Toto CST474CEFG, CST764SG, CST474CUFG, CST774SG, CST474CUF Installation Manual

...
Page 1
Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con­tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Installation Manual
Manual de Instrucciones
CST474CEF(G) CST474CUF(G) CST764S(G) CST774S(G) CST794SF CST794EF
Page 2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
®
Thanks for Choosing TOTO
! ........................................................................................... 2
Before Installation ...............................................................................................................2
Common Tools Needed .................................................................................................... 2
Included Parts ..................................................................................................................... 2
Before Installation ...............................................................................................................3
Installation Procedure ........................................................................................................4
Maintenance Instructions ...................................................................................................7
Care and Cleaning ..............................................................................................................9
Warranty ............................................................................................................................10
Rough-In Dimensions ...................................................................................................... 29
THANKS FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
COMMON TOOLS NEEDED
• 10” Adjustable Wrench
• Carpenter’s Level
• Tape Measure
• Flat Screwdriver
• Putty Knife
• Drill
11
/64” drill bit for wood oor installation
-
- 5/16” drill bit for concrete/tile installation
• Bowl Wax Ring
• Closet Flange Mounting Bolts
• Water Supply Line
• Toilet Seat (TOTO Soft Close recommended)
Check to make sure you have all these parts from the package:
a. Bolts (metal) - 2 b. Washers (rubber) -2 c. Washers (metal) - 4 d. Nuts (metal) -4
China Bowl with Lid
Tank Lid
a b
d
c
Top Bolt
Mount Set
(for seat)
INCLUDED PARTS
Tank
Tank to Bowl Gasket
Anchor
(4 pieces)
Cover Plate
(Not for CST794SF/
CST794EF)
(2 pieces)
2
Toilet Mounting
Bolt (T-Bolt)
(2 pieces)
In the Uni Fit Rough-In box:
PVC outlet Connection
T-Bolt Washer
(2 pieces)
T-Bolt Nut
(2 pieces)
Mounting Screw
with Washer
(4 pieces)
Page 3
ENGLISH
BEFORE INSTALLATION
 Read these instructions thoroughly before beginning work.  Please leave instructions for customers. These instruction contain maintenance
and warranty information.
If necessary, remove the existing toilet.
IMPORTANT!
Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max, E-Max and Power Gravity ushing systems, they are not specied for back-to-back installations. The only
means of installing these toilets in a back-to-back situation is when the toilet drain
connections incorporate a WYE tting. Please contact your builder or contractor prior
to this installation.
Double Combination WYE / 1/8 Bend
YES
Double Sanitary Tee / Sanitary Cross
NO
In order for your new TOTO toilet to fit correctly, check the dimensions below:
1) The distance between
Finished Wall
the finished wall to the center of the toilet outlet, rough-in "RI":
Supply
Valve
"RI"
C/L
Closet
Flange
Please make sure that you have the correct outlet connection part:
“RI” Outlet Connection Part No.
TSU01W.12R / TSU03W.12R
12”
(Supplied)
9"
TSU01W.10R / TSU03W.10R
10”
(Optional - Must be purchased separately)
7
"
TSU01W.14R / TSU03W.14R
14”
(Optional - Must be purchased separately)
11"
12” TSU02W.12 (Supplied for CST794SF/CST794EF)
Removing Existing Toilet (if necessary)
1) Turn off water supply
2) Flush the toilet, remove any remaining water from tank and bowl.
3) Disconnect water connector.
4) Remove tank and bowl.
5) Remove old wax seal and mounting bolts.
3
Page 4
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
Install Mounting Bolts
1) Clean any debris out of the closet ange, then install
the mounting bolts into the slots of the ange. The
bolt should be inserted into the slot with its head down
and threaded shank pointed upward (ill. 1)
Install Outlet Connection
2) Drill four 11/64” holes on the oor at
the location shown in the Unifit Rough­In installation instructions found in
the Rough-In box (see Illustration 2). (5/16” holes are for concrete / tile oor anchors).
3) Turn the PVC outlet connection upside
down. Firmly press a new wax seal onto
the circular recess around the outlet opening. Turn the outlet connection upright and lower it into position over
the closet ange. With the unit properly
aligned, press down firmly to set the
wax seal (see Illustration 3).
CA UTION: Do not move the outlet
connection after the wax seal is set.
4) Insert the washers and thread nuts onto
the mounting bolts and hand-tighten
(see Illustration 4). Then tighten bolts an additional ½ turn. Secure the back
side of the outlet connection to the
oor using the 4 screws and washers.
Insert the T-bolts into the slots with the head down and threaded shank pointed upward.
NO TE: Do not remove the white tie-
wrap from rubber sleeve. Level the PVC outlet. Do not use excessive
force.
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
T-Bolts
Slot
2"
Ill. 1
Finished Wall
B
A
Floor
C
Wax Seal
Closet Flange
C/L
Nut
Bolt
4
Page 5
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
Tank to Bowl Mounting
1.
outlet on underside of tank.
2.
3.
inlet in bowl tank shelf.
4.
Place washers on mounting bolts. Support tank and align mounting bolts through ½" holes in tank base and bowl mount shelf.
Thread on nuts end, hand tighten before releasing the tank. Tighten nuts evenly until tank sets snug on bowl.
NOTE: Do not grab the
the tank.
Rubber Washer
Brass Washer Brass Nut
Tank-to-Bowl Gasket
Tank
Bowl
Installing Toilet
1.
sure that the spigot outlet of toilet slips into rubber sleeve and T-bolts
2.
Insert washer and thread nuts on to bolts and hand tighten.
3.
Tighten bolts an additional ½ turn. Install cover plates.
4.
nut
washer
Cover Plate
WARNING: DO NOT over tighten the nuts, damage to china or plastic parts may result.
5
spigot outlet
rubber sleeve
Page 6
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
Connecting Water Line
1) The supply stop should be installed per the
supply stop instruction at the location shown in the Before Installation section.
2) Flush the water line briey to ensure removal of debris. Connect exible supply hose to
supply stop.
CAUTION: Hand-tighten only.
3) Open the supply stop, checking for leakage. Slightly re-tighten if necessary. The water supply pressure should be 20 to 80 psi static.
Ill. 6
Trim Plate
Water
Inlet
Washer
Coupling
Nut
Flexible
Supply
Hose (not
supplied)
Valve
Nut
Compression
Operation
NOTE: No ballcock / ll valve adjustments are
needed. The water will automatically stop at proper level.
2) Flush the toilet several times. Check apper
valve for proper operation. Make sure that
chain is not tangled and apper arm is in its
proper position.
3) Install the toilet tank lid onto the toilet tank
top.
4) Install the toilet seat onto the toilet bowl
(see Illustration 7). (Top Mount Bolt Set is included with the bowl). Insert the rubber
bushing nuts into the bowl seat holes.
NO TE: Remove the existing seat if necessary.
5) Place the seat on the bowl and rotate the
hinge unit into place while holding seat
down on the bowl. Fasten and tighten
the bolt from the top with a screwdriver. Replace the bolt cap and the lower lid (if
necessary).
Ill. 7
Nipple
Seat Bolt
Valve
Rubber
Brushing
Nut
6
Page 7
ENGLISH
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fill Valve Replacement Procedure
1) Shut off the water supply to the toilet.
2) Flush toilet and remove remaining water from tank with a sponge.
3) Remove the water supply connection at the ll valve.
4) Remove old ll valve and use damp sponge to clean hole in tank.
5) Place new ll valve inside tank hole.
6) Thread mounting nut onto ll valve shank and tighten the nut.
NO TE: Do not over-tighten. Be sure to install fill valve in a position that does not
interfere with the trip lever operation.
7) Connect water supply to ll valve shank and hand-tighten only.
NO TE: Do not overtighten. These are plastic parts. Never use pipe dope on any
water supply connection.
8) Attach rell tube to ll valve nipple and clip other end of rell tube to the overow
pipe.
9) Turn water supply ON and check for leaks outside the tank.
NO TE: As water lls the tank, water is also directed into the overow tube via the
rell tube. This additional ow of water is critical to relling your toilet’s bowl.
Once the water stops filling the tank, some residual drops of water may drip
from the ll valve. This is NORMAL as these drops will subside.
Water Level Adjustment
Depending on the manufacturing plant, you may have one of two of the following fill valves:
Type A
Type B
Type C
For Type A and C Fill Valve:
Refer to the water level (WL) setting marked
on the inner wall of the tank. Allow the wa­ter to ll the tank. Turn the adjustment screw clockwise in the (+) direction to increase the water level height (see Illustration 1). Turn the adjustment screw counter-clockwise in the (-) direction to decrease the water level height. Flush the toilet to verify the correct water level. Adjust as necessary.
For Type B Fill Valve:
There are no water level adjustments. The
fill valve has been preset at the factory.
Water Level
Ill. 1
Top of
Overow
Water
Level
7
Tube
Page 8
ENGLISH
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Servicing the Flush Valve (ST453 Model Tank Only)
1) Turn off water supply and ush the toilet.
Remove the remaining water from tank with a sponge.
2) Remove the tank lid and place it upside down on
a clean surface.
3) Pull the dip on top of trip lever gear box as
shown.
4) Pull the gear box away and set on the side as shown.(see Ill. 1 & Ill.2)
5) Rotate and pull up on the ush tower to remove it (see Ill. 3).
6) Remove the grey rubber seal gasket and rinse under running water to clean (see Ill. 4).
7) Place the gasket back on the ush tower.
8) Align and place the ush tower into housing and
gently press to snap and lock in place.
9) Replace the trip lever gear box and push down
on lever to lock in place.
10) Carefully install the tank lid back on the tank.
11) Flush the toilet several times making sure the
trip lever operates normally.
12) Check the water level in the tank and inspect for
signs of any leakage.
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
8
Page 9
ENGLISH
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Replacing the Drain Valve
1) Shut off the water supply.
2) Flush the toilet to remove the water inside the
tank.
3) Remove the tank lid and place somewhere safe.
NOTE: Before removing anything from the tank, note the placement of the drain valve, chain and refill tube.
4) Unhook the rell tube from the overow tube of
the drain valve.
5) Unhook the chain from the trip lever.
6) Uninstall the tank (refer to the toilet installation manual).
7) Remove the drain valve body from the tank.
8) Replace the drain valve in the same position as
the former drain valve.
9) Hand tighten the mounting nut of the drain valve
and use a wrench to tighten another 3/4 turn.
10) Reinstall the tank onto the bowl and place the
chain and refill tube the same way as it was for the former drain valve.
11) Turn the water supply back.
12) Check for any leakage after the tank has been
filled.
ill. 1
Flush Tower
Refill Tube
Drain Valve
ill. 2
CARE AND CLEANING
WARNING!
DO NOT USE IN-TANK BOWLCLEANERS.
The use of high concentration of chlorine or chlorine-related products can seriously damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
®
TOTO
shall not be responsible or liable for any tank fitting failure or damage caused
by the use of in-tank bowl cleaners.
9
Page 10
ENGLISH
WARRANTY
1. TOTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials
and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of one
(1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PUR­CHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to
any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product
purchased and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropri-
ate adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal
use, provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/ or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as re, earthquake, ood, thunder,
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negli-
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system. d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduc-
g. Tank ushing mechanisms of plastic or rubber moving parts.
h. Toilet seats of plastic, wood or metal.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it
WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Prod­uct caused by either chloramines in the treatment of public water supply or cleaners containing
chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high concentrate chlorine or chlorine related
products can seriously damage the fittings. This damage can cause leakage and serious property damage.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CON­SEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESS­LY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUEN­TIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
electrical storm, etc.
gence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product.
a harsh and/or hazardous environment, or improper removal, repair or modification of the
Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum of 80 PSI. Check local codes or standards for requirements).
not the fault of TOTO or which the Product is not specified to tolerate.
tion, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions.
warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www. totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not dimin­ish your limited warranty rights.
WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUN­TRY.
prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a
letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write
directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888) 295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the
Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together
with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a
service facility.
10
Page 11
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡Gracias por elegir TOTO®! .........................................................................................11
Antes de la instalación .................................................................................................... 11
Herramientas necesarias común .................................................................................. 11
Incluía partes ................................................................................................................... 12
Antes de la instalación .................................................................................................... 14
Procedimiento de instalación ........................................................................................15
Instrucciones de mantenimiento .................................................................................... 16
Cuidado y limpieza ........................................................................................................ 18
Garantía ............................................................................................................................ 19
Bosquejo ..........................................................................................................................29
Refacciones ...................................................................................................................... 30
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección.
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
• Llave Adjustable de 10”
• Sierra Para Metales
• Cinta para Medir
• Pinzas Manuales
• Destornillador de Cabeza Plana
- Broca de 5/16” para Instalación del Concreto/
Azulejo
- Broca de
11
/64” para Instalación en Piso de Madrea
• Sello/Anillo de Cera
• Pernos de Montaje pra la Brida del Suelo
• Línea Abastecedora de Agua
• Silla del inodoro (Se recomienta silla TOTO SoftClose)
INCLUÍA PARTES
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
Recipiente de Porcelana
con Tapa
Tapa del Tanque
a b
d
a. Pernos (metálicos) - 2 b. Rondanas (goma) - 2 c. Rondanas (metálicos) - 4 d. Tuercas (metálicas) - 4
Herrajes pra el Tanque y
c
Recipiente
Juego de
Tornillos de
Montaje Superior
(para el
Asiento)
Tanque
Empaquetadura
Tanque - Recipiente
Placa de Cubierta
(2 piezas)
11
En el Fontanería Gruesa:
Conexión de Salida de PVC
Ancla
(4 piezas)
Perno de Mon-
taje del Inodoro
(2 piezas)
Arandela para
Perno en T
(2 piezas)
Tornillo de
Montaje con
Arandela (4 piezas)
Tuerca para
Perno en T
(2 piezas)
Page 12
ESPAÑOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar. Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen infor-
mación sobre el mantenimiento y la garantía.
 Si es necesario, quite el inodoro existente.
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to­back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación.
Doble Combinación WYE / 1/8 Curva
Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
A n de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las dimensiones que guran debajo:
1) La distancia entre la
Pared
pared suelo acabada hasta el centro de la salida del inodoro,
fontanería gruesa “RI”:
Válvula de Suministro
"RI"
C/L
Brida del
Asegúrese de tener la parte de conexión de salida correcta:
“RI” N° de Pieza de la Conexión de Salida
TSU01W.12R / TSU03W.12R
12”
(se suministra)
9"
TSU01W.10R / TSU03W.10R
10”
(Opcional, se debe adquirir por separado)
7
"
TSU01W.14R / TSU03W.14R
14”
(Opcional, se debe adquirir por separado)
11"
12” TSU02W.12 (Se suministra CST794SF/CST794EF)
Extracción inodoro existente (si es necesario)
1) Cierre el suministro de agua
2) Descargue el inodoro, quite el agua restante del tanque y la taza.
3) Conector de agua desconectar.
4) Retire el tanque y la taza.
5) Retire viejo sello de cera y pernos de montaje.
Suelo
12
Page 13
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Instalación de los pernos de montaje
1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego instale los pernos de montaje en las ranuras de la brida (ver Ilustración 1). El perno debe insertarse en la ranura con la cabeza hacia abajo y el vástago
roscado apuntando hacia arriba.
Ill. 1
Instalación
de la conexión de la salida
2) Taladre cuatro agujeros de 11/64” aguje-
ros en el suelo en el lugar que se indica
en el Unit Bruto-En a partir de las instruc­ciones de instalación que se encuentran en Bruto-En la casilla (ver Ilustración 2). (5/16 “agujeros son para hormigón/anc­lajes de piso azulejo).
3) Voltee la conexión de salida de PVC de
tal forma que la parte superior quede mi-
rando hacia abajo. Presione rmenmente
un nuevo sello de cera sobre el encastre vircular alrededor de la apertura de la
salida. Regrese la conexión de salida a su posición original y bájela hasta colocarla
sobre la brida del suelo. Con la unidad de­bidamente alineada, presione firmemente
para el sello de cera (ver Ilustración 3). PRE CAUCIÓN: No mueva la conexión de
salida una vez que jó el sello de cera.
4) Inserte las arandelas u las tuercas rosca­das sobre los pernos de montaje y ajuste con la mano (ver Ilustración 4). Luego ajuste los pernos con una media vuelta
adicional.
5) Asegure la parte posterior de la conexión
de salida al piso utilizando 4 tornillos y arandelas.
6) Inserte los pernos en T en las ranuras con
las cabezas hacia abajo y los vástagos
roscados apuntando hacia arriba.
NO TA: Nivele la salida de PVC. No em-
plee demasiada duerza.
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Ranura
Pernos
en T
Pared
Suele
B
C
2"
A
C/L
Brida del Suele
Sello de Cera
Tuerca
Arandela
13
Page 14
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Montaje del tanque en el recipiente
1) Asegúrese de que la empaquetadura entre el tanque y el recipiente este montada sobre la válvula de vaciádo del lado del tanque.
2) Asegúrese que la tuerca del otador y la tuerca de la válvula de vaciádo esten correctamente apretadas. Levante el tanque y cuidadosamente guíe la salída de la válvula de vaciádo a través de la entrada del recipiente que se encuentra en el
soporte del tanque del recipiente.
3) Instale las rondanas en los pernos de montaje.
4) Sostenga el tanque y alinee los pernos de montaje a través de los oricios de1/2
pulgada en la base del tanque y en el soporte del tanque del recipiente.
5) Enrosque completamente las tuercas con la mano antes de descargar el tanque. Aprete las tuercas uniformemente hasta que le tanque se apoye ajustadamente
en el recipiente.
NOTA: No agarre el
tubo de desagur para maniobrar el tanque.
Rondana de Goma
Empaquetadura Tanque/Recipiente
Tanque
Recipiente
Tuerca de LatonRondana de Laton
Instalación
del inodoro
1) Levante el inodoro y suavemente bájelo hasta colocarlo sobre la brida del suelo (ver Ilustración 5). Asegúrese de que la salida de la espig del inodoro se desplace en el manguito de goma y que los pernos en T se ajusten a través de las apertu-
ras en la base del inodoro.
2) Inserte las arandelas y las tuercas roscadas sobre los pernos de montaje y ajuste
con la mano.
3) Luego ajuste los pernos con una media vuelta adicional.
4) Instale las placas de cubierta.
Tuerca
Arandela
Placa de Cubierta
ADV ENTENCIA: NO adjuste demasiado las tuercas, podría
ocasionar daños en la porcelana o en las piezas plásticas.
14
Salida de la Espiga
Manguito de Goma
Page 15
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Conexión de linéa de aqua
1) El tope de suministro debe instalarse de acuerdo
con las instructiones para el tope de suministro
en la ubicación, tal como se muestra en Antes de Instalacion sección.
2)
Tire la cadena brevemente para asegurarse de que no quede suciedad. Conecte el suministro
exible al tope de suministro (ver Ilustración 6).
PRE CAUCIÓN: Apriete a mano solamente.
3) Abra el tope de suministro, verique que no haya fugas, vuela a ajustar un poco, si fuera necesario. Suministro de agua la presión debe ser de: 20 a 80 psi estática.
Operación
NO TA: No es necesario ajustar laválvula de relleno
/ llave de otador. El agua se detendrá al nivel apropiado de forma automática.
1) Tire la cadena varia veces. Controle que la válvula de la cisterna funcione adecuadamente. Asegúrese de que la cadena no esté enredada
y que el brazo de la cisterna se encuentre en la
posición correcta.
2) Instale la tapa del tanque del inodoro sobre la
parte superior del tanque del inodoro.
3) Instale el asiento del inodoro sobre el recipi-
ente del mismo (ver Ilustración 7). (Se incluye el conjunto de pernos de montaje superior con el recipiente).
4) Inserte las tuercas revestidas de goma en los
orificios del asiento del recipiente.
NO TA: retire el asiento existente si fuera nece-
sario.
5) Coloque el asiento sobre el recipiente y gire la
unidad de charnelas hasta alcanzar la ubi-
cación correcta mientras sostiene el asiento contra el recipiente. Ajuste los pernos desde
la parte superior con el destornillador. Vuelva a
colocar la tapa del perno y baje la tapa (si fuera necesario).
Ill. 6
Entrada
de Agua
Arandela
Tuerca de
Acople
Placa de Guamición
Niple
Ill. 7
Perno del Asiento
Tanque
Suministro
Flexible (No
Se Sumin-
istra)
Tuerca de
la Válvula
Compresón
Válvula
Tuera
Revestida
con Goma
15
Page 16
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Procedimento de reemplazo de la válvula de llenado
1) Cierre el suministro de agua al excusado.
2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja.
3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado.
4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el oricio
del tanque.
5) Coloque la válvula de llenado nueva en el oricio del tanque.
6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca. NO TA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una
posición que no interera con el funcionamiento de la palanca de descarga.
7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo
manualmente.
NO TA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en nin-
guna conexión de suministro de agua.
8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de
relleno al tubo de desagüe.
9) Abra el suministro de agua y verique que no haya pérdida de agua fuera del tanque. NO TA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de
desagüe a travs del tubo de relleno. Este ujo de agua adicional es fundamental para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el
suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua
residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer.
Ajuste del nivel del agua
Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las siguientes válvulas de llenado:
Tipo A Tipo B
Tipo C
Para una Válvula de Llenado Tipo A y C:
Refere a la marca para el nivel de agua
(WL) en la pared interior del tanque.
Permita que el agua llene el tanque. Gire
el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj en la dirección (+) para
aumentar la altura del nivel del agua. (ver
Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj en la direc­ción (-) para disminuir la altura del nivel
del agua. Tire la cadena para verificar el
nivel correcto del ajuste si es necesario.
Para la Válvula Tipo B:
No hay ajustes de niveles de agua. La
válvula de llanado nado se ha predeter­minado de fábrica.
16
Ill. 1
Linéa de Agua
W L
Parte Supe-
rior del Tubo de
Rebosadero/
Tubo de Relleno
Page 17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Reemplazo de la válvula de descarga
(Solo Tanque del Modelo ST453)
1) Cierre el suministro de agua y descargue el
inodoro.
2) Quite la tapa del tanque y déjela invertida
sobre una superficie limpia.
3) Levante la traba ubicada en la parte supe-
rior de la caja de cambios de la palanca de
descarga como se muestra.
4) Retire la caja de cambios y deje a un lado
como se muestra. (ver ill. 1 y ill. 2)
5) Rote y tire hacia arriba la torre de descarga
para quitarla. (ver ill. 3)
6) Quite la junta de sello de goma gris y
enjuáguela bajo el chorro de agua corriente para limpiarla. (ver ill. 4)
7) Coloque la junta nuevamente sobre la torre
de descarga.
8) Alinee y coloque la torre de descarga sobre
la base y presiónela suavemente para que
entre y se asegure en su lugar.
9) Vuelva a colocar la caja de cambios de la
palanca de descarga y presione la traba
para que la caja quede asegurada en su
lugar.
10) Coloque nuevamente la tapa con cuidado
sobre el tanque.
11) Descargue el inodoro varias veces a n de
asegurarse de que la palanca de descargue funcione normalmente.
12) Controle que el nivel de agua del inodoro
sea el adecuado y que no haya perdidas.
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
17
Page 18
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Sustitución de la válvula de drenaje
1) Cierre el suministro de agua.
2) Descargue el inodoro para eliminar el agua del
tanque.
3) Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar
seguro.
NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en
cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la
cadena y del tubo de llenado.
4) Desenganche el tubo de llenado del tubo de desbordamiento de la válvula de drenaje.
5) Desenganche la cadena de la palanca de activación.
6) Desinstale el tanque (consulte el manual de instalación del inodoro).
7) Retire el cuerpo de la válvula de drenaje del
tanque.
8) Sustituya la válvula de drenaje colocándola en la misma posición que la válvula de drenaje
anterior.
9) Ajuste a mano la tuerca de montaje de la válvula de drenaje y use una llave para ajustar otro 3/4
de vuelta.
10) Vuelva a instalar el tanque sobre la taza.
11) Enganche la cadena y el tubo de llenado de
nuevo en sus ubicaciones originales.
12) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque esté lleno, compruebe si hay fugas.
ill. 1
Torre de descarga
ill. 2
Tubo de llenado
Válvula de drenaje
CUIDADO Y LIMPIEZA
AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE
El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en
la propiedad. TOTO® no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque.
18
Page 19
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fab-
ricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal,
siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las in­strucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para
determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re-
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli-
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon-
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo,
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep-
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM­BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON­SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI­DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA­CIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN­TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor­mación, llámenos al (888) 295-8134.
lámpago, tormenta eléctrica, etc.
gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
agua.
ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modicación inadecuada del
Producto.
sabilidad de TOTO o que el Producto no esté especicado para tolerar.
rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www. totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South­ern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do­micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
19
Page 20
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Merci d’avoir choisi TOTO®!........................................................................................... 20
Outils communs nécessaires .......................................................................................... 20
Pièces incluses
Avant de commencer
................................................................................................................. 20
...................................................................................................... 21
Procédure d’installation .................................................................................................. 22
Instructions d’entretien ................................................................................................... 25
Entretien et nettoyage .................................................................................................... 26
Garantie ............................................................................................................................ 27
Robinetterie brute ........................................................................................................... 29
Pièces de rechange ......................................................................................................... 30
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et
plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un
équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
OUTILS NÉCESSAIRES
• Clé à molette de 10 po. (25,40 cm)
• Niveau à bulle d’air
• Mètre à ruban
• Scie à main pour métaux
• Couteau à mastiquer
• Tournevis
• Perceuse
- Foret de 11/64” pour Installation sur Parquet
- Foret de 5/16” pour Installation sur sol en béton/carrelage
• Anneau de cire de la cuvette
• Boulons de Montage de la Bride de Sol des Toilette
• Conduits d’Eau
• Siège des toilettes (SoftClose recommandé)
Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage:
Cuvette avec Couvercle
a b
a. Boulons (métal) - 2
b. Rondelles
(caoutchouc) - 2 c. Rondelles (métal) - 4 d. Ecrous (métal) - 4
Matèrial pour Rèservoir
en Porcelaine Vitriée
Couvercle
d
c
Ensemble
Écrou de
Montage
Supérieur
(Pour la
Lunette)
PIÈCES INCLUSES
Dans le Robinetterie UniFit Roughin:
Rèservoir
Join d’ètanchèitè
Cache
(2 Pièces)
20
Ancrage
(4 Pièces)
Boulon de
Montage des
Toilettes (Bou-
(2 Pièces)
Raccord de Sortie en PVC
Rondelle du Boulon en T
(2 Pièces)
Vis de Montage
avec Rondelle
lon en T)
Ecrou du
boulon en T
(2 Pièces)
(4 Pièces)
Page 21
FRANÇAIS
AVANT L’INSTALLATION
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation. Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions
comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie.
 Si nécessaire, retirez le WC existant.
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-to­back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to­back, c’est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye. S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI
Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
An que votre nouvelle toilette TOTO s’adapte correctement, vériez les dimensions
ci-dessous:
1) Distance entre le mur
Mur
fini et le centre de la sortie du toilette,
Robinetterie “RI”:
Robinet
d’Alimentation
"RI"
C/L
Bride de
sol de
toilette
Vériez que vous avez la bonne pièce de raccord de sortie:
“RI” Raccord de sortie pièce N°.
TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12
12”
(Fourni)
9"
TSU01W.10R / TSU03W.10R
10”
(Facultatif - Vendu Séparément)
7
"
TSU01W.14R / TSU03W.14R
14”
(Facultatif - Vendu Séparément)
11"
12” TSU02W.12 (Supplied for CST794SF/CST794EF)
Installer le raccord de sortie
1) Coupez l’alimentation en eau.
2) Tirez la chasse d’eau du toilette, évacuez l’eau qui reste dans le réservoir et la
cuvette.
3) Débranchez le raccord d’eau.
4) Retirez le réservoir et la cuvette.
5) Retirez l’ancien joint en caoutchouc et les anciens boulons de montage.
21
Page 22
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Installer les boulons de montage
1) Nettoyez la bride de sol puis installez les boulons de montage dans les orices de la bride (voir Illustration 1). Les boulons doivent être insérés dans la fente tête en bas et tige letée dirigée vers le haut.
Installer le raccord de sortie
2) Percez quatre trous de 11/64 po. dans le plancher suivant l’instruction d’installation de robinetterie inclus dans la boîte (voir Illustration 2). (Trous de 5/16 po. pour les carreaux ceramic et ancres pour plancher en béton).
3) Retournez le raccord de sortie en PVC. Pressez fermement un nouveau joint en
caoutchouc sur la gorge circulaire autour
de l’ouverture de la sortie. Tournez le rac­cord de sortie vers l’endroit et posez-le
bien en position sur la bride de sol. Pres-
sez fermement sur le joint en caoutchouc
afin de le positionner correctemnet (voir
Illustration 3).
ATT ENTION : Ne pas bouger le raccord
de sortie après avoir xé le joint en
caoutchouc.
4) Insérez les rondelles et les écrous sur les
boulons de montage; serrez manuellement
(voir Illustration 4). Puis serrez les boulons d’un demi tour supplémentaire. Fixez la
partie arrière du raccord de sortie au sol
à l’aide des 4 vis et rondelles. Insérez les
boulons en T dans les fentes tête en bas et
pointe letée tournée vers le haut.
REMARQUE : Nivelez la sortie en PVC.
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Boulons
en T
Fente
Ill. 1
Mur
Plancher
Bride de Sol
de Toilette
Ecrou
Rondelle
C/L
B
C
2"
A
Joint en
Caoutchouc
22
Page 23
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Montage du réservoir sur la cuvette
1) Rassurez-vous que le grand joint du réservoir-cuvette est bien monté sur la sortie de la chasse d`eau en dessous du réservoir.
2) Prenez soin de xer correctement la soupape à otteur et la soupape de vidange. 3)
3) Soulevez le réservoir, et soigneusement dirigez la sortie de la soupape de vidange dans l`entrée de la cuvette au niveau de la plaque de support cuvette-réservoir.
4) Placez les rondelles sur les boulons de montage. Tenez le réservoir et alignez les boulons de montage sur les trous de 1/2”, situés sur le support de la base du réservoir et de la cuvette. Enlez les bouts des écrous, et serrez à la main avant de relâcher le réservoir. Serrez également l`écrou jusqu`àce le réservoir se stabilise sur
la cuvette.
REMARQUE : Ne pas
Join du Réservoir-Cuvette
saisir le tuyau de trop­plein pur la manipulation
du réservoir.
Rondelle en Caoutchouc
Écrou en LaitonRondelle en Laiton
Réservoir
Cuvette
Installer le toilette
1) Soulevez la toilette et la baisser délicatement sur la bride de sol (voir Illustration
5). Assurez-vous que la sortie du bout mâle du toilette glisse dans le manchon en caoutchouc et que les boulons en T entrent dans les ouvertures situées sur la base
du toillette.
2) Insérez les rondelles et les écrous sur les boulons puis serrez manuellement.
3) Serrez les boulons d’1/2 tour supplémentaire.
4) Installez les caches.
Écrou
Rondelle
Cache
Sortie du Siphon
Manchon en Caoutchouc
ATT ENTION! Ne pas trop viser les écrous au risque d’endommager la
porcelaine ou les pièces en plastique.
23
Page 24
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Raccorder la conduite d’eau
REMARQUE : Le robinet d’arrêt doit être installé
suivant les instructions relatives au robinet
d’arrêt à l’emplacement mentionné dans Avant l’Installation section.
1) Chassez légèrement la conduite d’eau an d’évacuer les débris.
2) Raccordez le exible d’alimentation au robinet d’arrêt.
ATT ENTION : Serrez à la main seulement.
3) Ouvrez le robinet d’arrêt, vériez qu’il n’y a pas de fuite. Resserrez légèrement si necessaire. La pression de l’eau doit être statique et
comprise entre 1,40 et 5,50 bars.
Ill. 6
Entrée d’Eau
Rondelle
Ecrou
d’Accouplement
Plaque d’Assemblage
Réservoir
Flexible
d’Alimentation
(non fournis)
Ecrou de
Robinet
Compression
Fonctionnement
REMARQUE : Aucun otteur / remplissage des
ajustements sont nécessaires valve. L’eau s’arrête
automatiquement au niveau correct.
1) Tirez plussieurs fois la chasse d’eau. Vériez
que le clapet de non-retour fonctionne
correctement. Assurez-vous que la chaîne n’est pas entortillée et que le bras du clapet est dans sa position adéquate.
2) Installez le couvercle du réservoir des toillettes
sur la partie supérieure du réservoir des
toillettes.
3) Installez la lunette des toillettes sur la cuvette
des toillettes (voir Illustration 7). (L’ensemble
des boulons de montage est compris dans la
cuvette). Insérez les écrous de la bague en
caoutchouc dans les orifices du siège de la cuvette des toillettes.
REMARQUE : Retirez la lunette existante si
nécessaire.
4) Placez la lunette sur la cuvette et faire tourner
la charnière pour la positionner tout en
maintenant la lunette sur la cuvette. Fixez et vissez le boulon par le dessus à l’aide d’un
tournevis. Remplacer le cache boulon et le
couvercle inférieur (si nécessaire).
Canalisation
Ill. 7
Robinet
Boulons de la Lunette
Ecrou de la
Bague en
Caoutchouc
24
Page 25
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Procedimento de reemplazo
1) Couper l’arrivée d’eau du toilette.
2) Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge.
3) Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage.
4) Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour nettoyer l’orice du réservoir.
5) Placer le robinet de remplissage neuf dans l’orice du réservoir.
6) Visser l’écrou de xation sur la tige du robinet de remplissage et serrer l’écrou.
REMARQUE : Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans une position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer manuellement.
REMARQUE : Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8) Attacher le tuyau de remplissage sur le manchon du robinet de remplissage et xer l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir.
REMARQUE : Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée vers le tuyau de trop-plein, via le tuyau de remplissage. Ce ux d’eau supplémentaire est essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement.
Réglage de niveau d’eau
Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un ou deux robinets de
remplissage suivants:
Type A Type B
Type C
Pour le Valve de Remplissage de Type A et C:
Reportez-vous au niveau de l’eau (WL) contexte
marqué sur la paroi intérieure du réservoir. Laisser l’eau pour remplir le réservoir. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre dans la direction (+) pour augmenter la hauteur du niveau d’eau. Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau d’eau. Tirez la chasse d`eau pour vériez que le niveau de l`eau est correct. Ajustez si nécessaire (voir Illustration 1).
Pour le Valve de Remplissage de Type B:
Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la
valve de remplissage de Type B. La valve de remplissage a ete reglee a l’usine.
25
Niveau de l’eau
Ill. 1
W L
Sommet
du tube de trop-
plein
Page 26
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Remplacement de robinet de chasse
(Modèle de réservoir ST453 seulement)
1) Coupez l’alimentation en eau et tirez la chasse d’eau.
2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le à l’envers sur une surface propre.
3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte d’engrenages du levier de déclenchement, comme illustré.
4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2)
5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3)
6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc et rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir Ill.4)
7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne de la chasse d’eau.
8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et placez-la dans le boîtier, puis appuyez dessus légèrement pour la bloquer et la verrouiller
en place.
9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de déclenchement et appuyez sur la barrette
pour la verrouiller en place.
10) Reposez avec précaution le couvercle du réservoir sur le réservoir.
11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour vous assurer que le levier de déclenchement
fonctionne normalement.
12) Vériez le niveau d’eau dans le réservoir et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites.
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
26
Page 27
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Remplacement d’une valve du drain
1)Fermez l’arrivée en eau.
2)Actionnez la chasse d’eau de la toilette pour retirer l’eau du réservoir.
3)Retirez le couvercle du réservoir et placez-le dans un endroit sécuritaire.
REMARQUE: Avant de retirer quoi que ce soit du
réservoir, notez l’emplacement de la valve du drain, de la chaîne et du tube de remplissage.
4)Décrochez le tube de remplissage du tube de
trop-plein de la valve du drain.
5)Décrochez la chaîne du levier de déclenchement.
6)Désinstallez le réservoir (consultez le manuel d’installation de la toilette).
7)Retirez le corps de la valve du drain du réservoir.
8)Replacez la valve du drain dans la même position que l’ancienne valve du drain.
9)Serrez à la main l’écrou de montage de la valve du drain et utilisez une clé pour serrer d’un autre
3/4 de tour.
10)Remettez en place le réservoir sur le bol.
11)Accrochez la chaîne et remplissez de nouveau le tube à son niveau d’origine.
12)Ouvrez l’arrivée en eau et lorsque le réservoir est rempli, vériez s’il y a des fuites.
ill. 1
Tour de soupape de chasse
ill. 2
Tube de remplissage
Valve du drain
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO® ne pourra être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le
réservoir.
27
Page 28
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO® garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen-
dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem­placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérications en cas de nécessité an de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon­sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli-
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON­DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION­NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS­ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR­TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA­TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur
ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement
de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con­tactez-nous au (888) 295-8134.
inondation, tonnerre, orage etc.
gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
un réseau d`alimentation en eau.
un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
m.
la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques.
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep­tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation.
28
Page 29
3/4"
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO /
ROBINETTERIE BRUTE
* Check for correct dimension
NOTE: Compensate accordingly for any
* Confirme las dimensiones correctas
NOTA: Compense correctamente para
* Vérifiez que les dimensions sont correctes NOTE: Compensée convenablement pour
A
B
baseboard blocks.
rodapicés largos.
le plinthe du mur.
D
4-1/2"*
C
10"
12"
14"
8"*
10"*
NOTE: The water supply rough-in is signicantly wider than the standard 5" rough-in.
Consult your builder or contractor.
NOTA: La fontanería gruesa del suministro de agua es más ancha que la estándar de
5”. Consulte con el constructor o contratista.
NOTE: La robinetterie d’arrivée d’eau est beaucoup plus large que la robinetterie
standard. Consultez votre constructeur ou chef de chantier.
Model A B C
CST474CEF(G) 28-3/8” 16-1/8” 30” CST474CUF(G) 28-3/8” 16-1/8” 30” CST794EF 28” 16-1/8” 32-1/2” CST794SF 28” 16-1/8” 32-1/2”
29
Page 30
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
Model
Modelo
Modèle
ST453U
ST453UR 9BU094 TSU53A N/A THU374 THU390#CP ST454E THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU068#XX ST454ER THU499S TSU54A TSU99A.X THU252P-A THU279#CP ST794E THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-3A THU194#CP ST794ER THU499S TSU53A TSU99A.X THU252P-3A THU194#CP ST794S THU499S TSU53A TSU99A.X THU129P-2A THU194#CP ST794SR THU499S TSU53A TSU99A.X THU129P-2A THU194#CP
Flapper
Tapón
Clapet
9BU094 TSU53A N/A THU396 THU390#CP
Fill Valve
Válvula de
llenado
Robinet de
remplissage
(Type A or C)
Fill Valve
Válvula de
llenado
Robinet de
remplissage
(Type B)
Flush Valve
Válvula de la
cisterna
Soupape de
vidange
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de
dèclenche-
ment
Model Modelo Modèle
ST454ET
ST454ERT
ST794ET THU444.10D-A THU440 THU407 TSU53A THU164#CP ST794ERT THU444.10D-A THU440 THU407 TSU53A THU164#CP
Drain Valve
Válvula de
drenaje
Valve du drain
THU445.10F-A THU440 THU407 TSU53A THU068#XX
THU445.10F-A THU440 THU407 TSU53A THU068#XX
Flush Tower
Torre de
descarga
Chasse
d’eau
Seal Gasket
Junta de
sellado
joint
d’étanchéité
30
Fill Valve
Válvula de
Llenado
Robinet de
remplissage
(Type B)
Trip Lever
Palanca de
descarga Levier de
dèclenchement
Page 31
Page 32
TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU011Z-6
Rev Date: 12/15
Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con­tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Loading...