Tout Terrain Mule Instruction Manual

Bedienungsanleitung Instruction Manual
Mule
bevorzugen. Der Schnellspanner muss immer sorgfältig verschlossen werden!
2. Das Hinterrad wird mit der Schnellverschluss ­Steckachse (durch Druck auf die Achsmitte – unter Gummiabdeckung) in die Buchse an der Schwinge gesteckt. Es ist wichtig, dass das Rad einrastet! Dies erkennen Sie daran, dass der Stift in Achsmitte vollständig verschwindet!
3. Bei der Montage der Deichsel beachten Sie, dass bei jeder Montage die Deichsel voll überlappend im Rahmen steckt und der Sicherungssplint ein­geführt ist. Nach dem Ausrichten der Deichsel im Rahmen, ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 9Nm an!
4. Ziehen Sie die Sattelstütze aus dem Zugfahrrad heraus. Das Kupplungsstück an der Sattelstütze über die Sattelstütze stecken. Der Durchmesser der Kupplungsschelle muss genau mit dem der Sattelstütze übereinstimmen. Die Schelle darf auf der Stütze kein Spiel haben. Sie darf aller­dings auch nicht weiter als 1mm auf ge bogen werden, um die Montage zu erleichtern. Dann schieben Sie die Stütze wieder in das Fahrrad und positionieren das Kupplungsteil so knapp wie möglich über dem Rahmen, allerdings so, dass Sie bei Bedarf im Gelände die Sattelstütze noch um einige Zentimeter absenken können. Das Kupplungsrohr muss gerade nach hinten zeigen, dann ziehen Sie die Schraube mit einem 5 mm Inbus fest. Das Anzugsmoment der Schraube darf 9Nm nicht überschreiten.
Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Mule entschieden haben. Wir fertigen diesen nach höchstem Qualitätsstandard, und hoffen, Ihnen damit ein Produkt zu lie­fern, das Ihnen lange viel Freude bereitet. Sollten Sie aufgrund der Nutzung Verbesse­rungsvorschläge haben, lassen Sie es uns wissen – wir werden versuchen, diese in zu­künftige Serien einfließen zu lassen. Wir wünschen viel Spass mit dem Mule.
VOR INBETRIEBNAHME
Wichtig: Der Mule ist für den Einsatz im Gelände konzipiert. Der Betrieb mit diesem erfordert vom Radfahrer eine gewisse Erfahrung und Sicherheit beim Radfahren.
Folgende Punkte sollten Sie vor der ersten Be nutzung beachten:
Anfänger sollten den Betrieb des
Anhängers im Gelände meiden.
Die Reaktionsmöglichkeiten mit Anhänger
sind eingeschränkt und das Bremsverhalten ist deutlich reduziert gegenüber der Fahrt ohne Anhänger.
INBETRIEBNAHME
Wichtig: Fahren Sie niemals, ohne die Prüfungen in 1 – 5 durchgeführt zu haben.
Überprüfen Sie folgende Punkte vor jeder Fahrt:
1. Der Dämpfer wird in die entsprechenden Auf­nahmen an der Schwinge eingehängt. Hierfür gibt es zwei Positionen. Für den Betrieb auf Strassen kann man die Position 1 wählen, in dieser Position hat der Anhänger 12cm Feder­weg, und der Schwerpunkt liegt etwas tiefer. In der Position 2 hat der Anhänger 16cm Feder­weg, und der Schwerpunkt liegt etwas höher. Für Fahrten im Gelände ist diese Position zu
1.: Position 1 1.: Position 2
DEUTSCH
2.
Achtung: Montieren Sie den Anhänger nicht an Carbon- oder anderen extremen Leichtbau­sattelstützen.
5. Ankuppeln: Dazu muss der Schnellspanner der Kupplung offen stehen und die Kupplungsteile müssen schmutz frei sein. Das Kupplungsgelenk wird über das Kupplungsrohr geschoben, bis es ganz auf diesem steckt (die Schnellspannschelle berührt nun fast die Sattelstützenschelle). Am einfachsten geht das, wenn der Anhänger auf seinem Ständer steht und das Fahrrad mit der einen Hand an die Kupplung geführt wird, wäh­rend man mit der anderen Hand die Kupplung auf das Fahrrad ausrichtet. Achten Sie darauf, dass der Anhänger genau in der Flucht hinter dem Fahrrad hängt. Gehen Sie nun wie folgt vor:
a) Stecken Sie immer den Sicherungsbolzen
durch die Kupplung.
b) Der Schnellspanner muss fest sitzen und
sorgfältig geschlossen werden.
BETRIEB
Die maximale Zuladung beträgt 30kg. Sichern Sie Ihre Ladung sorgfältig. Beachten Sie, dass immer die Schnellspanner
geschlossen und das Laufrad eingerastet ist.
WARTUNG
Überprüfen Sie die Verschleissteile in regel­mäßigen Abständen bzw. lassen Sie gegebenen­falls Wartungsarbeiten von Ihrem Händler durch­führen. Regelmäßige Wartungsintervalle können nur schwer angegeben werden, da der Verschleiß stark von Einsatzhäufigkeit und -gelände abhängt.
Teile, die vor jeder Fahrt auf Verschleiß und Funktion überprüft werden sollten:
Reifenprofiltiefe Luftdruck des Reifens Speichenspannung und Rundlauf des Rades Funktionsfähigkeit des Dämpfers Fester Sitz des Rades
ABSTIMMEN DER FEDERUNG
In der Luftkammer muss je nach Zuladung ein unterschiedlicher Luftdruck eingestellt werden. Die Dämpfung (rote Einstellschraube) sollte immer möglichst schwach eingestellt sein, so dass der Dämpfer schnell ausfedert, aber ohne beim Aus­federn durchzuschlagen. Wenn Sie den Federweg verstellen (Strassen oder Gelände-Position) be achten Sie, dass evtl. auch der Luftdruck und die Dämpfung angepasst werden müssen. Lesen Sie hierzu auch die separate Anleitung für den Dämpfer.
Bitte beachten Sie auch, dass der Dämpfer je nach Bodenbeschaffenheit angepaßt werden kann.
MONTAGEHINWEISE ZUM ANBAU DES ANHÄNGER SCHUTZBLECHHALTERS
Wichtig: Die Halterung kann ohne Werkzeug montiert werden. Bitte prüfen Sie vor jeder Fahrt den Sitz der Schnellspanner, insbesondere am Verbindungsstück zwischen Dämpfer und Schwinge.
Zur Vereinfachung der Montage kann das Laufrad entfernt werden.
Folgende Montageschritte sind durchzuführen:
1. Lösen sie die Mutter des Dämpferschnell­spanners und montieren Sie den Halter auf die Achse des Schnellspanners zwischen Schwinge und Mutter.
5. a) 5. b)
1. a) 1. b)
2. Montage des zusätzlichen Schnellspanners mit Hülse: Montieren Sie den mitgelieferten Schnellspanner in dem noch freien Schlitz der Schwinge und dem freien Loch des Halters. Die Hülse dient als Abstandshalter im freien Schlitz der Schwinge.
3. Wenn Sie die Dämpferposition ändern, tauschen Sie die Hülse mit dem Dämpfer. Die Position des Schutzblechs bleibt unverändert.
4. Der Anhänger ist nun fahrbereit.
Bei Service-Fragen wenden Sie sich bitte an:
service@tout-terrain.de
tout terrain
Industriestraße 11 79194 Gundelfingen Deutschland Tel. +49 761 205510-00 info@tout-terrain.de www.tout-terrain.de
4.
STÄNDERMONTAGE
(wenn nicht vormontiert)
1. Entfernen Sie die vormontierten Hülsen mit einem Inbus- sowie einem Gabelschlüssel
2. Positionieren Sie den Ständer und die mitgelie­ferten Hülsen wie abgebildet. Ziehen Sie die Schrauben so fest, dass sich der Ständer noch drehen lässt.
3. Montieren Sie den Ständerhaken mit der Öffnung nach hinten in die beiden Gewinde­buchsen auf der Unterseite des Anhängers. Verwenden Sie nach Möglichkeit etwas Schraubensicherung (z.B. Loctite). Stellen Sie sicher, dass der Ständerhaken beim Hochklappen des Ständers einrastet.
Achtung: Prüfen Sie vor jeder Fahrt, dass der Ständer vollständig eingehakt ist.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.tout-terrain.de. Dies dient der Garan­tie erfassung und damit Ihrer Sicherheit.
3. a) 3. b)
2.
2.
ENGLISH
Dear customer, thank you for purchasing our Mule trailer. We aim to manufacture these products according to the highest quality standard. We hope to deliver a product to you which guarantees long-lasting enjoyment. If you have suggestions for improve­ments based on your use please let us know and we will look into incorporating these into a future series. We wish you lots of fun with Mule.
2. The rear wheel is put with the quick-release rod (with pressure into the axle center) into the socket at the linkage. It is important that the wheel engages completely and you cannot pull it out! You recognize this by the fact that the pin completely disappears in the axle center!
3. Please note that with each assembly the drawbar is fully overlapping in the frame and the safety pin is installed. After aligning the drawbar in the frame tighten the screws with a torque of 9Nm!
4. Pull the seat post out of the bicycle. Take out the coupling, which is fastened to the seat post, out of the cardan joint and stick it onto the seat post. The coupling must fit exactly onto the seat post. Therefore absolutely make sure to purchase the correct coupling. The coupling should not have a play on the seat post. It should also not be bend open more than 1mm, to make the mounting easier. Put back the seat post into the bike again and position the coupling scarcely as possible over the framework, however so that you can lower the seat post if necessary still some centimeters going downhill. The tube of the coupling must show straight to the rear, and now tighten the screw with a 5 mm allen key. The clamping torque of the screw may not exceed 9Nm.
Warning: Don’t mount the trailer to carbon or other lightweight construction seat posts.
BEFORE STARTUP
Important: the Mule is designed for sports cycling and rough terrain. Thus, using it requires a certain experience and confidence of the cyclist over these conditions.
You should take the following points into consideration before using the trailer.
Beginners should avoid using the trailer
off-road.
The reaction possibilities with a trailer are
restricted and the braking behavior is reduced considerably compared to riding without a trailer. In addition breaking distance is increased, compared to use without trailer attached.
STARTUP
Important: Check the following before each ride.
1. The shock is hung up into the appropriate position at the linkage. There are two possible positions. For road riding one can select the position 1, in this position the trailer has 12cm suspension travel, and the center of gravity is lower. In the second position the trailer has 16 cm of travel, and the center of gravity is slightly higher. For off-road trips this position is to be preferred. The quick-release must always be locked!
1.: Position 1 1.: Position 2
2.
5. Attaching the trailer to the bike: The quick­release of the cardan joint must be open and the coupling parts need to be clean. The cardan joint is pushed over the coupling until it is completely plugged in (the cardan joint nearly contacts the seat post coupling now). The easi­est this can be done is if the trailer stands on its stand and the bicycle is led to the coupling with one hand, while the other hand aligns the coupling to the bicycle. Make sure that the Singletrailer hangs straight behind the bike. Proceed as follow:
a) Always stick the fastening bolt through
the coupling.
b) The quick-release fastener needs to be
attached securely and closed accurately.
OPERATION
The maximum cargo load is 30kg. Always secure your load. Always make sure that the quick releases are
tightened & the wheel is properly engaged.
MAINTENANCE
Examine the wearing parts in regular intervals and/or let your dealer accomplish maintenance work if necessary. Regular maintenance rates can difficulty be indicated, as the wear strongly depends upon frequency of use and terrain.
Parts, which should be examined before each trip for wear and function:
tread air pressure of the wheel spoke tension and rotation of the wheel function of the shock correct & secure fit of the wheel
Warning: It is important that the wheel engages completely and you cannot pull it out! You recognize this by the fact that the pin completely disappears in the axle center!
TUNING SUSPENSION
In the air chamber a different air pressure must be adjusted depending upon the cargo weight. The damping (red adjusting screw) should always be adjusted as weakly as possible, so that the shock releases quickly but without striking through when releasing. If you adjust the suspen­sion travel (road or off-road position) note that shock air pressure and damping also possibly must be adapted. Please also read the separate manual for the shock.
The road position requires slightly lower air pressure.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS TO ATTACH THE MUDGUARD
Important: There are no tools required to as­semble the mudguard to the trailer. It is easier to assemble the mudguard if you remove the wheel. Please check before every ride the secu­re fit of the quick releases.
1. Release the Nut of the quick release of the shock. Slide the mudguard over the axle of the quick release
2. Assemble the additional quick release with the spacer in the open slot of the shock mount. The spacer is avoids deformation of the shock mount.
5. a 5. b
1. a) 1. b)
2.
For service related questions please contact:
service@tout-terrain.de
tout terrain
Industriestraße 11 79194 Gundelfingen Germany Tel. +49 761 205510-00 info@tout-terrain.de www.tout-terrain.de
3. If you change the shock position, swap the shock with the shim. The position if the mudguard remains the same.
4. The trailer is now ready to go.
KICKSTAND ASSEMBLY
(if not preinstalled)
1. Remove the preassembled spacers with hex key and a nut spanner
2. Position the kickstand and the spacers as shown in the pictures. Tighten the bolts so that the kickstand still moves smoothly.
3. Attach the kickstand hook with the opening to the rear to the two braze-ons in the bottom of the trailer. We recommend to secure the bolts with some thread locker (e.g. Loctite). Make sure that the kickstand engages fully with the hook.
3. a) 3. b)
2.
Warning: please check before every ride, that the kickstand is engaged completely.
Please register your product under www.tout-terrain.de. This will validate your warranty, and with that, your safety.
4.
Mule und tout terrain sind eingetragene Warenzeichen. Technische Änderungen vorbehalten. © tout terrain 2016
Mule und tout terrain are registered trademarks – details subject to change. © tout terrain 2016
Seriennummer Serial number
Händlerstempel Retailer
zubehör accessories
Kupplung (26,8/27/27,2/30/30,9/31,4/31,6/35) Hitch (26,8/27/27,2/30/30,9/31,4/31,6/35) Schutzblech Mudguard Innentasche Inside bag Regenüberzug für Innentasche raincover for inside bag Patagonia Duffle Bag 90L Patagonia Duffle Bag 90L Schnellverschluss-Splint für Kupplung Quick release spline for hitch Strassenlaufrad Road wheel
erhältliche ersatzteile (auszug) available spare parts (selection)
Standard Splint für Kupplung Standard spline for hitch Ständerhaken Kickstand hook Ständer Kickstand Achsabdeckung Axle cover
Loading...