Toshiba TLP781E User Manual [de]

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
3LCD-DATENPROJEKTOR
TLP780E
MENÜ
INHALT
1
Vor der Verwendung
TLP781E
(MIT DOKUMENTENKAMERA)
TLP780E
Page 2

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG: UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, DARF DAS GEHÄUSE NICHT GEÖFFNET WERDEN. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN STETS NUR EINEM FACHMANN.
ACHTUNG: Beim Drücken der Lasertaste wird ein Laserstrahl ausgegeben. Nicht von
vorne in den Fernsteuersensor blicken. Nicht auf eine Person oder einen
Der Pfeil im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass innerhalb des Geräts gefährliche Hochspannung vorhanden ist, die einen elektrischen Schlag verursachen kann.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass die Begleitdokumentation des Geräts wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise enthält.
WARNUNG: Dies ist ein Produkt der Klasse A. Bei Betrieb in Wohnumgehbungen kann es
Spiegel richten.
zu Funkstörungen führen, gegen die der Anwender geeignete Abhilfemaßnahmen treffen muss.
INHALT
2

Vor der Verwendung

Page 3

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

INHALT
3
Vor der Verwendung
Das Originalverpackungsmaterial aufheben
Heben Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial auf, um den Projektor bei einem späteren Transport sicher wieder darin verpacken zu können. Verpacken Sie ihn wieder so, wie er ursprünglich werkseitig verpackt war.
Vorsicht vor flüchtiger Flüssigkeit
Verwenden Sie keine flüchtige Flüssigkeit (z.B. Insektenspray) in der Nähe des Geräts. Achten Sie darauf, dass keine Gummi- und Plastikteile längere Zeit mit dem Gerät in Berührung kommen, da sonst die Gehäusebeschichtung angegriffen werden kann.
Vorsichtig vor Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird oder plötzlichen Temperaturänderungen ausgesetzt ist, kann Feuchtigkeit auf wichtigen Teilen im Inneren kondensieren. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte das Gerät in solchen Fällen mindestens zwei Stunden lang nicht betrieben werden.
Tragen Sie in den untenstehenden Feldern die auf der Rückseite des LCD-Projektors angegebene Modell- und Seriennummer ein.
Modell-Nr.
Heben Sie diese Nummern gut auf.
Serien-Nr.
Page 4

ZUR BESONDEREN BEACHTUNG

INHALT
4
Vor der Verwendung
VORSICHT: LESEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE AM GERÄT UND IN DIESER ANLEITUNG DURCH. HEBEN SIE DIE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF.
Bei der Konzeption und der Herstellung dieses Geräts wurde größten Wert auf Sicherheit gelegt. Die Sicherheit ist jedoch nur gewährleistet, wenn Sie die folgenden Angaben zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung beachten. Bei Nichtbeachtung kann es zu elektrischen Schlägen und zu Feuer kommen. Beachten Sie auch, dass das Gerät mit Halbleitern bestückt ist und keine vom Benutzer reparierbaren Teile enthält.
ÖFFNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE, DA IM INNEREN TEILE UNTER GEFÄHRLICHER HOCHSPANNUNG STEHEN. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN STETS NUR QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
1. Bedienungsanleitung
Nach dem Auspacken des Geräts lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Halten Sie sich strikt an die Angaben in der Anleitung.
2. Stromquelle
Betreiben Sie das Gerät nur an der auf dem Aufkleber angegebenen Stromquelle. Bei Unklarheiten über die örtliche Netzspannung wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das zuständige Elektrizitätswerk. Bei batteriebetriebenen Geräten beachten Sie die Angaben in der Anleitung.
3. Lichtquelle
Blicken Sie bei eingeschalteter Lichtquelle niemals direkt in das Objektiv. Das stark gebündelte Licht kann Verletzungen Ihrer Augen verursachen.
4. Ventilation
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Gehäuses nicht blockiert werden. Ansonsten kann es zu Überhitzung und zu Fehlfunktionen kommen. Beachten Sie auch, dass die Ventilationsöffnungen möglicherweise verdeckt werden, wenn das Gerät auf einem Bett, auf einem Sofa, auf einem Teppich o.ä. gestellt wird. Auf ein geschlossenes Gestell, ein Bücherregal usw. sollte das Gerät nur gestellt werden, wenn für ausreichende Luftzirkulation gesorgt wird (beachten Sie diesbezüglich die Angaben des Herstellers.)
Fortsetzung
Page 5
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG (Fortsetzung)
INHALT
5
Vor der Verwendung
5. Wärmequellen
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizungen, Öfen oder wärmeabgebenden Geräten (wie beispielsweise Verstärkern).
6. Wasser und Feuchtigkeit
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Spülbeckens, eines Waschbeckens, einer Badewanne, einer Waschmaschine oder eines Swimmingpools und auch nicht in einem feuchten Keller usw.
7. Reinigung
Trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Reinigungsflüssigkeiten und Aerosol-Reiniger dürfen nicht verwendet werden.
8. Netzkabel
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand auf das Kabel tritt und dass das Kabel nirgends eingeklemmt wird. Achten Sie auch darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist und das Kabel weder am Stecker noch am Gerät geknickt wird.
9. Überlastung
Achten Sie darauf, dass die zulässige Stromstärke der Steckdose, des Verlängerungskabels oder des Mehrfachsteckers nicht überschritten wird, da es sonst zu Feuer und elektrischen Schlägen kommen kann.
10. Blitzschutzvorkehrung
Bei einem Gewitter und auch bei längerer Nichtverwendung sollte das Gerät von der Steckdose abgetrennt werden, um eine Beschädigung durch einen eventuellen Blitzeinschlag in der Stromleitung zu vermeiden.
Fortsetzung
Page 6
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG (Fortsetzung)
INHALT
6
Vor der Verwendung
11. Schutz vor Fremdkörpern und Flüssigkeit
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Öffnungen des Gehäuses gelangen, da es sonst durch Kurzschluss der unter Hochspannung stehenden Teile im Inneren zu Feuer und zu elektrischen Schlägen kommen kann. Aus dem gleichen Grund muss auch sorgfältig darauf geachtet werden, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
12. Das Produkt nicht senkrecht aufstellen.
Dieses Produkt nicht in senkrechter Stellung verwenden, z.B. um Bilder an die Decke oder ähnliche Stellen zu projizieren. Es kann umkippen und zu Unfällen führen.
13. Nicht stapeln
Keine anderen Geräte auf dieses Produkt stellen, oder das Produkt auf andere Geräte stellen. An oder Ober­und Unterseite dieses Produkts entsteht Hitze, wodurch andere Geräte beschädigt werden können.
14. Befestigungsteile
Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Befestigungsteile; mit anderen Teilen kann es zu Gefahrensituationen kommen.
15. Zubehör
Wenn Sie das Gerät auf einen Rollwagen, einen Ständer, ein Stativ, einen Tisch oder eine sonstige Unterlage stellen, achten Sie darauf, dass diese Teile stabil genug sind. Durch Herunterfallen des Geräts können Personen verletzt oder Teile beschädigt werden. Verwenden Sie die mitgelieferte oder vom Hersteller ausdrücklich empfohlenen Unterlagen (Rollwagen, Ständer, Stativ, Tisch usw.). Bei der Montage des Geräts beachten Sie unbedingt die Angaben des Herstellers und verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Befestigungsteile.
Wenn das Gerät auf einen Rollwagen gestellt wird, sollte der Rollwagen mit größter Vorsicht bewegt werden. Durch plötzliches Stoppen, Unebenheiten des Fußbodens und sonstige Kraftein­wirkungen kann der Rollwagen umkippen und das Gerät herunterfallen.
S3125A
Fortsetzung
Page 7
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG (Fortsetzung)
INHALT
7
Vor der Verwendung
16. Reparatur
Trennen Sie das Gerät in folgenden Fällen von der Steckdose ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen:
a) Das Netzkabel oder der Netzstecker
ist beschädigt.
b) Flüssigkeit oder ein Fremdkörper ist
in das Gerät gelangt.
c) Das Gerät war Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt.
d) Das Gerät arbeitet nicht einwandfrei,
obwohl es entsprechend der Anleitung bedient wurde. Grundsätzlich dürfen nur Einstellungen an Bedienungselementen vorgenommen werden, die in der Anleitung erwähnt sind. Andere Einstellungen führen möglicherweise zu schwerwiegenden Beschädigungen, die nur in einer Reparaturwerkstatt von qualifiziertem Fachpersonal behoben werden können.
e) Das Gerät wurde fallengelassen oder
auf sonstige Art beschädigt.
f) Wenn das Gerät eine klare
Leistungsveränderung zeigt – es besteht ein Bedarf an Wartungsarbeiten.
17. Bei gebrochenen Grasteilen, wie z. B. das Objektiv oder die Lampenbirne, wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler.
In diesem Gerät befinden sich Glasteile, wie z.B. das Objektiv oder die Lampenbirne. Achten Sie bei gebrochenen Glasteilen auf vorsichtige Handhabung, um mögliche Verletzungen zu vermeiden, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler. Die gebrochenen Stückchen können zu Verletzungen führen.
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass die Lampe zerbricht, reinigen Sie den Bereich um den Projektor herum gründlich und entfernen Sie dort befindliche Lebensmittel.
18. Wartungsarbeiten
Versuchen Sie niemals, das Gehäuse zu öffnen und Wartungsarbeiten selbst
vorzunehmen. Da im Inneren des Geräts gefährliche Hochspannung auftritt, ist ein Öffnen des Gehäuses sehr gefährlich. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur qualifiziertem Fachpersonal.
19. Auswechseln von Teilen
Wenn Teile ausgewechselt werden müssen, stellen Sie sicher, dass das Servicepersonal nur Original-Ersatzteile oder entsprechende Teile verwendet. Bei Nichtbeachtung kann es zu Feuer, elektrischen Schlägen und sonstigen Gefahrensituationen kommen.
(Die Birne kann problemlos vom Benutzer selbst ausgewechselt werden.)
20. Überprüfung nach der Reparatur
Nachdem das Gerät vom Fachpersonal gewartet oder repariert wurde, lassen Sie es sich vorführen und überzeugen Sie sich von der einwandfreien Funktion.
Fortsetzung
Page 8
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG (Fortsetzung)
INHALT
8
Vor der Verwendung
21. Beim Zurückstellen des Kameraarms in die Ausgangsposition darauf achten, dass Ihre Hände nicht zwischen dem Kameraarm und dem Gerät eingeklemmt wird.
Achten Sie beim Zurückstellen des Kameraarms in die Ausgangsposition darauf, dass Sie Ihre Hände nicht einklemmen und sich nicht verletzen. Achten Sie auch darauf, dass Kinder keinen Zugang zum Gerät haben, damit sie sich nicht verletzen können.
22. Das Gerät nicht am Kameraarm tragen.
Tragen Sie den Projektor niemals am Kameraarm.
Wenn der Projektor am Kameraarm getragen wird, kann es zu Beschädigungen kommen und Sie können sich verletzen.
23. Im eingeschalteten Zustand das Dokument niemals längere Zeit auf dem Projektor liegen lassen.
Wenn das Dokument sehr lange auf dem Projektor liegen bleibt. Die Hitze könnte die Beschriftung auf Thermalpapier löschen.
24. Den Projektor nicht mit hochgeklapptem Arm transportieren.
Klappen Sie den Arm stets vor dem Transport zurück, da Sie sich sonst verletzen können und Beschädigungen entstehen können.
25.
Niemals direkt in die leuchtende Arm­Lampe blicken.
Das starke Licht kann Verletzungen Ihrer Augen verursachen.
Page 9

Wahl des Netzkabels

Wenn die Netzspannung 220 bis 240V beträgt, verwenden Sie ein Kabel des folgenden Typs.
In Singapur, verwenden Sie das Kabel des Steckertyps von dem Vereinigten Königreich.
(Der Steckertyp von dem Vereinigten Königreich [MP5004] dieser Modell ist genehmigt von PSB.)
Stecker­konfiguration Steckertyp
Netzspannung
INHALT
9
Vor der Verwendung
EURO
UK
Verwenden Sie eine 5-Ampere-Sicherung, die nach ASTA oder BSI bis BSI362 zugelassen ist.
Zum Wechsel immer eine neue Sicherung verwenden.
220 – 240V
220 – 240V
Page 10

Inhalt

Vor der Verwendung
Einstellungen und Eingaben
INHALT
EINBAND
10
Vor der Verwendung
SICHERHEITSHINWEISE...................................................... 2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE................................... 3
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG ...................................... 4
Wahl des Netzkabels ............................................................ 9
Inhalt .................................................................................... 10
Bezeichnung der Teile am Projektor ................................ 11
Bezeichnung der Teile an der Fernbedienung................. 14
Einlegen der Batterien ....................................................... 15
Fernbedienungsbetrieb...................................................... 16
Aufstellung und Anschluss
Bodenaufstellung des Projektors ..................................... 17
Projektoraufstellwinkel-Einstellung.................................. 20
Deckenmontage des Projektors ........................................ 21
Anschluss an einen Computer (COMPUTER IN 1-Anschluss) ... Anschluss an einen Computer (COMPUTER IN 2-Anschluss) ...
Anschluss eines Videogeräts............................................ 24
Projektorsteuerung über Computer.................................. 26
Benutzung des Ausgangsanschlusses ............................ 27
Bedienung
Projektion auf der Leinwand ............................................. 28
Ausschalten des Projektors .............................................. 33
Automatische Bildeinstellung ........................................... 34
Ausgleichen der Trapezverzeichnung .............................. 35
Zum vorübergehenden Abschalten von Bild und Ton .... 37
Einfrieren des Bildes .......................................................... 38
Steigern der Bildgröße ....................................................... 39
Anzeigen von PIP-Unterbildern ......................................... 40
Anzeigen von Informationen ............................................. 41
Bedienung eines Computers mit der Fernbedienung ..... 42
22 23
Bedienung des Menü-Bildschirmes.................................. 43
Einstellungen und Eingaben im GUIDE MENU ................ 45
FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Picture ........ 46
FULL MENU Einstellungen - Position ............................... 47
FULL MENU Einstellungen - Color.................................... 48
FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Audio .......... 49
FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Display ....... 50
FULL MENU Eingaben - Default setting ........................... 51
FULL MENU Eingaben - Reset........................................... 52
PIP-Menü-Einstellung......................................................... 53
Dokumentenkamera
Bezeichnung der Teile und Funktionen (Modell mit der
Dokumentenkamera ........................................................... 54
Vorbereitung der Dokumentenkamera ............................. 55
Bildprojektion mit der Dokumentenkamera ..................... 56
Überlappungsprojektion .................................................... 59
Sperren des Weißabgleichs............................................... 60
Korrektur von Belichtungsfehlern .................................... 61
Wartung
Störungsanzeigen .............................................................. 62
Reinigung des Luftfilters ................................................... 63
Reinigung von Objektiv und Hauptgerät .......................... 65
Ersetzen der Projektionslampe ......................................... 66
Sonstiges
Bevor Sie sich an Fachpersonal wenden ......................... 68
Pin-Anordnung der Anschlüsse COMPUTER IN, MONITOR OUT ...
Anwendbare Signale .......................................................... 71
Steuerung des Projektors über RS-232C ......................... 73
Technische Daten ............................................................... 79
70
Page 11

Bezeichnung der Teile am Projektor

VORSICHT
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Gehäuses nicht blockiert werden. Ansonsten kann es zu Überhitzung und zu Fehlfunktionen kommen.
Die hier aufgeführten Erläuterungen beziehen sich ausschließlich auf das Modell ohne Dokumentenkamera. Beziehen Sie sich hinsichtlich des Modells mit Dokumentenkamera bitte auf
INHALT
54
11
Vor der Verwendung
.
Luftaustritt
Vorderseite
Objektivkappe
Bedienungsfeld
Infrarot­Fernbedienungssensor
Rechte Seite
Lufteinlass
Zoom-Hebel
Fokussier-Ring
Objektiv
Fußeinsteller
12
Diebstahlschutz­Öffnung
31
31
20
16
Rückseite
Lufteinlass
Linke Seite
Lautsprecher
Tragegriff
Zum Tragen des Projektors herausklappen.
AC IN-Buchse
19
Fußeinsteller-Freigabetaste
Hinweis
Beim Entlüfter wird heiße Luft ausgegeben. Platzieren Sie keinerlei Gegenstände im Bereich des Entlüfters, da diese durch die heiße Luft deformiert werden könnten.
20
Fortsetzung
Page 12
Bezeichnung der Teile am Projektor (Fortsetzung)
INHALT
12
Vor der Verwendung
Zum Anzeigen des Menü-Bildschirms und/oder zum Anwählen der Funktion auf dem Menü-Bildschirm.
Betätigen Sie zum Vergrößern des Bildes die Auswahltaste und die EXIT-Taste.
39
EXIT-Taste
Auswahltaste
ENTER-Taste
MENU-Taste
INPUT-Taste
Zum Wählen einer Eingangsquelle.
30
T
U
P
N
I
M
N
E
U
43 44
A
L
N
O
R
E
T
N
E
P
M
ON / STANDBY
VOL / ADJ
ON/STANDBY-Taste
28 33
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors (Bereitschaft).
ON-Anzeige LAMP-Anzeige
TEMP-Anzeige FAN-Anzeige
28 33 62
286233 62
28 33 62
VOL/ADJ-Tasten
Zum Anzeigen des Projektorstatus.
44
Zum Eingeben und/oder Einstellen der Werte im Menü. Zur Einstellung der Lautstärke, wenn das Menü nicht
T
E
M
P
F
A
N
angezeigt wird.
AUTO SET-Taste
34
Zum automatischen Einstellen der
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
Abbildung von Computer-Eingabe.
KEYSTONE-Taste
35
Zum Ausgleichen der Trapezverzeichnung des Bildes.
Oberseite
Bedienungsfeld
Fortsetzung
Page 13
Bezeichnung der Teile am Projektor (Fortsetzung)
INHALT
13
Vor der Verwendung
CONTROL-Anschluss
26 73
(RS-232C-Anschluss)
Zum Anschluss eines Computers, der zur Steuerung des Projektors dient. (Entfernen Sie die Decke, wenn Sie den Anschluss verwenden.)
USB-Anschluss
Zum Anschluss an einem USB-Anschluss eines Computers bei Benutzung der Fernbedienungsmaus.
42
Rechte Seite
USB
MONITOR
OUT
CONTROL
COMPUTER IN 1
)
(
B/PR
Y/P
AUDIO
IN
R - AUDIO - L
COMPUTER IN 2
VIDEO IN
MONITOR OUT-Anschluss
Zum Anschluss eines Monitors usw.
COMPUTER IN 1-Anschluss
Zum Eingeben eines RGB-Signals von einem Computer usw. oder eines Komponenten­Videosignals (Y/P Videogerät.
B/PR
-Signal) von einem
COMPUTER IN 2-Anschluss
Zum Eingeben von RGB-Signal von einem Computer usw.
S-VIDEO-Anschluss
Zum Eingeben von S-Videosignalen von einem Videogerät usw.
S-VIDEOVIDEO
24
27
22 25
23
AUDIO IN-Buchse (Audioeingang)
22 25
(ø3,5mm Stereo-Minibuchse)
Zum Eingeben eines Audiosignals von einem Computer oder einem Videogerät, der/das den Komponenten-Video-Ausgang (Y/P unterstützt.
B/PR
-Signal)
VIDEO-Buchse
Zum Eingeben von Videosignalen von einem Videogerät usw.
AUDIO(L/R)-Buchsen
Zum Eingeben von Audiosignalen von einem Videogerät usw.
24
24
Page 14

Bezeichnung der Teile an der Fernbedienung

Vorsicht - V
Reglern oder Bedienverfahren als hier beschrieben kann zu gefährlichem Austritt von Strahlung führen.
Lage der Aufkleber
ON/STANDBY
INPUT
LASER
AUTO
KEYSTONE
SET
L-CLICK R-CLICK
VOLUME/ADJUST
EXIT
MENU
ENTER
FREEZE
PIP
RESIZE
MUTECALL
R
ÜCKSEITE
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT
LASER–STRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN. LASER KLASSE 2 PRODUKT
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL A LASER DE CLASSE 2
WAVE LENGTH
(WELLENLÄNGE. LONGUEUR D'ONDE): 650nm
MAX OUTPUT
(MAX AUSGANGSLEISTUNG. PUISSANCE MAXIMA): 1mW
IEC60825–1 A1;1997REMOTE CONTROL MODEL CT-90107
erwendung von anderen Bedienungselementen,
Oberseite
INPUT-Taste
Zum Wählen einer Eingangsquelle.
KEYSTONE-Taste
Zum der Trapezverzeichnung des Bildes.
Zeigersteuertaste
R-CLICK-Taste
L-CLICK-Taste
Für die Benutzung einer USB-Fernbedienungsmaus.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT
LASER–STRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN. LASER KLASSE 2 PRODUKT
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL A LASER DE CLASSE 2
WAVE LENGTH
(WELLENLÄNGE. LONGUEUR D'ONDE): 650nm
MAX OUTPUT
(MAX AUSGANGSLEISTUNG. PUISSANCE MAXIMA): 1mW
30
35
42
Laseremissionsteil
LASER
AUTO
ON/STANDBY
SET
INPUT
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
VOLUME/ADJUST
Fernbedienungs-Übertragungsteil
ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors (Bereitschaft).
LASER-Taste
Zur Anzeige des Laserzeigers durch Ausrichten des Laseremissionsteils auf die Leinwand.
AUTO SET-Taste
Zum automatischen Einstellen der Abbildung von Computer-Eingang.
VOLUME/ADJUST-Tasten
Zum Eingeben und/oder Einstellen der Werte im Menü. Zur Einstellung der Lautstärke, wenn das Menü nicht angezeigt wird. In diesem Handbuch als “VOL/ADJ-Taste” bezeichnet.
32
34
28 33
44
INHALT
14
Vor der Verwendung
IEC60825–1 A1;1997REMOTE CONTROL MODEL CT-90108
PIP-Taste
Zum Anzeigen des Video­Eingangsbildes als Kleinbild im Bildanzeigefenster des Computers.
FREEZE-Taste
Zum Einfrieren des Bildes.
CALL-Taste
Zum Anzeigen der Information.
40
38
41
MENU
PIP
ENTER
FREEZE
MUTECALL
EXIT
RESIZE
Auswahltasten
ENTER-Taste EXIT-Taste MENU-Taste
RESIZE-Tasten
Zum Anzeigen des Menü­Bildschirms und/oder zum Anwählen der Funktion auf dem Menü-Bildschirm.
Betätigen Sie zum Vergrößern des Bildes die Auswahltaste und die EXIT-Taste.
39
Zum Ändern der Bildgröße.
MUTE-Taste
37
Zum vorübergehenden Abschalten des Bildes und Stummschalten des Tons.
433944
Page 15
Einlegen der Batterien
Hinweise
Bei falscher Handhabung können die Batterien platzen und lecken. Beachten Sie stets die folgenden Hinweise:
Legen Sie die Batterien mit richtiger +/– Polarität ein.
Versuchen Sie nicht, die Batterien aufzuladen, schützen Sie sie vor Hitze, nehmen Sie sie nicht auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Lassen Sie leere Batterien nicht in der Fernbedienung.
Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs und auch keine alte zusammen mit einer neuen Batterie ein.
Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus der Fernbedienung heraus.
Wenn die Fernbedienung nicht mehr arbeitet oder die Reichweite merklich abnimmt, wechseln Sie die Batterien aus.
Beim Austauschen der Batterien immer Alkali­Batterien mit langer Lebensdauer verwenden.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie das Batteriefach sorgfältig sauber, bevor Sie neue Batterien einlegen.
1
2
3
Unterseite
INHALT
Öffnen Sie die Abdeckung.
Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die +/– Polaritätsmarkierungen im Batteriefach.
Die Abdeckung anbringen.
15
Vor der Verwendung
Page 16

Fernbedienungsbetrieb

Das Fernbedienungsteil auf den infraroten Fernsteuerungssensor richten und eine Taste drücken.
Ca. 15
°
Ca. 15
Ca.
Ca.
°
5m
15°
Ca. 15
°
Ca. 15
INPUT
LASER
K
E Y
S T
O
N E
A
U
T O
SET
L-CLICK
R-CLICK
VOLUME/ADJUST
MENU
ENTER
EXIT
PIP
F R
E E
Z
E
CALL
MUTE
R E
S
IZ
E
Ca. 5m
°
ON/STANDBY
Ca. 15
Ca.
°
15°
Vorderseite
MENU
ENTER
PIP
F R
E E
Z E
CALL
MUTE
R
E S
I Z
E
Ca. 15
°
INPUT
ON/STANDBY
LASER
K
E Y
S
T O
N E
A U
T O
SET
L-CLICK
R-CLICK
VOLUME/ADJUST
EXIT
Rückseite
INHALT
16
Vor der Verwendung
Hinweise
Wenn der Fernbedienungssensor Sonnenlicht, einer Leuchtstoffröhre oder einer anderen hellen Lichtquelle ausgesetzt ist, ist möglicherweise keine einwandfreie Fernsteuerung möglich.
Zwischen Fernbedienung und Fernbedienungssensor muss Sichtkontakt bestehen.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und stoßen Sie sie nirgends an.
Halten Sie die Fernbedienung von hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fern.
Stellen Sie keine nasse Gegenstände auf die Fernbedienung; achten Sie sorgfältig darauf, dass die Fernbedienung nicht naß wird.
Bauen Sie die Fernbedienung nicht auseinander.
Unter bestimmten Umständen kann es aufgrund der Umgebungsbedingungen vorkommen, dass die Fernbedienung nicht richtig arbeitet.
In diesem Fall das Fernbedienungsteil in einem anderen Winkel zum Projektor halten und den Vorgang wiederholen.
Page 17

Bodenaufstellung des Projektors

Die Bodenaufstellung des Projektors ist auf zwei Weisen möglich. Führen Sie die Einstellung der “Projection mode” im Menü für die Projektionsmethode aus.
Beziehen Sie sich bezüglich der Deckenmontage des Projektors auf Seite
Bodenmontage; Frontal-Projektion
Betrachten der Bilder, die bei Bodenmontage auf die Vorderseite des Projektionsschirms projiziert werden.
51
.
21
Bodenmontage; Rück-Projektion
Betrachten der Bilder, die bei Bodenmontage durch den Bildschirm auf die Rückseite des Projektionsschirms projiziert werden.
Lichtdurchlässiger Projektionsschirm
INHALT
17
Aufstellung und
Anschluss
Zuschauer
Zuschauer
Fortsetzung
Page 18
Bodenaufstellung des Projektors (Fortsetzung)
Stellen Sie den Projektor auf eine stabile, ebene Unterlage wie Tisch usw.
1
Um ein richtiges Projektionsbild zu erzielen, stellen Sie den Projektor so auf, dass das Projektionslicht gleichmäßig auf die Leinwand fällt.
Leinwand
90°
Ansicht von oben
Leinwand
90°
Ansicht von der Seite
INHALT
18
Aufstellung und
Anschluss
2
Das Objektiv muss entsprechend der obigen Abbildung senkrecht auf die Leinwandmitte ausgerichtet sein.
Der Projektor muss entsprechend der obigen Abbildung einen Winkel von 90° zur Leinwand bilden.
Bestimmen Sie die auf die Leinwand projizierte Bildgröße.
Die Bildgröße hängt vom Abstand zwischen Objektiv und Bildschirm ab. Entnehmen Sie den für die gewünschte Bildgröße erforderlichen Abstand der untenstehenden Tabelle.
Bei den Werten handelt es sich um ungefähre Angaben.
Bildgröße
(Zoll)
32 40 60
80 100 150 200 300
Leinwand
90°
-
a (min.) =
a (max.) =
a: Abstand zwischen Objektiv und
Bildschirm (m)
a
Bildgröße
Bildgröße
1,6017
27,041
-
1,2699
21,463
a (m)
Minimum
(Bei maximalem Zoom)
1,42 2,16 2,90 3,63 5,48 7,33
11,02
(Bei minimalem Zoom)
Maximum
1,42 1,80 2,74 3,67 4,60 6,93 9,26
Fortsetzung
Page 19
Bodenaufstellung des Projektors (Fortsetzung)
Schließen Sie das Netzkabel an.
3
Ein Ende an die AC IN-Buchse des Projektors anschließen.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
ON / STANDBY
P
M
A
L
N
O
T
E
M
P
F
A
N
INHALT
19
Aufstellung und
Anschluss
Licht (Orange)
Netzkabel (mitgeliefert)
Die drei Anzeigen TEMP, LAMP und ON leuchten für einige Sekunden grün auf. Anschließend leuchtet die ON-Anzeige orange und der Projektor setzt sich in den Bereitschaftsmodus.
Während die drei Anzeigen grün leuchten, darf ein Betrieb nicht ausgeführt werden.
Nehmen Sie die Objektivkappe ab.
4
Hinweise
Wenn der Projektor direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder die Raumtemperatur sich plötzlich geändert hat, kann sich Feuchtigkeit auf dem Objektiv und dem inneren optischen Teil niederschlagen. Das Projektionsbild ist dann beeinträchtigt. Warten Sie in einem solchen Fall mit dem Betrieb ab, bis der Projektor die Raumtemperatur angenommen hat (abhängig von den Umgebungsbedingungen etwa 1 bis 2 Stunden).
Wenn die Leinwand direktem Sonnenlicht oder anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, wirkt das Bild kontrastlos. Verdunkeln Sie das Zimmer mit Vorhängen o.ä.
Bei falscher Aufstellung von Leinwand und Projektor ist das Bild verzerrt.
Page 20

Projektoraufstellwinkel-Einstellung

Die Neigung des Projektors kann mit dem Fußeinsteller ausgerichtet werden.
Den Projektor an der Vorderseite anheben bis der
1
Fußeinsteller
Fußeinsteller­Freigabetaste
2
gewünschte Neigungswinkel erreicht ist, und dann die Fußeinsteller-Freigabetaste herunterdrücken.
Der Fußeinsteller schiebt sich heraus. Die Freigabetaste zum Feststellen des Neigungswinkels freigeben.
Den Fußeinsteller drehen, um die Höhe fein einzustellen.
Zum Hochstellen im Uhrzeigersinn drehen. Zum Absenken gegen den Uhrzeigersinn drehen.
INHALT
20
Aufstellung und
Anschluss
Hochstellen
Absenken
Hinweise
Zum Wiedereinschieben des Fußeinstellers die Fußeinsteller-Freigabetaste herunterdrücken und die Vorderseite des Projektors langsam herabsenken.
Darauf achten, den Projektor beim Einschieben des Fußeinstellers festzuhalten, damit dieser nicht plötzlich auf die Finger herabfällt.
Neigen Sie den Projektor nicht weiter als mit den Fußeinstellern möglich, da dies die Lebenszeit der Lampe verkürzen könnte.
Page 21

Deckenmontage des Projektors

VORSICHT
Wenn Deckenanbringung erforderlich ist, wenden Sie sich an den Fachhändler.
Deckenmontage; Frontal-Projektion
Betrachten der Bilder, die bei Deckenmontage auf die Vorderseite des Projektionsschirms projiziert werden.
INHALT
Deckenmontage; Rück-Projektion
Betrachten der Bilder, die bei Deckenmontage auf die Rückseite des Projektionsschirms projiziert werden.
21
Aufstellung und
Anschluss
Zuschauer
Lichtdurchlässiger Projektionsschirm
Führen Sie die Einstellung der Projection mode” im Menü für die Projektionsmethode aus.
Hinweis
Die Relation zwischen Projektionsformat und der Entfernung zum Bildschirm ist dieselbe wie beim Modus für die Bodeninstallation
51
18
Zuschauer
.
Page 22

Anschluss an einen Computer (COMPUTER IN 1-Anschluss)

Sie können die Bilder von einem Computer projizieren. Schalten Sie den Projektor und den Computer aus, bevor Sie die folgenden Anschlüsse vornehmen.
INHALT
22
COMPUTER IN 1-Anschluss Für die Benutzung sowohl als analoger RGB (1)-Eingang als auch Y/P
B/PR
-Eingang. Bei der Lieferung ab Werk ist die Benutzung als
USB
MONITOR
OUT
CONTROL
COMPUTER IN 1
)
(
B/PR
Y/P
COMPUTER IN 2
analoger RGB (1)-Eingang eingestellt.
Aufstellung und
Anschluss
AUDIO IN-Buchse
AUDIO
VIDEO IN
R - AUDIO - L
IN
S-VIDEOVIDEO
Für die Benutzung als Audiosignale sowohl für den RGB-Eingang (analoger RGB (1)/analoger RGB (2)/digitaler RGB) als auch Y/P
B/PR
-Eingang.
Anschluss eines Mac-Adapters für Macintosh-Computer (mitgeliefert)
Computer An COMPUTER IN 1-Anschluss Achten Sie unbedingt auf einen richtig ausgerichteten Anschluss.
An Monitorport
RGB-Kabel (mitgeliefert)
An AUDIO IN-Buchse
ø3,5mm-Stereo-Mini-Buchse
Audiokabel (mitgeliefert)
Zum Audioausgangsport
Hinweise
Der Projektor kann nicht an einen Computer angeschlossen werden, der keine analoge RGB-Buchse hat. Einzelheiten siehe Anleitung des Computers.
Es ist möglich, dass sich bestimmte Computer nicht an den Projektor anschließen lassen. Einzelheiten erfahren Sie beim Fachhändler.
Benutzen Sie beim Anschluss an einen Macintosh-Computer den mitgelieferten Mac-Adapter (kompatibel mit Multiple Scan 21). Bei einigen Modellen ist
der Adapter nicht erforderlich.
Die Ausgangssignale bestimmter Computer sind nicht mit diesem Projektor kompatibel. Überprüfen Sie die Anschlüsse, die Signalpegel, das Timing und die Auflösung hinsichtlich Kompatibilität.
Page 23

Anschluss an einen Computer (COMPUTER IN 2-Anschluss)

INHALT
Durch Anschluss an den COMPUTER IN 2-Anschluss können Sie das Bild von einem analogen oder digitalen RGB-Signal von einem Computer aus projizieren.
Schalten Sie den Projektor und den Computer aus, bevor Sie die Kabel anschließen.
COMPUTER IN 2-Anschluss (DVI-Anschluss) Für die Benutzung sowohl als analoger RGB (2)-Eingang als auch als digitaler RGB-Eingang. Bei der Lieferung ab Werk ist die Benutzung als
USB
MONITOR
OUT
CONTROL
COMPUTER IN 1
)
(
B/PR
Y/P
COMPUTER IN 2
Analoger RGB (2)-Eingang eingestellt. Ändern Sie die Einstellung im Bedarfsfall als Digitaler RGB-Eingang auf dem Menü-Bildschirm.
45
23
Aufstellung und
Anschluss
AUDIO IN-Buchse
R - AUDIO - L
VIDEO IN
S-VIDEOVIDEO
Für die Benutzung als Audiosignale sowohl für den RGB-Eingang (analoger RGB (1)/analoger RGB (2)/digitaler RGB) als auch Y/P
B/PR-
AUDIO
IN
Eingang.
Anschluss eines Mac-Adapters für Macintosh-Computer (mitgeliefert)
Computer
An COMPUTER IN 2-Anschluss
Achten Sie unbedingt auf einen richtig ausgerichteten Anschluss.
An Monitorport
DVI-Kabel (mitgeliefert)
An AUDIO IN-Buchse
ø3,5mm-Stereo-Mini-Buchse Zum Audioausgangsport
Hinweise
Audiokabel (mitgeliefert)
(Bitte lesen Sie auch “Hinweise” auf Seite 22.)
Für die Eingabe eines digitalen RGB-Signals benötigen Sie ein im Handel erhältliches DVI-Digitalkabel.
Abhängig vom Computer- und Kabeltyp können in seltenen Fällen Bildstörungen auftreten. In einem derartigen Fall sollten Sie die Bildwiederholfrequenz des Computers gesenkt oder die Auflösung verringert werden. Empfohlen wird die Benutzung von 2 m langen oder kürzeren Kabeln.
Die Eingangssignal-Daten des DVI-Ports dieses Projektors stimmen mit den DVI 1.0-Daten überein. Dennoch wird der Inhaltsschutz nicht unterstützt. Beachten Sie bitte, dass für die Durchführung von Funktionen, die in diesen techinischen Daten nicht angegeben sind, keine Haftung übernommen wird.
Page 24

Anschluss eines Videogeräts

Mit Hilfe der VIDEO IN-Anschlüsse können Sie ein Bild vom Videogerät projizieren. Schalten Sie den Projektor und das Videogerät aus, bevor Sie die Kabel anschließen.
USB
MONITOR
OUT
CONTROL
COMPUTER IN 1
)
(
B/PR
Y/P
COMPUTER IN 2
INHALT
24
Aufstellung und
Anschluss
R - AUDIO - L
VIDEO IN
AUDIO
IN
(Rot) An AUDIO-R-Buchse
(Weiß) An AUDIO-L-Buchse
S-VIDEOVIDEO
An S-VIDEO-Anschluss
Achten Sie unbedingt auf einen richtig ausgerichteten Anschluss.
S-video-Kabel (nicht mitgeliefert)
(Gelb) An VIDEO-Buchse
Videogerät
An S-video-Ausgang
Stiftstecker (rot) An Audioausgang (R)
Stiftstecker (weiß) An Audioausgang (L)
Stiftstecker (gelb) An Videoausgang
AV-Kabel (mitgeliefert)
Hinweis
Der S-VIDEO-Anschluss und die VIDEO-Buchse können unabhängig voneinander benutzt werden. Die Audio-Eingangsbuchsen hingegen werden gleichzeitig als S-VIDEO- und VIDEO-Eingang benutzt.
Fortsetzung
Page 25
Anschluss eines Videogeräts (Fortsetzung)
Mit Hilfe der Komponenten-Video-Ausgangsbuchse können Sie das Bild vom Videogerät projizieren. Schalten Sie den Projektor und das Videogerät aus, bevor Sie die Kabel anschließen.
COMPUTER IN 1-Anschluss Für die Benutzung sowohl als analoger RGB (1)-Eingang als auch als Y/P
B/PR
-Eingang. Bei der Lieferung ab Werk ist die Benutzung als analoger RGB (1)-Eingang eingestellt. Ändern Sie die Einstellung im Bedarfsfall von Y/P
USB
MONITOR
OUT
CONTROL
COMPUTER IN 1
)
(
B/PR
Y/P
AUDIO
IN
R - AUDIO - L
COMPUTER IN 2
VIDEO IN
Menü-Bildschirm.
AUDIO IN-Buchse Für die Benutzung als Audiosignale sowohl für den RGB-Eingang
S-VIDEOVIDEO
(analoger RGB (1)/analoger RGB (2)/digitaler RGB) als auch Y/P Eingang.
An COMPUTER IN 1-Anschluss Achten Sie unbedingt auf einen richtig ausgerichteten Anschluss.
15-pol. Mini D-Sub BNC-Monitorkabel (nicht mitgeliefert)
45
Adapter BNC-Stift (nicht mitgeliefert)
Videogerät (DVD-Spieler etc.)
(Grün) An Y-Videoausgang
(Blau) An P
(Rot) An P
B/PR
-Eingang auf dem
B-Videoausgang
R-Videoausgang
B/PR
INHALT
-
25
Aufstellung und
Anschluss
An AUDIO IN-Buchse
Stiftstecker (rot) An Audioausgang (R)
Stiftstecker (weiß) An Audioausgang (L)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Page 26

Projektorsteuerung über Computer

INHALT
26
Sie können den Projektor von einem Computer aus steuern, der mit dem mitgelieferten Steuerkabel verbunden ist. Schalten Sie den Projektor und den Computer aus, bevor Sie die Kabel anschließen.
USB
MONITOR
OUT
CONTROL
COMPUTER IN 1
)
(
B/PR
Y/P
AUDIO
IN
R - AUDIO - L
COMPUTER IN 2
VIDEO IN
S-VIDEOVIDEO
An CONTROL-Anschluss
Achten Sie unbedingt auf einen richtig ausgerichteten Anschluss.
Entfernen Sie die Abdeckung, wenn Sie die CONTROL-Buchse benutzen.
Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie sie gleichzeitig herunterdrücken und herunterschieben
Computer
Steuerkabel (mitgeliefert)
73
Aufstellung und
Anschluss
Hinweis
Kein anderes als das mitgelieferte Kabel anschließen.
Zum RS-232C-Port
Page 27

Benutzung des Ausgangsanschlusses

Sie können Videosignal zu einem Computer-Bildschirm, etc. ausgeben. Schalten Sie den Projektor und die Geräten aus, bevor Sie die Kabel anschließen.
USB
MONITOR
OUT
CONTROL
COMPUTER IN 1
)
(
B/PR
Y/P
COMPUTER IN 2
INHALT
27
Aufstellung und
Anschluss
R - AUDIO - L
VIDEO IN
S-VIDEOVIDEO
An MONITOR OUT-Anschluss
Computer-Monitor etc.
AUDIO
IN
Achten Sie unbedingt auf einen richtig ausgerichteten Anschluss.
Hinweise
Die mit der Eingangswahl-Funktion angewählten analogen RGB- oder Y/PB/PR-Signale des COMPUTER IN 1- oder COMPUTER IN 2-Anschlusses werden vom MONITOR OUT-Anschluss ausgegeben. Wenn keine dieser Eingangsquellen angewählt ist, wird das Signal des COMPUTER IN 1­Anschlusses ausgegeben. (Digitale RGB-Signale werden nicht ausgegeben.)
Signale werden auch dann vom MONITOR OUT-Anschluss ausgegeben, wenn sich der Projektor im Bereitschaftsmodus befindet.
Mit einem herkömmlichen Computer-Monitor lässt sich möglicherweise kein normales Bild mit Y/P
B/PR-Signalen anzeigen.
Page 28

Projektion auf der Leinwand

INHALT
28
VORSICHT– Während des Betriebs niemals
direkt in das projektionsobjektiv schauen.
Fernbedienung
ON/STANDBYINPUT
LASER
AUTO
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
VOLUME/ADJUST
MENU
ENTER
FREEZE
PIP
MUTECALL
SET
EXIT
RESIZE
1
Vorbereitung
Stellen Sie den Projektor wie vorgeschrieben auf und schließen Sie das Gerät an.
1
Nehmen Sie die Objektivkappe ab.
2
ON/STANDBY
1
ON/STANDBY
Drücken Sie ON/STANDBY.
Der Projektor schaltet sich ein, und die Anzeigen ON, LAMP und FAN leuchten grün auf.
(Während der Lampenerwärmung blinkt die LAMP-Anzeige.)
M
A
L
N
O
(Grün) (Grün) (Grün) (Grün) (Grün)(Grün
blinkt)
P
ON / STANDBY
T
E
M
P
F
A
N
N
O
L
A
P
M
ON / STANDBY
Die Lampe leuchtet auf, und das Startdisplay erscheint.
T
E
M
P
F
A
N

Bedienung

Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
1
U
N
E
M
T
U
P
N
I
1
ON / STANDBY
T
VOL / ADJ
E
M
P
P
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
F
A
N
E
X
I
T
A
U
Anzeigen
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
Hinweise
Der Startbildschirm verschwindet, wenn Sie entweder die EXIT-Taste drücken oder einfach
einen Moment warten. Sie können auch einstellen, dass der Startbildschirm nicht auf dem Menü-Bildschirm angezeigt wird.
51
Bei der ersten Inbetriebnahme eines Projektors erscheint nach dem Verschwinden des Startbildschirmes das Sprachauswahl-Menü. Führen Sie die entsprechenden Einstellungen entsprechend der auf der nächsten Seite aufgeführten Methoden 2 und 3 aus.
Fortsetzung
Page 29
Projektion auf der Leinwand (Fortsetzung)
Bei der ersten Inbetriebnahme eines Projektors wird das Sprachauswahl-Menü angezeigt, mit Hilfe dessen eine Anzeigesprache für Menüs oder Meldungen ausgewählt wird.Wählen Sie eine beliebige Sprache. (Vor dem Versand wurde werkseitig Englisch als Sprache eingestellt.)
INHALT
29
Fernbedienung
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
MENU
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
P
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
VOLUME/ADJUST
PIP
ON / STANDBY
VOL / ADJ
LASER
AUTO
ENTER
FREEZE
MUTECALL
22,3
ENTER
ON/STANDBYINPUT
SET
2
ENTER
Wählen Sie eine beliebige Sprache mit den Auswahltasten (
/
), und
drücken Sie dann ENTER.
Zur Bestätigung des Auswahlergebnisses erscheint ein Menü mit der ausgewählten
2
3
ENTER
ENTER
Sprache.
Drücken Sie ENTER, um die ausgewählte Sprache zu bestätigen.
Drücken Sie EXIT, um zu Schritt 2 zurückzukehren, wenn Sie
Bedienung
die Sprache noch einmal neu auswählen möchten.
EXIT
2,3
RESIZE
T
E
M
P
F
A
N
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
Hinweise
Ab dem zweiten Einschalten des Projektors erscheint das Sprachauswahl-Menü nicht mehr. Wenn jedoch die Funktion Reset all
ausgeführt wird, erscheint beim nächsten
52
Einschalten des Projektors erneut das Sprachauswahl-Menü.
Die Sprache kann auch auf dem Menü-Bildschirm ausgewählt werden.
50
Diese Bedienungsanleitung wurde für die Voraussetzung verfasst, dass Englisch ausgewählt wird.
Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein,
4
und stellen Sie die betreffenden Komponenten auf die Wiedergabebetriebsart.
Wählen Sie Cancel” oder installieren Sie den Treiber, der sich auf der mitgelieferten CD-ROM befindet, wenn die Dialogbox des Bildschirms Add New Hardware Wizard beim Anschluss eines Computers auf dem Bildschirm des Computers erscheint. (Auf der mitgelieferten CD-ROM befindet sich eine Datei mit den Treiber-Informationen, die mit TOSHIBA_TLP.inf. bezeichnet ist.)
Fortsetzung
Page 30
Projektion auf der Leinwand (Fortsetzung)
Wählen Sie die Eingangsquelle, die projiziert werden soll. Sie können zwischen den beiden nachfolgend aufgeführten Methoden wählen (5-a und 5-b).
Fernbedienung
5-a,5-b
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
LASER
AUTO
VOLUME/ADJUST
INPUT
5-a
ON/STANDBYINPUT
SET
INPUT
Hinweis
Die Art der angewählten Eingangsquellen kann bei mehrmaliger Betätigung der INPUT- Taste vom Menü-Bildschirm aus eingestellt werden.
Wählen Sie die Eingangsquelle, indem Sie mehrmals hintereinander INPUT drücken.
Vor dem Versand kann Analog RGB(1)” an COMPUTER IN 1- Buchse angeschlossen oder “Video” an die VIDEO-Buchse angeschlossen ausgewählt werden. (Wenn Sie das Modell mit einer Dokumentbild-Kamera benutzen, können Sie “Camera” anwählen.)
Das Symbol und der Name der ausgewählten Eingangsquelle erscheinen auf dem Bildschirm.
45
INHALT
30
Bedienung
MENU
ENTER
EXIT
FREEZE
PIP
RESIZE
MUTECALL
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
ON / STANDBY
P
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
VOL / ADJ
5-a,5-b 5-b
5-b
5-b
INPUT
INPUT
Drücken Sie zwei Sekunden lang INPUT.
Das Eingangsquellen-Auswahlmenü erscheint.
Wählen Sie die zu projizierende Eingangsquelle mit den Auswahltasten (
/
Unabhängig vom Inhalt der Eingangsquellen-Einstellungen auf
T
E
M
P
F
A
N
dem Menü-Bildschirm, werden hier alle Eingangsquellen, die ausgewählt werden können, angezeigt.
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
ENTER
ENTER
Drücken Sie ENTER.
Ein Bild der ausgewählten Eingangsquelle wird projiziert. Wenn außerdem eine Tonsignalquelle angeschlossen ist, wird
der Ton vom Lautsprecher ausgegeben.
) aus.
Fortsetzung
Page 31
Projektion auf der Leinwand (Fortsetzung)
Hinweise
(Signal vom Computer)
Wenn Sie ein Bild von einem Computer auf einem LCD-Bildschirm projizieren und dieses gleichzeitig auf dem Computerbildschirm anzeigen, wird das Bild, je nach Modell des Computers, u.U. nicht richtig angezeigt. In diesem Falle den Computerbildschirm ausschalten. Näheres zur Steuerung des Computerbildschirms usw. siehe Computer-Handbuch und Beschreibung der auf dem Computer verwendeten Software.
Der Projektor zeigt Bilder im XGA-Signal (1024 x 768) im Vollformat an.
Die Bildqualität eines Computersignals außer XGA kann sich verschlechtern. Ein externer an
den Computer angeschlossener Monitor sollte auf den XGA-Modus (1024 x 768) eingestellt werden.
Der Projektor kann gleichfalls auf DDC2B (Display Data Channel 2B) angewendet werden. Wenn Ihr Computer für den DDC angewendet wird, starten Sie Ihren Computer, nachdem Sie den Projektor eingeschaltet haben.
Stellen Sie die Bildgröße durch Drehen
6
des Zoom-Hebels ein.
Zum Vergrößern des Bildes nach rechts drehen. Zum Verkleinern des Bildes nach links drehen.
INHALT
31
Bedienung
Fokussieren Sie das Bild durch Drehen
7
des Fokussier-Rings.
Es wird empfohlen, zum Fokussieren ein Standbild zu verwenden.
67
Fortsetzung
Page 32
Projektion auf der Leinwand (Fortsetzung)
Drücken Sie zum Einstellen der Lautstärke VOL/ADJ (+/-).
Drücken Sie die (+)-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die (-)-Taste, um die Lautstärke zu senken.
35
62
Remote control
ON/STANDBYINPUT
LASER
AUTO
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
MENU
VOLUME/ADJUST
PIP
ENTER
FREEZE
MUTECALL
SET
EXIT
RESIZE
8
8
Hinweise
Bei einer Änderung des Projektionswinkels die einstellbaren Füße entsprechend einstellen.
Wenn das Bild auf dem Bildschirm trapezförmig verzerrt ist, betätigen Sie bitte die
KEYSTONE-Taste.
Aufgrund der Lampen-Eigenschaften kann im Bild möglicherweise hin und wieder ein Flimmern auftreten. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion des Gerätes.
In seltenen Fällen zerspringt die Lampe mit einem großen Knall.
Die Flüssigkristall-Anzeige des Projektors wurde mit Hilfe fortschrittlichster Technologie
hergestellt. Dennoch können schwarze Punkte (Pixel, die nicht leuchten) oder helle Punkte (Pixel, die ständig leuchten) auf der Anzeige zu sehen sein. Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei nicht um Fehlfunktionen handelt.
Beim Versuch eine Taste zu drücken, deren Funktion nicht verfügbar ist, erscheint das
Wenn ein nicht kompatibles Signal zum Projektor geführt wird, erscheint das
Wenn von der Eingangsquelle keine Signale eingegeben werden, erscheint das Symbol
Unter Umständen beendet der Projektor seinen Betrieb, wenn die Umgebungstemperatur zu
hoch ist oder wenn der Filter mit Staub zugesetzt ist.
INHALT
Symbol.
Symbol.
32
20
Bedienung
.
Control panel
(Main unit side)
ON / STANDBY
T
P
M
A
L
N
O
E
M
P
F
A
N
LCD-Bedienfeld
Die Lebensdauer des LCD-Bedienfeldes ist beschränkt. Beachten Sie deshalb die unten stehenden Punkte, damit Sie das Bedienfeld über Jahre
hinweg verwenden können.
Damit die Lebensdauer dieses Bedienfeldes verlängert wird, achten Sie darauf, die Stromzufuhr immer auszuschalten, wenn das Bedienfeld nicht verwendet wird, und stellen
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
VOL / ADJ
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
Sie sicher, dass sich die Lampe ausgeschaltet hat. Wenn sich die Lampe im gelöschten Zustand befindet, erhöht dies den Effekt des Energiesparens.
Sollte der Luftfilter verschmutzt oder verstopft sein, steigt die Innentemperatur der Haupteinheit an. Die Folge dessen ist es, dass sich die Lebensdauer der LCD reduziert und auch eine Fehlfunktion auftreten kann.
Reinigen Sie den Filter von Zeit zu Zeit
und tauschen Sie ihn regelmäßig. Es ist
63
empfehlenswert, dass der Austausch zum selben Zeitpunkt durchgeführt wird wie der
8
Austausch der Lampe. (Fragen Sie Ihren Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder einen sich in Ihrer Nähe befindlichen Kundendienst nach einem Austausch-Luftfilter.)
Page 33

Ausschalten des Projektors

INHALT
33
1,2
Fernbedienung
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
MENU
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
P
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
VOLUME/ADJUST
PIP
ON / STANDBY
VOL / ADJ
LASER
AUTO
ENTER
FREEZE
MUTECALL
ON/STANDBY
1
ON/STANDBY
Nach der Verwendung des Projektors ON/ STANDBY drücken.
Auf dem Bildschirm erscheint einen Moment lang eine Anleitung zum Ausschalten der Stromversorgung. Wenn die Meldung
ON/STANDBYINPUT
verschwindet, können keine Funktionen ausgeführt werden.
1,2
RESIZE
SET
2
EXIT
2
F
A
N
E
X
I
T
Anzeigen
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
Notes
Im Bereitschaftsmodus verbraucht der Projektor ungefähr 20W Strom. Wir empfehlen Ihnen das
Abtrennen des Netzkabels, wenn Sie beabsichtigen, den Projektor über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.
Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass die LAMP-Anzeige aus ist. Das Abtrennen des
Projektors vom Netz durch Herausziehen des Netzkabels während des Betriebes oder während des Abkühlens der Lichtquellen-Lampe kann zu einer Verkürzung der Lampen-Lebensdauer führen. Im Falle
einer Störung oder anderen Unregelmäßigkeit mit diesem Projektor, ist der Netzstecker zu ziehen.
Wenn Sie den Netzstecker vor dem Abkühlen der Lampe wieder einsetzen, darf der Projektor erst in
Betrieb genommen werden, wenn eine ausreichende Abkühlung der Lampe sichergestellt ist. Wenn die Lampe sehr heiß ist, leuchtet sie möglicherweise nicht und die Lebensdauer verkürzt sich.
T
E
M
P
ON/STANDBY
ON/STANDBY noch einmal drücken.
Der Abkühlprozess beginnt. Nach dem Abkühlen schalten sich
ON/STANDBY
die LAMP- und FAN-Anzeigen aus und der Bereitschaftsmodus ist eingestellt. (Die ON-Anzeige leuchtet jetzt orange.)
LAMP
ON
(Orange) (Orange)
A B C
Zum Schutz der Lichtquellen-Lampe blinkt die LAMP-Anzeige, sobald
A
auch nur die geringste Abkühlung erforderlich ist. Während dieser Zeit
(Grün)
Blinkt
FAN
(Grün) (Grün)
ON
LAMP
FAN
ON
(Orange)
kann das Gerät nicht wieder eingeschaltet werden. Wenn zu diesem Zeitpunkt der Netzstecker gezogen wird, hat dies eine Verkürzung der Lampen-Lebensdauer zur Folge.
Der Lüfter läuft noch eine Zeit lang weiter, um die sich noch im Gerät
B
befindliche Wärme auszustoßen. Sollten Sie jedoch in Eile sein, können Sie das Netzkabel zu diesem Zeitpunkt abtrennen.
Der Bereitschaftsmodus ist eingestellt.
C
Bedienung
LAMP
(Aus)(Aus)
FAN
(Aus)
Page 34

Automatische Bildeinstellung

Durch Betätigung einer einzelnen Taste können Sie die optimale horizontale Position, vertikale Position, die Sampling-Phase und die Sampling-Frequenz für die Projektion von RGB-Signalen einstellen.
INHALT
34
Fernbedienung
KEYSTONE
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
ON/STANDBYINPUT
LASER
AUTO
SET
L-CLICK R-CLICK
VOLUME/ADJUST
MENU
P
PIP
ENTER
FREEZE
MUTECALL
ON / STANDBY
VOL / ADJ
EXIT
RESIZE
T
E
M
P
F
A
N
E
X
I
AUTO SET
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
Geben Sie Vollbild-Videosignale von der
1
Eingangsquelle (Computer) ein und projizieren Sie das Bild.
Für Bilder, die nicht auf dem gesamten Bildschirm angezeigt werden oder die extrem dunkel sind, werden die Einstellungen möglicherweise nicht richtig ausgeführt.
SET
2
AUTO SET
Hinweise
Für andere als Computer-Signale, mit denen der Projektor kompatibel ist, wird die automatische Einstellung möglicherweise nicht richtig ausgeführt
Die horizontale Position, die vertikale Position, die Sampling-Phase und die Sampling­Frequenz können auch vom Menü-Bildschirm aus eingestellt werden
* Sampling-Frequenz
Vom Computer eingegebene analoge RGB-Signale werden innerhalb des Projektors in digitale Signale umgewandelt. Die Sampling-Frequenz zeigt an, wie oft pro Sekunde analoge Signale in digitale Signale umgewandelt werden. Um jeden einzelnen Punkt des Computersignals einzufangen (abzutasten), muss die Sampling-Frequenz der Punkttaktfrequenz des Computers angepasst werden. Wenn diese Einstellung ausgeschaltet ist, können Details des Bildes verschwommen sein, bei der Anzeige von Bildern mit vielen vertikalen Zeilen kann ein Streifenmuster erscheinen oder es ändert sich möglicherweise die Bildbreite. Für Computer­Signale, mit denen der Projektor kompatibel ist, wird die Sampling-Frequenz auch ohne Betätigung der AUTO SET-Taste automatisch eingestellt.
Drücken Sie AUTO SET.
Die horizontale Position, die vertikale Position, die Sampling­Phase und die Sampling-Frequenz werden automatisch eingestellt.
Während der Signalbearbeitung erscheint das Symbol
.
47
Bedienung
.
AUTO SET
* Sampling-Phase
Der Sampling-Takt ist das Timing, mit dem die analogen RGB-Signale des Computers abgetastet werden. Wenn die Sampling-Phase ausgeschaltet ist, können die einzelnen Bildpunkte nicht zum richtigen Zeitpunkt abgetastet werden, was verschwommene oder flimmernde Bilder zur Folge hat.
Page 35

Ausgleichen der Trapezverzeichnung

Nach Herausschieben des Fußeinstellers zum Anheben des Projektors erscheint der obere Teil eines Bildes mitunter gedehnt. Diese sogenannte Trapezverzeichnung kann mit dem Projektor automatisch korrigiert werden.
Fernbedienung
ON/STANDBYINPUT
LASER
AUTO
1
KEYSTONE
SET
Vor der Korrektur
INHALT
Nach der Korrektur
35
Bedienung
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
L-CLICK R-CLICK
VOLUME/ADJUST
MENU
ENTER
EXIT
FREEZE
PIP
RESIZE
MUTECALL
ON / STANDBY
P
VOL / ADJ
KEYSTONE
1
KEYSTONE
Drücken Sie KEYSTONE.
Das Trapez-Einstellungsmenü erscheint und Auto. V-keystone ist ausgewählt. (Hierbei handelt es sich um dasselbe Untermenü, das angezeigt wird, wenn vom GUIDE MENU
45
Correct the keystone distortion of the screen ausgewählt
32
ENTER
2
ENTER
worden ist. )
Drücken Sie ENTER.
Die vertikalen Trapezverzerrung auf dem projizierten Bild wird automatisch korrigiert.
Während der Korrektur der Trapezverzerrungen erscheint das
Symbol.
T
E
M
P
F
A
N
Nach Beendigung der Korrektur erscheint das Menü zum Auswählen von “V-keystone oder “H-keystone” für die manuelle Einstellung. Dabei ist die vorherige Einstellung angewählt.
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
3
EXIT
EXIT
Bestätigen Sie die Trapezverzerrung
Drücken Sie mehrmals die EXIT-Taste, wenn keine weiteren Einstellungen erforderlich sind, bis das Menü verschwindet.
Wenn die Trapezverzerrung nicht richtig korrigiert worden ist, führen Sie die Korrektur entsprechend der nächsten Methode aus.
3
12
Fortsetzung
Page 36
Ausgleichen der Trapezverzeichnung (Fortsetzung)
90°
Wenn der Bildschirm nicht senkrecht installiert wurde, wird Auto. V-
4
keystone” nicht richtig korrigiert.
Fernbedienung
INHALT
36
KEYSTONE
LASER
AUTO
ON/STANDBYINPUT
SET
Nach dem Bestätigen, dass “V-keystone” im Menü ausgewählt worden ist;
Stellen Sie die Verzerrungen der beiden Bildseiten mit den Auswahltasten
( /
) ein.
Bedienung
L-CLICK R-CLICK
VOLUME/ADJUST
5
Wenn der Projektor nicht in einem 90-Grad-Winkel zum Projektionsschirm (von oben gesehen) installiert worden ist, sind die obere und untere Seite des Bildes verzerrt.
4,5
MENU
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
P
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
PIP
ENTER
FREEZE
MUTECALL
ON / STANDBY
VOL / ADJ
EXIT
RESIZE
6
Wählen Sie im Menü mit den Auswahltasten (
/
) H-keystone aus, und stellen Sie die Verzerrung der oberen und unteren Bildseite mit den Auswahltasten (
EXIT
T
E
M
P
F
A
N
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
6
EXIT
Hinweise
Aufgrund des digitalen Korrekturverfahrens gehen möglicherweise einige Informationen verloren oder die Bildqualität verschlechtert sich abhängig von der Trapezkorrektur-Einstellung oder dem Inhalt der Signalquelle.
Der einstellbare Bereich von V-keystone” oder H-keystone wird durch den jeweils anderen Korrekturumfang und durch jedes Eingangssignal
64,5
ändert sich der Korrekturumfang unter Umständen, wenn der Eingang umgeschaltet wird.
Wenn Auto. V-keystone” auch dann nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn der Projektionsschirm senkrecht installiert ist, führen Sie bitte die H-reference reset aus.
Drücken Sie mehrmals hintereinander EXIT, bis das Menü verschwindet.
Die Trapezeinstellung endet.
71
/ ) ein.
beeinflusst. Aus diesem Grund
52
Page 37

Zum vorübergehenden Abschalten von Bild und Ton

Das Bild und der Ton dieses Projektors können ausgeschaltet werden, wenn Sie vorübergehend das Bild von einem anderen Projektor oder OHP etc. auf dem Bildschirm zeigen möchten.
INHALT
37
Fernbedienung
ON/STANDBYINPUT
LASER
AUTO
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
MENU
VOLUME/ADJUST
PIP
ENTER
FREEZE
MUTECALL
SET
EXIT
RESIZE
MUTE
MUTE
Drücken Sie MUTE.
Bild und Ton werden vorübergehend ausgeschaltet. Drücken Sie zum Entaktivieren des Stummschaltmodus noch
einmal die MUTE-Taste. Bild und Ton werden ausgegeben.
Im Stummschaltmodus erscheint das Symbol
.
Hinweis
Wenn bei aktiviertem Stummschaltmodus eine andere Funktion ausgeführt wird, wird der Stummschaltmodus entaktiviert.
Bedienung
Page 38

Einfrieren des Bildes

Sie können das projizierte Bild einfrieren. Wenden Sie diese Funktion an, um Bilder von einem Videorecorder für die Durchführung
von Präsentationen anzuhalten.
INHALT
38
Fernbedienung
ON/STANDBYINPUT
LASER
AUTO
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
MENU
VOLUME/ADJUST
PIP
ENTER
FREEZE
MUTECALL
SET
EXIT
RESIZE
FREEZE
FREEZE
Drücken Sie FREEZE.
Das Bild wird eingefroren. Zum Freigeben des Bildes FREEZE noch einmal drücken.
Im Einfriermodus erscheint das Symbol .
Hinweise
Das eingefrorene Bild kann mit den RESIZE-Tasten vergrößert werden. Der Einfriermodus wird entaktiviert, sobald irgendeine andere Funktion als RESIZE ausgeführt wird.
Der Einfriermodus kann nicht eingestellt werden, wenn kein Eingang stattfindet (wenn dem Gerät keine Signale von einer Signalquelle zugeführt werden).
Das Bild der Eingangsquelle wird auch dann weiter abgespielt, wenn der Projektor auf den Einfriermodus eingestellt ist.
Bedienung
Page 39

Steigern der Bildgröße

Sie können das projizierte Bildformat vergrößern (neu formatieren).
INHALT
39
Fernbedienung
ON/STANDBYINPUT
LASER
AUTO
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
MENU
VOLUME/ADJUST
PIP
ENTER
FREEZE
MUTECALL
SET
EXIT
RESIZE
RESIZE
/ / /
EXIT
RESIZE
RESIZE
RESIZE
EXIT
Drücken Sie RESIZE ( ).
Das Vergrößerungsverhältnis erhöht sich bei jeder Betätigung der RESIZE ( )-Taste.
Das Vergrößerungsverhältnis kann stetig vergrößert werden, wenn Sie die Taste gedrückt halten.
Bedienung
Drücken Sie zur Verringerung des Vergrößerungsverhältnisses die
RESIZE ( )-Taste.
Das Vergrößerungsverhältnis kann stetig verringert werden, wenn Sie die Taste gedrückt halten.
Der vergrößerte Bereich kann bei Betätigung der Wahltasten ( / / / ) verschoben werden.
Der Bereich kann stetig verschoben werden, wenn Sie die Taste gedrückt halten.
Drücken Sie zum Entaktivieren des Resize-Modus die EXIT-Taste und kehren Sie zur Originalgröße zurück.
Im Resize-Modus erscheint das Symbol
Hinweise
.
Vergrößerte Bilder können durch Betätigung der FREEZE-Taste eingefroren werden. Die gefrorene Bilder können sowohl vergrößert als auch verkleinert werden.
Der Resize-Modus wird entaktiviert, wenn irgendeine andere Funktion als die Einstellung des Einfriermodus ausgeführt wird.
Dieser Projektor wendet ein elektrisches, digitales Resizing an, so dass sich die Bildqualität bei der Vergrößerung von Bildern verschlechtert.
In Ausnahmefällen treten beim Verschieben des vergrößerten Bereiches Bildstörungen auf.
Diese Funktion arbeitet nicht, wenn kein Signaleingang stattfindet (dem Gerät wird von der Signalquelle kein Signal zugeführt).
Page 40

Anzeigen von PIP-Unterbildern

Video- oder S-Video-Bilder können als Kleinbilder im Computerbild angezeigt werden. (Wird in diesem Handbuch als “Unterbild” bezeichnet.)
INHALT
40
Fernbedienung
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
MENU
PIP
VOLUME/ADJUST
PIP
LASER
AUTO
ENTER
FREEZE
MUTECALL
PIP
Drücken Sie PIP.
Ein Unterbild wird angezeigt. Drücken Sie zum Ausschalten des Unterbildes noch einmal die
PIP-Taste.
ON/STANDBYINPUT
SET
Hinweise
Die PIP-Funktion kann nicht angewendet werden, wenn eine andere als eine RGB­Eingangsquelle angewählt ist.
Die PIP-Funktion kann nicht angewendet werden, wenn keine Signale von einer RGB­Signalquelle zum Gerät geführt werden.
Das Unterbild schaltet sich aus, wenn irgendeine andere Funktion ausgeführt wird.
Die Signalquelle, das Format, die Anzeigeposition und die Audio-Eingangsquelle zum Anzeigen von Unterbildern können vom Menü-Bildschirm aus geändert werden.
EXIT
RESIZE
53
Bedienung
Page 41

Anzeigen von Informationen

Sie können Informationen über die Eingangssignalquelle etc. anzeigen lassen.
INHALT
41
CALL
Fernbedienung
ON/STANDBYINPUT
LASER
AUTO
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
MENU
VOLUME/ADJUST
PIP
CALL
ENTER
FREEZE
MUTE
SET
EXIT
RESIZE
CALL
Drücken Sie CALL.
Die nachfolgend beschriebenen Informationen werden angezeigt. Bei nochmaliger Betätigung der CALL-Taste schaltet sich das
Informationsdisplay aus.
Status-Anzeige
Input - Gegenwärtig angewählte Eingangsquelle H-resolution - die horizontale Auflösung des Eingangssignals (beim RGB-
Eingang)
V-resolution - die vertikale Auflösung des Eingangssignals (beim RGB-
Eingang)
H-frequency - die horizontale Frequenz des Eingangssignals (beim RGB-
Eingang)
V-frequency - die vertikale Frequenz des Eingangssignals (beim RGB-
Eingang) Sync - Die Polarität des Sync-Signals. (beim RGB-Eingang) Video mode - der Farbmodus des Videosignals (beim Video-, S-Video-
Eingang) Signal format- die Formatierung des Y/P Lamp time - die bisherige Nutzungszeit der Lampe Version - die Version der Firmware Shutter - die Verschlussblenden-Geschwindigkeit der
Dokumentenkamera (beim Dokumentenkamera-Eingang)
B/PR-Signals (beim Y/PB/PR-Eingang)
Bedienung
Hinweise
Die angezeigten Informationen werden auch im Falle von Änderungen nicht aufgefrischt. Zur Auffrischung der Informationen müssen Sie das Informationsdisplay zunächst aus- und dann wieder einschalten.
Das Informationsdisplay schaltet sich aus, wenn irgendeine andere Funktion ausgeführt wird.
Die Lamp time (Lampen-Nutzungszeit) zeigt den ungefähren Zeitpunkt für den
Lampenaustausch an. (Dies sollte nicht als Lampengarantie-Zählwerk betrachtet werden.) Wenn sich die hier angezeigt Zeit auf nahezu 1000 Stunden beläuft, sollten Sie Ihren Fachhändler kontaktieren und eine Austauschlampe (TLPL78, getrennt erhältlich) erwerben.
Die Lamp time (Lampennutzungszeit) kann beim Austausch der Lampe zurückgestellt werden.
Bei der Version” handelt es sich um die Version des im Projektor verwendeten Steuerprogramms; es wird für die Wartung etc. benutzt.
Page 42

Bedienung eines Computers mit der Fernbedienung

INHALT
Sie können einen Computer mit der Fernbedienung steuern, wenn der Projektor und der Computer mit dem mitgelieferten USB-Kabel verbunden sind. In diesem Handbuch wird diese Funktion als “Mausfernbedienung” beschrieben.
Richten Sie die Fernbedienung bei Betätigung der
Fernbedienung
ON/STANDBYINPUT
ON/STANDBYINPUT
LASER
LASER
AUTO
AUTO
KEYSTONE
USB
MONITOR
OUT
CONTROL
COMPUTER IN 1
)
(
B/PR
Y/P
COMPUTER IN 2
KEYSTONE
SET
SET
Zeigersteuertaste
R - AUDIO - L
VIDEO IN
S-VIDEOVIDEO
L-CLICK R-CLICK
VOLUME/ADJUST
VOLUME/ADJUST
R-CLICK L-CLICK
AUDIO
IN
Fernbedienungstasten auf den Fernbedienungssensor am Projektor.
Versetzen des Zeigers Drücken Sie die Außenseite der Zeigersteuertaste
in der Richtung, in der Sie den Zeiger verschieben möchten. (Die Geschwindigkeit, mit der sich der Zeiger verschiebt hängt davon ab, wie stark Sie die Taste drücken.)
Anklicken Drücken Sie L-CLICK oder die Mitte der
Zeigersteuerung.
Rechtsklicken Drücken Sie R-CLICK.
MENU
MENU
ENTER
EXIT
EXIT
ENTER
FREEZE
FREEZE
PIP
PIP
RESIZE
RESIZE
MUTECALL
MUTECALL
Zum Drag und Drop Halten Sie die Mitte der Zeigersteuerung gedrückt
und drücken Sie zum Verschieben des Zeigers auf die gewünschte Stelle die Randseite. Lassen Sie den mittleren Teil dann los.
Computer
42
Bedienung
USB-Kabel (mitgeliefert)
An USB-Anschluss Achten Sie unbedingt auf einen richtig ausgerichteten
Zum USB-Port
Anschluss.
Hinweise
Diese Funktion ist mit Windows98 und Mac OS9-Computern, die standardmäßig mit einem USB-Port ausgestattet sind, verfügbar.
Beim ersten Anschluss des Computer-USB-Ports erscheint auf dem Computer-Monitorschirm möglicherweise die Aufforderung, eine Windows98 CD-ROM einzulegen. Dies hängt davon ab, ob der Gerätetreiber installiert ist oder nicht. Sollte dies der Fall sein, verfahren Sie entsprechend der Aufforderung.
Bei der Benutzung eines anderen als das mitgelieferte USB-Kabel achten Sie bitte unbedingt darauf, dass es sich um ein abgeschirmtes Kabel handelt.
Page 43

Bedienung des Menü-Bildschirmes

INHALT
Verschiedene Einstellungen und Eingaben können auf dem Menü-Bildschirm ausgeführt werden. Die Grundfunktionen des Menübildschirmes sind hier aufgeführt.
43
Start
MENU
Drücken Sie MENU.
Das GUIDE MENU erscheint und auf dem Menü wird
MENU
eine Funktionsliste angezeigt.
Die aktuelle Eingangsquelle
Funktionen
Tastenfunktionsführer
)
GUIDE MENU
Adjust the image brightness. Adjust the image flicker. Select the image with its brightness priority or quality (color priority. Correct the keystone distortion of the screen. Select the input source when changing the input.
MENU
FULL
Analog RGB(1
Item
Next
EXIT
ENTER
Quit
Wenn Sie detailliertere Einstellungen und Eingaben machen möchten, müssen Sie das FULL MENU aufrufen.
)
Kehren Sie zum GUIDE MENU zurück, wenn die MENU-Taste gedrückt ist.
Wählen Sie die Funktion mit den Auswahltasten ( ) aus.
ENTER
Drücken Sie ENTER, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen.
ENTER
Für die ausgewählte Funktion können Einstellungen oder Eingaben gemacht werden.
/
Stellen Sie die ausgewählte Funktion mit der im Kapitel Tastenfunktionsführer” angezeigten Taste ein bzw. führen Sie die gewünschten Eingaben aus.
Entsprechend der ausgewählten Funktion werden die Art ([adjustment], [setting] oder [execution]) sowie die zu betätigende Taste im Kapitel über die Tastenfunktionen angezeigt.
Drücken Sie EXIT, um zum GUIDE
EXIT
MENU zurückzukehren.
Wenn Sie andere Funktionen auswählen möchten, drücken
EXIT
Sie mehrmals EXIT, bis das GUIDE MENU erscheint. Wenn Sie das Menü verlassen möchten, drücken Sie mehrmals EXIT, bis das GUIDE MENU verschwindet.
Ende
FULL MENU: Eine Bedienungsanleitung finden Sie auf der nächsten Seite.GUIDE MENU: Sie können häufig angewendete Funktionen einstellen oder eingeben.
MENU
Drücken Sie nocheinmal MENU.
Das FULL MENU von [Picture] erscheint.
MENU
Das FULL MENU hat sieben Seiten [Picture], [Position], [Color], [Audio], [Display], [Default setting] und [Reset]. Betätigen Sie die Auswahltaste ( ), um die Seite des FULL
/
MENUs (Vollmenüs) umzublättern.
[Picture] [Position] [Color]
[Reset] [Display] [Audio]
[Default setting]
Bedienungsfeld (Hauptgerät-Seite) Fernbedienung
ENTER
MENU
Auswahl
ON / STANDBY
T
VOL / ADJ
E
M
P
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
EXIT
P
F
A
N
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
MENU
ENTER
VOL/ADJ
VOLUME/ADJUST
MENU ENTER EXIT
FREEZE
PIP
MUTECALL
RESIZE
44
VOL/ADJ
Auswahl
EXIT
Fortsetzung
und Eingaben
Einstellungen
Page 44
Bedienung des Menü-Bildschirmes (Fortsetzung)
INHALT
44
Start
Beziehen Sie sich bezüglich des Auswahlverfahrens des FULL MENUs auf die vorherige Seite.
Wählen Sie die Funktion mit den Auswahltasten
Die nachfolgende Abbildung ist ein Beispiel zur Erläuterung. Dieser Zustand existiert nicht wirklich.
Die aktuelle Eingangsquelle
Art (Seite) des FULL MENUs
Picture
Funktionen
Tastenfunktionsführer
MENU
Für die Funktionen, die im Tastenfunktions­führer [Execution] angezeigt wird:
ENTER
Drücken Sie ENTER.
Die ausgewählte Funktion wird ausgeführt. Nach
ENTER
der Ausführung wird FULL MENU angezeigt.
Analog RGB(1
Contrast Brightness Picture mode Screen size Reset
GUIDE Adjust
ENTER
Page Execute
43
( ).
/
)
Bedienungsfeld (Hauptgerät-Seite) Fernbedienung
ENTER
MENU
Auswahl
ON / STANDBY
P
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
VOL / ADJ
EXIT
T
E
M
P
F
A
N
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
MENU
ENTER
E
VOLUME/ADJUST
MENU ENTER EXIT
FREEZE
PIP
MUTECALL
RESIZE
VOL/ADJ
Auswahl
EXIT
Für die Funktionen, deren
-12-
-12-
Bright
Full
Thru
Item
EXIT
Quit
Einstellungs­Anzeigeleiste
Full
Wahlen
Einstellleiste angezeigt wird:
Für die Funktionen, deren Wahlen angezeigt werden:
ENTER
Drücken Sie ENTER.
Die Objekte im Abschnitt
ENTER
können ausgewählt werden.
Methode -1
Methode -2
Wahlen
VOL/ADJ
Stellen Sie mit VOL/ADJ (+/-) ein.
Drücken Sie die Auswahltasten ( ), wenn Sie kontinuierlich weitere Funktionen anwählen.
ENTER
Drücken Sie ENTER.
Es wird nur die (kleine Liste) der ausgewählten
ENTER
Einstellfunktionen angezeigt. Dies ist praktisch, da Sie das Hauptbild ganz sehen können, da
/
und Eingaben
Einstellungen
es nicht unter dem FULL MENU versteckt ist.
Führen Sie die Eingabe mit den im Tastenfunktionsführer angezeigten Tasten aus.
Stellen Sie mit den VOL/ADJ (+/-)- oder Auswahltasten ( ) ein.
EXIT
/
Drücken Sie EXIT.
FULL MENU wird angezeigt und Sie
EXIT
können weitere Funktionen auswählen.
EXIT
Drücken Sie EXIT.
Ende
Hinweis
Bei der Durchführung von Unterbild-Einstellungen im Rahmen der PIP-Funktion wird ein exklusives Menü angezeigt.
FULL MENU verschwindet und die
EXIT
Einstellung oder Eingabe ist beendet.
53
Page 45

Einstellungen und Eingaben im GUIDE MENU

Im GUIDE MENU können Sie häufig angewandte Funktionen eingeben oder einstellen. Beziehen Sie sich bezüglich der GUIDE MENU-Funktion auf Seite
Adjust the image brightness.
Adjust the image flicker. Adjust the image color. Adjust the sensitivity of the
document imaging camera. Restrain the flicker of the camera.
Select the image with its brightness priority or quality (color) priority.
Correct the keystone distortion of the screen.
Select the input source when changing the input.
: Ein/Aus mit ENTER : Ein/Aus mit ( ) oder ( )
Contrast Brightness
Phase Color Stellen Sie die Farbtiefe des Bildes ein.ADJ. Camera gain Stellen Sie den Gewinn der Dokumentenkamera ein.ADJ. Shutter
Bright Das Bild wird mit seiner Helligkeitspriorität eingegeben.SET True color Das Bild wird mit seiner Farbqualitätspriorität eingegeben. SET
Auto. V-keystone Stellen Sie die vertikale Trapezverzerrung automatisch ein. To manual adjustment
COMPUTER IN 1
R
COMPUTER IN 2
VIDEO : S-VIDEO : CAMERA :
Stellen Sie den Bildkontrast ein.
ADJ.
Stellen Sie die Bildhelligkeit ein.
ADJ.
Stellen Sie das Flimmern des Bildes ein. (Einstellung der Sampling-Taktphase).
ADJ.
Wählen Sie die unten angegebene Verschlussgeschwindigkeit, um das Flimmern des Bildes von der Dokumentenkamera zu reduzieren.
Die Verschlussgeschwindigkeit wird automatisch eingestellt.SETAuto Die Verschlussgeschwindigkeit ist auf 50 Hz festgelegt.SET50Hz Die Verschlussgeschwindigkeit ist auf 60 Hz festgelegt.SET60Hz
EXEC. EXEC.
H-keystone
:
SET SETAnalog RGB(1) SETY/PB/P SET SETAnalog RGB(2) SETDigital RGB SET SET SET
Der COMPUTER IN 1-Anschluss kann mit der INPUT-Taste angewählt werden.
:
Verwenden Sie den COMPUTER IN 1-Anschluss als analogen RGB (1)-Eingang.
:
Verwenden Sie den COMPUTER IN 1-Anschluss als Y/PB/PR-Eingang.
:
Der COMPUTER IN 2-Anschluss kann mit der INPUT-Taste angewählt werden.
:
Verwenden Sie den COMPUTER IN 2-Anschluss als analogen RGB (2)-Eingang.
:
Verwenden Sie den COMPUTER IN 2-Anschluss als digitalen RGB-Eingang. Der Video-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. Der S-Video-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. Der Kamera-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden.
.
43
Stellen Sie das vertikale Trapez ein.
ADJ.V-keystone
Stellen Sie das horizontale Trapez ein.
ADJ.
Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar -: Wird nicht angezeigt
Analog RGB(1) Analog RGB(2)
Yes Yes -
--- -
---- --Yes
Ye s Ye s Ye s
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Digital RGB
Y/PB/P
Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s
Ye s Ye s Ye s
Ye s---- --
45
und Eingaben
Einstellungen
INHALT
R
----
----
Video
S-Video Camera
Hinweise
Die mit der Kamera zusammenhängenden Funktionen (die Dokumentenkamera) werden nur bei dem Modell angezeigt, das mit einer Kamera ausgestattet ist.
•“Sampling phase” wird eingestellt und für jedes einzelne RGB-Signal
•“Keystone” und “Input source setting” können bei allen Eingangsquellen eingestellt (eingegeben) werden. Die bei einer Eingangsquelle ausgeführten Einstellungen (Eingaben) werden auf alle Eingangsquellen übertragen.
Das Menü kann nicht verlassen werden, wenn keine Eingangsquelle angewählt ist.
Wenn das Prüfzeichen in der Prüfbox für die angewählte Quelle entfernt ist, wird die Eingabe beim nächsten Eingangswechsel wirksam.
Die durchgeführten Einstellungen oder Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste
ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen oder Eingaben nicht gespeichert.
71
gespeichert.
Page 46

FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Picture

Sie können verschiedene Bild-Einstellungen oder Bild-Eingaben vom FULL MENU [Picture] aus ausführen. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite
Contrast Brightness Sharpness Camera gain Stellen Sie den Gewinn der Dokumentenkamera ein.ADJ. Picture mode Bright Das Bild wird mit seiner Helligkeitspriorität eingegeben.SET
Video mode Auto. Der Videomodus (Farbsystem) wird automatisch eingestellt.SET
Signal format Auto. Das Y/PB/PR-Signalformat wird automatisch eingegeben.SET
Shutter Auto. Die Verschlussgeschwindigkeit wird automatisch eingestellt.SET
Screen size Full
Reset
Stellen Sie den Bildkontrast ein.
ADJ.
Stellen Sie die Bildhelligkeit ein.
ADJ.
Stellen Sie die Bildschärfe ein. (Im Y/PB/PR-Eingangsmodus ist die Schärfe ein Einstellungspunkt.)
ADJ.
True color Das Bild wird mit seiner Farbqualitätspriorität eingegeben. SET
NTSC Der Videomodus ist fest auf das NTSC-System eingestellt.SET PA L Der Videomodus ist fest auf das PAL-System eingestellt.SET SECAM Der Videomodus ist fest auf das SECAM-System eingestellt.SET PAL-N Der Videomodus ist fest auf das PAL-N-System eingestellt.SET PAL-M Der Videomodus ist fest auf das PAL-M-System eingestellt.SET PAL60 Der Videomodus ist fest auf das PAL60-System eingestellt.SET NTSC4.43
525i 525p 625i 750p 1125i
50Hz Die Verschlussgeschwindigkeit ist auf 50 Hz festgelegt.SET 60Hz Die Verschlussgeschwindigkeit ist auf 60 Hz festgelegt.SET
Thru Wide Das Bild wird in ein Breitbild konvertiert.SET
Setzen Sie die Einstellungen und Eingaben des FULL MENUs [Picture] auf die werkseitigen Standardwerte zurück.
EXEC.
Der Videomodus ist fest auf das NTSC4.43-System eingestellt.
SET
Das Y/PB/PR-Signalformat ist fest auf den 525i-Modus eingestellt.
SET
Das Y/PB/PR-Signalformat ist fest auf den 525p-Modus eingestellt.
SET
Das Y/PB/PR-Signalformat ist fest auf den 625i-Modus eingestellt.
SET
Das Y/PB/PR-Signalformat ist fest auf den 750p-Modus eingestellt.
SET
Das Y/PB/PR-Signalformat ist fest auf den 1125i-Modus eingestellt.
SET
Das Bild wird in XGA-Auflösung (1024 x 768 Bildpunkte) konvertiert.
SET
Das Bild wird mit der Auflösung der Eingangsquelle angezeigt.
SET
44
.
Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar -: Wird nicht angezeigt
Analog RGB(1) Analog RGB(2)
---
---- --
Ye s Ye s Ye s
---- -
--- ---
---- --
--- -
Digital RGB
Y/PB/PR
Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s
----
Ye s
Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s
Ye s Ye s Ye s Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s
Video
S-Video Camera
Ye s Ye s
INHALT
Ye s Ye s
Ye s
46
und Eingaben
Einstellungen
Hinweise
Die mit der Kamera zusammenhängenden Funktionen werden nur bei dem Modell angezeigt, das mit einer Kamera ausgestattet ist.
Ein Teil der Funktion ist eingeschränkt, wenn Sie den “Video mode” oder das “Signal format auf einen anderen Modus als [Auto.]
Die durchgeführten Einstellungen oder Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste
ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen oder Eingaben nicht gespeichert.
51
einstellen.
Page 47
FULL MENU Einstellungen - Position
Sie können die Bildposition usw. des analogen RGB-Eingangs vom FULL MENU [Position] aus einstellen. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite
H-position V-position Phase Stellen Sie das Bildflimmern ein. (Einstellung der Sampling-Taktphase). ADJ. Frequency Reset
Stellen Sie die horizontale Display-Position des Bildes ein.
ADJ.
Stellen Sie die vertikale Display-Position des Bildes ein.
ADJ.
Stellen Sie die Sampling-Frequenz des Eingangssignals ein, wenn im Detailbild vertikale Streifen erscheinen.
ADJ.
Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Position] auf die werkseitigen Standardwerte zurück.
EXEC.
44
.
Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar -: Wird nicht angezeigt
Analog RGB(1) Analog RGB(2)
Yes Yes ­Yes Yes ­Yes Yes ­Yes Yes ­Yes Yes -
Digital RGB
Y/PB/P
INHALT
R
Video
----
----
----
----
----
S-Video Camera
47
und Eingaben
Einstellungen
Hinweise
Dieses Menü wird - mit Ausnahme des analogen RGB-Eingangs - nicht angezeigt.
71
Die Einstellung jeder einzelnen Funktion in diesem Menü wird für jeden einzelnen RGB-Signaleingang
Die durchgeführten Einstellungen werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet
wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen nicht gespeichert.
gespeichert.
Page 48
FULL MENU Einstellungen - Color
Sie können den Farbzustand des Bildes vom FULL MENU [Color] aus einstellen. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite
Color Tint R-level Stellen Sie den Rotpegel des Bildes ein. ADJ. G-level Stellen Sie den Grünpegel des Bildes ein. ADJ. B-level Stellen Sie den Blaupegel des Bildes ein.ADJ. Reset
Stellen Sie die Farbtiefe des Bildes ein.
ADJ.
Stellen Sie den Bild-Farbton ein. (Nicht einstellbar bei PAL, SECAM, PAL-N,PAL-M und PAL60)
ADJ.
Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Color] auf die werkseitigen Standardwerte zurück.
EXEC.
44
.
INHALT
Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar -: Wird nicht angezeigt
Analog RGB(1) Analog RGB(2)
-Yes-- YesYes
---- YesYes
Digital RGB
Y/PB/P
R
Video
Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s
S-Video Camera
-
-
48
und Eingaben
Einstellungen
Hinweis
Die durchgeführten Einstellungen werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen nicht gespeichert.
Page 49

FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Audio

Sie können den vom Lautsprecher ausgegebenen Ton vom FULL MENU [Audio] aus einstellen. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite
Volume Stellen Sie die Lautstärke des vom Lautsprecher ausgegebenen Tons ein.ADJ. Speaker output On Der Ton wird vom Lautsprecher ausgegeben. SET
Off Vom Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben. SET
Channel select L+R
L R
Loudness On
Off
Reset
Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Audio] auf die werkseitigen Standardwerte zurück.
EXEC.
Der Ton der linken und rechten Kanäle wird gemischt und vom Lautsprecher ausgegeben.
SET
Nur der Ton vom linken Kanal wird vom Lautsprecher ausgegeben.
SET
Nur der Ton vom rechten Kanal wird vom Lautsprecher ausgegeben.
SET
Der vom Lautsprecher ausgegebene Ton wird mit dem Loudness-Effekt angereichert.
SET
Der vom Lautsprecher ausgegebene Ton wird nicht mit dem Loudness-Effekt angereichert.
SET
44
.
Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar -: Wird nicht angezeigt
Analog RGB(1) Analog RGB(2)
Digital RGB
Yes (üblich)
Yes (üblich)
Yes (üblich)
Yes (üblich)
INHALT
Y/PB/P
R
Video
Ye sYe s Ye s Ye s Ye s Ye s -
S-Video Camera
Yes (üblich)
Yes (üblich)
Yes (üblich)
Yes (üblich)
49
-
-
-
und Eingaben
-
Einstellungen
Hinweise
Wenn der Kamera-Eingang angewählt ist, wird kein Ton ausgegeben.
Jede Funktion kann bei jeder Eingangsquelle außer dem Kamera-Eingang eingegeben werden. Die bei einer Eingangsquelle gemachten Eingaben
werden jedoch - wie in der Tabelle gezeigt - auf alle Eingangsquellen übertragen. Die Tonlautstärke kann für jede einzelne Eingangsquelle außer dem Kamera-Eingang eingestellt werden.
Die durchgeführten Einstellungen oder Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen oder Eingaben nicht gespeichert.
Page 50

FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Display

Sie können die Sprache, das Menü-Display usw. vom FULL MENU [Display] aus eingeben. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite
V-keystone H-keystone Language
Icon On
Menu position Upper left
Menu translucent
Reset
Stellen Sie die Trapezverzerrung ein, die durch Änderung des vertikalen Installationswinkels verursacht wurde.
ADJ.
Stellen Sie die Trapezverzerrung ein, die durch Änderung des horizontalen Installationswinkels verursacht wurde.
ADJ.
English Français Deutsch Italiano Español Português
Off
Upper right Lower left Lower right
On Off
Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Display] auf die werkseitigen Standardwerte zurück.
EXEC.
Menüs und Meldungen werden in Englisch angezeigt.
SET
Menüs und Meldungen werden in Französisch angezeigt.
SET
Menüs und Meldungen werden in Deutsch angezeigt. SET Menüs und Meldungen werden in Italienisch angezeigt. SET Menüs und Meldungen werden in Spanisch angezeigt. SET Menüs und Meldungen werden in Portugiesisch angezeigt. SET Menüs und Meldungen werden in Japanisch angezeigt. SET Menüs und Meldungen werden in Chinesisch (Vereinfachtes) angezeigt.
SET
Menüs und Meldungen werden in Chinesisch (Traditionelles) angezeigt.
SET
Menüs und Meldungen werden in Koreanisch angezeigt. SET Das Symbol wird angezeigt.SET
Das Symbol wird nicht angezeigt. SET Das Menü wird oben links auf dem Bildschirm angezeigt. SET
Das Menü wird oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt. SET Das Menü wird unten links auf dem Bildschirm angezeigt. SET Das Menü wird unten rechts auf dem Bildschirm angezeigt. SET
Der Menü-Hintergrund wird durchsichtig.SET Der Menü-Hintergrund ist normal. SET
44
.
Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar -: Wird nicht angezeigt
Analog RGB(1) Analog RGB(2)
Digital RGB
Yes (üblich für alle Eingänge) Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Y/PB/P
R
Video
INHALT
S-Video Camera
50
und Eingaben
Einstellungen
Hinweise
Jede Funktion kann bei allen Eingangsquellen eingegeben werden. Die bei einer Eingangsquelle gemachten Eingaben werden jedoch auf alle Eingangsquellen übertragen.
Die durchgeführten Einstellungen oder Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen oder Eingaben nicht gespeichert.
Die Einstellung von Menu translucent ist nicht vorhanden, wenn kein Signal eingegeben wird. Auch wird der Hintergrund des Menüs unabhängig von der Einstellungen nicht durchsichtig.
Page 51

FULL MENU Eingaben - Default setting

INHALT
51
Sie können die Eingangsquelle, den Projektionsmodus usw. vom FULL MENU [Default setting] aus eingeben. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite
Input source setting
: Ein/Aus mit ENTER : Ein/Aus mit ( ) oder ( )
VIDEO : S-VIDEO : CAMERA :
Projection mode Standard
Rear Ceiling Rear ceiling
Background
No signal power off
Power on Manual
Start-up screen On
Reset
Logo Blue None Wenn kein Signal anliegt, wird gar nichts angezeigt. SET
Off 5 min.
Auto
Off
Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Default setting] auf die werkseitigen Standardwerte zurück.
EXEC.
: Der COMPUTER IN 1-Anschluss kann mit der INPUT-Taste angewählt werden.
SETCOMPUTER IN 1
: Verwenden Sie den COMPUTER IN 1-Anschluss als analogen RGB (1) Eingang.
SETAnalog RGB(1)
: Verwenden Sie den COMPUTER IN 1-Anschluss als Y/PB/PR-Eingang.
SETY/PB/PR
: Der COMPUTER IN 2-Anschluss kann mit der INPUT-Taste angewählt werden.
SETCOMPUTER IN 2
: Verwenden Sie den COMPUTER IN 2-Anschluss als analogen RGB (2) Eingang.
SETAnalog RGB(2)
: Verwenden Sie den COMPUTER IN 2-Anschluss als digitalen RGB-Eingang.
SETDigital RGB SET SET SET
SET SET SET SET
SET
SET SET
SET SET
SET SET
Der Video-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. Der S-Video-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. Der Kamera-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden.
Der Projektor ist auf den Boden-Frontprojektionsmodus eingestellt. Der Projektor ist auf den Boden-Rückprojektionsmodus eingestellt. Der Projektor ist auf den Decken-Frontprojektionsmodus eingestellt. Der Projektor ist auf den Decken-Rückprojektionsmodus eingestellt.
Wenn kein Signal anliegt, wird das TOSHIBA-Logo angezeigt. Der gesamte Bildschirm ist blau, wenn kein Signal anliegt. SET
Die Stromversorgung schaltet sich selbst dann nicht automatisch aus, wenn sich der Signalzustand nicht ändert. Die Stromversorgung schaltet sich automatisch aus, wenn sich der Signalzustand für ca. 5 Min. nicht ändert.
Die Stromversorgung schaltet sich durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ein. Wenn das Netzkabel eingesteckt ist, schaltet sich die Stromversorgung ein.
Das Eröffnungsdisplay erscheint nach dem Einschalten der Stromversorgung. Das Eröffnungsdisplay erscheint nach dem Einschalten der Stromversorgung nicht.
44
Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar -: Wird nicht angezeigt
.
Analog RGB(1) Analog RGB(2)
Digital RGB
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Yes (üblich für alle Eingänge)
Y/PB/P
R
Video
S-Video Camera
und Eingaben
Einstellungen
Hinweise
Das Menü kann nicht verlassen werden, wenn keine Eingangsquelle angewählt ist.
Wenn das Prüfzeichen in der Prüfbox für die angewählte Quelle entfernt ist, wird die Eingabe beim nächsten Eingangswechsel wirksam.
Unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen kann die Funktion zum Erkennen von keinem Signal (No signal background, “No signal power off) nicht
angewendet werden:
1) Wenn Video mode
2) Wenn Signal format
Beachten Sie bitte, dass sich der Projektor nach einem Stromausfall automatisch wieder einschaltet, wenn Power on” bei eingestecktem Netzkabel auf [Auto] gestellt ist.
Selbst wenn Power on” auf [Auto] gestellt wurde, ist die Einstellung von [5 min.] von “No signal power off” effektiv.
Jede Funktion kann bei allen Eingangsquellen eingegeben werden. Die bei einer Eingangsquelle gemachten Eingaben werden jedoch auf alle Eingangsquellen übertragen.
Die durchgeführten Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn
das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Eingaben nicht gespeichert.
46
auf einen anderen Modus als [Auto] gestellt und der Video-Eingang oder S-Video-Eingang angewählt ist.
auf einen anderen Modus als [Auto] gestellt und der Y/PB/PR-Eingang angewählt ist.
46
Page 52

FULL MENU Eingaben - Reset

Sie können den Einstellungs- und Eingabewert aller Menüs auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. (Der nachfolgend aufgeführteHorizontal reference value reset setzt ebenfalls auf die werkseitigen Standardwerte zurück.)
Der Projektor speichert die Standard-Bedingungen der horizontalen Installation. Abhängig von der Betriebsumgebung (wenn der Projektor Vibrationen
oder Erschütterungen usw. ausgesetzt ist), kann sich der Standard ändern.
35
Wenn die Trapezverzerrung nicht richtig korrigiert werden kann, wird Auto. V-keystone Sie den Fußeinsteller des Projektors zurück reset aus.
und stellen Sie den Projektor auf eine ebene Fläche und führen Sie dann Horizontal reference value
20
bei vertikal installiertem Bildschirm ausgeführt. Bringen
INHALT
52
Reset all Horizontal reference value reset
Setzen Sie die Einstellungen und Eingaben aller Menüs auf die werkseitigen Standardwerte zurück.
EXEC.
Der horizontale Referenzwert für die "Auto. V-keystone" wird automatisch kalibriert.
EXEC.
Hinweise
Wenn der Fußeinsteller des Projektors benutzt wird oder der Projektor in Schräglage steht, wird “Horizontal reference value reset nicht richtig ausgeführt.
Die durchgeführten Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet
wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Eingaben nicht gespeichert.
und Eingaben
Einstellungen
Page 53

PIP-Menü-Einstellung

Wenn ein PIP-Unterbild angezeigt wird, erscheint der PIP-Menübildschirm mit der Hilfe der MENU-Taste. Sie können die PIP-Unterbild-Einstellungen und die Toneinstellungen durchführen, wenn ein PIP-Unterbild angezeigt wird. Drücken Sie zum Abbrechen des Menüs EXIT-Taste.
INHALT
53
Source
Size
Reset
Wählen Sie die Signalquelle für das PIP-Unterbild.
: Der Video-Eingang ist als Signalquelle angewählt. SETVideo : Der S-Video-Eingang ist als Signalquelle angewählt.SETS-Video
Stellen Sie das Format des PIP-Unterbildes ein.
: Das Format des PIP-Unterbildes ist auf klein eingestellt. SETSmall : Das Format des PIP-Unterbildes ist auf mittel eingestellt. SETMiddle : Das Format des PIP-Unterbildes ist auf groß eingestellt. SETLarge
Stellen Sie die Display-Position des PIP-Unterbildes ein. Position
:
SET SET SET SET
Wählen Sie die Audio-Eingangsquelle.Audio SETMain
EXEC.
Das Unterbild wird oben links auf dem Bildschirm angezeigt. : Das Unterbild wird oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt. : Das Unterbild wird unten links auf dem Bildschirm angezeigt. : Das Unterbild wird unten rechts auf dem Bildschirm angezeigt.
:
Der Ton des Hauptbildes wird vom Lautsprecher ausgegeben.
: Der Ton vom Unterbild wird vom Lautsprecher ausgegeben.SETSub
Setzen Sie die Einstellungen des PIP MENUs auf die werkseitigen Standardwerte zurück.
Hinweise
Das Format des PIP-Unterbildes ändert sich entsprechend des Signaltyps (Auflösung) des Hauptbildes.
Beim Ausschalten des Unterbildes kehrt die Audio-Eingangsquelle zur vorherigen Quelle (Hauptbild) zurück.
Die durchgeführten Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet
wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Eingaben nicht gespeichert.
und Eingaben
Einstellungen
Page 54

Bezeichnung der Teile und Funktionen (Modell mit der Dokumentenkamera)

INHALT
54
VORSICHT
Bei Verwendung der Kamera darauf achten, nicht die Hände oder Finger im Kameraarm einzuklemmen.
LOCK (W.BALANCE)-Anzeige
60
Leuchtet bei voreingestelltem Weißabgleich.
Bei Modellen mit Dokumentenkamera können Sie Bilder direkt mit der Dokumentenkamera projizieren. Die Dokumentenkamera projiziert jegliches Material (Dokumente, Zeichnungen etc.) ohne Verwendung von transparenten Projektionsfolien.
Kamerakopf
S U C
O F
Fokussierring
Arm
Kameraobjektiv
LED-Lampe
Kamera-Bedienungsfeld
L
O
C
K
W
. B
A
L A
N C
E
S
T O
R
E
A
R
M
G
L
A
I
G I N
H
T
C
A M
E
R
A
57
LOCK
W.BALANCE-Taste
60
Zum Umschalten der Weißabgleicheinstellungen zwischen automatischem Abgleich und voreingestelltem Abgleich.
OVERLAY-Taste
59
Zum Ein- und Ausschalten der Überlappungsfunktion.
ARM LIGHT-Taste
56
Zum Ein- und Ausschalten des Lichts.
W.BALANCE
CAMERA
GAIN
OVERLAY
ARM LIGHT
CAMERA
CAMERA-Taste
57
Zum Einstellen auf Kameraeingang. Zum Rückstellen auf die zuvor eingestellte Eingangsquelle die Taste noch einmal drücken.
CAMERA GAIN (+/
-
)-Tasten
Zum Einstellen der Kameraverstärkung.

Dokumentenkamera

58
Infrarot­Fernsteuerungssensor
16
Page 55

Vorbereitung der Dokumentenkamera

INHALT
55
Vor den Vorbereitungen
1) Heben Sie den Arm an.
2) Ziehen Sie den Arm heraus. 3) Den Arm drehen.
(Aufbewahrung)
F
O C U
S
F O C
U S
L O
C K
W . B
A L A
N C
E
S T
O R E
A R
M
G
L
A
IG I N
H
T C A
M E R
A
L
O C K
W
. B A
L A N
C E
S T O
R E
A R M
G
L
A
IG I N
H
T C A
M E R
A
L O
C K
W
. B A
L A
N C E
S
T O
R E
A R
M
G
L
A
I
G I N
H
T
C
A M
E R
A
4) Den Kamerakopf öffnen. 5) Den Kamerakopf drehen. 6) Die Lampe hochziehen. 7) Die Lampe drehen.
F O C
U S
S U C O F
S U C
O F
S U C O
F
Dokumentenkamera
L O
C K
W
. B A
L A N
C E
S T O
R E
A
R M
G
L
A
IG
I
N
H
T C A M
E
R A
L O
C K
W .B
A L A
N C
E
S T
O R E
A R
M
G
L
A
IG I N
H
T C A
M E R
A
L
O C K
W
.B A
L A N
C E
S T O
R E
A R M
G
L
A
I
G I N
H
T
C A
M E R
A
L O
C K
W
.B A
L A
N C E
S
T O
R E
A R
M
G
L
A
I
G I N
H
T
C
A M
E R
A
Hinweise
Setzen Sie die Kamera oder deren Arm niemals Erschütterungen und Stößen aus, da dies eine Fehlfunktion verursachen könnte.
Während des Anhebens oder Drehen des Arms, bewegt sich der Arm in einem Bogen. Passen Sie auf, dass der Arm weder Ihr Gesicht noch Ihren Körper trifft.
Die oben dargestellten Abbildungen zeigen Verfahren zum Auflegen von Materialien auf den Projektor. Wenn die Stabilität der Materialien erforderlich ist
oder das Licht der Anzeige durch das Material scheint, sollten Sie die Materialien auf die Rückseite des Projektors legen und den Arm und den Kamerakopf entsprechend einstellen.
Page 56

Bildprojektion mit der Dokumentenkamera

INHALT
56
ACHTUNG
Schauen Sie nicht direkt in das Armlicht, wenn es eingeschaltet ist.
Kamera-Bedienungsfeld
OVERLAY
CAMERA
GAIN
ARM LIGHT
CAMERA
1
LOCK
W.BALANCE
Vorbereitung
Projizieren Sie ein Bild auf den Bildschirm, wie im Schritt Projektion auf der Leinwand
1
beschrieben.
1
28
ARM LIGHT
Drücken Sie ARM LIGHT.
Das Licht wird eingeschaltet.
Stellen Sie das zu projizierende Dokument ein.
2
Legen Sie das Dokument (Abbildungen usw.) auf oder neben den Projektor und drehen Sie den Kamerakopf in die Richtung des Dokumentes.
S U
C O F
Bilder auf dem Bildschirm
123 123
123
L O
C K
W . B
A L A
N C E
S T O
R E
A R M
G
L
A
I
G I N
H
T C A M
E R A
FOCUS
123
FOCUS
123
Dokumentenkamera
S U C O
F
123
L O
C K
W . B A
L A N C
E S
T O R
E
A R M
G
L
A
I
G I N
H
T
C
A M E
R A
Sie können die Materialien auch auf die Rückseite des Projektors legen und den Arm
Einstellrichtung
und Kamerakopf entsprechend verstellen.
Hinweise
Benutzen Sie entsprechend der Raumhelligkeit im Bedarfsfall das Armlicht.
Achten Sie beim Auflegen der Materialien auf den Projektor darauf, dass Sie nicht
versehentlich die Bedienungstasten betätigen.
Fortsetzung
Page 57
Bildprojektion mit der Dokumentenkamera (Fortsetzung)
INHALT
57
Fernbedienung
3
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
MENU
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
P
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
VOLUME/ADJUST
PIP
ON / STANDBY
VOL / ADJ
LASER
AUTO
ENTER
FREEZE
MUTECALL
CAMERA
ON/STANDBYINPUT
SET
3
INPUT
INPUT
Den Projektor durch Drücken der CAMERA auf Kameraeingang stellen.
Wenn Sie CAMERA noch einmal drücken, wird die
Eingangswahl wieder auf den vorherigen Modus eingestellt.
Die Anwahl ist auch durch Betätigung der sich auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät befindlichen INPUT-Taste möglich. Stellen Sie die Eingangsquelle auf dem Menü-Bildschirm ein, wenn Sie mit Hilfe der INPUT-Taste angewählt haben.
30
Die CAMERA-Taste kann unabhängig von der
Eingangseinstellung betätigt werden.
Beim Umschalten zum Bild der Dokumentenkamera wirdCamera angezeigt.
EXIT
RESIZE
4
Die Bildgröße durch Bewegen des Kamerakopfes einstellen.
Auf: Zum Verkleinern.
S
U C O F
Dokumentenkamera
Ab : Zum Vergrößern.
T
E
M
P
F
A
N
123
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
L O C K
W .
B A L A N
C E
S T O
R E
A R
M
G
L
A
I
G I N
H
T
C A M
E R A
3
Kamera-Bedienungsfeld
OVERLAY
CAMERA
GAIN
ARM LIGHT
CAMERA
LOCK
W.BALANCE
3
5
Das Bild durch Drehen des Fokussierrings am Kamerakopf anfokussieren.
S U C
O
F
Fokussierring
Fortsetzung
Page 58
Bildprojektion mit der Dokumentenkamera (Fortsetzung)
INHALT
58
Kamera-Bedienungsfeld
OVERLAY
CAMERA
GAIN
ARM LIGHT
CAMERA
LOCK
W.BALANCE
6
6
CAMERA
GAIN
Drücken Sie CAMERA GAIN (+/-), um die Ansicht eines zu dunklen oder lebendigen Kamera-Motives zu verbessern.
Hinweise
Sie können die Sharpness” des Kamerabildes auf dem Menü-Bildschirm einstellen.
Wenn das Bild aufgrund einer Leuchtstofflampe im Raum flimmert, müssen Sie entweder die
Leuchtstofflampe ausschalten oder vom Menü-Bildschirm aus “Shutter einstellen. Beachten Sie bitte, dass das Bild aufgrund der Beleuchtung, dem Zustand des Dokumentes,
der Bildeinstellung usw. selbst dann noch flimmern kann, wenn die “Shutter”-Einstellung geändert worden ist.
46
46
Anschließend das Licht ausschalten, schließen
7
Hinweise
Obwohl dieser Projektor eine aus 1,45 Millionen Bildpunkten bestehende Kamera-Einheit anwendet, werden die Bilder auf dem Bildschirm mit 1024 x 768 Bildpunkten angezeigt. Wenn die Screen size” im Menü-Bildschirm auf 1024 x 768 Bildpunkte komprimiert. Wenn “Thru” angewählt ist, werden die 1024 x 768 Bildpunkte in der Bildmitte projiziert.
Das Licht schaltet sich automatisch aus, wenn der Arm geneigt wird.
Die Kameraquelle kann nur bei angehobenem Arm projiziert werden.
In dem gewählten Kameraeingang ist der Ton nicht ausgegeben.
und den Arm zurückschieben.
Den Schritten im Abschnitt Vorbereitung der Dokumentenkamera in umgekehrter Reihenfolge folgen.
auf “Full” gestellt ist, wird das Vollbild der Kamera
46
Dokumentenkamera
Page 59

Überlappungsprojektion

INHALT
59
Mit Hilfe der Überlappungsfunktion können Sie auf dem Bild des RGB-Eingangs oder Videoeingangs Zeichnungen erstellen oder Notizen machen.
Fernbedienung
ON/STANDBYINPUT
2
LASER
AUTO
KEYSTONE
L-CLICK R-CLICK
VOLUME/ADJUST
MENU
ENTER
FREEZE
PIP
MUTECALL
SET
EXIT
RESIZE
Kamera-Bedienungsfeld
OVERLAY
LOCK
W.BALANCE
CAMERA
GAIN
ARM LIGHT
CAMERA
3
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
ON / STANDBY
T
P
M
A
L
N
O
E
M
P
F
A
N
Vorbereitung
Projizieren Sie ein Bild auf den Bildschirm, wie im Schritt Bildprojektion mit der
1
Dokumentenkamera beschrieben. Legen Sie weißes Papier und einen roten oder blauen Stift bereit.
2
56
Legen Sie das weiße Papier auf einen
1
S
U C O
F
ebene Unterlage und stellen Sie die Kamera so ein, dass das Papier auf dem Bildschirm projiziert wird.
Stellen Sie die Kamera so ein, dass das weiße Papier auf dem Vollbildschirm projiziert wird.
2
INPUT
INPUT
OVERLAY
L O C K
W . B A
L A N C E
S T O
R E
A R M
G
L
A
I
G I N
H
T C A M
E R A
Wählen Sie mit Hilfe der Überlappungsfunktion die Eingangsquelle, indem Sie INPUT drücken.
Wählen Sie eine andere Eingangsquelle als den Kamera­Eingang.
Drücken Sie OVERLAY.
3
Zeichnen Sie mit einem roten oder blauen Stift eine beliebige Linie auf das Papier.
Auf dem Bildschirm wird eine gezeichnete Linie projiziert, die vom Bild der Eingangsquelle überlagert wird.
4
RGB picture
Bildschirm
Dokumentenkamera
N
I
T
U
P
2
R
E
T
N
E
U
N
E
M
VOL / ADJ
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
CAMERA
GAIN
5
Papier
Stellen Sie den Gewinn mit CAMERA GAIN (+/-) ein, damit das Überlappungsbild klar angezeigt wird.
Die Position eines Pen-Punktes kann vor dem Zeichnen bestätigt werden.
Hinweise
Handschriftliche Notizen in einer anderen Farbe als blau und rot können nicht richtig angezeigt werden.
Ganz feine handschriftliche Linie werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Page 60

Sperren des Weißabgleichs

Die Kamera dieses Projektors wird immer automatisch für den projizierten Farbausgleich eingestellt. Dennoch kann sich der Ausgleich aufgrund des Farbschemas des Dokumentes von der optimalen Einstellung verstellen. In einem derartigen Fall können Sie den Weißabgleich wie nachfolgend beschrieben auf einen festen Wert einstellen.
1
Kamera-Bedienungsfeld
OVERLAY
CAMERA
GAIN
ARM LIGHT
CAMERA
LOCK
W.BALANCE
2
INHALT
Ein weißes Blatt Papier projizieren und vergrößern, bis es die Projektionsfläche ausfüllt.
S
U C O F
LO
CK
W
. B A
L A N C
E
STO
R E
A R
M
GA
L
I G
IN
H
T C AM
ER
A
60
Dokumentenkamera
2
LOCK
W.BALANCE
Die Taste W.BALANCE drücken, so dass die LOCK-Anzeige aufleuchtet.
Der Weißabgleich ist jetzt gesperrt bzw. voreingestellt. Zum Freigeben der Weißabgleichsperre die Taste W.BALANCE
noch einmal drücken, so dass die LOCK-Anzeige wieder erlischt.
Hinweise
Durch Anheben des Arms während der Wahl des Kameraeingang verändert sich die Farbe des Bildes aufgrund der Weißabgleichsperre eventuell einen Moment lang. Es handelt sich hierbei nicht um eine Störung.
Bei Einklappen und wieder Wiederanheben des Arms mit gesperrtem Weißabgleich (die LOCK-Anzeige leuchtet) ist die Weißabgleichfunktion aktiv.
Abhängig vom Farbton der Innenbeleuchtung wird der Weißabgleich möglicherweise nicht optimal kompensiert. Wenn dies der Fall sein sollte, oder wenn Sie auf einen bestimmten Farbton einstellen möchten, führen Sie bitte die “R-level”, “G-level oder “B-level” auf dem FULL MENU [Color]-Bildschirm aus.
Page 61

Korrektur von Belichtungsfehlern

Bei dem in der Kamera-Einheit verwendeten CCD-Bildsensor sind in Ausnahmefällen einige Bildpunkte aufgrund des Einflusses kosmischer Strahlungen etc. zerstört. Diese Zerstörung kann auf dem Bild weiße Punkte erscheinen lassen.
Wenn auf dem Bild von der Dokumentenkamera weiße Punkte erscheinen, korrigieren Sie diese Punkte bitte wie nachfolgend beschrieben.
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
ON / STANDBY
T
P
M
A
L
N
O
E
M
P
F
A
N
1
Bedecken Sie das Kameraobjektiv während des Kamera-Betriebes mit einem Stück schwarzen Papier oder einem Tuch.
INHALT
61
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
VOL / ADJ
Kamera-Bedienungsfeld
OVERLAY
W.BALANCE
LOCK
CAMERA
GAIN
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
2
Drücken Sie beide Seiten.
ARM LIGHT
CAMERA
S
U
C
O
K
E
Y
S
T
O
N
E
F
Kameraobjektiv
Dokumentenkamera
ARM LIGHT
2
EXIT
Hinweis
Wenn das Kamera-Objektiv nicht abgedeckt ist, dürfen Sie die ARM LIGHT- und EXIT-Taste nicht gleichzeitig drücken. Dadurch würden nicht nur die bereits eingestellten Daten zur Korrektur der weißen Punkte gelöscht werden, sondern es würden auch Teile korrigiert werden, deren Anzeige völlig normal ist. Seien Sie auch vorsichtig, wenn der Kamera­Eingangsmodus nicht angewählt ist.
Drücken Sie gleichzeitig ARM LIGHT auf dem Bedienungsfeld der Kamera und EXIT auf dem Bedienungsfeld des Projektors.
Die Fernbedienungstasten können nicht verwendet werden.
Page 62

Störungsanzeigen

INHALT
62
Bei Problemen und Störungen leuchten oder blinken die folgenden Anzeigen.
Anzeigen
ON / STANDBY
T
VOL / ADJ
E
M
P
F
A
N
E
X
I
T
A
U
T
O
S
E
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
P
M
A
L
N
O
R
E
T
N
E
U
N
E
M
T
U
P
N
I
Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)
LAMP
ON
(Aus)
Oder
(Leuchtet in rot)
LAMP
ON
(Leuchtet in rot)
(Leuchtet in rot)
LAMP
ON
(Leuchtet in rot)
Oder
LAMP
ON
(Leuchtet in rot)
LAMP
ON
(Blinkt in orange)
(Leuchtet in rot)
TEMP
FAN
TEMP
FAN
TEMP
FAN
(Leuchtet in rot)
(Leuchtet in grün)
(Leuchtet in orange)
Oder
(Leuchtet in grün)
Oder
(Aus)
TEMP
FAN
(Leuchtet oder blinkt in rot)
Oder
(Leuchtet oder blinkt in orange)
TEMP
FAN
Der Projektor lässt sich nicht einschalten.
Störung des Projektors.
Ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den Fachhändler.
Die Lampe erlischt bzw. lässt sich nicht einschalten.
Der Projektor setzt sich nach ungefähr 2 Minuten in den Bereitschaftsmodus.
Sollte der Projektor beim erneuten Einschalten nicht wie gewohnt funktionieren, ist entweder die Lampe verschlossen oder er liegt eine Störung vor.
Die Lebensdauer der Lampe ist erreicht. Sie muss durch eine neue ersezt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den Fachhändler.
Der Projektor schaltet sich aus bzw. lässt sich nicht einschalten.
Das Innere hat sich überhitzt oder der Projektor wurde an einem heißen Ort betrieben.
Den Projektor so aufstellen, dass das Ansaug- und das Abluftgebläse nicht behindert wird.
Den Projektor ausschalten und dann nach einiger Zeit wieder einschalten.
Das Luftfilter reinigen.
63
* Das Symbol erscheint vor dem Ausschalten des Gerätes. * Der Projektor setzt sich in den Bereitschaftsmodus zurück, nachdem das Fehler-
Display ungefähr 2 Minuten lang angezeigt worden ist.
Der Projektor schaltet sich aus bzw. lässt sich nicht einschalten.
Störung des Ansauggebläses.
Ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den Fachhändler.
* Das Symbol erscheint vor dem Ausschalten des Gerätes. * Der Projektor setzt sich in den Bereitschaftsmodus zurück, nachdem das Fehler-
Display ungefähr 2 Minuten lang angezeigt worden ist.
Der Projektor schaltet sich aus bzw. lässt sich nicht einschalten.
Die Lampenabdeckung ist nicht korrekt eingesetzt.
Ziehen Sie den Netzstecker ab und bringen Sie die Lampenabdeckung wieder fest an.
* Das Symbol erscheint vor dem Ausschalten des Gerätes. * Der Projektor setzt sich in den Bereitschaftsmodus zurück, nachdem das Fehler-
Display ungefähr 2 Minuten lang angezeigt worden ist.
67
66

Wartung

Hinweise
Trennen Sie das Netzkabel ab, wenn während des Betriebes irgendwelche Abnormalitäten auftreten.
Wenn Sie den Netzstecker vor dem Abkühlen der Lampe wieder einsetzen, darf der Projektor erst in Betrieb genommen werden, wenn eine ausreichende Abkühlung der Lampe sichergestellt ist. Wenn die Lampe sehr heiß ist, leuchtet sie möglicherweise nicht und die Lebensdauer verkürzt sich.
Page 63

Reinigung des Luftfilters

INHALT
63
VORSICHT
Wenn der Projektor an der Decke montiert ist, lassen Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten von Ihrem Händler ausführen.
Unter der Luftfilterabdeckung befindet sich das eigentliche Filter, das ein Eindringen von Schmutz- und Staubpartikeln in das Gerät verhindert. Betreiben Sie den Projektor niemals mit herausgenommenem Filter.
Insbesondere das Luftfilter sollte regelmäßig gereinigt werden.
(Der Reinigungsintervall beträgt etwa 50 Stunden.)
Den Netzstecker abziehen.
1 2
3
Luftfilter
Luftfilterabdeckung
Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung heraus.
Der Filter befindet sich an der Rechtseite des Projektors.
Die Unterseite der Abdeckung hochziehen und Filterabdeckung abnehmen.
Entfernen Sie den Luftfilter.
Nehmen Sie den Luftfilter von der Luftfilterabdeckung ab.
Die Luftfilterabdeckung, der Luftfilter und der Filterrahmen können zerlegt werden.
Filterrahmen
Wartung
4
Reinigen Sie den Luftfilter.
Beseitigen Sie sämtlichen Staub und Schmutz mit Hilfe eines Staubsaugers von der Luftfilterabdeckung, dem Luftfilter und dem Filterrahmen.
Passen Sie auf, dass der Luftfilter nicht in den Staubsauger aufgesaugt wird.
Saugdüse
Fortsetzung
Page 64
Reinigung des Luftfilters (Fortsetzung)
Hinweise
Bei verstaubtem Filter ist der Luftdurchsatz beeinträchtigt. Es besteht dann die Gefahr, dass die Innentemperatur stark ansteigt und es zu Beschädigungen kommt.
Die Luftfilterabdeckung nach der Reinigung fest aufsetzen. Wenn sie nicht richtig aufgesetzt ist, tritt Staub ein, und Staubpartikel werden im Bild mitprojiziert.
Wenn Sie den Luftfilter mit Wasser reinigen, dürfen Sie ihn erst wieder einbauen, wenn er vollständig getrocknet ist. Die Benutzung eines feuchten Filters führt zu Fehlfunktionen.
Kontaktieren Sie im Falle eines beschädigten Luftfilters bitte Ihren Fachhändler und tauschen Sie den beschädigten Filter gegen einen neuen aus. Bei der Benutzung eines beschädigten Filters kann Schmutz und Staub in den Projektor und auf die Bilder gelangen.
5
Luftfilterabdeckung
6
Luftfilter
Filterrahmen
1
2
INHALT
Zusammenbau des Luftfilters.
Legen Sie den Luftfilter in die Luftfilterabdeckung und setzen Sie dann die vier Schlaufen am Filterrahmen in die Öffnungen in der Luftfilterabdeckung ein.
Einbau der Luftfilterabdeckung.
Setzen Sie zunächst den oberen Teil der Luftfilterabdeckung in den Projektor ein und drücken Sie dann auf die untere Seite, um ihn zu installieren.
64
Wartung
Page 65

Reinigung von Objektiv und Hauptgerät

INHALT
65
VORSICHT
Wenn der Projektor an der Decke montiert ist, lassen Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten von Ihrem Händler ausführen.
Reinigen des Objektivs
Zum Reinigen des Objektivs verwenden Sie einen Blasepinsel oder Objektivreiniger.
Die Objektivoberfläche ist sehr empfindlich. Reiben Sie oder bürsten Sie die Oberfläche niemals ab.
Reinigen des Gehäuses
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker ab.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem weichen Tuch ab.
Zum Entfernen von hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein weiches, leicht mit einem milden Haushaltsreiniger oder Wasser angefeuchtetes Tuch. Wischen Sie das Gehäuse dann mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Austauschen von Einlass- und Auslassgebläse und Luftfilter.
Damit der Projektor voll funktionsfähig bleibt, müssen Ansaug- und Abluftgebläse spätestens nach 2 oder 3 Jahren ausgewechselt werden.
Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler.
Wartung
Page 66

Ersetzen der Projektionslampe

Nach einer gewissen Betriebszeit beginnt die Lampe, dunkle oder verschwommene Bilder zu projizieren, und schließlich leuchtet sie gar nicht mehr auf. (Die Lebensdauer der Lampe hängt von den jeweiligen Einsatzbedingungen ab.) In diesem Fall muss die Lampe durch eine neue ersetzt werden.
Den Netzstecker abziehen.
1
Warten Sie, bis die Lampe ausreichend abgekühlt ist.
2
INHALT
66
VORSICHT
Wenn der Projektor an der Decke angebracht ist, lassen Sie Wartungsarbeiten wie Reinigung oder Austausch der Lampe vom Fachhändler ausführen.
Beim Austauschen immer die Lampe TLPL78 (getrennt erhältlich) verwenden. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der Lampe.
Nach dem Gebrauch des Projektors ist die Lampe sehr heiß und kann bei Berühren Verbrennungen verursachen. Warten Sie vor dem Austauschen der Lampe bis diese abgekühlt ist (mindestens 1 Stunde).
Achten Sie bei der gebrochenen Lampe auf vorsichtige Handhabung, um mögliche Verletzungen wegen der gebrochenen Grasteilen zu vermeiden, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler.
3
4
Die Lampenabdeckung an der Unterseite abnehmen.
1
2
1
2
Lösen Sie zwei Schrauben und ziehen Sie die Lampenabdeckung ab.
Lampenabdeckung
Die Projektionslampe herausziehen.
Die beiden Befestigungsschrauben lösen, dann den Griff nach oben ziehen, um die Projektionslampe herausnehmen zu können.
Wartung
Fortsetzung
Page 67
Ersetzen der Projektionslampe (Fortsetzung)
Hinweise
Bei Betätigung der CALL-Taste wird die “Lamp
time (Lampen-Nutzungszeit) (die ungefähre Zeit, die die Lampe bereits benutzt wurde) angezeigt.
41
Die Lampe sollte ausgetauscht werden, wenn die gesamte Betriebszeit ca. 1.000 Stunden überschreitet.
Wenn die “Lamp time” (Lampennutzungszeit) mit
1.000 Stunden angezeigt wird, erscheinen sowohl das Symbol
erlischt, wenn Sie eine beliebige Funktion ausführen.
Nach dem Ersetzen der Lampe bringen Sie die Lampenabdeckung wieder fest an. Wenn die Abdeckung nicht korrekt eingesetzt wurde, lässt sich die Projektionslampe nicht einschalten.
Zum Austausch immer eine neue Lampe verwenden.
Der Glaskolben der Projektionslampe ist äußerst zerbrechlich. Die Lampe darf nicht mit bloßen Händen berührt werden und ist unbedingt vor Stößen und Erschütterungen zu schützen.
Entsorgen Sie die verbrauchte Lampe als Giftmüll.
als auch eine Meldung. Beides
Eine neue Projektionslampe einsetzen.
Schieben, bis der Boden erreicht ist und die beiden festen Schrauben
5
festziehen.
Die Lampenabdeckung wieder
6
3
2
1
anbringen.
Schieben Sie die Abdeckung auf und ziehen Sie zwei Schrauben fest.
INHALT
67
Wartung
Den Projektionslampen-Timer wieder einstellen.
Zur Einstellung sich auf die bei der Projektionslampe mitgelieferten
7
Anweisungen beziehen.
Page 68

Bevor Sie sich an Fachpersonal wenden

INHALT
68
Gehen Sie die folgende Liste mit den Symptomen und Abhilfemaßnahmen durch. Sehen Sie auch “Störungsanzeigen”.
Symptom
Der Projektor lässt sich nicht einschalten. Während des Betriebs schaltet sich der Projektor aus. Kein Bild.
Kein Ton.
Die gewünschte Eingangsquelle kann mit der INPUT-Taste nicht angewählt werden. Die Farben des analogen RGB (1)- oder Y/P Eingangs sind nicht richtig. Das Bild vom analogen RGB (2)­Eingang erscheint nicht. Das Bild des digitalen RGB­Eingangs erscheint nicht. Das Bild ist verschwommen. Die Scharfeinstellung ist ungleich.
Das Bild ist trübe.
B/PR-
• Das Netzkabel ist abgetrennt.
• Die Lampenabdeckung ist nicht richtig angebracht.
• Die Raumtemperatur ist zu hoch.
• Die Objektivkappe ist angebracht.
• Der falsche Eingang wurde gewählt.
• Der Dämpfermodus ist aktiv.
• Die “Brightness”-Einstellung ist auf die dunkelste Stufe gestellt.
• Die Eingangsquelle ist nicht richtig an den Projektor angeschlossen.
• Der falsche Eingang ist gewählt.
• Der Dämpfermodus ist aktiv.
• Der Lautstärkepegel ist ganz gering eingestellt.
• Die Eingangsquelle ist nicht richtig an den Projektor angeschlossen.
• Der Eingang wurde nicht so eingestellt, dass er mit der INPUT-
Taste angewählt werden kann. Standardmäßig können nur die RGB (1)- und Video-Eingangsmodi angewählt werden.
• Die Eingangseinstellung des COMPUTER IN 1-Anschlusses ist falsch.
• Die Eingangseinstellung des COMPUTER IN 2-Anschlusses ist falsch.
• Es wird ein falscher Signalkabeltyp verwendet.
• Die Eingangseinstellung des COMPUTER IN 2-Anschlusses ist falsch.
• Es wird ein falscher Signalkabeltyp verwendet.
• Das Objektiv ist verschmutzt.
• Die Schärfe ist nicht richtig eingestellt.
• Der Projektionsabstand stimmt nicht.
• Das Licht vom Projektor trifft nicht frontal auf den Bildschirm.
• “Brightness”, “Contrast”, “Sharpness” oder “Phase” ist nicht korrekt eingestellt.
• “Brightness” oder “Contrast” ist nicht korrekt eingestellt.
• Die Projektionslampe ist schon alt.
Ursache
Abhilfe
Das Netzkabel richtig anschließen. Die Abdeckung richtig anbringen. Den Projektor ausschalten, die Raumtemperatur verringern, dann den Projektor wieder einschalten. Die Kappe abnehmen. Die Eingangsquelle richtig wählen. Die MUTE-Taste zum Wiedereinschalten der Bildwiedergabe drücken. “Brightness” neu einstellen. Die Eingangsquelle richtig anschließen. Die Eingangsquelle richtig wählen. Die MUTE-Taste drücken, um den Klangwiedergabe wieder einzuschalten. Die Lautstärke einstellen. Die Eingangsquelle richtig anschließen. Führen Sie die Einstellung auf dem Menü-Bildschirm aus, damit die Quelle mit der INPUT-Taste angewählt werden kann. Stellen Sie auf dem Menü-Bildschirm den richtigen Eingangssignaltyp ein.
Stellen Sie auf dem Menü-Bildschirm den richtigen Eingangssignaltyp ein. Benutzen Sie ein richtiges Signalkabel. Stellen Sie auf dem Menü-Bildschirm den richtigen Eingangssignaltyp ein. Benutzen Sie ein richtiges Signalkabel. Reinigen Sie das Objektiv mit einem Gebläse oder Linsenreiniger etc. Das Bild fokussieren. Den Projektor im richtigen Abstand aufstellen. Den Projektor so aufstellen, dass das Licht frontal auf den Schirm trifft. Die Einstellung “Picture” ausführen.
Die “Picture”-Einstellungen ausführen. Die Lampe auswechseln.
62
22
22
Fortsetzung
Seite
19
67
62
19 30
37
45
-
30
37 32
-
45
30
45
45 23
45
23
65
31 18
18
45
45
66
25
25

Sonstiges

Page 69
Bevor Sie sich an Fachpersonal wenden (Fortsetzung)
INHALT
69
Symptom
Die Farben sind blass. Der Farbton ist nicht optimal.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Die Mausfunktion kann nicht von der Fernbedienung ausgeführt werden. Das Bild der Dokumentenkamera ist verschwommen.
Das Bild der Dokumentenkamera flimmert. Die Bewegung des Bildes von der Dokumentenkamera ist schwerfällig. Horizontale Streifen treten auf, wenn das mit der Dokumentenkamera projizierte Bild bewegt wird.
Ursache
•“Color”, “Tint”, “R-Level”, “G-Level” oder “B-Level” sind nicht korrekt eingestellt.
Die Projektionslampe ist schon alt.
Die Fernbedienung wurde nicht auf den Fernbedienungssensor
ausgerichtet.
Die Fernbedienung ist zu weit entfernt.
Zwischen Fernbedienung und Fernbedienungssensor befindet
sich ein Hindernis.
Die Batterien sind erschöpft.
Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Der Computer oder OS ist nicht kompatibel.
Die Batterien sind erschöpft.
Das Objektiv ist verschmutzt.
Die Schärfe ist nicht richtig eingestellt.
Das Licht ist nicht eingeschaltet.
Das Bild wird von sich im Raum befindlichen Leuchtstoffröhren
beeinflusst.
Die Einzelbildanzahl des Bildes ist niedrig. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Die Einzelbildanzahl des Bildes ist niedrig. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Abhilfe
Die Einstellung “Picture” ausführen.
Die Lampe auswechseln. Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Projektor ausrichten. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 5 m. Das Hindernis entfernen.
Die Batterien auswechseln. Schließen Sie das USB-Kabel richtig an. Die Fernbedienungs-Mausfunktion ist nicht verfügbar. Die Batterien auswechseln. Reinigen Sie das Objektiv mit einem Gebläse oder Linsenreiniger etc. Das Bild fokussieren mit der Fokusring. Schalten Sie das Licht ein. Stellen Sie die Blendenverschluss-Geschwindigkeit auf dem Menü-Bildschirm ein.
Seite
48
66 16
16
15
42
15
65
57 56
45
Sonstiges
Page 70

Pin-Anordnung der Anschlüsse COMPUTER IN, MONITOR OUT

INHALT
70
COMPUTER IN 1 MONITOR OUT
6
15-pol. Mini D­Sub-Anschluss
Stift-Nr.
1
Videosignal (Rot)
2
Videosignal (Grün)
3
Videosignal (Blau)
4
GND
5
GND
6
GND (Rot)
7
GND (Grün)
8
GND (Blau)
9
Keine Verwendung 10 11 12 13 14 15
GND
GND
DDC-Daten
Horizontales Sync.-Signal
Vertikales Sync.-Signal
DDC-Takt
1511
10
51
Beschreibung
RGB-Eingang
*
Eingangssignal Analoges R, G, B-Signal: 0,7V(p-p) 75 Horizontal-Synchronsignal:
TTL-Pegel (positive/negative Polarität)
Vertikal-Synchronsignal:
TTL-Pegel (positive/negative Polarität) Y-Signal: 1,0V(p-p) 75 PB, PR-Signal: 0,7V(p-p) 75
Stift-Nr.
Y/PB/PR-Eingang Farbdifferenz-Signal (PR) Beleuchtungssignal (Y)
Farbdifferenz-Signal (PB)
* *
GND (PR) GND (Y) GND (PB)
* * * *
*
* *
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
: Schließen Sie keine an.
COMPUTER IN 2
C5
16
C3 24C4
C1C2
8
DVI ANALOG und DIGITAL-Anschluss
Beschreibung T.M.D.S.-Daten 2 ­T.M.D.S.-Daten 2 + T. M. D. S. T.M.D.S.-Daten 4 ­T.M.D.S.-Daten 4 + DDC-Takt DDC-Daten Analoges vertikales Sync.-Signal T.M.D.S.-Daten 1 ­T.M.D.S.-Daten 1 + T.M.D.S.-Daten 1/3-Abschirmung T.M.D.S.-Daten 3 ­T.M.D.S.-Daten 3 + +5V Strom GND (+5V, H Sync und V Sync)
-Daten 2/4-Abschirmung
17 9
1
Analogausgangssignal Analoges R, G, B-Signal: 0,7V(p-p) 75 Horizontal-Synchronsignal:
TTL-Pegel (positive/negative Polarität)
Vertikal-Synchronsignal:
TTL-Pegel (positive/negative Polarität)
Stift-Nr.
16 17 18 19 20 21 22 23
24 C1 C2 C3 C4 C5
Heißstecker-Erkennung T.M.D.S.-Daten 0 T.M.D.S.-Daten 0 + T.M.D.S.-Daten 0/5-Abschirmung T.M.D.S.-Daten 5 T.M.D.S.-Daten 5 + T.M.D.S.-Taktabschirmung T.M.D.S.-Takt + T.M.D.S.-Takt Analoges Videosignal (Rot) Analoges Videosignal (Grün) Analoges Videosignal (Blau) Analoges horizontales Sync.-Signal Analoge GND (R, G und B)
Beschreibung
-
-
-
Sonstiges
Page 71

Anwendbare Signale

Anwendbare Computer-Signale
Das Gerät kann folgende Signale verarbeiten. Einige Computer arbeiten jedoch mit einem Timing, das vom folgenden Diagramm abweicht. Sollte das Bild flackern oder nur schwach zu sehen sein, nehmen Sie die erforderlichen Einstellungen vor.
Timing-Diagramm
Horizontale Synchronisation
Video
Signal-Timing (Horizontal)
AC
D
B
Vertikale Synchronisation
E
Video
INHALT
Signal-Timing (Vertikal)
G
J
H
K
71
I
Modus
TEXT70 640 x 350 50 640 14 96 800 31,469 70,086 25,175 59 350 38 2 449 TEXT70 640 x 400 50 640 14 96 800 31,469 70,086 25,175 34 400 13 2 449 TEXT85 640 x 350 96 640 32 64 832 37,861 85,080 31,500 60 350 32 3 445 TEXT85 640 x 400 96 640 32 64 832 37,861 85,080 31,500 41 400 1 3 445 NEC PC98 24k 640 x 400 85 640 59 64 848 24,820 55,900 21,047 25 400 11 8 444 VGA60 640 x 480 48 640 16 96 800 31,469 59,940 25,175 33 480 10 2 525 VGA72 640 x 480 128 640 24 40 832 37,861 72,809 31,500 28 480 9 3 520 VGA75 640 x 480 120 640 16 64 840 37,500 75,000 31,500 16 480 1 3 500 VGA85 640 x 480 80 640 56 56 832 43,269 85,008 36,000 25 480 1 3 509 MAC13" 640 x 480 96 640 64 64 864 35,000 66,667 30,240 39 480 3 3 525 SVGA56 800 x 600 128 800 24 72 1024 35,156 56,250 36,000 22 600 1 2 625 SVGA60 800 x 600 88 800 40 128 1056 37,879 60,317 40,000 23 600 1 4 628 SVGA72 800 x 600 64 800 56 120 1040 48,077 72,188 50,000 23 600 37 6 666 SVGA75 800 x 600 160 800 16 80 1056 46,875 75,000 49,500 21 600 1 3 625 SVGA85 800 x 600 152 800 32 64 1048 53,674 85,061 56,250 27 600 1 3 631 MAC16" 832 x 624 216 832 40 64 1152 49,725 74,550 57,283 39 632 1 3 667 XGA43i 1024 x 768 56 1024 8 176 1264 35,522 43,479 44,900 20 768 0 4 817 XGA60 1024 x 768 160 1024 24 136 1344 48,363 60,004 65,000 29 768 3 6 806 XGA70 1024 x 768 144 1024 24 136 1328 56,476 70,069 75,000 29 768 3 6 806 XGA75 1024 x 768 176 1024 16 96 1312 60,023 75,029 78,750 28 768 1 3 800 XGA85 1024 x 768 208 1024 48 96 1376 68,677 84,997 94,500 36 768 1 3 808 MAC19" 1024 x 768 180 1024 20 96 1320 60,197 74,872 73,200 30 768 3 3 804
Auflösung
A
(Pixel)B(Pixel)C(Pixel)D(Pixel)E(Pixel)fh(kHz)fv(Hz)
Takt
(MHz)G(Linien)H(Linien)I(Linien)J(Linien)K(Linien)
Fortsetzung
Sonstiges
Page 72
Anwendbare Signale (Fortsetzung)
Timing-Diagramm (Fortsetzung)
INHALT
72
Modus
*SXGA1152x864 75Hz 1152 x 864 256 1152 64 128 1600 67,500 75,000 108,000 32 864 1 3 900 *SXGA1280x960 60Hz 1280 x 960 312 1280 96 112 1800 60,000 60,000 108,000 36 960 1 3 1000 *SXGA1280x960 85Hz 1280 x 960 224 1280 64 160 1728 85,938 85,002 148,500 47 960 1 3 1011 *SXGA1280x1024 60Hz 1280 x 1024 248 1280 48 112 1688 63,981 60,020 108,000 38 1024 1 3 1066 *SXGA1280x1024 75Hz 1280 x 1024 248 1280 16 144 1688 79,976 75,025 135,000 38 1024 1 3 1066 *SXGA1280x1024 85Hz 1280 x 1024 224 1280 64 160 1728 91,146 85,024 157,500 44 1024 1 3 1072 *UXGA60 1600 x 1200 304 1600 64 192 2160 75,000 60,000 162,000 46 1200 1 3 1250 *UXGA65 1600 x 1200 304 1600 64 192 2160 81,250 65,000 175,500 46 1200 1 3 1250 *UXGA70 1600 x 1200 304 1600 64 192 2160 87,500 70,000 189,000 46 1200 1 3 1250 *UXGA75 1600 x 1200 304 1600 64 192 2160 93,750 75,000 202,500 46 1200 1 3 1250
Auflösung
A
(Pixel)B(Pixel)C(Pixel)D(Pixel)E(Pixel)fh(kHz)fv(Hz)
Takt
(MHz)G(Linien)H(Linien)I(Linien)J(Linien)K(Linien)
Hinweise
Mit “*” gekennzeichnete Signalquellen werden in komprimiertem Format angezeigt, so dass möglicherweise einige Daten verlorengehen oder die Bildqualität schlechter ist.
Wenn die Punkttaktfrequenz der Signalquelle bei analogen RGB-Eingängen 165 MHz übersteigt, können nicht alle Bildpunktsignale abgetastet werden.
Bei digitalen RGB-Eingängen ist der Projektor nicht mit Signalenquellen kompatibel, deren Punkttaktfrequenz 162 MHz übersteigt.
Das kompatible Video- und S-Videosignal
Modus
NTSC
PA L
SECAM
PAL-M
PAL-N
PAL-60
NTSC4.43
fh (kHz)
15,73 15,63 15,63 15,73 15,63 15,73 15,73
fv (Hz)
60 50 50 60 50 60 60
fsc (MHz)
3,58 4,43
4,25 oder 4,41
3,58 3,58 4,43 4,43
Das kompatible Komponentenvideosignal (Y/PB/PR)
Modus
525i
525p
625i
750p
1125i
fh (kHz)
15,73 31,47 15,63 45,00 33,75
fv (Hz)
59,94 59,94 50,00 60,00 60,00
Sonstiges
Page 73

Steuerung des Projektors über RS-232C

INHALT
Die Konfigurationseinstellungen des Projektors können über einen an der RS-232C-Schnittstelle angeschlossenen Computer vorgenommen werden.
73
Signalzuweisung von RS-232C
12
4
3
6
7
5
8
CONTROL RS-232C
Stift-Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
Signal
RXD CTS DSR
GND
RTS
N.C
TXD
N.C
Bedeutung Empfangsdaten Sendebereitschaft Daten bereit Signalerde Sendeanforderung Kein Anschluss Sendedaten Kein Anschluss
Schnittstellenformat
Kommunikations-
1
methode
Kommunikations-
2
format
Datenformat
3
Antwort
4
RS-232C 9600 bps, keine Parität, Datenlänge: 8 Bit, Stoppbit: 1 Bit
STX (02h) Kommando (3Byte) ETX (03h) Pro Kommunikation kann nur ein Kommando verwendet werden.
Kommandos bestehen aus alphanumerischen ASCII-Zeichen; nur Großbuchstaben können verwendet werden.
Bestätigung ACK (06h) Keine Bestätigung NAK (15h)
Kommandoliste
Klassifizierung Power On PON - Yes Yes Yes Yes Yes
Normal Picture Contrast VCN Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Funktion/Status
Off (mit Bestätigungsmeldung) POF - Yes Yes Yes Yes Yes Shut down (ohne Bestätigungsmeldung)
(Zustandanzeige von RS-232C aus)
Brightness VBR Yes Yes Yes Yes Yes Yes Sharpness VSH Yes - - Yes Yes Yes Camera gain Increase CGU - - - - - Yes
Decrease CGD - - - - - Yes
Picture mode Bright MVB - Yes Yes - - -
True color MVP - Yes Yes - - -
Auswahl-
Befehl Befehl
PSD - Yes Yes Yes Yes Yes DOF - Yes Yes Yes Yes Yes
Einstellungs-
Analoger RGB(1) Analoger RGB(2)
Digitaler RGB
Video
S-Video
Y/P
B/PR
Kamera
Sonstiges
Hinweise
Bei der seriellen Befehlsübertragung müssen Sie vor dem Senden des nächsten Befehls auf die Antwort des Projektors (akzeptiert oder nicht akzeptiert) warten.
Einstellbefehle beinhalten ARG (erhöhter Einstellwert) und ALF (verringerter Einstellwert). Wird bei anwendbaren Funktionen (mit “Ye s gekennzeichnet) nach dem Auswahlbefehl gesendet.
Die Ye s -Zeichen in der Eingangsquellen-Spalte zeigen an, dass der Befehl angewendet werden kann.
Fortsetzung
Page 74
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)
INHALT
74
Klassifizierung Picture Video mode Auto. KV0 - - - Yes - -
(Fortsetzung)
Position H-position PHP Yes Yes - - - -
Funktion/Status
NTSC KV1 - - - Yes - ­PAL KV2 - - - Yes - ­SECAM KV3 - - - Yes - ­PAL-N KV4 - - - Yes - ­PAL-M KV5 - - - Yes - ­PAL60 KV6 - - - Yes - ­NTSC4.43 KV7 - - - Yes - -
Signal format Auto. SG0 - - - - Yes -
525i SG1 - - - - Yes ­525p SG2 - - - - Yes ­625i SG3 - - - - Yes ­750p SG4 - - - - Yes ­1125i SG5 - - - - Yes -
Shutter Auto. CSA - - - - - Yes
50Hz CS0 - - - - - Yes 60Hz CS1 - - - - - Yes
Screen size Full MSF - Yes Yes Yes Yes Yes
Thru MST - Yes Yes Yes Yes Yes Wide MSW - - - Yes Yes -
Picture reset DRV - Yes Yes Yes Yes Yes
V-position PVP Yes Yes - - - ­Phase PPH Yes Yes - - - ­Frequency PCK Yes Yes - - - ­Position reset DRP - Yes - - - -
Auswahl-
Befehl Befehl
Einstellungs-
Analoger RGB(1) Analoger RGB(2)
Digitaler RGB
Video
S-Video
Y/PB/P
R
Kamera
Sonstiges
Fortsetzung
Page 75
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)
INHALT
75
Klassifizierung Color Color VCL Yes - - Yes Yes -
Audio Volume Increase VLU - Yes Yes Yes Yes -
Display V-keystone PKV Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Funktion/Status
Tint VTN Yes - - Yes - ­R-level VLR Yes Yes Yes Yes Yes Yes G-level VLG Yes Yes Yes Yes Yes Yes B-level VLB Yes Yes Yes Yes Yes Yes Color reset DRC - Yes Yes Yes Yes Yes
Decrease VLD - Yes Yes Yes Yes -
Speaker output On AS1 - Yes Yes Yes Yes -
Off AS0 - Yes Yes Yes Yes -
Channel select (RCA) L+R APA - - - Yes - -
LAPL---Yes-­R APR - - - Yes - -
Loudness (RCA) Off LR0 - - - Yes - -
On LR1 - - - Yes - -
Channel select (Mini) L+R AMA - Yes Yes - Yes -
L A M L - Ye s Ye s - Ye s ­R A M R - Ye s Ye s - Ye s -
Loudness (Mini) Off LM0 - Yes Yes - Yes -
On LM1 - Yes Yes - Yes -
Audio reset DRA - Yes Yes Yes Yes -
H-keystone PKH Yes Yes Yes Yes Yes Yes Keystone reset DRK - Yes Yes Yes Yes Yes Language English LEN - Yes Yes Yes Yes Yes
French LFR - Yes Yes Yes Yes Yes German LGR - Yes Yes Yes Yes Yes Italian LIT - Yes Yes Yes Yes Yes Spanish LSP - Yes Yes Yes Yes Yes Portuguese LPO - Yes Yes Yes Yes Yes Japanese LJP - Yes Yes Yes Yes Yes Chinese(Simplified) Chinese(Traditional) Korean LKK - Yes Yes Yes Yes Yes
Auswahl-
Befehl Befehl
LPK - Yes Yes Yes Yes Yes LKT - Yes Yes Yes Yes Yes
Einstellungs-
Analoger RGB(1)
Analoger RGB(2)
Digitaler RGB
Video
S-Video
Y/P
B/PR
Kamera
*
Sonstiges
* Nicht möglich für PAL/SECAM.
Fortsetzung
Page 76
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)
INHALT
76
Klassifizierung Display Icon On MO0 - Yes Yes Yes Yes Yes
(Fortsetzung)
Default setting
Funktion/Status
Off MO1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Menu position Upper left MP1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Lower left MP2 - Yes Yes Yes Yes Yes Upper right MP3 - Yes Yes Yes Yes Yes Lower right MP4 - Yes Yes Yes Yes Yes
Menu translucent On MB1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off MB0 - Yes Yes Yes Yes Yes
Display reset (außer Trapez) DRD - Yes Yes Yes Yes Yes
COMPUTER IN 1 On I10 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off I11 - Yes Yes Yes Yes Yes
Input source setting
COMPUTER IN 2 On I20 - Yes Yes Yes Yes Yes
VIDEO On I30 - Yes Yes Yes Yes Yes
S-VIDEO On I40 - Yes Yes Yes Yes Yes
CAMERA On I60 - Yes Yes Yes Yes Yes
Projection mode Standard PJ0 - Yes Yes Yes Yes Yes
No signal background Logo BG0 - Yes Yes Yes Yes Yes
No signal power off Off PN0 - Yes Yes Yes Yes Yes
Power on Manual AP0 - Yes Yes Yes Yes Yes
Analog RGB(1) Y/P
B/PR IS1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off I21 - Yes Yes Yes Yes Yes Analog RGB(2) Digital RGB IV1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off I31 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off I41 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off I61 - Yes Yes Yes Yes Yes
Rear PJ1 - Yes Yes Yes Yes Yes Ceiling PJ2 - Yes Yes Yes Yes Yes Rear ceiling PJ3 - Yes Yes Yes Yes Yes
Blue background Non BG2 - Yes Yes Yes Yes Yes
5 min. PN1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Auto. AP1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Auswahl-
Befehl Befehl
IS0 - Yes Yes Yes Yes Yes
IV0 - Yes Yes Yes Yes Yes
BG1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Einstellungs-
Analoger RGB(1) Analoger RGB(2)
Digitaler RGB
Video
S-Video
Y/P
B/PR
Kamera
Sonstiges
Fortsetzung
Page 77
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)
INHALT
77
Klassifizierung Default setting
(Fortsetzung)
Reset Reset all DRS - Yes Yes Yes Yes Yes
Status display (CALL) DON - Yes Yes Yes Yes Yes Input Toggle IN0 - Yes Yes Yes Yes Yes selection COMPUTER-1 IN1 - Yes Yes Yes Yes Yes
RESIZE Increase the enlargement ratio RUP - Yes Yes Yes Yes Yes
FREEZE On FON - Yes Yes Yes Yes Yes
MUTE On MON - Yes Yes Yes Yes Yes
PIP On PIN - Yes Yes - - -
Funktion/Status Startup screen On MS0 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off MS1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Default setting reset DRI - Yes Yes Yes Yes Yes
H-reference reset PKR - Yes Yes Yes Yes Yes
COMPUTER-2 IN2 - Yes Yes Yes Yes Yes VIDEO IN3 - Yes Yes Yes Yes Yes S-VIDEO IN4 - Yes Yes Yes Yes Yes CAMERA IN6 - Yes Yes Yes Yes Yes
Decrease the enlargement ratio (Minimum: Reset-Status) Move the enlargement section
Enlargement reset RS0 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off FOF - Yes Yes Yes Yes Yes
Off MOF - Yes Yes Yes Yes Yes
Off PIF - Yes Yes - - ­PIP input source Video PI0 - Yes Yes - - -
PIP size Small PS0 - Yes Yes - - -
PIP position Upper left PP0 - Yes Yes - - -
Up PO1 - Yes Yes Yes Yes Yes Down PO2 - Yes Yes Yes Yes Yes Left PO3 - Yes Yes Yes Yes Yes Right PO4 - Yes Yes Yes Yes Yes
S-Video PI1 - Yes Yes - - -
Middle PS1 - Yes Yes - - ­Large PS2 - Yes Yes - - -
Upper right PP1 - Yes Yes - - ­Lower left PP2 - Yes Yes - - ­Lower right PP3 - Yes Yes - - -
Auswahl-
Befehl Befehl
R D W - Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s
Einstellungs-
Analoger RGB(1) Analoger RGB(2)
Digitaler RGB
Video
S-Video
Y/P
B/PR
Kamera
Sonstiges
Fortsetzung
Page 78
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)
INHALT
78
Klassifizierung PIP PIP audio source Main PA0 - Yes Yes - - -
(Fortsetzung)
AUTO SET PAT - Yes Yes - - ­Auto. V-keystone PKA - Yes Yes Yes Yes Yes Overlay On CON - Yes Yes Yes Yes -
Camera Shortcut CDR - Yes Yes Yes Yes Yes
Funktion/Status
Sub PA1 - Yes Yes - - -
PIP reset DRW - Yes Yes - - -
Off COF - Yes Yes Yes Yes -
Auto. W/B On CW1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off CW0 - Yes Yes Yes Yes Yes
Lighting On CL1 - Yes Yes Yes Yes Yes
Off CL0 - Yes Yes Yes Yes Yes
Auswahl-
Befehl Befehl
Einstellungs-
Analoger RGB(1) Analoger RGB(2)
Digitaler RGB
Video
S-Video
Y/PB/P
R
Kamera
Sonstiges
Page 79

Technische Daten

INHALT
79
Gerät
Stromversorgungs TLP780: 300W (Bereitschaft: 20W)
TLP781: 310W (Bereitschaft: 20W)
Masse TLP780: 4,2kg
TLP781: 5,0kg Abmessungen TLP780: 338 x 95,5 x 265 (mm) (B/H/T) (Ohne Berücksichtigung
hervorstehender Teile) Gehäusematerial PC+ABS-Harz und ABS-Harz
Umgebungsbedingungen
Lampe Hochdruck-Quecksilberdampflampe Bildschirmgröße 32 bis 300 Zolls Projektionsabstand 1,42 bis 11,1m Lautsprecher 1W (Mono) Anschlusse
COMPUTER IN 1 15-pol. Mini-D-sub
COMPUTER IN 2 DVI ANALOG und DIGITAL-Anschluss
MONITOR OUT 15-pol. Mini-D-sub
S-VIDEO IN 4-pol. Mini-DIN-Buchse
VIDEO IN 1V(p-p), 75, RCA-Cinchbuchse
AUDIO(L/R) IN 1,3V(rms), über 22k, RCA-Cinchbuchse x 2
AUDIO IN 1,3V(rms), über 22kΩ,
CONTROL 8-pol. Mini-DIN-Buchse (RS-232C)
USB Typ B
TLP781: 338 x 95,5 x 328 (mm) (B/H/T)
Temperatur : 0°C bis 35°C
Feuchtigkeit : 30% bis 70% RH
Analog RGB (1)/Y/PB/PR (Kombination)
Analoger RGB (2)/Digitaler RGB (Kombination)
Analoger RGB/Y/PB/PR (Kombination)
F3,5mm Stereo-Minibuchse
LCD
Projektionssystem 3fach Paneele Paneelgröße 0,9 Zoll Ansteuersystem TFT-Aktivmatrix Bildelemente 786.432 Pixel (1024 x 768 Bildpunkte) (H./V.) x 3
Projektionsobjektiv
Objektiv Zoomobjektiv
F=1,7 bis 2,1 f=33,6 bis 42mm Fokussierung Manuelle Bedienung Zoom Manuelle Bedienung
Dokumentenkamera (das Modell mit der Kamera)
Objektiv F = 3,1, f = 6,4mm Fokus Manuelle Bedienung Zoom Keiner (wird durch Entfernung zum Motiv
eingestellt) Iris Auto./Manuell Bildelement 1/2 Zoll CCD Effektive Bildpunkte für den Abtastbereich
1.447.680 Pixel (1392 x 1040 Bildpunkte)
(H./V.) Beleuchtung LED-Lampe (Klasse 2)
Sonstiges
Fortsetzung
Page 80
Technische Daten (Fortsetzung)
Zubehör
Bedienungsanleitung (Vereinfachte Version) .................................. 1
Bedienungsanleitung (CD-ROM) ................................................... 1
Fernbedienung ............................................................................... 1
Mignonzelle R6 (AA) ...................................................................... 2
Netzkabel ....................................................................................... 2
RGB-Kabel ............................................................................ 1 (3m)
DVI-Analogkabel ................................................................... 1 (2m)
Macintosh-Computer-Adapter ........................................................ 1
AV-Kabel................................................................................. 1 (3m)
Audio-Kabel (für Computer) .................................................. 1 (3m)
Steuerkabel .........................................................................1 (1,8m)
USB-Kabel .............................................................................1 (2m)
Sanfte Hülle.................................................................................... 1
Getrennt erhältlich
Austauschlampe TLPL78
INHALT
80
•Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Warenzeichen NEC, PC-98 sind ein Warenzeichen der NEC Corporation. VGA, SVGA, XGA, SXGA, und UXGA sind Warenzeichen bzw. registrierte Warenzeichen der International Business Machines
Corporation. Macintosh ist ein registriertes Warenzeichen der Apple Computer, Inc. Windows ist ein registriertes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Display Data Channel ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
Sonstiges
Loading...