Toyota TNS600 Installation Instructions Manual

Corolla
TNS600
LHD Einbauanleitung LHD installation instructions LHD Instructions d’installation
Model year: 2004 Vehicle code: **E12*L-****W
• Panneau de la console 55406-02070-B0
• Clusterpanel 55406-02070-B0
• Konsoleabdeckung 55406-02070-B0
Manual ref. n
o
: AIM 000 761-0
Corolla TNS600
Corolla (LHD) - 201-07
VORSICHTSMASSREGELN PRECAUTIONS PRECAUTIONS
LESEN SIE BITTE DIESE VORSICHTSMAßREGELN FÜR DEN EINBAU SORGFÄLTIG DURCH
PLEASE READ THOROUGHLY THESE PRECAUTIONS BEFORE THE INSTALLATION
PRECAUTIONS A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’INSTALLATION
• Überprüfen, daß Beleuchtungs­anlage, Sirene / Signalhorn, Schei-benwischer und andere Ausrüstungen normal funktion­ieren.
Confirm that lamps, horn, wiper and other car accessories operate normally.
• Vérifiez le bon fonctionnement des feux, de l’avertisseur, desessuie-glaces et des autres accessoires du véhicule.
• Das Fahrzeug mit Kotflügelabdeckun­gen, Sitzschonbezügen usw. schützen.
• Protect your car with fender covers, seat and so on.
• Protégez votre véhicule par des hous­ses de siège, des housses d’aile, etc.
• Beim Anziehen von Bolzen oder Muttern die vorgeschriebenen Werkzeuge verwenden.
• Use the correct tool when tighten­ing bolts or nuts.
• Serrez les boulons et les écrous avec l’outil adéquat.
• Vor dem Bohren eines Lochs über­prüfen, daß die Rückwand frei ist.
• Before drilling a hole, check that the rear of the mounting wall is clear.
• Avant de percer un trou, vérifiez s’il y a un espace libre suffisant à l’arriére de la paroi de fixation.
• Sorgfältig auf das richtige Anziehen von Steckverbindern und Anschlüssen achten.
• Be sure to firmly tighten connec­tors and terminals.
N’oubliez pas de serrer correcte­ment les connecteurs et des bornes.
Vor dem Anschluß der Kabel an die Batterie die Kabelverbindungen, Ka­belstrang usw. prüfen und darauf achten, daß sie richtig gesichert sind.
• Before connecting the power wiring to the battery, check the wiring connections, har­ness, etc. to see that they are properly secured.
• Avant de raccorder le fil d’alimentation à la batterie, vérifiez si les connexions des câblages, le faisceau de câbles, etc. sont correctement fixés.
• Karosserie und Verkleidungen in der Nähe des Einbauortes prüfen, damit kein Schmutz oder Kratzer von den Einbauarbeiten zurückbleiben.
• Check body and trim near area of installation to be cer­tain no dirt or scratches resulted from the installation.
• Vérifiez l’emplacement de l’installation ainsi que la sur­face avoisinante en vérifiant qu’il ne reste ni salissures ni éraflures.
• Darauf achten, das negative (-) Kabel von Batterieanschlüssen abzunehmen.
• Be sure to disconnect the negative (-) lead from the battery terminals.
• N’oubliez pas débrancher le fil négatif (-) des bornes de la batterie.
• Die hintere Verkabelung oder den Kabelstrang des angezogenen Teils nicht verdrehen.
• Do not pinch the rear wiring or harness in the tightened part.
• Ne pincez pas la partie serrée du faisceau ou du câblage arrière.
• Beim Verlegen der Kabel durch das Instrumentenbrett oder andere Verkleidungen eine Durchführungs­dichtung verwenden, damit das System wasserdicht bleibt.
• Beim Führen eines Kabels durch eine Öffnung das Kabel mit Klebeband schützen.
• When passing the wires through the dashboard or other panels, use a grommet to ensure water­proofing.
• Protect the wiring with tape when it is passed through a hole.
• Lorsque vous glissez les fils à travers le tableau de bord ou d’autres panneaux, protégez-les contre l’humidité à l’aide d’un passe-fil en caoutchouc.
• Protégez le cablâge avec de la mousse là où il traverse un orifice.
• Beim Abnehmen der Anschlüsse die Stecker anfassen. Nie an der Verkabelung ziehen.
• When disconnecting the connec­tors, be sure to grip the connector body. Do not tug on the wiring.
• Saisissez le connecteur propre­ment dit lorsque vous le débranchez. Ne tirez pas sur le câblage.
• Niemals mit Kraft an Verka-belung im Fahrzeug ziehen. Ein festes Ziehen kann dazu führen, daß Steckverbinder auseinan-dergezogen werden oder daß ein Kabel oder ein Kabelstrang rei-ßen.
• Do not forcibly pull any car wiring harness. Rough tugging may result in opened connections, or a broken wire or harness.
• Ne tirez pas exagérément sur les faisceaux de câbles. Vous pourriez débrancher des connexions, voire même briser le faisceau ou un de ses fils.
Ist wasserdicht - OK!! waterproof - O.K. !! Etanchéité à l’eau - OK!!
Umwickeln Taping Taraudage
Durchführungstülle Grommet Passe-fil
Vollständig einstecken
Insert completely
Insérez à fond
Nein! Stop it ! Arrêtez!
Corolla TNS600
Corolla (LHD) - 3 01-07
Vorsichtsmaßregeln Precautions
Précautions .............................................................................................................................................. 2
Teile Component Parts
Composants ............................................................................................................................................ 4
Benötigte Teile Required Parts
Pièces ...................................................................................................................................................... 6
Verkabelung Wiring Connection
Câblage ................................................................................................................................................... 7
Einbauübersicht Installation Overview
Vue d’ensemble de l’installation .............................................................................................................. 8
Einbau der GPS-Antenne Installation of the GPS Antenna
Installation de l’antenne GPS ................................................................................................................... 13
Einbau des Kabelstrangs Wire Harness Installation
Installation du faisceau de câbles ............................................................................................................. 16
Einlegen der Navigation-disc Installation of Navigation Disc
Installation du disque de navigation ........................................................................................................ 22
Inspektion nach dem Einbau Post-Installation Inspection
Verification de l’installation ...................................................................................................................... 23
Wiedereinbau Reassembling
Repose ..................................................................................................................................................... 24
EINBAU DER GPS-ANTENNE INSTALLATION OF THE GPS ANTENNA INSTALLATION DE L’ANTENNE GPS
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES
Corolla TNS600
Corolla (LHD) - 401-07
TEILE PZ 445-00331-00 COMPONENT PARTS PZ 445-00331-00 COMPOSANTS PZ 445-00331-00
Nr. Bezeichnung / Menge No. Description Quantity No. Référence Quantité
TNS 600 1
KABELSTRANG / WIRE HARNESS / 1 FAISCEAU DE CABLES GPS-ANTENNE GPS-ANTENNA 1 ANTENNE GPS NAVIGATIONS-DISC / NAVIGATION DISC / 1 DISQUE DE NAVIGATION KABELKLEMME / CORD CLAMP / 2 AGRAFE POUR CORDON SCHAUMSTOFFKLEBEBAND / FOAM TAPE / 2+3 MOUSSE ADHESIF KABELBINDER WIRE TIE 10 LIEN POUR CABLES MASSEPLATTE / EARTH PLATE / 1 PLAQUE DE MISE A LA MASSE
8
7
8
5
4
3
2
1
AUDIO DISPLAY TILT OPEN
MENU
SEEK
TRACK
DEST
MAP
VOICE
DISC
TUNE
VOICE NAVIGATION
PWR•VOL
T
A
INFO
FM
AM
B-9001
TOYOTA
123
4
6
7
8
5
Corolla TNS600
Corolla (LHD) - 5 01-07
KOMPONENTEN 55406-02070-B0 COMPONENT PARTS 55406-02070-B0 NOMENCLATURE DES PIECES 55406-02070-B0
Corolla TNS600
Corolla (LHD) - 601-07
BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI
BENÖTIGTE TEILE REQUIRED PARTS PIECES
Separat zu bestellen. To be ordered separately. A commander séparément.
Siehe ATA Datenbank fur Teilnummern Refer to ATA database for partnumbers Reportez-vous à base de données l’ATA pour les numéraux de pieces.
Corolla TNS600
Corolla (LHD) - 7 01-07
ANSCHLUSSVERFAHREN HOW TO CONNECT PROCEDURE DE RACCORDEMENT
Informationen über den Ausbau von Fahrzeugteilen, Einbaumethoden, Anzugsmomente, usw., siehe Reparaturhandbuch.
Refer to the repair manual for information on removal of vehicle parts, installation methods, tightening torque etc.
Reportez-vous au manuel de réparation pour plus d'informations sur la dépose des pièces du véhicule, les méthodes d'installation, les couples de serrage, etc.
Fahrzeugkabelstrang Vehicle wire harness Faisceau de câbles du véhicule
Verbindungsstecker (Rückfahrsensorkabel) Splicing connector (Reverse sensor wire) Connecteur de raccordement (Fil du détecteur de marche arrière)
Antennenkabel Antenna wire Cordon de lantenne
GPS-Antenne GPS antenna Antenne GPS
3
5P
TNS 600 Tuner mit LCD Display TNS 600 Tuner with LCD Display Tuner TNS 600 avec affichage LCD
8P
10P
6P
Verbindungsstecker (Verbindungssteckerkabel) Splicing connector (Speed sensor wire) Connecteur de raccordement (Fil du détecteur de vitesse)
Corolla TNS600
Corolla (LHD) - 801-07
EINBAUÜBERSICHT INSTALLATION OVERVIEW VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION
GPS-Antenne GPS Antenna Antenne GPS
Verbindungsstecker Splicing Connector Connecteur de raccordement (Rückfahrsensorkabel) (Reverse sensor wire) (Détecteur de marche arrière)
Verbindungsstecker Splicing Connector
Connecteur de raccordement
Loading...
+ 16 hidden pages