Toshiba TECRA M7 INSTALLATION MANUAL

Manuel de l’utilisateur
TECRA M7
Copyright
© 2006 par TOSHIBA Corporation. Tous droits réservés. Selon la loi du Copyright, le présent manuel ne peut pas être reproduit, sous toute forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de TOSHIBA. TOSHIBA n’engage aucunement sa responsabilité quant à l’utilisation qui peut être faite des informations contenues dans le présent ouvrage.
TOSHIBA TECRA M7 - Ordinateur personnel portable - Manuel de l’utilisateur
Première édition juin 2006 Les droits d’auteur sur la musique, les films, les programmes informatiques,
les bases de données ou toute autre propriété intellectuelle soumise à la législation sur les droits d’auteur appartiennent à l’auteur ou à leur propriétaire. Tout document ne peut être reproduit qu’à des fins personnelles. Toute autre utilisation (ce qui inclut la conversion au format numérique, la modification, le transfert ou la copie d’un ouvrage et sa diffusion sur le réseau) non autorisée par le propriétaire du copyright représente une violation de ses droits, ce qui inclut les droits d’auteur, et fera l’objet de dommages civils ou des poursuites judiciaires. Pour toute reproduction de ce manuel, veuillez vous conformer aux lois sur le copyright en vigueur.
Responsabilités
Le présent manuel a fait l’objet d’une procédure de révision et de validation. Les instructions et les descriptions qu’il comporte sont correctes pour les ordinateurs personnels portables TOSHIBA TECRA M7 lors de la rédaction du présent manuel. Cependant, les ordinateurs et les manuels ultérieurs peuvent être modifiés sans préavis. TOSHIBA n’assume aucune responsabilité pour les dommages liés directement ou indirectement à des erreurs, des omissions ou des incohérences entre l’ordinateur et le manuel.
Marques
IBM est une marque déposée et IBM PC une marque commerciale de International Business Machines Corporation.
Intel, Intel SpeedStep, Intel Core, Celeron et Centrino sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.
Windows et Microsoft sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Photo CD est une marque commerciale d’Eastman Kodak. Sonic RecordNow! est une marque déposée de Sonic Solutions. Bluetooth est une marque commerciale détenue par son propriétaire et
utilisée par TOSHIBA sous licence. Memory Stick et i.LINK sont des marques de commerce et des marques
déposées de Sony Corporation. InterVideo et WinDVD sont des marques déposées de InterVideo Inc. D’autres marques commerciales et marques déposées ne figurant pas
dans la liste peuvent avoir été mentionnées dans ce manuel.
ii Manuel de l’utilisateur
Déclaration européenne de conformité
Homologation CE
Le présent produit porte le label CE conformément aux directives européennes s’y rapportant, notamment la directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique pour ordinateur portable et accessoires électroniques dont l’adaptateur réseau fourni, la directive Equipements radio et terminaux de communication 1999/5/CE relative aux équipements hertziens et terminaux de télécommunication en cas de recours à des accessoires de télécommunication et la directive Basse tension 73/23/CEE pour l’adaptateur réseau fourni.
L’homologation CE est sous la responsabilité de TOSHIBA EUROPE GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Allemagne. Tél. : +49 (0) 2131 158 01.
La version officielle de la déclaration européenne de conformité est disponible dans son intégralité sur le site Internet suivant : http://epps.toshiba-teg.com.
Le présent produit et les options d’origine ont été conçus pour respecter les normes EMC (compatibilité électromagnétique) et de sécurité. Cependant, Toshiba décline toute responsabilité si le non respect de ces normes est dû à la connexion et à l’utilisation de câbles et d’options non fournis par Toshiba. Pour vous assurer de la compatibilité à la norme EMC suivez les instructions suivantes :
Seules les options comportant la marque CE doivent être
connectées/utilisées ;
Utilisez des câbles blindés de la meilleure qualité possible.
Environnement de travail
Ce produit a été conçu conformément à la norme EMC (compatibilité électromagnétique) et pour des applications de type « résidentiel, commercial et industrie légère ».
Les environnements suivants ne sont pas approuvés :
Environnements industriels (environnements où la tension nominale du
secteur est de 380 V triphasé).
Dans les environnements suivants, l’utiIisation de ce produit peut être restreinte :
Environnements médicaux : Le présent produit n’a pas été certifié en
tant que produit médical conformément à la directive 93/42/CEE, mais peut être utilisé dans les espaces de bureau où sont usage est autorisé. Veuillez désactiver le module LAN ou Bluetooth dans les hôpitaux ou tout bâtiment où l’usage est restreint.
Environnements de transport : certains modes de transport peuvent
restreindre, voire interdire, l’utilisation d’un ordinateur portable.
Environnements aéronautiques : veuillez respecter les consignes du
personnel de bord.
Manuel de l’utilisateur iii
Les conséquences résultant de l’utilisation de ce produit dans des environnements de travail non approuvés ne sauraient engager la responsabilité de la société Toshiba. Les principaux risques résultant d’une utilisation dans un environnement non approuvé sont les suivants :
Interférences avec d’autres appareils ou machines situées à proximité
Dysfonctionnement de l’ordinateur ou pertes de données résultant des
interférences provoquées par les appareils ou machines environnantes
En outre, pour des raisons de sécurité, l’utilisation du présent produit dans une atmosphère comportant des gaz explosifs est interdite.
Avertissement relatif au modem
Déclaration de conformité
Cet équipement a été homologué [décision de la commission « CTR21 »] pour la connexion de terminaux à l’échelle européenne par le RTC (réseau téléphonique commuté).
Cependant, en raison des différences existant actuellement entre les différents RTC, cette homologation ne constitue pas une garantie de connexion.
En cas de problème, contactez tout d’abord votre revendeur.
Déclaration de compatibilité avec le réseau téléphonique
Ce produit a été conçu pour être compatible avec les réseaux énumérés ci-dessous. Il a été testé et certifié conforme aux nouvelles dispositions de la norme EG 201 121.
Allemagne ATAAB AN005,AN006,AN007,AN009,AN010
et DE03,04,05,08,09,12,14,17 Grèce ATAAB AN005,AN006 et GR01,02,03,04 Portugal ATAAB AN001,005,006,007,011 et
P03,04,08,10 Espagne ATAAB AN005,007,012 et ES01 Suisse ATAAB AN002 Tous les autres pays/toutes
les autres régions Des paramètres et des configurations spécifiques pouvant être requis pour
ces différents réseaux, reportez-vous aux sections correspondantes du manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
La fonction de prise de ligne rapide (rappel de registre rapide) est soumise à des homologations nationales distinctes. Elle n’a pas été testée en fonction des différentes réglementations et, par conséquent, aucune garantie de son fonctionnement ne peut être apportée.
ATAAB AN003,004
iv Manuel de l’utilisateur
Informations spécifiques aux pays de l’Union Européenne
L’utilisation de ce symbole indique que ce produit ne pourra pas être traité en tant que déchet ordinaire à la fin de son cycle de vie. En disposant de ce produit de façon responsable, vous participerez à la protection de l’environnement et de la santé. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie ou le service de collecte des déchets, voire le magasin où vous avez acheté ce produit.
Consignes de sécurité pour les disques optiques
Lire obligatoirement les précautions internationales à la fin de cette section.
TEAC
Lecteur de DVD-ROM DV-28E
Le lecteur de DVD-ROM DV-28E utilise un système laser. Pour assurer
le bon fonctionnement de ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les conserver pour référence. Si l’unité nécessite une réparation, contactez un centre de service agréé.
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures
autres que ceux spécifiés risquent de provoquer une exposition à des rayons dangereux.
N’ouvrez sous aucun prétexte le boîtier en raison du risque d’exposition
au rayon laser.
Manuel de l’utilisateur v
Panasonic Communications
Lecteur de DVD-ROM et CD-R/RW UJDA765
Le lecteur de DVD-ROM & CD-R/RW UJDA770 utilise un système
laser. Pour assurer le bon fonctionnement de ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les conserver pour référence. Si l’unité nécessite une réparation, contactez un centre de service agréé.
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures
autres que ceux spécifiés risquent de provoquer une exposition à des rayons dangereux.
N’ouvrez sous aucun prétexte le boîtier en raison du risque d’exposition
au rayon laser.
vi Manuel de l’utilisateur
TEAC
Lecteur de DVD-ROM et CD-R/RW DW-224E
Le lecteur de DVD-ROM et CD-R/RW DW-224E utilise un système
laser. Pour assurer le bon fonctionnement de ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les conserver pour référence. Si l’unité nécessite une réparation, contactez un centre de service agréé.
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures
autres que ceux spécifiés risquent de provoquer une exposition à des rayons dangereux.
N’ouvrez sous aucun prétexte le boîtier en raison du risque d’exposition
au rayon laser.
Manuel de l’utilisateur vii
Panasonic Communications
DVD super multi inscription double couche UJ-841
Le lecteur de DVD Super Multi à enregistrement double couche utilise
un système laser. Pour assurer le bon fonctionnement de ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les conserver pour référence. Si l’unité nécessite une réparation, contactez un centre de service agréé.
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures
autres que ceux spécifiés risquent de provoquer une exposition à des rayons dangereux.
N’ouvrez sous aucun prétexte le boîtier en raison du risque d’exposition
au rayon laser.
viii Manuel de l’utilisateur
Pioneer
DVD super multi inscription double couche DVR-K16
Le lecteur de DVD Super Multi à enregistrement double couche utilise
un système laser. Pour assurer le bon fonctionnement de ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les conserver pour référence. Si l’unité nécessite une réparation, contactez un centre de service agréé.
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures
autres que ceux spécifiés risquent de provoquer une exposition à des rayons dangereux.
N’ouvrez sous aucun prétexte le boîtier en raison du risque d’exposition
au rayon laser.
MFD. SER.NO.
CERTIFICATION THIS PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040. 10 AND 1040. 11 EXCEPT FOR DEVIATIONS PURSUANT TO LASER NOTICE NO.50.
PIONEER CORPORATION. 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO­KU, TOKYO, 153-8654, JAPAN
Manuel de l’utilisateur ix
Précautions internationales
AVERTISSEMENT : Cet appareil comporte un système laser et a été classé comme « PRODUIT LASER CLASSE 1 ». Afin d’utiliser ce modèle correctement, lisez attentivement le manuel d’instructions et conservez-le. En cas de problème, veuillez contacter le « point d’assistance AGREE » le plus proche. N’ouvrez sous aucun prétexte le boîtier en raison du risque d’exposition au rayon laser.
VORSICHT: Dieses Gerät enthält ein Laser- System und ist als “LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT” klassifiziert. Für den richtigen Gebrauch dieses Modells lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren diese bitte als Referenz auf. Falls Probleme mit diesem Modell auftreten, benachrichtigen Sie bitte die nächste “autorisierte Service-Vertretung”. Um einen direkten Kontakt mit dem Laserstrahl zu vermeiden darf das Gerät nicht geöffnet werden.
ADVARSEL: Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hviket betyder, at der anvendes laserstrlier af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan bilve udsat for utilladellg kraftig stråling.
APPARATET BOR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsatte sig for laserstråling.
x Manuel de l’utilisateur
OBS! Apparaten innehåller laserkomponent som avger laserstråining överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS. Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähetää näkymätöntä silmilie vaarallista lasersäteilyä.
ATTE NTION : L’UTILISATION DE CONTROLES OU DE REGLAGES, OU DE PROCEDURES AUTRES QUE CEUX FIGURANT DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR PEUT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
VORSICHT: DIE VERWENDUNG VON ANDEREN STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ODER DAS DURCHFÜHREN VON ANDEREN VORGÄNGEN ALS IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN KÖNNEN GEFÄHRLICHE STRAHLENEXPOSITIONEN ZUR FOLGE HABEN.
Manuel de l’utilisateur xi
xii Manuel de l’utilisateur

Table des matières

Préface
Précautions générales
Chapitre 1 Prise en main
Liste de vérification de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Utilisation de l’ordinateur en mode Tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Connexion de l’adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Ouverture de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Tout premier lancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Redémarrage de l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Restauration des logiciels préinstallés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Chapitre 2 Présentation
Vue avant (écran fermé). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Face gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Face droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Vue arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Vue de dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Vue avant avec écran ouvert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Boutons de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Voyants système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Voyants du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Lecteurs optiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Chapitre 3 Fonctionnalités, utilitaires et options
Fonctionnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Utilitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Périphériques optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Emplacement Bridge media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Extensions mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Manuel de l’utilisateur xiii
Adaptateur secteur universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Batterie secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29
Kit lecteur de disquettes USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29
Stylet Tablet PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
Stylet de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
Ecran externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32
Diffusion de films sur un téléviseur ou un écran externe . . . . . . . .3-34
i.LINK (IEEE1394) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34
Réplicateur de ports TOSHIBA Express Port Replicator . . . . . . . . .3-36
Adaptateur USB Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37
Souris optique sans fil avec technologie Bluetooth. . . . . . . . . . . . .3-37
Casque stéréo sans fil avec la technologie Bluetooth . . . . . . . . . . .3-37
Prise de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-38
Chapitre 4 Concepts de base
Utilisation de Touch Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Utilisation du stylet pour Tablet PC et du stylet de rechange . . . . . .4-2
Passage en mode Tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Changement d’orientation de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Utilitaire Accelerometer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Passage en mode Portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Utilisation du lecteur d’empreintes digitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Utilisation des lecteurs de disques optiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Ecriture avec le lecteur de DVD-ROM/CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . . .4-24
Écriture de CD/DVD avec un lecteur de DVD Super Multi . . . . . . . .4-26
Entretien des supports de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-34
Modem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-35
Communications sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38
Carte réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-42
Nettoyage de l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-44
Déplacement de l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-44
Fonction de protection du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-45
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-48
Chapitre 5 Le clavier
Touches de type machine à écrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Touches de fonction F1 à F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Touches de configuration : combinaisons avec la touche Fn. . . . . .5-2
Touches d’accès direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
Touches propres à Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Pavé numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Génération de caractères ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
xiv Manuel de l’utilisateur
Chapitre 6 Alimentation et modes de mise sous tension
Conditions d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Voyants d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Types de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Entretien et utilisation de la batterie principale. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Remplacement de la batterie principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Utilitaire Mot de passe TOSHIBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Mode Tablet PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Modes de mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Mise sous/hors tension du panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Système auto-désactivé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Chapitre 7 HW Setup et BIOS Setup
Accès à HW Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Fenêtre de HW Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Programme BIOS Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Chapitre 8 Dépannage
Procédure de résolution des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Liste de vérification du matériel et du système. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Assistance TOSHIBA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
Annexe A Spécifications
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Annexe B Contrôleur d’écran et modes d’affichage
Contrôleur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Mode vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
PowerMizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Annexe C Réseau sans fil
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Caractéristiques radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Sous-bandes de fréquences prises en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Annexe D Interopérabilité de la technologie Bluetooth
Technologie sans fil Bluetooth et ergonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Règlements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Annexe E Cordons et connecteurs d’alimentation
Agences de certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Annexe F TOSHIBA Anti-theft Protection Timer Annexe G Remarques légales Annexe H Précautions contre le vol
Glossaire
Index
Manuel de l’utilisateur xv
xvi Manuel de l’utilisateur

Préface

Merci d’avoir choisi un ordinateur TECRA M7. Très puissant, cet ordinateur portable présente d’excellentes capacités d’évolution, avec notamment la présence de périphériques multimédia. En outre, il a été conçu pour offrir fiabilité et haute performance pendant de nombreuses années.
Le présent manuel vous fournit toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser votre ordinateur. Il donne également des conseils sur la configuration de l’ordinateur et sur l’exécution des opérations de base. Il indique également comment utiliser les périphériques en option et détecter ou résoudre d’éventuels incidents.
Si vous êtes un nouveau venu dans le monde de l’informatique ou des ordinateurs portables, commencez par lire les chapitres Prise en main et
Fonctionnalités, utilitaires et options afin de vous familiariser avec les
fonctions, composants et accessoires de votre ordinateur. Lisez ensuite le chapitre Prise en main pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation de votre ordinateur.
En revanche, si vous êtes un utilisateur confirmé, poursuivez la lecture de cette préface afin de prendre connaissance de la structure de ce manuel, puis parcourez le manuel pour vous familiariser avec son contenu. Parcourez particulièrement la section Fonctions spéciales Introduction, pour plus de détails sur les fonctions propres aux ordinateurs Toshiba, et lisez avec attention le chapitre HW Setup et BIOS Setup.
Si vous devez installer des cartes PC ou connecter des périphériques externes, par exemple un écran, lisez le chapitre 3, Fonctionnalités,
utilitaires et options.
Conventions
Le présent manuel utilise les formats ci-après pour décrire, identifier et mettre en évidence les termes et les procédures.
Abréviations
La première fois qu’elles apparaissent dans le texte et pour des raisons de clarté, les abréviations sont indiquées entre parenthèses après leur définition. Par exemple : Read Only Memory (ROM). Les acronymes sont définis dans le glossaire.
Manuel de l’utilisateur xvii
Préface
Icônes
Les icônes identifient les ports, les boutons et autres parties de votre ordinateur. Le panneau de voyants utilise également des icônes pour identifier les composants sur lesquels il fournit des indications.
Touches
Les touches du clavier servent à effectuer un grand nombre d’opérations. Une police spécifique permet de les identifier rapidement. Elles sont présentées sous forme de symboles, telles qu’elles apparaissent sur votre clavier. Par exemple, Entrée identifie la touche Entrée.
Combinaisons de touches
Certaines opérations nécessitent d’appuyer simultanément sur deux ou plusieurs touches. De telles opérations sont généralement présentées sous la forme des deux touches séparées par le signe plus (+). Par exemple, Ctrl + C signifie que vous devez maintenir enfoncée la touche Ctrl et appuyer en même temps sur C. En cas d’utilisation de trois touches, maintenez enfoncées les deux premières et appuyez sur la troisième.
ABC
Lorsqu’une procédure nécessite une action telle que cliquer sur une icône ou saisir du texte, le nom de l’icône ou le texte à saisir est représenté en utilisant la police représentée à gauche.
Affichage
S ABC
Les noms de fenêtres ou les icônes ou le texte généré par l’ordinateur apparaissant à l’écran sont représentés en utilisant la police ci-contre.
Messages
Les messages présentés dans ce manuel fournissent des informations importantes et sont destinés à attirer votre attention sur un point important. Vous distinguerez deux types de message :
Attention ! Ces messages vous mettent en garde contre une utilisation ou une manipulation incorrecte de votre ordinateur risquant d’engendrer la perte de données ou d’endommager votre matériel.
Prière de lire les messages. Les remarques sont constituées de conseils ou d’avertissements qui permettent d’utiliser votre matériel de manière optimale.
Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves en cas de non-respect des instructions.
xviii Manuel de l’utilisateur

Précautions générales

Les ordinateurs TOSHIBA ont été conçus pour assurer une sécurité maximale, minimiser les tensions et supporter les rigueurs de l’informatique nomade. Cependant, certaines précautions doivent être prises pour éviter les risques de blessures ou de dommages.
Lisez attentivement les précautions générales ci-dessous et respectez les avertissements mentionnés dans le présent manuel.
Création d’un environnement de travail convivial
Installez l’ordinateur sur un support plat suffisamment large pour recevoir ce dernier, ainsi que tous les périphériques requis, telle une imprimante.
Conservez un espace suffisant autour de l’ordinateur et des autres équipements, afin de garantir une bonne ventilation Sinon, il risque de surchauffer.
Pour que votre ordinateur continue de fonctionner dans des conditions optimales, veillez à ce que :
votre environnement de travail soit exempt de poussière et d’humidité
et qu’il ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil ;
aucun équipement générant un champ magnétique important, tel que
des haut-parleurs stéréo (autres que ceux reliés à l’ordinateur), ne soit installé à proximité ;
la température ou le niveau d’humidité au sein de votre environnement
de travail ne change pas brusquement, notamment lorsque vous êtes à proximité d’un ventilateur à air conditionné ou d’un radiateur ;
votre environnement de travail ne soit soumis à aucune température
extrême, ni à l’humidité ;
aucun produit chimique corrosif ou liquide n’y soit renversé.
Traumatismes liés au stress
Lisez avec attention le Manuel d’instruction pour votre sécurité et votre confort. Ce manuel comporte des informations sur la prévention du stress,
pour vos mains et poignets, pouvant résulter d’une utilisation intensive du clavier. Le chapitre 1, Prise en main, contient également des informations sur l’agencement de l’environnement de travail, ainsi que sur les postures et l’éclairage adaptés, afin de réduire le stress.
Manuel de l’utilisateur xix
Précautions générales
Température externe de l’ordinateur
Evitez tout contact physique prolongé avec l’ordinateur. Si l’ordinateur
est utilisé pendant de longues périodes, sa surface peut devenir très chaude. Vous pouvez ne pas sentir la chaleur au toucher, mais le fait de rester en contact physique avec l’ordinateur pendant un certain temps (si vous posez l’ordinateur sur vos cuisses ou si vous laissez vos mains sur le repose-mains, par exemple) peut occasionner des brûlures superficielles.
Si vous utilisez l’ordinateur pendant une période prolongée, évitez tout
contact direct avec la plaque en métal des ports d’entrée-sortie. Elle peut en effet devenir très chaude.
La surface de l’adaptateur secteur peut devenir très chaude en cas
d’utilisation de celui-ci. Cet état n’indique en aucun cas un dysfonctionnement. Si vous devez transporter l’adaptateur secteur, débranchez-le et laissez-le refroidir un moment.
Ne déposez pas l’adaptateur secteur sur une matière sensible à la
chaleur. Vous risquez en effet de l’endommager.
Pressions et impacts
Ne faites pas subir de fortes pressions à l’ordinateur ni d’impacts violents. Les pressions et impacts excessifs risquent d’endommager les composants de l’ordinateur et d’entraîner des dysfonctionnements.
Surchauffe des cartes PC
Certaines cartes PC peuvent chauffer après une utilisation prolongée. La surchauffe d’une carte PC peut provoquer des dysfonctionnements. Vérifiez également la température des cartes PC avant de les retirer.
Téléphones mobiles
L’utilisation de téléphones portables peut causer des interférences avec le système audio. Les autres fonctions de l’ordinateur ne sont pas affectées, il est cependant recommandé de ne pas utiliser un téléphone mobile à moins de 30 cm de l’ordinateur.
Manuel de sécurité et d’ergonomie
Toutes les informations importantes sur l’utilisation sûre et correcte de l’ordinateur sont décrites dans le Manuel d’instruction pour votre sécurité et votre confort, livré avec l’ordinateur. Il est fortement recommandé de le parcourir avant d’utiliser l’ordinateur.
xx Manuel de l’utilisateur
Chapitre 1
Prise en main
Vous trouverez, dans ce chapitre, une liste de vérification de l’équipement et des instructions de base permettant d’utiliser votre ordinateur.
Certaines fonctions décrites dans ce manuel risquent de ne pas fonctionner correctement si vous utilisez un système d’exploitation autre que celui installé par TOSHIBA.

Liste de vérification de l’équipement

Déballez soigneusement l’ordinateur. Conservez le carton et l’emballage pour une utilisation ultérieure.
Matériel
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents :
Ordinateur personnel portable TECRA M7
Adaptateur secteur et cordon d’alimentation (2 ou 3 fiches selon le
modèle)
Lecteur de disquettes USB (sur certains modèles uniquement)
Batterie secondaire (fournie avec certains modèles)
Stylet Tablet PC
Stylet de rechange (fourni sur certains modèles)
Le stylet pour Tablet PC est inclus dans la trousse d’accessoires du
produit, qui comporte également des pointes de rechange et un outil de retrait des pointes.
Certains modèles disposent également d’un stylet de rechange dans la
trousse d’accessoires du produit.
Manuel de l’utilisateur 1-1
Prise en main
Documentation
Logiciel
Manuel de l’utilisateur de l’ordinateur portable TECRA M7
TECRA M7 Fiche de présentation
Manuel Prise en main de Microsoft Windows XP Edition Tablet PC
Manuel de sécurité et d’ergonomie
Informations sur la garantie
Si l’un de ces éléments manque ou est endommagé, contactez votre revendeur immédiatement.
Microsoft® Windows XP Edition Tablet PC
Les logiciels suivants sont préinstallés :
Microsoft
Microsoft Internet Explorer
Utilitaires TOSHIBA
Utilitaire Création de carte SD de démarrage TOSHIBA
Lecteur DVD vidéo
RecordNow! Basic pour TOSHIBA
DLA pour TOSHIBA
Recovery Disc Creator
Utilitaire Activer/désactiver TouchPad TOSHIBA
Economie TOSHIBA
TOSHIBA Mobile Extension
TOSHIBA Assist
TOSHIBA ConfigFree
Utilitaire de zoom TOSHIBA
TOSHIBA PC Diagnostic Tool
TOSHIBA Controls
TOSHIBA Mic Effect
Utilitaire TOSHIBA Password
Utilitaire TOSHIBA Rotation
Utilitaires TOSHIBA Accelerometer
Utilitaire TOSHIBA Tablet Access code Logon
Utilitaire de reconnaissance d’empreintes
Utilitaire TOSHIBA Hotkey pour les périphériques d’affichage
Utilitaire TOSHIBA Display Device Change
TOSHIBA SD Memory Card Format
Réducteur de bruit du lecteur de CD/DVD
®
Windows XP Edition Tablet PC
1-2 Manuel de l’utilisateur
TOSHIBA Security Assist
TOSHIBA HDD Protection
Pilote de DVD-RAM
Bluetooth Stack for Windows par Toshiba*
Infineon Trusted Platform Module*
(* modèles sélectionnés uniquement)
Manuel en ligne
Support de restauration produit

Prise en main

Lisez attentivement la section Tout premier lancement. Veuillez lire le Manuel d’instruction pour votre sécurité et votre confort pour
découvrir les mesures à adopter pour une utilisation aussi confortable que possible. Ce manuel a été conçu pour vous permettre d’utiliser votre ordinateur de façon plus efficace sans pour autant compromettre votre santé. Les recommandations de ce guide permettent de réduire les risques de douleurs et blessures au niveau des mains, des bras, des épaules et du cou.
Vous trouverez dans cette section toutes les informations de base permettant de commencer à travailler avec votre ordinateur. Les sujets suivants sont traités :
Connexion de l’adaptateur secteur
Ouverture de l’écran
Mise sous tension
Première utilisation
Mise hors tension
Redémarrage de l’ordinateur
Prise en main
Utilisez un programme antivirus et veillez à le mettre à jour
régulièrement.
Ne formatez jamais des supports de stockage sans en vérifier le
contenu. Le formatage détruit toutes les données enregistrées.
Il est conseillé de sauvegarder régulièrement sur des supports externes
les données du disque dur interne ou des autres dispositifs de stockage centraux. Les supports de stockage généraux ne sont pas nécessairement durables ou stables à long terme, et certaines conditions peuvent y altérer les données.
Avant d’installer un périphérique ou une application, enregistrez les
données en mémoire sur le disque dur ou sur un autre support de stockage, faute de quoi vous pourriez perdre des données.
Manuel de l’utilisateur 1-3
Prise en main

Utilisation de l’ordinateur en mode Tablette

L’ordinateur TOSHIBA TECRA M7 peut être utilisé de deux façons, en tant qu’ordinateur portable ordinaire ou en tant que Tablet PC. Pour fonctionner en mode Tablet PC et utiliser le stylet fourni, faites pivoter l’écran sur 180° et refermez-le. Dans ce manuel, le « mode Portable » se rapporte à l’utilisation de l’ordinateur en tant qu’ordinateur portable classique et le « mode Tablet PC » à son utilisation en tant que Tablet PC. Reportez-vous à la section Passage en mode Tablette du chapitre 4, Concepts de base, pour plus de détails sur le changement de mode.
Veuillez suivre les instructions ci-après si vous travaillez en mode tablette.
Utilisation de l’ordinateur en mode Tablet PC
Tenez fermement l’ordinateur sur votre avant-bras. Évitez d’obstruer la
prise d’air.
Débranchez l’adaptateur lorsque vous manipulez l’ordinateur.
N’utilisez pas l’ordinateur en marchant ou en conduisant.
En cas de transport, veillez à passer d’abord en mode PC portable et à
éteindre l’ordinateur. Ne transportez jamais l’ordinateur lorsqu’il est sous tension ou en mode Veille. Ne transportez jamais l’ordinateur lorsque le voyant du disque est allumé.
N’exposez pas l’ordinateur à des changements rapides de température
(par exemple en passant d’une pièce très froide à une pièce surchauffée). Lorsque ce type de situation est inévitable, attendez environ deux heures avant de le mettre sous tension, afin d’éviter toute forme de condensation.
Avant tout transport, enlevez tous les périphériques externes de
l’ordinateur, ainsi que leurs câbles de connexion.
Ne laissez pas tomber l’ordinateur ou ne lui faites pas subir d’impacts.
Ne laissez pas l’ordinateur dans une voiture ou tout autre environnement similaire lorsque le véhicule est stationné en plein soleil.
Ne rangez pas l’ordinateur dans un sac lorsqu’il est en mode Tablet PC.
1-4 Manuel de l’utilisateur
Prise en main
L’écran est tactile. Cependant, la sensibilité diminue près des bords de
l’écran. Conservez le stylet Tablet PC dans la zone d’affichage lorsque vous l’utilisez près des bords de l’écran. La position du stylet peut ne pas être détectée si vous déplacez le Tablet PC trop rapidement vers le bord externe. Faites glisser le stylet plus doucement près des bords de l’écran. Utilisez le stylet dans la zone entourée par des pointillés comme indiqué dans la figure suivante.
Zone utilisable de l’écran en mode Tablet PC
Veillez à ne pas obstruer les fentes d’aération de l’ordinateur. L’exposition prolongée de la peau à l’air chaud libéré par la prise d’air comporte un risque de gerçures.

Connexion de l’adaptateur secteur

Branchez l’adaptateur secteur pour recharger la batterie ou pour alimenter l’ordinateur directement à partir du secteur. Vous pouvez ainsi commencer à travailler rapidement, sans devoir attendre la fin du chargement de la batterie.
L’adaptateur secteur supporte toutes les tensions comprises entre 100 et 240 V, et les fréquences comprises entre 50 et 60 Hz. Pour plus d’informations sur le chargement de la batterie, reportez-vous au chapitre 6, Alimentation
et modes de mise sous tension.
Manuel de l’utilisateur 1-5
Prise en main
Utilisez toujours l’adaptateur secteur Toshiba qui a été fourni avec
l’ordinateur et le chargeur de batterie Toshiba éventuellement fourni avec l’ordinateur, ou utilisez des modèles compatibles recommandés par Toshiba pour éviter tout risque d’incendie ou d’endommagement de l’ordinateur. L’utilisation d’un adaptateur secteur ou d’un chargeur de batterie incompatible peut provoquer un incendie ou endommager l’ordinateur, et entraîner ainsi des blessures graves. TOSHIBA n’accepte aucune responsabilité en cas de dommages provoqués par un adaptateur ou chargeur incompatible.
Ne branchez jamais l’adaptateur secteur ou le chargeur de la batterie
sur une prise de courant dont les caractéristiques de tension et de fréquence ne correspondent pas à celles spécifiées sur l’étiquette réglementaire de l’appareil, sous peine de provoquer un incendie ou de vous exposer à des chocs électriques susceptibles de causer des blessures graves.
Achetez uniquement des câbles d’alimentation qui sont conformes aux
spécifications de tension et de fréquence dans le pays d’utilisation, sous peine de provoquer un incendie ou de vous exposer à des chocs électriques susceptibles de causer des blessures graves.
Le cordon d’alimentation fourni est conforme aux règles de sécurité et
aux règlements dans la région d’achat. Il ne doit pas être utilisé en dehors de cette région. Si vous devez travailler dans une autre région, veuillez acheter un cordon conforme aux règles de sécurité en vigueur dans cette région.
N’utilisez pas un convertisseur à 3 ou 2 fiches.
Lorsque vous connectez l’adaptateur secteur à l’ordinateur suivez la
procédure indiquée dans le Manuel de l’utilisateur. Le branchement du cordon d’alimentation à une prise électrique du secteur doit être la dernière étape, faute de quoi la prise de sortie de l’adaptateur de courant continu pourrait emmagasiner une charge électrique et causer un choc électrique ou des blessures légères lors du contact avec le corps. Par mesure de précaution, évitez de toucher un objet métallique quelconque.
Ne placez jamais l’adaptateur secteur ou l’ordinateur sur une surface
en bois, un meuble ou toute autre surface qui pourrait être abîmée par une exposition à la chaleur, car la température de surface de l’adaptateur et de la base de l’ordinateur augmente pendant une utilisation normale.
Posez toujours l’adaptateur secteur ou l’ordinateur sur une surface
plate et rigide qui n’est pas sensible à la chaleur.
Consultez le Manuel d’instructions pour votre sécurité et votre confort pour déterminer comment utiliser l’ordinateur de façon ergonomique.
1-6 Manuel de l’utilisateur
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.
Connexion du cordon d’alimentation à l’adaptateur (prise à 2 fiches)
Connexion du cordon d’alimentation à l’adaptateur (prise à 3 fiches)
De même, la prise peut compter 2 ou 3 fiches selon le modèle.
Prise en main
2. Connectez la prise de sortie en courant continu de l’adaptateur à la prise Entrée adaptateur 15 V situé à l’arrière de l’ordinateur.
Entrée adaptateur 15 V
Raccordement de l’adaptateur à l’ordinateur
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Les voyants Batterie et Entrée adaptateur situés à l’avant de l’ordinateur sont allumés.
Manuel de l’utilisateur 1-7
Prise en main

Ouverture de l’écran

Réglez la position de l’écran pour obtenir un affichage net.
1. Appuyez sur le loquet de l’écran, situé à l’avant de l’ordinateur, pour l’ouvrir.
2. Maintenez le repose-mains et soulevez l’écran doucement. Réglez l’angle de cet écran pour plus de clarté.
Evitez les mouvements brusques lors de l’ouverture et de la fermeture de l’écran pour ne pas endommager l’ordinateur.
Ecran LCD
Loquet de verrouillage
Ouverture de l’écran

Mise sous tension

Cette section explique comment mettre l’ordinateur sous tension. Le voyant du bouton d’alimentation indique l’état de l’ordinateur. Reportez-
vous à la section Voyants d’alimentation du chapitre 4, Alimentation et
modes de mise sous tension.
Après avoir mis l’ordinateur sous tension pour la première fois,
ne l’éteignez pas avant d’avoir configuré le système d’exploitation. Reportez-vous à la section Tout premier lancement.
Lorsque le lecteur de disquettes USB est connecté, assurez-vous qu’il
est vide. Si une disquette est présente dans le lecteur, appuyez sur le bouton d’éjection pour la retirer.
1. Ouvrez l’écran de l’ordinateur.
1-8 Manuel de l’utilisateur
2. Faites glisser le bouton d’alimentation de l’ordinateur et maintenez-le
dans cette position pendant quelques instants.
Bouton
d’alimentation

Tout premier lancement

Lorsque vous mettez l’ordinateur sous tension pour la première fois, l’écran de démarrage de Microsoft Windows XP est affiché. Suivez les instructions affichées pour chaque écran. Il est possible de cliquer sur le bouton Précédent pendant la procédure d’installation pour changer certains paramètres.
Lisez attentivement l’écran Contrat de licence utilisateur final.
Prise en main
Mise sous tension

Mise hors tension

Vous disposez des modes de mise hors tension suivants : Arrêt (avec redémarrage complet), Veille ou Veille prolongée.
Arrêt (avec redémarrage complet)
Lorsque vous mettez l’ordinateur hors tension avec la commande Arrêter, le système d’exploitation n’enregistre pas l’environnement de travail et applique sa propre procédure d’arrêt.
1. Si vous avez entré des données, enregistrez-les sur le disque dur ou
tout autre support de stockage.
2. Assurez-vous que toute activité a cessé puis retirez la disquette ou le
CD/DVD.
Assurez-vous que le voyant Disque dur est éteint. Si vous mettez
l’ordinateur hors tension lors d’un accès au disque, vous risquez de perdre des données ou d’endommager le disque.
N’éteignez jamais l’ordinateur et ne le mettez jamais hors tension tant
qu’une application fonctionne, faute de quoi vous pourriez perdre des données.
N’éteignez ou ne débranchez jamais un périphérique de stockage
externe et ne retirez pas le support de stockage pendant la lecture ou l’écriture de données, faute de quoi vous pourriez perdre des données.
Manuel de l’utilisateur 1-9
Prise en main
mode Veille
3. Cliquez sur Démarrer, puis sur Arrêter. Dans le menu Arrêt de l’ordinateur, choisissez Arrêter le système.
4. Mettez hors tension les périphériques raccordés.
Ne remettez pas l’ordinateur ou ses périphériques immédiatement sous tension. Attendez un instant afin que les condensateurs aient le temps de se décharger.
Si vous devez interrompre votre travail, vous pouvez mettre l’ordinateur hors tension sans fermer vos logiciels. Les données sont conservées dans la mémoire principale de l’ordinateur. Lorsque vous remettez l’ordinateur sous tension, vous pouvez reprendre votre travail là où vous l’aviez interrompu.
Lorsque l’adaptateur secteur est connecté, le passage en mode Veille
de l’ordinateur s’effectue selon les paramètres de l’utilitaire Economie TOSHIBA.
Pour désactiver le mode Veille, faites glisser le bouton d’alimentation
ou appuyez sur une touche. Cette dernière action fonctionne sur le clavier interne si l’option Wake-up on Keyboard est activée dans HW Setup.
Si une application réseau est active lorsque l’ordinateur se met
automatiquement en veille, elle risque de ne pas être réactivée lorsque vous reprendrez l’utilisation de l’ordinateur.
Pour empêcher la mise en veille automatique, désactivez le mode
Veille dans l’utilitaire Economie TOSHIBA. Cette action, cependant, implique le non-respect de la norme Energy Star.
Avant d’activer le mode Veille, sauvegardez vos données.
N’installez ou ne retirez pas de module mémoire lorsque l’ordinateur
est en mode Veille. Sinon, l’ordinateur et/ou le module risquent d’être endommagés.
N’enlevez pas la batterie lorsque l’ordinateur est en veille (sauf s’il est
raccordé au secteur). Les données en mémoire seraient détruites.
Si vous transportez l’ordinateur dans un avion ou dans un hôpital,
arrêtez-le en mode Veille prolongée ou avec la commande Arrêter, afin d’éviter les risques d’interférences.
1-10 Manuel de l’utilisateur
Loading...
+ 222 hidden pages