Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce TOTAL zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti a kvality předepsaných normami
a předpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum:
info@madalbal.cz; Tel.: +420 577 599 777
Dovozce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, CZ-76001 Zlín, Česká republika.
Výrobce: TOTAL TOOLS CO., PTE. LTD. No. 45 Shanghai Road, Suzhou Industrial Park,
Čína
Datum vydání: 1.8.2020
SYMBOLY POUŽITÉ V TOMTO NÁVODU A NA ŠTÍTCÍCH ZAŘÍZENÍ
Před použitím tohoto nářadí si prosím pečlivě přečtěte tento návod.
Označení shody CE.
Obaly výrobku vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný odpad.
Výrobek obsahuje elektronické součásti, a proto podle evropské směrnice
2012/19 EU nesmí být vyhozen do směsného odpadu, ale musí být odevzdán
na příslušných sběrných místech k ekologické likvidaci. Před vyhozením kukly
z ní vyjměte baterie.
Podle směrnice 2006/66 EU nesmí být baterie vyhozeny do směsného
odpadu, ale musí být odevzdány na sběrných místech baterií k ekologické
recyklaci, protože obsahuje provozní náplně, které jsou nebezpečné pro
životní prostředí.
Informace o sběrných místech obdržíte na obecním úřadě.
Bezpečnostní upozornění
UPOZORNĚNÍ:
Před použitím výrobku se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to
i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Výrobek
používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
pro případ další potřeby. Pokud předáváte výrobek jiné osobě, zajistěte, aby u něj
byl přiložen tento návod k použití.
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového
materiálu dříve, než najdete všechny jeho součásti. Minimálně po dobu trvání
zákonného práva z vadného plnění, případně záruky za jakost doporučujeme
uschovat originální přepravní karton, balicí materiál, pokladní doklad a potvrzení
o rozsahu odpovědnosti prodávajícího nebo záruční list. V případě přepravy
doporučujeme zabalit výrobek opět do originální krabice od výrobce.
POZNÁMKA:
Vyobrazení použitá v tomto návodu nemusí vždy souhlasit se skutečností; jejich
účelem je popis hlavních principů výrobku. Texty, kresby, fotograe a jiné prvky
zde uvedené jsou ale chráněny autorským právem. Každé jejich zneužití nebo
nepovolené kopírování je trestné.
a) Svářečskou kuklu nepoužívejte pro ochranu při svařování laserem a autogenem.
b) Před zahájením prací se vždy přesvědčte, zda je správně zvolena funkce svařování
nebo broušení.
c) Pokud ltr neztmavne při počátku svařování, ihned svařování ukončete a kuklu dále
nepoužívejte.
d) Svářecí kuklu nepoužívejte při svařování, je-li teplota nižší než -5 °C, protože s klesající
teplotou se zpomaluje doba ztmavnutí ltru, což by mohlo vést při nízkých teplotách
k poškození zraku.
e) Nikdy kuklu nepokládejte na horký povrch a sestavu ltru nikdy neotvírejte ani
neupravujte.
f) Neprovádějte jiné zásahy na kukle než ty, které jsou povolené.
g) Kuklu nepoužívejte k ochraně při nebezpečí exploze či zasažení agresivními látkami.
h) Kuklu chraňte před kapalinami a zamezte kontaktu s organickými rozpouštědly.
i) Pokud se v místě kontaktu hlavových pásků kukly s pokožkou objeví alergická reakce,
kuklu nepoužívejte.
j) K desinfekci hlavových pásků používejte vatu nebo tampon namočený v 3% roztoku
peroxidu vodíku.
k) Nepoužívejte desinfekční prostředky na bázi etanolu (lihu) a barvících desinfekčních
prostředků jako např. ajatinu, rivanolu apod.
l) Tato kukla není hračka, proto nedovolte dětem, aby si s ní hrály. Mohlo by dojít k jejich
zranění.
23
TECHNICKÉ ÚDAJE
Číslo modeluTSP9101
Napájení
Vyměnitelná baterie Ano (2 x CR2032)
Optická třída1/1/1/1
Rozměr průzoru (hlavní výhled)100 × 67 mm
Senzory4
Režim ochrany při broušeníAno, ochrana proti vysokorychlostním částicím
Doba ztmavnutí ltru(dle EN 175 B)
Ovládání stínění0,04 ms (1/25 000 s)
Ovládání citlivosti Plynulé, uvnitř kukly
Nastavitelné zpoždění zesvětlení ltruPlynulé, uvnitř kukly
Trvalá ochrana před UV/IR zářením0,15–0,80 s
Ochranný stupeň ltru světlého stavuAž do DIN 16
Nastavitelný rozsah tmavosti ltruDIN 3
Nejnižší proudová intenzita TIG
svařování
(obloukové svařování wolframovou
elektrodou v ochranné atmosféře
inertního plynu)
Provozní teplota -5 °C až +55 °C
Skladovací teplota-20 °C až +70 °C
Materiál kuklyNylon
Hmotnost540 g
a vyměnitelná nenabíjecí lithiová baterie
Solární články
DIN 5-9 / 9-13
≥ 2 A
Nesprávné použití
• Tato kukla neposkytuje ochranu před nebezpečnými nárazy, jako jsou roztříštění
brusných kotoučů a podobně.
• Tato kukla není určena k ochraně před výbušnými zařízeními nebo před žíravými
kapalinami. Jsou-li přítomna tato rizika, musí být použity jiné ochranné prostředky.
UPOZORNĚNÍ:
Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje představují závažné nebezpečí
zranění. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nenese výrobce
odpovědnost.
HLAVNÍ ČÁSTI
1
1
2
3
4
5
6
ÚČEL POUŽITÍ A POPIS
Správné použití
• Samostmívací svářečská kukla je určena k ochraně očí a obličeje při svařování i při
broušení. Díky speciálnímu ltru uživatel pořád vidí a nemusí během práce kuklu
zvedat, což mu umožňuje snáze a rychleji pracovat.
• Samostmívací ltr automaticky ztmavne při zažehnutí oblouku a po skončení svařování
opět zesvětlá.
• Intenzitu ztmavnutí ltru lze plynule regulovat v závislosti na použitém svařovacím
proudu. Stejně tak lze manuálně nastavit dobu zpoždění, než začne zesvětlení ltru.
• Kukla je nabíjena solárními články a jako záložní zdroj slouží lithiové baterie, které lze
měnit. Životnost těchto baterií se pohybuje kolem 5000 hodin.
• Kukla je vybavena nastavitelným hlavovým páskem a speciálním přiklápěcím
mechanismem umožňujícím měnit úhel a vzdálenost mezi ltrem a obličejem uživatele.
Větší prostor v oblasti nosu a úst i díky předozadnímu nastavení zvyšuje komfort při
dýchání. Automatický posun polohy těžiště při odklopení kukly z obličeje snižuje zátěž
uživatele a zvyšuje tak pohodlí při práci.
• Kukla je určena pro pracovní teploty okolí od -5 do +55 °C.
45
1 Skořepina kukly
2 Vnější ochranný kryt
3 LCD panel s ltrem a ovládacími prvky (uvnitř)
4 Sestava hlavových pásků (na zadní straně)
5 Šroub pro seřízení sklonu kukly (po obou stranách)
6 Západka vnějšího ochranného krytu
PŘÍPRAVA PRO PROVOZ
.
II•
2
5
4
2
1
5
3
2
1
SHADE RANGE
TSP9101
GRIND
WELD
Low Bar
3
7
6
5
4
1
3
2
1
UPOZORNĚNÍ:
Před použitím kukly si přečtěte celý
návod k použití. Výrobce nenese
odpovědnost za poškození výrobku
či případnou zdravotní újmu, které
jsou důsledkem nevhodného či
neopatrného používání výrobku.
Pokud kuklu komukoli půjčujte nebo
prodáváte, přiložte k ní i návod
k použití a zamezte poškození
tohoto návodu.
Po prvním vybalení
• Kuklu vybalte z krabice a obalových
materiálů a vizuálně zkontrolujte, zda
není poškozena. Případná poškození
ihned hlaste přepravci nebo dodavateli.
Kromě toho zkontrolujte, zda je dodávka
úplná a zda souhlasí s objednávkou.
Zjištěné nedostatky neprodleně oznamte
dodavateli.
• Vždy zkontrolujte upevnění LCD panelu
s ltrem a předního ochranného krytu.
• Pokud jste kuklu skladovali při teplotě
méně než -5 °C, před použitím ji
nechte dostatečně dlouhou dobu
ohřát na pokojovou teplotu. Při teplotě
nižší než -5 °C mají ltry a senzory
pomalejší nebo nesprávné reakce na
dané světelné podmínky, čímž může
dojít k ohrožení zraku nedostatečnou
ochranou.
• Zkontrolujte, zda jsou kukla a její
díly (např. hlavové pásky, zajišťovací
šrouby apod.) nepoškozeny. Kuklu
s poškozenými díly nepoužívejte
a nahraďte je originálními díly výrobce.
• Zkontrolujte, zda zepředu kukly mimo
průzor neproniká někudy světlo, mohlo
by tak dojít k poškození zraku.
Přizpůsobení hlavě
krytu na LCD panelu sejměte ochrannou
fólii.
UPOZORNĚNÍ:
Přední vnější kryt a kryt LCD panelu
uvnitř kukly nesundávejte, protože
slouží jako ochrana ltru.
• Po vybalení je kukla připravena
k okamžitému použití. Před použitím je
nutno ji přizpůsobit vaší hlavě a nastavit
dobu odezvy, citlivost a úroveň
ztmavení.
1 Seřizovací šrouby pro nastavení sklonu
kukly
2 Polohovač
3 Seřizovací šroub pro nastavení týlního
Před každým použitím
• Před každým použitím zkontrolujte,
zda ochranné kryty, LCD panel
s ltrem a senzory nejsou poškozeny
a znečištěny. Jejich znečištění či
poškození může způsobit poškození
zraku v důsledku špatného vyhodnocení
světelných podmínek či nedostatečného
zásobování senzorů elektřinou
ze solárního panelu. Kuklu nikdy
nepoužívejte s poškozeným ochranným
67
pásku
4 Čelní pásek (potítko)
5 Hlavové pásky
• Nastavte délku hlavových pásků (5) tak,
aby vám kukla co nejtěsněji dosedla na
hlavu a aby vám to nebylo nepříjemné.
• Celkový obvod pásky lze zvětšit
nebo zmenšit otáčením šroubu (3) na
zadní straně pásky. Toto nastavení
je vhodné s kuklou na hlavě, abyste
nastavili pásku tak, aby správně držela
a netlačila.
• Nastavte úhel sklonu kukly vzhledem
k obličeji uvolněním šroubů (1) na
stranách kukly a úpravou polohovačů
(2). Poté šrouby opět utáhněte.
• když máte kuklu nasazenou na hlavě.
Pokud se pásek pohybuje, když kuklu
nakláníte, opětovně proveďte nastavení
tak, aby byla stabilní.
Nastavení parametrů
POZNÁMKA:
Kukla funguje na principu
automatického zapnutí/vypnutí. Po
uchopení kukly se zdroj sám zapne.
1 Kryt úložného prostoru baterie
2 Přepínač rozsahu tmavosti ltru
3 Regulátor pro nastavení hodnoty
tmavosti
4 Regulátor pro nastavení citlivosti ltru
5 Kontrolka stavu baterie
6 Přepínač mezi broušením a svařováním
7 Regulátor pro nastavení zpoždění
zesvětlení ltru
Doba zpoždění zesvětlení filtru
(DELAY)
• Jakmile ukončíte svařování (přestane
působit intenzivní světlo), dojde
k automatickému zesvětlení ltru.
Dobu zpoždění zesvětlení lze nastavit
regulátorem DELAY (7) na panelu uvnitř
kukly. Po směru hodinových ručiček
upravujete zpoždění z nejnižší hodnoty
0,15 s směrem k nejvyšší 0,8 s.
POZNÁMKA:
Delší čas zpoždění se nastavuje
zejména při svařování s vyššími
hodnotami svařovacího proudu
a také jako prevence očí před
nadměrnou únavou, způsobenou
častými přechody mezi světlem
a tmou. Nastavením regulátoru
zhruba uprostřed mezi krajními
polohami bude vyhovovat ve většině
případů krytého i venkovního
svařovaní.
Citlivost filtru (SENSITIVITY)
• V závislosti na velikosti svařovacího
proudu i intenzitě okolního světla
nastavte citlivost ltru regulátorem
SENSITIVITY (4) na panelu uvnitř kukly.
Po směru hodinových ručiček upravujete
citlivost z nízké na vysokou:
- Nejnižší citlivost využijte zejména při
svařování s velmi vysokým proudem
nebo s vysokou intenzitou světla
pracovního prostředí, nebo pokud
dochází k výrazným světelným
interferencím okolního prostředí.
- Nejvyšší citlivost nastavte zejména
pro svařování s nízkou hodnotou
svařovacího proudu, v temných
prostorách nebo speciálně při
obloukovém svařování s malým
proudem v argonové atmosféře.
Tmavost filtru (SHADE RANGE
a SHADE)
• Přepínačem rozsahu tmavosti ltru (2)
nejprve zvolte úroveň ztmavení 5-9
nebo 9-13.
• Otáčením regulátoru (3) vyberte
přesnou hodnotu ztmavení odpovídací
typu sváření, které se chystáte
vykonávat. Čím menší svařovací proud
používáte, tím menší stupeň ztmavení
nastavte. K nastavení můžete také
využít tabulku dále v tomto návodu.
Tabulka pro nastavení ztmavení filtru
4
1
2
• Podle metody svařování a svařovacího proudu nastavte regulátorem SHADE stupeň
tmavosti dle níže uvedené tabulky:
Proces
svařovaní
SMAW91011121314
MIG (heavy)1011121314
MIG (light)101112131415
TIG, GTAW91011121314
MAG/CO
SAW101112131415
PAC111213
PAW
Vysvětlivky zkratek:
SMAW = Ruční obloukové svařování obalenou elektrodou
MIG (heavy) = Obloukové svařování těžkých kovů tavící se elektrodou v inertním plynu
MIG (light) = Obloukové svařování lehkých slitin tavící se elektrodou v inertním plynu
TIG, GTAW = Obloukové svařování wolframovou elektrodou v inertním plynu
MAG/CO2 = Obloukové svařování tavící se elektrodou v aktivním plynu
SAW = Automatické svařování pod tavidlem
PAC = Řezání plazmovým obloukem
PAW = Svařování plazmovým obloukem
• Po nastavení všech ovládacích prvků, popsaných výše doporučujeme provést test
funkčnosti automatického stmívání ltru.
• Nasměřujte kuklu do blízkosti intenzivnějšího světelného zdroje, např. LED svítilny,
halogenové svítilny apod. a vizuálně zkontrolujte, zda dochází k odltrování intenzity
světla.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
• Správná údržba a pravidelné
čištění mohou prodloužit životnost
kukly. Výměnu poškozených nebo
opotřebovaných částí, kromě vnějšího
ochranného kryti, smí provádět
výhradně autorizovaný servis.
Používejte pouze originální náhradní
díly, jiné náhradní díly mohou způsobit
nesprávné fungování kukly. LCD panel
se samostmívacím ltrem nikdy sami
nerozebírejte. Filtr smí být rozebírán
a opravován pouze autorizovanou
osobou.
Údržba po použití
• Povrch kukly čistěte suchým nebo velmi
jemně navlhčeným čistým kapesníčkem
nebo hadříkem.
• V případě potřeby očistěte LCD panel
s ltrem, vnější ochranný kryt a vnitřní
části kukly čistou bavlněnou textilií,
která nepouští vlákna.
UPOZORNĚNÍ:
K čištění kukly nikdy nepoužívejte
abrazivní nebo olejová čistidla
a organická rozpouštědla (např. na
bázi acetonu) nebo domácí čisticí
prostředky obsahující čpavek.
Kuklu nikdy neponořujte do vody.
Nikdy také neotvírejte LCD panel
s ltrem.
Výměna vnějšího ochranného
krytu
1 Vnější ochranný kryt
2 Pojistka západkového spoje
• Je-li vnější ochranný kryt (1)
poškrábaný či prasklý, vyjměte jej za
nový.
• Stiskněte pojistky (2) západkového
spoje, vysuňte je z držáků a odeberte
kryt. Nový kryt nasaďte opačným
způsobem demontáže.
Výměna baterií
• Pokud se před zahájením svařování
nebo během svařování rozsvítí
kontrolka signalizující nízké napětí
baterie (obr. 3, pozice 5), kuklu
nepoužívejte a baterie vyměňte za
nové.
• Pro výměnu baterií vysuňte kryty
úložného prostoru baterií (obr. 3, pozice
1), obě baterie vyjměte a nahraďte je za
nové. Typ baterií: CR2032
• Při výměně obě baterie vkládejte
znaménkem „+“ nahoru. Baterie
vyměňte za nové vždy obě současně.
Dbejte na to, aby baterie byly suché.
Nastavení pro broušení
• V případě použití kukly pro broušení přesuňte přepínač (6) do polohy GRIND.
89
Odstranění případných potíží
Nepravidelné stmívání ltru
• Příčinou může být nestejnoměrná
vzdálenost očí od ltru. Upravte délky
hlavových pásků, aby vzdálenost byla
rovnoměrná.
Filtr nestmívá nebo bliká
• Vnější kryt nebo světločivné senzory
jsou znečištěny nebo poškozeny. Kryt
očistěte nebo vyměňte. V případě
poškození senzorů kuklu nepoužívejte.
• Zvyšte citlivost ovladačem
SENSITIVITY.
• Svařovací proud je nízký, zvyšte
svařovací proud.
Pomalá odezva
• Provozní teplota je příliš nízká. Kuklu
používejte pouze v předepsaném
teplotním rozsahu -5 °C až +55 °C.
Špatné vidění
• Vnější kryt ltru je znečištěn.
Kryt očistěte.
• Nedostatečné okolní světlo.
• Nastavený veliký stupeň ztmavení.
Snižte stupeň ztmavení
(obr 3, pozice 3).
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Po skončení životnosti výrobku je
nutné při likvidaci vzniklého odpadu
postupovat v souladu s platnou
legislativou. Výrobek obsahuje
elektrické/elektronické součásti.
Neodhazujte do směsného odpadu,
odevzdejte zpracovateli odpadu
nebo na místo zpětného odběru
nebo odděleného sběru tohoto typu
odpadu.
ROZKRESLENÁ SESTAVA
TSP9101
Kukla sklouzává
• Upravte délku hlavových pásků.
Skladování
• Po ukončení používání uložte očištěnou
kuklu na vhodné místo mimo dosahu
dětí.
• Kuklu při skladování nevystavujte
extrémním teplotám, přímému
slunečnímu záření, nadměrné vlhkosti
a neumísťujte jej do nadměrně
prašného prostředí. Skladovací teplota
je -20 °C až +70 °C
řídí zákonem č. 89/2012 Sb., přičemž odpovědnost
za vady na Vámi zakoupený výrobek platí po dobu
2 let od data jeho zakoupení - pokud např. na obalu či
promomateriálu není uvedena delší doba pro nějakou
část či celý výrobek.
Při splnění níže uvedených podmínek, které jsou
v souladu s tímto zákonem, Vám výrobek bude
bezplatně opraven.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1
2
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést
(pokud to jeho povaha umožňuje) a vystavit
doklad o koupi v souladu se zákonem. Všechny
údaje v dokladu o koupi musí být vypsány
nesmazatelným způsobem v okamžiku prodeje
zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce
a činnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek
nevyhovuje Vašim pozdějším technickým nárokům,
není důvodem k jeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí
být zboží předáno s řádným dokladem o koupi.
4) Pro přijetí zboží k reklamaci by mělo být pokud
možno očištěno a zabaleno tak, aby při přepravě
nedošlo k poškození (nejlépe v originálním obalu).
V zájmu přesné diagnostiky závady a jejího
dokonalého odstranění spolu s výrobkem zašlete
i jeho originální příslušenství.
5) Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené
přepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané
příslušenství, které není součásti základního
vybavení výrobku. Výjimkou jsou případy, kdy
příslušenství nelze odstranit z důvodu vady
výrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na
skryté a viditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně
autorizovaný servis značky Total.
9) Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou
dobu odpovědnosti za vady vlastnosti a parametry
uvedené v technických údajích, při dodržení návodu
k použití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže:
a) výrobek nebyl používán a udržován podle
návodu k obsluze.
b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje
bez předchozího písemného povolení vydaného
rmou
Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem
značky Total.
c) výrobek byl používán v jiných podmínkách
nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen.
d) byla některá část výrobku nahrazena
neoriginální součásti.
e) k poškození výrobku nebo k nadměrnému
opotřebení došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či
nedbalostí uživatele.
g) škody vzniklé působením vnějších
mechanických, teplotních či chemických vlivů.
h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním,
či manipulací s výrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku)
v agresivním prostředí např. prašném, vlhkém.
j) výrobek byl použit nad rámec přípustného
zatížení.
k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu
o koupi či reklamační zprávy.
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné
opotřebení výrobku nebo na použití výrobku
k jiným účelům, než ke kterým je určen.
Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení
12)
výrobku, které je přirozené v důsledku jeho běžného
používání, např. obroušení brusných kotoučů, nižší
kapacita akumulátoru po dlouhodobém používání apod.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího,
která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních
předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady,
na kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva.
Pokud si spotřebitel výrobek svépomocí opraví,
pak výrobce ani prodávající nenese odpovědnost
za případné poškození výrobku či újmu na
zdraví v důsledku neodborné opravy či použití
neoriginálních náhradních dílů.
15) Na vyměněné zboží či jeho část v záruční lhůtě
neplyne nová dvouletá záruka od data výměny,
ale dvouletá záruka se počítá od data zakoupení
původního výrobku.
16) V případě sporu mezi kupujícím a prodávajícím ve
vztahu kupní smlouvy, který se nepodařilo mezi
stranami urovnat přímo, má kupující právo obrátit se
na obchodní inspekci jako subjekt mimosoudního
řešení spotřebitelských sporů. Na webových
stránkách obchodní inspekce je odkaz na záložku
„ADR-mimosoudní řešení sporů“.
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu se obraťte na
obchodníka, u kterého jste zboží zakoupili.
V případě potřeby se pro bližší informace ohledně
záruční a pozáruční opravy výrobků značky Total
obraťte na:
Madal Bal a.s.
Letovská 532
199 00 Praha Letňany
e-mail: servis@madalbal.cz
tel.: 222 745 132 (Po-Pá 9:30-17:30)
V případě potřeby se pro bližší informace ohledně
záruční a pozáruční opravy výrobků značky Total
obraťte na
e-mail: servis@madalbal.cz; Tel.: 222 745 132 nebo
přímo také na adresu
Madal Bal a.s. Letovská 532 199 00 Praha Letňany
v době Po-Pá 9:30-17:30.
1213
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Předmět prohlášení-model, identikace výrobku:
SVAŘOVACÍ SAMOSTMÍVACÍ KUKLA
TSP9101
Výrobce: TOTAL TOOLS CO., PTE. LTD. No. 45 Shanghai Road,
Suzhou Industrial Park, Čína
prohlašuje, že výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními
právními předpisy Evropské unie: 89/686/EEC
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Harmonizované normy (včetně jejich pozměňujících příloh, pokud existují), které byly
použity k posouzení shody a na jejichž základě se shoda prohlašuje:
EN 379+A1; EN 175; EN 169
Kompletaci technické dokumentace 2006/42 ES provedl Martin Šenkýř, Madal Bal a.s.
Technická dokumentace (2006/42 ES) je k dispozici na adrese dovozce
Madal Bal, a.s. Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlín.
Místo a datum vydání EU prohlášení o shodě: Shanghai 17.11.2019
Jméno a podpis osoby oprávněné vypracovat prohlášení o shodě jménem výrobce:
Osborn Zou
1415
ˇ
SVA
ROVACÍ SAMOSTMÍVACÍ KUKLA
Velký pr
www.totalbusiness.com
TOTAL TOOLS CO., PTE. LTD.
VYROBENO V ČÍNĚ
T0520.V01
°
uzor: 100 × 67 mm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.