Toshiba Satellite Pro L500, L505 (D) User Manual

Page 1
Руководство пользователя
L500/L505/L500D/L505D
computers.toshiba-europe.com
Page 2
L500/L505/L500D/L505D
Авторские права
©2009 г. Авторские права принадлежат корпорации TOSHIBA. Все права защищены. В соответствии с законодательством об охране авторских прав настоящее руководство не подлежит воспроизведению в каком-либо виде без предварительного письменного разрешения корпорации TOSHIBA. В отношении использования изложенной здесь информации не признается никакая ответственность в рамках патентного законодательства.
Руководство пользователя портативного персонального компьютера TOSHIBA L500/L505/L500D/L505D
Издание Авторские права на музыкальные произведения, кинофильмы,
компьютерные программы, базы данных и прочие объекты интеллектуальной собственности, подпадающие под действие законодательства об охране авторских прав, принадлежат либо авторам, либо владельцам авторских прав. Воспроизведение охраняемых авторским правом материалов допускается исключительно для личного или домашнего пользования. Любое другое их использование (включая перевод в цифровой формат, внесение каких-либо изменений, передачу копий и сетевую рассылку) без разрешения владельца авторских прав являются нарушением законодательства об охране авторских прав и подлежит преследованию в порядке гражданского или уголовного судопроизводства. При воспроизведении настоящего руководства любым способом убедительно просим соблюдать положения законодательства об охране авторских прав.
первое, май 2009 г.
Отказ от ответственности
Данное руководство прошло проверку на достоверность и точность. Содержащиеся в нем указания и описания признаны верными для портативных персональных компьютеров TOSHIBA L500/L505/L500D/ L505D на момент подготовки данного руководства к выходу в свет. При этом в последующие модели компьютеров и руководства к ним возможно внесение изменений без предварительного уведомления. Корпорация TOSHIBA не несет никакой ответственности или косвенный ущерб, возникший в результате погрешностей, упущений или несоответствий между компьютером и руководством к нему.
ii Руководство пользователя
за прямой
Page 3
Товарные знаки
Обозначение AMD, логотип AMD и их сочетания являются товарными знаками компании Advanced Micro Devices.
Обозначение IBM является зарегистрированным товарным знаком, а
IBM PC – товарным знаком корпорации International Business Machines.
Обозначения Intel, Intel Core, Celeron, Centrino и Pentium являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками корпорации Intel.
Обозначения Microsoft, Windows и Windows Vista являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками корпорации
Microsoft.
Обозначения DirectX, ActiveDesktop, DirectShow и Windows Media являются зарегистрированными товарными знаками корпорации
Microsoft.
Обозначения Adobe и Photoshop являются товарными зарегистрированными товарными знаками компании Adobe Systems
Incorporated.
Зарегистрированнный товарный знак Bluetooth™, принадлежащий своему законному владельцу, используется корпорацией TOSHIBA по лицензии.
Обозначение ConfigFree является товарным знаком корпорации
TOSHIBA,
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. Обозначение HDMI, логотип HDMI и обозначение High-Definition
Multimedia Interface являются зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing LLC.
Обозначение Photo CD является товарным знаком компании
Eastman Kodak.
Обозначение Wi-Fi является зарегистрированным товарным знаком Ассоциации Wi-Fi.
Обозначения Memory Stick, Memory Stick PRO и Memory Stick PRO Duo являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками корпорации SONY.
Обозначения Secure Digital и SD являются товарными знаками Ассоциации SD Card.
Обозначения MultiMediaCard и MMC являются товарными знаками Ассоциации MultiMediaCard.
В данном руководстве могут встречаться и не перечисленные выше товарные знаки, в том числе зарегистрированные.
L500/L505/L500D/L505D
знаками или
Руководство пользователя iii
Page 4
L500/L505/L500D/L505D
Уведомление корпорации Macrovision о лицензировании
Лицензионное соглашение об изготовлении дисков DVD
В данное изделие встроена технология защиты авторских прав, защищенная патентами США и иными юридическими нормами в отношении прав на интеллектуальную собственность, в том числе патентами США под номерами 5,315,448 и 6,836,549. Всякое использование вышеупомянутой технологии защиты авторских прав допускается только с согласия компании Macrovision и исключительно для применения в бытовых и прочих условиях с если на иное не получено согласие компании Macrovision. Запрещается восстановление структурной схемы и алгоритма работы данного программного обеспечения по его исходным текстам, а равно и его обратное ассемблирование. Наличие технологии защиты от копирования зависит от приобретенной модели.
целью просмотра,
Заявление о соответствии нормам ЕС
Маркировка CE, которой снабжено данное входящие в его комплектацию (при наличии таковых), указывает на соответствие изделия и приспособлений требованиям унифицированных европейских стандартов, перечисленных в Директиве об оборудовании, работающем под низким напряжением,
2006/95/EC, Директиве об электромагнитной совместимости 2004/108/ EC и Директиве R&TTE 1999/5/EC.
Ответственность за маркировку СЕ несет компания TOSHIBA EUROPE GMBH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany
(Германия)
Изготовитель: корпорация Toshiba, 1-1 Shibaura 1-chome, Minato-ku, Tokyo, 105-8001,
Japan (Япония) Полный текст официальной Декларации
можно получить по адресу: http://epps.toshiba-teg.com/
изделие и приспособления,
о соответствии нормам ЕС
Соответствие требованиям ЕС
Согласно соответствующим европейским директивам (Директиве 2004/108/EC об электромагнитной совместимости для портативного
компьютера и его принадлежностей, включая адаптер переменного тока, Директиве 1999/5/EC о технических требованиях к оконечному радио- и телекоммуникационному оборудованию для встроенных устройств связи и Директиве 2006/95/EC об оборудовании низкого напряжения для адаптера переменного тока), данное изделие снабжено маркировкой CE.
iv Руководство пользователя
Page 5
L500/L505/L500D/L505D
Конструкция данного изделия и его фирменных дополнительных компонентов разработана в строгом соответствии с требованиями электромагнитной совместимости (Electromagnetic compatibility, сокращенно EMC) и стандартами безопасности. С другой стороны, корпорация TOSHIBA не может гарантировать соблюдение упомянутых стандартов EMC в случае подключения или применения дополнительных компонентов или кабелей сторонних изготовителей. В этом случае ответственность за соответствие всей системы (т.
е. персонального компьютера, а также дополнительных приспособлений и кабелей) вышеупомянутым стандартам ложится на лицо, подключающее или использующее такие дополнительные приспособления или кабели. Для того чтобы избежать проблем с электромагнитной совместимостью, необходимо соблюдать следующие рекомендации.
Подключать или использовать только те дополнительные
компоненты, которые снабжены ЕС-маркировкой.
Применять только высококачественные экранированные кабели
Условия эксплуатации
Данное изделие разработано в соответствии с требованиями электромагнитной совместимости (Electromagnetic compatibility, сокращенно EMC) для применения в так называемых «бытовых условиях, в деятельности коммерческих предприятий и на предприятиях легкой промышленности».
Корпорация TOSHIBA санкционирует применение данного изделия исключительно в «бытовых условиях, в деятельности коммерческих предприятий и на предприятиях легкой промышленности».
В частности, мы не даем согласие на применение изделия в таких условиях, как, например:
на производстве (например, там, где применяется трехфазный ток
с напряжением 380 В);
медицинские учреждения;
предприятия автомобильной отрасли;
предприятия авиационной промышленности и авиация.
Корпорация TOSHIBA не несет какой-либо ответственности за последствия применения данного изделия в отличных от упомянутых здесь условиях.
Применение данного изделия условиях может повлечь за собой:
Возникновение помех функционированию других размещенных
поблизости устройств или механизмов.
Сбои в работе данного изделия или потерю данных в результате
функционирования других размещенных поблизости устройств или механизмов.
в отличных от упомянутых здесь
.
Руководство пользователя v
Page 6
L500/L505/L500D/L505D
Исходя из вышеизложенного, корпорация TOSHIBA настоятельно рекомендует надлежащим образом проверить данное изделие на электромагнитную совместимость, прежде чем его использовать в неутвержденных условиях применения. В отношении его эксплуатации в автомобилях или летательных аппаратах, необходимо получить предварительное разрешение либо изготовителя данной марки автомобиля, либо авиаперевозчика.
По соображениям безопасности категорически запрещается использование данного изделия во
Замечания по модемной связи
Заявление о соответствии
Данное оборудование утверждено [по решению Европейской комиссии “CTR21”] для однотерминального подключения к телефонным
коммутируемым сетям общего пользования на территории всех стран Западной Европы.
Однако из-за различий между отдельными телефонными сетями общего пользования, существующими в разных странах и регионах, упомянутая сертификация не гарантирует успешной работы оборудования в любой точке подключения к
При возникновении затруднений в первую очередь обратитесь к поставщику оборудования.
Заявление о совместимости с сетями
Данное изделие совместимо с перечисленными далее сетями и предназначено для работы с ними. Оборудование прошло тестирование и было признано соответствующим дополнительным требованиям, изложенным в документе EG 201 121.
Германия ATAAB AN005, AN006, AN007, AN009,
Греция ATAAB AN005, AN006 и GR01, 02, 03, 04 Португалия ATAAB AN001, 005, 006, 007, 011 и P03,
Испания ATAAB AN005, 007, 012 и ES01 Швейцария ATAAB AN002 Все прочие
Каждая сеть предъявляет особые требования к настройкам переключателей и установке программного обеспечения. Дополнительную информацию см в. соответствующих разделах руководства пользователя.
Функция сигнала отбоя (с повторным вызовом промежуток времени) предполагает отдельную сертификацию в каждой стране. Поскольку данная функция не прошла тестирование на соответствие требованиям, различным в разных странах, никаких гарантий ее успешного действия в сетях той или иной страны предоставлено быть не может.
страны и регионы ATAAB AN003, 004
взрывоопасных условиях.
таким сетям.
AN010 и DE03, 04, 05, 08, 09, 12, 14, 17
04, 08, 10
через определенный
vi Руководство пользователя
Page 7
L500/L505/L500D/L505D
Изложенная далее информация актуальна только в странах-членах ЕС:
Утилизация изделий
Символ в виде перечеркнутого мусорного бака на колесах указывает на то, что изделия необходимо собирать и утилизировать отдельно от бытовых отходов. Вместе с данным изделием можно утилизировать батареи и аккумуляторы. Они будут отделены друг от друга в центрах переработки отходов. Черная полоса указывает на то, что данное изделие было выведено на после 13 августа 2005 г.
Участвуя в раздельном сборе изделий и батарей, вы способствуете их надлежащей утилизации и тем самым помогаете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей.
Чтобы получить подробную информацию о проводимых в вашей стране программах сбора отработавших изделий и их вторичной переработки,
3E+J&G
посетите наш веб­обратитесь в ответственную муниципальную службу или в торговую точку, в которой было приобретено данное изделие.
Утилизация батарей и/или аккумуляторов
Символ в виде перечеркнутого мусорного бака на колесах указывает на то, что батареи и/или аккумуляторы необходимо собирать и утилизировать отдельно от бытовых отходов. Если содержание в батарее или аккумуляторе свинца (Pb), ртути (Hg) и/или кадмия (Cd) превышает значения, указанные в Директиве о батареях (2006/66/ EC), то под символом в виде перечеркнутого мусорного бака отображаются химические символы свинца (Pb), ртути (Hg) и/или кадмия (Cd). Участвуя в раздельном сборе батарей, вы способствуете их надлежащей утилизации и тем самым помогаете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей.
Чтобы получить подробную информацию о проводимых в вашей стране программах сбора отработавших изделий и их вторичной переработки посетите наш веб-сайт (http://eu.computers.toshiba-europe.com), либо обратитесь в ответственную муниципальную службу или в торговую точку, в которой было приобретено данное изделие.
сайт (http://eu.computers.toshiba-europe.com), либо
на колесах
рынок
,
Присутствие или отсутствие приведенного здесь символа зависит от страны и региона приобретения изделия.
Утилизация компьютера и компьютерных батарей
Утилизация компьютера производится согласно требованиям
действующего законодательства и нормативных актов. Более подробные сведения можно получить в ваших местных органах власти.
В этом компьютере используются перезаряжаемые
аккумуляторные батареи. При постоянном и продолжительном использовании батареи теряют свою способность сохранять заряд, и их следует заменить. Согласно ряду действующих законодательных и нормативных актов, выбрасывание отработанных батарей в мусорный бак может считаться противозаконным действием.
Руководство пользователя vii
Page 8
L500/L505/L500D/L505D
Пожалуйста, позаботьтесь о нашей общей окружающей среде.
Выясните в местных органах власти правила и нормы переработки или надлежащей утилизации отработанных батарей. Данное изделие содержит ртуть. Утилизация этого вещества может подпадать под действие законодательства об охране окружающей среды. Более подробные сведения об утилизации, переработке и повторном использовании можно получить в ваших
местных органах власти.
Программа ENERGY STAR
Модель вашего компьютера может соответствовать стандарту ENERGY STAR
®
. Если приобретенная вами модель соответствует
®
этому стандарту, на компьютер нанесен логотип ENERGY STAR и к компьютеру относится изложенная далее информация.
Входя в число участников программы ENERGY STAR, компания TOSHIBA разработала данный компьютер в соответствии с рекомендациями ENERGY STAR в отношении эффективного энергопотребления. Ваш компьютер поступил в продажу с уже предустановленными энергосберегающими функциями, обеспечивающими наиболее стабильные и высокопроизводительные рабочие характеристики при питании как от сети, так и от батареи.
При работе от сети компьютер настроен на переход в энергосберегающий режим сна с отключением системы и дисплея по истечении 15 минут простоя. Для обеспечения максимально эффективного энергопотребления компания TOSHIBA рекомендует не менять эту и другие энергосберегающие настройки. Вывести компьютер из режима
сна можно нажатием на кнопку питания.
Оборудование, сертифицированное по программе ENERGY STAR, не допускает выделения газообразных веществ, разрушающих озоновый слой, в соответствии с весьма жёсткими требованиями к эффективному энергопотреблению, установленными Управлением США по охране окружающей среды и Комиссией ЕС. Согласно требованиям Управления охраны окружающей среды, сертификация компьютерного оборудования по программе ENERGY STAR предполагает снижение энергопотребления
на 20-50% в зависимости от
эксплуатационных условий. Подробнее о программе ENERGY STAR см. на сайтах
http://www.eu-energystar.org или http://www.energystar.gov.
REACH - заявление о соответствии
Новый регламент Европейского Союза (ЕС) в области химии REACH («О регистрации, оценке, разрешении и ограничении химических
веществ») вступил в силу 1 июня 2007 г. Корпорация To s hi b a будет выполнять все требования REACH и обязуется предоставлять потребителям своей продукции информацию об используемых в ней химических веществах в соответствии с регламентом REACH.
Информацию о присутствии в наших товарах веществ, включенных в список кандидатов в соответствии со статьей 59 (1) норматива ЕС № 1907/2006 (REACH), в концентрации свыше 0,1 % по весу смотрите на веб-сайте www.toshiba-europe.com/computers/info/reach.
viii Руководство пользователя
Page 9
L500/L505/L500D/L505D
Изложенная далее информация актуальна только в Турции:
Соответствие нормативам EEE: корпорация To s hi b a выполнила
все требования турецкого норматива 26891 «Ограничение использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании».
Допустимое количество дефектных пикселей дисплея определяется
в соответствии со стандартом ISO 13406-2. Если количество дефектных пикселей дисплея составляет менее предусмотренного данным стандартом, наличие указанных пикселей не считается дефектом или признаком неисправности.
Батарея является
батареи зависит от манеры использования компьютера. Батарея является дефектной или неисправной только в том случае, если ее зарядка совершенно невозможна. Изменение времени работы от батареи не является ни дефектом, ни признаком неисправности.
расходным материалом. Время работы от
ГОСТ
Стандарты приводов оптических дисков
Компьютеры TOSHIBA серии L500/L500D/L505/L505D оснащаются приводом DVD Super Multi (+-R DL).
Привод помечается одной из приведенных ниже этикеток:
ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО 1-ГО КЛАССА LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE APPAREIL A LASER DE CLASSE1 KLASS 1 LASER APPARAT
Перед поставкой лазерные устройства класса ё проходят сертификацию на соответствие требованиям, изложенным в главе 21 Стандартов Министерства здравоохранения и социального обеспечения США (DHHS 21 CFR).
Приводы, поставляемые в другие страны, проходят сертификацию на соответствие требованиям стандартов, предъявляемым к лазерным устройствам класса 1, изложенным в документах IEC825 и EN60825.
Руководство пользователя ix
Page 10
L500/L505/L500D/L505D
Меры предосторожности при обращении с приводом оптических дисков
В приводе применяется лазерная система. Для обеспечения
надлежащей эксплуатации данного изделия внимательно прочтите настоящее руководство и сохраните его для использования в будущем в качестве справочника. Если изделие нуждается в обслуживании, обратитесь в сертифицированный сервисный центр.
Применение средств управления, регулировка и выполнение
операций иначе чем указано в руководстве может привести к опасному воздействию излучения
Во избежание непосредственного контакта с лучом лазера не
предпринимайте попыток вскрыть корпус устройства.
Привод DVD Super Multi (+-R DL)
Panasonic UJ880AD/UJ880ED
Location of the required label
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.
MANUFACTURED
Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-Chome Minoshima Hakata-ku Fukuoka, Japan
x Руководство пользователя
Page 11
HLDS GT20N/GT20F
Location of the required label
COMPLIES WITH FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.
MANUFACTURED
Hitachi-LG Data Storage, Inc. 22-23, Kaigan 3-chome, Minato-Ku, Tokyo, 108-0022 Japan
Pioneer DVR-TD09TBM/DVR-TD09TBF
Location of the required label
L500/L505/L500D/L505D
COMPLIES WITHFDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J
MANUFACTURED
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO­KU TOKYO 153-8654, JAPAN
Руководство пользователя xi
Page 12
L500/L505/L500D/L505D
Toshiba Samsung TS-L633C/TS-L633Y
Location of the required label
PRODUCT IS CERTIFIED BY THE MANUFACTURER TO COMPLY WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J, APPLICABLE AT THE DATE OF MANUFACTURE.
MANUFACTURED
Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation 416, Maetan-3Dong, Yeongtong-Gu, Suwon City, Gyeonggi-Do, 443-742, Korea
xii Руководство пользователя
Page 13
L500/L505/L500D/L505D
Меры предосторожности для пользователей во всех странах
ОСТОРОЖНО! Данный аппарат оснащен лазерной системой, классифицированной как «ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО 1-ГО КЛАССА». Для обеспечения надлежащей эксплуатации этой модели просим вас внимательно ознакомиться с руководством и в дальнейшем хранить его в качестве справочного материала. При возникновении необходимости в выполнении работ по обслуживанию данной модели обращайтесь в ближайший «АВТОРИЗОВАННЫЙ сервисный центр». Во непосредственного контакта с лучом лазера не предпринимайте попыток вскрыть корпус устройства.
VORSICHT: Dieses Gerät enthält ein Laser-System und ist als “LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT” klassifiziert. Für den richtigen Gebrauch dieses Modells lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren diese bitte als Referenz auf. Falls Probleme mit diesem Modell auftreten, benachrichtigen Sie bitte die nächste “autorisierte Service-Vertretung”. Um einen direkten Kontakt mit dem Laserstrahl zu vermeiden darf das Gerät nicht geöffnet werden.
избежание
Руководство пользователя xiii
ADVARSEL: Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hviket betyder, at der anvendes laserstrlier af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan bilve udsat for utilladellg kraftig stråling.
Page 14
L500/L505/L500D/L505D
APPARATET BOR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsatte sig for laserstråling.
OBS! Apparaten innehåller laserkomponent som avger laserstråining överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS. Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähetää näkymätöntä silmilie vaarallista lasersäteilyä.
ОСТОРОЖНО! ПРИМЕНЕНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ, РЕГУЛИРОВКА И ВЫПОЛНЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ ИНАЧЕ ЧЕМ УКАЗАНО В РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ ИЗЛУЧЕНИЯ.
VORSICHT: DIE VERWENDUNG VON ANDEREN STEURUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ODER DAS DURCHFÜHREN VON ANDEREN VORGÄNGEN ALS IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN KÖNNEN GEFÄHRLICHE STRAHLENEXPOSITIONEN ZUR FOLGE HABEN.
xiv Руководство пользователя
Page 15

Содержание

Предисловие
Меры предосторожности общего характера
Глава 1 Введение
Контрольный перечень оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Функциональные возможности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Особые функции компьютера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Пакет дополнительных средств TOSHIBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Утилиты и приложения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Дополнительные устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Глава 2 Путеводитель
Вид спереди с закрытым дисплеем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Вид слева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Вид справа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Вид снизу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Вид спереди с открытым дисплеем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Передняя рабочая панель. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Системные индикаторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Приводы оптических дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Адаптер переменного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Глава 3 Приступаем к работе
Подключаем адаптер переменного тока. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Открываем дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Включаем питание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Загружаем компьютер впервые. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Отключаем питание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Перезагружаем компьютер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Утилита System Recovery Options и восстановление
предустановленного программного обеспечения . . . . . . . . . 3-12
L500/L505/L500D/L505D
Руководство пользователя xv
Page 16
L500/L505/L500D/L505D
Глава 4
Изучаем основы
Использование устройства Touch Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Использование привода оптических дисков . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Передняя рабочая панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Запись дисков CD/DVD на приводах DVD Super Multi . . . . . . . . . .4-6
Уход за носителями . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Звуковая система . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Применение веб-камеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Использование программы
TOSHIBA Web Camera App
lication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22
Использование программы TOSHIBA Face Recognition . . . . . . .4-23
Модем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28
Средства беспроводной связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-31
Адаптер для подключения к локальной сети . . . . . . . . . . . . . . . .4-35
Чистка компьютера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-37
Перемещение компьютера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38
Рассеивание тепла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39
Глава 5 Клавиатура
Алфавитно-цифровые клавиши . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Функциональные клавиши F1-F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Программируемые клавиши: комбинации с клавишей FN . . . . . .5-2
«Горячие» клавиши . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Специальные клавиши Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
Ввод символов ASCII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Глава 6 Питание и режимы его включения
Условия электропитания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Индикаторы питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Батарея. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Правила обращения с батарейным источником
питания и ухода за ним . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
Замена батарейного источника питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
Утилита TOSHIBA Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
Режимы выключения компьютера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15
Глава 7 Настройка аппаратных средств и защита паролями с
помощью утилиты HW Setup
Утилита HW Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Запуск утилиты HW Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Окно утилиты HW Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
xvi Руководство пользователя
Page 17
L500/L505/L500D/L505D
Глава 8
Дополнительные устройства
Разъем Bridge media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Дополнительный модуль памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Батарейные источники питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Универсальный адаптер переменного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Зарядное устройство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Флоппи-дисковод с интерфейсом USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
eSATA (внешний последовательный интерфейс ATA). . . . . . . . 8-10
Внешний монитор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Порт HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Защитный замок-блокиратор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Глава 9 Возможные проблемы и способы их решения
Порядок устранения неполадок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Проверка оборудования и системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Техническая поддержка корпорации TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Глава 10 Замечания относительно технических характеристик
Приложение A Технические характеристики
Требования к окружающей среде . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Приложение B Контроллер дисплея
Контроллер дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Приложение C Модуль подключения к беспроводной локальной сети
Технические характеристики платы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Радиохарактеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Поддерживаемые поддиапазоны частот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Приложение D Шнур питания от сети переменного тока и
соединительные разъемы
Сертифицирующие ведомства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Приложение E Утилита TOSHIBA PC Health Monitor
Запуск утилиты TOSHIBA PC Health Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Приложение F В случае похищения компьютера
Словарь специальных терминов
Алфавитный указатель
Руководство пользователя xvii
Page 18
L500/L505/L500D/L505D
xviii Руководство пользователя
Page 19

Предисловие

Поздравляем с приобретением компьютера TOSHIBA L500/L505/L500D/ L505D! Этот мощный портативный компьютер обладает отличными
возможностями для расширения, имеет мультимедийные функции и рассчитан на надежную, высокопроизводительную работу на протяжении долгих лет.
В данном руководстве рассказывается, как подготовить компьютер L500/ L505/L500D/L505D к работе и приступить к его эксплуатации. Здесь также представлена подробная информация о настройке компьютера, основных операциях устранении неполадок.
Если вы – новичок в мире компьютеров или незнакомы с портативными аппаратами, сначала прочтите главы Введение и
Путеводитель, чтобы освоиться с функциями, компонентами и
принадлежностями компьютера. После этого ознакомьтесь с пошаговыми указаниями по настройке вашего компьютера, изложенными в главе Приступаем к работе.
Если же предисловие, где изложены принципы организации данного руководства, а затем пролистайте само руководство. Обратите особое внимание на раздел Особые функции компьютера главы «Введение», где рассказывается о ряде необычных или уникальных для данного компьютера функциях, а также на главу Настройка аппаратных
средств и защита паролями с помощью
намерены подключить к компьютеру такие периферийные устройства, как, например, принтер, не забудьте ознакомиться с содержанием главы 8, Дополнительные устройства.
вы – опытный пользователь, дочитайте до конца
L500/L505/L500D/L505D
, уходе, подключении дополнительных устройств и
утилиты HW Setup. Если вы
Содержание руководства
Это руководство состоит из следующих глав, приложений, словаря специальных терминов и алфавитного указателя.
Глава 1, Введение, содержит обзор функций, возможностей и дополнительный устройств компьютера.
В главе 2, Путеводитель, рассказывается о расположении его компонентов и коротко – об их функциях.
Глава 3, Приступаем к работе, представляет собой краткий рассказ о подготовке компьютера к работе.
В главе и применении сенсорного планшета, привода оптических дисков, средств управления звуком и видео, веб-камеры, микрофона, средств беспроводной связи и подключения к локальным сетям.
Руководство пользователя xix
4, Изучаем основы, рассказывается об уходе за компьютером
Page 20
L500/L505/L500D/L505D
В главе 5, Клавиатура, приводится описание специальных функций клавиатуры, в том числе ее дополнительного сегмента и «горячих» клавиш.
В главе 6, Питание и режимы его включения, подробно рассказывается о ресурсах электропитания компьютера и о режимах экономии заряда батареи.
В главе 7, Настройка аппаратных средств и защита паролями с
помощью утилиты HW Setup, рассказывается о настройке
конфигурации компьютера с помощью программы HW Setup, а также приводится описание процедуры установки пароля.
В главе 8, Дополнительные устройства, приводится описание имеющихся в продаже дополнительных аппаратных средств.
В главе 9, Возможные проблемы и способы их решения, изложены полезные сведения о порядке выполнения ряда диагностических тестов, а также порядок действий по устранению неисправностей компьютера.
В главе изложены правовые замечания относительно технических характеристик различных компонентов компьютера.
Приложения посвящены техническим характеристикам вашего
компьютера.
Словарь специальных терминов содержит пояснения компьютерной
терминологии общего назначения и список встречающихся в тексте сокращений.
Алфавитный указатель поможет быстро найти в данном руководстве
интересующую вас информацию.
10, Замечания относительно технических характеристик,
Условные обозначения
Чтобы привлечь внимание к тем или иным терминам и действиям, в руководстве используется ряд условных обозначений.
Сокращения
При упоминании впервые, а также при необходимости разъяснить значение того или иного сокращения оно приводится в скобках вслед за развернутым вариантом. Например, постоянное запоминающее устройство (ПЗУ). Значения сокращений также приводятся в Словарь
специальных терминов.
xx Руководство пользователя
Page 21
L500/L505/L500D/L505D
Значки
Значками обозначены порты, разъемы, шкалы и другие компоненты компьютера. Значки рядом с индикаторами обозначают компоненты компьютера, информация о которых передается.
Клавиши
Названия клавиш на клавиатуре используются в руководстве для описания выполняемых операций. В тексте руководства клавиши обозначены символами, нанесенными на их верхнюю поверхность, и выделены полужирным шрифтом. Например, обозначение ENTER указывает на клавишу ENTER («Ввод»).
Комбинации клавиш
Некоторые операции выполняются одновременным нажатием двух или нескольких клавиш. Такие комбинации обозначены в руководстве символами, нанесенными на верхнюю поверхность соответствующих клавиш и разделенными значком плюс (+). Например, обозначение CTRL + C говорит о том, что требуется нажать на клавишу C, одновременно удерживая клавишу CTRL в нажатом положении. Если речь идет о комбинации трех одновременно удерживая в нажатом положении первые две.
клавиш, нажмите на последнюю,
Дисплей
ABC
ABC
Если для выполнения операции необходимо нажать на объект, ввести текст или совершить другое действие, то название объекта или текст, который следует ввести, представлены показанным слева шрифтом.
Названия окон, значков или текстовых сообщений, выводимых на экран дисплея компьютера, представлены показанным слева шрифтом.
Руководство пользователя xxi
Page 22
L500/L505/L500D/L505D
Предупреждения
Предупреждения служат в данном руководстве для привлечения внимания к важной информации. Виды предупреждений обозначаются следующим образом:
Внимание! Такое предупреждение указывает на то, что неправильное использование оборудования или невыполнение инструкций может привести к потере данных или повреждению оборудования.
Ознакомьтесь. Так обозначается совет или рекомендация по оптимальной эксплуатации компьютера.
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если не соблюдать инструкции, может привести к смерти или тяжелой травме.
Терминология
Термины обозначены в документе следующим образом:
Пуск
Слово Пуск (Start) обозначает кнопку «» в операционной системе Microsoft
®
Vista
.
®
Windows
xxii Руководство пользователя
Page 23
L500/L505/L500D/L505D

Меры предосторожности общего характера

При разработке компьютеров корпорация TOSHIBA руководствуется оптимальными требованиями к безопасности, стремлением свести к минимуму напряжение пользователя при работе с оборудованием, портативность которого не должна сказываться на его характеристиках. В свою очередь, пользователь должен соблюдать определенные меры предосторожности, чтобы снизить риск травматизма или повреждения компьютера.
Настоятельно рекомендуем ознакомиться с изложенными далее мерами предосторожности общего характера и обращать внимание на предостережения, встречающиеся в тексте данного руководства.
Обеспечьте надлежащую вентиляцию
Всегда следите за тем, чтобы компьютер и адаптер переменного
тока вентилировались надлежащим образом и были защищены от перегрева, если включено питание или если адаптер переменного тока подключен к сетевой электрической розетке (даже когда компьютер находится в режиме сна). В этих условиях соблюдайте следующие правила.
Ни в коем случае не накрывайте
переменного тока никакими предметами.
Ни в коем случае не размещайте компьютер или адаптер
переменного тока рядом с источниками тепла (например, рядом с электрическим одеялом с обогревом или обогревателем).
Ни в коем случае не заслоняйте и не закрывайте
вентиляционные отверстия, в том числе расположенные в основании компьютера.
Работая на компьютере, устанавливайте его только на твердой
ровной поверхности. При использовании компьютера на ковре или другом мягком материале вентиляционные отверстия могут перекрываться.
Всегда оставляйте достаточно свободного места вокруг
компьютера.
Перегрев компьютера или адаптера переменного тока способен
вызвать отказ системы, повреждение компьютера или адаптера переменного тока или возгорание, что травме.
компьютер или адаптер
может привести к тяжелой
Руководство пользователя xxiii
Page 24
L500/L505/L500D/L505D
Создание обстановки, благоприятной для компьютера
Разместите компьютер на плоской поверхности, достаточно просторной как для него, так и для других предметов, которые могут вам понадобиться, например, принтера.
Оставьте вокруг компьютера и другого оборудования достаточно места для обеспечения надлежащей вентиляции во избежание перегрева.
Чтобы компьютер всегда сохранял работоспособность, оберегайте рабочее место от:
пыли, влаги, прямого солнечного света;
оборудования, создающего сильное электромагнитное поле, в
частности, от громкоговорителей (речь идет не о громкоговорителях, подключаемых к компьютеру);
резких скачков температуры или влажности, а также от источников
таких перемен, например, кондиционеров или обогревателей;
жары, мороза, избыточной влажности;
жидкостей и едких химикатов.
Травмы, вызванные перенапряжением
Внимательно ознакомьтесь с Руководством по безопасной и удобной работе. В нем рассказывается о том, как избежать перенапряжения
рук и запястий при интенсивной работе на клавиатуре.
Травмы, вызванные перегревом
Избегайте продолжительного соприкосновения с компьютером.
Длительная эксплуатация аппарата может привести к интенсивному нагреванию его поверхности. Если до нее просто дотронуться, температура может показаться невысокой, однако продолжительный физический контакт с компьютером (когда он, например, лежит на коленях, либо руки долго лежат на упоре для запястий) чреват легким ожогом кожи.
При длительной
соприкосновения с металлической пластиной, прикрывающей порты интерфейса, из-за ее возможного нагрева.
В процессе эксплуатации возможно нагревание поверхности
адаптера переменного тока, что признаком его неисправности не является. При транспортировке адаптера переменного тока сначала отключите его и дайте ему остыть.
Не размещайте адаптер переменного тока на поверхности,
чувствительной к нагреву, во избежание ее повреждения.
xxiv Руководство пользователя
эксплуатации компьютера избегайте
Page 25
L500/L505/L500D/L505D
Повреждения в результате давления или ударов
Не подвергайте компьютер давлению и сильным ударам любого рода во избежание повреждения его компонентов и утраты работоспособности.
Мобильные телефоны
Имейте в виду, что мобильные телефоны могут создавать помехи работе звуковой системы. Работе компьютера они никак не мешают, в то же время рекомендуется пользоваться мобильным телефоном на расстоянии не менее 30 см от компьютера.
Инструкция по безопасной и комфортной эксплуатации
В Руководстве по безопасной и удобной работе изложена важная информация о безопасной и правильной эксплуатации компьютера. Не забудьте ознакомиться с его содержанием, приступая к работе на компьютере.
Руководство пользователя xxv
Page 26
L500/L505/L500D/L505D
xxvi Руководство пользователя
Page 27
Введение
В данной главе содержится перечень оборудования, входящего в комплектацию компьютера, а также рассказывается о функциях, компонентах и приспособлениях компьютера.
Некоторые из описанных здесь функций могут работать неправильно, если используется операционная система, отличная от предустановленной на фабрике корпорации TOSHIBA.

Контрольный перечень оборудования

Аккуратно распаковав компьютер, позаботьтесь о том, чтобы сохранить коробку и упаковочные материалы на будущее.
L500/L505/L500D/L505D
Глава 1
Аппаратные средства
Проверьте наличие следующих компонентов:
Портативный персональный компьютер TOSHIBA L500/L505/
L500D/L505D
Адаптер переменного тока со шнуром питания
(2-контактная или 3-контактная вилка)
Программное обеспечение
Предустановлена указанная далее операционная система Windows®, а также утилиты и другое программное обеспечение.
Microsoft
Драйвер модема (применяется только с моделями, оснащенными
модемом)
Драйвер устройства на основе технологии Bluetooth (применяется
только с моделями, оснащенными устройством на основе технологии Bluetooth)
Драйвер дисплея под Windows
Пакет дополнительных средств TOSHIBA
Программа настройки аппаратных средств TOSHIBA Hardware Setup
Утилита TOSHIBA Supervisor Password
Руководство пользователя 1-1
®
Windows Vista
®
Page 28
L500/L505/L500D/L505D
Драйвер сетевого адаптера
Драйвер координатно-указательного устройства
Драйвер звуковой платы для Windows
Драйвер беспроводного сетевого адаптера (применяется только в
моделях, оснащенных беспроводным сетевым адаптером)
Утилита Windows Mobility Center
Программа TOSHIBA Disc Creator
Утилита TOSHIBA Recovery Disc Creator
Набор утилит TOSHIBA ConfigFree™
Утилиты TOSHIBA SD Memory
Утилита TOSHIBA Assist
Программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER
Программа TOSHIBA Face Recognition (может использоваться
только с моделями, оснащенными веб-камерами)
Программа TOSHIBA Web Camera Application (может
использоваться только
Утилита TOSHIBA PC Health Monitor
Электронное руководство
Утилита форматирования карт памяти SD и другие средства для работы с этими картами входят в пакет утилит TOSHIBA SD
Memory. Чтобы удалить утилиты для работы с картами памяти SD, последовательно щелкните Пуск (Start) -> Панель управления
(Control Panel) -> Удаление программы (Uninstall a program), а затем – TOSHIBA SD Memory Utilities.
с моделями, оснащенными веб-камерами)
Документация
Руководство пользователя портативного персонального
компьютера TOSHIBA L500/L505/L500D/L505D
Краткое руководство по компьютеру TOSHIBA L500/L505/L500D/
L505D
Инструкция по безопасной и комфортной эксплуатации (входит в
состав Руководства пользователя)
Сведения о гарантийных обязательствах
При отсутствии или повреждении каких-либо из вышеперечисленных компонентов срочно обратитесь к продавцу.
1-2 Руководство пользователя
Page 29

Функциональные возможности

Данная модель компьютера имеет нижеперечисленные компоненты:
Процессор
Встроенная Тип процессора зависит от модели. Чтобы
узнать, каким процессором оснащена ваша модель, запустите диагностическую утилиту PC Diagnostic Tool, щелкнув последовательно
Пуск (Start) -> Все программы (All programs) -> TOSHIBA -> Утилиты (Utilities)
-> PC diagnostic Tool.
Системная логика Набор микросхем Intel
мобильных ПК Набор микросхем Intel мобильных ПК
или Набор микросхем AMD M780G
Набор микросхем AMD M780V
Память
Разъемы В два разъема можно установить модули
памяти типа PC2-6400 емкостью 1 ГБ, 2 ГБ или 4 ГБ.
Максимальная емкость и скорость системной памяти зависят от приобретенной модели.
L500/L505/L500D/L505D
®
GM45 Express для
®
GM40 Express для
Пользователям 32-разрядной версии Windows: если в ваш компьютер установлены два модуля памяти емкостью по 2 ГБ или более, общий объем памяти может отображаться равным лишь приблизительно 3 ГБ (это зависит от характеристик аппаратных средств компьютера).
Это нормально, поскольку операционная система обычно отображает объем доступной, а не физической (ОЗУ) памяти, установленной в компьютер.
Различные компоненты системы (графический процессор видеоадаптера, устройства PCI, в том числе беспроводной сетевой адаптер, и другие устройства) требуют собственное пространство памяти. 32-разрядные операционные системы не способны осуществлять адресацию пространства памяти объемом свыше 4 ГБ, поэтому эти системные ресурсы занимают физическую память. Недоступность занятой таким образом памяти для операционной системы является техническим ограничением.
Некоторые инструментальные средства могут отображать фактический объем физической памяти, установленной в компьютере, однако операционной системе по-прежнему будет доступно только около 3 ГБ.
Руководство пользователя 1-3
Page 30
L500/L505/L500D/L505D
Максимальный общий объем памяти, которую можно установить
в модели с набором микросхем Intel® GL40 Express для мобильных ПК, составляет 4 ГБ.
В сочетании с процессором AMD Athlon/Sempronмодули
памяти PC2-6400 работают со скоростью модулей PC2-5300.
Видеопамять Объем видеопамяти зависит от
приобретенной модели. Модель с набором микросхем Intel® GM45
Express для мобильных ПК/модель с набором микросхем Intel® GL40 Express для мобильных ПК: в качестве видеопамяти используется часть основной системной памяти. Пропорция разделения определяется технологией
Dynamic Video Memory. Модели с набором микросхем Intel® GM45
Express для мобильных ПК с графическим
адаптером ATI Mobility Radeon™ HD 4570: внешняя 256/512 МБ
Модели с набором микросхем Intel® GM45 Express для мобильных ПК с графическим адаптером ATI Mobility Radeon™ HD 4650: внешняя 1 ГБ
Модели с набором микросхем AMD M780G/ модели с набором микросхем AMD M780V: в качестве видеопамяти используется часть основной системной памяти. Пропорция разделения определяется технологией ATI
HyperMemory™.
Модели с набором микросхем AMD M780G с графическим адаптером ATI Mobility Radeon™
HD 4570: внешняя 256/512 МБ
1-4 Руководство пользователя
Page 31
Дисковые накопители
L500/L505/L500D/L505D
Жесткий диск Данный компьютер оснащен жестким диском
Возможно появление жестких дисков другой емкости.
одного из перечисленных далее типов.
Жесткий диск
120 ГБ
160 ГБ
250 ГБ
320 ГБ
400 ГБ
500 ГБ
Имейте в виду, что часть общей емкости жесткого диска зарезервирована под служебное пространство.
Привод оптических дисков
Компьютер оснащен полноразмерным модульным приводом DVD Super Multi, способным работать с дисками CD и DVD без дополнительного адаптера.
Привод DVD Super Multi
Максимальная скорость считывания приводом данных с дисков DVD-ROM – 8-кратная, с дисков CD-ROM – 24-кратная; максимальная скорость записи на диски CD-R – 24-кратная, на диски CD-RW – 24-кратная, на диски DVD-RW –
6-кратная, на диски DVD-R, DVD+R и DVD+RW – 8-кратная, на диски DVD-R (Dual Layer) – 6-кратная, на диски DVD+R (Double Layer) – 6-кратная, на диски DVD-RAM – 5-кратная.
Поддерживаются перечисленные далее форматы:
CD-R
CD-RW
DVD-ROM
DVD-Video
CD-DA
CD-Text
■ Photo CD™ (одно-/многосеансовая запись)
CD-ROM Mode 1, Mode 2
CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2)
Enhanced CD (CD-EXTRA)
Метод адресации 2
DVD-R
DVD-R (Dual Layer)
DVD-RW
DVD+R
DVD+R (Double Layer)
DVD+RW
DVD-RAM
Руководство пользователя 1-5
Page 32
L500/L505/L500D/L505D
Клавиатура
Встроенная Встроенная клавиатура имеет специальные
Координатно-указательное устройство
накладные клавиши управления курсором:
и . Встроенная клавиатура
совместима с расширенной клавиатурой
®
IBM
. Подробнее см. главу 5, Клавиатура.
Встроенное устройство
Touch Pad
Встроенное устройство Touch Pad с управляющими кнопками, расположенными на упоре для запястий, позволяет управлять перемещением курсора по экрану и такими функциями, как прокрутка окон.
Питание
Батарейный источник питания
Батарейка RTC Внутренняя энергонезависимая батарея
Адаптер переменного тока
Источником питания компьютера служит одна перезаряжаемая ионно-литиевая батарея.
служит для снабжения питанием системных часов
реального времени (RTC) и календаря.
Адаптер переменного тока служит источником питания системы и используется для перезарядки батареи при истощении ее заряда. В комплектацию адаптера входит съемный шнур питания с двух- или трехконтактной вилкой.
Будучи универсальным, адаптер работает от переменного тока с напряжением в диапазоне от 100 до 240 В, при этом напряжение на выходе варьируется в зависимости от модели. Использование адаптера нерекомендованного типа может привести к повреждению компьютера. См. раздел Адаптер переменного тока главы 2, Путеводитель.
имейте в виду, что
Порты
Внешний монитор Этот компьютер оснащен 15-контактным
аналоговым портом VGA. Этот порт позволяет подключить к компьютеру внешний монитор.
1-6 Руководство пользователя
Page 33
L500/L505/L500D/L505D
Универсальная последовательная шина (USB 2.0)
Компьютер оборудован несколькими портами универсальной последовательной шины, совместимыми со стандартом USB 2.0.
Один из портов USB имеет функцию eSATA
(External Serial ATA).
Разъемы
Bridge media В этот разъем можно вставлять карты памяти
SD/SDHC, miniSD/microSD Card, Memory Stick
®
(PRO™) и MultiMediaCard™.
См. главу 8, Дополнительные устройства.
Мультимедийные средства
Звуковая система Встроенная звуковая система поддерживает
встроенные в компьютер громкоговорители и микрофон, позволяя также подключить к соответствующим гнездам внешний микрофон и головные телефоны.
Веб-камера Веб-камера служит для видео- или
фотосъемки с записью отснятого материала на компьютер. Веб-камерой можно пользоваться для проведения видеоконференции с применением коммуникационной программы, например, Windows Live Messenger. Снабдить отснятые видео- и фотоматериалы спецэффектами можно с помощью программного обеспечения
Toshiba Web Camera Application.
Порт выхода HDMI К порту выхода HDMI подключается кабель
стандарта HDMI со штекером типа A. (в зависимости от характеристик аппаратных средств компьютера).
Кабель стандарта HDMI служит для передачи видео- и аудиосигналов.
Гнездо для подключения головных телефонов
К
этому гнезду подключаются стереофонические головные телефоны (минимальное сопротивление 16 Ом). При подключении головных телефонов встроенные громкоговорители автоматически отключаются.
Гнездо для подключения микрофона
3,5-миллиметровое минигнездо для микрофона позволяет подключать трехконтактный миништекер стереофонического микрофона и других стереофонических устройств для ввода звука.
Руководство пользователя 1-7
Page 34
L500/L505/L500D/L505D
Коммуникационные средства
Модем Встроенным модемом оснащаются отдельные
Адаптер для подключения к локальной сети
Bluetooth Отдельные компьютеры данной серии
модели. Встроенный модем обеспечивает прием и передачу данных и факсимильных сообщений с поддержкой стандарта V.90 (V.92). Подключение к телефонной линии производится через модемное гнездо. Обратите внимание на то, что оба стандарта – V.90 и V.92 – поддерживаются только в США, Канаде, Германии, Великобритании и Франции. В остальных странах поддерживается только протокол V.90. Следует также иметь в виду, что скорость приема-передачи данных и факсимильных сообщений зависит от характеристик и состояния аналоговой телефонной линии.
Компьютер оснащен встроенным адаптером для подключения к локальной сети, который поддерживает стандарты Ethernet LAN
(10 Мбит/с, 10BASE-T) и Fast Ethernet LAN (100 Мбит/с, 100BASE-TX).
оснащены
средствами беспроводной связи на основе технологии Bluetooth, избавляющими от необходимости пользоваться кабелями для обмена данными между такими электронными устройствами, как, например, компьютеры, принтеры и мобильные телефоны. Когда модуль Bluetooth включен, он создает беспроводную персональную сетевую среду – безопасную и надежную.
Модуль подключения к беспроводной локальной сети
Некоторые компьютеры данной серии оснащаются модулем подключения к беспроводной локальной сети, совместимым с другими сетевыми системами, построенными на основе радиотехнологии
Direct Sequence Spread Spectrum/Orthogonal Frequency Division Multiplexing и отвечающими требованиям стандарта IEEE 802.11.
1-8 Руководство пользователя
Page 35
L500/L505/L500D/L505D
Скорость передачи данных и диапазон действия беспроводной
локальной сети зависят от окружающих электромагнитных условий, наличия или отсутствия препятствий, конструкции и конфигурации точки доступа, конструкции клиентского узла, а также конфигурации программного обеспечения и аппаратных средств. Указанная скорость передачи данных является теоретической максимальной согласно соответствующим стандартам; фактическая скорость передачи данных не достигает
теоретической максимальной.
Защита
Разъем защитного замка-блокиратора
Позволяет присоединить защитный блокиратор для закрепления компьютера на письменном столе или другом крупногабаритном предмете.
Программное обеспечение
Встроенная панель дисплея поддерживает отображение видео и графики с высоким разрешением и широким углом обзора, обеспечивая максимальное удобство и четкость.
Операционная система
Утилиты TOSHIBA Для удобства пользователя компьютер
Технология Plug
and Play
Установлена ОС Microsoft® Windows Vista®. См. раздел о предустановленном программном обеспечении в начале данной главы.
оснащен рядом предустановленных утилит и драйверов. См. раздел «Утилиты и приложения» данной главы.
Благодаря технологии Plug and Play система распознает вновь подключенное внешнее устройство или компонент и автоматически производит необходимые настройки конфигурации.
Руководство пользователя 1-9
Page 36
L500/L505/L500D/L505D

Особые функции компьютера

Перечисленные далее функции либо являются уникальными для компьютеров TOSHIBA, либо представляют собой дополнительные возможности для удобства работы с компьютером.
Порядок активации функций: * Чтобы настроить параметры электропитания, последовательно
щелкните Пуск (Start) -> Панель управления (Control Panel) ->
Система и ее обслуживание (System and Maintenance) -> Электропитание (Power Options).
«Горячие» клавиши «Горячими» называются комбинации
определенных клавиш, позволяющие быстро менять настройки параметров системы непосредственно с клавиатуры без использования программы настройки конфигурации системы.
Автоматическое отключение питания дисплея
Автоматическое отключение питания жесткого
*
диска
Автоматический переход системы в режим сна/ гибернации
*
Пароль на включение питания
Мгновенная защита С
Данная функция обеспечивает автоматическое отключение питания дисплея
*
компьютера при отсутствии ввода данных с клавиатуры в течение установленного промежутка времени с восстановлением питания нажатием любой клавиши. Настройка выполняется в окне «Электропитание» (Power
Options).
Данная функция обеспечивает автоматическое отключение питания жесткого диска при отсутствии обращения к нему в течение заданного промежутка времени с восстановлением питания при обращении к жесткому диску. Настройка выполняется в окне «Электропитание» (Power Options).
Эта функция автоматически переводит систему в режим сна или гибернации при отсутствии ввода данных или обращения к аппаратуре в течение заданного промежутка времени. Настройка выполняется в окне «Электропитание» (Power Options).
Можно использовать два уровня защиты паролем: «администратор» и «пользователь». Эта функция предотвращает несанкционированный доступ к компьютеру.
помощью определенной комбинации клавиш можно настроить систему на мгновенную автоматическую блокировку для обеспечения безопасности данных.
1-10 Руководство пользователя
Page 37
L500/L505/L500D/L505D
Блок питания с интеллектуальными возможностями
Режим экономии заряда батареи
*
*
Автоматический переход в режим гибернации при разрядке батареи
Рассеивание
*
тепла
*
Блок питания компьютера с интеллектуальными возможностями оснащается микропроцессором, который автоматически определяет остаток заряда батареи и защищает электронные компоненты от таких ненормальных условий эксплуатации, как, например, перегрузка напряжения, поступающего с адаптера переменного тока. Настройка выполняется в окне «Электропитание» (Power Options).
Данная функция позволяет настроить параметры экономии заряда батарейного источника питания компьютера. Настройка выполняется в окне «Электропитание» (Power
Options).
Когда батарея разряжается до такой степени, что дальнейшая работа компьютера невозможна, система автоматически переходит в режим гибернации и отключается. Настройка выполняется в окне «Электропитание» (Power Options).
Для защиты от перегрева процессор снабжен встроенным температурным датчиком, который при повышении температуры внутри компьютера до определенного уровня включает вентилятор охлаждения или снижает скорость работы процессора. Настройка выполняется в окне «Электропитание» (Power Options).
При повышении температуры процессора до недопустимого уровня в любом из режимов компьютер автоматически выключается во избежание повреждения, при этом любые несохраненные данные теряются.
Режим гибернации Эта функция позволяет выключить питание
компьютера, не закрывая активные программы. Содержимое оперативной памяти автоматически сохраняется на жестком диске. При включении питания компьютера в следующий раз работу
можно продолжать с того момента, где она была остановлена. Подробнее см. раздел Отключаем питание главы 3, Приступаем к работе.
Руководство пользователя 1-11
Page 38
L500/L505/L500D/L505D
Режим сна Когда требуется прервать работу на
компьютере, данная функция позволяет выключить питание аппарата, не закрывая активные программы. Рабочие данные сохраняются в системной памяти компьютера с тем, чтобы при повторном включении питания пользователь продолжил бы работу с того места, на котором

Пакет дополнительных средств TOSHIBA

В этом разделе рассказывается о компонентных утилитах TOSHIBA, предустановленных на компьютер.
прервался.
Утилита TOSHIBA Power Saver
Утилита TOSHIBA Zooming
Утилита TOSHIBA PC Diagnostic Tool
Утилита TOSHIBA Flash Cards
Утилита TOSHIBA Accessibility
Утилита TOSHIBA Power Saver предоставляет в ваше распоряжение средства расширенного управления электропитанием.
Данная утилита позволяет увеличить или уменьшить размер значков на рабочем столе Windows и элементов окон поддерживаемых ею прикладных программ.
Утилита TOSHIBA PC Diagnostic Tool служит для вывода на экран значений основных системных параметров и для тестирования отдельных аппаратных компонентов, встроенных в компьютер
Утилита TOSHIBA Flash Cards позволяет быстро изменить выбранные функции системы, а также запускать прикладные программы.
Функции «горячих» клавиш
Функция запуска утилит TOSHIBA
Утилита TOSHIBA Accessibility обеспечивает поддержку пользователей, ограниченных в движении, когда им необходимо воспользоваться функциями «горячих» клавиш TOSHIBA. Утилита TOSHIBA
Accessibility позволяет сделать клавишу FN «залипающей», что избавляет от
необходимости удерживать ее в нажатом положении при нажатии ее комбинации с клавишами F1 – F12 для получения доступа к той или иной функции. Клавиша FN остается активной, пока не будет нажата другая клавиша.
.
1-12 Руководство пользователя
Page 39

Утилиты и приложения

В этом разделе рассказывается о входящих в комплектацию компьютера предустановленных утилитах и о порядке их запуска. Подробнее об их применении см. в электронном руководстве по каждой утилите, справочных файлах или файле README.TXT.
L500/L505/L500D/L505D
Стек Bluetooth Toshiba для Windows
Использование технологии Bluetooth невозможно, если компьютер не оснащен модулем Bluetooth.
Утилита TOSHIBA Assist
Утилита HW Setup Чтобы запустить эту утилиту, нажмите кнопку
Набор утилит
TOSHIBA ConfigFree
Эта программа обеспечивает связь компьютера с такими внешними устройствами, поддерживающими технологию Bluetooth, как принтеры или мобильные телефонные аппараты.
Утилита TOSHIBA Assist представляет собой графический пользовательский интерфейс, который обеспечивает доступ к ряду инструментальных средств, утилит и приложений, упрощающих работу на компьютере и его настройку.
Пуск (Start) Windows, наведите курсор на Все программы (All Programs), наведите курсор
на TOSHIBA, Утилиты (Utilities) и выберите HWSetup.
Набор утилит TOSHIBA ConfigFree упрощает управление коммуникационными устройствами и сетевым подключением, облегчает идентификацию пользователя и устранение неполадок связи, позволяет создавать пользовательские профили для подключения к одной и той же сети в разных местах, а также к различным сетям. Чтобы активировать данные утилиты последовательно щелкните Пуск (Start) ->
Все программы (All Programs) -> TOSHIBA
-> ConfigFree.
затем наведите курсор на
,
Руководство пользователя 1-13
Page 40
L500/L505/L500D/L505D
Программа TOSHIBA Disc Creator
Утилита TOSHIBA DVD-RAM
Утилита Windows Mobility Center
Программный проигрыватель
TOSHIBA DVD PLAYER
Позволяет производить запись дисков CD и DVD в различных форматах, в том числе
звукозапись на компакт-диски, которые можно воспроизводить на обычных CD­проигрывателях, а также копировать файлы и папки с жесткого диска компьютера на диски CD/DVD. Данное приложение применяется на компьютерах, оборудованных приводом DVD
Super Multi.
Чтобы запустить эту утилиту, щелкните Пуск (Start) ->
Все программы (All Programs) ->
TOSHIBA -> Приложения для работы с
дисками CD и DVD (CD&DVD Applications)
-> Disc Creator.
Данная утилита выполняет функцию физического форматирования дисков DVD­RAM и защиты их от записи. Данная утилита входит в модуль установки программы TOSHIBA Disc Creator. Чтобы запустить эту утилиту, щелкните Пуск (Start) -> Все
программы (All Programs) -> TOSHIBA -> Приложения для работы с дисками CD и
DVD (CD&DVD Applications) -> Утилита DVD-RAM (DVD-RAM Utility).
Приложение Windows Mobility Center обеспечивает быстрый доступ к настройкам нескольких параметров мобильного ПК в едином окне. Операционная система позволяет по умолчанию открыть не более восьми элементов. В приложении Mobility Center присутствуют два дополнительных элемента.
Блокировка компьютера:
позволяет заблокировать компьютер, не выключая его. Этот элемент выполняет ту же функцию, что и кнопка блокировки
, которая
находится внизу правой панели меню «Пуск»
(Start).
Утилита TOSHIBA Assist:
служит для запуска утилиты TOSHIBA Assist, если она установлена на компьютер.
Эта программа предназначена для воспроизведения видеодисков DVD. Управление функциями проигрывателя осуществляется через экранный интерфейс. Щелкните Пуск (Start) -> Все программы (All
Programs) -> Toshiba DVD Player.
1-14 Руководство пользователя
Page 41
L500/L505/L500D/L505D
При воспроизведении отдельных видеоматериалов в формате DVD Video возможно выпадение кадров, пропуск звуковых фрагментов, рассинхронизация звука и изображения. При воспроизведении дисков DVD Video обязательно подключайте к компьютеру адаптер
переменного тока. Энергосберегающие функции могут создавать помехи воспроизведению.
Программа TOSHIBA Face Recognition
Программа TOSHIBA Web Camera Application
Утилита TOSHIBA HDD/SSD Alert
Программа TOSHIBA Face Recognition использует библиотеку проверки подлинности лиц для проверки данных о лицах пользователей во время их входа
в Windows. Если проверка проходит успешно, вход пользователя в Windows выполняется автоматически. Таким образом пользователь избавляется от необходимости вводить пароль и выполнять другие подобные действия, что облегчает процесс входа в систему
Программа TOSHIBA Web Camera Application предварительно настроена на автоматический запуск при загрузке операционной системы Windows Vista
®
. Чтобы
запустить эту программу еще раз, щелкните последовательно Пуск (Start) -> Все
программы (All Programs) -> TOSHIBA -> Утилиты (Utilities) -> Web Camera
Application.
Утилита TOSHIBA HDD/SSD Alert имеет функции, реализованные в виде мастера, которые обеспечивают отслеживание эксплуатационного состояния дискового накопителя и выполнение резервного копирования системы.
Руководство пользователя 1-15
Page 42
L500/L505/L500D/L505D

Дополнительные устройства

Дополнительные устройства позволяют сделать компьютер еще более мощным и удобным в работе. Имеются следующие дополнительные устройства:
Наращивание емкости памяти
Батарейный источник питания
Адаптер переменного
тока
Флоппи-дисковод с интерфейсом USB
Защитный замок­блокиратор
В компьютер легко установить дополнительный модуль памяти (PC2-6400) емкостью 1024, 2048 или 4096 МБ.
Дополнительный источник питания можно приобрести как запасной или на замену. Подробнее см. главу 6, Питание и режимы
его включения.
Если компьютер часто используется в разных помещениях, целесообразно купить дополнительный адаптер переменного тока для каждого такого места, чтобы не носить его всегда с собой.
Флоппи-дисковод с интерфейсом USB, подключаемый к компьютеру через один из портов USB, подходит для работы с дискетами емкостью 1,44 МБ или 720 КБ. Пользуясь дисководом
Windows Vista
®
форматирование дискет
, имейте в виду, что под
емкостью 720 КБ невозможно, но можно считывать и записывать данные на предварительно отформатированные дискеты такого типа.
Имеется разъем для присоединения к компьютеру стопорного троса во избежание кражи.
1-16 Руководство пользователя
Page 43
Путеводитель
В этой главе приводится описание различных компонентов компьютера. Ознакомьтесь с каждым компонентом, прежде чем начать работать с компьютером.

Вид спереди с закрытым дисплеем

На этом рисунке показан вид компьютера спереди с закрытой панелью дисплея.
2
L500/L505/L500D/L505D
Глава 2
1
1. Регулятор громкости
2. Разъем Bridge media
Рисунок 2-1 Вид компьютера спереди с закрытым дисплеем
Регулятор громкости
Разъем Bridge
media
Руководство пользователя 2-1
Этот регулятор служит для изменения громкости встроенных стереофонических громкоговорителей и дополнительных стереофонических головных телефонов (если они подключены). Чтобы понизить громкость, сдвиньте регулятор влево, а чтобы повысить – вправо.
В этот разъем можно вставлять карты памяти формата SD™/SDHC™, miniSD™/microSD™
Card, Memory Stick MultiMediaCard. См. главу 8,
Дополнительные устройства.
®
(PRO™) и
Page 44
L500/L505/L500D/L505D
Держите подальше от разъема Bridge media такие посторонние металлические предметы, как шурупы, скобки или скрепки для бумаг. Посторонние металлические предметы могут вызвать короткое замыкание, что может стать причиной повреждения, возгорания и, как следствие, тяжелой травмы.

Вид слева

На этом рисунке представлена левая сторона компьютера.
1. Вентиляционные отверстия
2. Порт для подключения внешнего монитора
3. Гнездо для подключения к локальной сети
*4. Порт выхода HDMI
5. Комбинированный порт eSATA/USB
6. Гнездо для подключения микрофона
7. Гнездо для подключения головных телефонов
* В зависимости от приобретенной модели.
1 2 63 4 5 7
Рисунок 2-2 Вид компьютера слева
Вентиляционные отверстия
Вентиляционные отверстия препятствуют перегреву процессора.
Не загораживайте вентиляционные отверстия. Держите подальше от вентиляционных отверстий такие посторонние металлические предметы, как шурупы, скобки или скрепки для бумаг. Посторонние металлические предметы могут вызвать короткое замыкание, что может стать причиной повреждения, возгорания и, как следствие, тяжелой травмы.
Порт для подключения
Этот порт позволяет подключить к компьютеру внешний монитор.
внешнего монитора
2-2 Руководство пользователя
Page 45
L500/L505/L500D/L505D
Гнездо адаптера для подключения к локальной сети
Это гнездо служит для подключения к локальной сети. Компьютер оснащен встроенным адаптером для подключения к локальной сети стандарта Ethernet LAN
(10 мегабит в секунду, 10BASE-T) и Fast Ethernet LAN (100 мегабит в секунду, 100BASE-Tx). Адаптер для подключения к
локальной сети оборудован двумя индикаторами. Подробнее см. главу 4,
Изучаем основы.
К гнезду для подключения к локальной сети подсоединяйте
только сетевой кабель во избежание повреждения или неправильной работы аппаратуры.
Не подсоединяйте сетевой кабель к источнику электропитания
во избежание повреждения или неправильной работы аппаратуры.
Порт выхода HDMI К порту выхода HDMI подключается кабель
стандарта HDMI со штекером типа A. Один кабель HDMI обеспечивает передачу и видео-, и аудиосигналов. (Входит в комплектацию отдельных моделей.)
Комбинированный порт eSATA/USB
Порт универсальной последовательной шины, совместимый со стандартом USB 2.0, находится с левой стороны компьютера. Этот порт имеет функцию eSATA (External Serial
ATA) .
Гнездо для подключения микрофона
3,5-миллиметровое минигнездо для микрофона позволяет подключать трехконтактный миништекер монофонического микрофона и стереофонических устройств для ввода звука.
Гнездо для подключения головных телефонов
Это 3,5-миллиметровое минигнездо позволяет подключать стереофонические головные телефоны (с сопротивлением не менее 16 Ом). При подключении головных телефонов встроенные громкоговорители автоматически отключаются.
Руководство пользователя 2-3
Page 46
L500/L505/L500D/L505D

Вид справа

На следующем рисунке показан вид компьютера справа.
1. Привод оптических дисков
2. Порты универсальной последовательной шины (USB 2.0)
*3. Модемное гнездо
4. Гнездо для подключения источника постоянного тока с напряжением 19 В
5. Разъем защитного замка-блокиратора
* В зависимости от приобретенной модели.
1 2 3 4 5
Рисунок 2-3 Вид компьютера справа
Привод оптических дисков
Компьютер оснащен приводом DVD Super Multi. Эти полноразмерные приводы
обеспечивают высокопроизводительное выполнение программ, записанных на диски
CD/DVD-ROM.
Порты универсальной последовательной
С правой стороны компьютера находятся два порта универсальной последовательной шины, совместимые со стандартом USB 2.0.
шины (USB 2.0)
Модемное гнездо Модемное гнездо служит для подключения
встроенного модема непосредственно к телефонной линии с помощью модемного кабеля.
Встроенным модемом оснащаются отдельные модели.
2-4 Руководство пользователя
Page 47
L500/L505/L500D/L505D
Подключение к любой линии связи, кроме аналоговой
телефонной линии, может стать причиной отказа компьютера.
Подключайте встроенный модем только к обычным
аналоговым телефонным линиям.
Ни в коем случае не подключайте встроенный модем к
цифровой линии (ISDN).
Ни в коем случае не подключайте встроенный модем к
цифровой линии общественного телефона или к цифровой частной телефонной станции (например, офисной АТС ).
Ни в коем случае не подключайте встроенный модем к
многолинейной телефонной системе в зданиях или офисах.
Избегайте использования модема компьютера с подключенным
телефонным кабелем во время грозы, когда есть пусть даже небольшой риск поражения молнией.
Гнездо для подключения источника постоянного тока с напряжением 19 В
Разъем защитного замка-блокиратора
К этому гнезду подключается адаптер переменного тока, который служит для снабжения компьютера питанием и зарядки его батарей. Имейте в виду, что пользоваться можно адаптером переменного тока только той модели, которая входила в комплектацию компьютера на момент его приобретения. Применение недопустимого адаптера чревато повреждением компьютера.
Чтобы воспрепятствовать похищению компьютера, аппарат можно прикрепить к письменному столу или другому крупногабаритному предмету защитным тросом, присоединенным к этому разъему.
Руководство пользователя 2-5
Page 48
L500/L505/L500D/L505D

Вид снизу

На приведенном далее рисунке представлен вид компьютера снизу. Во избежание повреждений переворачивать компьютер можно только с закрытым дисплеем.
5
4
1. Батарея
2. Замок-блокиратор батарейного отсека
3. Защелка батарейного отсека
4. Вентиляционные отверстия
5. Разъемы для установки модулей памяти
6. Жесткий диск
Рисунок 2-4 Вид компьютера снизу
Батарейный источник питания
Батарейный источник питания снабжает компьютер электроэнергией, когда к
123
6
компьютеру не подключен адаптер переменного тока. Более подробная информация об эксплуатации и работе батарейного источника питания изложена в главе 6, Питание и режимы его включения.
1
Замок-блокиратор батарейного отсека
Чтобы высвободить, а затем снять батарейный источник питания, переведите замок в открытое положение.
2-6 Руководство пользователя
Page 49
L500/L505/L500D/L505D
2
Защелка батарейного отсека
Чтобы высвободить, а затем извлечь батарейный источник питания, сдвиньте эту защелку, удерживая ее в открытом положении.
Более подробная информация об извлечении батарейного источника питания изложена в главе 6, Питание и режимы его включения.
Вентиляционные отверстия
Разъемы для установки модулей памяти
Вентиляционные отверстия препятствуют перегреву процессора компьютера.
В указанных местах находятся разъемы, которые служат для установки, замены или удаления дополнительных модулей памяти. Подробнее см. раздел Дополнительный
модуль памяти главы 8, Дополнительные устройства.
Жесткий диск Жесткий диск является основным
устройством хранения в компьютере. Емкость диска зависит от приобретенной модели.
Руководство пользователя 2-7
Page 50
L500/L505/L500D/L505D

Вид спереди с открытым дисплеем

В данном разделе показан компьютер с открытым дисплеем. Чтобы открыть дисплей, приподнимите панель дисплея, установив ее под удобным углом обзора.
1011812
9
1
3
2
3
4
6
5
1. Экран дисплея
2. Кнопка питания
3. Громкоговорители
4. Устройство Touch Pad
5. Кнопки управления устройством Touch Pad
6. Системные индикаторы
*7. Передняя рабочая панель
8. Шарнирное крепление дисплея *9. Микрофон *10. Веб-камера *11. Индикатор веб-камеры
12. Сенсорный переключатель дисплея * В зависимости от приобретенной модели.
Рисунок 2-5 Лицевая сторона компьютера с открытым дисплеем
7
2-8 Руководство пользователя
Page 51
L500/L505/L500D/L505D
Экран дисплея Имейте в виду, что при работе компьютера от
адаптера переменного тока изображение на экране встроенного дисплея несколько ярче, чем при работе от батарейного источника питания. Такая разница в яркости объясняется экономией заряда батареи. Более подробную информацию о дисплее компьютера см. в разделе Контроллер
дисплея Приложения B.
Кнопка питания Данная кнопка служит для включения и
выключения питания компьютера.
Громкоговорители Громкоговорители обеспечивают
воспроизведение системных звуковых сигналов (например, о разряде батареи) и звука, генерируемого программным обеспечением.
Не допускайте проникновения посторонних предметов в громкоговорители. Ни в коем случае не допускайте проникновения металлических предметов (например, винтов, скобок или скрепок для бумаги) в компьютер или клавиатуру. Посторонние металлические предметы могут вызвать короткое замыкание, что может стать причиной повреждения или возгорания компьютера и, как следствие, тяжелой травмы.
Устройство Touch Pad
Устройство Touch Pad, расположенное в центре упора для запястий, служит для управления курсором на экране. Более подробную информацию см. в разделе
Использование устройства Touch Pad
главы 4, Изучаем основы.
Кнопки управления устройства
Touch Pad
Кнопки управления, расположенные под устройством Touch Pad, позволяют выбирать пункты меню или выполнять действия с текстом и графикой с помощью экранного курсора.
Системные индикаторы
Подробно об этих светодиодных индикаторах, позволяющих следить за состоянием различных компонентов компьютера, рассказывается в разделе Системные
индикаторы.
Руководство пользователя 2-9
Page 52
L500/L505/L500D/L505D
Передняя рабочая панель (четыре кнопки)
Можно использовать четыре кнопки: «Воспроизведение/пауза», «Назад»,
«Вперед» и «Отключение звука».
Эти кнопки служат для управления воспроизведением аудио-видео, запуска приложений и доступа к утилитам. (Входит в комплектацию отдельных моделей.)
Шарнирное крепление дисплея
Шарнирное крепление позволяет установить панель дисплея под удобным углом обзора.
Микрофон Встроенный микрофон служит для записи
звука с помощью прикладных программ ­подробнее см. раздел Звуковая система главы 4 Изучаем основы. Микрофоном оснащаются некоторые модели.
Веб-камера Веб-камера служит для видео- или
фотосъемки с помощью компьютера. Веб­камерой можно пользоваться для проведения видеоконференции с применением коммуникационной программы, например, Windows Live Messenger. Снабдить отснятые видео- и фотоматериалы спецэффектами можно с помощью программного обеспечения
Toshiba Web Camera Application.
Веб-камера также позволяет с помощью специальных программ передавать отснятые видеоматериалы через Интернет или использовать их в Интернет­видеоконференциях.
Данная веб-камера имеет 0,3 млн. и 1,0 млн. полезных пикселей (максимальный размер фотографии при 0,3 млн. пикселей: 640 х 480 пикселей; при 1,0 млн. пикселей: 1280 х 800 пикселей).
Перед использованием веб-камеры удалите защитную пленку.
См. раздел Применение веб-камеры главы 4,
Изучаем основы. Веб-камерой оснащаются
отдельные модели.
Индикатор веб­камеры
Этот индикатор светится о время работы веб­камеры.
Перед использованием веб-камеры удалите защитную пленку.
2-10 Руководство пользователя
Page 53

Передняя рабочая панель

Помимо кнопки питания, четыре кнопки имеются в отдельных моделях.
Рисунок 2-6 Передняя рабочая панель
Можно пользоваться следующими кнопками: «Воспроизведение/ пауза», «Назад», «Вперед» и «Отключение звука».
Эти кнопки служат для управления воспроизведением аудио-видео, запуска приложений и доступа к утилитам. Более подробную информацию см. в разделе Передняя рабочая панель главы 4,
Изучаем основы.
Обращайтесь с компьютером аккуратно, чтобы не поцарапать и не повредить его поверхность.
L500/L505/L500D/L505D
Кнопка «Воспроизведение/
пауза»
Кнопка «Назад» Нажмите на эту кнопку, чтобы вернуться к
Кнопка «Вперед» Нажмите на эту кнопку, чтобы перейти к
Кнопка «Отключение звука»
Служит для воспроизведения компакт-дисков, дисков DVD и цифровых записей. Эта же кнопка останавливает воспроизведение в режиме паузы.
предыдущей звуковой дорожке, разделу или файлу данных.
следующей звуковой дорожке, разделу или файлу данных.
Эта кнопка служит для включения и выключения звука.
Руководство пользователя 2-11
Page 54
L500/L505/L500D/L505D

Системные индикаторы

Светодиодные системные индикаторы светятся во время выполнения компьютером тех или иных конкретных операций.
Рисунок 2-7 Системные индикаторы
Питание от источника постоянного тока
Питание При включенном компьютере индикатор
Батарея Индикатор батареи показывает состояние
Жесткий диск/ привод оптических дисков/eSATA
Индикатор питания от источника постоянного тока обычно светится зеленым
при правильном питании через адаптер переменного тока. Однако если напряжение на выходе адаптера отличается от нормального или источник питания компьютера неисправен, индикатор гаснет.
питания обычно светится зеленым. Однако при переводе компьютера в режим сна индикатор мигает янтарным (светится примерно одну секунду и гаснет на две) как во время завершения работы системы, так и в выключенном состоянии.
заряда батарейного источника питания: зеленый цвет означает полный заряд, янтарный – батарея заряжается, мигает янтарным – батарея разряжена. Подробнее см. главу 6 Питание и режимы его
включения.
При обращении компьютера к встроенному жесткому диску и другим приводам индикатор
жесткого диска/привода оптических дисков/eSATA светится
выполняется загрузка диска CD или DVD в привод оптических дисков, этот индикатор светится янтарным.
зеленым. Когда
Разъем Bridge media При обращении компьютера к разъему Bridge
media индикатор светится зеленым.
2-12 Руководство пользователя
Page 55
L500/L505/L500D/L505D
Индикаторы клавиатуры
На следующей иллюстрации показано расположение индикаторов CAPS LOCK и NUM LOCK.
Рисунок 2-8 Индикаторы клавиатуры
CAPS LOCK Этот индикатор светится зеленым, когда
буквенные клавиши зафиксированы в верхнем регистре.
NUM LOCK Когда индикатор Number Lock светится
зеленым, можно пользоваться числовыми функциями правой части клавиатуры. Когда этот индикатор не светится, при нажатии на эти клавиши будут выполняться присвоенные им альтернативные команды. Дополнительную информацию см. в главе 5,
Клавиатура.
Руководство пользователя 2-13
Page 56
L500/L505/L500D/L505D

Приводы оптических дисков

Компьютер оснащен приводом DVD Super Multi. Для работы с дисками CD/DVD диаметром 12 см (4,72") и 8 см (3,15") применяется
контроллер интерфейса Serial ATA. При обращении компьютера к дискам CD/DVD светится индикатор на приводе. Более подробную информацию о загрузке и выгрузке дисков см. в разделе «Запись дисков CD/DVD на приводах DVD Super Multi» в главе 4, Изучаем
основы.
Коды регионов для приводов и носителей DVD
Приводы DVD Super Multi и носители для них производятся в соответствии со спецификациями для шести регионов сбыта. При приобретении DVD-диска убедитесь, что он подходит к дисководу, в противном случае он будет воспроизводиться неправильно.
Код Регион
1 Канада, США
2 Япония, Европа, ЮАР, Ближний Восток
3 Юго-Восточная Азия, Восточная Азия
4 Австралия, Новая Зеландия, острова Тихого океана,
5 Россия, страны полуострова Индостан, Африка, Сев.
6 Китай
Центральная и Южная Америка, Карибский бассейн
Корея, Монголия
Записываемые диски
В этом разделе описываются типы дисков CD и DVD для записи. Обязательно проверьте по техническим характеристикам привода, установленного на вашем компьютере, возможность записи на нем дисков того или иного типа. Для записи на компакт-диски пользуйтесь программой TOSHIBA Disc Creator. Подробнее см. главу 4 Изучаем
основы.
Диски CD
Диски формата CD-R служат для однократной записи данных.
Записанные данные невозможно удалить или внести в них какие­либо изменения.
Запись на диски формата CD-RW, включая многоскоростные,
высокоскоростные и сверхскоростные, производится многократно.
2-14 Руководство пользователя
Page 57
L500/L505/L500D/L505D
Диски DVD
Диски форматов DVD-R, DVD+R, DVD-R (Dual Layer) и DVD+R
(Double Layer) служат для однократной записи данных. Записанные
данные невозможно удалить или внести в них какие-либо изменения.
На диски формата DVD-RW, DVD+RW и DVD-RAM допускается
многократная запись.
Отдельные диски форматов DVD-R (Dual Layer) и DVD+R (Double Layer) могут не читаться.
Привод DVD Super Multi
Полноразмерный модульный многофункциональный привод DVD Super Multi обеспечивает запись данных на перезаписываемые диски CD/DVD, а также воспроизведение дисков CD и DVD диаметром 12 или 8 см (4,72 или 3,15 дюйма) без дополнительного адаптера.
Скорость ниже в центральной части диска и выше на его периферии.
Считывание с дисков DVD 8-кратная скорость (максимум) Запись на диски DVD-R 8-кратная скорость (максимум) Запись на диски DVD-R DL 6-кратная скорость (максимум) Запись на диски DVD-RW 6-кратная скорость (максимум) Запись на диски DVD+R 8-кратная скорость (максимум) Запись на диски DVD+R DL 6-кратная скорость (максимум) Запись Запись на диски DVD-RAM 5-кратная скорость (максимум) Считывание с дисков CD 24-кратная скорость (максимум) Запись на диски CD-R 24-кратная скорость (максимум) Запись на диски CD-RW 24-кратная скорость (максимум,
на диски DVD+RW 8-кратная скорость (максимум)
сверхскоростные носители)
Руководство пользователя 2-15
Page 58
L500/L505/L500D/L505D

Адаптер переменного тока

Адаптер переменного тока автоматически преобразует напряжение в диапазоне от 90 до 264 вольт при частоте 47 или 63 герц, позволяя пользоваться компьютером почти во всех странах и регионах. Адаптер преобразует переменный ток в постоянный, снижая напряжение, подаваемое на компьютер.
Чтобы перезарядить батарею, просто подсоедините адаптер переменного тока к источнику питания и компьютеру. Подробнее см. главу
6 Питание и режимы его включения.
Рисунок 2-9 Адаптер переменного тока (2-контактная вилка)
Рисунок 2-10 Адаптер переменного тока (3-контактная вилка)
В зависимости от модели в комплектацию компьютера входит
адаптер с 2- или 3-контактной вилкой.
Не пользуйтесь переходником с 3-контактной на 2-контактную
вилку.
Входящий в комплектацию шнур питания соответствует
нормам безопасности, утвержденным в регионе, где изделие приобретено, и не подлежит эксплуатации за пределами данного региона. Чтобы пользоваться адаптером и, соответственно, компьютером приобрести шнур питания, отвечающий требованиям техники безопасности того или иного региона.
Во избежание возгорания и повреждения компьютера пользуйтесь адаптером переменного тока производства корпорации TOSHIBA, входящим в комплектацию аппарата, или теми адаптерами, которые рекомендованы корпорацией TOSHIBA. Применение несовместимого адаптера переменного тока может привести к повреждению компьютера, что чревато тяжелой травмой.
2-16 Руководство пользователя
в других регионах, необходимо
Page 59
Приступаем к работе
Если на приобретенный вами компьютер не был
предварительно установлен батарейный источник питания, установите его, прежде чем приступать к использованию компьютера. Подробнее об установке батарейного источника питания см. главу 6, Замена батарейного источника питания.
Всем пользователям настоятельно рекомендуем ознакомиться
с разделом Загружаем компьютер впервые.
Не забудьте также ознакомиться с рекомендациями по
безопасной и правильной работе на компьютере, изложенными в Руководстве по безопасной и удобной работе. Руководство призвано способствовать тому, чтобы ваша работа на портативном компьютере была удобнее и продуктивнее. Соблюдение наших рекомендаций поможет снизить вероятность травматизма и возникновения болезненных ощущений в области кистей, рук, плеч, шеи.
L500/L505/L500D/L505D
Глава 3
Эта глава, содержащая основные сведения о начале работы с компьютером, охватывает следующие темы:
Подключаем адаптер переменного тока
Открываем дисплей
Включаем питание
Загружаем компьютер впервые
Отключаем питание
Перезагружаем компьютер
Утилита System Recovery Options и восстановление
предустановленного программного обеспечения
Руководство пользователя 3-1
Page 60
L500/L505/L500D/L505D
Используйте антивирусное программное обеспечение и
регулярно обновляйте его.
Ни в коем случае не приступайте к форматированию
носителей, не проверив их содержимое: при форматировании уничтожаются все записанные данные.
Рекомендуется регулярно выполнять резервное копирование
данных, хранящихся на встроенном жестком диске или на другом устройстве хранения данных, на внешний носитель. Обычные носители использовании в течение долгого времени, что при определенных условиях может стать причиной потери данных.
Прежде чем устанавливать какое-либо устройство или
приложение, сохраните все данные, хранящиеся в памяти, на жестком диске или на другом носителе данных. В противном случае данные могут быть утрачены.
данных недолговечны и нестабильны при

Подключаем адаптер переменного тока

Подсоедините адаптер переменного тока при необходимости зарядить аккумулятор, или если вы хотите работать от сети. Адаптер переменного тока также необходимо подключить при первом использовании компьютера, потому что аккумуляторные батареи следует зарядить перед использованием.
Адаптер переменного тока можно подключить к любому источнику питания с напряжением от 90 до 264 вольт и частотой 47 или 63 герц Подробнее о применении адаптера переменного тока для зарядки батареи см. главу 6, Питание и режимы его включения.
.
Во избежание возгорания и повреждения компьютера
пользуйтесь адаптером переменного тока производства корпорации TOSHIBA, входящим в комплектацию аппарата, или теми адаптерами, которые рекомендованы корпорацией TOSHIBA. Применение несовместимого адаптера переменного тока может привести к повреждению компьютера, что чревато тяжелой травмой. Корпорация TOSHIBA не несет ответственности за последствия использования неподходящего адаптера.
Ни в коем случае
источнику питания, напряжение или частота которого не соответствуют указанным на бирке электротехнических нормативов. Несоблюдение этого требования способно привести к возгоранию или поражению электрическим током, что может стать причиной тяжелой травмы.
Используйте и приобретайте шнуры питания переменного
тока, соответствующие характеристикам и требованиям к напряжению и частоте, действующим в стране использования компьютера. Несоблюдение этого требования способно привести к возгоранию или поражению электрическим током, что может стать причиной тяжелой травмы.
3-2 Руководство пользователя
не подключайте адаптер переменного тока к
Page 61
L500/L505/L500D/L505D
Входящий в комплектацию шнур питания соответствует нормам
безопасности, утвержденным в регионе, где приобретено изделие, и не подлежит эксплуатации за пределами данного региона. В других регионах приобретаются шнуры питания, соответствующие местным нормам безопасности.
Не пользуйтесь переходником с 3-контактной на 2-контактную
вилку.
Подключайте адаптер переменного тока к компьютеру строго
в том
порядке, который изложен в данном руководстве пользователя. Подключать шнур питания к действующей розетке следует в самую последнюю очередь, в противном случае остаточный заряд на выходном штекере адаптера может привести к удару электрическим током и легкой травме, если до него дотронуться. Не дотрагивайтесь до каких бы то ни было металлических деталей – это
во всех случаях должно
стать непременной мерой предосторожности.
Ни в коем случае не ставьте компьютер или адаптер
переменного тока на деревянную поверхность, предметы мебели или любые другие поверхности, которые могут быть повреждены воздействием тепла, так как при нормальном использовании низ компьютера и поверхность адаптера нагреваются.
Размещайте компьютер и адаптер переменного тока только
на жесткой, теплостойкой поверхности.
Меры предосторожности и указания по обращению с оборудованием подробно изложены в прилагаемом Руководстве по безопасной и удобной работе.
1. Присоединение шнура питания к адаптеру переменного тока.
Рисунок 3-1 Подключение шнура питания (с 2-контактным штекером) к
адаптеру переменного тока
Рисунок 3-2 Подключение шнура питания (с 3-контактной вилкой) к адаптеру
переменного тока
Руководство пользователя 3-3
Page 62
L500/L505/L500D/L505D
В зависимости от модели в комплект поставки входит 2-контактный или 3-контактный вариант адаптера и шнура питания.
2. Подключите вилку вывода адаптера переменного тока к разъему источника питания постоянного тока 19 В на правой стороне компьютера.
Рисунок 3-3 Подключение адаптера к компьютеру
3. Вставьте вилку шнура питания в сетевую розетку - индикаторы
батареи и питания от источника постоянного тока, расположенные спереди компьютера, должны загореться.

Открываем дисплей

Панель дисплея можно открывать под разными углами для оптимальной видимости.
Положив руку на упор для запястий и прижимая ею основной корпус компьютера, другой рукой медленно приподнимите панель дисплея. В дальнейшем положение панели дисплея следует отрегулировать под таким углом, который обеспечивал бы оптимальную четкость изображения.
Рисунок 3-4 Открываем дисплей
Будьте осторожны, открывая и закрывая панель дисплея: резкие движения могут вывести компьютер из строя.
3-4 Руководство пользователя
Page 63
L500/L505/L500D/L505D
Панель дисплея невозможно открыть на 180 градусов, поэтому
будьте аккуратны и не прикладывайте больших усилий, чтобы переместить панель далее после того, как она прекратит легко перемещаться.
Открывая панель дисплея, не отклоняйте ее слишком далеко
назад во избежание излишнего давления на шарнирное крепление и его повреждения.
Не нажимайте на панель дисплея.
Не поднимайте компьютер, взявшись за панель дисплея.
Закрывая панель дисплея, следите за тем, чтобы между ней и
клавиатурой не было посторонних предметов, например, авторучки.
Открывая или закрывая панель дисплея, положите одну руку на
упор для запястий, удерживая ею компьютер, а второй рукой, не торопясь, откройте или закройте панель дисплея (
не
применяйте силу, открывая или закрывая панель дисплея).
Руководство пользователя 3-5
Page 64
L500/L505/L500D/L505D

Включаем питание

В этом разделе рассказывается о том, как включать питание – после включения состояние питания будет указывать индикаторпитания. Подробнее о контроле состояния источников питания см. раздел, посвященный состоянию источников питания, главы 6, Питание и
режимы его включения.
Включив питание компьютера впервые, не выключайте его до
полной загрузки и настройки операционной системы. Подробнее см. раздел Загружаем компьютер впервые.
Регулировка громкости во время загрузки Windows невозможна.
1. Откройте панель дисплея компьютера.
2. Нажмите на кнопку питания компьютера.
Рисунок 3-5 Включаем питание

Загружаем компьютер впервые

При включении питания компьютера на экран выводится окно запуска операционной системы Microsoft Windows Vista®. Чтобы установить операционную систему надлежащим образом, последовательно выполните указания на экране.
Внимательно ознакомьтесь с Условиями лицензирования программного обеспечения, когда соответствующий текст
появится на экране.
3-6 Руководство пользователя
Page 65

Отключаем питание

Питание можно отключать переходом в один из следующих режимов: выключение компьютера, переход в режим гибернации или в режим сна.
Режим выключения
При выключении компьютера в этом режиме данные не сохраняются, а при его последующем включении на экран выводится основное окно загрузки операционной системы.
1. Если вы ввели какие-либо данные, сохраните их на жесткий диск
или другой накопитель.
2. Прежде чем извлечь компакт-диск или дискету из дисковода,
убедитесь в полном отсутствии обращения к ним компьютера.
Проверьте, не светится ли индикатор жесткого диска. Если
выключить питание во время обращения к диску (дискете), это может привести к потере данных или повредить диск.
Ни в коем случае не отключайте питание компьютера во время
работы приложений. Это может стать причиной потери данных.
Ни в коем случае не отключайте
внешние устройства хранения и не извлекайте носители данных в процессе чтения/записи. Это может привести к потере данных.
L500/L505/L500D/L505D
питание, не отсоединяйте
3. Нажмите кнопку Пуск (Start).
4. Щелкнув значок со стрелкой (), которым помечена кнопка управления питанием (), выберите в меню пункт Выключение (Shut Down).
5. Выключите питание всех периферийных устройств, подключенных к компьютеру.
Не включайте компьютер и периферийные устройства сразу же после их выключения: подождите немного во избежание повреждения оборудования.
Руководство пользователя 3-7
Page 66
L500/L505/L500D/L505D
Режим гибернации
При выключении компьютера переводом в режим гибернации данные из оперативной памяти сохраняются на жестком диске таким образом, что при последующем включении компьютер возвращается в прежнее состояние. Имейте в виду, что состояние подключенных к компьютеру периферийных устройств не восстанавливается при выходе компьютера из режима гибернации.
Сохраняйте рабочие данные. При переходе в режим гибернации
компьютер сохраняет содержимое памяти на жестком диске. Однако надежная защита данных обеспечивается только сохранением их вручную.
Если снять батарею или отсоединить адаптер переменного
тока до завершения процедуры сохранения, данные будут потеряны. Подождите, пока погаснет индикатор жесткого
диска.
Не устанавливайте и не
компьютер находится в режиме гибернации. Данные будут потеряны.
Преимущества режима гибернации
Режим гибернации обладает следующими преимуществами.
Сохраняет данные на жесткий диск при автоматическом
завершении работы компьютера в случае разрядки батареи.
При включении компьютера можно немедленно вернуться к
предыдущему состоянию.
Экономится питание за счет отключения системы при отсутствии
ввода данных в компьютер или доступа к аппаратуре в течение времени, заданного для
Можно использовать функцию отключения питания при закрытии
дисплея.
удаляйте модуль памяти, пока
режима гибернации.
Перевод в режим гибернации
Перевести компьютер в режим гибернации можно также нажатием «горячих» клавиш FN + F4. Подробнее см. главу 5, Клавиатура.
Чтобы перейти в режим гибернации, выполните следующие действия:
1. Нажмите кнопку Пуск (Start).
2. Нажав на кнопку со стрелкой ( ), расположенную в области
кнопок управления питанием (), выберите в меню пункт Режим гибернации (Hibernate).
3-8 Руководство пользователя
Page 67
L500/L505/L500D/L505D
Автоматический переход в режим гибернации
Компьютер можно настроить на автоматический переход в режим гибернации при нажатии на кнопку питания или закрытии крышки дисплея. Такая настройка производится в изложенном далее порядке:
1. Нажав кнопку Пуск (Start), откройте Панель управления (Control
Panel).
2. В меню Система и обслуживание (System and Maintenance)
откройте диалоговое окно Параметры электропитания (Power
Options).
3. Выберите параметр Choose what the power button does
(Действие, выполняемое
what closing the lid does (Действие, выполняемое при закрытии панели дисплея).
4. Установите необходимые настройки перехода в режим гибернации
(Hibernation Mode) в пунктах При нажатии кнопки питания (When
I press the power button) и При закрытии панели дисплея (When I close the lid).
5. Нажмите на кнопку Сохранить изменения (Save changes).
при нажатии кнопки питания) или Choose
Сохранение данных в режиме гибернации
При выключении питания в режиме гибернации компьютеру требуется немного времени для записи данных из оперативной памяти на жесткий диск. В течение этого времени светится индикатор обращения к жесткому диску.
После выключения компьютера и сохранения содержимого памяти на жесткий диск отключите питание всех периферийных устройств.
Не включайте компьютер или устройства сразу же после выключения. Подождите немного, чтобы все конденсаторы полностью разрядились.
Режим сна
Если потребуется прервать работу, питание можно отключить переводом компьютера в режим сна, не закрывая рабочие программы. В этом режиме рабочие данные сохраняются в системной памяти компьютера с тем, чтобы при повторном включении питания пользователь продолжил бы работу с того места, на котором прервался.
Руководство пользователя 3-9
Page 68
L500/L505/L500D/L505D
Когда необходимо выключить компьютер на борту самолета или в местах, где эксплуатация электронных устройств подпадает по действие нормативных или регламентирующих правил, обязательно выключайте компьютер полностью. Это относится и к выключению устройств, и к отключению функций автоматической реактивации компьютера, например, записи по таймеру. Если не выключить компьютер полностью, то операционная система может задач или сохранения данных, что чревато созданием помех работе авиационных и других систем и, как следствие, возникновением угрозы нанесения тяжелых травм.
Перед переходом в режим сна обязательно сохраняйте свои
данные.
Не устанавливайте и не удаляйте модуль памяти, пока
компьютер находится в режиме сна. Компьютер или модуль памяти могут выйти из строя.
Не вынимайте батарейный источник питания, пока компьютер
находится в режиме сна (если компьютер не подключен к источнику питания переменного памяти, могут быть потеряны.
При подключенном адаптере переменного тока компьютер
переходит в режим сна в соответствии с настройкой параметров электропитания (чтобы их настроить, последовательно щелкните Пуск (Start) -> Панель управления (Control Panel) ->
Система и ее обслуживание (System and Maintenance) -> Электропитание (Power Options)).
Чтобы вывести компьютер из режима сна, нажмите на кнопку
питания или любую клавишу клавиатуры, удерживая ее непродолжительное время в нажатом положении. Имейте в виду, что клавишами клавиатуры можно пользоваться лишь при условии активации функции пробуждения с клавиатуры (Wake-up on Keyboard) в окне утилиты HW Setup.
Если компьютер перейдет в режим сна при активном сетевом
приложении, восстановления последнего при выводе компьютера из режима сна может и не произойти.
Воспрепятствовать автоматическому переходу компьютера в
режим сна можно, отключив данную функцию в окне «Электропитание» (Power Options) (открывается последовательным щелчком Пуск (Start) -> Панель управления
(Control Panel) -> Система и ее обслуживание (System and Maintenance) -> Электропитание (Power Options)).
Чтобы пользоваться функцией гибридного режима сна (Hybrid
Sleep), произведите ее настройку в окне «Параметры электропитания» (Power Options).
его активизировать для выполнения запрограммированных
тока). Данные, находящиеся в
3-10 Руководство пользователя
Page 69
L500/L505/L500D/L505D
Преимущества режима сна
Режим сна обладает следующими преимуществами:
Восстановление предыдущего рабочего состояния происходит
существенно быстрее, по сравнению с режимом гибернации.
Экономится питание за счет отключения системы при отсутствии
ввода данных в компьютер или доступа к аппаратуре в течение времени, заданного для режима сна.
Можно использовать функцию отключения питания при закрытии
дисплея.
Переход в режим сна
Перевести компьютер в режим сна можно также нажатием «горячих» клавиш FN + F3. Подробнее см. главу 5, Клавиатура.
Перевести компьютер в режим сна можно четырьмя способами:
Нажав на кнопку Пуск (Start), нажмите на кнопку питания (),
находящуюся в области кнопок управления питанием
().
Обратите внимание на то, что эта функция должна быть включена в окне «Электропитание» (Power Options) (открывается последовательным щелчком Пуск (Start) -> Панель управления
(Control Panel) -> Система и ее обслуживание (System and Maintenance) -> Электропитание (Power Options)).
Нажав кнопку Пуск (Start), нажмите на кнопку со стрелкой (),
после чего выберите в меню пункт Режим сна (Sleep).
Закройте панель дисплея. Обратите внимание на то, что эта
функция должна быть включена в окне «Электропитание» (Power Options) (открывается последовательным щелчком Пуск (Start) ->
Панель управления (Control Panel) -> Система и ее обслуживание (System and Maintenance) -> Электропитание
(Power Options)).
Нажмите кнопку
функция должна быть включена в окне «Электропитание» (Power Options) (открывается последовательным щелчком Пуск (Start) ->
Панель управления (Control Panel) -> Система и ее обслуживание (System and Maintenance) -> Электропитание
(Power Options)).
После повторного включения компьютера можно продолжить работу с того места, где она была остановлена при выключении компьютера.
питания. Обратите внимание на то, что эта
Когда компьютер находится в режиме сна, индикатор питания
мигает янтарным.
При работе от батарей компьютер в режиме сна потребляет
больше электроэнергии по сравнению с выключенным состоянием. Продлить общее время работы можно, выключив компьютер переводом в режим гибернации.
Руководство пользователя 3-11
Page 70
L500/L505/L500D/L505D
Ограничения режима сна
Режим сна не работает при следующих условиях:
Питание включается немедленно после завершения работы.
Модули памяти находятся под воздействием статического
электричества или помех.

Перезагружаем компьютер

Необходимость перезагрузить компьютер может, к примеру, возникнуть в следующих обстоятельствах:
Изменены некоторые настройки компьютера.
После сбоя компьютер не реагирует на команды с клавиатуры.
Перезагрузка компьютера выполняется тремя способами:
Нажав кнопку Пуск (Start), нажмите кнопку со стрелкой ( ),
расположенную в области кнопок управления питанием (), после чего выберите в меню пункт
Перезагрузка (Restart)
Одновременно один раз нажмите кнопки CTRL, ALT и DEL, после
чего появится окно меню, затем выберите пункт Перезагрузка (Restart) в меню Выключить компьютер (Shut down options).
Нажав на кнопку питания, удерживайте ее четыре секунды в
нажатом положении. После выключения компьютера подождите десять-пятнадцать секунд, прежде чем включать его повторно нажатием на кнопку
питания.
.

Утилита System Recovery Options и восстановление предустановленного программного обеспечения

Для работы утилиты восстановления системы System Recovery Options на жестком диске отведен скрытый раздел емкостью примерно 1,5 ГБ.
В этом разделе хранятся файлы, предназначенные для восстановления системы при возникновении неполадок.
Утилита System Recovery Options не сможет выполнять свои функции, если этот раздел удалить.
3-12 Руководство пользователя
Page 71
L500/L505/L500D/L505D
Утилита System Recovery Options
Утилита System Recovery Options устанавливается на жесткий диск при его изготовлении. В меню System Recovery Options имеются инструментальные средства для устранения проблем с загрузкой, проведения диагностики и восстановления системы.
Более подробную информацию об устранении проблем с загрузкой см. в Справке и поддержке Windows.
Для устранения неполадок утилиту System Recovery Options можно запускать и вручную.
Ниже описан прядок действий. Следуйте указаниям
1. Выключите компьютер.
2. Нажав и удерживая клавишу F8, включите компьютер.
3. На экране появится меню Дополнительные параметры загрузки
(Advanced Boot Options). С помощью клавиш управления курсором выберите пункт
Восстановление компьютера (Repair Your Computer) и нажмите ENTER.
4. Следуйте указаниям на экране.
на экране.
Функцию полного резервного копирования Windows Vista® Complete PC Backup можно использовать в версиях Windows Vista
®
Business
Edition и Ultimate Edition.
Восстановление предустановленного программного обеспечения
Возможные способы восстановления предустановленного программного обеспечения зависят от приобретенной модели:
Создание оптических дисков-реаниматоров и восстановление
предустановленного программного обеспечения с них
Восстановление предустановленного программного обеспечения с
жесткого диска-реаниматора
Заказ дисков-реаниматоров в TOSHIBA и восстановление
предустановленного программного обеспечения с них*
* Обратите внимание на то, что данная услуга является платной.
Руководство пользователя 3-13
Page 72
L500/L505/L500D/L505D
Создание оптических дисков-реаниматоров
В данном разделе рассказывается о том, как создавать диски­реаниматоры.
При создании дисков-реаниматоров обязательно подключайте
адаптер переменного тока.
Обязательно закрывайте все программы, за исключением
приложения Recovery Disc Creator.
Не запускайте такие сильно загружающие процессор
программы, как экранная заставка.
Компьютер должен работать на полной мощности.
Не пользуйтесь функциями экономии электроэнергии.
Не производите запись на диск во время работы антивирусного
программного обеспечения затем отключите антивирусные программы, а также все остальное программное обеспечение, осуществляющее автоматическую проверку файлов в фоновом режиме.
Не пользуйтесь утилитами для жесткого диска, включая
предназначенные для повышения скорости доступа к данным. Такие утилиты могут привести к нестабильной работе и повредить данные.
В ходе записи/перезаписи
пользуйтесь функцией выхода из системы и не переводите ее в режим сна или в режим гибернации.
Установите компьютер на ровную поверхность, избегайте
таких подверженных вибрации мест, как самолеты, поезда или автомобили.
Не устанавливайте компьютер на неустойчивые столы и
другие неустойчивые поверхности.
Восстановительный образ программного обеспечения, установленного на компьютер, хранится на его жестком диске. Этот образ можно скопировать на носитель стандарта DVD, выполнив следующие действия:
1. Приготовьте пустой носитель DVD.
2. Приложение позволит выбрать тип носителя (DVD-R, DVD-RW, DVD-R или DVD+RW), на который можно скопировать восстановительный образ.
Помните о том, что некоторые из перечисленных выше типов носителей могут быть несовместимы с приводом оптических дисков, установленным в вашем компьютере. Поэтому перед выполнением дальнейших действий вам необходимо убедиться в том, что выбранный вами пустой носитель поддерживается приводом оптических дисков.
3. Включите компьютер и дождитесь окончания обычной загрузки операционной системы Windows Vista
. Дождитесь завершения их работы,
дисков не выключайте компьютер, не
®
с жесткого диска.
3-14 Руководство пользователя
Page 73
L500/L505/L500D/L505D
4. Вставьте первый пустой носитель в лоток привода оптических
дисков.
5. Дважды щелкните по значку приложения Recovery Disc Creator на
рабочем столе Windows Vista меню Пуск (Start).
6. После запуска приложения Recovery Disc Creator выберите тип
носителя и копируемую программу, а затем нажмите на кнопку
Создать (Create).
7. Следуйте указаниям на экране. Будут созданы диски-реаниматоры.
®
или выберите это приложение в
Восстановление предустановленного программного обеспечения с самостоятельно созданных дисков­реаниматоров.
Если предустановленные файлы оказались повреждены, восстановить программное обеспечение в том виде, в каком оно было на момент приобретения компьютера, можно с помощью самостоятельно созданных дисков-реаниматоров. Восстановление производится в изложенном далее порядке:
Если звук отключен нажатием клавиш FN + ESC, включите его, прежде чем приступать к восстановлению. Подробнее см. главу 5,
Клавиатура.
Во время установки операционной системы Windows жесткий диск будет отформатирован и все находящиеся на нем данные будут утеряны.
1. Загрузите диск-реаниматор в привод оптических дисков и
выключите питание компьютера.
2. Удерживая клавишу F12 в нажатом положении, включите
компьютер, а при появлении на экране окна с логотипом отпустите клавишу F12.
3. С помощью клавиш управления курсором выберите из меню
значок CD-ROM. Подробнее см. раздел Boot Priority (Приоритет
загрузки) главы 7 Настройка аппаратных средств и защита паролями с помощью утилиты HW Setup.
4. Выполните указания, которые будут выводиться в появившемся на
экране меню.
TOSHIBA
Руководство пользователя 3-15
Page 74
L500/L505/L500D/L505D
Восстановление предустановленного программного обеспечения с жесткого диска-реаниматора
На диске с меткой Data может находиться папка HDDRecovery. В этой папке хранятся файлы, предназначенные для восстановления системы до состояния изначально установленной на заводе.
Если впоследствии вы когда-либо будете размечать жесткий диск заново, то изменять, удалять и добавлять разделы необходимо только в строгом соответствии с руководством, в противном случае на диске может оказаться недостаточно места для программного обеспечения.
Кроме того, если для изменения параметров разделов на жестком диске вы воспользуетесь соответствующими программами от сторонних поставщиков, восстановление работоспособности вашего компьютера может оказаться невозможным.
Если звук отключен нажатием клавиш FN + ESC, включите его, прежде чем приступать к восстановлению. Подробнее см. главу 5,
Клавиатура.
Обязательно подсоедините адаптер переменного тока, в противном случае возможно истощение заряда батареи до окончания процесса восстановления.
Во время установки операционной системы Windows жесткий диск будет отформатирован и все находящиеся на нем данные будут утеряны.
1. Выключите компьютер.
2. Включите компьютер, и после появления экрана TOSHIBA несколько раз подряд нажмите кнопку F8.
3. На экране появится меню Дополнительные параметры загрузки (Advanced Boot Options). С помощью клавиш управления курсором выберите пункт
Восстановление компьютера (Repair Your Computer) и нажмите ENTER.
4. Выберите предпочитаемую раскладку клавиатуры и нажмите кнопку Далее (Next).
5. Чтобы получить доступ к процессу систему в качестве пользователя, обладающего достаточными полномочиями.
6. На экране утилиты System Recovery Options щелкните «Восстановление с жесткого диска TOSHIBA» (TOSHIBA HDD Recovery).
7. Следуйте выводимым на экран указаниям диалога «Восстановление с жесткого диска TOSHIBA» (TOSHIBA HDD Recovery).
Компьютер будет восстановлен до заводского состояния.
Перед восстановлением компьютера до заводского состояния верните настройки BIOS к значениям, используемым по умолчанию.
восстановления, войдите в
3-16 Руководство пользователя
Page 75
L500/L505/L500D/L505D
Заказ дисков-реаниматоров в TOSHIBA*
Вы можете заказать диски-реаниматоры для своего ноутбука в Интернет-магазине резервных носителей европейского отделения
TOSHIBA.
* Обратите внимание на то, что данная услуга является платной.
1. Посетите сайт https://backupmedia.toshiba.eu в Интернете.
2. Следуйте указаниям на экране.
Вы получите диски-реаниматоры в течение двух недель после оформления заказа.
Восстановление предустановленного программного обеспечения с заказанных дисков-реаниматоров
Если предустановленные файлы оказались повреждены, восстановить программное обеспечение в том виде, в каком оно было на момент приобретения компьютера, можно с помощью заказанных дисков-реаниматоров. Восстановление производится в изложенном далее порядке:
Если звук отключен нажатием клавиш FN + ESC, включите его, прежде чем приступать к восстановлению. Подробнее см. главу 5,
Клавиатура.
Во время установки операционной системы Windows жесткий диск будет отформатирован и все находящиеся на нем данные будут утеряны.
1. Загрузите диск-реаниматор в привод оптических дисков и
выключите питание компьютера.
2. Удерживая клавишу F12 в нажатом положении, включите
компьютер, а при появлении на экране окна с логотипом отпустите клавишу F12.
3. С помощью клавиш управления курсором выберите из меню
значок CD-ROM. Подробнее см. раздел Boot Priority (Приоритет
загрузки) главы 7 Настройка аппаратных средств и защита паролями с помощью утилиты HW Setup.
4. Выполните указания, которые будут выводиться в появившемся на
экране меню.
TOSHIBA
Руководство пользователя 3-17
Page 76
L500/L505/L500D/L505D
3-18 Руководство пользователя
Page 77
Изучаем основы
В этой главе рассказывается об основных приемах работы на компьютере и о мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации аппарата.

Использование устройства Touch Pad

Работать с устройством Touch Pad предельно просто: достаточно передвигать по нему палец втом направлении, куда должен двигаться курсор.
L500/L505/L500D/L505D
Глава 4
1
2
1. Устройство Touch Pad
2. Кнопки управления устройства Touch Pad
Рисунок 4-1 Устройство Touch Pad и его кнопки управления
Под устройством Touch Pad находятся две кнопки, которые действуют аналогично кнопкам обычной мыши: кнопка, расположенная слева, служит для выделения пунктов меню, а также для обработки выделенных курсором фрагментов текста или графических объектов; кнопка, расположенная справа, служит для вывода меню на экран и для выполнения различных функций в зависимости от действующего программного обеспечения.
Руководство пользователя 4-1
Page 78
L500/L505/L500D/L505D
Функции, аналогичные выполняемым левой кнопкой обычной мыши, можно также выполнять легким постукиванием по поверхности устройства Touch Pad.
Щелчок: однократное постукивание Двойной щелчок: двукратное постукивание Перетаскивание: активировать перемещаемый объект или
объекты постукиванием, оставив кончик пальца на поверхности устройства Touch Pad, после чего переместить выбранный объект или объекты на новое место.

Использование привода оптических дисков

Эти полноразмерные приводы обеспечивают высокопроизводительное выполнение программ, записанных на диски CD/DVD-ROM. Приводы позволяют воспроизводить диски CD/DVD диаметром 12 или 8 см (4,72 или 3,15 дюйма) без дополнительного адаптера. Управление операциями с дисками CD/DVD-ROM осуществляет контроллер с последовательным интерфейсом Serial ATA. При обращении компьютера к компакт-диску светится расположенный на приводе индикатор.
Для воспроизведения видеодисков формата DVD-Video пользуйтесь приложением для воспроизведения дисков DVD.
Загрузка дисков
Для загрузки диска CD/DVD выполните следующие действия, ознакомившись с рисунками с 4-2 по 4-4:
1. При включенном питании компьютера слегка выдвиньте лоток, нажав на кнопку извлечения диска.
1
1. Кнопка извлечения
Рисунок 4-2 Нажимаем на кнопку извлечения диска
4-2 Руководство пользователя
Page 79
L500/L505/L500D/L505D
2. Взявшись за лоток, плавно потяните его, пока он не выдвинется
полностью.
Рисунок 4-3 Вытягиваем лоток
3. Вложите диск CD/DVD в лоток этикеткой вверх.
Рисунок 4-4 Вставляем диск CD/DVD
При полностью открытом лотке край компьютера немного выступает над тем местом, куда вставляется носитель, поэтому загружать диск CD или DVD в лоток следует под углом. Загрузив диск CD/DVD, проверьте, правильно ли он размещен на центральном шпинделе и не лег ли диск в лоток под углом.
Не дотрагивайтесь до лазерной линзы и окружающего ее
пространства во избежание её смещения, что чревато повреждением привода.
Проследите за тем, чтобы в привод не оказались вставлены и
не проникли другим способом посторонние предметы. Проверьте поверхность лотка, особенно область за передним краем лотка, чтобы перед закрытием дисковода убедиться, что там нет
Руководство пользователя 4-3
посторонних объектов.
Page 80
L500/L505/L500D/L505D
4. Мягко нажмите на центр компакт-диска, пока не почувствуете, что
он встал на место на центральном шпинделе. Диск должен лежать чуть ниже верхней точки шпинделя, вплотную к его основанию.
5. Закройте лоток нажатием на его центральную часть - лоток встанет на место с фиксирующим его щелчком.
Смещение диска CD/DVD при закрытии лотка чревато повреждением носителя, а при последующем нажатии на кнопку извлечения лоток может открыться не полностью.
Извлечение дисков
Не нажимайте кнопку извлечения во время обращения компьютера к носителю в приводе. Прежде чем открыть лоток для дисков, дождитесь, пока индикатор погаснет. Кроме того, если диск CD/ DVD продолжает вращаться после открытия лотка, дождитесь его остановки.
Чтобы извлечь диск CD/DVD, выполните перечисленные ниже действия.
1. При включенном питании компьютера слегка выдвиньте лоток, нажав на кнопку извлечения диска, а затем аккуратно вытяните лоток из компьютера до полного открытия.
Когда лоток слегка выдвинется, подождите немного, пока диск CD/DVD перестанет вращаться, прежде чем открывать лоток до конца.
2. Поскольку носители CD/DVD слегка выступают за края лотка, можно взяться за края диска. Осторожно взявшись за края диска, снимите его строго вертикально с оси шпинделя, а затем извлеките из лотка.
Рисунок 4-5 Извлекаем диск CD/DVD
3. Закройте лоток нажатием на его центральную часть - лоток встанет на место с фиксирующим его щелчком.
4-4 Руководство пользователя
Page 81
Как извлечь диск CD/DVD, если лоток не открывается
Когда компьютер выключен, лоток для дисков не открывается нажатием на кнопку извлечения. Открыть его можно, вставив тонкий предмет (например, распрямленную скрепку длиной примерно 15 мм) в отверстие для извлечения дисков, расположенное справа от кнопки извлечения.
1
1. Отверстие для извлечения
Рисунок 4-6 Открываем лоток вручную через отверстие для извлечения
диска
Выключите питание, прежде чем извлекать лоток с помощью отверстия для извлечения диска. Если при открытии лотка диск CD/DVD продолжает вращаться, он может слететь со шпинделя и нанести травму.

Передняя рабочая панель

L500/L505/L500D/L505D
В этом разделе рассказывается о функциях кнопок передней рабочей панели.
Четырьмя кнопками рядом с кнопкой питания оснащаются некоторые модели.
Рисунок 4-7 Передняя рабочая панель
Значок Кнопка функции DVD *CD/Нет
Воспроизведение/ пауза
Воспроизведение/ пауза
Воспроизведение/ пауза
Назад Предыдущий раздел Предыдущая
дорожка
Вперед Следующий раздел Следующая дорожка
Отключение звука Отключение звука Отключение звука
Руководство пользователя 4-5
Page 82
L500/L505/L500D/L505D

Запись дисков CD/DVD на приводах DVD Super Multi

Привод оптических дисков, которым оснащен ваш компьютер, не поддерживает режим многосеансовой записи на диски DVD-R Dual Layer. По окончании сеанса записи диск завершается. Дальнейшая запись на завершенный диск невозможна вне зависимости от остатка общей емкости диска после записи.
Привод DVD Super Multi можно использовать для записи данных на диски CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer), DVD+RW, DVD-RAM и DVD-R (Dual Layer).
С помощью TOSHIBA Disc Creator можно записывать данные.
Подробнее о типах записываемых дисков CD и DVD,
совместимых с данной моделью компьютера, см. раздел
Записываемые диски главы 2.
Не выключайте питание привода оптических дисков во время
обращения к нему компьютера, что чревато потерей данных.
Функция «Создать CD/DVD» (Create CD/DVD) приложения Media
Center не обеспечивает доступ к носителям формата CD-R/RW.
Для записи данных на носители формата CD-R/-RW пользуйтесь
предустановленной программой TOSHIBA Disc Creator.
Приступая к записи данных на носители с помощью привода оптических дисков, убедитесь в подключении адаптера переменного тока к действующей сетевой розетке. Если данные записываются, когда компьютер работает от батареи, падение ее заряда чревато потерей данных.
Внимание!
Прежде чем приступить к записи или перезаписи данных на любой из носителей, совместимых с приводом DVD Super Multi, полностью ознакомьтесь с указаниями по настройке и эксплуатации привода, изложенным в данном разделе, и соблюдайте их неукоснительно. В противном случае у вас может сложиться впечатление, что привод DVD Super Multi работает неправильно, и вам не удастся успешно записать потеря данных, либо повреждение привода или носителей.
4-6 Руководство пользователя
или перезаписать информацию. В результате возможна либо
Page 83
L500/L505/L500D/L505D
Перед началом записи или перезаписи
По результатам проведенного компанией TOSHIBA ограниченного
тестирования на совместимость рекомендуем пользоваться носителями формата CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer), DVD+RW или DVD-RAM перечисленных далее изготовителей, при этом обращаем ваше внимание на то, что качественные характеристики того или иного диска могут повлиять на качество записи или перезаписи. Кроме того, имейте в виду, что компания TOSHIBA не предоставляет каких-либо гарантий работоспособности характеристик или производительности любых носителей.
CD-R:
TAIYO YUDEN CO., Ltd. MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. Hitachi Maxell,Ltd.
CD-RW: (высокоскоростные и многоскоростные)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
CD-RW: (сверхскоростные)
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD.
DVD-R:
Диски DVD общего назначения для однократной записи, спецификация версии 2.0
TAIYO YUDEN Co.,Ltd. (носители, рассчитанные на 8- и 16-кратную скорость) MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на 4-, 8- и 16-кратную скорость) Hitachi Maxell,Ltd. (носители, рассчитанные на 8- и 16-кратную скорость)
, качественных
DVD-R (Dual Layer):
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на 4- и 8-кратную скорость)
DVD+R:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на 8- и 16-кратную скорость)
TAIYO YUDEN CO., Ltd. (носители, рассчитанные на 8- и 16-кратную скорость)
DVD+R (Double Layer):
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на 2,4- и 8-кратную скорость)
Руководство пользователя 4-7
Page 84
L500/L505/L500D/L505D
DVD-RW:
Версия 1.1 или 1.2 спецификаций записываемых дисков DVD Victor Company of Japan, Ltd. (JVC) (носители, рассчитанные на 2-,
4- и 6-кратную скорость) MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные
на 2-, 4- и 6-кратную скорость)
DVD+RW:
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD. (носители, рассчитанные на 2,4-, 4- и 8-кратную скорость)
DVD-RAM:
Спецификации DVD для дисков DVD-RAM по версии 2.0, версии 2.1 или версии 2.2
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (носители, рассчитанные на 3- и 5-кратную скорость) Hitachi Maxell,Ltd. (носители, рассчитанные на 3- и 5-кратную скорость)
Привод DVD Super Multi не работает с дисками, допускающими
запись со скоростью выше 16-кратной (носители DVD-R и
DVD+R), 8-кратной (носители DVD-R Dual Layer, DVD+RW и DVD+R Double Layer), 6-кратной (носители DVD-RW) и 5-кратной (носители DVD-RAM).
Отдельные диски форматов DVD-R (Dual Layer) и DVD+R
(Double Layer) могут не читаться.
Не поддерживается считывание и запись данных на носители
формата DVD-RAM емкостью 2,6 и 5,2 ГБ.
Данные с дисков DVD-R (Dual Layer), записанные в формате 4
(Layer Jump Recording),
не считываются.
Плохое качество, загрязнение или повреждения диска могут
привести к сбоям в ходе записи или перезаписи. Приступая к работе с диском, осмотрите его на предмет загрязнения или повреждений.
Реальное количество возможных сеансов перезаписи на носители
форматов CD-RW, DVD-RW, DVD+RW или DVD-RAM зависит от качества дисков, а также от того, как они используются.
Есть два
типа носителей формата DVD-R: диски для записи авторских работ и диски общего назначения. Не пользуйтесь дисками для записи авторских работ, так как компьютерные приводы служат для записи данных исключительно на диски общего назначения.
Можно пользоваться как дисками DVD-RAM, извлекаемыми из
картриджа, так и дисками без картриджа.
4-8 Руководство пользователя
Page 85
L500/L505/L500D/L505D
Компьютерные приводы DVD-ROM или проигрыватели дисков DVD
других моделей могут оказаться неспособными считывать данные с дисков форматов DVD-R, DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer) и DVD+RW.
Данные, записанные на диски форматов CD-R, DVD-R, DVD-R
(Dual Layer), DVD+R и DVD+R (Double Layer), не подлежат ни частичному, ни полному удалению.
Данные, удаленные (стертые) с носителей форматов CD-RW,
DVD-RW, DVD+RW или DVD-RAM, восстановлению не подлежат. Прежде чем удалять данные с диска, проверьте его содержимое
, а
если к компьютеру подключено несколько записывающих приводов, примите меры к тому, чтобы не удалить случайно данные не с того диска.
При записи на носители формата DVD-R, DVD-R (Dual Layer),
DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer), DVD+RW и DVD-RAM
определенное дисковое пространство отводится под данные системы управления файлами, поэтому объем записываемых данных может быть меньше полной емкости диска.
Стандарт DVD предусматривает заполнение
носителя фиктивными
данными, если объем записанных на него данных не достигает примерно 1 ГБ. В таких случаях заполнение носителя фиктивными данными занимает определенное время, даже если объем записываемых на диск полезных данных невелик.
Если к компьютеру подключено несколько записывающих
приводов, примите меры к тому, чтобы не записать случайно данные не на
тот диск и не удалить имеющиеся на нем данные.
Записывая или перезаписывая компакт-диски, обязательно
подключите к компьютеру адаптер переменного тока.
Прежде чем перевести компьютер в режим сна или гибернации,
примите меры к полному завершению записи на носители DVD-RAM. Запись можно считать завершенной, если имеется возможность извлечь носитель DVD-RAM из дисковода
.
Обязательно закройте все программы, за исключением
приложения, обслуживающего запись.
Не запускайте такие сильно загружающие процессор программы,
как экранная заставка.
Включите компьютер на максимальную мощность, не пользуясь
какими бы то ни было энергосберегающими функциями.
Не приступайте к записи данных при действующих программах
проверки компьютера на наличие вирусов, дождитесь завершения работы антивирусного программного обеспечения, после чего отключите такие программы, в том числе автоматически проверяющие файлы на наличие вирусов в фоновом режиме.
Во избежание нестабильной работы и повреждения данных не
пользуйтесь утилитами, обслуживающими жесткий диск, включая предназначенные для ускорения доступа к нему.
Во избежание потери или повреждения данных не пользуйтесь
сверхскоростными
носителями формата CD-RW (Ultra Speed +).
Руководство пользователя 4-9
Page 86
L500/L505/L500D/L505D
Запись данных на компакт-диски производится только с жесткого
диска компьютера - не пытайтесь записывать данные с таких устройств коллективного пользования, как, например, серверы, а также с любых других сетевых устройств.
Запись с применением программного обеспечения, отличного от
программы TOSHIBA Disc Creator, сертификацию не проходила, поэтому возможность записи с помощью других программ не гарантируется
Во время записи и перезаписи
При записи или перезаписи данных на диски формата CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer), DVD+RW и DVD-RAM с помощью привода DVD Super Multi соблюдайте изложенные далее меры предосторожности.
Копируйте на оптические диски данные только с жесткого диска. Не
пользуйтесь функцией вырезания и вставки во избежание утраты исходных данных из-за сбоя в ходе записи.
Избегайте следующих действий:
смены пользователей
выполнения компьютером любой другой операции, включая
использование мыши или сенсорного планшета, закрытие или открытие панели дисплея;
запуска коммуникационных устройств, например, модема;
воздействия на компьютер ударов или вибрации;
установки, удаления или подключения внешних устройств,
включая карты памяти SD/SDHC, miniSD/microSD, Memory Stick/ Memory Stick PRO, MultiMediaCard, устройства с интерфейсом USB, внешний монитор, а также оптические цифровые устройства.
Не пользуйтесь кнопкой управления аудио/видео для воспроизведения музыкальных или речевых записей.
Не открывайте лоток привода оптических дисков.
Не следует выключать компьютер, завершать сеанс работы, а
также переходить в режим сна или гибернации во время записи или перезаписи.
Прежде чем перевести компьютер в режим сна или гибернации,
убедитесь в завершена (запись можно считать завершенной, если оптический носитель выгружается из привода DVD Super Multi).
Использование некачественных, загрязненных или поврежденных
носителей может привести к сбоям в процессе записи или перезаписи данных.
Установите компьютер на ровную поверхность, избегайте таких
мест, подверженных вибрации, как самолеты, поезда или автомобили. Не поверхностях, например, на подставке.
Держите мобильные телефоны и другие устройства беспроводной
связи в удалении от компьютера.
.
операционной системы Windows Vista®;
том, что запись или перезапись данных полностью
пользуйтесь компьютером на неустойчивых
4-10 Руководство пользователя
Page 87
L500/L505/L500D/L505D
Отказ от ответственности
Корпорация TOSHIBA снимает с себя ответственность за изложенное ниже.
Повреждение носителей формата CD-R, CD-RW, DVD-R,
DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer), DVD+RW и DVD-RAM в результате применения данного устройства для записи или перезаписи.
Любые изменения, внесенные в содержание носителей форматов
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer), DVD+RW и DVD-RAM, а равно и утрату
записанных на них данных в результате применения данного устройства для записи или перезаписи, а также за упущенную выгоду или прерывание предпринимательской деятельности в результате такого рода изменений записанных данных или их утраты.
Ущерб, понесенный вследствие применения оборудования или
программного обеспечения сторонних изготовителей.
Существующие на данный момент технические ограничения на применение приводов для записи данных на оптические диски могут вызвать неожиданные сбои в процессе записи или следствие качественных характеристик дисков или аппаратных неполадок. С учетом этого, целесообразно делать две или несколько копий важных данных во избежание внесения в них нежелательных изменений или их утраты в ходе записи.
перезаписи как
Программа TOSHIBA Disc Creator
Обратите внимание на перечисленные далее ограничения применения программы TOSHIBA Disc Creator:
Программа TOSHIBA Disc Creator не предназначена для записи
дисков формата DVD Video.
Программа TOSHIBA Disc Creator не предназначена для записи
дисков формата DVD Audio.
Нельзя пользоваться функцией «Звуковой компакт-диск для
автомобильного или домашнего проигрывателя компакт-дисков» (Audio CD for Car or Home CD Player) программы TOSHIBA Disc Creator для записи музыки на носители форматов DVD-R, DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer) и DVD+RW.
Нельзя пользоваться функцией «Резервное
(Disc Backup) программы TOSHIBA Disc Creator для копирования
дисков формата DVD Video и DVD-ROM, защищенных авторским правом.
Нельзя пользоваться функцией «Резервное копирование диска»
(Disc Backup) программы TOSHIBA Disc Creator для резервного
копирования дисков DVD-RAM.
Руководство пользователя 4-11
копирование диска»
Page 88
L500/L505/L500D/L505D
Нельзя пользоваться функцией «Резервное копирование диска»
(Disc Backup) программы TOSHIBA Disc Creator для резервного
копирования дисков CD-ROM, CD-R и CD-RW на носители форматов DVD-R, DVD-R (Dual Layer) и DVD-RW.
Нельзя пользоваться функцией «Резервное копирование диска»
(Disc Backup) программы TOSHIBA Disc Creator для резервного
копирования дисков CD-ROM, CD-R или CD-RW на носители форматов DVD+R, DVD+R (Double Layer) и DVD+RW.
Нельзя пользоваться функцией «Резервное копирование диска»
(Disc Backup) программы TOSHIBA Disc Creator для резервного копирования дисков DVD-ROM, DVD Video, DVD-R, DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer) и DVD+RW на носители форматов CD-R или CD-RW.
Запись данных в пакетном режиме с помощью программы
TOSHIBA Disc Creator невозможна.
Функция «Резервное копирование диска» (Disc Backup) программы
TOSHIBA Disc Creator может не сработать при попытке скопировать диски формата DVD-R, DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer) и DVD+RW, записанные с помощью
другого программного обеспечения или другого устройства записи оптических носителей.
Данные, добавленные на ранее записанный диск DVD-R,
DVD-R (Dual Layer), DVD+R or DVD+R (Double Layer), в некоторых
обстоятельствах могут не например, не считываются при работе компьютера под управлением 16-разрядной операционной системы (в частности, Windows 98SE и Windows Me), тогда как под Windows NT4 необходим пакет обновления (Service Pack) 6-й или более поздней версии, под Windows 2000 - пакет обновления (Service Pack) 2-й или более поздней версии. Кроме того, отдельные модели приводов DVD-ROM и DVD-ROM/CD-R/RW не способны считывать такие данные вне зависимости
Программа TOSHIBA Disc Creator не поддерживает запись дисков
формата DVD-RAM - такие диски следует записывать с помощью Проводника Windows (Windows Explorer) или аналогичной утилиты.
■ Копируя DVD-диск, убедитесь в том, что привод, с которого
копируются данные, поддерживает запись на носители форматов
DVD-R, DVD-R (Dual Layer), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer) и DVD+RW, в противном случае данные с диска, служащего их источником, могут быть скопированы некорректно.
Копируйте данные с дисков форматов DVD-R, DVD-R (Dual Layer),
DVD-RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer) и DVD+RW на диски того же формата.
Данные, записанные на носители формата CD-RW, DVD-RW и
DVD+RW, не подлежат частичному удалению.
поддаваться считыванию. Такие данные,
от операционной системы.
4-12 Руководство пользователя
Page 89
L500/L505/L500D/L505D
Проверка записи данных
Прежде чем приступить к записи или перезаписи данных на компакт­диск, выполните проверку корректности записи (перезаписи) в изложенном далее порядке.
1. Выберите параметры для каждого режима -> Диск с данными
(Data Disc) в меню «Параметры» (Settings).
2. Откройте диалоговое окно настройки параметров записи или
перезаписи одним из двух способов:
Нажмите кнопку Параметры записи (Recording settings) ( )
в
режиме Диск с данными (Data Disc) на главной
инструментальной панели.
Последовательно выберите пункты Setting for Each Mode
(Параметры каждого режима) -> Data Disc (Диск с данными)
в меню Setting (Настройка).
3. Установите флажок Проверять записанные данные (Verify
written data).
4. Выберите режим Открытый файл (File Open) или Полное
сопоставление (Full Compare).
5. Нажмите кнопку OK.
Подробнее о программе TOSHIBA Disc Creator
Более подробную информацию о программе TOSHIBA Disc Creator смотрите в электронной справочной системе.
Чтобы открыть руководство по программе TOSHIBA Disc Creator,
щелкните
Пуск (Start) -> Все программы (All Programs) -> TOSHIBA -> Приложения для работы с дисками CD и DVD (CD&DVD Applications) -> Справка Disc Creator (Disc Creator Help).
Программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER
Обратите внимание на перечисленные далее ограничения применения программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER:
Замечания по эксплуатации
При воспроизведении отдельных видеоматериалов в формате
DVD Video возможно выпадение кадров, пропуск звуковых фрагментов, рассинхронизация звука и изображения.
На время работы программного проигрывателя TOSHIBA DVD
PLAYER закрывайте все остальные приложения. Не открывайте
приложения и не выполняйте никакие другие операции во время воспроизведения дисков DVD Video. В отдельных случаях возможно прерывание или некорректная работа воспроизведения.
Руководство пользователя 4-13
Page 90
L500/L505/L500D/L505D
Незавершенные диски DVD, запись на которые производилась на
домашних пишущих DVD-проигрывателях, могут не воспроизводиться на компьютере.
Используйте диски DVD-Video с кодом региона «устанавливаемый
на заводе по умолчанию» (the same as the factory default setting) или «ВСЕ» (ALL).
Не допускается воспроизведение видеодисков DVD одновременно
с просмотром или записью телепередач с помощью других приложений. Это может привести к ошибкам воспроизведения диска DVD Video или того, если во время воспроизведения диска DVD Video начнется заранее запрограммированная запись телевизионной программы, это может привести к ошибкам воспроизведения диска DVD-Video или записи телевизионной программы. Просматривайте диски DVD Video в то время, на которое не запрограммирована запись.
При воспроизведении отдельных дисков с помощью программного
проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER нельзя пользоваться функцией возобновления.
На время воспроизведения дисков DVD-Video рекомендуется
подключать адаптер переменного тока. Энергосберегающие функции могут создавать помехи воспроизведению. При воспроизведении дисков DVD-Video с использованием питания от батарей устанавливайте режим «Высокая производительность»
(High performance) в окне настроек «Электропитание» (Power Options).
На время просмотра кинофильма с помощью программного
проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER экранные заставки отключаются. Кроме того, во время просмотра кинофильма с помощью программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER функции перевода компьютера в режим сна, гибернации и выключения компьютера не действуют.
На время работы программного проигрывателя TOSHIBA DVD
PLAYER отключайте функцию автоматического выключения питания при закрытии панели дисплея.
Не переводите компьютер в режим гибернации и сна во время
работы программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER.
Не блокируйте компьютер с помощью клавиш Логотип Windows
() + L и Fn + F1 во время работы программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER.
записи телевизионной программы. Кроме
4-14 Руководство пользователя
Page 91
L500/L505/L500D/L505D
Устройства вывода изображения и звука
1. Программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER работает
только при присвоении параметру «Цветопередача» (Colors) значения «Наивысшее (32-битное)» [Highest (32 bit)]. Параметр
«Цветопередача» (Colors) можно настроить во вкладке «Монитор» (Monitor) окна «Параметры экрана» (Display Settings). Чтобы
открыть окно «Параметры экрана» (Display Settings), щелкните последовательно Пуск (Start) -> Панель управления (Control
Panel) -> Оформление и персонализация (Appearance and Personalization) -> Персонализация (Personalization) ->
Параметры экрана (Display Settings).
2. При отсутствии изображения на экране внешнего монитора или
телевизора во время воспроизведения дисков DVD Video закройте программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER, после чего смените значение разрешения экрана во вкладке «Монитор» (Monitor) окна «Параметры экрана» (Display Settings). Из-за особенностей некоторых моделей внешних мониторов и телевизоров воспроизведение видеоматериалов на экране отдельных устройств этих типов невозможно.
3. При просмотре материалов с дисков DVD-Video на внешнем
дисплее или телевизоре производите смену устройства вывода изображения перед началом воспроизведения. Одновременный (в режиме клона) просмотр материалов с дисков DVD-Video на панели дисплея компьютера и на внешнем устройстве вывода изображения невозможен.
4. Не меняйте значение разрешения экрана во время работы
программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER.
Программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER
1. Программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER обеспечивает
воспроизведение дисков DVD-Video и DVD-VR.
2. Функция родительского контроля в программном проигрывателе
TOSHIBA DVD PLAYER отсутствует.
3. Во время работы программного проигрывателя TOSHIBA DVD
PLAYER функция распечатки изображения с экрана, встроенная в
операционную систему Windows, отключается по соображениям защиты авторских прав.
4. (Функция распечатки изображения с экрана также отключается при
работе других приложений одновременно с программным проигрывателем программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER). Чтобы воспользоваться функцией распечатки изображения с экрана, закройте программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER.
5. Для установки/удаления программного проигрывателя TOSHIBA
DVD PLAYER требуется вход в систему с полномочиями
администратора.
Руководство пользователя 4-15
TOSHIBA DVD PLAYER и при свернутом окне
Page 92
L500/L505/L500D/L505D
6. Не производите смену активной учетной записи пользователя Windows во время работы программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER.
7. При воспроизведении отдельных дисков DVD Video смена звуковой
дорожки в окне управления приводит и к смене дорожки с субтитрами.
Запуск программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER
Запуск программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER производится в изложенном далее порядке:
1. При загруженной операционной системе Windows Vista® вставьте в привод DVD Super Multi диск формата DVD-Video. После установки диска DVD-Video в привод DVD на экране может появиться приведенное далее окно выбора приложений. Если оно появилось, выберите пункт «Воспроизведение кинофильма с диска DVD» (Play DVD movie), после чего нажмите кнопку OK, чтобы запустить программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER.
2. Нажмите кнопку CD/DVD на передней панели управления. Кроме того, программный проигрыватель TOSHIBA DVD PLAYER можно запустить, последовательно
программы (All Programs) -> TOSHIBA DVD PLAYER.
Работа с программным проигрывателем TOSHIBA DVD PLAYER
Замечания по работе с программным проигрывателем TOSHIBA DVD PLAYER.
1. Экранные меню и доступные функции могут отличаться друг от друга у разных дисков DVD Video и на разных видеоматериалах.
2. Во время воспроизведения диска DVD система будет реагировать
только на те кнопки (включая кнопки на пульте дистанционного управления и передней панели управления), которые соответствуют функциям, доступным и настоящий момент.
3. Если меню открыто в области вывода изображения из верхнего меню окна управления или с помощью кнопок меню, воспользоваться сенсорным планшетом или мышью для работы с меню, возможно, не удастся.
щелкнув Пуск (Start) -> Все
активированным в
Вывод на экран СПРАВКИ по программному проигрывателю TOSHIBA DVD PLAYER
В справке по программному проигрывателю TOSHIBA DVD PLAYER содержатся подробные пояснения к функциям программного проигрывателя TOSHIBA DVD PLAYER и указания по их применению. Порядок вывода на экран справки по программному проигрывателю
TOSHIBA DVD PLAYER
Нажмите кнопку «Справка» (Help) ( ) в области отображения.
4-16 Руководство пользователя
Page 93

Уход за носителями

Данный раздел содержит рекомендации по защите данных, хранящихся на дисках CD/DVD и на дискетах. Обращайтесь с носителями бережно. Перечисленные далее простые меры предосторожности продлят срок годности носителей и защитят хранящиеся на них данные.
Диски CD/DVD
1. Для защиты и содержания дисков CD/DVD в чистоте храните их в
оригинальной упаковке.
2. Не сгибайте компакт-диски.
3. Не пишите на нихиспользуйте наклейки, чтобы не испортить
поверхность диска CD/DVD с данными.
4. Держите компакт-диски либо за внешние края, либо за края у
центрального отверстия - отпечатки пальцев на поверхности диска могут помешать
5. Не подвергайте компакт-диски воздействию прямых солнечных
лучей, чрезмерного тепла или холода.
6. Не кладите на диски CD/DVD тяжелые предметы.
7. При запылении или загрязнении компакт-дисков протрите их
чистой сухой тканью в направлении от центрального отверстия к краям - не протирайте диски круговыми движениями. При необходимости можно воспользоваться тканью, слегка смоченной водой или нейтральным чистящим средством, однако ни в коем случае не пользуйтесь бензином, растворителями или аналогичными чистящими растворами.
L500/L505/L500D/L505D
корректному считыванию данных приводом.
Дискеты
Флоппи-дисковод с интерфейсом USB поставляется только как дополнительное устройство.
1. Храните дискеты в оригинальной упаковке — это и защитит их, и
сохранит чистыми. При загрязнении дискеты протрите ее мягкой, чуть смоченной водой тканью, не пользуясь чистящей жидкостью.
2. Не открывайте шторку дискеты и не дотрагивайтесь до ее
магнитной поверхности во избежание необратимого повреждения носителя и полной утраты данных.
3. Во избежание потери
дискетами с осторожностью.
4. Наклеивайте этикетку на дискету только в предназначенном для
этого месте. Ни в коем случае не наклеивайте одну этикетку поверх другой: этикетка может отделиться от дискеты и повредить дисковод.
Руководство пользователя 4-17
сохраненных данных обращайтесь с
Page 94
L500/L505/L500D/L505D
5. Не пишите на этикетке дискеты карандашом во избежание
попадания порошка с грифеля в компьютер и повреждения его компонентов. Наносите надписи на этикетку только ручкой с войлочным пишущим узлом прежде, чем наклеить этикетку на дискету.
6. Во избежание утраты данных не храните дискеты в местах, где вероятно попадание на них воды или местах с повышенной влажностью.
7. Не пользуйтесь мокрыми или влажными дискетами во избежание повреждения флоппи-дисковода и других компонентов компьютера.
8. Данные могут быть потеряны, если дискета искривлена; погнута или находилась под прямыми лучами солнца, на сильной жаре или холоде.
9. Не кладите на дискеты тяжелые предметы
10. Не принимайте пищу, не курите, не пользуйтесь ластиками
поблизости от дискет во избежание повреждения магнитной поверхности посторонними частицами, которые могут попасть внутрь оболочки дискеты.
11. Магнитное поле может уничтожить данные на дискете. С учетом этого держите дискеты подальше от динамиков, радиоприемников, телевизоров и других источников магнитного поля.

Звуковая система

другой жидкости, а также в
.
В этом разделе рассказывается о некоторых функциях управления звуком.
Регулировка громкости звука в системе
Общий уровень громкости можно регулировать с помощью микшера Windows.
Чтобы запустить микшер, выполните следующие действия.
1. Найдите значок Громкость на панели задач.
2. Щелкните правой кнопкой мыши значок Громкость (Speaker) на панели задач.
3. Выберите в меню пункт Открыть регулятор громкости (Open Volume Mixer).
Нажмите кнопку Устройство (Device), чтобы отобразились имеющиеся воспроизводящие устройства. Выберите Громкоговорители (Speakers), чтобы использовать внутренние громкоговорители для прослушивания. Отрегулируйте громкость громкоговорителей, перемещая ползунок вверх или вниз для увеличения или уменьшения громкости. Нажатие кнопки Отключение
звука (Mute) обеспечит отключение звука.
4-18 Руководство пользователя
Page 95
L500/L505/L500D/L505D
В разделе Приложения (Applications) на панели Регулятор громкости (Volume Mixer) находится еще один регулятор. С его
помощью можно изменять громкость в приложении, которое выполняется в данный момент. Панель Звуки Windows (Windows Sounds) отображается постоянно, поскольку она позволяет управлять громкостью системных звуков.
Изменение системных звуков
Системные звуки назначаются событиям и воспроизводятся, когда происходят соответствующие события. В этом разделе рассказывается о том, как выбрать уже существующую схему или сохранить измененную.
Чтобы открыть диалоговое окно конфигурации системных звуков, выполните перечисленные ниже действия.
1. Щелкните правой кнопкой мыши значок Громкость (Speaker) на
панели задач.
2. Выберите в меню пункт Звуки (Sounds)
.
Realtek HD Audio Manager
Настройки параметров звука можно подтвердить или изменить с помощью программного модуля Realtek Audio Manager. Чтобы загрузить программный модуль Realtek Audio Manager, последовательно щелкните Пуск (Start) -> Панель управления
(Control Panel) -> Оборудование и звук (Hardware and Sound) -> Realtek HD Audio Manager.
При запуске программного модуля Realtek Audio Manager впервые на экран выводятся следующие вкладки с указанием устройств: Громкоговорители (Speakers) - звуковоспроизводящее устройство по умолчанию. Микрофон (Microphone) - устройство ввода звука умолчанию. Чтобы сменить установленное по умолчанию устройство, нажмите на кнопку Назначить устройством по умолчанию (Set Default Device) под выбранным устройством.
Громкоговорители (Speakers) - звуковоспроизводящее
устройство по умолчанию. Выберите его, если желаете использовать встроенные громкоговорители или головные телефоны.
Выход HDMI (HDMI Output) следует выбрать при подключении
кабеля HDMI к гнезду HDMI для воспроизведения цифрового звука на цифровом
Микрофон (Microphone) - устройство ввода звука по умолчанию.
Его следует выбирать, когда для записи звука используется микрофон, встроенный в компьютер, или внешний микрофон, подключенный к гнезду для микрофона.
Если к гнезду для микрофона подключается внешний микрофон или аудиокабель, открывается диалоговое окно «Параметры подключения» (Connector Settings) модуля Realtek HD Audio Manager, где в качестве источников звука можно (Line In) или «Микрофон» (Mic In).
звуковом оборудовании.
выбрать «Линейный вход»
по
Руководство пользователя 4-19
Page 96
L500/L505/L500D/L505D
Информация
Нажмите кнопку Информация (Information) для просмотра сведений об оборудовании, программном обеспечении и языковых
настройках.
Настройка громкоговорителей
Чтобы проверить, правильно ли воспроизводят звук встроенные громкоговорители или наушники, нажмите на кнопку
воспроизведения .
Звуковые эффекты
В данном разделе рассказывается о том, как выбирать различные звуковые эффекты.
Среда (Environment) - имитирует эхо звука, отражающегося от
предметов в различных средах. В меню можно выбрать предустановленные варианты.
Эквалайзер (Equalizer) - усиливает и ослабляет определенные
частоты звука для имитации популярных музыкальных жанров. В меню можно выбрать предустановленные варианты.
Караоке (Karaoke) - подавляет определенные
приводит к Подавлению вокала (Vocal Cancellation). Если щелкнуть значок Караоке (Karaoke), громкость вокальной партии в музыкальном произведении будет значительно снижена. С помощью кнопок со стрелками можно изменять музыкальную тональность звука.
частоты звука, что
Эффекты микрофона
Эффекты микрофона (Microphone Effects) находятся только в окне Микрофон (Microphone).
Подавление шума (Noise Suppression) снижает фоновый шум и
шум, производимый вентиляторами.
Подавление акустического эхо (Acoustic Echo Cancellation)
подавляет обратную связь микрофона с громкоговорителями и возникающее в результате эхо.
Формат по умолчанию
Можно изменить значения частоты дискретизации и глубины звука в битах.
4-20 Руководство пользователя
Page 97

Применение веб-камеры

Веб-камерой оснащаются отдельные модели. Веб-камера служит для видео- или фотосъемки с записью отснятого
материала на компьютер. Веб-камерой можно пользоваться для проведения видеоконференции с применением коммуникационной программы, например, Windows Live Messenger. Снабдить отснятые видео- и фотоматериалы спецэффектами можно с помощью программного обеспечения Toshiba Web Camera Application.
Веб-камера позволяет с помощью специальных программ передавать отснятые видеоматериалы через Интернет или использовать их в Интернет-видеоконференциях.
Данная веб-камера имеет 0,3 млн. и 1,0 млн. полезных пикселей
(максимальный размер фотографии при 0,3 млн. пикселей: 640 х 480 пикселей; при 1 млн. пикселей: 1280 х 800 пикселей).
L500/L505/L500D/L505D
123
1. Индикатор веб-камеры
2. Веб-камера
3. Микрофон
Рисунок 4-8 Веб-камера
Перед началом работы с веб-камерой удалите защитную
пластиковую пленку.
На направляйте веб-камеру прямо на солнце.
Не дотрагивайтесь до объектива веб-камеры и не нажимайте
на него. В противном случае возможно ухудшение качества изображения. Загрязненный объектив протирайте чистящей салфеткой для очков или другой мягкой тканью.
При присвоении параметру «Размер» (Size) значения,
превышающего 800x600, на жесткий диск записывается слишком большой объем данных, из-за чего могут возникать сбои в ходе записи.
Руководство пользователя 4-21
Page 98
L500/L505/L500D/L505D

Использование программы TOSHIBA Web Camera Application

Программа TOSHIBA Web Camera Application предварительно настроена на автоматический запуск при загрузке операционной системы Windows Vista щелкните последовательно Пуск (Start) -> Все программы (All
Programs) -> TOSHIBA -> Утилиты (Utilities) -> Web Camera Application.
®
. Чтобы запустить эту программу еще раз,
1. Захват неподвижных изображений
2. Открытие/закрытие области предварительного просмотра
3. Уда лен и е записанного файла
4. Видеозапись
5. Разрешение камеры
6. Параметры захвата
Рисунок 4-9 Использование программного обеспечения
Захват неподвижного изображения
Щелкните, чтобы захватить неподвижное изображение. Захваченное изображение можно просмотреть в области предварительного просмотра.
Открытие/закрытие области предварительного просмотра
Удаление записанного файла
4-22 Руководство пользователя
Щелкните, чтобы открыть область предварительного просмотра. Щелкните еще раз, чтобы закрыть область предварительного просмотра.
Выберите миниатюру записанного файла и нажмите эту кнопку, чтобы удалить этот файл с жесткого
диска.
Page 99
L500/L505/L500D/L505D
Видеозапись Щелкните, чтобы начать запись. Повторным
щелчком запись прекращается, а записанный видеоролик демонстрируется в области предварительного просмотра.
Разрешающая способность камеры
Параметры захвата Открытие диалогового окна «Параметры
Выбор разрешения для предварительного просмотра, захвата и записи.
захвата» (Capture Settings). Позволяет перейти на вкладку Общие (Basic)
и выбрать место записи фото- и видеоматериалов, а также формат захвата и качество видеозаписи.

Использование программы TOSHIBA Face Recognition

При входе пользователя в систему Windows программа TOSHIBA Face Recognition использует для проверки данных о его лице специальную
библиотеку снимков. Таким образом пользователь избавляется от необходимости вводить пароль и выполнять другие подобные действия, что облегчает процесс входа в систему Программа предустанавливается на отдельные модели.
Программа TOSHIBA Face Recognition не гарантирует
безошибочное опознание пользователя. Смена прически, ношение головного убора, очков и другие изменения во внешности пользователя после регистрации могут воспрепятствовать правильному распознаванию пользователя системой.
Программа TOSHIBA Face Recognition может ошибочно
распознавать лица, схожие с лицом зарегистрированного пользователя.
Для обеспечения высокой степени безопасности программа
TOSHIBA Face Recognition не является полноценной заменой
паролям Windows. Если безопасности первостепенное значение, для входа в систему используйте стандартный механизм паролей Windows.
Яркий фон и/или наличие теней могут воспрепятствовать
правильному распознаванию зарегистрированного пользователя системой. В этом случае следует войти в систему с помощью пароля Windows. Если распознавание зарегистрированного пользователя периодически выполняется ошибочно, см. способы повышения качества распознавания в документации по компьютеру
.
придается
Руководство пользователя 4-23
Page 100
L500/L505/L500D/L505D
Отказ от ответственности
Корпорация TOSHIBA не гарантирует абсолютно надежное и безошибочное действие технологии утилиты распознавания лиц. Корпорация TOSHIBA не гарантирует неизменно безошибочное распознавание неуполномоченных пользователей утилитой распознавания лиц с последующим отказом этим лицам в доступе к системе. Корпорация Toshiba не несет ответственности за какие бы то ни было сбои, а равно и за любого рода ущерб, понесенный результате применения утилиты или программного обеспечения для распознавания лиц.
КОРПОРАЦИЯ TOSHIBA, ЕЕ ДОЧЕРНИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ И ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОММЕРЧЕСКИЕ УБЫТКИ, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ, ПОРЧУ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ДАННЫХ, СБОИ В РАБОТЕ СЕТЕВЫХ СИСТЕМ И ВЫХОД ИЗ СТРОЯ СМЕННЫХ НОСИТЕЛЕЙ ИНФОРМАЦИИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКТА ИЛИ В СВЯЗИ С ЕГО ОСВЕДОМЛЕННОСТИ О ВЕРОЯТНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТАКИХ ПОСЛЕДСТВИЙ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕЗАВИСИМО ОТ ИХ
Как зарегистрировать данные, необходимые для распознавания лица
Сделайте снимок для установления личности по лицу и зарегистрируйте данные, необходимые для входа в систему. Чтобы зарегистрировать данные, необходимые для входа в систему, выполните следующие действия:
1. Чтобы запустить эту утилиту, щелкните последовательно
Пуск (Start) -> Все программы (All Programs) -> TOSHIBA -> Утилиты (Utilities) -> TOSHIBA Face Recognition.
в
Если лицо вошедшего в систему пользователя еще не было
зарегистрировано, откроется окно Регистрация (Registration).
Если лицо вошедшего в систему пользователя уже было
зарегистрировано, откроется окно Управление (Management).
2. Нажмите кнопку Зарегистрировать лицо (Register face) в окне Управление (Management). Откроется окно Регистрация
(Registration).
Если вы желаете практиковаться, нажмите кнопку Далее (Next)
в окне Регистрация (Registration).
Если вы не желаете практиковаться, нажмите кнопку
Пропустить (Skip) в окне Регистрация (Registration).
4-24 Руководство пользователя
Loading...