CAUTION: EQUIPMENT DAMAGE
HAZARD. To prevent possible
compressor damage, do not operate
cooling system when outdoor
temperature is below 50°F (10°C).
ENGLISH
Operating Manual
M27924
HOLD
Quick reference to controls
ENGLISH
Digital display
(see page 3).
Temperature Buttons
Press to adjust temperature
settings (see page 7–8).
Hold Button
Press to override
programmed temperature
Function Buttons
Press to select the function displayed just above each
button. (Functions change depending on the task.)
69-2265EFS—01 2 570-212
control (see page 10).
P330 Series
M27874
Quick reference to display screen
Current inside temperature
Early Recovery
(see page 13)
Low battery warning
(see page 14)
Set Time/Day/Program
(see pages 4 & 7)
Function buttons
Press the button beneath each function to
view or change settings (functions change
depending on the task)
570-212 3 69-2265EFS—01
Current program period
Period 1/2/3/4 (see pages 7-8)
Current time/day
(see page 4)
Temperature setting
(see pages 7–8)
System status
Heat /Cool (If
flashing, see page 12)
Auxiliary heat
(Only for heat pumps
with auxiliary heat)
System setting
Heat/Cool/Auto/Off/Em
Heat (see page 6)
Fan setting
Auto/On (see page 5)
ENGLISH
Operating Manual
M27875
HOLD
M27876
HOLD
Set the time and day
ENGLISH
Press SET TIME/DAY/PROGRAM, then adjust time
Press CHOOSE DAY, then select current day
69-2265EFS—01 4 570-212
1. Press the SET TIME/DAY/PROGRAM button, then press sor tto set the
clock time.
2. Press the CHOOSE DAY button, then
press sor tto select the day of the
week.
3. Press DONE to save & exit.
Note: If the SET TIME/DAY/PROGRAM option is not
displayed, press DONE or SET PROGRAM.
Note: If the display flashes Set Time, the
thermostat will follow your settings for the
weekday time period until you reset the time
and day.
P330 Series
M27877
M27878
Select the fan setting
Press the FAN button to select Auto or On.
In “Auto” mode (the most commonly used
setting), the fan runs only when the heating
or cooling system is on. If set to “On,” the fan
runs continuously.
570-212 5 69-2265EFS—01
ENGLISH
Operating Manual
M27877
M27879
Select the system setting
ENGLISH
Press the SYSTEM button to select:
• Heat: Thermostat controls only the
heating system.
• Cool: Thermostat controls only the
cooling system.
• Off: Heating and cooling systems are off.
• Auto: Thermostat automatically selects
heating or cooling depending on the
indoor temperature.
Note: The Auto and Em Heat
system settings may not
appear, depending on how your
thermostat was installed.
69-2265EFS—01 6 570-212
• Em Heat (only for heat pumps with
auxiliary heat): Thermostat controls
Emergency and Auxiliary Heat.
Compressor is locked out.
P330 Series
Energy Star® settings for maximum cost savings
This thermostat is pre-set to use Energy Star® program settings.
°
°
°
°
Cool
(Mon-Fri)
75
83
75
78
Heat
(Sat-Sun)
°
70
°62
[Or cancel
period]
°70
[Or cancel
period]
°
62
°
°
°
°
Cool
(Sat-Sun)
75
83
[Or cancel
period]
75
[Or cancel
period]
78
To restore Energy Star
default settings:
°
1. Press SET TIME/DAY/
°
°
PROGRAM.
2. Press SET PROGRAM.
3. Press DONE and NEXT
at the same time for 4
seconds.
°
Heat
Period 1
(6:00 am)
Period 2
(8:00 am)
Period 3
(6:00 pm)
Period 4
(10:00 pm)
570-212 7 69-2265EFS—01
(Mon-Fri)
70
62
70
62
ENGLISH
Operating Manual
M27879
M27880
M27881
HOLD
To adjust program schedules
ENGLISH
1. Press SET TIME/DAY/PROGRAM, then SET
PROGRAM.
2. Press sor tto set your weekday Period 1
time (Mon–Fri), then press NEXT.
3. Press sor tto set the temperature for this
time period, then press NEXT.
4. Set time and temperature for the next time
period (Period 2). Repeat steps 2 and 3 for
each weekday time period.
5. Press NEXT to set weekend time periods (SatSun), then press DONE to save & exit.
Note: Make sure the thermostat is set to the system you
69-2265EFS—01 8 570-212
want to program (Heat or Cool).
Note: You can press CANCEL PERIOD to eliminate unwanted
time periods (except Period 1).
P330 Series
M28595
HOLD
Program schedule override (temporary)
Press to temporarily adjust temperature.
Press to cancel temporary setting and
resume program schedule.
Note: Make sure the thermostat is set
to the system you want to control (heat,
cool or auto).
570-212 9 69-2265EFS—01
Press sor tto immediately adjust
the temperature. This will temporarily
override the temperature setting for the
current time period.
The new temperature will be
maintained only until the next
programmed time period begins (see
page 7). For example, if you want to
turn up the heat early in the morning,
it will automatically be lowered later,
when you leave for the day.
To cancel the temporary setting at any
time, press RUN PROGRAM.
ENGLISH
Operating Manual
M27883
HOLD
Program schedule override (permanent)
ENGLISH
Press to permanently adjust temperature.
Press to cancel “Hold” setting and
resume program schedule.
Note: Make sure the thermostat is set
to the system you want to control (heat,
cool or auto).
69-2265EFS—01 10 570-212
Press HOLD to permanently adjust
the temperature. This will override
the temperature settings for all time
periods.
The “Hold” feature turns off the
program schedule and allows you to
adjust the thermostat manually, as
needed.
Whatever temperature you set will
be maintained 24 hours a day, until
you manually change it, or press RUNPROGRAM to cancel “Hold” and resume
the programmed schedule.
P330 Series
M27884
Auto Changeover (heat/cool)
Auto Changeover is a feature used in
climates where both air conditioning and
heating are used on the same day. When
the system is set to Auto, the thermostat
automatically selects heating or cooling
depending on the indoor temperature.
Press until screen
displays “Auto”
Note: The Auto system setting
may not appear, depending on
how your thermostat was installed.
570-212 11 69-2265EFS—01
Heat and cool settings must be at least
3 degrees apart. The thermostat will
automatically adjust settings to maintain this
3-degree separation (called “deadband”).
The 3-degree separation between heating
and cooling set temperatures is fixed, and
cannot be changed.
ENGLISH
Operating Manual
M27885
Built-in compressor protection
ENGLISH
This feature helps prevent damage to the
compressor in your air conditioning or heat
pump system.
Damage can occur if the compressor is
restarted too soon after shutdown. This feature forces the compressor to wait for a few
minutes before restarting.
During the wait time, the display will flash the
Message flashes until safe restart
time has elapsed
69-2265EFS—01 12 570-212
message Cool (or Heat if you have a heat
pump). When the safe wait time has elapsed,
the message stops flashing and the compressor turns on.
P330 Series
Early Recovery
Early Recovery eliminates guesswork when setting your schedule. It allows the thermostat to “learn” how long your furnace and air conditioner take to reach the temperature you want.
Just set your program schedule to the time you want the house to reach your desired
temperature. The thermostat then turns on the heating or cooling at just the right time
to reach your scheduled temperature at your scheduled time.
For example: Set the Period 1 time to 6 am and the temperature to 70°. The heat will
come on before 6 am, so the temperature is 70° by the time you wake at 6.
Note: When Early Recovery is in effect, the thermostat will display “Recovering”.
570-212 13 69-2265EFS—01
ENGLISH
Operating Manual
M28596
Battery Replacement
ENGLISH
Insert fresh AA
alkaline batteries.
69-2265EFS—01 14 570-212
Batteries are optional (to provide backup
power) if your thermostat was wired to run on
AC power when installed.
Install fresh batteries immediately when
the warning begins flashing. The
warning flashes about two months before the
batteries are depleted.
Even if the warning does not appear, you
should replace batteries once a year, or
before leaving home for more than a month.
If batteries are inserted within two minutes,
the time and day will not have to be reset.
All other settings are permanently stored in
memory, and do not require battery power.
P330 Series
Troubleshooting
If you have difficulty with your thermostat, please try the following suggestions.
Display is blank • Checkcircuitbreakerandresetifnecessary.
FIVE-YEAR WARRANTY—This CARRIER CORPORATION product is warranted to be free from defects in
material and workmanship under normal use and maintenance for a period of five years from the date of
original installation. A new or remanufactured part to replace the defective part will be provided without
charge for the part itself, through a qualified servicing CARRIER CORPORATION dealer or service, provided
the defective part is returned to our distributor. The replacement part assumes the unused portion of the
warranty.
THIS WARRANTY DOES NOT INCLUDE ANY ADDITIONAL LABOR ALLOWANCE OR OTHER COSTS incurred
for diagnosis, repairing, removing, installing, shipping, servicing, or handling of either defective parts or
replacement parts. SUCH COSTS MAY BE COVERED BY a separate warranty provided by the installer.
LIMITATIONS OF WARRANTIES—ALL IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY) ARE HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD FOR WHICH THE LIMITED
WARRANTY IS GIVEN. THE EXPRESSED WARRANTIES MADE IN THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND
MAY NOT BE ALTERED, ENLARGED, OR CHANGED BY ANY DISTRIBUTOR, DEALER, OR OTHER PERSON
WHATSOEVER.
CARRIER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR:
1. Normal maintenance as outlined in the installation and servicing instructions or owner’s manual.
2. Damage or repairs required as a consequence of faulty installation or application by others.
3. Failure to start due to voltage conditions, blown fuses, open circuit breakers or other damages due to the
inadequacy or interruption of electrical service.
570-212 17 69-2265EFS—01
ENGLISH
Limited Five-Year Warranty
4. Damage or repairs needed as a consequence of any misapplication, abuse, improper servicing,
unauthorized alteration, or improper operations.
5. Damage as a result of floods, winds, fires, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions
beyond the control of CARRIER CORPORATION.
6. Parts not supplied or designated by CARRIER CORPORATION.
7. CARRIER CORPORATION products installed outside the continental U.S.A., Alaska, Hawaii, and Canada.
8. Electricity or fuel costs or increases in electricity or fuel costs from any reason whatsoever including
additional or unusual use of supplemental heat.
9. ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL PROPERTY OR COMMERCIAL DAMAGE OF ANY NATURE
WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
Model No.Unit Serial No.
Date of InstallationInstalled by
Name of OwnerAddress of Installation
Printed in U.S.A. on recycled
paper containing at least 10%
post-consumer paper fibers.
570 -212
69-2265EFS—01 M.S. 11-08
Manuel
d’utilisation
Totaline® Smart 1C/1F et 2C/2F
Thermostat programmable série P330
570-212
®
®
Carte de référence rapide
M27927
HOLD
Tirez pour voir d’un coup d’œil les instructions de fonctionnement de base.
Les piles devraient être remplacées une fois par
an (page 34).
Ce guide couvre les modèles suivants :
P330-1110 : Pour 1 système de chauffage et 1
système de climatisation
P330-1220 : Pour 2 systèmes de chauffage et
FRANÇAIS
2 systèmes de climatisation
Besoin d’aide?
Consulter le www.Totaline.com.
Lire et conserver ces instructions.
® Marque déposée aux É.-U. Brevets en instance.
Tous droits réservés.
Série P330
Table des matières
À propos du thermostat
Consultation rapide des commandes .....22
Consultation rapide de l’écran ................23
Programmation et fonctionnement
Régler l’heure et le jour ...........................24
Assistance à la clientèle ..........................36
Accessoires et pièces de rechange ........36
Garantie limitée de 5 ans .........................37
Ce thermostat est prêt
à fonctionner!
Votre nouveau thermostat est programmé
d’avance et prêt à fonctionner.
MISE EN GARDE : RISQUE DE
DOMMAGES AU MATÉRIEL. Pour prévenir
des dommages potentiels au compresseur,
ne pas faire fonctionner le système de
climatisation lorsque la température
extérieure est inférieure à 10 °C (50 °F).
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
M27924
HOLD
Consultation rapide des commandes
Affichage numérique (page 23).
FRANÇAIS
Boutons de température
Appuyez pour régler la
température (page 27–28).
Bouton de retenue
Appuyez pour supplanter
la commande de température
Boutons de fonctions
programmée (page 30).
Appuyez pour sélectionner la fonction indiquée au-dessus
de chaque bouton. (Les fonctions changent selon la tâche.)
69-2265EFS—01 22 570-212
Série P330
M27874
Consultation rapide de l’écran
Température
intérieure actuelle
Reprise hâtive
(page 33)
Avertissement de
piles faibles (page 34)
Régler horloge/jour/
horaire (pages 24 et 27)
Boutons de fonctions
Appuyez sur le boutons en dessous de chaque
fonction pour afficher ou modifier les réglages
(les fonctions changent selon la tâche).
Durée du programme actuel
Period 1/2/3/4 (pages 27–28)
570-212 23 69-2265EFS—01
Heure/jour actuels
(page 24)
Réglage de
la température
(pages 27–28)
État du système
Chauffage en fonction/
climatisation en fonction
(si clignotant, voir page 32)
Chauffage auxiliaire
(Pour thermopompes
avec chauffage auxiliaire)
Réglage du système
Heat/Cool/Auto/Off/Em
Heat (page 26)
Réglage de soufflante
Auto/On (page 25)
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
M27876
HOLD
M27875
HOLD
Régler le jour et l’heure
Appuyez sur SET TIME/DAY/PROGRAM et réglez l’heure.
FRANÇAIS
Appuyez sur CHOOSE DAY, puis sélectionnez le jour présent.
69-2265EFS—01 24 570-212
1. Appuyez sur les boutons SET TIME/
DAY/PROGRAM puis appuyez sur s ou
t pour régler l’heure de l’horloge.
2. Appuyez sur les boutons CHOOSE DAY
puis appuyez sur s ou t pour régler
le jour de la semaine.
3. Appuyez sur DONE pour enregistrer
les réglages et quitter la fonction.
Remarque : Si l’option SET TIME/DAY/
PROGRAM ne s’affiche pas, appuyez sur
DONE ou SET PROGRAM.
Remarque : Si Set Time clignote sur
l’affichage, le thermostat suivra vos réglages
pour l’heure de réveil en semaine jusqu’à ce
que l’heure et le jour soient réinitialisés.
Série P330
M27877
M27878
Sélectionnez le réglage de soufflante
Appuyez sur le bouton FAN pour sélectionner
Auto ou On.
En mode « Auto » (le mode usuel), la soufflante
fonctionne seulement quand le système de
chauffage ou de climatisation est en marche.
À la position « On », la soufflante fonctionne
sans interruption.
570-212 25 69-2265EFS—01
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
M27877
M27879
Sélectionnez le réglage de système
Appuyez sur le bouton SYSTEM pour sélectionner :
• Heat : Le thermostat commande
uniquement le système de chauffage.
• Cool : Le thermostat commande
FRANÇAIS
Remarque : Les réglages de
système Auto et Em Heat peuvent
ne pas s’afficher, selon la manière
dont votre thermostat a été installé.
69-2265EFS—01 26 570-212
uniquement le système de climatisation.
• Off : Les systèmes de chauffage et
de climatisation sont hors fonction.
• Auto : Le thermostat sélectionne
automatiquement le chauffage ou la
climatisation en fonction de la
température intérieure.
• Em Heat (seulement pour les
thermopompes avec chauffage auxiliaire) :
Le thermostat commande le chauffage
d’urgence ou auxiliaire. Le compresseur
n’est pas activé.
Série P330
Réglage Energy Star® pour une économie d’énergie maximale
Le thermostat est préréglé aux points de consigne Energy Star®.
Chauffage
Période 1
(06:00)
Période 2
(08:00)
Période 3
(18:00)
Période 4
(22:00)
570-212 27 69-2265EFS—01
(Lun.-ven.)
70
62
70
62
Climatisation
°
°
°
°
(Lun.-ven.)
75
83
75
78
Chauffage
(Sam.-dim.)
°
70
°62
[Ou annuler la
période]
°70
[Ou annuler la
période]
°
62
Climatisation
°
°
[Ou annuler la
°
[Ou annuler la
°
(Sam.-dim.)
75
83
période]
75
période]
78
Suivre les étapes ci-dessous
°
pour revenir aux réglages
par défaut Energy Star :
°
1. Appuyez sur SET TIME/DAY/PROGRAM.
2. Appuyez sur SET
°
°
PROGRAM.
3. Appuyez sur DONE et
NEXT simultanément
pendant 4 secondes.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
M27879
M27880
M27881
HOLD
Pour régler les horaires programmés
1. Appuyez sur SET TIME/DAY/PROGRAM, puis SET
PROGRAM.
2. Appuyez sur s ou t pour régler l’heure du lever
en semaine Heure du lever (lun.–ven.), puis appuyez
sur NEXT.
FRANÇAIS
69-2265EFS—01 28 570-212
3. Appuyez sur s ou t pour régler la température
pour cette période, puis appuyez sur NEXT.
4. Réglez l’heure et la température pour la période
suivante (Period 2). Répétez les étapes 2 et 3 pour
chaque période de jour de semaine.
5. Appuyez sur NEXT pour régler les périodes des
jours de week-end (sam.–dim.), puis appuyez sur
DONE pour enregistrer les changements et quitter
la fonction.
Remarque : S’assurer que le thermostat est réglé sur le système
que vous souhaitez programmer (chauffage ou climatisation).
Remarque : Vous pouvez appuyer sur CANCEL PERIOD pour éliminer
les périodes non désirées (sauf le lever (Period 1)).
M28595
HOLD
Supplantation de l’horaire programmé (temporaire)
Série P330
Appuyez pour régler temporairement la température.
Appuyez sur s ou t pour régler la
température immédiatement. Cela
supplante temporairement le réglage
de température de la période actuelle.
Le nouvelle température sera
maintenue jusqu’au début de la
prochaine période programmée (page
27). Par exemple, si vous voulez
augmenter la température tôt le matin,
elle sera automatiquement réduite
Appuyez pour annuler le réglage temporaire
et reprendre l’horaire programmé.
Remarque : S’assurer que le thermostat est réglé
sur le système que vous souhaitez commander
(chauffage, climatisation ou automatique).
570-212 29 69-2265EFS—01
plus tard, lorsque vous sortez pour la
journée.
Pour annuler un réglage temporaire en
tout temps, appuyez sur RUN PROGRAM.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
M27883
HOLD
Supplantation de l’horaire programmé (permanente)
Appuyez pour régler la température
de manière permanente.
Appuyez sur HOLD pour régler la
température de façon permanente.
Cela supplantera les réglages de
température pour toutes les périodes.
FRANÇAIS
La fonction de retenue (Hold) interrompt
l’horaire programmé et vous permet
de régler le thermostat manuellement,
au besoin.
La température choisie est maintenue
24 heures par jour jusqu’à ce que vous
Appuyez pour annuler le réglage permanent
et reprendre l’horaire programmé.
Remarque : S’assurer que le thermostat est réglé
sur le système que vous souhaitez commander
(chauffage, climatisation ou automatique).
69-2265EFS—01 30 570-212
la modifiiez manuellement, ou que vous
appuyiez sur RUNPROGRAM pour annuler
la retenue et reprendre l’horaire
programmé.
Série P330
M27884
Substitution automatique (Heat/Cool)
La substitution automatique est une
caractéristique utilisée dans les climats
où la climatisation et le chauffage sont
utilisés le même jour. Lorsque le système
est réglé à Auto, le thermostat sélectionne
automatiquement le chauffage ou la
Appuyez jusqu’à ce que
« Auto » s’affiche à l’écran.
Remarque : Le réglage
de système Auto peut ne pas
s’afficher, selon la manière dont
votre thermostat a été installé.
570-212 31 69-2265EFS—01
climatisation selon la température
intérieure.
L’écart entre les réglages de chauffage
et de climatisation doit être de 3 degrés.
Le thermostat fait automatiquement les
réglages pour maintenir cet écart de
3 degrés (appelé la « zone morte »).
L’écart de 3 degrés entre les températures
de chauffage et de climatisation est fixe et
ne peut pas être modifié.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
M27885
Protection du compresseur intégrée
Cette fonction permet de prévenir les
dommages au compresseur du système
de climatisation ou de la thermopompe.
Des dommages peuvent survenir si on
FRANÇAIS
Le message clignote jusqu’à
ce que vous puissiez redémarrer
le système en toute sécurité.
69-2265EFS—01 32 570-212
redémarre le compresseur trop rapidement
après une interruption. La fonction contraint
le compresseur à attendre quelques minutes
avant de redémarrer.
Durant l’attente, le message Cool ou
Heat clignotera à l’écran (si vous avez
une thermopompe). Lorsque le temps de
protection sera écoulé, le message cessera
de clignoter et le compresseur démarrera.
Série P330
Reprise hâtive
La fonction de reprise hâtive élimine l’incertitude lorsque vous réglez votre horaire.
Elle permet au thermostat « d’apprendre » combien de temps il faut à la fournaise et au
climatiseur pour atteindre la température voulue.
Vous n’avez qu’à programmer l’horaire à l’heure que vous voulez que votre demeure
atteigne la température désirée. Le thermostat met alors le chauffage ou la climatisation
en fonction juste à temps pour atteindre la température voulue à l’heure prévue.
Par exemple : Réglez l’heure de période 1 à 6:00 et la température à 21 °C (70 °F).
Le chauffage démarrera avant 6:00 afin que la température soit à 21 °C lorsque
vous vous lèverez à 6:00.
Remarque : Lorsque la période est en fonction, le thermostat affiche « Recovering ».
570-212 33 69-2265EFS—01
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
M28596
Remplacement des piles
Les piles sont facultatives (pour fournir
Installez des
piles alcalines
AA neuves.
FRANÇAIS
69-2265EFS—01 34 570-212
l’alimentation d’appoint) si votre thermostat est
câblé à l’installation pour être alimenté du CA.
Installer des piles neuves aussitôt que l’avertissement
se met à clignoter. L’avertissement
commence à clignoter environ deux mois avant
que les piles soient complètement épuisées.
Même si l’avertissement n’apparaît pas, il faut
remplacer les piles une fois par année, ou avant
une absence de plus d’un mois.
Si les piles sont installées dans les deux minutes,
l’heure et le jour n’auront pas à être réinitialisés.
Tous les autres réglages sont intégrés de façon
permanente à la mémoire, ils ne nécessitent pas
d’alimentation par les piles.
Série P330
Dépannage
Si le thermostat cause des ennuis, essayer l’une de ces suggestions.
L’écran est vide • Vérifierledisjoncteuretréinitialisersinécessaire.
Le système de
chauffage ou de
climatisation ne
fonctionne pas
Veuillez communiquer avec votre entrepreneur en chauffage-refroidissement pour des
pièces de rechange.
FRANÇAIS
Assemblage de plaque de couvercle* ...........N° de pièce P350-CP-MULTI
*Sert à couvrir les marques laissées par l’ancien thermostat.
69-2265EFS—01 36 570-212
Série P330
Garantie limitée de 5 ans sur les thermostats résidentiels
GARANTIE DE 5 ANS – CARRIER CORPORATION garantit ce produit CARRIER contre tout vice de matière
ou de fabrication dans la mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables et ce, pour une
période de cinq (5) ans à partir de la date de la première installation du produit. En cas de défectuosité,
CARRIER CORPORATION fournira, sans frais, une pièce neuve ou réusinée, par l’entremise d’un distributeur
ou d’un service offrant l’entretien de produits CARRIER CORPORATION, à condition que la pièce défectueuse soit retournée chez un distributeur CARRIER. Le cas échéant, la pièce de remplacement sera couverte
pour une période égale à la période de garantie restante pour le produit.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE NI AUTRES FRAIS découlant du diagnostic, de la réparation, du retrait, de l’installation, de l’expédition, de l’entretien ou de la manutention des
pièces défectueuses ou des pièces de remplacement. CES FRAIS PEUVENT CEPENDANT ÊTRE COUVERTS
par une garantie distincte accordée par l’installateur.
RESTRICTION DES GARANTIES – PAR LA PRÉSENTE, TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE, SE LIMITENT À LA DURÉE POUR LAQUELLE
LA GARANTIE LIMITÉE EST VALABLE. LES GARANTIES EXPRESSES DÉCRITES DANS LE PRÉSENT
DOCUMENT SONT EXCLUSIVES ET NE PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES OU ÉTENDUES PAR QUELQUE
DISTRIBUTEUR, DÉTAILLANT OU PERSONNE QUE CE SOIT.
CARRIER N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE :
1. de l’entretien normal de l’appareil, tel que décrit dans les instructions d’installation et d’entretien ou dans
le guide d’utilisation;
2. des dommages ou des réparations découlant de l’installation incorrecte ou d’une utilisation inappropriée
de l’appareil par un tiers;
570-212 37 69-2265EFS—01
FRANÇAIS
Garantie limitée de 5 ans sur les thermostats résidentiels
3. de l’incapacité de l’appareil à démarrer en raison de la tension électrique du circuit, de fusibles sautés, de
disjoncteurs ouverts, ou de tout autre dommage causé par une alimentation électrique inadéquate ou une
panne de courant;
4. des dommages ou réparations qui découlent de toute mauvaise utilisation, usage abusif, entretien
inadéquat ou modification non autorisée du produit;
5. des dommages causés par une inondation, du vent, un incendie, un accident, des conditions corrosives,
ou toute autre circonstance qui échappe au contrôle de CARRIER CORPORATION;
6. des pièces qui n’ont pas été fournies par CARRIER CORPORATION ou qui ne portent pas la marque
CARRIER CORPORATION;
7. des produits CARRIER CORPORATION installés à l’extérieur des États-Unis continentaux, de l’Alaska,
d’Hawaï, et du Canada;
8. des coûts d’électricité ou de combustibles ou de la hausse de ces coûts, quelle qu’en soit la raison, y
compris une utilisation inhabituelle du chauffage d’appoint;
9. DE TOUT DOMMAGE INDIRECT PARTICULIER, QU’IL SOIT MATÉRIEL OU COMMERCIAL, DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclure les dommages indirects,
et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
No de modèleNo de série de l’unité
Date d’installationProduit installé par
Nom du propriétaireAdresse de l’installation
Imprimé aux É.-U. sur du papier recyclé
507-212
69-2265EFS—01 M.S. 11-08
contenant au moins 10 % de fibres de
papier recyclées après consommation.
Manual de
funcionamiento
Totaline® Smart 1H/1C y 2H/2C
Termostato programable serie P330
570-212
®
®
Tarjeta de referencia rápida
M27927
HOLD
Sujete la tarjeta y tire de ella para ver rápidamente las instrucciones de funcionamiento básicas.
Las baterías deben ser reemplazadas una vez al año
(vea la página 54).
Este manual incluye los siguientes modelos:
P330 -1110 : Para sistemas de 1 calentador y 1
refrigerador
P330-1220: Para sistemas de 2 calentadores y
2 refrigeradores
ESPAÑOL
¿Necesita asistencia?
Visite www.Totaline.com.
Lea y guarde estas instrucciones.
® Marca registrada de los EE. UU. Patentes en trámite.
Todos los derechos reservados.
Serie P330
Índice
Acerca de su nuevo termostato
Rápida referencia de los controles ..............42
Rápida referencia de la pantalla .................. 43
Programación y funcionamiento
Configuración de la hora y el día................. 44
“Heat/Cool/Auto/Off/Em Heat”
(calor/frío/automático/apagado/
calor de emergencia); vea la
página 45
Configuración del
ventilador “Auto/On”
(automático/encendido);
vea la página 45
ESPAÑOL
Manual de funcionamiento
M27876
HOLD
M27875
HOLD
Configuración de la hora y el día
Presione “SET TIME/DAY/PROGRAM”,
luego, ajuste la hora
Presione “CHOOSE DAY”, luego, seleccione el día actual
ESPAÑOL
69-2265EFS—01 44 570-212
1. Presione el botón “SET TIME/DAY/
PROGRAM”, luego, presione s o t
para configurar la hora del reloj.
2. Presione “CHOOSE DAY” (configu-ración del día) s o t para seleccio-
nar el día de la semana.
3. Presione “DONE” (listo) para guardar
y salir.
Nota: Si la opción “SET TIME/DAY/PROGRAM”
no se muestra, presione “DONE” o “RUN PROGRAM” (funcionamiento del cronograma).
Nota: Si la pantalla muestra destellos
de “Set Time” (configuración del reloj),
el termostato seguirá sus configuraciones
para los días de semana del período de
tiempo “Period 1” hasta que vuelva
a configurar la hora y el día.
Serie P330
M27877
M27878
Selección de la configuración del ventilador
Presione el botón “FAN” para seleccionar
“Auto” u “On”.
En el modo “Auto”, la configuración usada
comúnmente, el ventilador funciona solamente
cuando la calefacción o el sistema de refrigeración
están encendidos. Si se fija en “On”, el ventilador
funciona sin interrupción.
570-212 45 69-2265EFS—01
ESPAÑOL
Manual de funcionamiento
M27877
M27879
Selección de la configuración del sistema
Presione el botón “SYSTEM” (sistema) para elegir:
• “Heat” (calor): El termostato controla
solamente el sistema de calefacción.
• “Cool” (frío): El termostato controla
solamente el sistema de refrigeración.
• “Off” (apagado): Los sistemas de calefacción
y refrigeración están apagados.
• “Auto” (automático): El termostato elige
automáticamente cuándo calentar o enfriar,
ESPAÑOL
Nota: Quizás las configuraciones
del sistema “Auto” y “Em Heat”
no aparezcan, según cómo haya
sido instalado el termostato.
69-2265EFS—01 46 570-212
dependiendo de la temperatura interior.
• “Em Heat” (calor de emergencia
[solamente para bombas de emergencia
con calor auxiliar]): El termostato controla
el calor deemergenciay auxiliar. El compresor
se bloquea.
Serie P330
Configuraciones de Energy Star® para mayores ahorros de gastos
Este termostato está configurado previamente para usar configuraciones de programa Energy Star®.
°
°
°
°
“Cool”
(de lunes
a viernes)
75
83
75
78
“Heat”
(sábado y
domingo)
°
70
°62
[O cancele el
período]
°70
[O cancele el
período]
°
62
°
°
°
°
“Cool”
(sábado y
domingo)
°
75
°
83
[O cancele el
período]
°
75
[O cancele el
período]
°
78
Para recuperar las
configuraciones
predeterminadas:
1. Presione “SET TIME/DAY/PROGRAM”.
2. Presione “SET PROGRAM”.
3. Presione “DONE” y
“NEXT” al mismo
tiempo durante 4
segundos.
“Heat”
(de lunes
Period 1
(6:00 a. m.)
Period 2
(8:00 a. m.)
Period 3
(6:00 p. m.)
Period 4
(10:00 p. m.)
570-212 47 69-2265EFS—01
a viernes)
70
62
70
62
ESPAÑOL
Manual de funcionamiento
M27879
M27880
M27881
HOLD
Para ajustar los cronogramas del programa
1. Presione “SET TIME/DAY/PROGRAM” y luego
“SET PROGRAM”.
2. Presione s o t para configurar la hora en que se
despierta los días de semana (de lunes a viernes),
luego presione “NEXT” (siguiente).
3. Presione s o t para configurar la temperatura para
este período de tiempo, luego, presione “NEXT”.
4. Configure la hora y la temperatura para el próximo
período de tiempo (“Period 2”). Repita los pasos 2 y
3 para cada día de la semana.
5. Presione “NEXT” para configurar los días de fin
ESPAÑOL
69-2265EFS—01 48 570-212
de semana (sábado y domingo), luego, presione
“DONE” para guardar y salir.
Nota: Asegúrese de que el termostato esté configurado con
el sistema que quiere programar (calor o frío).
Nota: Puede presionar “CANCEL PERIOD” (cancelar período) para
eliminar los períodos no deseados (excepto “Period 1”).
Serie P330
M28595
HOLD
Programación de la anulación del cronograma (temporario)
Presione para ajustar temporariamente
la temperatura.
Presione s o t para ajustar la
temperatura en forma inmediata.
Esto anulará temporariamente la
configuración de la temperatura
para el período de tiempo actual.
La nueva temperatura se mantendrá
solamente hasta que comience el próximo
período programado (vea la página 47).
Por ejemplo, si quiere aumentar el calor
Presione para anular la configuración temporaria
y volver al cronograma del programa.
Nota: Asegúrese de que el termostato esté
configurado con el sistema que usted quiere
controlar (calor, frío o automático).
570-212 49 69-2265EFS—01
a la mañana temprano, disminuirá
automáticamente más tarde, cuando
usted se vaya de su casa.
Para cancelar la configuración en cualquier
momento, presione “RUN PROGRAM”.
ESPAÑOL
Manual de funcionamiento
M27883
HOLD
Programación de la anulación del cronograma (permanente)
Presione para ajustar
permanentemente la temperatura.
Presione “HOLD” para ajustar
permanentemente la temperatura.
Esto anulará las configuraciones de
la temperatura para todos los períodos
de tiempo.
La función “Hold” apaga el cronograma
del programa y le permite ajustar el
termostato manualmente, según sea
Presione para anular la configuración “Hold”
y volver al cronograma del programa.
Nota: Asegúrese de que el termostato esté
ESPAÑOL
configurado con el sistema que usted quiere
controlar (calor, frío o automático).
necesario.
Cualquiera que sea la temperatura que
configure, ésta se mantendrá las 24 horas
del día, hasta que la cambie manualmente
o presione “RUNPROGRAM” para anular
69-2265EFS—01 50 570-212
“Hold” y retomar el cronograma.
Serie P330
M27884
Conversión automática (calor/frío)
La conversión automática es una función que
hace funcionar el acondicionador de aire y la
calefacción en el mismo día. Cuando el sistema
está configurado en “Auto”, el termostato
elige automáticamente cuándo calentar
o enfriar, dependiendo de la temperatura
Presione hasta que la
pantalla muestre “Auto”
Nota: Quizás la configuración
“Auto” del sistema no aparezca,
según cómo haya sido instalado
el termostato.
570-212 51 69-2265EFS—01
interior.
Las configuraciones de calor y frío deben
tener 3 grados de diferencia. El termostato
ajustará automáticamente las configuraciones
para mantener esta separación de 3 grados
(denominada “banda muerta”).
La diferencia de 3 grados entre las temperaturas
de calor y frío es fija y no puede ser cambiada.
ESPAÑOL
Manual de funcionamiento
M27885
Protección del compresor incorporada
Esta función ayuda a prevenir el daño del
compresor en su acondicionador de aire
o en su sistema de bomba de calor.
El compresor puede dañarse si se vuelve
a iniciar inmediatamente después de ser apagado. Esta característica hace que el
compresor demore unos minutos antes
de volver a iniciarse.
El mensaje titila hasta que haya
ESPAÑOL
transcurrido el tiempo de reinicio
de seguridad
69-2265EFS—01 52 570-212
Durante el tiempo de espera, el indicador
mostrará el mensaje “Cool ” (o “Heat ” si
tiene una bomba de calor). Cuando haya transcurrido el tiempo de espera de seguridad,
el mensaje dejará de titilar y se encenderá
el compresor.
Serie P330
Recuperación temprana
La función Recuperación temprana elimina la necesidad de conjeturas cuando se
configure un cronograma. Permite que el termostato “sepa” cuánto demora su sistema de
calefacción eléctrico para alcanzar la temperatura deseada.
Sólo configure el cronograma del programa con la hora que desee que la casa
alcance la temperatura deseada. El termostato, luego, encenderá la calefacción
o el sistema de refrigeración en el momento indicado para alcanzar esa temperatura
y la hora programada por usted.
Por ejemplo, configure la hora para Period 1 a las 6 a. m. y con una temperatura de
70 º. El calor volverá antes de las 6 a. m., para que la temperatura esté a 70 º para
cuando se levante a las 6.
Nota: Cuando la función Recuperación temprana esté activada, el termostato mostrará
en la pantalla la frase “Recovering”.
570-212 53 69-2265EFS—01
ESPAÑOL
Manual de funcionamiento
M28596
Reemplazo de la batería
Inserte dos
baterías
nuevas AA
alcalinas.
ESPAÑOL
Las baterías son opcionales (para ofrecer energía de
respaldo) si su termostato fue conectado para funcionar
con corriente CA cuando fue instalado.
Instale las baterías nuevas inmediatamente cuando
la advertencia comience a titilar. La
advertencia titilará durante alrededor de dos meses
antes de que se consuman las baterías.
Aunque la advertencia no aparezca, deberá reemplazar
las baterías una vez por año o antes de abandonar el
hogar por más de un mes.
Si las baterías se colocan antes de que transcurran dos
minutos, el tiempo y el día no deberán ser configurados
nuevamente. Todos los ajustes se almacenan de
manera permanente en la memoria y no requieren
energía de la batería.
69-2265EFS—01 54 570-212
Serie P330
Resolución de problemas
Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se indican
a continuación.
La pantalla
está vacía
El sistema
de calefacción
o refrigeración
no responde
Contacte su contratista de calefacción/aire acondicionado para las piezas de repuesto.
Ensamblado de la placa de cubierta* ........... N.º de pieza P350-CP-MULTI
* Úselo para cubrir las marcas que dejan los termostatos viejos.
ESPAÑOL
69-2265EFS—01 56 570-212
Serie P330
Garantía Limitada de 5 Años Para el Termostato Residencial
GARANTÍA DE CINCO AÑOS –CARRIER CORPORATION garantiza por un período de cinco años a partir
de la fecha de instalación original que este producto está exento de defectos de material y mano de obra
cuando se lo somete a un uso y mantenimiento normal. Se proveerá una parte nueva o una parte reacondicionada sin cargo por la parte misma, a través de un vendedor o servicio calificado por CARRIER
CORPORATION como centro de mantenimiento, A CONDICIÓN de que la parte defectuosa sea devuelta a
nuestro distribuidor. La parte de reemplazo asume la parte no utilizada de la garantía.
ESTA GARANTÍA NO INCLUYE COSTOS DE MANO DE OBRA ADICIONALES NI OTROS COSTOS incurridos por el diagnóstico, la reparación, la remoción, el envío, el mantenimiento o el porte ya sea de las
partes defectuosas como de las partes de reemplazo. DICHOS COSTOS DEBEN SER CUBIERTOS POR una
garantía separada provista por el instalador.
LIMITACIONES DE GARANTÍAS – TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD) SE LIMITAN POR LAS PRESENTES EN DURACIÓN AL PERÍODO POR
EL CUAL SE BRINDA LA GARANTÍA LIMITADA. LAS GARANTÍAS EXPRESAS QUE SE OFRECEN EN ESTA
GARANTÍA SON EXCLUSIVAS Y NINGÚN DISTRIBUIDOR, VENDEDOR O CUALQUIER OTRA PERSONA
PUEDE ALTERARLAS, AUMENTARLAS O CAMBIARLAS.
CARRIER NO SE HACE RESPONSABLE DE LO SIGUIENTE:
1. El mantenimiento normal tal como se describe en las instrucciones de mantenimiento o en el manual del
usuario.
2. Los daños o las reparaciones requeridas como consecuencia de una instalación defectuosa o un uso
incorrecto por parte de terceros.
570-212 57 69-2265EFS—01
ESPAÑOL
Garantía Limitada de 5 Años Para el Termostato Residencial
3. La falla de arranque debido a las condiciones de la tensión, fusibles fundidos, cortacircuitos abiertos u
otros daños producidos por la deficiencia o la interrupción del servicio eléctrico.
4. Daños o reparaciones requeridos como consecuencia de un uso indebido, abuso, mantenimiento
incorrecto, cambios no autorizados o manejo incorrecto.
5. Daños resultantes de inundaciones, vientos, incendio, relámpagos, accidentes, atmósfera corrosiva u
otras condiciones que estén fuera del control de CARRIER CORPORATION.
6. Partes no provistas o designadas para su uso por CARRIER CORPORATION.
7. Productos de CARRIER CORPORATION instalados en el exterior del territorio de Estados Unidos, Alaska,
Hawai y Canadá.
8. Costos de electricidad o combustible o aumento en los costos de electricidad o combustible por cualquier
razón, incluyendo el uso adicional o inusual de calefacción complementaria.
9. CUALQUIER DAÑO ESPECIAL A LA PROPIEDAD O COMERCIAL DE CUALQUIER NATURALEZA
INDIRECTO O RESULTANTE DEL USO DEL PRODUCTO. Algunos Estados no permiten la exclusión de
daños incidentales o resultantes, por lo que esta limitación podría no aplicarse en su caso.
Nº de modeloNº de serie de la unidad
Fecha de instalaciónInstalado por
Nombre del propietarioDirección donde se hizo
570 -212
69-2265EFS—01 M.S. 11-08
la instalación
Impreso en los EE. UU., en papel reciclado
que contiene por lo menos un 10% de fibras
de papel reciclable.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.