TECRA A2 Uživatelská příručka pro osobní počítač
První vydání, Květen 2004
Autorská práva pro hudbu, filmové klipy, počítačové programy, databáze a
jiné duševní vlastnictví zahrnutá pod autorské právo náležím autorům nebo
vlastníkům autorských práv. Materiál chráněný autorskými právy lze
reprodukovat pouze pro osobní nebo domácí použití. Jakékoliv jiné
způsoby použití, které překračují výše uvedené omezení (včetně převodu
do digitální podoby, změny, přenosu zkopírovaného materiálu nebo jeho
distribuce po síti) bez schválení vlastníkem autorských práv, jsou
porušením autorských práv a mohou být hodnoceny jako kriminální čin. Při
jakémkoliv způsobu reprodukování této příručky nebo její části prosím vždy
dodržujte autorské právo.
Poznámka
Tato příručka byla ověřena a byla zkontrolována přesnost jejího obsahu.
Informace obsažené v této příručce platí pro osobní přenosný počítač
TECRA A2 a odpovídají stavu v době vydání této příručky. Nové modely
počítačů nebo nová vydání této příručky mohou být uvedena bez
předchozího upozornění. Společnost TOSHIBA nepřebírá žádnou
odpovědnost za škody způsobené přímo nebo nepřímo technickými nebo
typografickými chybami nebo opomenutími zde se vyskytujícími nebo
rozdíly mezi produktem a příručkou.
Obchodní značky
Intel, Intel SpeedStep, Pentium a Celeron jsou obchodní nebo registrované
značky společnosti Intel Corporation.
Windows a Microsoft jsou registrované obchodní značky společnosti
Microsoft Corporation.
Photo CD je obchodní značkou společnosti Eastman Kodak.
V příručce mohou být použity i další obchodní značky a registrované
obchodní značky neuvedené výše.
Uživatelská příručkaii
Page 3
Prohlášení o shodě EU
Tento produkt nese značku CE v souladu s příslušnými direktivami
Evropské unie. Odpovědnost za označení značkou CE nese Toshiba
Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Německo.
Kompletní a oficiální Prohlášení o shodě EU můžete nalézt na stránkách
společnosti TOSHIBA http://epps.toshiba-te
Modem – upozornění
Prohlášení o shodě
Zařízení bylo schváleno [Rozhodnutí Evropské komise “CTR21”] pro
celoevropské jednoterminálové připojení k veřejné telefonní síti (PSTN).
Díky rozdílům mezi sítěmi PSTN v jednotlivých zemích není zaručeno, že
toto schválení bezpodmínečně zaručuje bezporuchový provoz na všech
koncových bodech sítě PSTN.
V případě potíží se nejprve obrat’te na vašeho dodavatele zařízení v první
instanci.
Prohlášení o kompatibilitě sítě
Tento produkt je navržen pro práci v následujících sítích a je s nimi
kompatibilní. Byl testován podle dalších požadavku a vyhověl požadavkům
obsaženým v EG 201 121.
Německo ATAAB AN005,AN006,AN007,AN009,AN010 a
Řecko ATAAB AN005,AN006 a GR01,02,03,04
Portugalsko ATAAB AN001,005,006,007,011 a P03,04,08,10
Španělsko ATAAB AN005,007,012 a ES01
Švýcarsko ATAAB AN002
Všechny ostatní
země/regionyATAAB AN003,004
Zvláštní nastavení přepínačů nebo nastavení software je třeba pro
jednotlivé sítě, obrat’te se na příslušné uživatelské příručky, kde naleznete
podrobnosti.
Funkce hookflash (časované přerušení zpětného volání) musí být
schválena v každém státu zvlášt’. Nebylo testováno, zda tato funkce je v
souladu s normami jednotlivých států, nelze tedy zaručit bezchybnou
činnost této specifické funkce v jednotlivých státech a ve specifických
sítích.
g.com na Internetu.
DE03,04,05,08,09,12,14,17
Uživatelská příručkaiii
Page 4
Bezpečnostní pokyny pro optické jednotky
Popis specifikace laseru
Projděte si mezinárodně platná opatření uvedená na konci tohoto oddílu.
Jednotky optických médií, jako je jednotka DVD-ROM, DVD-ROM&CD-R/
RW, DVD -R/-RW a DVD Super Multi Drive, použité v tomto počítači jsou
vybaveny laserem. Na povrchu jednotky je upevněn klasifikační štítek s
následující větou.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
KLASS 1 LASER APPARAT
Výrobce jednotky s výše uvedeným štítkem zaručuje, že tato jednotka
vyhovuje k datu výroby požadavkům na laserová zařízení podle článku 21
Zákona o federálních regulacích Spojených států amerických, Ministerstva
zdravotnictví, Úřadu pro potraviny a léčiva.
V ostatních zemích je zařízení certifikováno podle požadavků vyplývajících
z IEC 825 a EN60825 pro laserové produkty třídy 1.
Tento počítač je vybaven některou z jednotek optických médií podle
následujícího seznamu v závislosti na modelu.
Výrobce Typ
TEAC DVD Super Multi DV-W24E
Toshiba DVD-ROM SD-C2612
Toshiba DVD-ROM&CD-R/RW SD-R2512
Toshiba DVD-R/-RW SD-R6112
HITACHI LG DVD-ROM&CD-R/RW GCC-4241N
Panasonic DVD-ROM&CD-R/RW UJDA750
Panasonic DVD Super Multi UJ-820
Uživatelská příručkaiv
Page 5
Mezinárodní upozornění
Jednotka optických médií využívá laserový systém. Správné používání
výrobku vyžaduje pečlivé prostudování návodu a jeho uschování pro
budoucí použití. Pokud výrobek vyžaduje údržbu, obrat’te se na
autorizovaný servis.
Jiné než v těchto pokynech popsané využití ovládacích prvků, provádění
úprav nebo postupů jiných, než zde uvedených, může způsobit
nebezpečné ozáření.
Zabraňte možnosti zásahu laserovým paprskem, nepokoušejte se výrobek
rozebírat.
Umístění povinného štítku
Ukázky jsou znázorněny níže. Umístění štítku na jednotce a výrobní
informace se mohou lišit.
ADVERSEL:USYNLIG
LASERSTRĹLING VED
ĹBNING, NĹR
SIKKERHEDSAF-BRYDER
ER UDE AF FUNKTION.
UNDGĹ UDSĆTTSLSE FOR
STRĹLING
UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj obsahuje
laser a je klasifikován jako “LASEROVÝ
VÝROBEK TŘÍDY 1.” Správné používání
výrobku vyžaduje pečlivé prostudování
návodu a jeho uschování pro budoucí
použití. Při jakémkoli problému se
obrat’te na “AUTORIZOVANÝ servis.”
Zabraňte možnosti zásahu laserovým
paprskem, nepokoušejte se výrobek
rozebírat.
VORSICHT: Dieses Gerät enthält ein
Laser-System und ist als
“LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT”
klassifiziert. Für den richtigen Gebrauch
dieses Modells lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und bewahren diese bitte als Referenz
auf. Falls Probleme mit diesem Modell
auftreten, benachrichtigen Sie bitte die
nächste “autorisierte Service-Vertretung”.
Um einen direkten Kontakt mit dem
Laserstrahl zu vermeiden darf das Gerät
nicht geöffnet werden.
ADVARSEL: Denne mćrking er anbragt
udvendigt pĺ apparatet og indikerer, at
apparatet arbejder med laserstrĺler af
klasse 1, hviket betyder, at der anvendes
laserstrlier af svageste klasse, og at man
ikke pĺ apparatets yderside kan bilve
udsat for utilladellg kraftig strĺling.
APPARATET BOR KUN ĹBNES AF
FAGFOLK MED SĆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED
LASERSTRĹLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmćkning, som
advarer imod at foretage sĺdanne indgreb
i apparatet, at man kan komme til at
udsatte sig for laserstrĺling.
Uživatelská příručkavi
Page 7
OBS! Apparaten innehĺller
laserkomponent som avger laserstrĺining
överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS. Suojakoteloa si saa avata.
Laite sisältää laserdiodin, joka lähetää
näkymätöntä silmilie vaarallista
lasersäteilyä.
UPOZORNĚNÍ:POUŽITÍ OVLÁDACÍCH
PRVKŮ, PROVÁDĚNÍ ÚPRAV NEBO
POSTUPŮ JINÝCH, NEŽ UVEDENÝCH
V PŘÍRUČCE MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK
NEBEZPEČNÉ OZÁŘENÍ.
VORSICHT: DIE VERWENDUNG VON
ANDEREN STEURUNGEN ODER
EINSTELLUNGEN ODER DAS
DURCHFÜHREN VON ANDEREN
VORGÄNGEN ALS IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHRIEBEN KÖNNEN
GEFÄHRLICHE
STRAHLENEXPOSITIONEN ZUR
FOLGE HABEN.
Specifikace
Řadič zobrazení a režimy
Příručka interního modemu
Wireless LAN
Napájecí kabel a konektory
Pokud je vám počítač odcizen
Glosář
Rejstřík
Uživatelská příručkaxiii
Page 14
TECRA A2
Předmluva
Blahopřejeme vám k zakoupení počítače TECRA A2. Tento výkonný
přenosný počítač lze velmi snadno rozšířit a to i o nástroje multimédií, je
navržen tak, aby vám poskytl roky spolehlivého a vysoce výkonného
provozu.
V této příručce naleznete, jak váš počítač TECRA A2 zapojit a jak jej začít
používat. Je zde také podrobně popsáno, jak lze počítač nakonfigurovat,
jsou popsány základní operace a údržba, používání doplňků a
odstraňování závad.
Pokud s počítači teprve začínáte nebo pokud jste dříve přenosný počítač
neužívali, pročtěte si nejprve kapitoly Úvod a Seznámení s počítačem a
seznamte se s jednotlivými funkcemi, součástmi a doplňkovými zařízeními.
Poté si přečtěte kapitolu Začínáme, kde naleznete podrobný návod, jak
počítač zapojit.
Pokud již máte s používáním počítačů zkušenosti, pokračujte prosím v
četbě úvodu, abyste se seznámili s organizací této příručky a potom si
můžete příručku prolistovat. Určitě si ale pročtěte oddíl Zvláštní funkce v
Úvodu, abyste se seznámili s funkcemi počítače, které nejsou běžné nebo
obvyklé a také si pečlivě pročtěte HW Setup a hesla. Pokud chcete
instalovat PC karty nebo připojovat externí zařízení jako je monitor,
přečtěte si kapitolu 8, Doplňková zařízení.
Obsah příručky
Tato příručka má 9 následujících kapitol, 6 dodatků, glosář a rejstřík.
Kapitola 1, Úvod, obsahuje přehled funkcí, možností a doplňků počítače.
Kapitola 2, Seznámení s počítačem, popisuje součásti počítače a stručně
vysvětluje jejich funkci.
Kapitola 3, Začínáme, poskytuje stručný přehled, jak s počítačem začít
pracovat a poskytuje pokyny k bezpečnosti a k přizpůsobení pracovního
prostředí.
Kapitola 4, Základy provozu, obsahuje návod, jak používat následující
zařízení: Touch Pad, volitelná disketová jednotka USB, jednotky optických
médií, zvukový systém, modem, zařízení pro bezdrátovou komunikaci, sít’
LAN. Také obsahuje tipy jak pečovat o počítač, o diskety a o disky CD/
DVD.
Uživatelská příručkaxiv
Page 15
Ujednání
Zkratky
Předmluva
Kapitola 5, Klávesnice, popisuje zvláštní klávesové funkce včetně
přepínání klávesnice a horkých kláves.
Kapitola 6, Napájení a režimy při zapnutí, popisuje podrobně možnosti
napájení počítače a úsporné režimy baterie.
Kapitola 7, HW Setup a hesla, vysvětluje, jak nakonfigurovat počítač
pomocí programu HW Setup.
Kapitola 8, Doplňková zařízení, popisuje dostupný doplňkový hardware.
Kapitola 9, Náprava závad poskytuje užitečné informace pro provádění
některých diagnostických testů a rady pro případy, kdy počítače nepracuje
jak má.
V dodatcích jsou uvedeny technické údaje vašeho počítače.
Glosář definuje obecnou počítačovou terminologii a obsahuje seznam
zkratek použitých v textu.
Pomocí Rejstřík můžete v této příručce rychle vyhledat požadovanou
informaci.
V této příručce se pro popis, identifikaci a zvýraznění termínů a provozních
postupů používají následující prostředky.
Při prvém výskytu a kdykoliv je to pro srozumitelnost potřebné, jsou zkratky
uvedeny v závorkách za jejich definicí. Například: Read Only Memory
(ROM). Zkratková slova jsou také definována v Glosáři.
Ikony
Ikony identifikují porty, displeje a ostatní části vašeho počítače. Panel
indikátorů také používá ikony k identifikaci těch součástí, o jejichž stavu
podává informaci.
Klávesy
Klávesy jsou v textu použity při popisu mnoha postupů práce s počítačem.
Výrazným typem písma jsou označeny nejdůležitější symboly, které se na
klávesnici objevují. Například Enter označuje klávesu Enter.
Uživatelská příručkaxv
Page 16
Použití kláves
Některé operace vyžadují současné stisknutí dvou nebo více kláves. Tyto
operace jsou zde označeny hlavními symboly těchto kláves, které jsou
odděleny znakem plus ( +). Například Ctrl+C znamená, že musíte podržet
klávesu Ctrl a ve stejný okamžik stisknout klávesu C. Pokud jsou použity tři
klávesy, podržte první dvě a ve stejný okamžik stiskněte třetí.
Předmluva
ABC
Pokud postup vyžaduje akci jako je klepnutí na
ikonu nebo zadání textu, je název ikony nebo
text, který je třeba zapsat, uveden v písmu podle
příkladu vlevo.
Zobrazení
S
ABC
Jména oken nebo ikon nebo text vytvořený
počítačem, který se objevuje na obrazovce
počítače, je v příručce uveden písmem, které
vidíte vlevo.
Upozornění
V této příručce se upozornění většinou používá pro zvýraznění důležité
informace. Každý druh upozornění je označen podle níže uvedeného
vzoru.
Dejte pozor! Upozornění vás informuje o tom, že nesprávné použití
zařízení nebo neuposlechnutí instrukcí může mít za následek ztrátu dat
nebo i poškození vašeho počítače.
Přečtěte si prosím. Poznámka je návod nebo rada, která vám pomůže co
nejlépe využívat vaše zařízení.
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, kdy v případě nedodržení
pokynů může být způsobena smrti nebo vážné poranění.
Uživatelská příručkaxvi
Page 17
TECRA A2
Obecná upozornění
Počítače TOSHIBA jsou navrženy tak, aby zaručovaly optimální
bezpečnost, minimalizovaly námahu a odolávaly nárokům kladeným na
přenosné stroje. Určitá omezení a doporučení je nicméně vhodné vzít v
úvahu, aby nedošlo k případnému poranění osob nebo poškození
počítače.
Zcela určitě si proto přečtěte obecná bezpečnostní opatření níže a
upozornění uvedená v textu této příručky.
Přílišná námaha
Pozorně si přečtěte příručku Bezpečnostní příručku. Obsahuje informace
potřebné pro prevenci únavy z námahy rukou a zápěstí, která může být
způsobena dlouhodobým používáním klávesnice. Kapitola 3, Začínáme
rovněž obsahuje informace o vhodném uspořádání pracovního prostoru,
postavení a osvětlení, které vám pomůže snížit fyzickou námahu.
Varování před přehřátím
■ Vyhněte se prodlouženému fyzickému kontaktu s počítačem. Při
dlouhodobém používání počítače se může povrch počítače silně
zahřívat. Teplota sice nemusí být příliš vysoká na dotyk, ale dlouhodobý
fyzický kontakt (například pokud si položíte počítač na klín nebo pokud
si ruce položíte na opěrku pro dlaně) může způsobit dočasné popálení
pokožky.
■ Rovněž, je-li počítač užíván po dlouhou dobu, vyhněte se přímému
kontaktu s kovovou deskou podpírající vstupní a výstupní porty. Může
být velmi horká.
■ Povrch napájecího adaptéru může být po delším používání horký.
Tento stav není příznakem poruchy. Pokud potřebujete přenášet
napájecí adaptér, odpojte jej a nechejte jej před přenášením
vychladnout.
■ Nepokládejte napájecí adaptér na materiály, které jsou citlivé na teplo.
Takové materiály by mohly být poškozeny.
Uživatelská příručkaxvii
Page 18
Obecná upozornění
Tlak a poškození nárazem
Nevystavujte počítač vysokému fyzickému tlaku a vyhněte se silným
nárazům. Vysoký tlak nebo nárazy mohou způsobit poškození součástí
počítače a být příčinou jeho selhání.
Přehřátí PC karet
Některé PC karty se mohou silně zahřívat při dlouhodobém používání.
Přehřátí PC karet může způsobovat chyby a nestabilitu při provozu PC
karet. Rovněž buďte opatrní, pokud vyměňujete PC karty, které byly
dlouhodobě používány.
Mobilní telefony
Používání mobilních telefonů může rušit zvukový systém. Provoz počítače
tím není nijak omezen, ale doporučuje se udržovat mezi počítačem a
mobilním telefonem vzdálenost 30cm, pokud je používán.
Výkon procesoru („CPU“) – Upozornění
Výkonnost procesoru ve vašem počítači se může odlišovat od specifikací
za následujících podmínek:
■ použití některých periferních zařízení
■ napájení z baterie místo napájení ze sítě
■ použití některých multimediálních her nebo přehrávání videa se
zvláštními efekty
■ použití standardních telefonních linek nebo sít’ových spojení s nízkou
rychlostí
■ použití složitého modelovacího software, jako jsou špičkové návrhářské
aplikace
■ použití počítače v místech s nízkým tlakem (výška > 1 000 metrů nad
mořen nebo > 3 280 stop).
■ použití počítače při teplotách mimo rozsah 5°C až 30°C (41°F až 86°F)
nebo >25°C (77°F) ve velkých výškách (všechny teplotní údaje jsou
přibližné).
Výkon procesoru se může rovněž odlišovat od specifikací v závislosti na
konfiguraci počítače.
Za některých okolností se může váš počítač automaticky vypnout. Jde o
normální ochrannou funkci navrženou ke snížení rizika ztráty dat nebo
poškození zařízení, pokud není používáno za doporučených podmínek.
Chcete-li se vyhnout ztrátě dat, vždy si vytvářejte záložní kopie dat jejich
pravidelným ukládáním na externí médium. Pro dosažení optimálního
výkonu vždy počítač používejte jen za doporučených podmínek. Přečtěte si
další omezení v oddíle “Požadavky na prostředí” v Dodatku A, Specifikace.
Více informací získáte od středisek pro servis a podporu TOSHIBA.
Uživatelská příručkaxviii
Page 19
Obecná upozornění
Baterie hodin (RTC)
Je zobrazena následující zpráva na displeji LCD:
Baterie RTC je vybitá nebo nesouhlasí kontrola CMOS.
Stiskněte [F1] pro nastavení data a času.
Baterie hodin je již úplně nebo částečně vybita. Bude nutné nastavit datum
a čas na obrazovce nastavení systému BIOS pomocí následujícího
postupu:
1. Stiskněte klávesu F1. Zobrazí se obrazovka programu BIOS Setup.
2. Nastavte datum v položce System Date.
3. Nastavte čas v položce System Time.
4. Stiskněte klávesu End. Zobrazí se potvrzující zpráva.
Stiskněte klávesu Y. BIOS Setup bude ukončen a počítač bude restartován.
Po nastavení data a času je doporučeno počítač zapnout a nechat je
zapnutý, aby se mohla baterie hodin dobít.
Vyhovění CE
Tento produkt a jeho původní vybavení jsou navrženy tak, aby vyhovovaly
příslušné EMC (elektromagnetické kompatibilitě) a bezpečnostním normám.
Společnost TOSHIBA nicméně nezaručuje soulad produktu s požadavky
těchto standardů EMC, pokud použité nebo zapojené vybavení a kabely
nejsou výrobkem společnosti TOSHIBA. V takovém případě musí osoby,
které připojily / implementovaly toto vybavení / kabely, zajistit, že celý
systém (PC a vybavení / kabely) stále vyhovuje požadovaným normám.
Chcete-li se vyhnout problémům s kompatibilitou EMC, dodržujte následující
pravidla:
■ Připojujte/ implementujte pouze vybavení označené značkou CE
■ Připojujte pouze nejlepší stíněné kabely
Pracovní prostředí
Tento produkt je navržen tak, aby splňoval požadavky EMC
(elektromagnetické kompatibility) pro takzvaná “obytná, obchodní a lehká
průmyslová prostředí”.
TOSHIBA neschvaluje používání tohoto produktu v pracovních prostředích
jiných než výše zmíněná “obytná, obchodní a lehká průmyslová prostředí”.
Nejsou schválena například následující prostředí:
■ Průmyslová prostředí (prostředí s napájecím napětím >230 V~)
■ Lékařská prostředí
■ Prostředí dopravních prostředků
■ Prostředí letadel
Pokud je tento produkt dodán s portem pro sít’ové připojení, obrat’te se na
odstavec “Sít’ové připojení”.
Uživatelská příručkaxix
Page 20
Obecná upozornění
Společnost TOSHIBA Europe GmbH nenese žádnou odpovědnost za
jakékoliv následky vyplývající z užívání tohoto produktu v neschválených
pracovních prostředích.
Následky užívání tohoto produktu v neschválených pracovních prostředích
mohou být:
■ Interference s jinými zařízeními nebo stroji v blízkém okolí
■ Selhání nebo ztráta dat z počítače způsobené rušením vznikajícím v
jiném zařízení nebo stroji v blízkém okolí
TOSHIBA tedy důrazně doporučuje vhodné testování elektromagnetické
kompatibility tohoto produktu před použitím v jakémkoliv neschváleném
pracovním prostředí. V případě automobilů nebo letadel je třeba před
užíváním tohoto produktu požádat výrobce nebo provozovatele letecké linky
o povolení užívat tento produkt.
Z důvodů obecné bezpečnosti není dovoleno používat tento produkt v
prostorech, kde se vyskytuje atmosféra výbušné směsi plynů.
Sít’ové připojení (varování třídy A)
Pokud má tento produkt sít’ové periferie a bude-li připojen k síti, jsou splněny
předpoklady pro limity vyzařování Třídy A (v souladu s technickými
normami). To znamená, že pokud je produkt používán v domácím prostředí,
mohou být rušena jiná zařízení v blízkém okolí. Nepoužívejte proto tento
produkt v takových prostředích (například v obývacím pokoji), v opačném
případě můžete způsobit následné rušení a nést za něj odpovědnost.
Informace o bezpečném
I v případě, že software neindikuje žádný problém, se vždy ujistěte, že byla
data správně zapsána na zapisovatelé optické médium(CD-R, CD-RW atd.).
zápisu na optická média
Wireless LAN a vaše zdraví
Bezdrátové LAN produkty, stejně jako ostatní radiové produkty, vysílají
elektromagnetické vlnění o určité frekvenci. Úroveň energie vysílané
zařízeními bezdrátové místní sítě (Wireless LAN) je ale mnohem nižší, než
u jiných radiokomunikačních zařízení, například mobilních telefonů.
Jelikož produkty Wireless LAN pracují podle vodítek daných bezpečnostními
standardy a doporučeními pro bezpečnost rádiových frekvencí, společnost
TOSHIBA věří, že je jejich používání pro zákazníky bezpečné. Tyto normy
a doporučení jsou výsledkem shody mezi členy vědecké komunity a pramení
z diskuse mezi výbory, složenými z vědců, kteří neustále revidují a interpretují
rozsáhlou vědeckou literaturu.
V některých případech může být použití bezdrátové sítě LAN omezeno
správcem budovy, provozovatelem dopravního prostředku, nebo
zodpovědnými představiteli příslušné organizace. Je tomu tak například:
■ při používání zařízení Wireless LAN na palubě letadel nebo
■ v jakémkoli jiném prostředí, kde může dojít k nebezpečnému rušení
jiných důležitých zařízení či spojení.
Uživatelská příručkaxx
Page 21
Obecná upozornění
Pokud si nejste jisti opatřeními, jež se vztahují na použití bezdrátových
zařízení v určitém prostředí či organizaci (např. letiště), doporučuje se
požádat o povolení k použití zařízení Wireless LAN příslušné zodpovědné
orgány před jejich zapnutím.
Bezpečnostní pokyny pro produkty Wireless
Pokud je váš počítač vybaven funkcemi bezdrátové sítě, je třeba si před jejich
použitím podrobně přečíst veškeré bezpečnostní pokyny a porozumět jim.
Tato p říručka obsahuje bezpečnostní pokyny, které je nutné dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení zdraví nebo k poškození zařízení Wireless.
Omezení odpovědnosti
Nepřebíráme zodpovědnost za škody způsobené zemětřesením nebo
bleskem, ohněm mimo naše zavinění, činností třetích stran, jinými
nehodami, záměrnými nebo nahodilými chybami uživatele nebo chybným
způsobem použití za neobvyklých podmínek.
Za následné škody (ztrátu obchodního zisku, přerušení činnosti), které se
mohou vyskytnou v návaznosti na nefunkčnost produktu, rovněž
nepřebíráme odpovědnost.
Nepřebíráme odpovědnost za škody zaviněné nedostatečným
prostudováním obsahu uživatelské příručky.
Za škody vzniklé díky chybné činnosti nebo zastavení práce počítače v
důsledku použití zařízení v kombinaci se zařízeními jiných výrobců
nepřebíráme žádnou odpovědnost.
Omezení použití
Nepoužívejte produkty Wireless pro řízení zařízení:
■ Zařízení přímo propojených se systémy podpory života, jako jsou
následující.
■ Lékařské přístroje, jako jsou systémy podpory života, zařízení použité
při operacích, atd.
■ Výfukové systémy pro plyny, jako jsou jedovaté plyny atd., a výfukové
systémy pro kouř.
■ Zařízení, které musí být sestavováno v souladu s právními předpisy,
jako je Zákon o požární ochraně, Stavební zákon apod.
■ Zařízení odpovídající výše zmíněnému.
■ Zařízení propojených se zařízením pro lidskou bezpečnost nebo s
velkým vlivem na udržování bezpečnosti veřejných funkcí apod., protože
toto zařízení nebylo navrženo pro takový způsob použití.
■ Zařízení pro řízení dopravního provozu v letectví, na železnici, na
silnici, v námořní dopravě atd.
■ Zařízení použití v jaderných elektrárnách atd.
■ Zařízení odpovídající výše zmíněnému.
Uživatelská příručkaxxi
Page 22
Obecná upozornění
VAROVÁNÍ
Vypněte přepínač bezdrátové komunikace produktu Wireless na
přeplněných místech, jako je například plný vlak podzemní dráhy.
Udržujte tento produkt ve vzdálenosti alespoň 22 cm od srdečního
stimulátoru.
Rádiové vlny mohou ovlivnit funkci srdečního stimulátoru a způsobit tak
dýchací potíže.
Vypněte přepínač bezdrátové komunikace produktu uvnitř nemocnice nebo
v blízkosti lékařského zařízení. Nepřibližujte lékařské zařízení do blízkosti
tohoto produktu.
Rádiové vlny mohou ovlivnit elektrické lékařské zařízení a zavinit tak nehodu
způsobenou chybnou funkcí zařízení.
Vypněte přepínač bezdrátové komunikace v blízkosti automatických dveří,
požárních hlásičů nebo jiných zařízení pro automatickou kontrolu.
Rádiové vlny mohou ovlivnit zařízení pro automatickou kontrolu a zavinit tak
nehodu způsobenou chybnou funkcí zařízení.
Nezapínejte přepínač bezdrátové komunikace v letadlech nebo na místech,
kde dochází nebo může docházet rádiové rušení.
Rádiové vlny mohou tato zařízení ohrozit a zavinit tak nehodu způsobenou
chybnou funkcí zařízení.
Sledujte případné účinky rušení nebo jiné potíže na jiných zařízeních při
používání tohoto produktu. Pokud dochází k nějakým vedlejším efektům,
vypněte přepínač bezdrátové komunikace.
V opačném případě mohou rádiové vlny ovlivnit činnost jiných zařízení a
zavinit tak nehodu způsobenou chybnou funkcí zařízení.
Při použití produktu v automobilu si u výrobce ověřte, jestli má automobil
ověřenu příslušnou elektromagnetickou kompatibilitu (EMC).
Rádiové vlny tohoto produktu mohou omezit bezpečnost řízení.
V závislosti na typu vozidla může produkt ve vzácných případech ovlivnit
elektronické zařízení instalované v automobilu.
POZNÁMKA
Nepoužívejte produkt na následujících místech:
V blízkosti mikrovlnné trouby nebo v jiném prostředí, kde je generováno
magnetické pole.
Na místech nebo v blízkosti zařízení, kde se vyskytuje statická elektřina
nebo rádiové rušení.
Na místech, kde v závislosti na prostředí není produkt v dosahu rádiových
vln.
Uživatelská příručkaxxii
Page 23
TECRA A2
Úvod
V této kapitole naleznete seznam položek v krabici s počítačem, jsou zde
uvedeny ’ parametry počítače, popsány doplňky a příslušenství.
Některé funkce popsané v této příručce nemusí správně fungovat, pokud
budete používat operační systém, který nebyl předem nainstalován firmou
TOSHIBA.
Kontrola vybavení
Pečlivě vybalte počítač. Uschovejte krabici a balící materiál pro budoucí
použití.
Hardware
Přesvědčte se, zda máte všechny následující položky:
■ TECRA A2 Přenosný osobní počítač
■ Univerzální napájecí adaptér a napájecí kabel
■ Volitelná disketová jednotka USB (závisí na zakoupeném modelu)
■ Modulární kabel pro modem
Kapitola 1
Před zahájením používání počítače je nutné instalovat baterii. Viz oddíl
Instalace baterie v kapitole 3, Začínáme.
Uživatelská příručka1-1
Page 24
Software
Operační systém Windows XP Professional
■ Na počítači je předem instalován následující software:
■ Microsoft® Windows XP Professional
■ Ovladač modemu
■ Ovladače grafické karty pro systém Windows
■ Nástroje TOSHIBA
■ Ovladač Wireless LAN (lze použít pouze u modelů s Wireless LAN)
■ Ovladač zvukové karty pro Windows
■ Přehrávač videa na DVD
■ Ovladače sítě LAN
■ Ovladač polohovacího zařízení
■ Řízení spotřeby TOSHIBA
■ Uživatelská příručka ’ TOSHIBA
■ Konzole TOSHIBA
■ TOSHIBA ConfigFree
■ Vypínač Touch Pad TOSHIBA
■ TOSHIBA PC Diagnostic Tool
■ Nástroj TOSHIBA Zooming
■ Dokumentace:
■ TECRA A2 Uživatelská příručka
■ Příručka k operačnímu systému Microsoft Windows XP
■ Příručka s bezpečnostními pokyny
■ Záruční informace
■ CD-ROM Nástroje a pomůcky TOSHIBA
■ Optické médium pro zotavení produktu (závisí na zakoupeném modelu)
■ Disk CD-ROM s nástroji a pomůckami Tools & Utilities (závisí na
zakoupeném modelu)
Úvod
Některé modely jsou připraveny na záchranu pomocí pevného disku. Tyto
modely jsou dodávány bez optického záchranného média a disku CDROM s nástroji a pomůckami Tools & Utilities. V tomto případě naleznete
odpovídající informace v části Obnova předinstalovaného softwaru pomocí
pevného disku v kapitole 3, Začínáme.
Uživatelská příručka1-2
Page 25
Vlastnosti
Úvod
Počítač používá technologii vysoké integrace LSI (Large Scale Integration)
společnosti TOSHIBA, polovodičovou technologii CMOS (Complementary
Metal-Oxide Semiconductor) k dosažení malých rozměrů, minimální
hmotnosti, nízké spotřeby energie a vysoké spolehlivosti. Tento počítač má
následující vlastnosti a výhody:
Procesor
VestavěnáPočítač je vybaven procesorem Intel®.
Procesor Mobile Intel® Celeron® M,
který obsahuje 512 KB mezipaměti úrovně 2
Procesor Mobile Intel® Celeron® M 1,2GHz
Procesor Mobile Intel® Celeron® M 1,3GHz
Procesor Mobile Intel® Celeron® M 1,4GHz
Procesor Intel® Pentium® M
který obsahuje 1 MB mezipaměti úrovně 2.
Rovněž podporuje technologií Enhanced Intel®
SpeedStep™.
Procesor Intel® Pentium® 1,5 GHz.
Procesor Intel® Pentium® 1,6 GHz.
Procesor Intel® Pentium® 1,7 GHz.
V budoucnu mohou být instalovány i jiné
procesory.
Pamět’
Sloty
Video RAMMaximálně 64 MB paměti RAM je určeno pro
Uživatelská příručka1-3
■ Do dvou pamět’ových slotů lze instalovat
pamět’ové moduly s kapacitou 256, 512 nebo
1 024 MB, a dosáhnout tak maximální
kapacity paměti systému 2 048 MB.
zobrazování.
Page 26
Napájení
Úvod
hlavní baterieV závislosti na zakoupeném modelu je počítač
Baterie RTCVestavěná baterie RTC udržuje nastavení času a
Napájecí adaptérUniverzální sít’ový adaptér dodává systému
napájen některou z následujícícht’ lithioiontových
baterií umožňujících dobíjení.
■ Vysokokapacitní baterie (8800mAh)
■ Baterie (4400 mAh)
kalendáře.
energii a dobíjí vybité baterie. Je dodáván se
samostatným napájecím kabelem.
Jelikož je univerzální, může být připojen k síti
střídavého napětí v rozmezí od 100 do 240 voltů,
výstupní napětí se liší u jednotlivých modelů.
Použití nesprávného typu adaptéru může
poškodit počítač. Viz oddíl Napájecí adaptér
oddíl v Kapitole 2, Seznámení s počítačem.
Disky
Jednotka pevného
disku
K dispozici ve čtyřech velikostech.
■ 30,0 miliard bajtů (27,94 GB)
■ 40,0 miliard bajtů (37,26 GB)
■ 60,0 miliard bajtů (55,88 GB)
■ 80,0 miliard bajtů (74,52 GB)
■ U modelů připravených pro záchranu pomocí pevného disku je na
disku vyhrazeno asi 2 GB místa pro záchranný oddíl.
■ Pokud tento záchranný oddíl odstraníte, nebude možné provést
postupy uvedené v části Obnova předinstalovaného softwaru pomocí
pevného disku v kapitole 3.
■ Také pokud použijete ke změně konfigurace oddílů na pevném disku
program pro práci s oddíly od jiného výrobce, může se stát, že počítač
nebude možné znovu spustit.
USB disketová
jednotka (doplňková)
Počítače této série mohou být vybaveny jednotkou optických médií.
Dostupné jednotky optických médií jsou popsány níže.
Uživatelská příručka1-4
Pracuje s disketami 3,5" o kapacitě 1,44 MB
nebo 720 KB. Připojuje se k portu USB.
Page 27
Jednotka DVD-ROMNěkteré modely jsou vybaveny modulem
jednotky DVD–ROM plné velikosti, která
umožňuje přehrávání disků CD velkosti 12 cm
(4,72") nebo 8 cm (3.15") a disků DVD velkosti
12 cm (4,72") bez použití adaptéru. Čte disky
DVD-ROM s maximálně 8-násobnou rychlostí a
disky CD-ROM s maximálně 24-násobnou
rychlostí. Jednotka podporuje následující
formáty:
■ DVD–ROM
■ DVD–Video
■ CD–DA
■ CD-Text
■ Photo CD™ (jedna/více částí)
■ CD–ROM Režim 1, Režim 2
■ CD–ROM XA Režim 2 (Form1, Form2)
■ Rozšířené CD (CD–EXTRA)
■ CD-G (pouze zvukové CD)
■ Metoda adresování 2
Úvod
Jednotka DVD-ROM
& CD-R/RW
Některé modely jsou vybaveny jednotkou DVDROM a CD-R/RW plné velikosti, umožňuje
přehrávat disky CD/DVD bez nutnosti použití
adaptéru. Čte disky DVD-ROM s maximálně 8násobnou rychlostí a disky CD-ROM s
maximálně 24-násobnou rychlostí. Zapisuje na
disky CD-R až 24-násobnou a na disky CD-RW
až 24-násobnou rychlostí. Tato jednotka
podporuje stejné formáty jako jednotka DVDROM.
■ CD–R
■ CD–RW
Uživatelská příručka1-5
Page 28
Úvod
Jednotka DVD R/-RW Některé modely jsou vybaveny jednotkou DVD-
R/-RW plné velikosti, která umožňuje
zaznamenávat data na přepisovatelné disky CD/
DVD a rovněž přehrávat disky CD o velikosti
12cm (4,72") nebo 8cm (3,15") a disky DVD o
velikosti 12cm (4,72") bez použití adaptéru. Čte
disky DVD-ROM s maximálně 8-násobnou
rychlostí a disky CD-ROM s maximálně 24násobnou rychlostí. Zapisuje na disky CD–R až
16násobnou rychlostí, na disky CD–RW až
10násobnou rychlostí, na disky DVD–R s
2násobnou rychlostí, na disky DVD–RW bez
zrychlení. Tato jednotka podporuje stejné formáty
jako jednotka DVD-ROM&CD-R/RW.
■ DVD–R
■ DVD–RW
Jednotka DVD Super
Multi
Některé modely jsou vybaveny jednotkou DVD
Super Multi plné velikosti, která umožňuje
zaznamenávat data na přepisovatelné disky CD/
DVD a rovněž přehrávat disky CD a DVD o
velikosti 12cm (4,72") nebo 8cm (3,15") bez
použití adaptéru. Čte disky DVD-ROM s
maximálně 8-násobnou rychlostí a disky CDROM s maximálně 24-násobnou rychlostí.
Zapisuje na disky CD–R až 16násobnou
rychlostí, na disky CD–RW až 8násobnou
rychlostí, na disky DVD–R s 4násobnou
rychlostí, na disky DVD–RW s 2násobnou
rychlostí. Disky DVD+R a DVD+RW s maximálně
2,4násobnou rychlostí. Disky DVD-RAM
maximálně 2-násobnou rychlostí. Tato jednotka
podporuje stejné formáty jako jednotka DVD-R/RW.
■ DVD+R
■ DVD+RW
■ DVD–RAM
Displej
LCD panel počítače umožňuje zobrazení video grafiky s vysokým
rozlišením. Obrazovku lze naklápět v širokém rozmezí úhlů pro dosažení
maximálního pohodlí a čitelnosti.
Uživatelská příručka1-6
Page 29
VestavěnáDisplej XGA TFT 14,1” nebo XGA/SXGA+TFT
15,0” s 16M barev a jedním z následujících
rozlišení:
■ XGA, 1024 bodů horizontálně × 768 bodů
vertikálně
■ SXGA+, 1400 bodů horizontálně × 1050 bodů
vertikálně
Úvod
Řadič grafikyŘadič grafiky maximalizuje výkon displeje. Více
Řadič zobrazení a režimy informací naleznete v
Dodatku B.
Klávesnice
Vestavěná85 nebo 86 kláves, kompatibilní s rozšířenou
klávesnicí IBM, zabudovaný numerický blok,
speciální ovládání kurzoru a klávesy.
Další podrobnosti viz kapitola 5, Klávesnice.
Polohovací zařízení
Vestavěná ploška
Touch Pad
Polohovací zařízení Touch Pad a ovládací
tlačítka na opěrce pro dlaně umožňují řídit pohyb
ukazatele na displeji a posouvat obsahem oken.
Porty
ParalelníParalelní tiskárna nebo jiné paralelní zařízení
Externí monitor15-pinový analogový VGA port podporuje funkce
USB 2.0 ( Universal
Serial Bus)
(kompatibilní s ECP)
kompatibilní se standardem VESA DDC2B.
Počítač má porty univerzální sériové sběrnice
USB odpovídající standardu USB 2.0, který
umožňuje přenosy dat až 40-krát vyšší rychlostí
oproti standardu USB 1.1. (Porty podporují
rovněž USB 1.1.)
Rozhraní dokováníTento port umožňuje připojení volitelného
Uživatelská příručka1-7
replikátoru portů (Advanced Port Replicator III)
popsaného v části Možnosti.
Page 30
Sloty
Úvod
Karty PCDo slotu karty PC lze vložit jednu kartu typu II
tloušt’ky 5 mm.
Multimédia
Zvukový systémZvukový systém kompatibilní se Zvukovým
systémem Windows pracuje s interními
reproduktory a poskytuje výstup na konektory pro
externí mikrofon a sluchátka. Zahrnuje rovněž
ovladač hlasitosti.
Konektor sluchátekTento konektor slouží pro výstup zvukového
signálu.
Konektor mikrofonuMini konektor 3,5 mm umožňuje připojit
třívodičový kabel monofonního mikrofonu nebo
jiného zařízení pro zvukový vstup.
Komunikace
ModemVestavěný modem umožňuje datovou a faxovou
LANPočítač má vestavěnou podporu pro Ethernet
komunikaci. Podporuje V.90 (V.92). Rychlost
přenosu dat a faxu závisí na kvalitě analogové
telefonní linky. Obsahuje konektor pro připojení
na telefonní linku. Standardy V.90 a v.92 jsou
současně podporovány pouze v USA, Kanadě,
Austrálii, Velké Británii, Francci a Německu.
V ostatních oblastech je podporován pouze
standard V.90.
LAN (10 megabitů za sekundu, 10BASE-T) a
Fast Ethernet LAN (100 megabitů za sekundu,
100BASE-Tx).
Uživatelská příručka1-8
Page 31
Wireless LANNěkteré počítače této série jsou vybaveny
bezdrátovou kartou sítě LAN mini-PCI, která je
kompatibilní s jinými systémy sítě LAN
založenými na technologii rozprostřeného
spektra (DSSS) a ortogonálního dělení frekvencí,
které odpovídají standardu IEEE 802.11 (revize
A, B nebo G) a režimu Turbo.
■ Mechanismus automatické volby přenosové
rychlosti vybírá z rozsahu 54, 48, 36, 24, 18, 12, 9 a 6Mbit/s. (Revize A/G, B/G, A/B/G typ
combo)
■ Mechanismus automatické volby přenosové
rychlosti v rozsahu 11, 5,5, 2 a 1 Mbit/s.
(Revize B)
■ Mechanismua automatické volby přenosové
rychlosti vybírá z rozsahu 108, 96, 72, 48, 36,
24, 18 a 12Mbit/s. (režim Turbo Mode, revize
A/B/G, typ combo)
■ Volba frekvenčního kanálu (5 GHz).
Revize A / 2,4 GHz. Revize B/G)
■ Přepínání mezi více kanály
■ Řízení napájení karty
■ Šifrování dat WEP (Wired Equivalent Privacy)
založené na 152-bitovém šifrovacím
algoritmu. (Modul typu Atheros)
Šifrování dat WEP (Wired Equivalent Privacy)
založené na 128-bitovém šifrovacím
algoritmu. (Modul typu Intel)
■ Pokročilé šifrování AES (Advanced
Encryption Standard) založené na 256bitovém šiforvacím algoritmu. (Modul typu
Atheros)
Úvod
Uživatelská příručka1-9
Page 32
Zabezpečení
Úvod
Slot bezpečnostního
zámku
Software
operační systémNa pevném disku je předinstalován operační
Nástroje TOSHIBAŘada nástrojů a ovladačů je předem instalována
Plug and PlayPokud připojíte k počítači externí zařízení nebo
Zvláštní funkce
Následuje popis funkcí, které jsou buď jedinečné pro počítače TOSHIBA
nebo jsou nové a usnadňují používání počítače.
Konzole TOSHIBA
(tlačítko)
Tlačítko Zobrazení
TOSHIBA
Zmenšení (-)*
Tlačítko zvětšení (+)
horké klávesyKombinace kláves umožňují rychle změnit
Automatické vypnutí
displeje
Připojí doplňkový bezpečnostní zámek pro
připevnění počítače ke stolu nebo jinému
velkému předmětu.
systém Windows XP Professional, Nástroje
TOSHIBA a ovladače. Dále viz oddíl Software na
začátku této kapitoly.
na vašem počítači a usnadňuje jeho používání.
Viz oddíl Nástroje v této kapitole.
pokud instalujete komponentu, funkce Plug-andPlay umožní systému rozpoznat připojení a
provést automaticky potřebné konfigurace.
Stisknutím tohoto tlačítka se automaticky spustí
aplikace. Výchozí je Konzole TOSHIBA.
Stisknutím tohoto tlačítka můžete přepínat
zobrazení na interním nebo externím displeji,
současné zobrazení nebo zobrazení na více
zobrazovacích zařízeních.
Stisknutím tohoto tlačítka zmenšíte nebo zvětšíte
velikost ikon na ploše nebo velikost oken aplikací.
Viz oddíl Horké klávesy v kapitole 5, Klávesnice.
Některé modely jsou vybaveny těmito tlačítky.
konfiguraci systému přímo z klávesnice, aniž by
se musel spouštět konfigurační program.
Tato funkce automaticky vypíná napájení
interního displeje, když jsou klávesnice nebo
polohovací zařízení po určitou dobu nečinné.
Napájení je obnoveno po stisku klávesy. Dobu
nečinnosti můžete zadat v položce Vypnout monitor na záložce Základní nastavení v
programu Řízení spotřeby TOSHIBA.
Uživatelská příručka1-10
Page 33
Úvod
Automatické vypnutí
disku
Tato funkce automaticky vypíná napájení
pevného disku, pokud k němu není po určitou
dobu přístup. Napájení se obnoví, jakmile je třeba
přístup na disk. Dobu nečinnosti můžete zadat v
položce Vypnout disk na záložce Základní nastavení v programu Řízení spotřeby TOSHIBA.
Automatický režim
Spánku/Hibernace
Tato funkce automaticky přepne systém do
režimu spánku nebo do režimu Hibernace, když
po určitou dobu není žádný vstup nebo není
aktivován žádný hardwaru. Tuto dobu lze
specifikovat a zvolit mezi spánkem nebo režimem
hibernace v položce Přepnout do režimu Spánku
a Přepnout do režimu Hibernace na záložce
Základní nastavení v programu Řízení spotřeby
TOSHIBA.
Překryvná
klávesnice
Klávesnice s deseti klávesami je integrována do
hlavní klávesnice. Pokyny pro použití překryvné
klávesnice najdete v oddíle Překryvná klávesnice
v Kapitole 5, Klávesnice.
Heslo při zapnutíExistují dvě úrovně zabezpečení heslem, správce
a uživatel, která brání nepovolenému přístupu k
počítači.
Okamžité
zabezpečení
Funkce horkých kláves vymaže obrazovku a
přeruší provoz počítače, čímž jsou chráněna
data.
Inteligentní napájení Mikroprocesor v sít’ovém zdroji určí náboj baterie
a spočítá zbývající kapacitu baterie. Rovněž
chrání elektronické součástky před abnormálními
podmínkami, jako je přepětí ze sít’ového zdroje.
Můžete sledovat zbývající kapacitu baterie.
Použijte položku Zbývající energie v Řízení
spotřeby TOSHIBA.
Režim úspory
baterie
Tato funkce umožňuje šetřit kapacitu baterie.
Režim řízení spotřeby můžete nastavit v položce Profil v programu Řízení spotřeby TOSHIBA.
Zapnutí a vypnutí
panelem displeje
Tato funkce vypne napájení počítače, pokud je
zavřen panel displeje, při otevření panelu jej
znovu zapne. Funkci lze nastavit v položce Když zavřu panel počítače na záložce Nastavení akce
v programu Řízení spotřeby.
Uživatelská příručka1-11
Page 34
Úvod
Automatické
přepnutí do režimu
Hibernace při slabé
baterii
Když je kapacita baterie vyčerpána do té míry, že
v provozu počítače nelze pokračovat, přejde
systém automaticky do režimu Hibernace a
vypne napájení. Nastavení můžete nastavením
na záložce Nastavení akce v programu Řízení
spotřeby TOSHIBA.
Odvod teplaPro ochranu proti přehřátí má jednotka CPU
(mikroprocesor) zabudováno vnitřní teplotní čidlo.
Pokud teplota uvnitř počítače stoupne na určitou
úroveň, je zapnut chladící ventilátor nebo
snížena rychlost procesoru. Použijte položku
Ventilátor na záložce Základní nastavení v
programu Řízení spotřeby.
■ Maximální výkonNejprve zapne ventilátor,
pak podle potřeby sníží
rychlost CPU.
■ VýkonPoužije kombinaci
ventilátoru a snížení
rychlosti práce CPU.
■ Úspora baterieNejprve sníží rychlost
práce CPU, pak podle
potřeby zapne ventilátor.
HibernaceTato funkce umožňuje vypnutí počítače během
práce se softwarem. Obsah hlavní paměti se
uloží na pevný disk a když počítač znovu
zapnete, můžete pokračovat tam, kde jste
předtím skončili. Podrobnosti viz oddíl Zapnutí
vypnout počítač bez nutnosti ukončení
používaných programů. Data jsou udržována v
hlavní paměti počítače. Pokud znovu zapnete
počítač, můžete pokračovat v práci tam, kde jste
přestali.
Uživatelská příručka1-12
Page 35
Nástroje
Úvod
V tomto oddíle jsou popsány nainstalované programové nástroje a je
ukázáno, jak je spustit. Podrobnosti naleznete v on-line příručce ke
každému nástroji, v souborech nápovědy nebo v souborech readme.txt.
Konzole TOSHIBAKonzole TOSHIBA je grafické uživatelské
Řízení spotřeby
TOSHIBA
HW SetupProgram umožňuje přizpůsobit nastavení
Ovládání TOSHIBATento nástroj má oddíl, který slouží
Přehrávač videa na
DVD
TOSHIBA Zooming
Nástroje
RecordNow! Basic
pro počítač
TOSHIBA
DLA pro počítač
TOSHIBA
rozhraní, které zajišt’uje snadný přístup k
nápovědě a službám.
Nastavování režimů úspory baterie spustíte,
pokud v Ovládacích panelech poklepete na ikonu
Řízení spotřeby TOSHIBA.
hardwaru podle toho, jak pracujete s počítačem a
jaká přídavná zařízení používáte. Program
spustíte kliknutím na tlačítko Start ve Windows,
vyberete Nastavení a kliknete Ovládací panel. V
Ovládacím panelu dvakrát klikněte na ikonu.
k následujícím účelům:
Tlačítka: Přiřazují aplikace tlačítku Internet
(výchozím nastavením je prohlížeč) a tlačítku
Konzole TOSHIBA (výchozí je Konzole
TOSHIBA).
Přehrávač DVD Video Player se používá pro
přehrávání DVD-Videa. Jeho rozhraní a funkce
se zobrazují na displeji. Klepněte na tlačítko
Start, přejděte na Všechny programy, pak na
InterVideo WinDVD 5 a klepněte na InterVideo
WinDVD 5.
Tento nástroj umožňuje zvětšovat nebo
zmenšovat velikost ikon na ploše nebo okno
aplikace.
Můžete vytvářet CD/DVD v různých formátech
včetně zvukových CD, která mohou být
přehrávána na standardních CD přehrávačích, a
datová CD obsahující složky a soubory z vašeho
pevného disku. Tento software lze používat na
modelech s jednotkou DVD-ROM a CD-R/RW,
DVD-R/-RW a DVD Super Multi.
DLA (Drive Letter Access) je software pro zápis
paketů, zpřístupňuje funkci, která zapisuje
soubory a složky na disk DVD+RW, DVD-RW
nebo CD-RW přes písmeno jednotky podobně
jako na disketu nebo jiný vyměnitelný disk.
Uživatelská příručka1-13
Page 36
Úvod
Možnosti
TOSHIBA PC
DiagnosticTool
TOSHIBA ConfigFree ConfigFree je sada nástrojů, které umožňují
Vypínač Touch Pad
TOSHIBA
Můžete přidat řadu rozšiřujících doplňků, které dále zlepší výkon vašeho
počítače a usnadní jeho používání. Dostupné jsou tyto doplňky:
TOSHIBA PC Diagnostic Tool zobrazuje základní
informace o počítači PC a může též testovat
vestavěná zařízení. Nástroj TOSHIBA PC
Diagnostic Tool můžete spustit z lišty nabídek
následovně
snadné řízení komunikačních zařízení a
sít’ových spojení. ConfigFree rovněž usnadňuje
vyhledávání příčin potíží s komunikací a vytvářet
profily pro snadné přepínání mezi umístěními a
komunikačními sítěmi.
Chcete-li spustit ConfigFree, klepněte na tlačítko
Start ve Windows, zvolte Všechny programy, pak
TOSHIBA, pak Sítě a klepněte na ConfigFree.
Stiskem kláves Fn + F9 v prostředí Windows
můžete zapnout nebo vypnout funkce Touch
Pad. Pokud stisknete tyto horké klávesy, bude
aktuální stav zobrazen jako ikona.
Rozšíření pamětiDo počítače lze snadno instalovat pamět’ový
Hlavní baterieU vašeho prodejce TOSHIBA lze zakoupit
Napájecí adaptérPokud často používáte počítač na více místech,
Nabíječka bateriíNabíječka baterií vám umožňuje nabíjet přídavné
Bezpečnostní zámek Bezpečnostní kabel se připojuje ke slotu a
Uživatelská příručka1-14
moduly s kapacitou 256, 512 nebo 1 024 MB
(PC2100 / PC2700 DDR).
přídavnou baterii. Lze použít jako záložní nebo k
výměně.
■ Vysokokapacitní baterie (8800mAh)
■ Baterie (4400 mAh)
může být výhodné, když si pro každé místo
zakoupíte zvláštní adaptér, abyste nemuseli
adaptér přenášet.
baterie mimo počítač.
stěžuje tak krádež počítače.
Page 37
Úvod
Sada disketové
jednotky USB
Disketová jednotka 31/2" umožňuje používat
diskety s kapacitou 1,44 MB nebo 720 kB.
Připojuje se k portu USB. (Diskety 720 KB
nemůžete formátovat v systému Windows XP,
ale můžete používat již dříve formátované
diskety.)
Replikátor portů
(Advanced Port
Replicator III)
Replikátor portů Advanced Port Replicator III
obsahuje kromě portů, které jsou k dispozici v
počítači, samostatné porty pro myš PS/2 a
klávesnici PS/2, port rozhraní DVI, port i.LINK™
(IEEE1394), konektory zvukového vstupu (linein) a výstupu (line-out), port externího monitoru,
4 porty USB (USB2.0), konektor LAN a konektor
modemu.
Produkt TECRA A2 nepodporuje porty DVI a i.LINK na replikátoru portů.
Uživatelská příručka1-15
Page 38
TECRA A2
Seznámení s počítačem
Tato kapitola popisuje různé součásti vašeho počítače. Seznamte se se
všemi částmi dříve, než začnete s počítačem pracovat.
Přední strana při zavřeném displeji
Obrázek níže ukazuje přední stranu počítače s panelem displeje v zavřené
poloze.
Kapitola 2
Systémové
indikátory
Přední strana počítače se zavřeným displejem
Systém
indikátory
Západka displejeZápadka zajišt’uje LCD panel v uzavřené poloze.
Indikátory vám umožňují sledovat stav různých
funkcí počítače. Podrobnosti viz oddíl Systémové indikátory.
Stiskněte ji, abyste displej otevřeli.
Západka
displeje
Uživatelská příručka2-1
Page 39
Levá strana
Obrázek níže ukazuje levou stranu počítače.
Seznámení s počítačem
Otvor ventilátoru
Bezpečnostní
zámek
Port externího
monitoru
Otvor ventilátoru
Přepínač bezdrátové
komunikace
Port externího
monitoru
Levá strana počítače
USB port
15-pinový port umožňuje připojit externí monitor
nebo displej.
Chladící otvory pomáhají chránit procesor před
Slot PC karty
Přepínač bezdrátové
komunikace
přehřátím.
Neblokujte ventilační otvory. Rovněž zajistěte, aby se do otvoru ventilátoru
nedostaly nějaké předměty, například špendlíky nebo podobné, které by
mohly poškodit obvody počítače.
Přepínač bezdrátové
komunikace
Posuňte tento přepínač vlevo, pokud chcete
vypnout funkce Wireless LAN. Posuňte jej
vpravo, pokud chcete funkce zapnout (některé
modely nepodporují Wireless LAN).
Přepínač bezdrátové
komunikace
indikátor
Indikátor Přepínač bezdrátové komunikace
svítí oranžově, pokud jsou funkce bezdrátové
sítě Wireless LAN zapnuty (pouze model s
podporou Wireless LAN nebo připravený pro
Wireless LAN).
USB 2.0 (Universal
Serial Bus)
Port USB je na levé straně počítače. Port
odpovídají standardu USB 2.0, který umožňuje
až 40-krát rychlejší přenosy dat než standard
USB 1.1 (porty podorují také standard USB 1.1).
Zabraňte vniknutí cizích předmětů do konektorů USB. Špendlík nebo
podobný objekt by mohl poškodit obvody počítače.
Uživatelská příručka2-2
Page 40
Správná činnost všech funkcí na všech zařízeních USB není zaručena.
Některé funkce se nemusí provádět správně.
Slot PC kartyDo slotu PC karty lze vložit 5 mm kartu Typu II.
CB
Dávejte pozor, aby se do slotů pro PC karty nedostaly žádné cizí předměty.
Špendlík nebo podobný objekt by mohl poškodit obvody počítače.
Bezpečnostní zámek Do této štěrbiny se připojuje bezpečnostní lanko.
Pravá strana
Obrázek níže ukazuje pravou stranu počítače.
Konektor
sluchátek
Seznámení s počítačem
Slot podoruje 16-bitové PC karty a karty CardBus
PC.
Tímto doplňkovým zabezpečovacím lankem
připevníte počítač ke stolu nebo jinému velkému
předmětu, abyste zabránili odcizení počítače.
Konektor
mikrofonu
Konektor DC IN 15V
Ovládání hlasitosti
Pevná jedn otka
optických médií
Pravá strana počítače
USB port
Ovládání hlasitostiPoužijte tento knoflík k nastavení hlasitosti stereo
reproduktorů a nebo stereo sluchátek.
Konektor sluchátek
Tento konektor slouží pro výstup zvukového
signálu.
Konektor mikrofonu
Mini konektor 3,5 mm umožňuje připojit
třívodičový kabel monofonního mikrofonu nebo
jiného zařízení pro zvukový vstup.
Uživatelská příručka2-3
Page 41
Seznámení s počítačem
Pevná jednotka
optických médií
USB 2.0 (Universal
Serial Bus)
Konektor DC IN 15V
DC IN 15V
Zadní strana
Obrázek níže znázorňuje zadní stranu počítače.
Počítač je vybaven modulem s jednotkou
optických médií, která umožňuje používat disky 12 cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez použití
adaptéru. Technické specifikace jednotlivých
jednotek viz oddíl Jednotky optických médií v
této kapitole, v kapitole 4, Základy provozu,
naleznete podrobnosti o používání jednotky a
péči o disky.
Dostupné jsou následující jednotky:
■ Jednotka DVD–ROM
■ Jednotka DVD-ROM a CD-R/RW
■ Jednotka DVD-R/-RW
■ Jednotka DVD Super Multi
Port USB je na pravé straně počítače. Další
podrobnosti viz oddíl Levá strana.
Do této zásuvky se připojuje výstupní zástrčka
napájecího adaptéru. Použijte pouze adaptér
dodávaný s počítačem. Použití jiného adaptéru
může poškodit počítač.
Indikátor aktivity
LAN (oranžový)
Indikátor spojení
(zelený)
Paralelní port
Paralelní port
Zadní strana počítače
25pinový paralelní port kompatibilní s rozhraním
Konektor modemu
Konektor LAN
Centronics se pouűívá pro připojení paralelní
tiskárny nebo jiného paralelního zařízení. Tento
port podporuje standard ECP (Extended
Capabilities Port).
Uživatelská příručka2-4
Page 42
Seznámení s počítačem
Ether
Konektor modemu
Pokud je ve vašem modelu instalován interní
modem, je k dispozici konektor pro modulární
kabel, kterým se modem připojuje přímo k
telefonní lince.
■ Za bouřky odpojte kabel modemu od telefonní zásuvky.
■ Nepřipojujte modem k digitální telefonní lince. Při připojení k digitální
lince může být modem poškozen.
Konektor sítě LAN
Tento konektor dovoluje připojit sít’ LAN. Adaptér
má vestavěnou podporu pro Ethernet LAN
(10 megabitů za sekundu, 10BASE-T)a sít’ Fast
Ethernet LAN (100 megabitů za sekundu,
100BASE-Tx). Připojení k síti LAN má dva
indikátory. Další podrobnosti viz kapitola 4,
Základy provozu.
Indikátor spojení
(zelený)
Indikátor aktivity
LAN (oranžový)
Tento indikátor svítí zeleně, pokud je počítač
připojen k síti LAN a funguje-li sít’ LAN správně.
Tento indikátor svítí oranžově, pokud jsou mezi
počítačem a sítí LAN přenášena data.
Uživatelská příručka2-5
Page 43
Spodní strana
Na obrázku níže je vyobrazena spodní strana počítače. Před otočením
vašeho počítače se ujistěte, že je panel displeje zavřen.
Seznámení s počítačem
Západka pro
uvolnění baterie (1)
Kryt
pamět’ového
modulu
Západka pro
uvolnění baterie (1)
Západka pro
uvolnění baterie (2)
Hlavní baterie
Spodní strana počítače
Drážky
Západka pro
uvolnění baterie(2)
Rozhraní
dokování
Posuňte tuto západku pro uvolnění baterie.
Posuňte a podržte tuto západku pro uvolnění
baterie.
Podrobné informace o baterii naleznete v
Kapitole 6, Napájení a režimy při zapnutí.
Hlavní baterie
Baterie napájí počítač, pokud není připojen
napájecí adaptér. Podrobné informace o baterii
naleznete v Kapitole 6, Napájení a režimy při
zapnutí.
Drážky
Drážky v počítači slouží k bezpečnému uchycení
replikátoru portů (Advanced Port Replicator III).
Uživatelská příručka2-6
Page 44
Seznámení s počítačem
Rozhraní dokování
Tento port umožňuje připojení volitelného
replikátoru portů (Advanced Port Replicator III)
popsaného v Kapitole 8, Doplňková zařízení.
Kryt pamět’ového
modulu
Tento kryt chrání slot pamět’ového modulu,
pokud není instalován žádný nebo jeden
pamět’ový modul. Podrobnosti naleznete v
oddíle Rozšíření paměti v Kapitole 8, Doplňková
zařízení.
Přední strana při otevřeném displeji
Obrázek ukazuje přední stranu počítače s otevřeným displejem.
Podrobnosti viz příslušná ilustrace. Při otevírání displeje posuňte západku
na přední části displeje a zvedněte panel displeje nahoru. Nastavte displej
do takového úhlu, abyste na něj dobře viděli.
Závěsy displeje
Snímač LCD
(nezobrazeno)
Stereo reproduktor
(levý)
Stínítko displeje
Stereo reproduktor
(pravý)
Tlačítko zvětšení (+)*
Tlačítko zmenšení (-)*
Touch Pad:
Tlačítko Napájení
Ovládací
Tlačítko Konzole TOSHIBA
Tlačítko Zobrazení TOSHIBA
Přední strana počítače s otevřeným displejem
Závěsy displeje
Závěsy displeje drží zobrazovací plochu displeje
tlačítka Touch
Pad
v různých úhlech, ze kterých je na ni dobře vidět.
Stínítko displeje
Displej LCD zobrazuje text a grafiku ve vysokém
kontrastu. Displej LCD se skládá z až 1024 × 768
nebo 1400 × 1050 obrazových bodů. Viz oddíl
Řadič zobrazení a režimy v Dodatku B.
Při napájení počítače ze sít’ového adaptéru bude
jas displeje o něco vyšší než při napájení z
baterie. Nižší jas je zdůvodněn úsporou energie
baterie.
Uživatelská příručka2-7
Page 45
Seznámení s počítačem
Stereo reproduktory
Ovládací tlačítka
Touch Pad
Touch Pad
Zobrazení TOSHIBA
(tlačítko)
Stereo reproduktory přehrávají zvuky
generované vaším softwarem, také přehrávají
zvuková výstražná znamení, jako je upozornění
na vybitou baterii, které generuje systém.
Ovládací tlačítka pod ploškou Touch Pad vám
umožňují vybírat položky nabídek nebo
manipulovat s textem a grafikou označenou
ukazatelem na obrazovce.
Polohovací zařízení Touch Pad je umístěno ve
středu opěrky pro dlaně pod klávesnicí, používá
pro ovládání kurzoru na obrazovce. Viz oddíl
Použití zařízení Touch Pad v Kapitole 4, Základy
provozu.
Stisknutím tohoto tlačítka můžete přepnout
zobrazení na interní displej, současné zobrazení
nebo na více zobrazovacích zařízeních.
Výchozí nastavení je současné zobrazení na
displeji LCD a monitoru CRT s rozlišením 1024 ×
768. Pokud stisknete toto tlačítko dvakrát,
přepnete zpět do režimu zobrazení jen na displeji
LCD. Při nastavení zobrazení na více monitorech
v systému Windows XP změní počítač režim
zobrazení na současné použití displeje LCD a
monitoru CRT. Návrat k zobrazení jen na jednom
zobrazovacím zařízení je možný také po dvojím
stisknutí tohoto tlačítka.
Nastavení tlačítka Zobrazení TOSHIBA lze
změnit pomocí Konzole TOSHIBA. Změna
režimu zobrazení na použití více zobrazovacích
zařízení se provádí nastavením možnosti
Different Image (Jiný obraz – pouze Windows
XP) nebo na současné zobrazení na interním i
externím displeji či monitoru výběrem možnosti
Same Image (Stejný obraz).
Konzole TOSHIBA
(tlačítko)
Stisknutím tohoto tlačítka se automaticky spustí
aplikace.
Výchozí je Konzole TOSHIBA.
Tlačítko zmenšení (-)
*U některých modelů je k dispozici tlačítko
zmenšení (-).
Stisknutím tohoto tlačítka zmenšíte velikost ikon
na ploše nebo velikost oken aplikací. Viz oddíl
Horké klávesy v Kapitole 5, Klávesnice.
Uživatelská příručka2-8
Page 46
Seznámení s počítačem
Tlačítko zvětšení (+)
*U některých modelů je k dispozici tlačítko
zvětšení (+).
Stisknutím tohoto tlačítka zvětšíte velikost ikon
na ploše nebo velikost oken aplikací. Viz oddíl
Horké klávesy v Kapitole 5, Klávesnice.
Tlačítko Napájení
Stiskem tlačítka napájení se zapne nebo vypne
napájení počítače.
Snímač LCD
Tento snímač zjišt’uje, jestli je LCD panel zavřen
nebo otevřen a aktivuje funkci zapnutí nebo
vypnutí panelem displeje. Pokud panel zavřete,
počítač přejde do režimu Hibernace a vypne se.
Pokud panel otevřete, počítač se spustí v režimu
Hibernace. Pro nastavení této funkce použijte
program Řízení spotřeby TOSHIBA. Ve
výchozím stavu je tato funkce “zapnuta”. Dále o
nastavení viz oddíly Řízení spotřeby TOSHIBA a
Vypnutí/zapnutí panelem displeje v kapitole 1,
Úvod.
Nepokládejte magnetické předměty do blízkosti snímače. Počítač by mohl
automaticky přejít do režimu Hibernace a vypnout se, i když by byla funkce
vypnutí panelem displeje vypnuta.
Uživatelská příručka2-9
Page 47
Systémové indikátory
DC IN 15VNapájeníBaterieVestavìný
Seznámení s počítačem
pevný disk
Systémové indikátory
DC IN 15V
Napájení
Baterie
Vestavěný pevný disk
Indikátor DC IN 15V svítí zeleně, je-li počítač
napájen přes napájecí adaptér z elektrické sítě.
Pokud není výstupní napětí z napájecího
adaptéru v pořádku nebo dojde-li k poruše
napájení, bliká indikátor oranžově.
Indikátor Napájení svítí zeleně, je-li počítač
zapnut. Pokud počítač vypnete příkazem Spát v
okně Vypnout Windows, tento indikátor bliká
oranžově (jednu sekundu svítí, dvě sekundy
nesvítí), dokud se počítač nevypne.
Indikátor Baterie ukazuje stav nabití baterie:
zelená znamená plně nabitou baterii, oranžová
znamená nabíjení baterie a blikající oranžová
znamená nízkou energii baterie. Viz kapitola 6,
Napájení a režimy při zapnutí.
Indikátor Vestavěný pevný disk svítí zeleně,
pokud počítač pracuje s diskovou jednotkou.
Uživatelská příručka2-10
Page 48
Indikátory klávesnice
Obrázky níže ukazují polohu indikátorů překryvné klávesnice a indikátoru
přepínače velkých písmen (CapsLock).
Pokud svítí indikátor klávesy F10, překryvná klávesnice umožňuje ovládání
ukazatele.
Pokud svítí indikátor klávesy F11, překryvná klávesnice umožňuje vkládání čísel.
Indikátor
Kurzorového
režimu
Pokud svítí indikátor CapsLock, klávesnice je v režimu zápisu velkých
písmen.
Indikátory překryvné klávesnice
Seznámení s počítačem
Indikátor
Numerického
režimu
CapsLock
CapsLock
CapsLock
Tento indikátor svítí zeleně, pokud jsou klávesy
písmen přepnuty na vkládání velkých písmen.
Kurzorový režim
Pokud indikátor kurzorového režimu svítí
zeleně, můžete použít překryvné klávesy
(klávesy se šedým potiskem) k ovládání kurzoru.
Viz oddíl Překryvná klávesnice v Kapitole 5,
Klávesnice.
Numerický režim
Překryvné klávesy (klávesy s šedým potiskem)
můžete použít k zadávání čísel, pokud indikátor
numerického režimu svítí zeleně. Viz oddíl
Překryvná klávesnice v Kapitole 5, Klávesnice.
Uživatelská příručka2-11
Page 49
USB disketová jednotka (doplňková)
Doplňková disketová jednotka 31/2" umožňuje používat diskety s kapacitou
1,44 MB nebo 720 kB. Připojuje se k portu USB.
Seznámení s počítačem
Indikátor
použití disku
Indikátor použití
disku
Slot disketové
Slot disketové
jednotky
Jednotka pružného disku
Vysouvací
tlačítko
Tento indikátor svítí, pokud počítač přistupuje k
disketě.
Vkládejte diskety do tohoto slotu.
jednotky
Vysouvací tlačítko
Pokud je disketa vložena do jednotky, vysouvací
tlačítko vyskočí ven. Chcete-li disketu vyjmout,
zatlačte na vysouvací tlačítko a disketa se
částečně vysune pro snadné vyjmutí.
Používáte-li disketovou jednotku, sledujte Indikátor použití disku.
Nevysunujte disketu nebo nevypínejte počítač, pokud tento indikátor svítí.
Pokud to uděláte, může dojít ke zničení dat na disketě a poškození diskety
nebo jednotky.
■ Externí disketová jednotka by měla být umístěna na plochý vodorovný
povrch, pokud je používána. Nepokládejte disketovou jednotku, pokud
právě pracuje, na plochu se sklonem větším než 20
o
.
■ Nepokládejte nic na disketovou jednotku.
Uživatelská příručka2-12
Page 50
Pevná jednotka optických médií
V počítači je instalována některá z následujících jednotek optických médií:
jednotky DVD-ROM, DVD-ROM a CD-R/RW, DVD-R/-RW, DVD Super
Multi. Pro provoz jednotky CD/DVD-ROM je použit řadič rozhraní ATAPI.
Pokud počítač pracuje s diskem CD/DVD, indikátor na jednotce se rozsvítí.
Kódy regionů pro DVD jednotky a média
Výroba jednotek CD-ROM, DVD-ROM, DVD-ROM&CD-R/RW, DVD-R/RW, DVD Super Multi Drive a médií probíhá na základě specifikací šesti
marketingových oblastí. Při koupi média DVD-Video se ujistěte, že je
vhodné pro vaší jednotku, jinak nepůjde dobře přehrávat.
.
Kód
Region
Seznámení s počítačem
1
2
3
4
5
6
Kanada, Spojené státy
Japonsko, Evropa, Jižní Afrika, Střední Východ
Jihovýchodní Asie, Východní Asie
Austrálie, Nový Zéland, ostrovy v Pacifiku,
Střední Amerika, Jižní Amerika, Karibské ostrovy
Rusko, Indický subkontinent, Afrika, Severní
Korea, Mongolsko
Čína
Zapisovatelné disky
Tento oddíl popisuje typy zapisovatelných CD/DVD disků. Ověřte si podle
specifikací vaší jednotky, na jaké typy disků může zapisovat. Použijte
RecordNow! pro zápis kompaktních disků. Viz kapitola 4, Základy provozu.
Disky CD
■ Na disky CD-R lze zapisovat pouze jednou. Uložená data nelze smazat
nebo změnit.
■ Na disky CD-RW lze zapisovat vícekrát. Použijte buď 1, 2 nebo 4
rychlostní disky CD–RW nebo vysokorychlostní disky s 4- až 10-
násobnou rychlostí. Rychlost zápisu na vysokorychlostní disky CD-RW
(týká se pouze jednotky DVD-ROM&CD-R/RW) je maximálně
24násobná.
Uživatelská příručka2-13
Page 51
Seznámení s počítačem
Disky DVD
■ Na disky DVD-R lze zapisovat pouze jednou. Uložená data nelze
smazat nebo změnit.
■ Na disky DVD-RW lze zapisovat vícekrát.
■ Na disky DVD-RAM lze zapisovat vícekrát.
■ Na disky DVD+R lze zapisovat pouze jednou. Uložená data nelze
smazat nebo změnit.
■ Na disky DVD+RW lze zapisovat vícekrát.
Formáty
Jednotky podporují následující formáty:
■ DVD–ROM
■ CD–DA
TM
■ Photo CD
■ CD–ROM XA Režim 2 (Form1, Form2)
■ CD-G (pouze zvukové CD)
(jedna/více částí)
■ DVD–Video
■ CD-Text
■ CD–ROM Režim 1, Režim 2
■ Rozšířené CD (CD–EXTRA)
■ Metoda adresování 2
Jednotka DVD–ROM
Modul jednotky DVD–ROM plné velikosti umožňuje přehrávání disků DVD
a CD velkosti 12 cm (4,72") nebo 8 cm (3.15") bez použití adaptéru.
Rychlost čtení je pomalejší ve středu disku a rychlejší na vnějším okraji.
Čtení DVD8-násobná rychlost (maximálně)
Čtení CD 24-násobná rychlost (maximálně)
Jednotka DVD-ROM a CD-R/RW
Modul jednotky DVD-ROM a CD-R/RW umožňuje zaznamenávat data na
přepisovatelné disky CD a rovněž přehrávat disky CD a DVD o velikosti 12
cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez použití adaptéru.
Rychlost čtení je pomalejší ve středu disku a rychlejší na vnějším okraji.
Čtení DVD8-násobná rychlost (maximálně)
Čtení CD 24-násobná rychlost (maximálně)
Zápis CD-R 24-násobná rychlost (maximálně)
Zápis CD-RW 24-násobná rychlost (maximálně,
vysokorychlostní média)
Uživatelská příručka2-14
Page 52
Seznámení s počítačem
Jednotka DVD-R/-RW
Modul jednotky DVD-R/-RW umožňuje zaznamenávat data na
přepisovatelné disky CD/DVD a rovněž přehrávat disky CD a DVD o
velikosti 12 cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez použití adaptéru.
Rychlost čtení je pomalejší ve středu disku a rychlejší na vnějším okraji.
Čtení DVD8-násobná rychlost (maximálně)
Zápis DVD-R2-násobná rychlost
Zápis DVD-RW1-násobná rychlost Čtení CD 24-násobná rychlost (maximálně)
Zápis CD-R 16-násobná rychlost (maximálně)
Zápis CD-RW10-násobná rychlost (maximálně,
vysokorychlostní média)
Jednotka DVD Super Multi
Modul jednotky DVD Super Multi umožňuje zaznamenávat data na
přepisovatelné disky CD/DVD a rovněž přehrávat disky CD a DVD o
velikosti 12 cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez použití adaptéru.
Rychlost čtení je pomalejší ve středu disku a rychlejší na vnějším okraji.
Čtení DVD8-násobná rychlost (maximálně)
Zápis DVD-R 4-násobná rychlost (maximálně)
Zápis DVD-RW 2-násobná rychlost (maximálně)
Zápis DVD+R 2,4-násobná rychlost (maximálně)
Zápis DVD+R W2,4-násobná rychlost (maximálně)
Zápis DVD-RAM 2-násobná rychlost (maximálně) Čtení CD 24-násobná rychlost (maximálně)
Zápis CD-R 16-násobná rychlost (maximálně)
Zápis CD-RW8-násobná rychlost (maximálně,
vysokorychlostní média)
Uživatelská příručka2-15
Page 53
Napájecí adaptér
Sít’ový napájecí adaptér mění střídavé napětí na stejnosměrné a snižuje
napětí dodávané do počítače. Může se automaticky přizpůsobit
libovolnému napětí sítě mezi 100 a 240 volty o frekvencích buď 50 nebo
60 hertzů.
Chcete-li nabít baterii, jednoduše připojte napájecí adaptér ke zdroji
elektrického proudu a k počítači. Další podrobnosti viz kapitola 6, Napájení
a režimy při zapnutí.
■ Používejte pouze napájecí adaptér dodaný s počítačem nebo jiný
odpovídající adaptér. Použití nesprávného adaptéru může poškodit
počítač. TOSHIBA v takovém případě nepřebírá žádnou odpovědnost
za vzniklé škody.
■ Používejte pouze napájecí adaptér dodaný s počítačem nebo jiný
odpovídající adaptér. Použití nekompatibilního adaptéru nebo adaptéru
jiného typu s jiným napájecím napětím může způsobit poškození
počítače, poruchy jeho činnosti a pravděpodobně také ztrátu dat.
Toshiba nepřebírá žádnou odpovědnost za poškození způsobená
nekompatibilním adaptérem.
Seznámení s počítačem
Napájecí adaptér
Použijte pouze napájecí adaptér dodaný jako příslušenství. Jiné napájecí
adaptéry mají rozdílné napětí a polaritu svorek a jejich použití může vést
zahřátí, vzniku kouře nebo k poškození zařízení.
Uživatelská příručka2-16
Page 54
TECRA A2
Začínáme
V této kapitole naleznete základní informace o tom, jak začít s používáním
počítače. Jsou zde uvedena tato témata:
■ Příprava pracovního prostředí – pro vaše zdraví a bezpečnost
Nezapomeňte si přečíst příručku s bezpečnostními pokyny. Tento
průvodce, dodaný spolu s počítačem, vysvětluje podmínky použití
produktu.
■ Instalace baterie
■ Připojení napájecího adaptéru
■ Otevření displeje
■ Zapnutí počítače
■ Instalace Windows XP
■ Vypnutí počítače
■ Restartování počítače
■ Vytvoření záchranného média
■ Obnova předinstalovaného softwaru z pevného disku
■ Obnova předinstalovaného softwaru ze záchranného média
Kapitola 3
Všichni uživatelé by si měli přečíst oddíl Instalace Windows XP.
Uživatelská příručka3-1
Page 55
Příprava pracovního prostředí
Vytvoření pohodlného pracovního prostředí je důležité pro vás i váš
počítač. Špatné pracovní prostředí nebo stresující pracovní návyky mohou
mít za následek únavu nebo i vážné zdravotní poškození z opakovaného
napětí vašich rukou, zápěstí nebo jiných kloubů. Správné vnější podmínku
by se měly vytvořit také pro vlastní počítač. V tomto oddíle jsou
diskutovány tyto problémy:
■ Všeobecné podmínky
■ Umístění počítače
■ Sezení a držení těla
■ Osvětlení
■ Pracovní návyky
Všeobecné podmínky
Obecně platí, že pokud se cítíte pohodlně, cítí se tak i váš počítač.
■ Přesvědčte se, že kolem počítače je odpovídající prostor pro zajištění
dobré ventilace.
■ Přesvědčte se, zda je napájecí šňůra adaptéru připojena k zásuvce,
která je blízko počítače a je snadno dostupná.
■ Teplota by měla být mezi 5 až 35 stupni Celsia (41 až 95 stupňů
Fahrenheita) a relativní vlhkost by měla být 20 až 80 procent.
■ Vyhněte se místům, kde mohou nastat rychlé nebo mimořádné změny
teploty nebo vlhkosti.
■ Nevystavujte počítač prachu, vlhku nebo přímému slunečnímu světlu.
■ Neumíst’ujte počítač blízko zdrojů tepla, např. elektrického topení.
■ Nepoužívejte počítač poblíž kapalin nebo korosivních materiálů.
■ Neumíst’ujte počítač blízko předmětů, které vytvářejí silné
elektromagnetické pole (např. reproduktory).
■ Některé součásti počítače, včetně médií pro ukládání dat, mohou být
poškozeny působením magnetů. Neumíst’ujte počítač do blízkosti
magnetických předmětů nebo nepřibližujte magnetické předměty do
jeho blízkosti. Dávejte pozor na některé předměty, například stereo
reproduktory, které při své činnosti produkují silné magnetické pole.
Rovněž dávejte pozor na kovové předměty, například náramky, které
mohou být dočasně magnetizované.
■ Nepracujte s počítačem v těsné blízkosti mobilního telefonu.
■ Zajistěte dostatek prostoru pro práci ventilátoru. Neblokujte ventilační
otvory.
Začínáme
Uživatelská příručka3-2
Page 56
Umístění počítače
Umístěte počítač a přídavná zařízení tak, aby bylo zajištěno pohodlí a
bezpečnost.
■ Postavte počítač na plochou podložku ve vhodné výšce a vzdálenosti.
Displej by neměl být výše než úroveň očí, aby se zabránilo jejich
namáhání.
■ Umístěte počítač tak, aby byl při práci přímo proti Vám a přesvědčte se,
že máte dostatečný prostor pro snadnou práci s jinými zařízeními.
■ Ponechejte za počítačem dostatečný prostor, abyste mohli volně
nastavovat displej. Displej by měl být nakloněn tak, aby byly sníženy
odrazy světla a aby byl obraz na displeji co nejlépe vidět.
■ Používáte-li držák dokumentů, nastavte jej přibližně do stejné výšky a
vzdálenosti jako počítač.
Sezení a držení těla
Základní faktory, které mohou snížit pracovní napětí je výška Vaší židle
vzhledem k počítači a klávesnici a podpora, jakou židle poskytuje Vašemu
tělu. Viz tipy na obrázku níže.
Pod úrovní očí
Začínáme
Úhly 90°
Opora pro
chodidla
Držení těla a poloha vašeho počítače
■ Dejte si židli tak, aby klávesnice byla na úrovni nebo těsně pod úrovní
vašich loktů. Měli byste psát pohodlně s uvolněnými rameny.
■ Kolena by měla být trochu výše než kyčle. Pokud je třeba, používejte
podložku pod nohy, abyste si zvýšili kolena a snížili tlak na zadní stranu
stehen.
■ Upravte si zadní opěradlo židle tak, aby podepíralo spodní část páteře.
■ Seďte vzpřímeně tak, aby v pracovní poloze byly Vaše kolena, kyčle a
lokty přibližně pod pravým úhlem. Nenaklánějte se příliš dopředu ani se
nezaklánějte dozadu.
Uživatelská příručka3-3
Page 57
Osvětlení
Správné osvětlení může zlepšit čitelnost displeje a snížit únavu očí.
■ Umístěte počítač tak, aby se sluneční světlo nebo jasné vnitřní
osvětlení neodráželo od obrazovky. Používejte tónovaná skla, žaluzie
nebo jiné clony abyste odstranili odrazy na obrazovce.
■ Neumíst’ujte počítač před zdroj jasného světla, který by Vám mohl svítit
přímo do očí.
■ Pokud je to možné, používejte měkké, nepřímé osvětlení pracovního
prostoru. Používejte lampičku pro osvětlení dokumentů na pracovním
stole, ale dbejte na to, aby se lampička neodrážela na obrazovce nebo
aby Vám nesvítila do očí.
Pracovní návyky
Základním pravidlem pro prevenci únavy nebo zranění z opakovaného
namáhání je změna aktivit. Pokud je to možné, naplánujte si během
pracovního dne různé druhy činností. Pokud musíte před počítačem trávit
dlouhý čas, najděte si způsob, jak přerušit rutinu, to může snížit stres a
zvýšit Vaší výkonnost.
■ Seďte uvolněně. Správná poloha židle a počítače může snížit napětí v
ramenech a snížit namáhání zad.
■ Často měňte pozici.
■ Občas povstaňte a protáhněte se nebo si krátce zacvičte.
■ Několikrát za den si protáhněte a procvičte zápěstí a ruce.
■ Často se dívejte mimo obrazovku počítače a zaměřte oči na několik
sekund na vzdálený objekt, například na 30 sekund každých 15 minut.
■ Dělejte raději časté a krátké přestávky než jednu či dvě dlouhé,
například dvě až tři minuty každou hodinu.
■ Pravidelně choďte na oční prohlídky a ihned navštivte lékaře, pokud se
domníváte, že trpíte poškozením z opakovaného namáhání.
Existuje celá řada knih o ergonomii a o poškození z opakovaného
namáhání nebo o syndromu opakovaného stresu. Více informací o těchto
tématech a o cvičeních nejvíce stresovaných partií, jako jsou zápěstí a ruce
hledejte ve Vaší knihovně nebo v knihkupectví. Také si projděte Příručku pro bezpečnost a pohodlí.
Začínáme
Uživatelská příručka3-4
Page 58
Instalace baterie
Při instalaci baterie postupujte podle těchto kroků.
■ Baterie je složena z lithium-iontových baterií, které mohou při
nesprávné manipulaci, použití nebo likvidaci explodovat. Baterie
likvidujte v souladu s požadavky platných předpisů. Používejte pouze
baterie, doporučované firmou TOSHIBA.
■ Nedotýkejte se západky, pokud držíte počítač. Mohlo by dojít k
poranění vypadnuvší baterií při neúmyslném uvolnění západky.
■ Nestiskávejte tlačítko napájení před vložením baterie.
1.Vypněte napájení počítače.
2. Odpojte od počítače všechny kabely.
3. Vložte baterii.
4. Zajistěte západku pro uvolnění hlavní baterie (1). Ověřte, zda je zámek
baterie v uzamčené poloze.
Začínáme
Západka pro uvolnění
baterie(1)
Hlavní baterie
Zajištění baterie
Viz oddíl Vyjmutí baterie v Kapitole 6, Napájení a režimy při zapnutí, kde
naleznete podrobnosti.
Uživatelská příručka3-5
Page 59
Připojení napájecího adaptéru
Napájecí adaptér připojte, pokud potřebujete nabít baterii nebo pokud
chcete počítač napájet z elektrické sítě. Je to také nejrychlejší způsob jak
začít používat počítač, protože baterie je třeba před prvním použitím nabít.
Napájecí adaptér lze připojit k libovolnému zdroji, který poskytuje napětí
mezi 100 a 240 volty s frekvencí 50 nebo 60 hertzů. Podrobné informace o
použití napájecího adaptéru naleznete v Kapitole 6, Napájení a režimy při
zapnutí.
Použijte pouze napájecí adaptér dodaný jako příslušenství. Jiné napájecí
adaptéry mají rozdílné napětí a polaritu svorek a jejich použití může vést
zahřátí, vzniku kouře nebo k poškození zařízení.
■ Používejte pouze napájecí adaptér dodaný s počítačem nebo jiný
odpovídající adaptér. Použití nesprávného adaptéru může poškodit
počítač. TOSHIBA nepřebírá žádnou odpovědnost za poškození
způsobená nekompatibilním adaptérem.
■ Pokud připojujete napájecí adaptér k počítači, vždy postupujte podle
kroků popsaných v Uživatelské příručce. Připojení napájecího kabelu
do elektrické zásuvky musí být posledním krokem při zapojování
napájecího adaptéru, napájecí konektor je pak pod napětím a mohlo by
dojít k poranění nebo šoku při kontaktu s ním. Jako obecné
bezpečnostní doporučení platí, že je vhodné se vyhnout dotyku
kovových součástí.
Začínáme
1.Připojte napájecí šňůru k napájecímu adaptéru.
Připojení napájecí šňůry k napájecímu adaptéru.
Uživatelská příručka3-6
Page 60
2. Připojte výstupní šňůru adaptéru do zásuvky DC IN 15V vzadu na
počítači.
3. Připojte napájecí šňůru do fungující elektrické zásuvky. Indikátory
Baterie a DC IN 15V vpředu na počítači by se měly rozsvítit.
Otevření displeje
Panel displeje lze naklánět v širokém rozsahu úhlů pro dosažení dobré
čitelnosti displeje.
1.Posuňte západku vpředu na počítači vpravo.
2. Jednou rukou přidržte opěrku dlaní tak, aby se nezvedla základní
jednotka počítače, a pomalu zvedněte panel. Nastavte úhel panelu, při
kterém bude obraz nejzřetelnější.
Připojení adaptéru k počítači
Konektor
DC IN 15V
Začínáme
Při otevírání a zavírání panelu displeje postupujte s rozumnou opatrností.
Pokud jej otevřete nebo zaklapnete příliš zprudka, mohlo by dojít k
poškození počítače.
Západka
displeje
Otevření displeje
Uživatelská příručka3-7
Page 61
Zapnutí počítače
V tomto oddíle je popsáno jak zapnout počítač.
Po prvním zapnutí počítače jej nevypínejte, dokud nenainstalujete
operační systém a dokud se systém nespustí. Viz oddíl Instalace
Windows XP.
1.Pokud je připojena externí disketová jednotka, ujistěte se, že v ní není
vložena disketa. Pokud je v jednotce disketa, stiskněte vysouvací
tlačítko a vyjměte disketu.
2. Otevřete panel displeje.
3. Stiskněte a držte tlačítko zapnutí po dobu dvou až tří sekund.
Zapnutí počítače
Začínáme
Tlačítko
Napájení
Instalace Windows XP
Při prvním spuštění počítače se na úvodní obrazovce zobrazí logo systému
Microsoft Windows XP Professional.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Uživatelská příručka3-8
Page 62
Vypnutí počítače
Počítač může být vypnut v jednom z následujících režimů. Vypnutí
(Restart), Hibernace nebo Spánek.
Režim vypnutí (Režim bootování)
Když vypnete počítač v režimu vypnutí, neukládají se žádné informace o
stavu systému a počítač po zapnutí spustí hlavní obrazovku operačního
systému.
1. Pokud jste zadávali data, uložte je na pevný disk nebo disketu.
2. Přesvědčete se, že byly ukončeny všechny činnosti disku a pak vyjměte
z jednotek disk CD/DVD nebo disketu.
Ujistěte se, že indikátory Pevný disk a Použití CD/DVD jsou zhasnuty.
Vypnete-li počítač tlačítkem během práce s diskem (disky), můžete ztratit
data nebo poškodit disk (disky).
3. Klepněte na tlačítko Start, pak na Vypnout počítač. Z nabídky Vypnout poèítaè vyberte Vypnout.
4. Vypněte všechna připojená periferní zařízení.
Nezapínejte počítač nebo připojená zařízení ihned po vypnutí. Chvíli
počkejte, aby se mohly všechny kondenzátory plně vybít.
Režim Hibernace
V režimu hibernace se při vypnutí počítače uloží obsah paměti na pevný
disk. Při opětovném zapnutí počítače se obnoví jeho předchozí stav. V
režimu hibernace se neuloží stav připojených zařízení.
Začínáme
■ Uložte svá data. Při přechodu do režimu hibernace uloží počítač obsah
paměti na pevný disk. Pro ochranu dat je ovšem nejbezpečnější data
nejprve ručně uložit.
■ Vyjmete-li baterii nebo odpojíte-li napájecí adaptér dříve, než je toto
uložení dokončeno, ztratíte data. Vyčkejte, dokud indikátor Disk
nezhasne.
■ Neinstalujte a nevyjímejte pamět’ový modul, když je počítač v režimu
hibernace. Dojde ke ztrátě dat.
Uživatelská příručka3-9
Page 63
Začínáme
Výhody režimu Hibernace
Funkce hibernace má tyto výhody:
■ Uloží data na pevný disk, když se počítač automaticky vypne kvůli vybití
baterie.
Aby bylo možné počítač vypnout v režimu Hibernace, musí být tato funkce
povolena na dvou místech: na záložce HIbernace v Možnostech napájení
a na záložce Nastavení akce v Řízení spotřeby TOSHIBA.
Jinak se počítač vypne ve spánkovém režimu. Pokud se baterie úplně
vybije, budou data uložená ve spánkovém režimu ztracena.
■ Po zapnutí počítače se můžete ihned vrátit do předchozího pracovního
prostředí.
■ Šetří energii tím, že vypne počítač, pokud po dobu zadanou funkcí
Přechod do hibernace nedostane žádný vstup z klávesnice nebo signál
z jiného zařízení.
■ Můžete použít funkci vypnutí počítače zavřením panelu displeje.
Přechod do režimu Hibernace
Můžete rovněž povolit přechod do režimu Hibernace stiskem kláves Fn +
F4. Další podrobnosti viz kapitola 5, Klávesnice.
Pro přechod do režimu Hibernace postupujte takto:
1.Klepněte na tlačítko start.
2. Zvolte Vypnout počítač.
3. Otevře se dialogové okno Vypnout počítač. Hibernovat není
zobrazeno.
4. Stiskněte klávesu Shift. Položka Spát se změní na Hibernovat.
5. Zvolte Hibernovat.
Automatická Hibernace
Počítač přejde automaticky do režimu Hibernace, pokud stisknete tlačítko
napájení nebo zavřete panel displeje. Nejdřív musíte ovšem provést
příslušná nastavení podle následujících kroků.
1.Otevřete Ovládací panely.
2. Otevřete položku Výkon a údržba a otevřete Možnosti napájení.
3. Vyberte okno Hibernovat ve Vlastnostech napájení, zaškrtněte
políčko Povolit hibernaci a klepněte na tlačítko Použít.
4. Otevřete Řízení spotřeby TOSHIBA.
5. Vyberte okno Nastavení akce.
6. Povolte požadovaná nastavení Hibernace pro Pokud stisknu tlačítko napájení a Pokud zavřu panel displeje.
7. Klepněte na tlačítko OK.
Uživatelská příručka3-10
Page 64
Uložení dat v režimu Hibernace
Pokud vypnete napájení v režimu hibernace, počítač potřebuje čas k
uložení dat z paměti na pevný disk. Během tohoto procesu bude svítit
indikátor Disk.
Po vypnutí počítače a uložení obsahu paměti na pevný disk vypněte
napájení všech periferních zařízení.
Nezapínejte počítač nebo připojená zařízení ihned po vypnutí. Chvíli
počkejte, aby se mohly všechny kondenzátory plně vybít.
Režim Spánku
Pokud potřebujete přerušit vaši práci, můžete vypnout počítač bez nutnosti
ukončení používaných programů. Data jsou udržována v hlavní paměti
počítače. Pokud znovu zapnete počítač, můžete pokračovat v práci tam,
kde jste přestali.
■ Pokud je použit napájecí adaptér, přejde počítač do režimu Spánku
podle nastavení v nástroji Řízení spotřeby TOSHIBA.
■ Chcete-li obnovit provoz z režimu Spánku, stiskněte tlačítko napájení
nebo libovolnou klávesu. Tato funkce pracuje pouze v případě, že je
povoleno Zapnutí z klávesnice v programu HW Setup.
■ Pokud je aktivní sít’ová aplikace ve chvíli, kdy počítač automaticky
přejde do režimu Spánku, nemusí být správně obnovena ve chvíli, kdy
počítač obnovuje provoz z režimu Spánku.
■ Chcete-li zabránit automatickému přechodu počítače do režimu
Spánku, zakažte Spánek v Řízení spotřeby TOSHIBA. Tento úkon má
ovšem za následek neplatnost vyhovění úspornému standardu Energy
Star počítače.
Začínáme
■ Před přechodem do režimu Spánku se ujistěte, že máte uložena vaše
data.
■ Neinstalujte a nevyjímejte pamět’ový modul, pokud je počítač v režimu
Spánku. Mohlo by dojít k poškození modulu nebo počítače.
■ Nevyjímejte baterii, pokud je počítač v režimu spánku (není-li ovšem
připojen k napájecímu adaptéru). Dojde ke ztrátě dat.
■ Pokud si berete počítač na palubu letadla nebo do nemocnice, vypněte
počítač v režimu hibernace nebo jej vypněte úplně, aby nedošlo k
rušení radiovým signálem.
Výhody režimu spánku
Funkce spánku poskytuje tyto výhody:
■ Obnovuje pracovní prostředí mnohem rychleji než režim hibernace.
■ Šetří energii tím, že vypne počítač, pokud po dobu zadanou funkcí
Přechod do spánku nedostane žádný vstup z klávesnice nebo signál z
jiného zařízení.
■ Můžete použít funkci vypnutí počítače zavřením panelu displeje.
Uživatelská příručka3-11
Page 65
Začínáme
Přechod do režimu spánku
Můžete rovněž povolit přechod do režimu Spánku stiskem kláves Fn + F3.
Další podrobnosti viz kapitola 5, Klávesnice.
Pro přechod do režimu Sánku máte jednu ze tří možností:
1.Klepněte na tlačítko start a pak na Vypnout počítač, pak na Vypnout.
2. Zavřete panel displeje. Tato funkce musí být povolena. Viz položka
Nastavení akce v nástroji Řízení spotřeby TOSHIBA přístupném v
Ovládacích panelech.
Otevřete položku Výkon a údržba a otevřete Řízení spotřeby TOSHIBA.
3. Stiskněte tlačítko napájení. Tato funkce musí být povolena. Viz položka
Nastavení akce v nástroji Řízení spotřeby TOSHIBA přístupném v
Ovládacích panelech.
Po opětovné zapnutí napájení můžete pokračovat tam, kde jste přestali
před vypnutím počítače.
■ Pokud je počítač vypnut v režimu Spánku, indikátor napájení bliká
oranžově.
■ Pokud provozujete počítač na baterie, můžete prodloužit dobu provozu
vypnutím v režimu Hibernace, režim Spánku má vyšší spotřebu
energie
Omezení režimu spánku
Režim spánku nebude fungovat za následujících podmínek:
■ Napájení bylo znovu zapnuto ihned po vypnutí počítače.
■ Pamět’ové obvody jsou vystaveny statické elektřině nebo elektrickému
šumu.
Restartování počítače
Za určitých okolností je potřebné, aby byl systém resetován.
Například když:
■ Změníte některá nastavení počítače.
■ Nastane nějaká chyba a počítač nereaguje na příkazy z klávesnice.
■ Jsou tři možnosti, jak počítač restartovat:
1.Klepněte na tlačítko Start, pak na Vypnout počítač. Z nabídky
Vypnout poèítaè vyberte Restartovat.
2. Stiskněte Ctrl + Alt + Del pro zobrazení Správce úloh, pak zvolte Vypnout a Restartovat.
3. Stiskněte tlačítko napájení a podržte jej pět sekund. Vyčkejte 10 až 15 sekund, pak znovu zapněte počítač stiskem tlačítka napájení.
Uživatelská příručka3-12
Page 66
Obnova předinstalovaného software
Některé modely jsou připraveny na záchranu pomocí pevného disku. Tyto
modely jsou dodávány bez optického záchranného média a disku CDROM s nástroji a pomůckami Tools & Utilities. Předinstalovaný software
můžete obnovit v závislosti na zakoupeném modelu.
Obnova z média pro zotavení produktu
Pouze pro modely dodávané s optickým médiem pro zotavení produktu.
Pokud jsou instalované soubory poškozeny, použijte pro jejich obnovu
záchranný disk pro zotavení produktu nebo disk CD-ROM s nástroji a
pomůckami TOSHIBA Tools & Utilities
Obnovení celého systému
Pokud potřebujete obnovit předem nainstalovaný software, postupujte
podle následujících kroků.
Když budete znovu instalovat operační systém Windows, přeformátuje se
pevný disk a všechna data budou ztracena.
1. Vložte do vestavěné jednotky optických médií Záchranný disk a
vypněte napájení počítače.
2. Stiskněte klávesu F12 a zapněte počítač. Po zobrazení textu In Touch with Tomorrow TOSHIBA uvolněte klávesu F12.
3. Použijte klávesy se šipkami vlevo nebo vpravo pro volbu kony CD–
ROM/DVD–ROM v nabídce na displeji. Podrobnosti naleznete v oddíle
Priorita při bootování v Kapitole 7, HW Setup a Hesla.
4. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
5. Pokud byly na vašem počítači instalovány nějaké další programy, nebude
je možné obnovit ze Záchranného disku. Tyto aplikace (např. Works
Suite, přehrávač DVD, hry atd.) instalujte zvlášt’ z vlastních médií.
Začínáme
Obnova nástrojů a ovladačů Toshiba
Pokud systém Windows pracuje správně, lze jednotlivé ovladače nebo
aplikace instalovat samostatně. Použijte disk Tools & Utilities CD-ROM a
podle pokynů v letáčku vloženém do obalu disku CD instalujte nástrojů a
ovladače TOSHIBA.
Uživatelská příručka3-13
Page 67
Obnova pomocí pevného disku
Pouze pro modely s nainstalovanou záchrannou částí na pevném disku.
Jsou-li předinstalované soubory poškozeny, použijte pro jejich obnovu
záchrannou část nainstalovanou na pevném disku.
Pokud znovu nainstalujete operační systém Windows, přeformátuje se
pevný disk a všechna data budou ztracena. 8OZ\Y`ONO^OÜZVXY_YLXY`_]c]^ËW_Y`ÎÚ^OdNKWÃ^OZ\Y`ONOX_dÃVYR_NK^.
Vytvoření optických záchranných disků
Na pevném disku počítače je uložena bitová kopie sloužící jako záchranné
médium. Pomocí této bitové kopie lze následujícím postupem vytvořit
záchranné disky CD nebo DVD:
1.Přichystejte si prázdné disky CD nebo disk DVD.
2. Aplikace Recovery Disc Creator Launcher umoűní při vytváření
záchranných disků CD/DVD zvolit některý z následujících typů média:
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R a DVD+RW.
Některá média nemusí být kompatibilní s jednotkou optických médií v
počítači. Zkontrolujte, zda jednotka optických médií, kterou máte k
dispozici, podporuje zvolený typ prázdného média.
Začínáme
3. Zapněte počítač a vyčkejte na spuštění operačního systému Windows
XP.
4. Vložte (první) prázdné médium do jednotky optických médií.
5. Poklepejte na ikonu Recovery Disc Creator Launcher na ploše systému
Windows XP nebo vyberte příslušnou aplikaci z nabídky Start.
6. Po spuštění aplikace Recovery Disc Creator vyberte typ média a název,
se kterým chcete kopii vytvořit. Potom klepněte na tlačítko Burn (Zápis).
Pokud použitá jednotka optických médií podporuje pouze zápis na disky
CD, vyberte v aplikaci Recovery Disc Creator jako typ disky CD. Jestliže
jednotka optických médií umožňuje zápis na disky CD i DVD, vyberte v
aplikaci Recovery Disc Creator typ použitého média pomocí možnosti
Type (Typ).
Uživatelská příručka3-14
Page 68
Začínáme
Obnova předinstalovaného softwaru pomocí pevného disku
Na pevném disku je vyhrazeno asi 2 GB místa pro záchranný oddíl.
Při obnově nastavení pevného disku neměňte, neodstraňujte ani
nepřidávejte oddíly. V opačném případě by mohlo dojít ke zničení
některých částí záchranného oddílu na pevném disku nebo částí
operačního systému.
Také pokud použijete ke změně konfigurace oddílů na pevném disku
program pro práci s oddíly od jiného výrobce, může se stát, že počítač
nebude možné znovu spustit.
1.Vypněte počítač.
2. Podržte na klávesnici klávesu 0 (nula) a zapněte počítač.
3. Zobrazí se nabídka. Stisknutím klávesy 1 na klávesnici obnovíte
původní konfiguraci tak, jak byla nastavena u nově zakoupeného
počítače. Stisknutím klávesy 2 zachováte současné oddíly a provedete
obnovu. Po stisknutí klávesy 3 můžete zadat nové uspořádání oddílů a
provést obnovu.
4. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Obnova předinstalovaného softwaru pomocí vytvořeného
záchranného média
Jsou-li předinstalované soubory poškozeny, můžete k jejich obnově použít
vytvořené záchranné médium nebo záchrannou část nainstalovanou na
pevném disku. Jestliže potřebujete obnovit operační systém a veškerý
předem nainstalovaný software, postupujte podle následujících kroků.
Pokud znovu nainstalujete operační systém Windows, přeformátuje se
pevný disk a všechna data budou ztracena.
1. Vložte záchranné médium do jednotky optických médií a vypněte
napájení počítače.
2. Podržte klávesu F12 a zapněte počítač. Jakmile se zobrazí logo In
Touch with Tomorrow TOSHIBA, klávesu F12 uvolněte.
3. Použijte klávesy se šipkami vlevo nebo vpravo pro volbu CD–ROM
v nabídce na displeji. Podrobnosti naleznete v oddíle Priorita bootování
v Kapitole 7, HW Setup a hesla.
4. Zobrazí se nabídka. Chcete-li obnovit celý pevný disk, stiskněte na
klávesnici klávesu 1. Stisknutím klávesy 2 obnovíte jednotku C:. Pokud
chcete obnovit záchranný oddíl pevného disku, stiskněte klávesu 3.
5. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Uživatelská příručka3-15
Page 69
TECRA A2
Základy provozu
Tato kapitola podává informace o základních operacích zahrnujících použití
plošky Touch Pad, volitelné disketové jednotky USB, jednotek optických
médií, zvukového systému, modemu, vybavení pro bezdrátovou
komunikaci a sítě LAN. Také obsahuje tipy jak pečovat o počítač a jak
zajistit rozptýlení tepla.
Použití zařízení Touch Pad
Chcete-li použít plošku Touch Pad, položte váš prst na plošku a posuňte
špičku prstu ve směru, kterým chcete pohnout ukazatelem na displeji.
Kapitola 4
Touch Pad
Ovládací tlačítka
Touch Pad
Touch Pad a ovládací tlačítka Touch Pad
Dvě tlačítka pod klávesnicí mají stejnou funkci jako tlačítka na myši.
Stiskněte levé tlačítko pro volbu položky nebo pro manipulaci s textem
nebo grafikou označenou ukazatelem. Stiskněte pravé tlačítko pro
zobrazení lokální nabídky nebo jiné funkce v závislosti na používaném
software.
Nestiskávejte plošku Touch Pad příliš silně a nepoužívejte ostré předměty,
například kuličkovou tužku. Ploška Touch Pad by tím mohla být
poškozena.
Uživatelská příručka4-1
Page 70
Pro vyvolání některých funkcí můžete klepnout na plošku Touch Pad místo
stisknutí ovládacího tlačítka.
Klepnutí: Klepněte na plošku Touch Pad jednou.
Poklepání: Klepněte na plošku Touch Pad dvakrát.
Tažení a puštění:
1. Podržte levé ovládací tlačítko a posuňte ukazatel pro přetažení položky,
kterou chcete přesunout.
2. Zdvihněte prst pro její puštění na zvoleném místě.Posuv:
Vertikálně: Posouvejte váš prst nahoru nebo dolů podél pravého okraje
plošky Touch Pad.
Horizontálně: Posouvejte váš prst vpravo nebo vlevo podél dolního okraje
plošky Touch Pad.
Použití disketové jednotky USB (volitelné)
Doplňková disketová jednotka USB 3 1/2"se připojuje k portu USB
počítače. Jednotka pracuje s disketami 1,44 MB nebo 720 KB. Více
informací naleznete v Kapitole 2, Seznámení s počítačem.
Připojení disketové jednotky 3 1/2"
Pro připojení jednotky zapojte konektor do portu USB na počítači.
Viz následující obrázek.
Základy provozu
Ujistěte se, že je konektor umístěn vpravo nahoře proti zásuvce.
Nepokoušejte se zapojit konektor silou, mohlo by tak dojít k poškození
konektoru.
Připojení disketové jednotky USB
Pokud připojíte disketovou jednotku po zapnutí počítače, bude trvat asi
10 sekund, než počítač rozpozná, že je disketová jednotka připojena. Neodpojujte jednotku nebo ji znovu nepřipojujte, dokud neuběhne těchto
10 sekund.
Uživatelská příručka4-2
Page 71
Odpojení disketové jednotky 3 1/2"
Pokud již nepotřebujete použít disketovou jednotku, postupujte podle
následujících kroků při jejím odpojování:
1.Vyčkejte, dokud indikátor nezhasne, aby bylo jisté, že na disketové
jednotce již neprobíhá žádná aktivita.
Pokud odpojíte disketovou jednotku nebo vypnete počítač, zatímco
počítač přistupuje k jednotce, může dojít k poškození dat, diskety nebo
disketové jednotky.
2. Klepněte na ikonu Bezpečně odstranit hardware na hlavním panelu.
3. Klepněte na jednotku pružného disku.
4. Vytáhněte konektor disketové jednotky z portu USB.
Použití jedn otky optických médií
Následující text a ilustrace se vztahují k vestavěné jednotce DVD–ROM.
Jiné jednotky optických médií lze ovšem obsluhovat obdobným způsobem.
Jednotka plné velikosti zajišt’uje spouštění programů založených na CD/
DVD-ROM s plným výkonem. Můžete přehrávat disky CD/DVD o velikosti
12 cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez nutnosti použití adaptéru. Pro provoz
jednotky CD/DVD-ROM je použit řadič rozhraní ATAPI. Pokud počítač
pracuje s jednotkou CD/DVD-ROM, indikátor na jednotce svítí.
Pro přehrávání video disků DVD použijte aplikaci WinDVD 5.
Základy provozu
Pokud je počítač vybaven jednotkou DVD-ROM&CD-R/RW, přečtěte si
také informace v části Zápis na disky CD v jednotce DVD-ROM&CD-R/RW,
která obsahuje upozornění pro zápis disků CD.
Pokud je počítač vybaven jednotkou DVD-R/-RW, přečtěte si také
informace v části Zápis disků CD/DVD v jednotce DVD-R/-RW, která
obsahuje upozornění pro zápis disků CD/DVD.
Pokud je počítač vybaven jednotkou DVD Super Multi Drive, přečtěte si
také informace v části Zápis disků CD/DVD na jednotce DVD Super Multi,
která obsahuje upozornění pro zápis disků CD/DVD.
Uživatelská příručka4-3
Page 72
Vkládání disků
Při vkládání CD/DVD disků, postupujte podle následujících kroků a
vyobrazení.
1. a. Pokud je napájení zapnuto, stiskněte vysouvací tlačítko DVD–ROM,
aby se zásuvka jednotky mírně vysunula.
Vysouvací tlačítko
Stisknutí vysouvacího tlačítka DVD–ROM
b. Zásuvka se nevysune, pokud napájení jednotky DVD–ROM není
zapnuto. Pokud je napájení jednotky vypnuto, můžete zásuvku
vysunout vložením tenkého předmětu (cca 15 mm), například
narovnané kancelářské sponky do otvoru napravo od vysouvacího
tlačítka.
Základy provozu
15mm
Diameter 1.0mm
Ruční otevření zásuvky pomocí otvoru pro vysunutí
2. Zásuvku jemně uchopte a vysuňte ji až do krajní polohy.
Ruční vysouvání zásuvky
Uživatelská příručka4-4
Page 73
Základy provozu
3. Vložte CD/DVD disk do zásuvky popiskem vzhůru.
Vložení disku CD/DVD
Pokud je zásuvka plně otevřena, okraj počítače se poněkud rozšíří přes
zásuvku CD/DVD. Z tohoto důvodu bude nutné disk CD/DVD mírně
naklonit, aby bylo možné jej vložit do zásuvky. Po vložení disku CD/DVD
se ujistěte, že je vložen vodorovně, jak je uvedeno na obrázku níže.
■ Nedotýkejte se laserových čoček. Mohlo by dojít k narušení jejich
seřízení.
■ Dbejte na to, aby do jednotky nepronikly cizí předměty. Před zavřením
jednotky zkontrolujte zadní okraj zásuvky, aby nezanesla do jednotky
nečistoty.
4. Zatlačte jemně na střed CD/DVD disku, abyste ucítili, jak zapadne do
správné polohy. CD/DVD disk musí spočívat pod vrcholem hřídele
unášeče, zarovnaný s jeho základnou.
5. Stiskem uprostřed zásuvky ji zasuňte. Tlačte jemně až zaskočí na
místo.
Pokud není CD nebo DVD disk do zásuvky při jejím uzavření správně
vložen, může dojít k poškození disku CD/DVD. Zásuvka se také po
stisknutí vysunovacího tlačítka nemusí správně otevřít.
Zavření zásuvky jednotky DVD–ROM
Uživatelská příručka4-5
Page 74
Vyjímání disků
Chcete-li vyjmout disk CD/DVD, postupujte podle následujících kroků a
vyobrazení.
Nestiskávejte vysouvací tlačítko, pokud počítač právě pracuje s
vestavěnou jednotkou DVD–ROM. Před otevřením zásuvky nejdříve
vyčkejte, až zhasne indikátor optických médií. Pokud se CD/DVD disk v
zásuvce po jejím otevření ještě otáčí, počkejte, až se zastaví, a teprve
poté jej vyjměte.
1. K pootevření zásuvky stiskněte vysunovací tlačítko. Zásuvku jemně
uchopte a vysuňte ji až do krajní polohy.
■ Jakmile se zásuvka pootevře, počkejte až se CD/DVD disk zcela
zastaví a teprve poté ji otevřete úplně.
■ Před nouzovým použitím vysunovacího otvoru vedle vysunovacího
tlačítka je nutno vypnout počítač. Pokud se disk CD/DVD při otevření
zásuvky otáčí, mohl by disk CD/DVD vyletět z hřídele unášeče a
poranit vás.
2. Disk CD/DVD lehce přečnívá přes okraje zásuvky a tak jej můžete
snadno uchopit. Disk CD/DVD jemně uchopte a vyjměte ven ze
zásuvky.
Základy provozu
Vyjmutí disku CD/DVD
3. Stiskem uprostřed zásuvky ji zasuňte. Tlačte jemně až zaskočí na
místo.
Uživatelská příručka4-6
Page 75
Zápis na disky CD v jednotce DVD-ROM&CD-R/RW
Pokud je nainstalován příslušný typ jednotky, je možné zapisovat na disky
CD. Jednotka DVD-ROM&CD-R/RW umožňuje číst disky CD-ROM i
zapisovat na ně. Přečtěte si pokyny v této kapitole pro zajištění co nejvyšší
efektivity při zapisování na disky CD. Informace o vkládání a vyjímání disků
CD naleznete v oddíle Použití jednotek optických médií.
Na disky CD-R lze zapisovat pouze jednou. Disky CD-RW lze přepisovat
vícekrát.
Před zápisem nebo přepisem
Pokud zapisujete nebo přepisujete data, projděte si následující body.
■ Doporučujeme následující výrobce médií CD–R a CD–RW. Kvalita
média může ovlivnit úspěšnost zápisu nebo přepisu.
CD-R:TAIYO YUDEN CO., LTD.
Mitsui Chemicals Inc.
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
RICOH Co., Ltd.
Hitachi Maxell Ltd.
CD-RW: MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
RICOH Co., Ltd.
*Pro níže uvedená zvláštní média jsou doporučeni následující výrobci:
■ Vícerychlostní a vysokorychlostní CD-ROM:
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION, RICOH Co., Ltd.
■ Vysokorychlostní CD-ROM:
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
Společnost TOSHIBA potvrdila kompatibilitu médií CD–R a CD–RW výše
uvedených výrobců. Provoz s jinými médii nelze zaručit.
■ Disky CD-RW lze obecně přepsat až 1 000-krát. Skutečný počet
možných přepsání je nicméně závislý na kvalitě média a způsobu jeho
použití.
■ Před zápisem nebo přepisem se ujistěte, že je připojen napájecí
adaptér.
■ Ujistěte se, že je ukončen veškerý software kromě programu pro zápis.
■ Nespouštějte jiný software, například spořič obrazovky, který by mohl
zatížit procesor.
■ Provozujte počítač při plném napájení. Nepoužívejte žádný režim
úspory energie.
■ Nezapisujte disk, pokud je v provozu antivirový software. Ukončete jej,
vypněte veškerý antivirový software a programy, které na pozadí
automaticky kontrolují soubory.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-7
Page 76
■ Nepoužívejte nástroje pro práci s pevným diskem, včetně těch, které
jsou určeny ke zrychlení práce disku. Tyto nástroje mohou způsobit
nestabilitu operace nebo poškození dat.
■ Zapisujte data z pevného disku na CD. Nepokoušejte se zapisovat data
ze zdroje na LAN nebo jiného sít’ového zařízení.
■ Zápis pomocí jiného software než Sonic RecordNow! Nebyl ověřen.
Nelze tedy zaručit výsledky při použití jiného software.
Během zápisu nebo přepisu
Vezměte v úvahu následující, pokud zapisujete nebo přepisujete data na
CD-R nebo CD-RW.
■ Vždy kopírujte data z pevného disku na CD. Nepoužívejte funkci
vyjmout a vložit. Originální data by mohla být ztracena, pokud dojde k
chybě při zápisu.
■ Neprovádějte žádné z následujících úkonů:
■ Přepínání uživatelů operačího systému Windows XP.
■ Použití počítače k nějaké další činnosti, včetně použití myši nebo
zařízení Touch Pad, zavírání nebo otevírání panelu displeje LCD.
■ Spuštění komunikační aplikace, například práce s modemem.
■ Vystavení počítače PC nárazům nebo vibracím.
■ Instalace, odpojení nebo připojení externích zařízení, včetně
následujících:
PC karty, USB zařízení, externí displeje, optická digitální zařízení.
■ Otevírání jednotky optických médií.
■ Pokud je médium pochybné kvality, znečištěné nebo poškozené, může
při zápisu nebo přepisu dojít k chybám.
■ Položte počítač na vodorovný povrch a vyhněte se místům vystaveným
vibracím, jako jsou letadla, vlaky nebo vozidla. Nepoužívejte nestabilní
podložku, například skládací stolek.
■ Udržujte mobilní telefony a jiná bezdrátová komunikační zařízení v
dostatečné vzdálenosti od počítače.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-8
Page 77
Zápis disků CD/DVD v jednotce DVD-R/-RW
Jednotku DVD–R/–RW můžete používat pro zápis dat na disky CD–R/–RW
nebo DVD–R/–RW. Následující aplikace pro zápis jsou dodány na CDROM:RecordNow!, licence od Sonic Solutions.
InterVideo WinDVD Creator 2 Platinum, produkt společnosti InterVideo,
Inc.
Zápis disků CD/DVD na jednotce DVD Super Multi
Jednotku DVD Super Multi Drive můžete používat pro zápis dat na disky
CD–R/RW nebo DVD–R/–RW/+R/+RW/–RAM. Následující aplikace pro
zápis jsou dodány na CD-ROM:RecordNow!, licence od Sonic Solutions.
InterVideo WinDVD Creator 2 Platinum, produkt společnosti InterVideo,
Inc.
Důležitá informace (jednotka DVD R/RW)
Dříve než budete zapisovat nebo přepisovat disk CD–R/–RW nebo DVD–
R/–RW, musíte si přečíst a dodržet pokyny pro nastavení a užívání
uvedené v této části příručky. Pokud tak neučiníte, nemusí jednotka DVD–
R/–RW pracovat správně a nemusí se vám podařit zapsat nebo přepsat
data, může dojít ke ztrátě dat nebo k jiné škodě.
Důležitá informace (jednotka DVD Super Multi)
Dříve než budete zapisovat nebo přepisovat disk CD–R/RW nebo DVD–R/
–RW/+R/+RW/-RAM, musíte si přečíst a dodržet pokyny pro nastavení a
užívání uvedené v této části příručky. Pokud tak neučiníte, nemusí jednotka
DVD Super Multi pracovat správně a nemusí se vám podařit zapsat nebo
přepsat data, může dojít ke ztrátě dat nebo k jiné škodě.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-9
Page 78
Upozornění (jednotka DVD–R/–RW)
Společnost TOSHIBA nepřebírá odpovědnost za následující:
■ Poškození disku CD–R/–RW nebo DVD–R/–RW, které by mohlo být
způsobeno zápisem nebo přepisem pomocí této jednotky.
■ Změnu nebo ztrátu obsahu záznamu na CD–R/–RW nebo DVD–R/–
RW, která by mohla být způsobena zápisem nebo přepisem pomocí
této jednotky, a rovněž za ztrátu zisku nebo přerušení činnosti z důvodu
změny nebo ztráty obsahu záznamu.
■ Škody způsobené použitím zařízení nebo software třetích stran.
Jednotky pro zápis na optická média mají svá technologická omezení,
díky kterým může docházet k neočekávaným chybám způsobeným
kvalitou médií nebo problémy se zařízeními hardware. Rovněž je
vhodné vytvořit dvě nebo více kopií důležitých dat pro případ
neočekávané změny nebo ztrátu obsahu záznamu.
Upozornění (jednotka DVD Super Multi)
Společnost TOSHIBA nepřebírá odpovědnost za následující:
■ Poškození disku CD–R/RW nebo DVD–R/–RW/+R/+RW/–RAM, které
by mohlo být způsobeno zápisem nebo přepisem pomocí této jednotky.
■ Změnu nebo ztrátu obsahu záznamu na CD–R/–RW nebo DVD–R/–
RW/+R/+RW/–RAM, která by mohla být způsobena zápisem nebo
přepisem pomocí této jednotky, a rovněž za ztrátu zisku nebo přerušení
činnosti z důvodu změny nebo ztráty obsahu záznamu.
■ Škody způsobené použitím zařízení nebo software třetích stran.
Jednotky pro zápis na optická média mají svá technologická omezení,
díky kterým může docházet k neočekávaným chybám způsobeným
kvalitou médií nebo problémy se zařízeními hardware. Rovněž je
vhodné vytvořit dvě nebo více kopií důležitých dat pro případ
neočekávané změny nebo ztrátu obsahu záznamu.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-10
Page 79
Před zápisem nebo přepisem
■ Na základě testů kompatibility prováděných společností TOSHIBA
doporučujeme následující výrobce disků CD–R/–RW a DVD–R/–RW/
+R/+RW/–RAM. TOSHIBA nicméně nezaručuje funkčnost, kvalitu nebo
výkon pro žádný disk. Kvality disků mohou ovlivnit úspěšnost při zápisu
nebo přepisu disků.
CD–R: TAIYO YUDEN CO., LTD.
Mitsui Chemicals Inc.
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
RICOH Co., Ltd.
Hitachi Maxell Ltd.
CD-RW:
(vysokorychlostní,
vícerychlostní)
DVD–R:
DVD+R:
DVD-RW:
DVD+RW:
DVD–RAM:
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
RICOH Co., Ltd.
Specifikace DVD zapisovatelného disku pro
obecné použití verze 2.0
TAIYO YUDEN CO., LTD.
PIONEER VIDEO CORPORATION
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
RICOH Co., Ltd.
Specifikace DVD přepisovatelného disku verze
1.1
VICTOR COMPANY OF JAPAN.LIMITED
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION
RICOH Co., Ltd.
DVD Specifikace pro disk DVD-RAM pro Verzi
2.0 nebo Verzi 2.1
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Hitachi Maxell Ltd.
Základy provozu
Tato jednotka nemůže používat disky, které povolují zápis 8-násobnou
rychlostí nebo vyšší (DVD-R, DVD+R), 4-násobnou rychlostí nebo vyšší
(DVD-RW, DVD+RW)
■ Pokud je disk pochybné kvality, znečištěn nebo poškozen, může při
zápisu nebo přepisu dojít k chybám. Před použitím disku zkontrolujte,
jestli není poškozen nebo znečištěn.
■ Skutečný počet možných přepsání disku CD–RW, DVD-RW, DVD+RW
nebo DVD–RAM je ovlivněn kvalitou média a způsobem jeho použití.
■ K dispozici jsou dva typy médií DVD–R: disky pro autorskou práci a pro
obecné použití. Nepoužívejte disky pro autorskou práci. Jednotkou v
počítači lze zapisovat pouze na disky pro obecné použití.
Uživatelská příručka4-11
Page 80
Základy provozu
■ Můžete používat disky DVD-RAM, teré lze vyjmout z pouzdra a disky
DVD-RAM bez pouzdra. Nelze používat disky s jednostrannou
kapacitou 7 GB nebo dvoustrannou 9,4 GB.
■ Jiné jednotky DVD–ROM pro počítače nebo jiné přehrávače DVD
nemusí být schopné číst disky DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW.
■ Data zapsaná na médium CD–R/DVD–R/DVD+R nelze mazat ani
částečně ani jako celek.
■ Při zápisu na disk DVD–R/–RW, DVD+R/+RW nebo DVD-RAM je
potřeba jistá část prostoru na disku pro správu souborů, takže nebude
možné zaplnit celou volnou kapacitu disku.
■ Jelikož jsou disky založeny na standardu DVD, disk bude zaplněn
prázdnými daty, pokud je objem zapisovaných dat menší než 1 GB. I v
případě, že zapisujete malé množství dat, bude třeba jistý čas pro zápis
prázdných dat.
■ Disk DVD–RAM formátovaný metodou FAT32 nelze číst v systému
Windows 2000 bez ovladače DVD–RAM.
■ Pokud je připojeno více jednotek, na kterých lze zapisovat, dejte pozor,
aby nedošlo ke smazání dat v nesprávné jednotce.
■ Před zápisem nebo přepisem se ujistěte, že je připojen napájecí
adaptér.
■ Pokud provádíte přechod do Spánku/Hibernace, ověřte si, že zápis na
DVD–RAM byl dokončen. Zápis je dokončen, pokud lze vysunout
médium DVD–RAM.
■ Ujistěte se, že je ukončen veškerý software kromě programu pro zápis.
■ Nespouštějte jiný software, například spořič obrazovky, který by mohl
zatížit procesor.
■ Provozujte počítač při plném napájení. Nepoužívejte žádný režim
úspory energie.
■ Nezapisujte disk, pokud je v provozu antivirový software. Ukončete jej,
vypněte veškerý antivirový software a programy, které na pozadí
automaticky kontrolují soubory.
■ Nepoužívejte nástroje pro práci s pevným diskem, včetně těch, které
jsou určeny ke zrychlení práce disku. Tyto nástroje mohou způsobit
nestabilitu operace nebo poškození dat.
■ Data zapisujte z pevného disku počítače na disk CD/DVD.
Nepokoušejte se zapisovat data ze zdroje na LAN nebo jiného
sít’ového zařízení.
■ Zápis pomocí jiného software než RecordNow! Není doporučen.
Uživatelská příručka4-12
Page 81
Během zápisu nebo přepisu
Před zápisem nebo přepisem dat na discích CD–R/–RW, DVD-R/-RW/
-RAM nebo DVD+R/+RW si přečtěte následující.
■ Neprovádějte žádné z následujících úkonů během zápisu nebo přepisu:
■ Přepínání uživatelů operačího systému Windows XP.
■ Použití počítače k nějaké další činnosti, včetně použití myši nebo
zařízení Touch Pad, zavírání nebo otevírání panelu displeje LCD.
■ Spuštění komunikační aplikace, například práce s modemem.
■ Vystavení počítače nárazům nebo vibracím.
■ Instalace, odpojení nebo připojení externích zařízení, včetně
následujících:
PC karty, USB zařízení, externí displeje, zařízení i.LINK, optická
digitální zařízení.
■ Otevřete jednotku DVD-ROM & CD-R/RW, DVD R/ RW nebo DVD
Super Multi.
■ Během zápisu nebo přepisu nepoužívejte funkce pro vypnutí počítače,
přechod do režimu Spánku nebo Hibernace.
■ Před přechodem do režimu spánku nebo hibernace ověřte, zda byl
zápis nebo přepis dokončen. Otevřete zásuvku jednotky DVD-ROM a
CD-R/RW, DVD R/ RW nebo DVD Super Multi.
■ Položte počítač na vodorovný povrch a vyhněte se místům vystaveným
vibracím, jako jsou letadla, vlaky nebo vozidla. Nepoužívejte nestabilní
podložku, například skládací stolek.
■ Udržujte mobilní telefony a jiná bezdrátová komunikační zařízení v
dostatečné vzdálenosti od počítače.
■ Vždy kopírujte data z pevného disku na DVD-RAM. Nepoužívejte funkci
vyjmout a vložit. Originální data by mohla být ztracena, pokud dojde k
chybě při zápisu.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-13
Page 82
RecordNow! Basic pro počítač TOSHIBA
Vezměte na vědomí následující, pokud používáte RecordNow!:
■ Pomocí RecordNow! nelze vytvořit DVD-Video.
■ Pomocí RecordNow! nelze vytvořit DVD-Audio.
■ Funkci “Zvukové CD pro přehrávač CD v autě nebo doma” nelze použít
pro nahrávání hudby na disk DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW.
■ Nepoužívejte funkci “Exact Copy” programu RecordNow! pro
kopírování disků DVD–Video a DVD–ROM s ochranou autorskými
právy.
■ Disk DVD-RAM nelze zálohovat pomocí funkce “Exact Copy” programu
RecordNow!.
■ Nelze zálohovat disky CD-ROM nebo CD-R/RW na DVD-R/-RW nebo
DVD+R/+RW pomocí funkce “Exact Copy” programu RecordNow!.
■ Nelze zálohovat disky DVD-ROM, DVD-Video nebo DVD-R/-RW nebo
DVD+R/+RW na CD-R/RW pomocí funkce “Exact Copy” programu
RecordNow!.
■ RecordNow! nemůže zapisovat ve formátu paketů.
■ V některých případech nemusí být možné použít funkci ”Exact Copy“
programu RecordNow! pro zálohování médií DVD–R/–RW nebo
DVD+R/+RW zapsaných jiným softwarem pro zálohování na jiné
jednotce DVD–R/–RW nebo DVD+R/+RW.
■ Pokud přidáte data na disk DVD-R nebo DVD+R, na který již bylo
nahráváno, nemusí být přidaná data za některých okolností čitelná.
Nelze je číst v 16-bitových operačních systémech, jako jsou
Windows98SE a Windows ME. Ve Windows NT4 potřebujete Service
Pack 6 nebo pozdější pro čtení přidaných dat. Ve Windows 2000
potřebujete Service Pack 2 nebo pozdější pro čtení přidaných dat.
Některé jednotky DVD–ROM a DVD–ROM a CD-R/RW nemohou číst
přidaná data bez ohledu na použitý operační systém.
■ RecordNow! nepodporuje záznam na disky DVD-RAM. Pro záznam na
DVD–RAM použijte Průzkumník nebo jiný nástroj.
■ Pokud zálohujete disk DVD, ujistěte se, že zdrojový disk podporuje
záznam na disky DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW. Pokud zdrojový disk
nepodporuje záznam na disky DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW, nemusí
být zálohování úspěšné.
■ Pokud zálohujete DVD-R, DVD-RW, DVD+R nebo DVD+RW, ujistěte
se, že používáte stejný typ disku.
■ Nelze částečně mazat data zapsaná na disk CD-RW, DVD-RW nebo
DVD+RW.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-14
Page 83
Ověřování dat
Chcete-li si ověřit, že data jsou na disku zapsána nebo přepsána správně,
postupujte před zápisem nebo přepisem dat na CD/DVD následovně.
1.Klepněte na tlačítko Možnosti () v programu RecordNow! pro
otevření panelu Možnosti.
2. Zvolte Data v nabídce vlevo.
3. Zaškrtněte políčko Ověření dat na disku po zápisu v možnostech pro
Data.
4. Klepněte na tlačítko OK.
DLA pro počítač TOSHIBA
Vezměte na vědomí následující, pokud používáte DLA:
■ Tento software podporuje pouze přepisovatelné disky (DVD+RW, DVD-
RW, and CD-RW). Nepodporuje disky DVD+R, DVD-R a CD-R, které
nejsou přepisovatelné.
■ DLA nepodporuje formátování disku DVD-RAM nebo zápis na něj. Toto
je zajištěno ovladačem DVD-RAM. Příslušný software pracuje podle
disku vloženého do jednotky.
■ Nepoužívejte disky, které byly formátovány jiným softwarem pro zápis
paketů než DLA. Podobně nepoužívejte disky, které byly formátovány
programem DLA s jiným softwarem pro zápis paketů než DLA. Pokud
používáte neznámý disk, naformátujte jej nejdříve s volbou “Kompletní
formátování”.
■ Nepoužívejte pro složky a soubory Vyjmutí a Vložení. Soubor nebo
složka, která byla vyjmuta může bát ztracena, pokud dojde k chybě na
disku.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-15
Page 84
Video
Jako pro program InterVideo WinDVD Creator2 Platinum. Týká se pouze
modelu umožňujícího zápis na disky DVD.
Při zapisování videa na DVD vezměte v úvahu následující omezení:
■ Při instalaci, odinstalování InterVideo WinDVD Creator 2 Platinum je
třeba počítač spustit v administrátorském režimu nebo při obdobném
oprávnění.
■ Pokud upravujete DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM, můžete zobrazit
náhledy. Pokud je však spuštěna jiná aplikace než WinDVD, nemusí se
náhledy zobrazit správně. Chcete-li zajistit správné zobrazení náhledů,
nespouštějte jiné aplikace při úpravách média DVD–R/–RW/+R/+RW/
-RAM.
■ Neměňte rozlišení monitoru nebo počet barev, pokud používáte
program InterVideo WinDVD Creator 2 Platinum.
■ V on-line příručce a v systému nápovědy je sice uvedeno, že lze
používat formát JPEG, ale ve skutečnosti to není možné.
■ Program WinDVD Creator 2 Platinum nemůže vytvářet disky
DVD-Audio, VideoCD a miniDVD.
■ Disky DVD-R/+R/-RW nelze zapisovat ve formátu VR.
■ Převod videa do formátu MPEG programem InterVideo WinDVD
Creator 2 Platinum může trvat několik hodin, dalších několik hodin pak
může trvat zápis souboru MPEG na jednotce DVD Super Multi.
■ Pro zápis na disk DVD–R/–RW/+R/+RW budete potřebovat alespoň 2
GB volného místa na pevném disku.
■ Pomocí programu InterVideo WinDVD Creator 2 Platinum nemůžete
upravovat nebo přehrávat obsah chráněný autorskými právy.
Pokud použijete WinDVD Creator 2 Platinum:
Můžete nahrávat video zpět do vaší kamery přes i.LINK (IEEE1394)
pomocí programu WinDVD Creator 2 Platinum. Může však nastat situace,
kdy dojde ke zkreslení zvuku při přehrávání.
1.Klepněte na tlačítko Start ve Windows a zvolte Ovládací panely.
2. Klepněte na ikonu Výkon a údržba v Ovládacích panelech.
3. Klepněte na ikonu Systém v okně Výkon a údržba.
4. Klepněte na záložku Pokročilé v okně Vlastnosti systému.
5. Klepněte na ikonu Nastavení v oddíle „Výkon“.
6. Klepněte na záložku Pokročilé v okně Možnosti výkonu.
7. Klepněte na ikonu Změnit v oddíle „virtuální pamět’“.
8. Klepněte na tlačítko Nastavit velikost v okně Virtuální pamět’.
9. Nastavte vyšší hodnoty pro „Výchozí velikost“ a „Maximální velikost“.
10. Klepněte na tlačítko Nastavit v okně Virtuální pamět’.
11.Klepněte na tlačítko OK velikost v okně Virtuální pamět’.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-16
Page 85
Péče o média
Tento oddíl poskytuje návod, jak chránit data, uložená na CD/DVD discích
a disketách.
S médii zacházejte opatrně. Následující jednoduchá doporučení výrazně
prodlouží životnost vašich médií a ochrání data na nich uložená:
CD/DVD
1. Vaše CD/DVD disky uchovávejte v jejich obalech, abyste je uchránili
před poškozením a nečistotami.
2. CD/DVD disky neohýbejte.
3. Na stranu CD/DVD disku, která obsahuje data nepište, nelepte nálepky,
ani ji nijak nepoškozujte.
4. CD/DVD disk vždy uchopte za vnější hranu, nebo za vnitřní otvor.
Otisky prstů na povrchu disku mohou narušit čtení dat.
5. Disky nevystavujte přímému slunečnímu svitu, ani extrémně vysokým
nebo nízkým teplotám. Nepokládejte na CD/DVD disky jakékoli těžké
předměty.
6. Zaprášený nebo zašpiněný CD/DVD disk otřete čistou suchou látkou.
Disk CD/DVD otírejte směrem ze středu k okraji, nikoli do kruhu. Pokud
je to nutné, namočte látku do vody nebo neutrálního čistícího
prostředku. Nepoužívejte benzín, ředidlo nebo podobné látky.
Pružné disky
1. Ukládejte diskety do krabiček, abyste je uchránili před poškozením a
znečištěním. Pokud je disketa znečištěná, nepoužívejte čistící
přípravek. Použijte měkkou navlhčenou látku.
2. Neodsunujte ochranný plíšek diskety a nedotýkejte se jejího
magnetického povrchu. Otisky prstů na povrchu diskety mohou zabránit
čtení dat.
3. V případě zkroucení, ohnutí nebo vystavení diskety přímému
slunečnímu světlu nebo extrémnímu teplu či chladu může dojít ke ztrátě
dat.
4. Nepokládejte na diskety žádné těžké předměty.
5. V blízkosti disket nejezte, nekuřte a nepoužívejte mazací gumu. Cizí
částice uvnitř pouzdra diskety mohou poškodit její magnetický povrch.
6. Magnetická energie může zničit data uložená na vašich disketách.
Diskety proto uschovávejte mimo dosah reproduktorů, rádií, televizních
přijímačů a dalších zdrojů magnetických polí.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-17
Page 86
Zvukový systém
Tento oddíl popisuje ovládání zvuku včetně nastavení hlasitosti a řízení
spotřeby.
Ovládání hlasitosti
Nástroj Ovládání hlasitosti umožňuje nastavit hlasitost zvuku v systému
Windows pro přehrávání a pro záznam.
■ Pro spuštění Ovládání hlasitosti přehrávání, klepněte na Start, přejděte
na Všechny programy, pak na Příslušenství, dále na Zábava a
klepněte na Ovládání hlasitosti.
■ Pro spuštění Hlasitosti záznamu, klepněte na Možnosti, přejděte na
Vlastnosti, zvolte Záznam a klepněte na OK.
■ Pro zobrazení podrobností v Ovládání hlasitosti klepněte na Nápověda
v okně Ovládání hlasitosti.
Nastavení mikrofonu
Pro změnu citlivosti mikrofonu postupujte následovně.
1.Klepněte na Start, přejděte na Všechny programy, pak na
Příslušenství, dále na Zábava a klepněte na Ovládání hlasitosti.
2. Klepněte na Možnosti a přejděte na Vlastnosti.
3. Zvolte Záznam a klepněte na OK.
4. Klepněte na Možnosti a zvolte Pokročilé.
5. Klepněte na Pokročilé.
6. Zaškrtněte políčko Microphone Boost.
Základy provozu
Ovladač zvuku
Zvukový systém může být vypnut, pokud nejsou zvukové funkce
používány. Chcete-li zapnout Řízení spotřeby zvuku, postupujte podle
kroků níže.
1.Klepněte na Start, přejděte na Všechny programy, pak na
Příslušenství, dále na Zábava a klepněte na Ovládání hlasitosti.
2. Poklepejte na ikonu SigmaTel Audio.
Řízení spotřeby
1. Zvolte záložku Pokročilé.
2. Zaškrtněte políčko Povolit řízení napájení.
3. Zadejte čas do pole Prodleva před úsporným režimem.
Pokud není políčko Povolit řízení napájení zaškrtnuto, je ovladač
zvuku stále zapnut.
Kvalita zvuku
Nastavte možnosti ekvalizéru pro zvýšení kvality zvuku.
Uživatelská příručka4-18
Page 87
Modem
Volba regionu
Základy provozu
Tento oddíl popisuje, jak připojit interní modem k zásuvce telefonní linky a
jak jej odpojit.
Interní modem nepodporuje hlasové funkce. Funkce pro přenos dat a
faxování jsou podporovány.
■ Za bouřky odpojte kabel modemu od telefonní zásuvky.
■ Nepřipojujte modem k digitální telefonní lince.
Při připojení k digitální lince může být modem poškozen.
Telekomunikační předpisy se v jednotlivých zemích liší, musíte zajistit, aby
nastavení modemu odpovídalo předpisům země, ve které modem
používáte.
Pro volbu regionu postupujte podle těchto kroků.
1.Klepněte na tlačítko start, přejděte na Všechny programy, pak na
Interní modem TOSHIBA a klepněte na Nástroj volby regionu.
Nepoužívejte funkci Volba země/regionu v nástroji pro nastavení modemu
v Ovládacích panelech, i když je tato funkce k dispozici. Pokud změníte
zemi/region v Ovládacích panelech, nebude mít tato změna účinek.
2. Ikona volby regionu se objeví v systémové liště Windows.
Klikněte na ikonu hlavním tlačítkem myši pro zobrazení seznamu zemí,
které modem podporuje. Zobrazí se také dílčí nabídka s informacemi o
telefonní oblasti. Zvolená země a telefonní oblast jsou označeny
zaškrtnutím.
3. Zvolte zemi v nabídce zemí nebo umístění v dílčí nabídce.
■ Země, na kterou kliknete bude vybrána jako výchozí a automaticky
se nastaví nová telefonní oblast.
■ Pokud zvolíte telefonní oblast, zvolí se automaticky i příslušná země
a je dále nastavena jako výchozí.
Uživatelská příručka4-19
Page 88
Nabídka Vlastnosti
Klepněte na ikonu vedlejším tlačítkem myši pro zobrazení následující
nabídky.
Nastavení
Můžete aktivovat nebo deaktivovat následující nastavení:
Režim automatického spuštění
Program volby regionu se spustí automaticky při spuštění operačního
systému.
Otevřete dialogové okno Vlastností vytáčení až po výběru
regionu
Po zvolení regionu se automaticky zobrazí dialog pro nastavení vytáčení.
Seznam míst pro volbu regionu
Objeví se dílčí nabídka s informacemi o telefonních oblastech.
Otevření dialogového okna, pokud místní kód Vlastností
vytáčení a volby regionu nesouhlasí
Při nesprávném nastavení kódu země a telefonní oblasti se objeví varovný
dialog.
Výběr modemu
Jestliže počítač nemůže rozpoznat interní modem, zobrazí se dialog.
Zvolte COM port pro váš modem.
Základy provozu
Vlastnosti vytáčení
Zvolte tuto položku pro zobrazení vlastností vytáčení.
Pokud používáte modem v Japonsku, technické předpisy uvedené v
Zákoně o telekomunikacích vyžadují, aby byl zvolen japonský regionální
režim. Je protiprávní používat v Japonsku modem s jakýmkoliv jiným
nastavením.
Uživatelská příručka4-20
Page 89
Připojení
Připojte kabel modemu následujícím způsobem.
■ K připojení modemu musí být použit modulární kabel dodaný s
počítačem. Zapojte konec modulárního kabelu s jádrem k počítači.
■ Za bouřky odpojte kabel modemu od telefonní zásuvky.
■ Nepřipojujte modem k digitální telefonní lince. Při připojení k digitální
lince může být modem poškozen.
1. Zapojte jeden konec telefonního kabelu do zásuvky modemu.
2. Druhý konec modulárního kabelu zapojte do telefonní zásuvky.
Zapojení interního modemu
Netahejte za kabel a nepřenášejte počítač, pokud je kabel připojen.
Základy provozu
Pokud používáte zařízení pro ukládání dat, jako je pevný disk připojený k
16-bitové PC kartě, mohou se vyskytnout následující problémy:
■ Rychlost komunikace modemu je nízká nebo dochází k přerušení
komunikace.
■ Ve zvuku se mohou vyskytnout vynechání.
Odpojení
Při odpojování kabelu interního modemu postupujte podle následujících
kroků.
1. Stiskněte kolík na konektoru telefonní zásuvky a vytáhněte konektor.
2. Odpojte kabel od konektoru v počítači stejným způsobem.
3. Vytáhněte konektor kabelu z počítače.
Uživatelská příručka4-21
Page 90
Wireless LAN
Bezdrátová sít’ Witreless LAN je kompatibilní s jinými systémy sítí LAN
založenými na technologii rozprostřeného spektra (DSSS) a ortogonálního
frekvenčního dělení, které vyhovují požadavkům standardu IEEE 802.11
pro bezdrátové sítě LAN
(Revize A, B nebo G) a režimu Turbo.
■ Mechanismus automatické volby přenosové rychlosti vybírá z rozsahu
54, 48, 36, 24, 18, 12, 9 a 6Mbit/s. (Revize A/G, B/G, A/B/G typ combo)
■ Mechanismus automatické volby přenosové rychlosti v rozsahu 11, 5,5,
2 a 1 Mbit/s. (Revize B)
■ Mechanismua automatické volby přenosové rychlosti vybírá z rozsahu
108, 96, 72, 48, 36, 24, 18 a 12Mbit/s. (režim Turbo Mode, kombinace
podle revize A/B/G)
■ Šifrování dat WEP (Wired Equivalent Privacy) založené na 152-bitovém
šiforvacím algoritmu (modul typu Atheros). Šifrování dat WEP založené
na 128-bitovém šiforvacím algoritmu (modul typu Intel).
■ Pokročilé šifrování AES (Advanced Encryption Standard) založené na
256-bitovém šiforvacím algoritmu (modul typu Atheros).
Základy provozu
Funkce spuštění ze sítě (Wakeu-up on LAN) nepracuje na bezdrátových
sítích LAN.
Zabezpečení
■ Nezapomeňte povolit funkci šifrování WEP, jinak vystavujete počítač
nebezpečí neoprávněného přístupu osob v dosahu bezdrátové sítě
LAN. Výsledkem může být neoprávněné vniknutí do počítače,
odposlouchávání, ztráta nebo zničení uložených dat. TOSHIBA
důrazně doporučuje zákazníkům používat funkci WEP.
■ Společnost TOSHIBA není odpovědná za odcizení dat nebo jejich
poškození v důsledku používání technologie bezdrátové sítě LAN.
Přepínač bezdrátové komunikace
Pomocí přepínače bezdrátové komunikace můžete zapnout nebo vypnout
funkce bezdrátové sítě LAN. Pokud je přepínač vypnut, žádné přenosy
nejsou přijímány nebo vysílány. Posuňte přepínač vpravo pro zapnutí a
vlevo pro vypnutí.
Vypněte přepínač v letadlech a v nemocnicích. Zkontrolujte indikátor.
Tento indikátor zhasne, pokud jsou funkce bezdrátové komunikace
vypnuty.
Uživatelská příručka4-22
Page 91
Indikátor bezdrátové komunikace
Indikátor bezdrátové komunikace signalizuje stav funkcí bezdrátové
komunikace.
Stav indikátoruPopis
Indikátor zhasnutPřepínač bezdrátové komunikace je vypnut.
Automatické vypnutí z důvodu přehřátí.
Chyba napájení.
Základy provozu
Indikátor svítíPřepínač bezdrátové komunikace je zapnut.
Pokud použijete hlavní panel k vypnutí funkce Wireless LAN, restartujte
počítač nebo použijte níže uvedený postup pro umožnění rozpoznání sítě
Wireless LAN systémem. Otevřete nebo klepněte na následující: start,
Ovládací panely, Systém, Správce zařízení, Sít’ové adaptéry, Atheros
AR5001X+ Wireless Network Adapter nebo Intel® PRO/Wireless LAN
2100 3B Mini PCI Adapter nebo Intel® PRO/Wireless 2100A LAN Mini
PCI Adapter nebo Intel® PRO/Wireless 2200BG Network Connection a
povolit.
LAN
Počítač má vestavěnou podporu pro Ethernet LAN (10 megabitů za
sekundu, 10BASE-T) a Fast Ethernet LAN (100 megabitů za sekundu,
100BASE-Tx).
Neinstalujte ani nevyjímejte pamět’ový modul, pokud je zapnuta funkce
spuštění ze sítě LAN.
Funkce spuštění ze sítě LAN nepracuje, pokud není připojen napájecí
sít’ový adaptér. Pokud tuto funkci používáte, nechejte napájecí adaptér
připojený.
Typy kabelů sítí LAN
Funkce Wireless LAN byly zapnuty některou z
aplikací.
Počítač musí být správně nastaven před připojením k síti LAN. Přihlášení k
síti LAN s využitím výchozích nastavení počítače může způsobit poruchu
funkce sítě LAN. Zkontrolujte nastavení podle pokynů správce sítě LAN.
Pokud používáte sít’ Fast Ethernet LAN (100 megabitů za sekundu,
100BASE-TX), ujistěte se, že je připojena kabelem CAT5 nebo lepším.
Nelze použít kabel CAT3.
Pokud používáte sít’ Ethernet LAN (10 megabitů za sekundu, 10BASE-T),
můžete použít kabel CAT3 nebo vyšším.
Uživatelská příručka4-23
Page 92
Připojení kabelu LAN
Připojte kabel sítě LAN následujícím způsobem.
1.Vypněte počítače a všechna externí zařízení k němu připojená.
2. Připojte jeden konec kabelu do konektoru LAN. Jemně na něj zatlačte,
až uslyšíte cvaknutí západky.
Připojení kabelu LAN
3. Zasuňte druhý konec kabelu do konektoru rozbočovače LAN. Před
zapojením k rozbočovači se poraďte se správcem sítě LAN.
Pokud dochází k výměně dat mezi počítačem a sítí LAN, indikátor Aktivita LAN svítí oranžově. Pokud je počítač připojen k rozbočovači LAN, ale
nedochází k přenosu dat, indikátor Spojení svítí zeleně.
Základy provozu
Odpojení kabelu LAN
Odpojte kabel sítě LAN následujícím způsobem.
Ujistěte se, že indikátor Aktivita LAN (oranžová kontrolka) zhasl, pokud
chcete odpojovat počítač od sítě LAN.
1.Zatlačte páčku na zástrčce kabelu LAN v konektoru počítače a
vytáhněte zástrčku z konektoru.
2. Odpojte kabel z rozbočovače LAN stejným způsobem. Před odpojením
z rozbočovače se poraďte se správcem sítě LAN.
Uživatelská příručka4-24
Page 93
Čištění počítače
Pro zajištění dlouhého a bezproblémového provozu chraňte počítač před
prachem a tekutinami.
■ Dávejte pozor, abyste do počítače nevylili nějakou tekutinu. Pokud
dojde k navlhnutí nebo namočení počítače, okamžitě jej vypněte a
nechejte kompletně vyschnout.
■ Počítač čistěte lehce navlhčenou látkou (vodou). Na displej můžete
použít čistič na sklo. Malé množství čističe nastříkejte na měkkou čistou
látku, kterou monitor jemně otřete.
Nikdy nestříkejte čistič přímo na počítač a zabraňte, aby se tekutina
dostala do jakékoli části počítače. K čištění počítače nikdy nepoužívejte
kyselé nebo žíravé látky.
■ Odstraňujte vysavačem pravidelně prach z otvorů ventilátoru na levé
straně počítače. Viz Kapitola 2, Seznámení s počítačem, Levá strana.
Přeprava počítače
Počítač je konstruován tak, aby byl odolný. Pokud budete při jeho přepravě
dodržovat několik jednoduchých opatření, zajistí vám to jeho
bezproblémový provoz.
■ Přesvědčte se, že před manipulací s počítačem všechny jeho disky
ukončily činnost. Ověřte stav indikátoru Disk na počítači.
■ Pokud je disk CD/DVD v jednotce, vyjměte jej. Přesvědčte se, že je
zásuvka jednotky bezpečně uzavřena.
■ Vypněte napájení počítače.
■ Odpojte sít’ový adaptér a všechna periferní zařízení před přenášením
počítače.
■ Zavřete panel displeje. Nezvedejte počítač za panel displeje.
■ Zavřete všechny kryty portů.
■ Pro přepravu počítače používejte brašnu.
■ Při přenášení počítače jej vždy pevně držte a zabraňte jeho pádu nebo
nárazu na překážku.
■ Při přenášení nedržte počítač za vyčnívající části.
Základy provozu
Uživatelská příručka4-25
Page 94
Odvod tepla
Pro ochranu proti přehřátí má jednotka CPU (mikroprocesor) zabudováno
vnitřní teplotní čidlo. Pokud teplota uvnitř počítače stoupne na určitou
úroveň, je zapnut chladící ventilátor nebo snížena rychlost procesoru.
Můžete si zvolit, jestli řídit teplotu procesoru nejdříve zapnutím ventilátoru a
pak v případě potřeby snížením rychlosti procesoru. Nebo nejdříve snížit
rychlost procesoru a pak teprve v případě potřeby zapnutím ventilátoru.
Použijte položku Metoda chlazení v okně Základní nastavení v programu Řízení spotřeby TOSHIBA.
Základy provozu
Vyčnívající součásti
Maximální
výkon
Výkon
Úspora
baterie
Pokud teplota procesoru klesne na normální úroveň, je ventilátor vypnut a
procesor dále pracuje na své standardní rychlosti.
Pokud teplota procesoru při jakémkoli nastavení dosáhne nepřijatelné
úrovně, systém se automaticky vypne, aby nedošlo k jeho poškození.
Dojde ke ztrátě dat.
Uživatelská příručka4-26
Nejprve zapne ventilátor, pak podle potřeby sníží rychlost
CPU.
Použije kombinaci práce ventilátoru a snížení rychlosti
práce CPU.
Nejprve sníží rychlost práce CPU, pak podle potřeby
zapne ventilátor.
Page 95
TECRA A2
Klávesnice
Rozložení kláves na klávesnici počítače je kompatibilní s rozšířenou
klávesnicí se 101/102 klávesami. Stiskem některých kombinací kláves lze
na počítači vyvolat všechny funkce standardní klávesnice se 101/102
klávesami.
Počet kláves na vaší klávesnici je závislý na konfiguraci klávesnice podle
národního nebo regionálního rozložení kláves, pro které je počítač
nakonfigurován. K dispozici jsou i klávesnice pro více jazyků.
Klávesnice má pět typů kláves: znakové klávesy, překryvné klávesy,
funkční klávesy, programovatelné klávesy a klávesy pro ovládání kurzoru.
Znakové klávesy
Znakové klávesy zapisují malá a velká písmena, číslice, interpunkční
znaménka a zvláštní symboly, které se objevují na obrazovce.
Mezi používáním klávesnice psacího stroje a klávesnice počítače jsou
určité rozdíly:
■ Písmena a číslice v textu na počítači mohou mít různou šířku. Mezery
vytvořené klávesou “mezerníkem” mohou být rovněž různě široké v
závislosti na zarovnání textu a dalších faktorech.
■ Malé písmeno l (el) a číslice 1 (jedna) nejsou na počítači zaměnitelné,
jako je tomu u psacího stroje.
■ Nelze zaměňovat velké písmeno O (o) a číslici 0 (nula).
■ Funkce Caps Lock na počítači pouze přepíná znakové klávesy na
velká písmena, zatímco u psacího stroje je tím zamknut přeřaďovač
všech kláves.
■ Klávesy Shift, klávesa Tab a klávesa BkSp mají stejnou funkci jako
jejich protějšky na klávesnici psacího stroje, mají však ještě další
počítačové funkce.
Kapitola 5
Uživatelská příručka5-1
Page 96
F1 … F12 funkční klávesy
Funkční klávesy (nezaměňovat za Fn) je 12 kláves umístěných v první
řadě kláves na klávesnici. Tyto klávesy mají jinou funkci než ostatní
klávesy.
F1 až F12 se nazývají funkční, protože se jejich stiskem spouští jednotlivé
naprogramované funkce. V kombinaci s klávesou Fn provádějí klávesy
označené ikonami na počítači speciální funkce. Viz oddíl Programovatelné
klávesy: kombinace klávesy Fn v této kapitole. Funkce prováděné
jednotlivými klávesami jsou závislé na používaném software.
Programovatelné klávesy: kombinace klávesy Fn
Klávesa Fn (funkce) je specialita počítačů značky TOSHIBA a používá se
v kombinaci s ostatními klávesami k vytváření programovatelných kláves.
Překryvné klávesy jsou klávesové kombinace, které zapínají, vypínají nebo
nastavují některé funkce.
Některé programy mohou funkce překryvných kláves zablokovat, nebo
narušit. Nastavení programovatelných kláves není ukládáno funkcí
Spánek.
Klávesnice
Emulace kláves rozšířené klávesnice
Pause
PrtSc
Esc
F1
F3 F4F5 F6 F7 F8F9 F10 F11 F12
F2
~
!
1
`
Tab
QWRTYUI OP
CapsLock
Shift
Ctrl
$4%
#
@
2
3
E
ASDFGHJ KL
CXZB
Alt
&
^
68
5
7
V
*
MN
(9 )
<
,
_
+
{[}
?
/
Bk Sp
=
\
]
,,
Enter
,
Shift
Ctrl
-
0
:
;
>
.
Alt
Rozložení rozšířené 101-tlačítkové klávesnice
Klávesnice je rozvržena tak, aby poskytovala všechny funkce jako
rozšířená 101-tlačítková klávesnice vyobrazená výše. 101/102-tlačítková
rozšířená klávesnice má numerický blok a tlačítko Scroll Lock. Také
obsahuje přídavné klávesy Enter a Ctrl napravo od hlavní klávesnice.
Protože je klávesnice u počítače menší a má méně kláves, některé
rozšířené funkce musí být simulovány použitím dvou kláves namísto jedné
u klasické klávesnice.
Váš software možná potřebuje klávesy, které se na klávesnici nenacházejí.
Stisknutím klávesy Fn a jedné z následujících kláves se simuluje funkce
rozšířené klávesnice.
Uživatelská příručka5-2
SysReq
Scroll
Break
lock
Num
PgUp
Ins
Home
Del
End
PgDn
*
/
.
Lock
7
8 9
Home
PgUp
+
654
3
1
2
PgDn
End
0
Ins
Enter
.
Del
Page 97
Klávesnice
Stiskněte Fn + F10 nebo Fn + F11 pro aktivaci integrovaného numerického
bloku. Klávesy s šedým značením na spodním okraji budou mít funkci
numerických kláves ( Fn + F11) nebo kurzorových kláves ( Fn + F10). Více
informací o ovládání těchto kláves najdete v oddíle Překryvná klávesnice v
této kapitole. Po zapnutí počítače jsou obě tato nastavení vypnuta.
Stiskněte Fn + F12 (ScrLock) pro zablokování kurzoru na určitém řádku.
Tato funkce je po zapnutí počítače vypnutá.
Stiskněte Fn + Enter pro simulaci klávesy Enter na numerickém bloku
klasické rozšířené klávesnice.
Stiskněte Fn + Ctrl pro simulaci pravé klávesy Ctrl rozšířené klávesnice.
Uživatelská příručka5-3
Page 98
Horké klávesy
Horké klávesy (Fn + funkční klávesa nebo klávesa Esc) vám umožní
aktivovat nebo deaktivovat některé funkce počítače.
Ztlumení zvuku Stisk kláves Fn + Esc v prostředí operačního systému
Windows zapne nebo vypne zvuk. Pokud stisknete tyto horké klávesy,
bude aktuální stav zobrazen jako ikona.
Okamžité zabezpečení: Stiskněte Fn + F1 a dojde k zhasnutí displeje, aby
bylo ostatním zabráněno v přístupu k vašim datům. K obnovení obrazu a
původních funkcí stiskněte libovolnou klávesu nebo se dotkněte
zdvojeného polohovacího zařízení. Pokud je registrováno heslo spořiče
obrazovky, zobrazí se dialogové okno. Zadejte heslo spořiče obrazovky a
klepněte na tlačítko OK. Pokud není heslo nastaveno, bude zobrazení na
displeji obnoveno ihned po stisknutí některé klávesy nebo polohovacího
zařízení.
Klávesnice
Režim úspory energie: Režim úspory energie se mění současným
stisknutím kláves Fn + F2.
Jestliže stisknete horké klávesy Fn + F2, objeví se v samostatném okně
aktuální nastavení režimu úspory energie. Pokud podržíte klávesu Fn a
stisknete F2 znovu, změníte tak nastavení. Toto nastavení můžete změnit
rovněž pomocí položky Profil v programu Řízení spotřeby.
Spánek: Pokud stisknete Fn + F3, počítač přejde do režimu Spánku. Aby
nedošlo k neočekávanému přechodu do režimu spánku, zobrazí se
dialogové okno pro potvrzení. Pokud zaškrtnete políčko v tomto okně,
příště se již nezobrazí.
Uživatelská příručka5-4
Page 99
Klávesnice
Hibernace: Pokud stisknete Fn + F4, počítač přejde do režimu Hibernace.
Aby nedošlo k neočekávanému přechodu do režimu Hibernace, objeví se
dialogové okno pro potvrzení. Pokud zaškrtnete políčko v tomto okně,
příště se již nezobrazí.
Výběr zobrazení: Stisk kláves Fn + F5 přepíná aktivní zobrazovací
zařízení. Pokud stisknete tyto horké klávesy, zobrazí se dialogové okno.
Budou zobrazena pouze dostupná zařízení. Pokud podržíte klávesu Fn a
stisknete F5 znovu, změníte tak aktuální zařízení. Po uvolnění kláves Fn a
F5 se zvolené zařízení změní. Pokud tyto klávesy podržíte po dobu tří
sekund, zobrazení se automaticky vrátí na LCD.
Jas displeje: Stisk horkých kláves Fn + F6 sníží jas displeje o jeden krok.
Pokud stisknete tyto horké klávesy, aktuální nastavení bude zobrazeno po
dobu dvou sekund ve formě ikony. Toto nastavení můžete rovněž změnit v
položce Jas monitoru na záložce Základní nastavení v programu Řízení
spotřeby TOSHIBA.
Jas displeje: Stisk horkých kláves Fn + F7 zvýší jas displeje o jeden krok.
Pokud stisknete tyto horké klávesy, aktuální nastavení bude zobrazeno po
dobu dvou sekund ve formě ikony. Toto nastavení můžete rovněž změnit v
položce Jas monitoru na záložce Základní nastavení v programu Řízení
spotřeby TOSHIBA.
.
■ Úroveň jasu je po zapnutí displeje nastavena po dobu asi 18 sekund na
maximální hodnotu. Po 18 sekundách je nastaven jas podle nastavení
Režimu řízení spotřeby nebo jej můžete nastavit ručně.
■ Světelnost displeje se zvyšuje s úrovní jasu.
Nastavení bezdrátové sítě: Fn + F8 nejsou použity.
Uživatelská příručka5-5
Page 100
Klávesnice
Touch Pad: Stiskem kláves Fn + F9 v prostředí Windows můžete zapnout
nebo vypnout funkce Touch Pad. Pokud stisknete tyto horké klávesy, bude
aktuální stav zobrazen jako ikona.
Výběr rozlišení zobrazení: Stisk kláves Fn + F5 přepíná aktivní
zobrazovací zařízení. Při každém stisku těchto horkých kláves se rozlišení
displeje změní následovně: Z aktuálního rozlišení (původního) na
1024×768, z 1024×768 na 800×600, z 800×600 na originální rozlišení.
Nástroj TOSHIBA Zooming (zmenšení) Pro zmenšení velikosti ikon na ploše
nebo okna aplikace stiskněte klávesu 1 a podržte přitom klávesu Fn.
Nástroj TOSHIBA Zooming (zvětšení): Pro zvětšení velikosti ikon na
ploše nebo okna aplikace stiskněte klávesu 2 a podržte přitom klávesu Fn.
Příchytná klávesa Fn
Nástroj Usnadnění TOSHIBA můžete použít pro změnu klávesy Fn na
příchytnou, tj. můžete ji jednou stisknout, uvolnit a pak stisknout klávesu “ F
s číslem”. Chcete-li spustit nástroj Usnadnění TOSHIBA, klepněte na
tlačítko start, pak na Všechny programy, přejděte na TOSHIBA, dále
Nástroje a klepněte na Usnadnění.
Speciální klávesy Windows
Klávesnice obsahuje dvě klávesy, které mají ve Windows speciální funkci:
Klávesa s logem Windows aktivuje nabídku Start a druhá má stejnou
funkci jako vedlejší tlačítko myši.
Tato klávesa aktivuje nabídku start ve Windows.
Tato klávesa má stejnou funkci jako vedlejší tlačítko myši.
Uživatelská příručka5-6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.