TOSHIBA A500/A500D series hordozható személyi számítógép
felhasználói kézikönyve
Első kiadás, 2009. április
A zenei, filmes, számítógépes programok, adatbázisok és más szellemi
termékek szerzői joga az adott termékek szerzőit és szerzői jogi
tulajdonosait illeti meg. A szerzői joggal védett anyagok kizárólag
személyes vagy otthoni felhasználásra másolhatók. Az ilyen
információknak a szerzői jog tulajdonosának engedélye nélkül történő fent
ismertetettektől eltérő felhasználása (ideértve a digitális formátumú adatok
átalakítását, módosítását, a másolt anyagok továbbítását és hálózaton
keresztüli szétküldését) a szerzői jog és a szerző jogainak megsértését
jelenti, és polgári károkozásnak és büntetőjogi cselekménynek minősül.
Kérjük, hogy a kézikönyv bármilyen formában történő másolása során
vegye figyelembe a szerzői jogi rendelkezéseket.
Jogi nyilatkozat
Jelen kézikönyv érvényes és helyes információkat tartalmaz.
A dokumentációban szereplő utasítások és leírások a kézikönyv
elkészítésének időpontjában valós információkat tartalmaznak a TOSHIBA
A500/A500D series hordozható személyi számítógépre vonatkozóan.
Az újabb számítógépek, illetve a kézikönyvek újabb kiadásai azonban
módosulhatnak. A TOSHIBA nem vállal felelősséget az olyan közvetlen és
közvetett károkért, amelyek a számítógép és a kézikönyv nem megfelelő
egyezőségéből (hibákból, eltérésekből) fakadnak.
Védjegyek
Az IBM az International Business Machine Corporation bejegyzett védjegye.
Az IBM PC az International Business Machine Corporation védjegye.
Az Intel, az Intel Core, a Celeron, a Centrino és a Pentium az Intel
Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
®
A Microsoft, a Windows
bejegyzett védjegyei ill. védjegyei.
A DirectX, az ActiveDesktop, a DirectShow és a Windows Media a
Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei.
Az Adobe és a Photoshop az Adobe Systems Incorporated bejegyzett
védjegye, illetve védjegye az Egyesült Államokban.
A TOSHIBA által engedély alapján használt Bluetooth™ elnevezés a
megfelelő tulajdonos bejegyzett védjegye.
iiFelhasználói kézikönyv
és a Windows Vista a Microsoft Corporation
A ConfigFree a TOSHIBA Corporation védjegye,
A Dolby Laboratories engedélyével gyártva.
A Dolby és a kettős D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei.
A Dolby Home Theater a Dolby Laboratories védjegye.
Az ExpressCard a PCMCIA védjegye
A HDMI, a HDMI logó és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI
Licensing LLC védjegye és bejegyzett védjegye.
Labelflash™a YAMAHA CORPORATION védjegye.
A Photo CD az Eastman Kodak védjegye.
A Wi-Fi a Wi-Fi Alliance bejegyzett védjegye.
A Memory Stick, a Memory Stick PRO, a Memory Stick PRO Duo és az
i.LINK a SONY Corporation bejegyzett védjegyei.
A Secure Digital és az SD az SD Card Association védjegye.
A MultiMediaCard és az MMC a MultiMediaCard Association bejegyzett
védjegye.
Az xD-Picture Card a FUJIFILM Corporation védjegye.
A kézikönyv az itt felsoroltak mellett egyéb védjegyeket és bejegyzett
védjegyeket is tartalmazhat.
Macrovision licencnyilatkozat
DVD-gyártási licencszerződés
A termék másolásvédelmi technológiát tartalmaz, melyet Egyesült
Államokbeli szabadalmak és más szellemi tulajdonjogok védenek,
beleértve a 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132 és 5,583,936
számú Egyesült Államokbeli szabadalmakat. A szerzői jogvédelem alá eső
technológiák felhasználásához a Macrovision engedélye szükséges. Az
említett technológiák kizárólag otthoni és egyéb célra használhatók fel,
kivéve, ha a Macrovision ettől eltérő felhatalmazást ad. A törvény tiltja a
termék szétszerelését és a visszafejtést. A másolásvédelmi technológia
rendelkezésre állása modellfüggő.
A500/A500D series
Felhasználói kézikönyviii
A500/A500D series
EU megfelelőségi nyilatkozat
Jelen termék a vonatkozó európai irányelvek értelmében CE jelöléssel van
ellátva. A CE jelölésért a TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8,
41460 Neuss, Németország a felelős.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes, hivatalos szövege a TOSHIBA
webhelyén olvasható: http://epps.toshiba-teg.com
CE megfelelőség
Jelen termék CE jelöléssel van ellátva a rádióberendezésekre és távközlési
végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EK irányelv értelmében, amely
magában foglalja az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK
irányelvnek és a kisfeszültségű berendezésekről szóló 2006/95/EK
irányelvnek való megfelelést.
A CE jelölésért a TOSHIBA EUROPE GmbH (Hammfelddamm 8,
41460 Neuss, Németország, telefonszám: +49-(0)-2131-158-01) felel.
Jelen termék és a szállított tartozékok megfelelnek a megkövetelt
EMC- (elektromágneses összeférhetőség) és biztonsági előírásoknak.
A Toshiba azonban nem garantálja, hogy a más gyártók által készített vagy
más gyártóktól beszerzett kellékekkel vagy kábelekkel felszerelt gép
továbbra is meg fog felelni ezen EMC szabványoknak. Az EMC-vel
kapcsolatos általános problémák elkerülése érdekében vegye figyelembe a
következőket:
■ Kizárólag CE jelöléssel ellátott tartozékokat csatlakoztasson, szereljen
be a gépbe.
■ Csak kiválóan árnyékolt adatkábeleket csatlakoztasson
Az alábbi tájékoztatás csak Törökországnak szól:
■ Megfelel az elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó
előírásoknak: A Toshiba az „egyes veszélyes anyagok elektromos és
elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról
szóló” 26891. számú török előírás valamennyi követelményét teljesíti.
■ A kijelző lehetséges pixelhibáinak számát az ISO 13406-2 szabványok
határozzák meg. Ha a pixelhibák száma elmarad a szabványban
meghatározott értékétől, az nem minősül hibának vagy
meghibásodásnak.
■ A telep fogyóeszköz, mivel üzemideje a számítógép használatától függ.
Ha a telepet egyáltalán nem lehet tölteni, az hiba vagy meghibásodás.
A telep üzemidejének változása nem minősül hibának vagy
meghibásodásnak.
ivFelhasználói kézikönyv
GOST
A számítógép működtetési környezete
A terméket úgy tervezték, hogy az ún. „lakóhelyi, kereskedelmi és
könnyűipari környezetben” megfeleljen az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) követelményeinek.
A következő működtetési környezetek nem engedélyezettek:
Az alábbi környezetekben a gép használata feltételekhez kötött:
■ Ipari környezet (pl. ahol a hálózati feszültség háromfázisú 380 V).
■ Kórházi környezet: Jelen termék a 93/42EEC orvosi termékekre
vonatkozó irányelv szerint nem minősül orvosi terméknek, de ahol
korlátozások nem tiltják, használható irodai célokra. Ilyen
környezetekben tiltsa le a vezeték nélküli LAN és a Bluetooth hardverek
használatát, ha a megfelelő egészségügyi létesítmény üzemeltetője
hivatalosan nem engedélyezi az ilyen funkciók használatát.
■ Járművek: A használat korlátozásával kapcsolatban tekintse meg a
jármű gyártója által kibocsátott használati utasításban foglalt
feltételeket.
■ Repülőgépek környezetében: A használatra vonatkozóan kövesse a
repülőgép személyzetének utasításait.
■ A Toshiba nem vállal felelősséget a termék jóváhagyott környezetektől
eltérő területeken, illetve korlátozott használatot megkövetelő
környezetekben történő üzemeltetéséből fakadó következményekért.
Ilyen környezetekben ezek a következmények a következők lehetnek:
■ A számítógép közvetlen környezetében található gépeken és
eszközökön okozott interferencia
■ A termék közvetlen környezetében található eszközök és gépek által
keltett adatátviteli zavarok miatt történő hibás működés vagy
adatvesztés
Ezen túlmenően általános biztonsági okokból a számítógép robbanékony
anyagokat tartalmazó környezetben való használata nem engedélyezett.
A500/A500D series
Felhasználói kézikönyvv
A500/A500D series
Az alábbi tájékoztatás csak az EU-tagállamoknak szól:
A termékek hulladékként való kezelése
Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály azt jelenti, hogy a termékeket a
háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni. Az integrált elemek és
akkumulátorok a termékkel együtt kezelhetők hulladékként.
Elkülönítésükre a hulladékgyűjtő központokban kerül sor.
A fekete sáv azt jelzi, hogy a termék 2005. augusztus 13. után került piacra.
A termékek, valamint az elemek és akkumulátorok szelektív gyűjtésében
való részvétellel Ön hozzájárul a termékek és az elemek, illetve
akkumulátorok helyes ártalmatlanításához, segítve ezzel megelőzni a
környezetre és az emberi egészségre nézve potenciálisan káros
következményeket.
Az országában működő hulladékgyűjtési és újrahasznosítási programokról
webhelyünkön (http://eu.computers.toshiba-europe.com) találhat, illetve a
helyi polgármesteri hivataltól vagy a terméket értékesítő boltban kérhet
információt.
Az elemek és akkumulátorok hulladékként való kezelése
Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály azt jelenti, hogy az elemeket és
akkumulátorokat a háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni.
Ha az elem vagy akkumulátor az elemekről és akkumulátorokról szóló
3E+J&G
irányelvben (2006/66/EC) meghatározottnál nagyobb mennyiségű ólmot
(Pb), higanyt (Hg) vagy kadmiumot (Cd) tartalmaz, akkor az áthúzott
kerekes szemétgyűjtő tartály alatt az ólom, a higany, illetve a kadmium
vegyjele (Pb, Hg, illetve Cd) látható.
Az elemek és akkumulátorok szelektív gyűjtésében való részvétellel Ön
hozzájárul a készülékek és az elemek, illetve akkumulátorok helyes
ártalmatlanításához, segítve ezzel megelőzni a környezetre és az emberi
egészségre nézve potenciálisan káros következményeket.
Az országában működő hulladékgyűjtési és újrahasznosítási programokról
webhelyünkön (http://eu.computers.toshiba-europe.com) találhat, illetve a
helyi polgármesteri hivataltól vagy a terméket értékesítő boltban kérhet
információt.
A vásárlás országától/régiójától függően előfordulhat, hogy a gépe nem
rendelkezik ezekkel a szimbólumokkal.
viFelhasználói kézikönyv
A500/A500D series
A számítógép és az akkumulátorok ártalmatlanítása
■ A számítógépet a hulladékkezelésre vonatkozó jogszabályok és
rendeletek előírásai szerint ártalmatlanítsa. Bővebb tájékoztatásért
lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal.
■ A számítógép újratölthető akkumulátorokat tartalmaz. Ismételt
használat után az akkumulátorok végül már nem tudnak töltést tárolni,
és ki kell őket cserélni. Egyes jogszabályok és rendeletek értelmében
jogellenes lehet a lemerült akkumulátorok szemétbe dobása.
■ Óvja mindannyiunk közös környezetét. Érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál, hogy hová viheti el a lemerült akkumulátorokat,
és hogyan kell megfelelően ártalmatlanítani azokat. Ezen anyag
hulladékként való tárolására környezetvédelmi szabályozások
vonatkozhatnak. A helyi önkormányzat tud tájékoztatást adni az
ártalmatlanítással vagy újrahasznosítással kapcsolatban.
REACH – megfelelőségi nyilatkozat
Az új európai uniós (EU) vegyészeti rendelet, a REACH (Registration,
Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals - Vegyi anyagok
regisztrációja, értékelése, engedélyezése és korlátozása), 2007. június
1-én lépett hatályba. A Toshiba megfelel az összes REACH előírásnak, és
elkötelezett amellett, hogy vásárlóinak a termékeiben megtalálható vegyi
anyagokról információt nyújtson a REACH előírásainak megfelelően.
Forduljon következő weboldalunkhoz
www.toshiba-europe.com/computers/info/reach a jelöltlistán szereplő
anyagok termékeinkben való 0,1 tömegszázalék feletti koncentrációjú
előfordulásáról az 1907/2006 (EK) számú rendelet („REACH”) 59(1)
paragrafusa alapján.
Az új európai uniós (EU) vegyészeti rendelet, a REACH (Registration,
Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals - Vegyi anyagok
regisztrációja, értékelése, engedélyezése és korlátozása), 2007. június
1-én lépett hatályba. A REACH 59. paragrafusa alapján a jelöltlista 2008.
október 28-án jelent meg. A REACH rendelet értelmében a Toshibának
elegendő információt kell nyújtania vásárlói számára, amennyiben
termékeinkben több, mint 0,1 tömegszázalékos koncentrációban fordulnak
elő a REACH-jelöltlistán szereplő különös aggodalomra okot adó anyagok
(Substances of Very High Concern, SVHC). 1)Az alábbi SVHC anyagokat
0,1 tömegszázaléknál nagyobb koncentrációban tartalmazhatják a felsorolt
tételek.
Felhasználói kézikönyvvii
A500/A500D series
ENERGY STAR® program
Az Ön számítógépmodellje megfelelhet az Energy Star
®
program
előírásainak. Ha ilyen számítógépet vásárolt, azon szerepel az ENERGY
STAR logó, és érvényesek rá az alábbi információk.
®
A TOSHIBA az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) ENERGY STAR
programjának partnereként úgy tervezte meg ezt a számítógépet, hogy az
megfeleljen a legújabb energiahatékonysági ENERGY STAR®irányelveknek. Az új számítógép energiagazdálkodási beállításai úgy
vannak megadva, hogy az a hálózatról és telepről történő működés esetén
egyaránt a lehető legstabilabb működési környezetet és optimális
rendszerteljesítményt biztosítson.
A számítógép energiatakarékossági okokból úgy van beállítva, hogy
hálózatról történő működés esetén 15 perces tétlenség után kis
energiaigényű alvó üzemmódba lépjen, leállítva a rendszert és kikapcsolva
a kijelzőt. A TOSHIBA e beállítások és az egyéb energiatakarékossági
funkciók aktív állapotának megtartását javasolja, hogy a számítógép
maximális energiahatékonysággal működjön. A számítógép a főkapcsoló
megnyomásával léptethető ki az alvó üzemmódból.
Az ENERGY STAR
®
-termékek az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) és
az EU Bizottsága szigorú energiahatékonysági irányelveinek betartásával
megakadályozzák az üvegházhatást okozó gázok kibocsátását. Az EPA
szerint az új ENERGY STAR
®
-előírásoknak megfelelő számítógép a
használat módjától függően 20–50%-kal kevesebb energiát fogyaszt.
Az ENERGY STAR programra vonatkozó további tudnivalókért keresse fel
a http://www.eu-energystar.org vagy a http://www.energystar.gov
webhelyet.
Az ENERGY STAR programmal kapcsolatban a http://www.energystar.gov
vagy a http://www.energystar.gov/powermanagement címen találhat
további információkat.
Fontos biztonsági tudnivalók a TV-tunerrel rendelkező
számítógépekhez
IEC60950-1/EN60950-1 Információtechnológiai berendezés – Biztonság –
A számítógéphez csak akkor csatlakoztatható koaxiális kábel,
ha a szerelő földelte a kábel külső vezető árnyékolását az épületnek a
kábel belépéséhez vagy bekötéséhez lehető legközelebb eső olyan
pontján, ahol ez kivitelezhető, és a csatlakoztatás megfelel az adott
területen érvényes összes kábelszerelési előírásnak.
viiiFelhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Optikai lemezmeghajtókra vonatkozó szabványok
A TOSHIBA A500/ A500D series számítógép az alábbi meghajtók egyikét
tartalmazza: Super Multi DVD (+-R DL)-meghajtó vagy Super Multi DVD
(+-R DL)-meghajtó Label Flash funkcióval.
A meghajtón az alábbi címkék egyike található:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
APPAREIL A LASER DE CLASSE1
KLASS 1 LASER APPARAT
Szállítás előtt az első osztályú lézert az Egyesült Államok Egészségügyi és
Humánszolgáltatások Minisztériuma, Élelmiszerügyi és Gyógyszeripari
Hivatalának 21. számú szövetségi törvényében (DHHS 21 CFR) foglalt
követelményeknek megfelelően tesztelték.
Egyéb országokban a termék megfelelt az 1. osztályú lézertermékekre
vonatkozó IEC825 és EN60825 irányelveknek.
Az optikai lemezmeghajtóra vonatkozó biztonsági előírások
■ Ez a meghajtó lézerrendszerrel van felszerelve. A termék megfelelő
használata érdekében kérjük, hogy az utasításokat olvassa át
alaposan, és őrizze meg azokat a későbbi felhasználás céljából.
Az egység karbantartását bízza a hivatalos szervizekre.
■ Az eljárások itt meghatározottaktól eltérő szabályozása, beállítása és
kivitelezése veszélyes sugárzáshoz vezethet
■ A lézersugár által okozott sérülések elkerülése érdekében ne nyissa fel
az eszköz borítóját.
Felhasználói kézikönyvix
A500/A500D series
Super Multi DVD (± R DL)-meghajtó
Panasonic UJ880AD/UJ880ED
HLDS GT20N/GT20F
Location of the required label
COMPLIES WITH FDA RADIATION
PERFORMANCE STANDARDS, 21
CFR SUBCHAPTER J.
MANUFACTURED
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-Chome Minoshima
Hakata-ku Fukuoka, Japan
Location of the required label
COMPLIES WITH FDA RADIATION
PERFORMANCE STANDARDS, 21
CFR SUBCHAPTER J.
MANUFACTURED
Hitachi-LG Data Storage, Inc.
22-23, Kaigan 3-chome, Minato-Ku,
Tokyo, 108-0022 Japan
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGUROKU TOKYO 153-8654, JAPAN
Toshiba Samsung TS-L633A/TS-L633P
Location of the required label
A500/A500D series
PRODUCT IS CERTIFIED BY THE
MANUFACTURER TO COMPLY WITH
DHHS RULES 21 CFR CHAPTER 1,
SUBCHAPTER J, APPLICABLE AT
THE DATE OF MANUFACTURE.
MANUFACTURED
Toshiba Samsung Storage Technology
Korea Corporation
416, Maetan-3Dong, Yeongtong-Gu,
Suwon City, Gyeonggi-Do, 443-742,
Korea
Felhasználói kézikönyvxi
A500/A500D series
Nemzetközi biztonsági információk
FIGYELMEZTETÉS: Ez a berendezés
lézereszközt tartalmaz, és „1. OSZTÁLYÚ
LÉZERTERMÉKNEK” minősül. A modell
megfelelő használata érdekében olvassa
át alaposan az utasításokat, és őrizze
meg azokat a későbbi felhasználás
céljából. A modellel kapcsolatos
bármilyen jellegű problémával forduljon a
legközelebbi „HIVATALOS szervizhez”.
A lézersugár által okozott sérülések
elkerülése érdekében ne nyissa fel az
eszköz borítóját.
VORSICHT: Dieses Gerät enthält ein
Laser-System und ist als
“LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT”
klassifiziert. Für den richtigen Gebrauch
dieses Modells lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und bewahren diese bitte als Referenz
auf. Falls Probleme mit diesem Modell
auftreten, benachrichtigen Sie bitte die
nächste “autorisierte Service-Vertretung”.
Um einen direkten Kontakt mit dem
Laserstrahl zu vermeiden darf das Gerät
nicht geöffnet werden.
ADVARSEL: Denne mærking er anbragt
udvendigt på apparatet og indikerer, at
apparatet arbejder med laserstråler af
klasse 1, hviket betyder, at der anvendes
laserstrlier af svageste klasse, og at man
ikke på apparatets yderside kan bilve
udsat for utilladellg kraftig stråling.
APPARATET BOR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED
LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som
advarer imod at foretage sådanne
indgreb i apparatet, at man kan komme til
at udsatte sig for laserstråling.
xiiFelhasználói kézikönyv
A500/A500D series
OBS! Apparaten innehåller
laserkomponent som avger laserstråining
överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS. Suojakoteloa si saa avata.
Laite sisältää laserdiodin, joka lähetää
näkymätöntä silmilie vaarallista
lasersäteilyä.
FIGYELMEZTETÉS: AZ ELJÁRÁSOK
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN
MEGHATÁROZOTTAKTÓL ELTÉRŐ
SZABÁLYOZÁSA, BEÁLLÍTÁSA ÉS
VÉGREHAJTÁSA VESZÉLYES
SUGÁRZÁSHOZ VEZETHET.
VORSICHT: DIE VERWENDUNG VON
ANDEREN STEUERUNGEN ODER
EINSTELLUNGEN ODER DAS
DURCHFÜHREN VON ANDEREN
VORGÄNGEN ALS IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHRIEBEN KÖNNEN
GEFÄHRLICHE
STRAHLENEXPOSITIONEN ZUR
FOLGE HABEN.
A TOSHIBA PC Health Monitor indítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
F függelék Mit tegyen, ha ellopták a számítógépét?
A500/A500D series
Szójegyzék
Tárgymutató
Felhasználói kézikönyvxvii
A500/A500D series
xviiiFelhasználói kézikönyv
Előszó
A500/A500D series
Gratulálunk új TOSHIBA A500/A500D series számítógépéhez.
Ez a hatékony noteszgép a kiváló bővíthetőség, például a multimédiás
funkciók lehetősége mellett évekre szóló megbízható használatot és kitűnő
működési teljesítményt biztosít.
Ebben a kézikönyvben TOSHIBA A500/A500D series számítógépének
konfigurálásához és használatának megkezdéséhez talál segítséget.
A dokumentáció ezen kívül a gép konfigurálásával, alapvető műveletekkel,
választható eszközök használatával és hibaelhárítással kapcsolatos
információkat is tartalmaz.
Ha korábban még nem használt számítógépet, vagy nem találkozott még
hordozható számítógéppel, javasoljuk, hogy a Bevezetés és A készülék
áttekintése fejezetet elolvasva, ismerkedjen meg a gép szolgáltatásaival,
összetevőivel és kiegészítő eszközeivel. Ezt követően az Üzembe
helyezés című fejezetben a számítógép beállításának lépésenkénti
menetét ismerheti meg.
Gyakorlott számítógépes felhasználóknak azt ajánljuk, hogy a kézikönyv
felépítésének megismeréséhez olvassák végig az előszót, majd a
kiadványt átlapozva ismerkedjenek meg a gép jellemzőivel és
lehetőségeivel. Ne hagyja ki a Bevezetés Speciális jellemzők részét,
amelyben a számítógép egyedülálló jellemzőiről olvashat, és gondosan
olvassa el a A HW Setup program és a jelszók használata fejezetet is.
Ha számítógépéhez ExpressCardot vagy külső eszközöket (például
nyomtatót) szeretne csatlakoztatni, az erre vonatkozó információkat a 8.
fejezetben (Választható eszközök) találja.
A kézikönyv tartalma
A kézikönyvet a következő fejezetek és függelékek, valamint egy
szójegyzék és egy tárgymutató alkotja.
1. fejezet, Bevezetés: Áttekintést ad a számítógép jellemzőiről,
lehetőségeiről és opcióiról.
2. fejezet, A készülék áttekintése: A számítógép összetevőinek
bemutatása mellett röviden ismerteti azok funkcióját.
3. fejezet, Üzembe helyezés: A számítógép használatának megkezdésével
kapcsolatos tudnivalókról nyújt rövid áttekintést.
4. fejezet, A számítógép használatának alapjai: Ebben a fejezetben a
számítógép ápolása mellett bemutatjuk az érintőpárna, az ujjlenyomatérzékelő, az optikai lemezmeghajtó, az audio- és videovezérlők, a
webkamera, a mikrofon, a vezeték nélküli kommunikáció és a LAN
működését.
5. fejezet, A billentyűzet: A speciális billentyűfunkciókat, a billentyűzetbe
integrált számbillentyűzetet és a gyorsbillentyűket ismerteti.
Felhasználói kézikönyvxix
A500/A500D series
6. fejezet, Tápellátás és bekapcsolási módok: A számítógép
áramforrásairól és az akkumulátorok élettartamának meghosszabbításáról
ad tájékoztatást.
7. fejezet, A HW Setup program és a jelszók használata: A fejezetből
megtudhatja, hogyan végezheti el gépének konfigurálását a HW Setup
program segítségével. A jelszó beállításával kapcsolatos tudnivalókat is
tartalmazza.
8. fejezet, Választható eszközök: A rendelkezésre álló külön beszerezhető
eszközöket mutatja be.
9. fejezet, Hibaelhárítás: A diagnosztikai tesztek lefuttatásával
kapcsolatban nyújt hasznos információkat, és ismerteti a gép nem
megfelelő működése esetén követendő lépéseket.
10. fejezet, Jogi nyilatkozatok: A számítógépre vonatkozó jogi
megjegyzéseket tartalmazza.
A függelékek a számítógép műszaki adatait ismertetik.
A Szójegyzék az általános számítástechnikai kifejezések mellett a
szövegben előforduló rövidítések magyarázatát is tartalmazza.
A Tárgymutató a kézikönyvben található témakörök gyors előkeresését
teszi lehetővé.
Konvenciók
Jelen kézikönyv a következő formátumokat használja a kifejezések és
eljárások leírására, azonosítására és kiemelésére.
Rövidítések
Első előfordulásuk alkalmával a könnyebb azonosíthatóság kedvéért a
rövidítés és annak angol kifejtése zárójelben követi a rövidítés magyar
megfelelőjét. Például: Csak olvasható memória (Read Only Memory –
ROM). A rövidítések listáját a Szójegyzék is tartalmazza.
Ikonok
A számítógép portjait, gombjait és egyéb részeit a könyv ikonokkal jelöli.
A jelzőfénypanel is ikonokkal azonosítja azokat az elemeket, amelyekről
éppen információt szolgáltat.
Billentyűk
A szöveg a számítógép működésének bemutatásához
billentyűhivatkozásokat tartalmaz. A billentyűzet billentyűin lévő elsődleges
szimbólumot a szövegben megkülönböztető betűtípussal emeltük ki.
Például az ENTER az ENTER billentyűt jelenti.
xxFelhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Billentyűk működése
Egyes műveletekhez több billentyű egyidejű lenyomása szükséges. Ezekre
a billentyűkombinációkra a szöveg plusz jellel (+) elválasztott
billentyűjelölésekkel hivatkozik. Például a CTRL + C kombináció azt jelenti,
hogy nyomja le és tartsa lenyomva a CTRL billentyűt, és közben nyomja le
a C billentyűt. Három billentyű használata esetén az első kettőt tartsa
lenyomva, és úgy nyomja le a harmadikat.
ABC
Amikor egy eljárás során olyan tevékenységeket
ismertetünk, amikor a felhasználónak egy ikonra
kell kattintania, vagy adott szöveget kell beírnia, az
ikon nevét vagy a beírandó szöveget a kézikönyv
a bal oldalon látható betűtípussal szedve jelöli.
Monitor
ABC
A számítógép által generált és a kijelzőn
megjelenő ablakok, ikonok nevei, illetve a
szövegek a bal oldalon látható betűtípussal
szedve szerepelnek a könyvben.
Üzenetek
A kézikönyv üzenetekkel hívja fel az olvasó figyelmét valamilyen fontos
információra. Az üzenetek típusait az alábbiakban mutatjuk be.
Figyelem! A figyelmeztető jellegű üzenetek a berendezés nem megfelelő
használata vagy az utasítások be nem tartása miatt bekövetkező
lehetséges adatvesztésre vagy kárra hívják fel a figyelmet.
Kérjük, olvassa el. Az ilyen típusú megjegyzés tippeket tartalmaz a
számítógép működtetésével kapcsolatban.
Az itt felsorolt utasítások be nem tartása vészhelyzetek kialakulásához,
életveszélyt jelentő helyzetekhez vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Terminológia
Ez a kifejezés a dokumentumban az alábbi jelentéssel bír.
Indítás
Felhasználói kézikönyvxxi
A „Start” megjelölés a Microsoft
„” gombjára utal.
®
Windows Vista®
A500/A500D series
xxiiFelhasználói kézikönyv
Általános biztonsági tudnivalók
A TOSHIBA számítógépeket úgy tervezték, hogy az optimális biztonság
mellett minimalizálják a használat közbeni túlerőltetés lehetőségét, és
ellenálljanak a hordozhatósággal járó megpróbáltatásoknak. A személyi
sérülések elkerülése és a számítógép károsodásának megelőzése érdekében
azonban fontos, hogy megismerkedjen néhány biztonsági tudnivalóval.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az általános biztonsági tudnivalókat,
és fordítson különös figyelmet a kézikönyv további részeiben szereplő
figyelmeztetésekre.
Biztosítson megfelelő szellőzést
■ Mindig ügyeljen rá, hogy a számítógép és a tápegység szellőzése
megfelelő legyen, és védve legyen a túlmelegedéstől, amikor az
áramellátás be van kapcsolva, vagy amikor a tápegység az elektromos
hálózatra van csatlakoztatva (még akkor is, ha a számítógép alvó
módban van). Ilyen körülmények között az alábbiakra ügyeljen:
■ Soha ne fedje le semmivel a számítógépet vagy a tápegységet.
■ Soha ne tegye a számítógépet vagy a tápegységet hőforrás,
például elektromos takaró vagy fűtőkészülék mellé.
■ Soha ne takarja el a szellőzőnyílásokat, a számítógép alján
találhatókat is beleértve.
■ Mindig kemény, vízszintes felületen működtesse a számítógépet.
A számítógép szőnyegen vagy más puha anyagon való használata
elzárhatja a szellőzőnyílásokat.
■ Mindig biztosítson elegendő helyet a számítógép körül.
■ A számítógép vagy a tápegység túlmelegedése rendszerhibát, a
számítógép vagy a tápegység károsodását vagy tüzet okozhat, ami
súlyos sérüléshez vezethet.
A500/A500D series
Számítógépbarát környezet kialakítása
A számítógépet helyezze sík felületre, amely elég nagy ahhoz, hogy a
számítógép és egyéb Ön által használt egységek, pl. nyomtató, elférjenek rajta.
A számítógép és egyéb eszközök körül a megfelelő szellőzés biztosítása
érdekében hagyjon elegendő helyet. Ha ezt figyelmen kívül hagyja, az
eszközök túlmelegedhetnek.
A számítógép számára megfelelő működési környezet biztosítása
érdekében a számítógépet és környezetét védje a következő hatásoktól:
■ Por, nedvesség, közvetlen napsugárzás.
■ Erős elektromágneses teret gerjesztő készülékek, pl. sztereó
fülhallgató (a számítógéphez csatolt fülhallgatón kívül) vagy hordozható
telefonkészülékek.
■ A hőmérséklet vagy a páratartalom hirtelen változásai vagy a
hőmérséklet-változás forrásainak (pl. légkondicionálók,
szellőzőnyílások, fűtőtestek) megváltozása.
Felhasználói kézikönyvxxiii
A500/A500D series
■ Szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet, szélsőségesen
magas páratartalom.
■ Folyadékok és maró hatású vegyszerek.
Túlerőltetés
Alaposan tanulmányozza át a Biztonsági és kényelmi utasítások
kézikönyvét. A benne található információk alapján elkerülheti a billentyűzet
folyamatos használatából eredő kéz- és csuklóproblémák kialakulását.
Égési sérülések
■ A számítógépet ne használja túlzottan hosszú ideig. A hosszú ideig
használt gép felszíne túlmelegedhet. Lehet, hogy érintésre a
számítógép nem tűnik különösebben melegnek, azonban ha a gépet
ilyen feltételek mellett tovább használja (például a számítógépet az
ölében tartja, vagy kezét a gép tenyértámaszán pihenteti), bőre enyhe
égési sérülést szenvedhet.
■ Tartósan használt számítógép interfészportjainak fém részeit ne érintse
meg, mivel ezek felforrósodhatnak.
■ Használat közben a hálózati tápegység felszíne is felmelegedhet, ez
azonban nem jelenti azt, hogy a tápegység meghibásodott. Ha a
tápegységet szeretné máshová áthelyezni, a szállítás előtt csatolja le,
és várja meg, amíg lehűl.
■ A hálózati tápegységet ne helyezze hőre érzékeny felületre, mivel a
hőre érzékeny anyag megsérülhet.
Nyomás és rázkódás okozta károsodás
A számítógépet ne tegye ki nagy nyomásnak és erőteljes rázkódásnak,
mert ez károsíthatja a számítógép alkatrészeit vagy más módon okozhat
hibás működést.
ExpressCard túlmelegedés
Egyes ExpressCardok a folyamatos használat következtében
túlmelegedhetnek. Ennek következtében helytelenné vagy
megbízhatatlanná válhat a kérdéses eszköz működése. A huzamosabb
ideig használt ExpressCardok eltávolításakor is óvatosnak kell lennie.
Mobiltelefonok
A mobiltelefonok használata a telefonjelek és az audiorendszer
interferenciáját okozhatja. A mobiltelefonok semmilyen módon nem
befolyásolják a számítógép működését, de célszerű a gép és a
használatban lévő mobiltelefon között 30 cm-es távolságot tartani.
Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve
A számítógép biztonságos és helyes használatával kapcsolatos minden
fontos információt a mellékelt Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve
részletezi. Kérjük, használat előtt olvassa el a benne foglaltakat.
xxivFelhasználói kézikönyv
Bevezetés
Ez a fejezet a tartozékok listája mellett a számítógép jellemzőit, opcióit és
kellékeit ismerteti.
Ha a számítógép nem a TOSHIBA által előre telepített operációs
rendszerrel rendelkezik, előfordulhat, hogy a kézikönyvben ismertetett
funkciók közül néhány nem fog megfelelően működni.
Tartozékok listája
Óvatosan csomagolja ki a számítógépet, és őrizze meg a dobozt és a
csomagolóanyagokat.
Hardver
Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az itt felsorolt tételek mindegyikét:
■ TOSHIBA A500/A500D series hordozható személyi számítógép
■ Hálózati tápegység és tápkábel (kéttűs vagy háromtűs csatlakozóval)
■ Telep (bizonyos modelleken előre behelyezve)
■ Távvezérlő (nem tartozéka minden modellnek)
A500/A500D series
1. fejezet
■ Bizonyos modellekhez vékony kialakítású távvezérlő tartozik.
Felhasználói kézikönyv1-1
A500/A500D series
Szoftverek
Az alábbi Windows® operációs rendszer és segédprogramok a számítógép
előre telepített programjai.
■ Microsoft
■ Bluetooth vezérlő (csak Bluetooth használatára alkalmas modelleken)
■ Képernyővezérlők Windows rendszerekhez
■ TOSHIBA Value Added Package
■ TOSHIBA Hardware Setup
■ TOSHIBA Felügyelői jelszó
■ Fingerprint Utility (csak Fingerprint Utility használatára alkalmas
■ LAN-vezérlő
■ Mutatóeszköz-vezérlő
■ Audiovezérlő Windows rendszerekhez
■ Vezeték nélküli LAN-vezérlő (kizárólag vezeték nélküli LAN
■ Windows Mobility Center
■ TOSHIBA Disc Creator
■ TOSHIBA Helyreállítólemez-készítő
■ TOSHIBA ConfigFree™
■ TOSHIBA SD Memory segédprogramok
■ TOSHIBA Assist
■ TOSHIBA DVD PLAYER
■ TOSHIBA Face Recognition (csak webkamerával rendelkező modell
■ TOSHIBA PC Health Monitor
■ TOSHIBA USB alvás és töltés segédprogram
■ Online kézikönyv
®
Windows Vista™
modelleken)
használatára alkalmas modelleken)
esetében használható)
Az SD Memory Card Format Utility és a további SD-funkciók a TOSHIBA
SD Memory Utilities szoftver részét képezik. Az SD-segédprogramok
eltávolításához válassza a Start -> Vezérlőpult -> Program eltávolítása
elemet, majd a TOSHIBA SD Memory Utilities szoftvert.
Dokumentáció
■ TOSHIBA A500/A500D series hordozható személyi számítógép
felhasználói kézikönyve
■ TOSHIBA A500/A500D Gyors ismertető
■ Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve
■ Jótállási információk
Ha a felsorolt elemek bármelyike hiányzik vagy sérült, azonnal lépjen
kapcsolatba viszonteladójával.
1-2Felhasználói kézikönyv
Jellemzők
A500/A500D series
A számítógép jellemzőit és azok használatának előnyeit a következőkben
ismertetjük:
Processzor
BeépítettA számítógép processzorának típusa a modelltől
függ. A modell processzortípusának
ellenőrzéséhez indítsa el a TOSHIBA PC
Diagnostic Tool segédprogramot a Start ->
Minden program -> TOSHIBA -> Utilities ->
TOSHIBA PC diagnostic Tool elemekre
kattintva.
CsipkészletMobile Intel
Mobile Intel
®
GM45 Express csipkészlet
®
GL40 Express csipkészlet
vagy
AMD M780G csipkészlet
Memória
KártyahelyekAz alábbi modellek esetében 1, 2 vagy 4 GB
kapacitású PC2-6400 memóriamodulok
helyezhetők a két memóriahelyre:
®
■ Mobile Intel
GM45 Express csipkészletes
modell
®
■ Mobile Intel
GL40 Express csipkészlet
■ AMD M780G Chipset modell
A maximális rendszermemória mennyisége és
sebessége a vásárolt modelltől függ.
■ A Mobile Intel®GL40 Express csipkészlettel szerelt modellek esetén a
maximális memóriaméret 4 GB.
■ A PC-6400 memóriamodulok AMD Athlon/Sempron™ processzor
esetén PC2-5300-as sebességgel működnek.
Felhasználói kézikönyv1-3
A500/A500D series
Video RAMA Video RAM a típustól függ.
Lemezek
®
Mobile Intel
®
Intel
GM45 Express csipkészlettel/Mobile
GL40 Express csipkészlettel ellátott modell:
A videó-RAM kapacitása osztozik a
főmemóriával. Az arányt a Dynamic Video
Memory Technology határozza meg.
®
Mobile Intel
GM45 Express csipkészletes
modell grafikus csipben ATI Mobility Radeon™
HD 4650 videokártyával: külső 512 MB
Mobile Intel
®
GM45 Express csipkészletes
modell grafikus csipben ATI Mobility Radeon™
HD 4650 videokártyával: külső 1 GB
AMD M780G Chipset modell:
A videó-RAM kapacitása osztozik a főmemóriával.
Az arányt az ATI HyperMemory™ határozza meg.
AMD M780G csipkészletes modell, a grafikus
csipben ATI Mobility Radeon™ HD 4570
videokártyával: külső 512 MB
AMD M780G csipkészletes modell, a grafikus
csipben ATI Mobility Radeon™ HD 4650
videokártyával: külső 1 GB
Merevlemezmeghajtó vagy
szilárdtest-meghajtó
A számítógép az alábbi szilárdtest-meghajtók
(SSD) vagy merevlemez-meghajtók (HDD)
egyikével rendelkezik. Az egyes
merevlemezmeghajtó-modellek kapacitása
eltérő.
■ SSD (modelltől függően)
■ 64 GB
■ 128 GB
■ 256 GB
■ Merevlemez-meghajtó
■ 160 GB
■ 250 GB
■ 320 GB
■ 400 GB
■ 500 GB
Felhívjuk figyelmét, hogy a merevlemez-meghajtó
teljes kapacitásának egy része adminisztrációs
feladatok számára van fenntartva.
További merevlemez-meghajtó méreteket is bevezethetünk.
1-4Felhasználói kézikönyv
Optikai lemezmeghajtó
A500/A500D series
Super Multi DVDmeghajtó
A meghajtó a DVD-ROM lemezeket maximum
8-szoros, a CD-ROM lemezeket legfeljebb
24-szeres sebességgel olvassa. A CD-R és
CD-RW lemezeket legfeljebb 24-szeres,
a DVD-RW lemezeket legfeljebb 6-szoros,
a DVD-R, DVD+R és DVD+RW lemezeket
legfeljebb 8-szoros, a DVD-R (kétrétegű) és
DVD+R (kétrétegű) lemezeket maximum
6-szoros, míg a DVD-RAM lemezeket maximum
5-szörös sebességgel képes írni, és a következő
formátumokat támogatja:
■ CD-R
■ CD-RW
■ DVD-ROM
■ DVD-Video
■ CD-DA
■ CD-Text
■ Photo CD™ (egy- és többmenetes)
■ CD-ROM Mode 1, Mode 2
■ CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2)
■ Enhanced CD (CD-EXTRA)
■ Addressing Method 2
■ DVD-R
■ DVD-R (kétrétegű)
■ DVD-RW
■ DVD+R
■ DVD+R (kétrétegű)
■ DVD+RW
■ DVD-RAM
Néhány számítógép teljes méretű Super Multi
DVD-meghajtó modullal van felszerelve, amely
külön adapter nélkül alkalmas CD és DVD
lemezek használatára.
Billentyűzet
BeépítettA belső billentyűzet dedikált kurzorvezérlő
billentyűkkel, valamint és billentyűkkel
®
rendelkezik. A billentyűzet kompatibilis az IBM
bővített billentyűzettel. Olvassa el a 5. A
billentyűzet fejezetet további részletekért.
Felhasználói kézikönyv1-5
A500/A500D series
Mutatóeszköz
Beépített Touch Pad Az integrált Touch Pad és a tenyértámasz területén
található vezérlőgombok segítségével a kurzor
könnyedén irányítható, és további segédfunkciók
hajthatók végre (pl. az ablakok görgetése).
Tápellátás
Tel epA számítógép áramellátását egy újratölthető
RTC-akkumulátorA belső RTC-akkumulátor a valós idejű óra és a
Hálózati tápegységA hálózati tápegység gondoskodik a rendszer
lítium-ion telep biztosítja.
naptár adatainak mentésére szolgál.
áramellátásáról és a telep feltöltéséről.
A tápegység két-, illetve háromtűs kihúzható
tápkábellel rendelkezik.
Univerzális jellegének köszönhetően a tápegység
100 és 240 V között bármilyen hálózati
feszültségről képes működni, a kibocsátott
áramerősség azonban modellenként eltérhet.
A számítógép károsodásához vezethet, ha nem a
megfelelő egységet használja. Részletekért lásd
az 2. fejezet (Hálózati tápegység) A készülék
áttekintése részét.
Portok
Külső monitorEz a port 15 tűs, analóg VGA csatlakozást
biztosít. Ez a port lehetővé teszi, hogy külső
monitort csatlakoztasson a számítógéphez.
Ezzel a funkcióval csak bizonyos modellek
rendelkeznek.
Univerzális soros
busz (USB 2.0)
1-6Felhasználói kézikönyv
A számítógép több univerzális soros porttal
rendelkezik, melyek megfelelnek az USB 2.0
szabványnak. A ikonnal jelölt port
rendelkezik a következővel: A TOSHIBA USB
alvás és töltés funkció.
Az egyik USB-port eSATA (External Serial ATA –
külső soros ATA) funkcióval rendelkezik.
Kártyahelyek
A500/A500D series
ExpressCard™A belső ExpressCard-foglalat univerzális
kártyahely. Ez a foglalat az ExpressCard/54 és
az ExpressCard/34 modulokat támogatja.
xD-Picture Card™ kártyát és MultiMediaCard™
kártyát helyezhet. Lásd a 8. fejezetet
(Választható eszközök ).
SIM kártyaEnnek a foglalatnak köszönhetően (amely a telep
alatt található) adatok vihetők át szabványos SIM
kártyáról a számítógépre. SIM-foglalattal csak
bizonyos modellek rendelkeznek.
Multimédia
HangrendszerAz integrált hangrendszer támogatja a belső
WebkameraA webkamera segítségével video- és
hangszórók és mikrofon használatát, valamint
külső mikrofon és fejhallgató csatlakoztatására
alkalmas csatlakozókat kínál.
fényképfelvételeket készíthet a számítógéppel.
Az eszközt videocsevegés vagy
videokonferencia céljára is felhasználhatja egy
kommunikációs eszköz, például a Windows
Live Messenger segítségével. A Camera
Assistant Software segítségével különböző
videoeffektusokat adhat a videókhoz és
fényképekhez.
HDMI-kimeneti port
(modelltől függően)
A HDMI kimeneti portba A típusú csatlakozóval
rendelkező HDMI-kábel csatlakoztatható.
HDMI-kábellel video- és hangjelek küldhetők.
A kábel emellett vezérlőjelek küldésére és
fogadására is alkalmas.
Ha HDMI-vezérlést támogató TV-t csatlakoztat
ehhez a porthoz, a csatlakoztatott készülék
távvezérlője segítségével a számítógép bizonyos
funkciói is vezérelhetők.
Részletekért tekintse meg a 8. fejezet (REGZA
Link (PC Control)) Választható eszközök részét.
Felhasználói kézikönyv1-7
A500/A500D series
DisplayPort
(modelltől függően)
A DisplayPorthoz kábel csatlakoztatható.
A DisplayPort-kábelek a HDMI-hez hasonlóan
video- és audiojeleket tudnak továbbítani, ha a
DisplayPortot támogató eszközhöz csatlakoznak.
Bővebb információkat a 8. fejezetben
(Választható eszközök) talál.
Fejhallgató (S/PDIF)csatlakozó
Ennek a csatlakozónak köszönhetően digitális
hangszórókat vagy sztereó fejhallgatót
(min. 16 ohm) csatlakoztathat a számítógéphez.
Digitális hangszórók vagy fülhallgató
csatlakoztatásakor a belső hangszórót a
rendszer automatikusan letiltja.
Ez a csatlakozó S/PDIF-csatlakozóként is
használható, optikai digitális típusú
berendezések csatlakoztatására.
Mikrofoncsatlakozó A 3,5 mm-es mini mikrofoncsatlakozóhoz sztereó
mikrofonbemenethez alkalmas háromeres
minicsatlakozó, illetve sztereó hangbemeneti
eszköz illeszthető.
TV-tuner (modelltől
függően)
A TV-tuner segítségével TV-műsorokat tekinthet
meg és rögzíthet. Egyes modellek rendelkeznek
TV-tunerrel.
Infravörös vevőablak Ez egy olyan érzékelőablak, amely fogadja a
számítógép távvezérlőjétől érkező jeleket.
Azok a modellek, amelyekhez nem tartozik
távvezérlő, nem rendelkeznek infravörös
vevőablakkal, így a számítógép nem vezérelhető
távvezérlővel.
Teljes méretű vagy
vékony kialakítású
távvezérlő
Ez az eszköz navigálásra szolgál CD/DVD lemez
lejátszása során. A vékony távvezérlő az
ExpressCard-foglalatba van helyezve (csak
bizonyos modelleken).
Kommunikáció
LANA számítógép beépített Ethernet LAN (10 Mbit/s,
1-8Felhasználói kézikönyv
10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbit/s,
100BASE-Tx) és Gigabit Ethernet LAN (1000
Mbit/s, 1000BASE-T) támogatással rendelkezik.
A500/A500D series
Bluetooth™A sorozat egyes modelljei Bluetooth vezeték
nélküli kommunikációs funkcióval rendelkeznek,
amely számítógépek, nyomtatók, mobiltelefonok
és egyéb elektronikus eszközök kábel nélküli
kapcsolódását teszi lehetővé. Engedélyezése
esetén a Bluetooth funkcióval biztonságos és
megbízható, gyors és egyszerű használatú
vezeték nélküli személyi hálózati (PAN)
környezet hozható létre.
Vezeték nélküli LANA sorozat modelljei vezeték nélküli LAN-modullal
rendelkeznek. A kártyák kompatibilisek az
IEEE 802.11 szabvány szerinti Direct Sequence
Spread Spectrum/Orthogonal Frequency
Division Multiplexing rádiótechnológia
használatán alapuló más LAN rendszerekkel.
■ A vezeték nélküli LAN sebességét és hatótávolságát a környező
elektromágneses tényezők, tárgyak, a hozzáférési pont kialakítása és
konfigurációja, az ügyfél kialakítása, valamint a szoftver- és
hardverkonfiguráció befolyásolhatja. Az átviteli sebesség (X Mbit/s) az
IEEE802.11 (a/b/g/n) szabványnak megfelelő elérhető maximális
sebesség. A tényleges átviteli sebesség kisebb lesz az elérhető
maximális sebességnél.
Vezeték nélküli
kommunikáció
kapcsolója
Ezzel a kapcsolóval engedélyezheti vagy letilthatja
a vezeték nélküli LAN- és Bluetooth-funkciók
használatát.
Biztonság
Lopásbiztos zár
nyílása
A számítógépre az asztalhoz vagy más nagyobb
tárgyhoz rögzítést biztosító biztonsági zár
szerelhető.
Szoftverek
A számítógép belső kijelzője támogatja a nagyfelbontású
videomegjelenítést. A maximális kényelem és az optimális olvashatóság
érdekében a kijelző (bizonyos korlátokon belül) tetszőlegesen szögbe
dönthető.
Operációs rendszerMicrosoft®Windows Vista® rendszer kapható.
Felhasználói kézikönyv1-9
Lásd a fejezet elején található, az előtelepített
szoftvereket ismertető részt.
A500/A500D series
TOSHIBA UtilitiesA számítógép használatát számos előre
Plug and PlayKülső eszközöknek a számítógéphez
Speciális jellemzők
Az alábbiakban a kizárólag a TOSHIBA számítógépekre jellemző, illetve a
számítógép használatát még egyszerűbbé és kényelmesebbé tevő
funkciókat ismertetjük.
Az egyes funkciókat az alábbiak szerint érheti el.
*1 Az Energiaellátási lehetőségek eléréséhez kattintson a Start ->
Vezérlőpult -> Rendszer és karbantartás -> Energiaellátási
lehetőségek elemekre.
telepített segédprogram és meghajtóprogram
teszi kényelmesebbé. Lásd a Segédprogramok
és alkalmazások részt ebben a fejezetben.
csatlakoztatásakor, valamint összetevők
telepítésekor a Plug and Play technikának
köszönhetően a rendszer automatikusan elvégzi
a szükséges konfigurációs feladatokat.
GyorsbillentyűkA gyorsbillentyűk speciális billentyűkombinációk,
melyek segítségével közvetlenül a billentyűzetről,
rendszer-konfigurációs programok használata
nélkül hajthatja végre a szükséges
rendszerbeállításokat.
Kijelző automatikus
kikapcsolása
*1
A funkció a billentyűzet adott ideig tartó
tétlensége után automatikusan kikapcsolja a
számítógép kijelzőjét. A kijelző bármely billentyű
lenyomására visszakapcsol. Ez az
energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Merevlemezmeghajtó
automatikus
kikapcsolása
*1
Ez a funkció automatikusan kikapcsolja a
merevlemez-meghajtó áramellátását, ha azt egy
adott ideig nem használják. Az áramellátás a
merevlemez-meghajtó legközelebbi elérésekor
áll helyre. Ez az energiagazdálkodási
lehetőségekkel állítható be.
Rendszer
automatikus alvó
állapotba helyezése/
hibernálása
*1
Ha megadott ideig nem történik adatbevitel vagy
hardverhasználat, a funkció automatikusan alvó
módba vagy hibernált állapotba helyezi a
rendszert. Ez az energiagazdálkodási
lehetőségekkel állítható be.
Jelszóhoz kötött
bekapcsolás
A számítógép a jogosulatlan használat ellen
kétszintű jelszóvédelemmel (felügyelői és
felhasználói) van ellátva.
1-10Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Azonnali biztonsági
funkció
Intelligens
energiagazdálkodás
Takarékos
telephasználati mód
*1
Automatikus
hibernálás alacsony
telepfeszültség
esetén
Hőelosztás
*1
*1
Egy speciális gyorsbillentyű-funkció
adatbiztonságot nyújtva automatikusan lezárja a
rendszert.
A számítógép intelligens tápegységében
*1
található mikroprocesszor nyomon követi az
akkumulátor töltöttségi szintjének alakulását,
automatikusan kiszámítja a fennmaradó
telepkapacitást, és az elektronikus összetevőket
megóvja a hálózati tápegységről érkező
túlfeszültséggel és más rendellenességekkel
szemben. Ez az energiagazdálkodási
lehetőségekkel állítható be.
Ezzel a funkcióval takarékos telephasználatra
konfigurálhatja a számítógépet. Ez az
energiagazdálkodási lehetőségekkel állítható be.
Amikor a telep feszültsége tovább már nem
elegendő a számítógép működtetéséhez,
a rendszer automatikusan hibernált állapotba lép,
és kikapcsol. Ez az energiagazdálkodási
lehetőségekkel állítható be.
A processzor egy belső hőérzékelővel
rendelkezik. Ha a számítógép belső
hőmérséklete elér egy adott szintet,
a túlmelegedés elkerülése érdekében bekapcsol
a hűtőventilátor, vagy csökken a processzor
sebessége. Ez az energiagazdálkodási
lehetőségekkel állítható be.
Ha bármelyik beállítás alkalmazása mellett a processzor hőmérséklete az
elfogadhatónál magasabb szintet ér el, a számítógép a károsodás
megelőzése érdekében automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben a
memóriában lévő el nem mentett adatok elvesznek.
TOSHIBA HDD
Protection
(merevlemezvédelem)
Ez a funkció a számítógépbe épített
mozgásérzékelővel érzékeli a rezgéseket és
ütődéseket. A funkció automatikusan
biztonságos helyzetbe állítja a merevlemez
író-olvasófejét, és ezzel megelőzi, hogy az
író-olvasófej a lemezegység károsodását okozza.
Részletekért tekintse meg a 4. fejezet
(A számítógép használatának alapjai) A
merevlemez-védelmi funkció használata részét.
A TOSHIBA merevlemez-védelmi funkció nem garantálja a merevlemez
épségét.
Felhasználói kézikönyv1-11
A500/A500D series
Hibernálási módEzzel a funkcióval úgy kapcsolhatja ki a
számítógépet, hogy közben nem kell kilépnie az
aktuálisan futó programokból. A főmemória
tartalmát a rendszer automatikusan a
merevlemezre menti, így amikor a gépet
visszakapcsolja, ott folytathatja a munkát, ahol
abbahagyta. Részletekért tekintse meg a 3.
fejezet (A számítógép kikapcsolása) Üzembe
helyezés részét.
Alvó állapotHa félbe kell szakítania a munkát, ezzel a
leállítási móddal a programok bezárása nélkül
kapcsolhatja ki gépét. Az adatok a főmemóriában
maradnak, így amikor a gépet a következő
alkalommal bekapcsolja, ott folytathatja a
munkát, ahol abbahagyta.
TOSHIBA Value Added Package
Ebben a részben a számítógépre előtelepített TOSHIBA Component
funkciókat ismertetjük.
TOSHIBA Power
Saver
TOSHIBA Button
Support
TOSHIBA Zooming
segédprogram
TOSHIBA PC
Diagnostic Tool
TOSHIBA Flash
Cards
A TOSHIBA Power Saver további különböző
energiagazdálkodási beállításokat kínál.
Ez a segédprogram a számítógép következő
gombfunkcióit vezérli.
■ ECO gomb
■ CD/DVD gomb
A gombbal indítható alkalmazás
megváltoztatható.
Ezzel a segédprogrammal növelheti vagy
csökkentheti az ikonok méretét a Windows
asztalán, illetve beállíthatja az adott támogatott
alkalmazások nagyítási tényezőjét.
A TOSHIBA PC Diagnostic Tool eszközzel
megjelenítheti a számítógép alapvető
konfigurációs adatait, és tesztelheti a gép
bizonyos beépített hardvereszközeinek
működését.
A TOSHIBA Flash Cards a kiválasztott
rendszerfunkciók gyors módosítását és
alkalmazások gyors elérését biztosítja.
■ Gyorsbillentyű funkció
■ TOSHIBA segédprogram-indító funkció
1-12Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
TOSHIBA
Accessibility
A TOSHIBA Accessibility segédprogram a
mozgásukban korlátozott felhasználóknak nyújt
támogatást a TOSHIBA gyorsbillentyű-funkciók
használatához. A segédprogrammal beállíthatja,
hogy az FN billentyű funkciórögzítő billentyűként
működjön, azaz a billentyűt a lenyomás után
felengedheti, majd a megfelelő „F” billentyű
lenyomásával elérheti az ahhoz rendelt funkciót.
Ennek a funkciónak a bekapcsolása esetén az
FN billentyű egy másik billentyű lenyomásáig
marad aktív.
Segédprogramok és alkalmazások
Ez a rész a számítógépen található előtelepített segédprogramokat,
és indításuk módját ismerteti. A részletes használatukkal kapcsolatban
tekintse meg az egyes segédprogramok online kézikönyvét, súgófájljait
vagy README.TXT fájljait.
Fingerprint UtilityA számítógép-sorozat bizonyos modelljei digitális
ujjlenyomatok beolvasására és felismerésére
alkalmas ujjlenyomat-érzékelő segédprogrammal
rendelkeznek. Az ujjlenyomatok
felhasználónévhez, illetve jelszóhoz köthetők,
és így nincs szükség ezeknek az adatoknak a
begépelésére. A beolvasott ujjat az ujjlenyomatérzékelőn lehúzva a következő funkciók
használhatók:
■ Windowsos bejelentkezés és
bejelentkezéshez kötött internetes webhelyek
megjelenítése az Internet Explorerből.
■ Fájlok és mappák titkosítása, illetve
dekódolása az illetéktelen hozzáférés
megelőzése érdekében.
■ Az energiatakarékos módból (például alvó
állapotból) való kilépéskor a jelszóval védett
képernyővédő letiltása.
■ A számítógép indításakor a felhasználó jelszó
(és ha létezik, a HDD-jelszó) hitelesítése
(rendszerbetöltés előtti hitelesítés).
■ Egyszeri ujjlehúzásos bejelentkezési funkció
■ Az ujjlenyomatos biztonsági funkció csak az ujjlenyomat-érzékelő
modullal rendelkező modelleken használható.
A Toshiba Bluetooth
Stack for Windows
segédprogramja
Felhasználói kézikönyv1-13
Ez a szoftver lehetővé teszi a számítógép és a
külső Bluetooth-eszközök, például nyomtatók
vagy mobiltelefonok közötti kommunikációt.
A500/A500D series
A Bluetooth-funkciók csak a Bluetooth-modullal rendelkező modelleken
használhatók.
TOSHIBA ConfigFree A TOSHIBA ConfigFree programcsomag olyan
TOSHIBA Disc
Creator
TOSHIBA Face
Recognition
kezelőfelület olyan eszközökhöz,
segédprogramokhoz és alkalmazásokhoz
biztosít hozzáférést, amelyek megkönnyítik a
számítógép használatát és konfigurálását.
A segédprogram elindításához kattintson a
Windows Start gombjára, mutasson a Minden program pontra, kattintson a TOSHIBA, Utilities
elemekre, majd válassza a HWSetup ikont.
segédprogramokat tartalmaz, amelyek javítják a
kommunikációs eszközök és hálózati
kapcsolatok használhatóságát és vezérlését,
segítik a kommunikációs problémák
azonosítását, és a különböző helyszínek, illetve
kommunikációs hálózatok közötti váltáskor
lehetővé teszik profilok létrehozását.
A segédprogram elindításához kattintson a
Start -> Minden program -> TOSHIBA ->
ConfigFree->
Connectivity Doctor elemekre.
Különböző formátumú CD és DVD lemezek
készítéséhez használható, ideértve a
szabványos CD-lejátszón lejátszható CD-ket, és
az olyan CD/DVD lemezeket, amelyek a
számítógép merevlemezén lévő fájlok és
mappák másolatait tárolják. Ez a szoftver csak
Super Multi DVD-meghajtóval rendelkező
modelleken használható.
A segédprogram elindításához kattintson a Start
-> Minden program -> TOSHIBA -> CD&DVD Applications -> Disc Creator elemekre.
A TOSHIBA Face Recognition egy arcfelismerő
könyvtár adatainak segítségével ellenőrzi a
Windows rendszerbe bejelentkező felhasználók
arcát. Ha az ellenőrzés sikeres, a bejelentkezés
a Windows rendszerbe automatikusan
megtörténik. A felhasználónak így nem kell jelszó
megadásával vagy egyéb, bonyolult módon
bejelentkeznie.
1-14Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
TOSHIBA USB alvás
és töltés
segédprogram
TOSHIBA HDD/SSDriasztás
TOSHIBA DVD-RAM
segédprogram
Windows Mobility
Center
TOSHIBA DVD
PLAYER
Ez a segédprogram az USB alvás és töltés
funkció engedélyezésére vagy letiltására szolgál.
A segédprogram megmutatja az USB alvás és
töltés funkciót támogató USB-portok
elhelyezkedését, valamint a telep fennmaradó
kapacitását.
A segédprogram elindításához kattintson a Start
-> Minden program -> TOSHIBA -> Utilities ->
USB alvás és töltés vagy Vezérlőpult ->
TOSHIBA USB alvás és töltés elemekre.
A TOSHIBA HDD/SSD-riasztás varázslóként
működve figyeli a meghajtó működési állapotát,
és végrehajtja a rendszer biztonsági mentését.
Ez a segédprogram fizikai formázási és
írásvédelmi funkciót kínál a DVD-RAM-okhoz.
Ez a segédprogram a TOSHIBA Disc Creator
telepítőmoduljának részét képezi. A
segédprogram elindításához kattintson a Start ->
Minden program -> TOSHIBA -> CD&DVD
Applications -> DVD-RAM Utility elemekre.
A Mobility Center segítségével egyszerűen,
egy ablakban érhetők el a különböző mobil
számítógépes beállítások. Az operációs rendszer
alapértelmezés szerint maximum nyolc
mozaiklapot tartalmaz, a Mobility Center számára
pedig további két mozaik áll rendelkezésre
■ Lock Computer (Számítógép zárolása):
Ezzel a számítógép kikapcsolása nélkül
zárolhatja a számítógépet. Ugyanaz a funkciója,
mint a Start menü jobb táblájának alsó részén
lévő Zárolás gombnak.
■ TOSHIBA Assist:
Ezzel nyithatja meg a TOSHIBA Assist
segédprogramot, ha az telepítve van a
számítógépre.
Ez a szoftver DVD-Video lejátszásra való.
Képernyős felülettel és funkciókkal rendelkezik.
Kattintson a Start -> Minden program ->
TOSHIBA DVD PLAYER->TOSHIBA DVD
PLAYER elemekre.
Bizonyos DVD Video-tartalmak lejátszása során képkocka-kimaradás,
hangakadozás, kép-hang szinkron hiánya fordulhat elő. DVD Video lejátszása
esetén csatlakoztassa a hálózati tápegységet. Az energiatakarékossági
funkciók akadályozhatják a problémamentes lejátszást.
Felhasználói kézikönyv1-15
A500/A500D series
Opciók
A működés hatékonysága és a kényelem további fokozása érdekében
gépét számos opcióval bővítheti. A következő opciók közül választhat:
MemóriabővítésA számítógépbe a 1,024, 2,048 vagy 4,096 MB-
Tel epKiegészítő telep is beszerezhető, melyet pót-
Hálózati tápegységHa számítógépét rendszeresen több helyen is
os memóriamodulok (PC2-6400) egyszerűen
behelyezhetők.
vagy cseretelepként használhat. További
tudnivalókért lásd a 6. fejezetet (Tápellátás és
bekapcsolási módok).
használja, célszerű kiegészítő tápegységet
beszerezni. Ezáltal elkerülhetővé válik, hogy a
tápegységet folyton magánál hordozza.
USB FDDA számítógép valamelyik USB-portjához
csatlakozó USB-hajlékonylemezmeghajtóban
1,44 MB-os, illetve 720 kB-os hajlékony lemezek
használhatók. Vegye figyelembe, hogy Windows
®
Vista
operációs rendszer alatt nem formázhatja
a 720 kB-os hajlékonylemezeket, az előre
formázott lemezeket azonban használhatja
adatok írására és olvasására.
Lopásbiztos zárA számítógépen egy nyílás áll rendelkezésre a
lopásbiztos zár felszereléséhez.
1-16Felhasználói kézikönyv
A készülék áttekintése
Ez a fejezet a számítógép alkatrészeit ismerteti. A számítógép használatának
megkezdése előtt ismerkedjen meg ezekkel az összetevőkkel.
A számítógép elölnézete lezárt kijelzővel
Az alábbi ábra a számítógépet lehajtott kijelzőpanellel, elölnézetből
szemlélteti.
c
A500/A500D series
2. fejezet
ab
a. Bridge Media-foglalat
b. Infravörös vevőablak
c. Vezeték nélküli kommunikáció kapcsolója
2-1. ábra A számítógép eleje lehajtott kijelzővel
Bridge mediafoglalat
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek a Bridge media-foglalatba idegen
fémtárgyak, például csavarok, tűzőkapcsok és gemkapcsok. Az idegen
fémtárgyak rövidzárlatot okozhatnak, ami meghibásodást és tüzet, vagy
akár súlyos sérülést is eredményezhet.
Felhasználói kézikönyv2-1
Ebbe a foglalatba SD™/SDHC™-
memóriakártyát, miniSD™/microSD™-kártyát,
Memory Stick
xD-Picture Card™ kártyát és MultiMediaCard™
kártyát helyezhet. Lásd a 8. fejezetet (Választható
eszközök ).
®
(PRO™/PRO Duo™) kártyát,
A500/A500D series
Infravörös vevőablak
Vezeték nélküli
kommunikáció
kapcsolója
Ez egy olyan érzékelőablak, amely fogadja a
számítógép távvezérlőjétől érkező jeleket.
A vezeték nélküli LAN- és Bluetooth-funkciók
bekapcsolásához állítsa a kapcsolót a jobb oldali
helyzetbe. A funkciók kikapcsolásához tolja a
kapcsolót balra.
■ Olyan személy közelében, aki vélhetőleg beültetett szívritmus-
szabályozóval vagy más elektromos orvostechnikai eszközzel
rendelkezik, kapcsolja ki a Wi-Fi
®
-, a vezeték nélküli USB- és a
Bluetooth-funkciót. A rádióhullámok megzavarhatják a szívritmusszabályzó vagy az orvostechnikai eszköz működését, ami súlyos
sérülést okozhat. A Wi-Fi- és a Bluetooth-funkció használatakor
kövesse az orvostechnikai eszközhöz kapott utasításokat.
®
■ Mindig kapcsolja ki a Wi-Fi
-, a vezeték nélküli USB- és a Bluetoothfunkciót, ha a számítógép automatikus vezérlőberendezések vagy
készülékek, például automatikus ajtók vagy tűzérzékelők közelében
van. A rádióhullámok az ilyen berendezések hibás működését
eredményezhetik, ami súlyos sérülést okozhat.
®
■ Ne használja a Wi-Fi
-, a vezeték nélküli USB- és a Bluetooth-funkciót
mikrohullámú sütő közelében, illetve rádióinterferenciának vagy
mágneses mezőnek kitett területeken. A mikrohullámú sütőből vagy
más forrásból származó interferencia akadályozhatja a Wi-Fi vagy a
Bluetooth-kapcsolat működését.
2-2Felhasználói kézikönyv
A számítógép bal oldala
A következő ábra a számítógép bal oldalát szemlélteti.
abcde gh ě
a. Univerzális soros busz (USB 2.0) port
b. Hűtőnyílások
*c. Külső monitor portja
d. LAN-csatlakozó
*e. HDMI-kimeneti port
f. ExpressCard-foglalat
g. Kombinált eSATA/USB-port
h. Fejhallgató(S/PDIF)-csatlakozó
i. Mikrofoncsatlakozó
*j. DisplayPort
* A vásárolt modelltől függően.
A500/A500D series
f
j
2-2. ábra A számítógép bal oldala
Univerzális soros
busz (USB 2.0) port
Az USB 2.0 szabványnak megfelelő USB-port a
számítógép bal oldalán található.
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek az USB-csatlakozókba idegen
fémtárgyak, például csavarok, tűzőkapcsok és gemkapcsok. Az idegen
fémtárgyak rövidzárlatot okozhatnak, ami meghibásodást és tüzet, vagy
akár súlyos sérülést is eredményezhet.
Felhívjuk a figyelmét, hogy nem garantáljuk az összes USB-eszköz
minden rendelkezésre álló funkciójának működését. Lehetséges, hogy
bizonyos, egyes eszközökhöz rendelt funkciók nem fognak megfelelően
működni.
HűtőnyílásokA hűtőventilátorok segítenek megakadályozni a
processzor túlmelegedését.
Felhasználói kézikönyv2-3
A500/A500D series
A ventilátorok nyílásait ne takarja el. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek a
hűtőventilátorba idegen fémtárgyak, például csavarok, tűzőkapcsok és
gemkapcsok. Az idegen fémtárgyak rövidzárlatot okozhatnak, ami
meghibásodást és tüzet, vagy akár súlyos sérülést is eredményezhet.
Külső monitorportEhhez a porthoz külső monitort csatlakoztathat.
LAN-csatlakozóA LAN-csatlakozó segítségével számítógépét a
helyi hálózathoz csatlakoztathatja. Az adapter
beépített Ethernet LAN (10 Mbit/s, 10BASE-T),
Fast Ethernet LAN (100 Mbit/s, 100BASE-Tx) és
Gigabit Ethernet LAN (1000 Mbit/s, 1000BASE-T)
támogatással rendelkezik. A LAN kétféle
jelzőfénnyel rendelkezik. Bővebb információkat
a 4. fejezetben (A számítógép használatának
alapjai) talál.
■ A LAN-csatlakozóba kizárólag LAN-kábel csatlakoztatható. Más kábel
használata sérülést, illetve nem megfelelő működést eredményezhet.
■ A LAN-kábelt tilos a tápegységhez csatlakoztatni. Más kábel
használata sérülést, illetve nem megfelelő működést eredményezhet.
HDMI-kimeneti portA HDMI-kimeneti port a HDMI-kábel A típusú
csatlakozójához képes kapcsolódni. Egyetlen
HDMI-kábelen lehet kép- és hangjeleket is
továbbítani. A kábel emellett vezérlőjelek
küldésére és fogadására is alkalmas.
Ha HDMI-vezérlést támogató TV-t csatlakoztat
ehhez a porthoz, a csatlakoztatott készülék
távvezérlője segítségével a számítógép bizonyos
funkciói is vezérelhetők. Részletekért tekintse
meg a 8. fejezet (Választható eszközök) REGZA
Link című részét.
ExpressCard
kártyahely
Ebbe a foglalatba egy ExpressCard-eszköz
helyezhető.
Az ExpressCard-foglalatba behelyezhető a
vékony kialakítású Toshiba távvezérlő. Vékony
távvezérlővel csak bizonyos modellek
rendelkeznek.
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek az ExpressCard-foglalatba idegen
fémtárgyak, például csavarok, tűzőkapcsok és gemkapcsok. Az idegen
fémtárgyak rövidzárlatot okozhatnak, ami meghibásodást és tüzet, vagy
akár súlyos sérülést is eredményezhet.
2-4Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Kombinált
eSATA/USB-port
A számítógép bal oldalán egy, az USB 2.0
szabványnak megfelelő USB-port található.
A () ikonnal jelölt portok USB alvás és töltés
üzemmódban működnek. Ez a port eSATA
(External Serial ATA – külső soros ATA) funkcióval
rendelkezik.
Fejhallgató(S/PDIF)csatlakozó
Ennek a 3,5 mm-es mini fejhallgatócsatlakozónak köszönhetően digitális
hangszórókat vagy sztereó fejhallgatót
(min. 16 ohm) csatlakoztathat a számítógéphez.
Digitális hangszórók vagy fülhallgató
csatlakoztatásakor belső hangszórót a rendszer
automatikusan letiltja.
Ez a csatlakozó S/PDIF-csatlakozóként is
használható, optikai digitális típusú
berendezések csatlakoztatására.
MikrofoncsatlakozóA 3,5 mm-es mini mikrofoncsatlakozóhoz monó
mikrofonbemenethez alkalmas háromeres
minicsatlakozó, illetve sztereó hangbemeneti
eszköz illeszthető.
DisplayPortA DisplayPort-kábelek a HDMI-hez hasonlóan
video- és audiojeleket tudnak továbbítani, ha a
DisplayPortot támogató eszközhöz csatlakoznak.
Felhasználói kézikönyv2-5
A500/A500D series
A számítógép jobb oldala
A következő ábra a számítógép bal oldalát szemlélteti.
abcd
e
f
*a. Optikai lemezmeghajtó (tálcás)
b. Univerzális soros busz (USB 2.0) port
c. 19 V-os egyenáram bemeneti csatlakozója
Bizonyos számítógépek tálcás kialakítású Super
Multi DVD-meghajtóval rendelkeznek. A teljes
méretű meghajtó CD/DVD-ROM-okon tárolt
programok nagyteljesítményű végrehajtását teszi
lehetővé.
Univerzális soros
busz (USB 2.0) port
2-6Felhasználói kézikönyv
Az USB 2.0 szabványnak megfelelő két
USB-port a számítógép jobb oldalán található.
A500/A500D series
19 V-os egyenáram
bemeneti
csatlakozója
Ebbe az aljzatba csatlakozik a számítógép
energiaellátásáért és belső telepeinek töltéséért
felelős hálózati tápegység. Felhívjuk a figyelmét,
hogy kizárólag a számítógéppel szállított hálózati
tápegység használható. Nem megfelelő
tápegység használata esetén fennáll a
számítógép károsodásának veszélye.
Lopásbiztos zár
nyílása
Ehhez a nyíláshoz biztonsági kábel illeszthető,
amellyel számítógépét az asztalhoz vagy egyéb
nagy tárgyakhoz rögzítheti a lopás elkerülésének
érdekében.
TV-tuner aljzataA TV-tuner segítségével TV-műsorokat tekinthet
meg és rögzíthet. Egyes modellek rendelkeznek
TV-tunerrel.
Optikai
lemezmeghajtó
(betöltőnyílásos)
Bizonyos modellek betöltőnyílásos kialakítású
Super Multi DVD-meghajtóval rendelkeznek.
A teljes méretű meghajtó CD/DVD-ROM-okon
tárolt programok nagyteljesítményű
végrehajtását teszi lehetővé.
A betöltőnyílásos optikai meghajtóba csak standard (12 cm-es) lemezt
helyezzen. Előfordulhat, hogy az ettől eltérő méretű vagy alakú lemezt
nem lehet kivenni a nyílásból, és károsodhat a rendszer és a lemez.
Felhasználói kézikönyv2-7
A500/A500D series
A számítógép alsó része
A következő ábra a számítógép alsó részét szemlélteti. A sérülések
elkerülése érdekében gondoskodjon róla, hogy a számítógép megfordítása
előtt a kijelzőpanel le legyen hajtva.
cb
a
f
a. Telep biztonsági retesze
b. Telepkioldó retesz
c. Telep
d. Hűtőnyílás
e. Memóriamodul-foglalatok
f. Merevlemez-meghajtó
2-4. ábra A számítógép alsó része
1
2
Telep biztonsági
retesze
Telepkioldó reteszA telep eltávolításához tolja a reteszt kioldási
Ha szeretné kivenni a telepet, tolja a reteszt
kioldási helyzetbe.
helyzetbe, és tartsa ebben az állapotban.
e
d
A telep eltávolításával kapcsolatos részletes
tudnivalókat a 6. fejezetben (Tápellátás és
bekapcsolási módok) találja.
TelepHa a hálózati tápegység nincs csatlakoztatva,
a számítógép energiaellátásáról a telep
gondoskodik. A telep használatával és
működésével kapcsolatos részletes tudnivalókat
a 6. fejezetben (Tápellátás és bekapcsolási
módok) találja.
HűtőnyílásokA számítógép hűtőnyílásai segítenek
megakadályozni a processzor túlmelegedését.
Merevlemezmeghajtó
A merevlemez-meghajtó a számítógép fő
tárolóeszköze. A lemez mérete a modelltől függ.
2-8Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Memóriamodulfoglalatok
A memóriamodul-foglalatok itt találhatók.
A memóriamodul-foglalatok további
memóriamodulok behelyezését, cseréjét és
eltávolítását teszik lehetővé. Részletekért
tekintse meg a 8. fejezet (Választható eszközök)
Bővítő memóriamodul című részét.
A számítógép elölnézete felhajtott kijelzővel
Ebben a részben a számítógépet felnyitott kijelzőpanellel mutatjuk be.
A felnyitott kijelzőpanelt állítsa a megfelelő nézőszögbe.
nmlk
o
b
a
d
e
j
ě
b
c
g
h
f
a. Főkapcsoló gomb
b. Sztereó hangszórók
c. Elülső kezelőpanel
d. TouchPad engedélyezése/letiltása gomb
e. TouchPad
f. TouchPad vezérlőgombjai
*g. Ujjlenyomat-érzékelő
h. Állapotjelző fények
i. A kijelző forgópántja
j. Képernyő
*k. Mikrofon
*l. Webkamera
*m. Webkamera LED-je
n. Vezeték nélküli LAN antennája
o. LCD-érzékelő kapcsolója
* A vásárolt modelltől függően.
2-5. ábra A Touch Paddel rendelkező modell elölnézete felnyitott kijelzővel
Felhasználói kézikönyv2-9
A500/A500D series
Főkapcsoló gombA számítógép be- és kikapcsolásához nyomja
Sztereó hangszórókA hangszórók a szoftverek hanghatásait, illetve a
Idegen tárgyakat ne helyezzen a hangszórókba. Soha ne hagyja,
hogy fémtárgyak, például csavarok, tűzőkapcsok és gemkapcsok a
számítógépbe vagy a billentyűzetbe jussanak. Az idegen fémtárgyak
rövidzárlatot okozhatnak, ami a számítógép sérülését és tüzet
eredményezhet, és végső soron súlyos sérüléshez vezethet.
meg ezt a gombot.
rendszer által generált különféle
hangriasztásokat (például alacsony
telepfeszültség esetén) teszik hallhatóvá.
Bizonyos modellek Harman/Kardon
hangszórókkal rendelkeznek.
Első kezelőpanel
(nyolc panel)
A következő nyolc panel áll rendelkezésre:
CD/DVD, ECO, Lejátszás/szünet, Előző,
Következő, Némítás, Halkítás, Hangosítás.
A panelekkel hang- és képfunkciókat kezelhet,
illetve alkalmazásokat és segédprogramokat
futtathat.
TouchPad
engedélyezése/
letiltása gomb
Amikor a TouchPad használatban van, a gomb
alatti jelzőfény fehéren világít. Részletesebb
tudnivalókat az 5. fejezetben (A billentyűzet)
talál.
TouchPadA tenyértámasz közepén található Touch Pad
egérvezérlő eszköz a képernyőn megjelenő
kurzor vezérlésére szolgál. Részletekért tekintse
meg a 4. fejezet A Touch Pad (érintőpárna)
használata részét, A számítógép használatának
alapjai.
A TouchPad
vezérlőgombjai
A TouchPad alatt található vezérlőgombokkal a
képernyőn megjelenő kurzor segítségével
menüelemek közül választhat, illetve
szövegekkel és ábrákkal kapcsolatos feladatokat
hajthat végre.
Ujjlenyomat-érzékelő Ez az érzékelő az ujjlenyomat beolvasását és
felismerését teszi lehetővé. Azujjlenyomat-
érzékelővel kapcsolatos részletes tudnivalókat a
4. fejezetben (Az ujjlenyomat-érzékelő
használata(modellfüggő)) találja. Bizonyos
modellek rendelkeznek ujjlenyomat-érzékelővel.
2-10Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Állapotjelző fényekEzek a LED-ek a különböző számítógép-funkciók
állapotáról adnak tájékoztatást, melyek részletes
leírása itt található: Állapotjelző fények.
A kijelző
forgópántjai
A kijelző forgópántja teszi lehetővé a kijelzőpanel
különböző, kényelmesen nézhető helyzetekbe
való állítását.
KépernyőAmikor a számítógépet hálózati áramforrásról
üzemelteti, a belső kijelzőn megjelenő kép
valamivel világosabb lesz, mint telepről történő
működéskor. Az eltérő fényerőt a telepről való
működtetés közbeni energiatakarékossági
szempontok indokolják. A számítógép
kijelzőjével kapcsolatos további információkért
lásd a B függelék Kijelzővezérlő részét.
MikrofonA beépített mikrofonnal hangokat importálhat és
rögzíthet különböző alkalmazások segítségével.
További információkat a 4. fejezet (A számítógép
használatának alapjai) Hangrendszer című
részében talál. Bizonyos modellek rendelkeznek
mikrofonnal.
WebkameraA webkamera segítségével video- és
fényképfelvételeket készíthet a számítógéppel.
Az eszközt videocsevegés vagy
videokonferencia céljára is felhasználhatja egy
kommunikációs eszköz, például a Windows
Live Messenger segítségével. A Camera
Assistant Software segítségével különböző
videoeffektusokat adhat a videókhoz és
fényképekhez.
A webkamera emellett internetes videoátvitelt és
videocsevegést is lehetővé tesz, a megfelelő
speciális alkalmazások használatával.
A webkamera valódi felbontása 1,0 és 0,3 millió
pixel (0,3 esetén a maximális fényképméret
640x480 pixel, 1,0 esetén a maximális
fényképméret 1280x800 pixel).
A webkamera használatbavétele előtt húzza le
róla a védőfóliát.
További részleteket a 4. fejezet (A számítógép
használatának alapjai) A webkamera használata
részében találhat. Bizonyos modellek
rendelkeznek webkamerával.
Webkamera
jelzőfénye
Amikor a webkamera üzemben van, világít a
webkamera jelzőfénye.
A webkamera használatbavétele előtt húzza le róla
a védőfóliát.
Felhasználói kézikönyv2-11
A500/A500D series
LCD-érzékelő
kapcsolója
A kapcsoló közelébe ne helyezzen mágneses tárgyakat, mert a
mágnesesség hatására a számítógép automatikusan hibernált módba
léphet és kikapcsolhat még akkor is, ha a panellel történő kikapcsolási
funkciót letiltotta.
Funkciógombok
Bizonyos modellek hét gombbal rendelkeznek.
A gombok: CD/DVD, ECO, Lejátszás/szünet, Előző, Következő, Némítás,
Halkítás, Hangosítás.
A gombokkal audio- és videofunkciókat kezelhet, illetve alkalmazásokat és
segédprogramokat futtathat. Részletekért tekintse meg a 4. fejezet (A
számítógép használatának alapjai) Funkciógombok részét.
Óvatosan bánjon a számítógéppel, hogy meg ne karcolódjon vagy sérüljön
a felülete.
A kapcsoló érzékeli, hogy a kijelzőpanel lezárt
vagy felnyitott állapotban van-e, és ennek
megfelelően aktiválja a Be- és kikapcsolás a
panellel funkciót. Például a kijelzőpanel
lehajtásakor a számítógép hibernált állapotba
vált, és kikapcsol. Amikor a legközelebb felnyitja
a kijelzőt, a számítógép automatikusan elindul,
és a legutóbb használt alkalmazásba lép.
A beállítást az energiagazdálkodási lehetőségek
között adhatja meg. Kattintson a Start ->
Vezérlőpult -> Rendszer és karbantartás ->
Energiaellátási lehetőségek elemekre.
2-6. ábra Elülső kezelőpanel
ECO gombA gomb megnyomásával elindíthatja a TOSHBIA
CD/DVD gombA gomb megnyomásával elindíthatja a Windows
Lejátszás/szünet
gomb
2-12Felhasználói kézikönyv
ECO segédprogramot. A gomb be-ki kapcsolja
az ECO üzemmódot. Amikor az ECO üzemmód
be van kapcsolva, az ikon zöld színű. Amikor az
ECO üzemmód ki van kapcsolva, az ikon nem
világít.
Media Player/TOSHIBA DVD PLAYER programot.
Audio CD, DVD-film vagy digitális hangfájl
lejátszásának megkezdéséhez nyomja meg ezt a
gombot. A lejátszás szüneteltetéséhez is
használható.
A500/A500D series
Előző gombAz előző zeneszám, fejezet vagy adat
eléréséhez nyomja meg ezt a gombot.
Következő gombA következő zeneszám, fejezet vagy adat
LED be-ki
kapcsolása gomb
eléréséhez nyomja meg ezt a gombot.
A gomb megnyomásával be-ki kapcsolhatja a
LED-eket.
Hangosítás és
Halkítás gomb
Állapotjelző fények
Az egyes számítógépes műveletek jelzőfényeinek világítása azt jelzi, hogy
az adott művelet folyamatban van.
Egyenáram
bemenete
TápellátásAmikor a gép be van kapcsolva, a főkapcsoló
Tel epA telep jelzőfénye a telepfeszültség szintjéről ad
Ezekkel a gombokkal szabályozhatja a belső
sztereó hangszórók és az opcionális külső sztereó
fejhallgató hangerejét (amennyiben az
csatlakoztatva van). A Halkítás gombbal
csökkentheti, a Hangosítás gombbal növelheti a
hangerőt.
2-7. ábra Állapotjelző fények
Ha a számítógép hálózati tápegységről
problémamentesen üzemel, az egyenáram
jelzőfénye fehéren világít. A tápegység
rendellenes kimeneti feszültsége vagy a
tápellátás zavara esetén a jelzőfény sárgán
villog.
jelzőfénye fehéren világít. Ha viszont a
számítógépet alvó állapotba kapcsolja, a
jelzőfény a rendszer leállása és az alvó állapot
teljes időtartama alatt sárgán villog (a jelzőfény
kb. egy másodpercig világít, két másodpercig
nem világít).
tájékoztatást. Fehér fény: a telep teljesen fel van
töltve; sárga fény: a telep töltés alatt; villogó
sárga: alacsony telepfeszültség. A funkcióval
kapcsolatos bővebb információkat a 6. fejezetben
(Tápellátás és bekapcsolási módok) talál.
Bridge media-foglalat A Bridge media-foglalat jelzőfénye fehéren
A billentyűzet jelzőfényei
Az alábbi ábrákon a CAPS LOCK jelzőfény és a TouchPad engedélyezése/
letiltása gomb elhelyezkedése látható.
eSATA jelzőfénye a beépített merevlemez-
meghajtó vagy az egyéb meghajtók használata
közben fehéren világít.
világít, amikor a gép a Bridge médiakártyán
végez műveleteket.
2-8. ábra Billentyűzet jelzőfényei
CAPS LOCKA jelzőfény zölden világít, ha a billentyűzet
nagybetűs állapotban van.
TouchPad
engedélyezése/
letiltása gomb
Amikor a TouchPad aktív, a gomb alatti
TouchPad jelzőfény fehéren világít. Ha a
TouchPad le van tiltva (és a navigáció a
számítógépen egér vagy más eszköz
segítségével történik), a jelzőfény nem világít.
2-14Felhasználói kézikönyv
Optikai lemezmeghajtók
A számítógép egy Super Multi DVD-meghajtót tartalmaz. A CD- és
DVD-műveletekhez a gép egy soros ATA interfészvezérlővel rendelkezik.
(Tálcás meghajtó esetén 12 és 8 cm-es lemezek egyaránt használhatók.
Betöltőnyílásos meghajtó esetén csak 12 cm-es lemez használható.)
A lemezek behelyezésével és kivételével kapcsolatban olvassa el a 4.
fejezet (A számítógép használatának alapjai) CD/DVD írása a Super Multi
DVD-meghajtóval részét.
DVD-meghajtók és médiák régiókódjai
A Super Multi DVD-meghajtók, valamint az azokkal használható médiák
hat különböző kereskedelmi régió előírásainak megfelelően kerülnek
gyártásra. Vásárláskor mindig a meghajtó specifikációja szerinti DVD-t
vásároljon, különben a filmet nem fogja tudni megfelelően lejátszani.
KódRégió
1 Kanada, Egyesült Államok
2 Japán, Európa, Dél-Afrika, Közép-Kelet
3 Délkelet-Ázsia, Kelet-Ázsia
A500/A500D series
4 Ausztrália, Új-Zéland, Csendes-óceáni szigetek,
5 Oroszország, indiai szubkontinens, Afrika, Észak-Korea,
6 Kína
Közép-Amerika, Dél-Amerika, Karib-térség
Mongólia
Írható lemezek
Ebben a részletben az írható CD/DVD lemezek típusait mutatjuk be.
A meghajtó specifikációjában ellenőrizze, hogy milyen lemeztípusok
írására alkalmas. Kompaktlemezek írásához használja a TOSHIBA Disc
Creator programot. Bővebb információkat a 4. fejezetben (A számítógép
használatának alapjai) talál.
CD lemezek
■ A CD-R típusú lemezek csak egy alkalommal írhatók. A rögzített adatok
nem törölhetők és nem módosíthatók.
■ A többsebességes, a nagysebességű és az ultra nagysebességű
CD-RW lemezek többször is írhatók.
Felhasználói kézikönyv2-15
A500/A500D series
DVD lemezek
■ DVD-R, DVD+R, DVD-R (kétrétegű) és DVD+R (kétrétegű) típusú
lemezek csak egy alkalommal írhatók. A rögzített adatok nem
törölhetők és nem módosíthatók.
■ A DVD-RW, DVD+RW és DVD-RAM lemezek többször is írhatók.
Lehetséges, hogy a DVD-R (kétrétegű) és DVD+R (kétrétegű) lemezek
bizonyos típusai és formátumai nem lesznek olvashatók.
Super Multi DVD-meghajtó
A Super Multi DVD-meghajtó modullal írható CD és DVD lemezekre
rögzíthet adatokat, és külön adapter nélkül használhat 12 cm-es és 8 cm-es
(tálcás változat), illetve csak 12 cm-es (betöltőnyílásos változat) CD/DVD
lemezeket.
A sebesség a lemez középső részén kisebb, széleinél pedig nagyobb.
A betöltőnyílásos optikai meghajtóba csak standard (12 cm-es) lemezt
helyezzen. Előfordulhat, hogy az ettől eltérő méretű vagy alakú lemezt
nem lehet kivenni a nyílásból, és károsodhat a rendszer és a lemez.
2-16Felhasználói kézikönyv
Távvezérlő
A500/A500D series
Néhány modellhez távvezérlő is tartozik, amelynek segítségével a
számítógép egyes funkcióit távolról is vezérelheti.
Kétféle távvezérlő van:
■ Tel j es m ér e tű távvezérlő
■ Vékony kialakítású távvezérlő
■ Bizonyos modellekhez teljes méretű vagy vékony kialakítású
távvezérlő tartozik.
■ A vékony kialakítású távvezérlővel rendelkező modellbe nincs telepítve
TV-tuner, így azon nem nézhetők a TV műsora.
Az alábbi ábrán a távvezérlő gombjai láthatók.
A távvezérlővel vezérelheti a Media Center alkalmazást, miközben
CD/DVD lemezt vagy videót játszik le, vagy képeket tekint meg.
A távvezérlő segítségével éppúgy irányíthatja a Médiaközpont működését,
mint a kábeltévé távvezérlőjével a kábeltévé funkcióit vagy egy
videomagnó vagy DVD-lejátszó segítségével lejátszott filmet az adott
készülék távvezérlőjével.
A távvezérlő segítségével a következők hajthatók végre:
■ Mozoghat a Médiaközpont ablakaiban, és vezérelheti azokat.
■ Vezérelheti a videó megjelenítését.
■ Alvó állapotba kapcsolhatja a számítógépet, és visszakapcsolhatja abból.
A távvezérlő használatával és elemeinek cseréjével kapcsolatban a jelen
fejezet A távvezérlő használata részében talál tájékoztatást.
Felhasználói kézikönyv2-17
A500/A500D series
Teljes méretű távvezérlő
e
c
b
a
d
g
ě
k
m
o
s
t
z
x
a. Be-ki kapcsoló
b. Hozzáférés jelzőfénye
c. Rögzítés
d. Leállítás
e. Szünet
f. Lejátszás
g. REW (Visszatekerés)
h. FWD (Gyors előretekerés)
i. Visszajátszás
j. Átugrás
k. Vissza
l. Információ
m. Nyilak
h
f
j
l
q
n
p
ŕ
v
u
w
y
n. OK
o. Hangerő-szabályozó
p. Csatorna/oldal vezérlés
q. Start
r. Ném ítás
s. Rögzített TV
t. Műsorújság
u. Élő TV
v. DVD-menü
w. Számok
x. Törlés
y. Enter
z. Teletext
2-9. ábra Teljes méretű távvezérlő
2-18Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
TápellátásElindítja vagy leállítja az operációs rendszert.
A gomb ugyanazt a funkciót tölti be, mint a
számítógép főkapcsolója. Az alvó üzemmód
alapértelmezésben a számítógép kikapcsolt
állapotával egyenértékű. A beállítás
megváltoztatásához kattintson a Start gombra,
és válassza a Vezérlőpult -> Rendszer és
karbantartás -> Energiagazdálkodási
lehetőségek elemeket. Az Alvás gomb
megnyomása után a következő három lehetőség
közül választhat: Nincs művelet, Alvás és
Hibernálás.
Hozzáférés
jelzőfénye
Ez a jelzőfény akkor világít, amikor a távvezérlő
jelenek küld a számítógépre. Teljesen lemerül
elemek esetén a jelzőfény nem fog világítani.
RögzítésRögzíti és a merevlemezre menti a kiválasztott
tévéműsort.
LeállításLeállítja az éppen lejátszott adathordozót.
SzünetSzünetelteti a hang- vagy videoműsorszám,
illetve a rögzített TV-műsor lejátszását.
LejátszásLejátssza a kiválasztott adathordozót.
REW
(Visszatekerés)
FWD (Gyors
előretekerés)
Visszafelé tekeri az adathordozót (videó, DVD,
zene, stb.)
Gyorsan előretekeri az adathordozót (videó,
DVD, zene, stb.)
ÚjrajátszásA média mozgatása visszafelé (egy
gombnyomás: 7 másodperc a videóban vagy az
élő TV műsorában, egy zeneszám, illetve egy
DVD-fejezet).
UgrásElőre tekeri az adathordozót (videó és élő TV
esetén 30 másodpercet, egy zeneszámot vagy
egy DVD-fejezetet).
VisszaAz előző ablakot jeleníti meg.
További információEzzel a gombbal további részleteket jeleníthet
meg egy olyan TV-műsorról, amely szerepel a
műsorújságban.
NyilakMozgatják a kurzort, így lehetővé teszik a
navigálást a Médiaközpont ablakaiban.
Felhasználói kézikönyv2-19
A500/A500D series
OKKiválasztja a kívánt tevékenységet vagy opciót.
Hangerő + Növeli a hangerőt TV- vagy DVD-nézés, illetve
Hangerő - Csökkenti a hangerőt TV- vagy DVD-nézés,
IndításA főablakban megnyitja a Médiaközpont ablakot.
Ugyanazt a hatást fejti ki, mint az ENTER
billentyű. Ha teljes képernyős üzemmódban nézi
a TV-t, az OK gombbal az előzőleg nézett
csatornára kapcsolhat. A visszakapcsoláshoz
nyomja meg a gombot újból. Ugyanúgy működik,
mint egyes TV-távvezérlők Ugrás gombja.
CD-hallgatás közben.
illetve CD-hallgatás közben.
Csatorna/Következő
(+) és előző (-) oldal
TV-csatornaváltás vagy lapozás fel-, illetve
lefelé, a rendelkezésre álló lehetőségektől
függően.
NémításKikapcsolja a számítógép hangját.
Rögzített TVTV-műsorok rögzítésének indítását teszi
lehetővé. Aktiválódik a Médiaközpont Rögzített
TV-műsor funkciója.
MűsorújságA televíziós műsorújság megnyitása, melyben
megjelennek a megtekinthető és rögzíthető
TV-csatornák és -műsorok.
Élő TVGyorsgomb a teljes képernyős nézet
bekapcsolásához. Az élő TV-műsor
megtekintésének szüneteltetése esetén a gomb
megnyomásával az élő TV-műsor pillanatnyi
pontjára ugorhat.
DVD-menüMegnyitja a DVD-filmekhez tartozó menüt, ha
van ilyen.
SzámokCsatorna vagy fejezet számának kiválasztása
TV-nézéskor, illetve CD- vagy DVD-lejátszáskor.
Számok, betűk és szimbólumok bevitele.
Két vagy több számjegyű csatorna- vagy
fejezetszám kiválasztásához nyomja meg
sorban a megfelelő gombokat. A 10 szám
kiválasztásához például nyomja le előbb az „1”,
majd a „0” gombot.
TörlésA bevitt számok, betűk és szimbólumok törlése.
Enter (Belépés)Funkciója megegyezik a távvezérlő OK
gombjáéval.
2-20Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Piros, zöld, sárga és
kék gomb
Ugrás egy regisztrációs hivatkozásra.
Ezek a gombok nem találhatók meg minden
modellen.
Telet extElindítja vagy leállítja a Teletext üzemmódot.
Ez a gomb nem található meg minden modellen.
Vékony kialakítású távvezérlő
g
e
f
l
k
o
n
s
ŕ
abc
d
j
ě
h
m
p
q
t
a. CD/DVD
b. Fényerő csökkentése
c. Fényerő növelése
d. Be-ki kapcsoló
e. Hangosítás
f. Halkítás
g. DVD-menü
h. Nyilak
i. OK
j. Világítás be-ki kapcsolása
k. Némítás
l. Vissza
m. Információ
n. Start
o. REW (Visszatekerés)
p. Lejátszás/Szünet
q. FWD (Gyors előretekerés)
r. Visszajátszás
s. Leállítás
t. Átugrás
2-10. ábra Vékony kialakítású távvezérlő
Felhasználói kézikönyv2-21
A500/A500D series
CD/DVDEzt a gombot megnyomva elindíthat egy
alkalmazást, amellyel DVD-t nézhet vagy CD-t
hallgathat.
Ha a számítógép bekapcsolt vagy alvó
állapotában megnyomja ezt a gombot, elindul a
Médiaközpont. Ha zenei CD lemezt helyez az
optikai lemezmeghajtóba, elindul a Zene, video
DVD behelyezése esetén pedig a Videó
program. Ha a gombok megnyomásakor a
futtatni kívánt alkalmazás ablaka nem lesz aktív,
akkor kapcsoljon át az adott alkalmazásra
kézzel. Például kattintson a tálcán lévő gombjára
annak az alkalmazásnak, amelyet aktívvá
szeretne tenni.
Fényerő
csökkentése
Lépésenként csökkentheti vele a számítógép
kijelzőpaneljének fényerejét.
Fényerő növeléseLépésenként növelheti vele a számítógép
kijelzőpaneljének fényerejét.
TápellátásElindítja vagy leállítja az operációs rendszert.
A gomb ugyanazt a funkciót tölti be, mint a
számítógép főkapcsolója. Az alvó üzemmód
alapértelmezésben a számítógép kikapcsolt
állapotával egyenértékű. A beállítás
megváltoztatásához kattintson a Start gombra,
és válassza a Vezérlőpult -> Rendszer és
karbantartás -> Energiagazdálkodási
lehetőségek elemeket. A következő opciók
közül választhat: Nincs művelet, Alvó állapot,
Hibernálás és Leállítás
Hangerő +Növeli a hangerőt DVD-nézés vagy
CD-hallgatás közben.
Hangerő -Csökkenti a hangerőt DVD-nézés vagy
CD-hallgatás közben.
DVD-menüMegnyitja a DVD-filmekhez tartozó menüt, ha
van ilyen.
NyilakMozgatják a kurzort, így lehetővé teszik a
navigálást a Médiaközpont ablakaiban.
OKKiválasztja a kívánt tevékenységet vagy opciót.
Ugyanazt a hatást fejti ki, mint az ENTER
billentyű.
Világítás be-ki
kapcsolása
Ezt a gombot megnyomva be-ki kapcsolhatja a
jelzőfényeket (pl. az elülső kezelőpanel, a
főkapcsoló stb. jelzőfényét).
2-22Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
NémításKikapcsolja a számítógép hangját.
VisszaAz előző ablakot jeleníti meg.
További információEz a gomb a másodlagos (jobb) egérgombnak
IndításA főablakban megnyitja a Médiaközpont ablakot.
REW
(Visszatekerés)
Lejátszás/SzünetLejátssza a kiválasztott adathordozót.
FWD (Gyors
előretekerés)
ÚjrajátszásVisszafelé tekeri az adathordozót (videó esetén
LeállításLeállítja az éppen lejátszott adathordozót.
UgrásElőrefelé tekeri az adathordozót (videó esetén
A távvezérlő használata
Bizonyos modellekhez távvezérlő is tartozik, melynek segítségével a
számítógép néhány funkciója távolról is végrehajtható.
megfelelő funkciókat biztosítja. További
végrehajtható opciók jeleníthetők meg a
segítségével.
Visszafelé tekeri az adathordozót (videó, DVD,
zene, stb.)
Hang- vagy videoműsorszám szüneteltetése.
Gyorsan előretekeri az adathordozót (videó,
DVD, zene, stb.)
7 másodpercet, egy zeneszámot vagy egy
DVD-fejezetet).
30 másodpercet, egy zeneszámot vagy egy
DVD-fejezetet).
■ Ez a távvezérlő kifejezetten ehhez a számítógéphez lett kifejlesztve.
■ Előfordulhat, hogy egyes alkalmazások nem támogatják a távvezérlő
használatát.
A távvezérlő működési tartománya
Mutasson a távvezérlővel a számítógépre, és nyomja meg valamelyik
gombot. A működési szöget és távolságot az alábbi táblázat ismerteti.
TávolságLegfeljebb 5 méter az infravörös vevőablaktól.
Látószög30 fokos vízszintes és 15 fokos függőleges
szögtartomány az infravörös vevőablak tengelyétől
számítva.
Felhasználói kézikönyv2-23
A500/A500D series
2-11. ábra A távvezérlő hatóköre
* A mellékelt távvezérlő megjelenése modellenként eltérhet.
Az alábbi esetekben a fenti hatókörön belül is előfordulhat, hogy a
távvezérlő hibásan működik vagy nem működik helyesen:
■ Ha az infravörös vevőablak vagy a számítógép és a távvezérlő között
valamilyen akadály található.
■ Ha közvetlen napfény vagy erős mesterséges fény éri az infravörös
vevőablakot.
■ Ha az infravörös vevőablak vagy távvezérlő infravörös sugarat
kibocsátó része piszkos.
■ Ha a számítógép környezetében más olyan számítógépeket is
használnak, amelyekhez szintén infravörös távvezérlő tartozik.
■ Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony.
2-24Felhasználói kézikönyv
Az elemek behelyezése és eltávolítása
A használat megkezdése előtt mindenképpen helyezze be a távirányítóhoz
mellékelt CR2016 típusú elemeket.
A távvezérlő elemeit gyermekek elől elzárva tartsa.
Az elem véletlen lenyelése fulladásveszélyes! Ha ilyesmi történne,
azonnal forduljon orvoslóhoz!
A távvezérlő elemeivel kapcsolatban tartsa szem előtt a következő
óvintézkedéseket.
■ A megadott típusokon kívül ne használjon másfajta elemeket!
■ Ügyeljen, hogy behelyezéskor az elemek pólusai (+ vagy -)
megfelelően álljanak.
■ Az elemet ne töltse, ne melegítse, ne szedje szét, ne zárja rövidre, és
ne tegye tűzbe vagy lángba.
■ Ne használjon olyan elemet, amelynek lejárt a javasolt felhasználási
ideje, vagy amely teljesen lemerült.
■ Ne használjon egyszerre különböző típusú elemeket vagy régi és új
elemeket.
■ Ne tárolja az elemeket fém nyakláncok, hajcsatok vagy egyéb fém
kiegészítők között.
■ Az elemek tárolásakor és selejtezésekor a rövidzárlatok elkerülése
érdekében zárja le az elemek pólusait (+ és -) szigetelőszalaggal.
Ha ezeket az óvintézkedéseket nem tartja be, az elemek
túlmelegedhetnek, kifolyhatnak vagy felrobbanhatnak. Ezek akár személyi
sérülést is okozhatnak. Ha az elemekben lévő elektrolitfolyadék a bőrére
vagy ruházatára kerül, azonnal mossa le tiszta vízzel. Ha az elektrolit a
szemébe kerül, azonnal öblítse ki a szemét tiszta vízzel, és forduljon
orvoshoz. A készülékekre került elemfolyadékhoz ne érjen hozzá puszta
kézzel. A folyadékot ronggyal vagy papírtörlővel távolítsa el.
A500/A500D series
A teljes méretű távvezérlőhöz használható elemtípus
Ha a távvezérlőhöz kapott elemek lemerülnek, cserélje ki őket a
kereskedelmi forgalomban kapható AA mangán- vagy alkálielemekre.
Másfajta elem használata nem javasolt.
Felhasználói kézikönyv2-25
A500/A500D series
Az elemek behelyezése
1. Nyissa ki az elemfedelet a távvezérlő hátulján.
A kinyitáshoz tolja el a fedelet a nyíl irányába.
2. Helyezze be az elemeket.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a polaritásra (+ és -).
3. Tegye vissza az elemek fedőlapját.
Tolja vissza a fedőlapot, amíg a helyére nem kattan.
2-12. ábra A telep fedelének felnyitása
2-13. ábra Az elemek behelyezése
2-14. ábra A telep fedelének lezárása
2-26Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Az elemek cseréje
Amikor a távvezérlő elemei élettartamuk végére érnek, a távvezérlő
helytelenül fog működni, vagy csak kis távolságból működik. Ebben az
esetben vásároljon új elemeket, a lemerülteket pedig cserélje ki.
1. Nyissa ki az elemfedelet a távvezérlő hátulján.
2. Cserélje ki az elemeket.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a polaritásra (+ és -).
2-15. ábra Az elemek eltávolítása
3. Tolja vissza az elemfedelet úgy, hogy a helyére kattanjon.
A vékony kialakítású távvezérlőhöz használható elemtípus
Ha a távvezérlőhöz kapott elemek lemerülnek, cserélje ki őket a
kereskedelmi forgalomban kapható CR2016 lítiumelemekre. Másfajta elem
használata nem javasolt.
Az elem behelyezése
1. Nyissa ki az elemfedelet a távvezérlő hátulján.
2-16. ábra A telep fedelének felnyitása
2. Az elem behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. Nyomja le az
elemet a reteszig, majd előrefelé tolva illessze be a teleptartóba.
a
1. Ütköző
2. Telep
2-17. ábra Az elem behelyezése
Felhasználói kézikönyv2-27
b
A500/A500D series
3. Tegye vissza az elemek fedőlapját. Tolja vissza a fedőlapot, amíg a
Elemcsere
1. Nyissa ki az elemfedelet a távvezérlő hátulján.
2. Tartsa nyomva a reteszt, majd húzza ki a telepet a teleptartóból.
3. Tegye be a helyére az elemet. A polaritásnak megfelelően helyezze be
4. Tegye vissza az elemek fedőlapját. Tolja vissza a fedőlapot, amíg a
helyére nem kattan.
2-18. ábra A telep fedelének lezárása
2-19. ábra Az elemek eltávolítása
az elemeket. Nyomja le az elemet a reteszig, majd előrefelé tolva
illessze be a teleptartóba.
helyére nem kattan.
2-28Felhasználói kézikönyv
A vékony kialakítású távvezérlő elhelyezése
A vékony kialakítású távvezérlő behelyezése
A vékony kialakítású távvezérlőt a következő eljárással illesztheti a
helyére:
1. Ellenőrizze, hogy üres-e az ExpressCard kártyahely.
2. Dugja be a nyílásba a távvezérlőt, előlapjával felfelé fordítva.
2-20. ábra A vékony kialakítású távvezérlő behelyezése
3. Óvatosan tolja be a távvezérlőt, hogy az megfelelően csatlakozzon.
A500/A500D series
A vékony kialakítású távvezérlő kihúzása
A vékony kialakítású távvezérlőt a következő eljárással illesztheti a helyére:
1. A kioldáshoz finoman nyomja be a távvezérlőt.
2. Fogja meg a távvezérlőt, és húzza ki a nyílásból.
2-21. ábra A vékony kialakítású távvezérlő kihúzása
Felhasználói kézikönyv2-29
A500/A500D series
Hálózati tápegység
A hálózati tápegység 90 és 264 volt között bármilyen feszültséget képes
automatikusan átalakítani, illetve a gépet 47 vagy 63 Hz-es frekvenciának
megfelelően működtetni. Ez a jellemző lehetővé teszi, hogy a számítógépet
szinte minden országban/régióban használhassa. A hálózati tápegység a
váltakozó áramot egyenárammá alakítja, és csökkenti a számítógép által
felvett feszültséget.
A telep feltöltéséhez a hálózati tápegység egyik végét az áramforrásba,
a másikat pedig a számítógéphez kell csatlakoztatni. Bővebb információkat
a 6. fejezetben (Tápellátás és bekapcsolási módok) talál.
■ A számítógéphez, modelltől függően, két- vagy háromtűs tápegység/
tápkábel tartozik.
■ Ha háromtűs csatlakozóval rendelkezik, ne használjon kéttűs
átalakítót.
■ A géppel szállított tápkábel megfelel a vásárlás régiójában érvényes
biztonsági előírásoknak. A tápkábelt az adott régión kívül nem
használja. A tápegység/számítógép más régiókban való használatához
vásároljon az adott terület biztonsági előírásainak megfelelő tápkábelt.
A tűzveszély vagy a számítógép más sérülésének elkerülése érdekében
mindig a számítógéphez mellékelt TOSHIBA hálózati tápegységet vagy a
TOSHIBA által specifikált hálózati tápegységet használjon. Nem
kompatibilis hálózati tápegység használata tüzet vagy a számítógép
károsodását eredményezheti, ami súlyos sérülést okozhat.
2-30Felhasználói kézikönyv
Üzembe helyezés
■ Ha a telep nincs előre behelyezve a megvásárolt számítógépbe,
akkor a számítógép használatbavétele előtt helyezze be a telepet.
A telep behelyezésével kapcsolatos további tudnivalókért lásd a
6. fejezetet (A telep cseréje).
■ Kérjük, hogy feltétlenül olvassa el A számítógép első alkalommal
történő elindítása című részt.
■ Kérjük, hogy a számítógép biztonságos és helyes használata
érdekében olvassa el a Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyvét.
A kézikönyv célja, hogy segítséget nyújtson a hordozható számítógép
minél kényelmesebb és eredményesebb használatához. A kézikönyv
javaslatainak betartása csökkentheti annak veszélyét, hogy a kézben,
a karokban, a vállakban és a nyakban fájdalmas és a mozgást
korlátozó sérülések alakuljanak ki.
A500/A500D series
3. fejezet
Ez a fejezet a számítógép használatának megkezdéséhez szükséges
alapvető információkat tartalmazza. A fejezet a következő témákkal
foglalkozik:
■ A hálózati tápegység csatlakoztatása
■ A kijelző felnyitása
■ A számítógép bekapcsolása
■ A számítógép első alkalommal történő elindítása
■ A számítógép kikapcsolása
■ A számítógép újraindítása
■ Rendszer-helyreállítási beállítások
■ Az előtelepített szoftverek helyreállítása
■ Használjon víruskereső szoftvert, és rendszeresen frissítse azt.
■ Soha ne formázzon adathordozót a tartalmának ellenőrzése nélkül.
A formázás megsemmisíti az összes tárolt adatot.
■ Tanácsos rendszeres időközönként külső adathordozóra biztonsági
mentést készíteni a belső merevlemezről vagy egyéb fő tárolóeszközről.
Az általános adathordozók nem tartósak és stabilak hosszú időn át, és
meghatározott feltételek esetén adatvesztés történhet.
■ Hardver vagy szoftver telepítése előtt mentse merevlemezre vagy más
adathordozóra a memóriában lévő adatokat. Ennek elmulasztása
adatvesztést okozhat.
Felhasználói kézikönyv3-1
A500/A500D series
A hálózati tápegység csatlakoztatása
A hálózati tápegységet a telep feltöltéséhez, illetve a számítógép hálózati
áramforrásról történő üzemeltetéshez kell a géphez csatlakoztatni.
A számítógép első használatakor célszerű a hálózati áramellátást
használni, mert a telep feltöltése előtt a gép nem működtethető telepről.
A hálózati tápegységet bármilyen 90–264 voltos, 47vagy 63 Hz-es
áramforrásra csatlakoztathatja. A telep hálózati tápegységről történő
feltöltésével kapcsolatban a 6. fejezetben (Tápellátás és bekapcsolási
módok) talál információkat.
■ A tűzveszély vagy a számítógép más sérülésének elkerülése
érdekében mindig a számítógéphez mellékelt TOSHIBA hálózati
tápegységet vagy a TOSHIBA által specifikált hálózati tápegységet
használjon. Nem kompatibilis hálózati tápegység használata tüzet
vagy a számítógép károsodását eredményezheti, ami súlyos sérülést
okozhat. A TOSHIBA nem vállal felelősséget a nem kompatibilis
tápegységek használatából eredő károkért.
■ Soha ne csatlakoztassa a tápegységet olyan áramforráshoz, amely
nem felel meg a berendezés címkéjén feltüntetett feszültségnek vagy
frekvenciának. Ennek elmulasztása tüzet vagy áramütést
eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.
■ Mindig olyan tápkábelt használjon vagy vásároljon, amelyek megfelelnek
a használat helyének megfelelő országban használt hivatalos
feszültségnek, frekvenciának és követelményeknek. Ennek elmulasztása
tüzet vagy áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.
■ A géppel szállított tápkábel megfelel azon régió biztonsági előírásainak
és szabályozásainak, ahol a terméket vásárolta. Az adott régión kívül
nem szabad használni. Más régiókban való használathoz vásároljon az
adott terület biztonsági előírásainak megfelelő tápkábelt.
■ Ha háromtűs csatlakozóval rendelkezik, ne használjon kéttűs átalakítót.
■ Hálózati tápegység számítógéphez csatlakoztatásakor mindig kövesse
a Felhasználói kézikönyvben megadott lépéseket. Az utolsó lépés
mindig a tápkábel élő elektromos aljzatba csatlakoztatása legyen,
máskülönben a tápegység egyenáramú kimeneti csatlakozójának
megérintése az elektromos feltöltődés következtében áramütést vagy
más kisebb sérülést okozhat. Általános biztonsági óvintézkedésként
azt tanácsoljuk, ne érintse meg a számítógép fémrészeit.
■ Soha ne helyezze a számítógépet vagy a tápegységet fafelületre,
bútorra vagy bármely más olyan felületre, amely hővel érintkezve
megrongálódhat, mivel a számítógépház, illetve tápegység felületi
hőmérséklete megemelkedik normál használat közben.
■ A számítógépet és a tápegységet mindig kemény, sík és hőálló
felületre helyezze.
Az óvintézkedések és kezelési utasítások részletes leírását a mellékelt
Biztonsági és kényelmi utasítások kézikönyve tartalmazza.
3-2Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
1. Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati tápegységhez.
3-1. ábra A tápkábel hálózati tápegységhez csatlakoztatása (kéttűs dugó)
3-2. ábra A tápkábel hálózati tápegységhez csatlakoztatása (háromtűs dugó)
A számítógéphez, modelltől függően, két- vagy háromtűs tápegység/
tápkábel tartozik.
2. Csatlakoztassa a hálózati tápegység egyenáramú kimenetét (dugó) a
19 V-os egyenáramú bemenethez (aljzat) a számítógép jobb oldalán.
3-3. ábra A számítógép tápegységhez csatlakoztatása
3. A tápkábelt csatlakoztassa egy élő elektromos aljzatba – a telep és az
egyenáram jelzőfényei világítanak a számítógép elején.
Felhasználói kézikönyv3-3
A500/A500D series
A kijelző felnyitása
A számítógép kijelzőpanelje az optimális használathoz különböző
helyzetekbe állítható.
A számítógép felemelésének elkerülése érdekében egy kézzel nyomja le a
tenyértámasztót, másik kézzel pedig óvatosan húzza felfelé a kijelzőt. Ezáltal
a kijelző szögét úgy állíthatja be, hogy optimális tisztaságú képet kapjon.
A kijelzőpanel felnyitását és lehajtását körültekintéssel végezze. A panel
hirtelen felnyitása vagy erőteljes lezárása a számítógép károsodását
okozhatja.
3-4. ábra A kijelző felnyitása
■ A panelt óvatosan nyissa fel, és ne erőltesse azon a ponton túl,
ameddig még könnyen mozgatható.
■ Ügyeljen arra, hogy a kijelzőpanelt ne döntse túlzottan hátra, mert
azzal túlerőltetheti a panel forgópántjait, és kárt okozhat a gépben.
■ Ne nyomja vagy lökje meg a kijelzőpanelt.
■ Ne emelje fel a számítógépet a kijelzőpanelnél fogva.
■ Ne hajtsa le a kijelzőpanelt, ha a billentyűzet és a kijelzőpanel között
toll vagy egyéb tárgy maradt.
■ A kijelzőpanel felnyitása, illetve lehajtása közben a tenyértámasztót
egy kézzel lenyomva rögzítse a számítógépet, másik kézzel pedig
óvatosan nyissa fel, illetve hajtsa le a kijelzőt (a kijelzőpanel felnyitása,
illetve lehajtása során ne alkalmazzon túl nagy erőt).
3-4Felhasználói kézikönyv
A számítógép bekapcsolása
Ebben a részben a számítógép bekapcsolásának folyamatát ismertetjük.
A főkapcsoló jelzőfénye a gép állapotát jelzi. További tudnivalókért lásd a
6. fejezet (Tápellátás és bekapcsolási módok) Az energiaellátási feltételek
nyomon követése című részét.
■ A számítógép első alkalommal történő bekapcsolásakor addig ne
kapcsolja ki a gépet, amíg be nem állította az operációs rendszert.
Bővebb információkat a A számítógép első alkalommal történő
elindítása részben talál.
■ A hangerő a Windows telepítése alatt nem változtatható.
1. Nyissa fel a gép kijelzőpaneljét.
2. Nyomja meg a gép főkapcsoló gombját.
A500/A500D series
3-5. ábra A számítógép bekapcsolása
A számítógép első alkalommal történő elindítása
A Microsoft Windows Vista® indítóképernyő jelenik meg elsőként a
számítógép bekapcsolásakor. Az operációs rendszer helyes telepítéséhez
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A Software License Terms (a szoftver licencfeltételei) rész
megjelenésekor feltétlenül olvassa el az információkat.
Felhasználói kézikönyv3-5
A500/A500D series
A számítógép kikapcsolása
A számítógépet három különböző módon kapcsolhatja ki: leállítás,
hibernálás és alvó üzemmódba helyezés.
Leállítás módja
Ha a számítógépet a Leállítás móddal kapcsolja ki, nem történik
adatmentés, és a számítógép a legközelebbi bekapcsoláskor az operációs
rendszer kezdőképernyőjét tölti be.
1. Adatmódosítás esetén a szükséges adatokat mentse a merevlemezre
vagy más adathordozóra.
2. A CD/DVD vagy a hajlékonylemez eltávolítása előtt állítson le minden
lemezekkel kapcsolatos műveletet.
■ A merevlemez-meghajtó jelzőfénye ne világítson. Ha a számítógépet
lemez írása vagy olvasása közben kikapcsolja, adatvesztést vagy a
lemez meghibásodását okozhatja.
■ Soha ne kapcsolja ki az áramellátást alkalmazás futása közben.
Ez adatvesztést okozhat.
■ Adatok írása/olvasása közben soha ne kapcsolja ki az áramellátást, ne
válasszon le külső tárolóeszközt, illetve ne távolítson el adathordozót.
Ez adatvesztést okozhat.
3. Kattintson a Start gombra.
4. Kattintson az energiagazdálkodási gombok () között található
nyílgombra (), majd válassza a menü Leállítás
elemét.
5. Kapcsolja ki a számítógéphez csatlakozó összes perifériás eszközt.
A számítógépet és a perifériás eszközöket ne kapcsolja azonnal vissza. Az
esetleges károk elkerülése érdekében a bekapcsolás előtt várjon egy kicsit.
Hibernálási mód
Hibernálási módban a rendszer a memória tartalmát a merevlemezre menti
a számítógép kikapcsolása előtt. A következő bekapcsoláskor a
számítógép az előző állapotot állítja vissza. Felhívjuk a figyelmét arra,
hogy a hibernálás mód nem menti el a számítógéphez csatlakozó
perifériás eszközök állapotát.
■ Mentse el a szükséges adatokat. A hibernálási módba lépés során a
számítógép a memória tartalmát a merevlemezre menti. Ennek ellenére,
a biztonság érdekében célszerű az adatokat manuálisan is elmenteni.
■ Adatvesztést okozhat, ha a mentés befejezése előtt eltávolítja a
telepet, vagy kihúzza a hálózati tápegység csatlakozóját. Várja meg,
amíg a merevlemez-meghajtó jelzőfénye kialszik.
■ Hibernálási állapotban lévő számítógépbe ne helyezzen memóriamodult,
illetve azt nem távolítsa el. Ez adatvesztést eredményezhet.
3-6Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
A hibernálás előnyei
A hibernálási funkció az alábbi előnyöket biztosítja:
■ A számítógép alacsony telepfeszültség miatt bekövetkező automatikus
kikapcsolásakor a rendszer az adatokat a merevlemezre menti.
■ A számítógép bekapcsolásakor azonnal az előzőleg használt környezet
töltődik be.
■ Amikor a rendszer a Hibernálás funkciónál megadott ideig nem kap
bemeneti információt vagy nem használja a hardvert, a számítógép
energiát takarít meg a rendszer leállításával.
■ Lehetővé teszi a panel leállítási funkciójának használatát is.
A hibernálás kezdeményezése
A számítógépet az FN + F4 billentyűkkel is hibernált állapotba helyezheti.
További részletekért tekintse meg az 5. fejezetet (A billentyűzet).
A rendszer hibernált állapotba helyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
1. Kattintson a Start gombra.
2. Kattintson az energiagazdálkodási gombok () között
található nyílgombra (), majd válassza a menü Hibernálás elemét.
Automatikus hibernálás
A számítógépet úgy is konfigurálhatja, hogy az a főkapcsoló gomb
megnyomásakor vagy a kijelzőpanel lezárásakor automatikusan hibernált
állapotba lépjen. Ezeknek a beállításoknak a megadásához kövesse az
alábbi lépéseket:
1. A Start menüben kattintson a Vezérlőpult elemre.
2. Kattintson a Rendszer és karbantartás elemre, majd az
Energiagazdálkodási lehetőségek alkalmazásra.
3. Kattintson A főkapcsoló gomb funkciójának kiválasztása vagy A fedéllehajtás funkciójának kiválasztása lehetőségre.
4. Az Amikor megnyomom a számítógép főkapcsolóját és az Amikor lehajtom a számítógép fedelét elemeknél válassza ki a megfelelő
hibernálási beállítást.
5. Kattintson a Save changes (Módosítások mentése) gombra.
Adatmentés hibernált állapotban
Amikor a számítógépet hibernált üzemmódban kapcsolja ki, a rendszer az
aktuális memóriaadatokat a merevlemezre menti. A mentés folyamata alatt
a lemezmeghajtó használatát jelző fény világít.
A számítógép kikapcsolása és a memóriában lévő adatok merevlemezre
mentése után kapcsolja ki a perifériás eszközöket.
A számítógépet és az ahhoz csatlakozó eszközöket ne kapcsolja azonnal
vissza. Várjon egy percet az alkatrészek teljes leállásáig.
Felhasználói kézikönyv3-7
A500/A500D series
Alvó állapot
Ha munkáját félbe kell szakítania, a számítógép alvó módba helyezésével
úgy is kikapcsolhatja a gépet, hogy nem kell kilépnie a használt
programból. Ebben a módban a rendszer az adatokat a számítógép
főmemóriájában őrzi, így amikor a gépet visszakapcsolja, ott folytathatja a
munkát, ahol abbahagyta.
Amennyiben a számítógépet ki kell kapcsolnia a repülőgép fedélzetén
vagy más olyan környezetben, ahol elektronikus eszközök irányítása vagy
szabályozása folyik, a gépet kapcsolja ki teljesen. Ez az összes vezeték
nélküli kommunikációs eszközre és kapcsolóra is vonatkozik. Tiltsa le
azokat a beállításokat, amelyek a számítógépet automatikusan
bekapcsolják (például időzített felvételkészítés). Ha a számítógépet
elmulasztja ily módon teljesen leállítani, akkor az operációs rendszere
újraindulhat, hogy végrehajtsa az előre beállított feladatait, vagy mentse a
nem mentett adatait, amely a repülésirányítási és egyéb rendszerek
működését zavarhatja, és akár súlyos balesetet is okozhat.
■ Mielőtt alvó állapotba kapcsolná a számítógépet, mentse az adatokat.
■ Alvó módban lévő számítógépbe ne helyezzen memóriamodult, illetve
■ Alvó módban lévő gépből a telep csak akkor távolítható el, ha a
azt ne távolítsa el. Ez a számítógép vagy a memóriamodul
károsodásához vezethet.
számítógép éppen hálózati áramforrásról üzemel. A telep
eltávolításának hatására a memóriában lévő adatok elveszhetnek.
■ A hálózati tápegységről üzemelő számítógép az energiagazdálkodási
lehetőségeknél megadott beállításoknak megfelelően lép alvó
üzemmódba. (Az energiagazdálkodási lehetőségek megnyitásához
válassza a Start -> Vezérlőpult -> Rendszer és karbantartás ->Energiagazdálkodási lehetőségek elemeket.)
■ Az alvó állapotból történő kilépéshez nyomja meg, és rövid ideig tartsa
lenyomva a gép főkapcsolóját vagy egy tetszőleges billentyűt.
Felhívjuk a figyelmét, hogy a billentyűk csak akkor használhatók erre a
célra, ha engedélyezte az Ébresztés billentyűzetről funkciót a HW
Setup programban.
■ Ha a számítógép alvó módba lép, miközben egy hálózati alkalmazás
aktív, előfordulhat, hogy a számítógép legközelebbi bekapcsolásakor
és az alvó állapotból való kilépéskor az adott alkalmazást újra kell
indítani.
■ Ha szeretné megakadályozni, hogy a számítógép automatikusan alvó
módba lépjen, tiltsa le az energiagazdálkodási lehetőségek Alvó állapot
opcióját. (Eléréséhez válassza a Start -> Vezérlőpult -> Rendszer és karbantartás->Energiagazdálkodási lehetőségek elemeket.)
■ A Hibrid alvás funkció használatához állítsa be azt az
Energiagazdálkodási lehetőségeknél.
3-8Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Az alvó állapot előnyei
Az alvó állapot funkció az alábbi előnyöket biztosítja:
■ Az előzőleg használt környezetet a hibernálási módnál gyorsabban
állítja vissza.
■ Amikor a rendszer az Alvó állapot funkciónál megadott ideig nem kap
bemeneti információt vagy nem használja a hardvert, a számítógép
energiát takarít meg a rendszer leállításával.
■ Lehetővé teszi a panel leállítási funkciójának használatát is.
A számítógép alvó módba helyezése
A számítógépet az FN + F3 billentyűkkel is alvó módba helyezheti. További
részletekért tekintse meg az 5. fejezetet (A billentyűzet).
A rendszert az alábbi négy módszer bármelyikével alvó állapotba helyezheti:
■ Kattintson a Start gombra, majd az energiagazdálkodási gombok
() között lévő főkapcsoló gombra ().
Ne feledje, hogy ezt a lehetőséget engedélyezni kell az
Energiagazdálkodási lehetőségek beállításaiban (ennek
megnyitásához kattintson a Start -> Vezérlőpult -> Rendszer és karbantartás -> Energiagazdálkodási lehetőségek elemekre).
■ Kattintson a Start gombra, majd a nyílgombra (), és a menüben
válassza az Alvás elemet.
■ Zárja le a kijelzőpanelt. Ne feledje, hogy ezt a lehetőséget engedélyezni
kell az Energiagazdálkodási lehetőségek beállításaiban (ennek
megnyitásához kattintson a Start -> Vezérlőpult -> Rendszer és karbantartás -> Energiagazdálkodási lehetőségek elemekre).
■ Nyomja meg a főkapcsolót. Ne feledje, hogy ezt a lehetőséget
engedélyezni kell az Energiagazdálkodási lehetőségek beállításaiban
(ennek megnyitásához kattintson a Start -> Vezérlőpult -> Rendszer és karbantartás -> Energiagazdálkodási lehetőségek elemekre).
A számítógép bekapcsolásakor ott folytathatja a munkát, ahol a leállításkor
abbahagyta.
■ Amikor a számítógép alvó módban van, a főkapcsoló jelzőfénye
sárgán villog.
■ Ha a számítógépet telepről működteti, az alvó mód több energiát
fogyaszt, mint a számítógép kikapcsolt állapota. A teljes működési időt
meghosszabbíthatja, ha a gépet hibernált állapotba helyezve
kikapcsolja.
Az alvó állapot használatának korlátai
Az alvó állapot a következő feltételek teljesülése esetén nem használható:
■ A gépet leállítás után azonnal visszakapcsolja.
■ A memória áramkörei statikus elektromosságnak és elektromos
zörejnek vannak kitéve.
Felhasználói kézikönyv3-9
A500/A500D series
A számítógép újraindítása
Bizonyos esetekben újra kell indítani a számítógépet. Ilyen esetek például
a következők:
■ Bizonyos rendszerbeállítások módosítása.
■ Hiba következtében a számítógép nem reagál a billentyűzetről érkező
parancsokra.
A számítógép újraindításához háromféle módszer közül választhat:
■ Kattintson a Start gombra, majd az energiagazdálkodási gombok ()
között található nyílgombra (), majd válassza a menü
Újraindítás elemét.
■ Nyomja le egyszerre a CTRL, az ALT és a DEL billentyűket (egyszer) a
menüablak megjelenítéséhez, majd a Leállítási opciók közül válassza
az Újraindítás lehetőséget.
■ Nyomja meg a főkapcsoló gombot, és tartsa lenyomva 4 másodpercig.
Miután a számítógép kikapcsolt, a gép újbóli bekapcsolása előtt várjon
10-15 másodpercet.
Rendszer-helyreállító opciók és az előtelepített szoftverek
helyreállítása
A merevlemezen egy 1,5 GB-os rejtett partíció van fenntartva a
Rendszer-helyreállítási beállítások számára.
Ezen a partíción olyan fájlok találhatók, amelyek probléma esetén
felhasználhatók a rendszer megjavításához.
Ennek a partíciónak a törlése esetén a Rendszer-helyreállítási beállítások
funkció nem lesz használható.
Rendszer-helyreállítási beállítások
Az újonnan szállított számítógép merevlemezére telepítve van a
Rendszer-helyreállítási beállítások funkció. A Rendszer-helyreállítási
beállítások menü az indítási problémák elhárítására, diagnosztika
futtatására és a rendszer helyreállítására szolgáló eszközöket tartalmaz.
Az indítási problémák elhárításáról további tudnivalókat a Windows Súgó és támogatás anyagban talál.
A Rendszer-helyreállítási beállítások alkalmazás kézzel is futtatható a
problémák elhárítása érdekében.
Az eljárás menete: Kövesse a képernyőn megjelenő menü utasításait.
1. Kapcsolja ki a számítógépet.
2. Kapcsolja be a számítógépet, és a TOSHIBA képernyő megjelenésekor
nyomja meg többször az F8 billentyűt.
3. Megjelenik a Speciális indítási beállítások menü.
Válassza ki a nyílgombokkal A számítógép javítása lehetőséget, majd
nyomja meg az ENTER billentyűt.
3-10Felhasználói kézikönyv
4. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A Windows Vista® CompletePC Backup szolgáltatás a Windows Vista®
Business Edition és Ultimate Edition rendszereken használható.
Az előtelepített szoftverek helyreállítása
Az előtelepített szoftver helyreállítására többféle lehetőség van, a vásárolt
modelltől függően:
■ Optikai helyreállító lemez készítése
■ Előtelepített szoftverek helyreállítása az Ön által létrehozott helyreállító
lemezről
■ Előre telepített szoftverek helyreállítása a helyreállító merevlemez-
meghajtóról
Visszaállító lemezek rendelése a TOSHIBÁTÓL és az előre telepített
szoftverek visszaállítása a lemezekről*
* Felhívjuk figyelmét, hogy ez a szolgáltatás nem ingyenes.
Optikai helyreállító lemez készítése
Ez a rész a helyreállító lemezek létrehozását tárgyalja.
■ Helyreállító-lemezek készítésekor a számítógépet hálózati
tápegységről kell működtetni.
■ A helyreállító-lemez készítéséhez használt szoftveren kívül zárjon be
minden futó alkalmazást.
■ Ne futtasson képernyőkímélőt, és egyéb, a CPU terhelését jelentősen
megnövelő szoftvereket.
■ A számítógépet teljes üzemben működtesse.
■ Ne használjon energiatakarékos üzemmódokat.
■ A vírusellenőrző futása alatt ne írjon a lemezre.
Várja meg, amíg a program futása befejeződik, majd tiltsa le az
automatikus vírusellenőrző programokat, beleértve a háttérben futó
alkalmazásokat is.
■ Ne használjon segédprogramokat, illetve a merevlemez-meghajtó
elérési sebességét javító programokat. Az ilyen programok az
írószoftverek működését hátrányosan befolyásolják, és adatsérülést
okozhatnak.
■ A lemez írása/újraírása közben ne állítsa le a gépet, ne jelentkezzen
ki, illetve ne helyezze a rendszert hibernált vagy alvó állapotba.
■ A számítógépet helyezze sima felületre, és kerülje az olyan helyeket,
ahol a gépet rázkódás érheti (például repülőgépeken, autókban stb.).
■ Ne helyezze a számítógépet ingatag asztalra vagy egyéb instabil
felületre.
A500/A500D series
Felhasználói kézikönyv3-11
A500/A500D series
A számítógép szoftverének helyreállításához szükséges rendszerképfájlt a
merevlemez tárolja. A fájl a következő eljárással másolható DVD lemezre:
1. Készítsen elő egy üres DVD lemezt.
2. Az alkalmazás a következő adathordozók közüli választást teszi
lehetővé a helyreállító rendszerképfájl másolásához: DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW.
Előfordulhat, hogy ezen adathordozók némelyike számítógépe optikai
lemezmeghajtójában nem használható. Ezért az eljárás folytatása előtt
ellenőrizze, hogy támogatja-e az optikai lemezmeghajtó a kiválasztott
üres adathordozót.
3. Kapcsolja be a számítógépet, és a szokásos módon várja meg, amíg
az a merevlemezről betölti a Windows Vista
®
4. Helyezze az első üres adathordozót az optikai lemezmeghajtó tálcájába.
5. Kattintson duplán a Helyreállítólemez-készítő ikonra a Windows
Vista® asztalán, vagy válassza ki ezt a programot a Start menüből.
6. A Helyreállítólemez-készítő elindulása után válassza ki az
adathordozó-típust és a másolni kívánt tételt, majd kattintson a
Létrehozás gombra.
7. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A program létrehozza a helyreállító lemezeket.
Előtelepített szoftverek helyreállítása az Ön által létrehozott
helyreállító lemezekről
Ha az előre telepített szoftverek megsérülnek, az Ön által létrehozott
helyreállító lemezek segítségével a számítógépet visszaállíthatja az
eredeti, átvétel előtti állapotába. A helyreállításhoz kövesse az alábbi
lépéseket:
Ha korábban az Fn + ESC billentyűkombinációval aktiválta a némítás
funkciót, a helyreállítás megkezdése előtt feltétlenül kapcsolja ki azt,
hogy hallhatóak legyenek a számítógép hangjelzései. További részletek
az 5. fejezetben (A billentyűzet).
operációs rendszert.
A Windows operációs rendszer helyreállításakor a számítógép
újraformázza a merevlemezt, és az azon tárolt adatok elvesznek.
1. Helyezze a helyreállító lemezeket az optikai lemezmeghajtóba, majd
kapcsolja ki a számítógépet.
2. Az F12 billentyűt nyomva tartva, kapcsolja be a számítógépet. Ha
megjelenik a
TOSHIBA logóval ellátott képernyő, engedje fel az F12
billentyűt.
3. Válassza ki a menüből a CD-ROM ikont a kurzorbillentyűkkel.
4. Kövesse a képernyőn megjelenő menü utasításait.
3-12Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Előtelepített szoftverek helyreállítása a helyreállító merevlemezmeghajtóról
A Data meghajtón találhat egy „HDDRecovery” nevű mappát. Ebben a
mappában találhatók azok a fájlok, amelyek segítségével visszaállítható a
rendszer eredeti, gyárilag telepített állapota.
Ha újra beállítja a merevlemezt, ne módosítson, töröljön vagy adjon hozzá
partíciót a kézikönyvben leírtaktól eltérő módon. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy nem áll majd rendelkezésre a szükséges szoftver által
igényelt terület.
Ezenkívül ha külső cég által gyártott particionáló programot használ a
merevlemez partícióinak újrakiosztására, lehetetlenné válhat a
számítógépen lévő rendszer újratelepítése is.
Ha korábban az Fn + ESC billentyűkombinációval aktiválta a némítás
funkciót, a helyreállítás megkezdése előtt feltétlenül kapcsolja ki azt,
hogy hallhatóak legyenek a számítógép hangjelzései. További részletek
az 5. fejezetben (A billentyűzet).
Feltétlenül csatlakoztassa a hálózati tápegységet. Ellenkező esetben a
helyreállítási folyamat során lemerülhet a telep.
A Windows operációs rendszer helyreállításakor a számítógép
újraformázza a merevlemezt, és az azon tárolt adatok elvesznek.
1. Kapcsolja ki a számítógépet.
2. Kapcsolja be a számítógépet, és a TOSHIBA képernyő megjelenésekor
nyomja meg többször az F8 billentyűt.
3. Megjelenik a Speciális indítási beállítások menü.
Válassza ki a nyílgombokkal A számítógép javítása lehetőséget, majd
nyomja meg az ENTER billentyűt.
4. Válassza ki a kívánt billentyűzetkiosztást, és kattintson a Tov ább
gombra.
5. A helyreállító folyamat használatához a megfelelő jogokkal rendelkező
felhasználóként kell bejelentkeznie.
6. A Rendszer-helyreállítási beállítások képernyőn kattintson a TOSHIBA
Helyreállító merevlemez lehetőségre.
7. Kövesse a TOSHIBA Helyreállító merevlemez párbeszédpanelen
megjelenő útmutatást.
A számítógép visszaáll gyári telepítésű állapotába.
Mielőtt helyreállítaná a számítógép gyári állapotát, állítsa a BIOS-t
alapértelmezett beállításra!
Felhasználói kézikönyv3-13
A500/A500D series
3-14Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
4. fejezet
A számítógép használatának alapjai
Ebben a fejezetben a számítógép használatának alapjait ismertetjük,
hangsúlyozva az ennek során szükséges óvintézkedéseket.
A Touch Pad (érintőpárna) használata
A TouchPad használatához egyszerűen csak érintse meg a párnát, és
ujjhegyét húzza abba az irányba, amerre a képernyő egérmutatóját
mozgatni szeretné.
a
b
c
a. TouchPad engedélyezése/letiltása gomb
b. TouchPad
c. A TouchPad gombjai
d. Ujjlenyomat-érzékelő
4-1. ábra A TouchPad és a TouchPad vezérlőgombjai
A billentyűzet alatt található két gombot a szabványos egér gombjaihoz
hasonlóan használhatja. A bal oldali gombbal kiválaszthatja a tetszőleges
menüelemet, illetve a kurzorral kijelölt szövegen vagy ábrán végezhet
műveleteket. A jobb oldali gombbal a használt szoftvertől függően menüket
vagy más funkciókat jeleníthet meg.
Felhasználói kézikönyv4-1
d
A500/A500D series
A szóköz billentyű alatt található TouchPad engedélyezése/letiltása
gombbal kikapcsolhatja a TouchPadet, amíg egeret használ. A TouchPad
engedélyezéséhez újból nyomja meg a gombot.
A szabványos egér bal oldali gombjának funkcióit a Touch Padre
koppintással is előhívhatja.
Kattintás: Koppintson egyszer
Dupla kattintás: Koppintson kétszer.
Áthúzás: Koppintással válassza ki az áthelyezni kívánt elem(ek)et.
A második koppintás után ujját hagyja a párnán, és húzza az
elem(ek)et a megfelelő helyre.
Az ujjlenyomat-érzékelő használata
A termék ujjlenyomat-érzékelő (Fingerprint) segédprogramja digitális
ujjlenyomatok beolvasására és felismerésére alkalmas. Az azonosító és a
jelszó regisztrálható az ujjlenyomat-hitelesítő eszközön, így a jelszót nem
kell a billentyűzetről begépelni. Ujját az ujjlenyomat-érzékelőn lehúzva a
következő funkciókat engedélyezheti:
■ A Windows rendszerbe történő bejelentkezés után megjelenítheti az
ehhez kötött internetes webhelyeket az Internet Explorerben.
■ Fájlok és mappák titkosítása, illetve dekódolása az illetéktelen
hozzáférés megelőzése érdekében.
■ Az energiatakarékos módból (alvó állapotból) való kilépéskor a
jelszóval védett képernyővédő letiltása.
■ Egyszeri bejelentkezés funkció
■ Felhasználói jelszó és a merevlemezes jelszó hitelesítése a gép
indításakor.
„Lehúzás” alatt az ujjlenyomatok ujjlenyomat-érzékelővel történő
leolvasását értjük.
Az ujj lehúzása
A hitelesítési problémák elkerülése érdekében az ujjlenyomatok
regisztrálási, illetve hitelesítési célból történő beolvasása során kövesse az
alábbi lépéseket:
1. Ujjának felső begyét helyezze az érzékelő közepére. A szenzort
enyhén megérintve húzza az ujját egyenletes sebességgel maga felé.
2. Ujjával csak enyhén érintse az érzékelőt, és az ujját egészen addig
húzza maga felé, amíg a szenzor felülete ismét láthatóvá nem válik.
3. Ügyeljen arra, hogy leolvasáskor az ujjlenyomat közepe kerüljön a
szenzorra.
(modellfüggő)
4-2Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
4-2. ábra Húzza el ujját a felismerőérzékelő fölött
■ Lehúzás közben ujját ne tartsa mereven, és ne nyomja rá túlzottan
az érzékelőre:
Ha az ujjlenyomat középső része nem érintkezik az érzékelővel, vagy
ha a leolvasás közben túlzottan rányomja ujját a szenzorra, a
hitelesítés meghiúsulhat. Ujjának lehúzása előtt győződjön meg róla,
hogy ujjlenyomatának közepe érintkezik a szenzorral.
■ Leolvasás előtt állapítsa meg, hol van az ujjlenyomatot alkotó
csigavonal közepe:
A hüvelykujj ujjlenyomatának nagyobb csigavonalát nehezebb
megfelelően az érzékelőre illeszteni, és az alakja is könnyebben
megváltozik. Ez a regisztráció során problémákhoz vezethet, és
növelheti a sikertelen bejelentkezési kísérletek számát. Mindig
ellenőrizze, hogy hol található az ujjlenyomat csigavonalának közepe,
és azt illessze a szenzor közepéhez.
■ Sikertelen ujjlenyomat-leolvasás:
Ha az ujját túl lassan vagy túl gyorsan mozgatja az érzékelőn,
előfordulhat, hogy a hitelesítés meghiúsul. A lehúzás sebességének
szabályozásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Az ujjlenyomat-érzékelővel kapcsolatos fontos tudnivalók
Kérjük, hogy az érzékelő használatakor tartsa be az alábbi útmutatást.
Ellenkező esetben (1) az eszköz megsérülhet, (2) ujjlenyomat-felismerési
problémák léphetnek fel, illetve csökkenhet az ujjlenyomat-felismerés sikere.
■ Az érzékelőt tilos a körmével, vagy bármilyen más éles tárggyal
megkarcolni, illetve megszúrni.
■ Soha ne nyomja az ujját erővel az érzékelőre.
■ Az érzékelőt tilos nedves ujjal vagy más nedves tárggyal megérinteni.
Az érzékelő felületét tartsa szárazon, páramentesen.
■ Ne érintse meg az érzékelőt szennyezett vagy piszkos ujjal, mivel az
ujján lévő apró részecskék felsérthetik az érzékelő felületét.
■ Az érzékelőre tilos matricát ragasztani, illetve arra írni.
■ Statikus elektromossággal feltöltött ujjal és egyéb tárggyal tilos
megérinteni az érzékelőt.
Felhasználói kézikönyv4-3
A500/A500D series
Mielőtt ujját az ujjlenyomat-beolvasási, ujjlenyomat-regisztrálási, illetve
ujjlenyomat-felismerési művelethez az érzékelőre helyezné, végezze el a
következő műveleteket:
■ Alaposan mossa meg és törölje szárazra a kezeit.
■ A statikus elektromosság levezetéséhez érintsen meg egy fém tárgyat.
■ Szöszmentes ruhával törölje át az érzékelőt. Az érzékelő tisztításához
■ Az ujjlenyomat-rögzítési, illetve -felismerési folyamat során az alábbi
Az ujjlenyomat-felismerési folyamat sikerének elősegítése érdekében
tartsa be az alábbiakat:
■ Olvasson be két vagy több ujjat.
■ Ha a felismerést a beolvasott ujjlenyomatok alapján végzi, és gyakran
■ Ellenőrizze ujjainak állapotát. Előfordulhat, hogy ujjának a beolvasás
■ Minden egyes ujj lenyomata eltérő és egyedi. Kérjük, hogy
■ Figyeljen az ujj lehúzás közbeni helyzetére és a lehúzás sebességére.
■ Az ujjlenyomat-érzékelő az ujjlenyomatok egyedi jellemzőit hasonlítja
■ A felismerés sikerességi gyakorisága felhasználónként eltérő lehet.
A statikus elektromosság elsősorban száraz időben gyakran okozhat
felismerési problémákat.
ne használjon tisztítószert és más vegyszereket.
körülmények a beolvasási folyamat sikertelenségét okozhatják, és
hátrányosan befolyásolhatják a felismerést.
■ Ázott vagy dagadt ujj, például fürdés után.
■ Sérült ujj
■ Nedves ujj
■ Szennyezett vagy olajos ujj
■ Az ujjat borító bőr fokozott szárazsága
felismerési problémákba ütközik, olvasson be több ujjlenyomatot.
óta megváltozott állapota (sérült, durva, különösen száraz, nedves,
szennyezett, olajos, ázott vagy duzzadt ujjak) a felismerési folyamat
sikerét hátrányosan befolyásolja. Ugyancsak a felismerés
sikertelenségéhez vezethet, ha az ujjlenyomat lekopik, illetve az ujj
elvékonyodik vagy megvastagszik.
azonosításhoz kizárólag a korábban regisztrált vagy beolvasott
ujjlenyomato(ka)t használja.
össze, illetve elemzi. Ugyanakkor előfordulhat, hogy egyes
felhasználók az ujjlenyomataik nem elégséges egyedi jellemzői miatt
nem fogják tudni regisztrálni ujjlenyomataikat.
Az ujjlenyomat-érzékelő használatával kapcsolatos megkötések
■ Az ujjlenyomat-érzékelő az ujjlenyomatok egyedi jellemzőit hasonlítja
össze, illetve elemzi.
■ Ha a felismerés során hiba történik, illetve a megadott időn belül az
érzékelő nem talál egyezést, a képernyőn hibaüzenet jelenik meg.
■ A felismerés sikerességi gyakorisága felhasználónként eltérő lehet.
4-4Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
■ A TOSHIBA nem garantálja a használt ujjlenyomat-felismerési
technológia hibamentességét.
■ A TOSHIBA nem garantálja, hogy az ujjlenyomat-érzékelő minden
esetben felismeri a regisztrált felhasználókat, illetve hogy mindig
sikeresen kiszűri a jogosulatlan felhasználókat. A TOSHIBA nem vállal
felelősséget az ujjlenyomat-felismerő szoftver és segédprogram
használatából eredő semmiféle kárért, illetve hibáért.
Az ujjlenyomat-érzékelő segédprogrammal kapcsolatos fontos
tudnivalók
■ Ha egy fájl titkosításához a Windows Vista® EFS (Encryption File
System) titkosítási funkcióját használja, a titkosított fájl ezzel a
szoftverrel nem tehető még biztonságosabbá.
■ Az ujjlenyomat-információkat és a regisztrált adatokat elmentheti az IE
automatikus jelszóbevitel szolgáltatásába.
■ Használja a TOSHIBA Fingerprint Utility főmenüjének Import/Export
parancsát. Szoftverkezelés.
■ További tudnivalókat az ujjlenyomat-érzékelő súgója (Help) tartalmaz.
Ez az alábbi módon indítható el:
■ Kattintson a Start -> Minden program -> TOSHIBA -> Utilities ->
TOSHIBA Fingerprint Utility elemekre. Megjelenik a főképernyő.
Kattintson a „?” gombra a képernyő bal alsó sarkában.
Beállítási eljárás
Az ujjlenyomattal történő hitelesítés első használata során kövesse az
alábbi lépéseket:
Ujjlenyomat regisztrálása
A Fingerprint Enrollment (Ujjlenyomat regisztrálása) varázsló
segítségével adja meg a szükséges hitelesítési információkat.
■ Az ujjlenyomattal történő hitelesítés a felhasználó Windowsos
bejelentkezési azonosítóját és jelszavát használja. Ha a Windows
bejelentkezési jelszó nincs beállítva, kérjük, hogy a regisztráció előtt
azt állítsa be.
■ Az érzékelő memóriája legalább 20 ujjlenyomat regisztrálására
elegendő. Az érzékelő memóriahasználatától függően lehet, hogy
ennél több ujjlenyomat regisztrálására lesz módja.
1. Kattintson a Start -> Minden program -> TOSHIBA -> Utilities ->
TOSHIBA Fingerprint Utility elemekre. Vagy: kattintson duplán a Tálcán
lévő ikonra.
2. Megjelenik az Enter Windows Password (Adja meg windowsos
jelszavát) képernyő. Írja be jelszavát az Enter Windows Password
mezőbe. Kattintson a Next (Tovább) gombra.
3. Megjelenik az „Enroll” (Regisztrálás) képernyő. Kattintson a
regisztrálatlan ujj ikonra az ujj felett, majd a Next (Tovább) gombra.
Felhasználói kézikönyv4-5
A500/A500D series
4. Tájékoztatás jelenik meg a regisztrálási képernyővel kapcsolatban.
5. Megjelenik a Scanning Practice (Beolvasás gyakorlása) képernyő.
6. Megjelenik a regisztrálási képernyő utolsó lépése. Húzza le háromszor
7. Az ujj esetleges sérülése vagy hitelesítési problémák esetére célszerű,
Az ujjlenyomat-információk törlése
Az elmentett ujjlenyomatadatok az ujjlenyomat-érzékelő nemfelejtő
memóriájába kerülnek. Ha a számítógépet leselejtezi vagy új
tulajdonosnak adja át, javasoljuk, hogy hajtsa végre az alábbi eljárást.
1. Kattintson a Start -> Minden program -> TOSHIBA -> Utilities ->
2. Megjelenik a TOSHIBA Fingerprint Utility főmenüje.
3. Húzza le regisztrált ujját a főmenübe való belépéshez.
4. Ujjlenyomatok törlése:
Hagyja jóvá az üzenetet, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
Ezen a képernyőn gyakorolhatja az ujj lehúzását. Ha befejezte az
ujjlehúzás gyakorlását, kattintson a Next (Tovább) gombra.
ugyanazt az ujját. Ha az ujjlenyomat regisztrálása sikeres, az „Enrollment
succeeded! Do you want to save this fingerprint?” (Sikeres regisztrálás.
Menti az ujjlenyomatot?) kérdés jelenik meg. Kattintson az „OK” gombra.
ha egy másik ujjlenyomatot is beolvas. A következő üzenet jelenik meg:
„It’s strongly recommended you enroll one more fingerprint” (Tanácsos
legalább két ujjlenyomatképet regisztrálni). Kattintson az OK gombra,
és egy másik ujjal ismételje meg a 3–6. lépéseket.
TOSHIBA Fingerprint Utility elemekre.
■ Egyes ujjlenyomatok törlése:
1. Kattintson az „Enroll” (Regisztrálás) gombra.
2. Kattintson a regisztrált ujj fölötti ujjlenyomatjelzésre.
3. Az „Are you sure you want to delete this template?” (Valóban
törölni szeretné ezt a sablont?) üzenet jelenik meg a képernyőn.
Kattintson az OK gombra. További ujj törléséhez ismételje meg
a 2–3. lépéseket.
■ A felhasználó összes ujjlenyomatának törlése:
1. Kattintson a „Run as administrator” (Futtatás
rendszergazdaként) gombra baloldalt lent. Ha az UAC
(Felhasználói fiók felügyelete) beállítás ki van kapcsolva, ez a
gomb nem jelenik meg.
2. A „Run as administrator” (Futtatás rendszergazdaként) gombra
kattintva megjelenik a [User Account Control] (Felhasználói fiók
felügyelete) ablak. Válassza a [User Account Control] ablak
„Allow” (Engedélyezés) elemét.
3. Húzza le regisztrált ujját.
4. Kattintson a „Fingerprint control” (Ujjlenyomat-vezérlés) elemre.
5. Kattintson a [Delete All] (Összes törlése) gombra jobboldalt lent.
6. Az „Are you sure you want to delete this fingerprint?” (Valóban
törli az összes ujjlenyomatot) kérdés jelenik meg a képernyőn.
Kattintson az OK gombra.
4-6Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Windowsos bejelentkezés az ujjlenyomattal történő hitelesítés
használatával
Az azonosítót és jelszót használó szokásos Windows-bejelentkezés helyett
ujjlenyomatos hitelesítés is használható a Windowsba való belépéskor.
Ez különösen hasznos lehet olyankor, amikor ugyanazt a számítógépet több
felhasználó is használja, mivel a felhasználóválasztás lépése kihagyható.
Az ujjlenyomattal történő hitelesítés menete
1. Indítsa el a számítógépet.
2. Megjelenik a Logon Authorization (Bejelentkezési hitelesítés)
képernyő. Válasszon a regisztrált ujjak közül, és húzza le ujját az
érzékelőn. Ha a hitelesítés sikeres volt, a felhasználó megkezdheti a
Windows használatát.
■ Ha a hitelesítési folyamat meghiúsul, a Windowsba való belépéshez
használja a jelszavas módszert.
■ Ha az ujjlenyomattal történő hitelesítés ötször meghiúsul, a
bejelentkezéshez használja windowsos bejelentkezési jelszavát.
Ehhez az [Üdvözöljük!] képernyő megjelenésekor a szokásos
módszerrel írja be windowsos bejelentkezési jelszavát.
■ Ha a hitelesítés során hiba történik, illetve a szoftver megadott időn belül
nem tudja elvégezni a hitelesítést, a képernyőn hibaüzenet jelenik meg.
Indítás előtti ujjlenyomatos felhasználóhitelesítés
Általános
Rendszerindításkor a billentyűzetről történő felhasználói/ jelszó-hitelesítés
helyett használhatja az ujjlenyomatos hitelesítési rendszert.
Ha indításkor az ujjlenyomatos hitelesítési rendszer helyett a billentyűzet
alapú módszert kívánja használni, az indítás előtti ujjlenyomatos
felhasználóhitelesítés képernyőjének (Fingerprint System Authentication)
megjelenésekor nyomja le az ESC billentyűt, vagy kattintson a Felhasználóváltás gombra. A billentyű hatására a képernyő átvált a
jelszóbeviteli képernyőre.
■ A rendszerbetöltés előtti ujjlenyomatos biztonság, valamint annak bővített
funkciója, az ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezés
használata előtt regisztrálni kell egy felhasználói jelszót. A felhasználói
jelszó regisztrálásához használja a TOSHIBA HW Setup segédprogramot.
■ Ha a hitelesítés ötödszörre sem sikerül, a gép elindításához
manuálisan kell begépelnie a felhasználói vagy a felügyelői jelszót.
■ Az ujját lassan, egyenletes sebességgel húzza le. Ha ez nem javítja a
hitelesítést, akkor korrigálja a sebességet.
■ Ha hitelesítési környezet, illetve beállítások módosultak, meg kell adnia
a hitelesítési információkat, úgymint a felhasználói jelszót és a
merevlemez jelszavát.
Felhasználói kézikönyv4-7
A500/A500D series
Ujjlenyomat használatával történő egyszeri bejelentkezési funkció
Általános
Az egyszeri bejelentkezés funkció a rendszerindításkor egyetlen
ujjlenyomatos hitelesítéssel gondoskodik a felhasználói jelszó (valamint az
opcionális jelszavak: a merevlemez-meghajtó jelszava és a felügyelői
jelszó) hitelesítéséről és Windowsba való bejelentkezésről.
A rendszerbetöltés ujjlenyomatos biztonsági funkció és az egyszeri
ujjlehúzásos bejelentkezési funkció használatához regisztrálni kell a
felhasználói jelszót és a Windows rendszer bejelentkezési jelszavát.
A felhasználói jelszó regisztrálásához használja a TOSHIBA HW Setup
segédprogramot.
A felhasználói jelszót (valamint a választható aljelszavakat: a merevlemezmeghajtó jelszavát és a felügyelői jelszót) és a Windows bejelentkezéshez
használt jelszót egyetlen ujjlenyomatos hitelesítési eljárás váltja fel.
Az indítás előtti ujjlenyomatos felhasználóhitelesítés beállításai és az
egyszeri bejelentkezés funkció engedélyezése
Az indítás előtti ujjlenyomatos felhasználóhitelesítés funkció
engedélyezése és konfigurálása előtt regisztrálnia kell ujjlenyomatát a
TOSHIBA Fingerprint Utility és a Single Sign-on feature (Egyszeri
bejelentkezés funkció) segítségével.
A beállítások megadása előtt győződjön meg róla, hogy ujjlenyomata
regisztrálva van.
1. A rendszergazdaként történő bejelentkezés azt jelenti, hogy a
felhasználó rendszergazdai jogokkal rendelkezik.
2. Kattintson a Start gombra, mutasson a Minden program, TOSHIBA,
Utilities elemekre, majd kattintson a TOSHIBA Fingerprint Utility pontra.
3. Húzza le ujját az ujjlenyomat-érzékelőn.
4. Kattintson a „Run as administrator” (Futtatás rendszergazdaként)
gombra. Ha az UAC (Felhasználói fiók felügyelete) beállítás ki van
kapcsolva, ez a gomb nem jelenik meg.
5. A „Run as administrator” (Futtatás rendszergazdaként) gombra
kattintva megjelenik a [User Account Control] (Felhasználói fiók
felügyelete) ablak. Válassza a [User Account Control] ablak „Allow”
(Engedélyezés) elemét.
6. Húzza le ujját az ujjlenyomat-érzékelőn.
7. Kattintson a „Setting” (Beállítás) elemre.
8. Jelölje be a Boot authentication (Hitelesítés rendszerbetöltéskor)
mezőt. Ha az egyszeri bejelentkezés funkciót is használni szeretné,
akkor a Single Sign-on mezőt is jelölje be.
9. Kattintson az „Apply” (Alkalmaz) gombra.
10. A „Save succeeded” (Sikeresen mentve) üzenet jelenik meg. Kattintson
az „OK” gombra.
11. Kattintson a „Close” (Bezárás) gombra.
4-8Felhasználói kézikönyv
12. Az „Are you sure you want to delete this fingerprint?” (Valóban törli ezt
az ujjlenyomatot?) kérdés jelenik meg. Kattintson az „OK” gombra.
13. Kattintson a „Close” (Bezárás) gombra.
14. Az „Are you sure you want to close this window?” (Valóban bezárja ezt
az ablakot?) kérdés jelenik meg. Kattintson az „OK” gombra.
A Fingerprint segédprogrammal kapcsolatos megkötések
A TOSHIBA nem garantálja az ujjlenyomat-kezelő segédprogramban
alkalmazott technológia abszolút hibamentességét és biztonságát.
A TOSHIBA nem garantálja, hogy az ujjlenyomat-kezelő segédprogram
minden esetben sikeresen kiszűri a jogosulatlan felhasználókat.
A TOSHIBA nem vállal felelősséget az ujjlenyomat-felismerő szoftver és
segédprogram használatából eredő semmiféle kárért, illetve hibáért.
■ Az ujjlenyomat-érzékelő az ujjlenyomatok egyedi jellemzőit hasonlítja
össze, illetve elemzi. Ugyanakkor előfordulhat, hogy egyes
felhasználók az ujjlenyomataik nem elégséges egyedi jellemzői miatt
nem fogják tudni regisztrálni ujjlenyomataikat.
■ A felismerés sikerességi gyakorisága felhasználónként eltérő lehet.
A TOSHIBA USB alvás és töltés funkció
USB alvás és töltés
A számítógép kikapcsolt állapotban is tud USB-buszáramot
(5 V-os egyenáram) szolgáltatni az USB-portra. „Kikapcsolt állapot” alatt
alvó, hibernált vagy leállított állapotot értünk.
Ez a funkció az USB alvás és töltés funkciót támogató portokon
(a továbbiakban: „kompatibilis portok”) használható. Azok az USB-portok
kompatibilisek, amelyek jelzéssel vannak ellátva.
Az „USB alvás és töltés funkció” segítségével tölthet bizonyos
USB-kompatibilis külső eszközöket, például mobiltelefont vagy hordozható
digitális zenelejátszót. Előfordulhat azonban, hogy az „USB alvás és töltés”
funkció nem működik bizonyos külső eszközökkel, noha azok
kompatibilisek az USB-specifikációval. Ebben az esetben az eszköz
töltéséhez kapcsolja be a számítógépet.
A500/A500D series
Felhasználói kézikönyv4-9
A500/A500D series
■ Ha az USB alvás és töltés funkció beállítása [Enabled],
■ Ha az USB alvás és töltés funkciót használja a külső eszközök
■ Ha külső eszközt csatlakoztat egy kompatibilis portra, a számítógép
■ Az USB-buszáramra (5 V-os egyenáram) csatlakoztatott külső
■ A kompatibilis portokra csatlakoztatott eszközök áramtúlterhelése
■ Ha az USB alvás és töltés funkció beállítása [Enabled], akkor a
a kompatibilis portok a számítógép kikapcsolt állapotában is kapnak
USB-buszáramot (5 V-os egyenáram).
A kompatibilis portokra csatlakoztatott külső eszközök ugyancsak
kapnak USB-buszáramot (5 V-os egyenáram). Bizonyos külső
eszközök azonban pusztán USB-buszáram (5 V-os egyenáram)
adásával nem tölthetők fel.
Adott külső eszköz használata előtt annak specifikációját illetően
forduljon a gyártójához, vagy tanulmányozza át a dokumentációját.
töltésére, az tovább tarthat, mint az eredeti töltő használata esetén.
azonban nem csatlakozik a tápegységgel a hálózatra, akkor a telep a
számítógép kikapcsolt állapotában is merülni fog.
Ezért az USB alvás és töltés funkció használatához javasolt a
számítógépet a tápegységgel a hálózatra kapcsolni.
eszközök a számítógép be- és kikapcsolása után is üzemi állapotban
lehetnek.
esetén előfordulhat, hogy az USB-buszáram (5 V-os egyenáram)
biztonsági okokból leáll.
kompatibilis portokon az USB-ébresztés funkció nem működik.
Ebben az esetben, ha van USB alvás és töltés-kompatibilis ikonnal ( )
nem megjelölt USB-port, akkor ahhoz csatlakoztassa az egeret vagy a
billentyűzetet.
Ha valamennyi USB-port meg van jelölve USB alvás és töltés-
kompatibilis ikonnal ( ), akkor állítsa az USB alvás és töltés funkció
beállítását [Disabled] értékre.
Így az USB-ébresztés funkció működni fog, az USB alvás és töltés
azonban nem.
A fém iratkapcsok, hajtűk vagy hajcsatok az USB-portokkal érintkezve hőt
termelnek. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljenek fémtárgyak az USB-portokhoz,
például a számítógép szállításakor.
Az USB alvás és töltés segédprogram indítása
A segédprogram elindításához kattintson a Start -> Minden program ->
TOSHIBA -> Utilities -> USB alvás és töltés; vagy Vezérlőpult ->
TOSHIBA USB alvás és töltés elemekre.
4-10Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
Az USB alvás és töltés engedélyezése
Ez a segédprogram az USB alvás és töltés funkció engedélyezésére vagy
letiltására szolgál.
Az USB alvás és töltés funkció engedélyezéséhez jelölje be a négyzetet.
Alapértelmezett állapotban a funkció le van tiltva.
Az energiaellátási mód beállításai
A USB alvás és töltés funkciónak többféle módja lehet.
Normál esetben a „Mode4 (alapértelmezés)” használatos. Ha „Mode4
(alapértelmezés)” beállítás mellett a töltés nem működik, akkor próbálja ki
a további módokat (a „Mode 3”-tól a „Mode 1”-ig )*1.
A funkció bizonyos csatlakoztatott külső eszközök esetében a megfelelő
mód kiválasztása esetén sem használható. Ilyen esetben törölje a jelet az
„USB alvás és töltés” négyzetből, és ne használja a funkciót.
*1 Nem biztos, hogy minden mód szerepel a listán.
Telepbeállítások
A segédprogrammal megadható a hátralévő telepüzemidő alsó korlátja az
USB alvás és töltés funkcióhoz. Az alsó korlátot a csúszkával adhatja meg.
Ha a telep hátralévő üzemideje rövidebb ennél, az „USB alvás és töltés
funkció” leáll. Az „Engedélyezés telepről történő működéskor” négyzet
bejelölésének törlése esetén a töltés csak akkor működik, ha
csatlakoztatva van a hálózati tápegység.
Az optikai lemezmeghajtók használata
■ Tálcás optikai lemezmeghajtó
A teljes méretű meghajtó CD/DVD-ROM-okon tárolt programok
nagyteljesítményű végrehajtását teszi lehetővé. 12 cm (4,72") és 8 cm (3,15")
méretű lemezeket adapter nélkül is lejátszhat. A CD- és DVD-ROMműveletekhez a gép egy soros ATA interfészvezérlővel rendelkezik. Amikor
a számítógép a CD/DVD-ROM lemezen végez műveleteket, a meghajtó
jelzőfénye világít.
■ Betöltőnyílásos optikai lemezmeghajtó
A teljes méretű meghajtó CD/DVD-ROM-okon tárolt programok
nagyteljesítményű végrehajtását teszi lehetővé. Adapter nélkül használhat
12 cm méretű CD/DVD lemezeket. A CD- és DVD-ROM-műveletekhez a
gép egy soros ATA interfészvezérlővel rendelkezik.
■ DVD-Video lemezek lejátszásához a DVD-lejátszó alkalmazást
használja.
■ A betöltőnyílásos optikai meghajtóba csak standard (12 cm-es) lemezt
helyezzen. Előfordulhat, hogy az ettől eltérő méretű vagy alakú lemezt
nem lehet kivenni a nyílásból, és károsodhat a rendszer és a lemez.
Felhasználói kézikönyv4-11
A500/A500D series
Lemezek behelyezése
■ Tálcás optikai lemezmeghajtó
CD és DVD lemezek behelyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
A művelet során a 6-4. – 4-4. ábrák is segítségére lehetnek.
1. Miután a számítógépet bekapcsolta, nyomja meg a kiadógombot.
2. Fogja meg a lemeztálcát, és óvatosan húzza ki teljesen.
A lemeztálca enyhén kinyílik.
a
1. Kiadógomb
4-3. ábra A kiadógomb megnyomása
4-4. ábra A lemeztálca kihúzása
4-12Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
3. A CD/DVD lemezt címkével ellátott oldalával felfelé helyezze a tálcába.
4-5. ábra CD/DVD behelyezése
A számítógép széle valamelyest a lemezbehelyezései terület fölé nyúlik.
Ezért a CD/DVD behelyezésekor a lemezt kis mértékben megdöntve kell a
tálcára helyeznie. A CD/DVD behelyezése után győződjön meg arról,
hogy a lemez jól illeszkedik a középső orsóra, és vízszintesen fekszik a
lemeztálcában.
■ A lencsét és környékét ne érintse meg – így helytelenné válhat a
lencse pozícióbeállítása, és meghibásodhat a meghajtó.
■ Ügyeljen arra, hogy semmilyen idegen tárgy ne kerüljön a meghajtóba.
Mielőtt a lemeztálcát betolná, ellenőrizze azt, különös tekintettel az
előlap mögötti részre, és győződjön meg róla, hogy a tálcán nincs
semmilyen idegen tárgy vagy anyag.
4. Finoman nyomja meg a CD/DVD lemez közepét, hogy az rákattanjon a
középső orsóra. A lemeznek valamivel az orsó felső része alatt kell
elhelyezkednie, egy vonalban annak aljával.
5. A tálcát a középső részénél tolva zárja be. Amikor a tálca bezáródik,
halk kattanás hallható.
Ha a tálca betolásakor a CD/DVD nincs megfelelően a helyére illesztve,
a lemez megsérülhet, illetve előfordulhat, hogy a kiadógomb
megnyomásakor a tálcát nem lehet teljesen kinyitni.
Felhasználói kézikönyv4-13
A500/A500D series
■ Betöltőnyílásos optikai lemezmeghajtó
CD és DVD lemezek behelyezéséhez kövesse az alábbi lépéseket.
A művelet során a következő ábrák is segítségére lehetnek.
1. Helyezze be a CD/DVD lemezt közvetlenül a bekapcsolt számítógép
Lemezek eltávolítása
■ Tálcás optikai lemezmeghajtó
Amikor a számítógép használja a meghajtót, ne nyomja meg a
kiadógombot. A lemeztálca kinyitása előtt várja meg, amíg a jelzőfény
kialszik. Ha a tálca kinyitásakor a CD/DVD még forog, a lemez eltávolítása
előtt várja meg, amíg leáll.
optikai lemezmeghajtójának betöltőnyílásába.
CD és DVD lemez eltávolításához kövesse az alábbi lépéseket.
1. Miután a számítógépet bekapcsolta, nyomja meg a kiadógombot.
A lemeztálca kissé kinyílik. Finoman húzza ki a tálcát teljesen.
Amikor a gomb megnyomására a tálca kissé kinyílik, a teljes kinyitás előtt
várjon néhány másodpercet, hogy a CD/DVD forgása megálljon.
4-14Felhasználói kézikönyv
A500/A500D series
2. A lemez kissé túlnyúlik a tálca szélein; ezeken a részein fogható meg.
Óvatosan fogja meg a lemez peremét, és egyenesen felfelé lehúzva az
orsóról, vegye ki a tálcából.
4-6. ábra CD/DVD eltávolítása
3. A tálcát a középső részénél tolva zárja be. Amikor a tálca bezáródik,
halk kattanás hallható.
■ Betöltőnyílásos optikai lemezmeghajtó
A CD/DVD kivételéhez nyomja meg a kiadógombot, és a meghajtó kiadja a
lemezt.
CD/DVD lemezek eltávolítása, ha a lemeztálca nem nyílik ki
■ Tálcás optikai lemezmeghajtó
Ha a számítógép nincs bekapcsolva, a kiadógomb megnyomására nem
nyílik ki a tálca. Ilyen esetekben a kiadógomb mellett lévő kiadónyílásba
szúrt vékony, körülbelül 25 mm hosszúságú tárgy, például egy
kiegyenesített iratkapocs segítségével nyithatja ki a tálcát.
a
1. Kiadónyílás
4-7. ábra Manuális lemezkiadás a kiadónyílás használatával
A kiadónyílás használatakor a számítógép feltétlenül kikapcsolt állapotban
legyen. Ha a tálca kinyitásakor a lemez még forog, a lemez kirepülhet,
és sérülést okozhat.
Felhasználói kézikönyv4-15
A500/A500D series
Funkciógombok
Ez a rész a funkciógombokat ismerteti.
Bizonyos modellek hét gombbal rendelkeznek.
4-8. ábra Funkciógomb
IkonFunkciógombDVD *CD/Nincs
ECO
CD/DVDA TOSHIBA DVD
Lejátszás/Szünet
ElőzőElőző fejezetElőző szám
TovábbKövetkező fejezetKövetkező szám
NémításNémításNémítás
Hangosítás és halkításHangosítás/halkítás Hangosítás/halkítás
PLAYER indítása
Lejátszás/SzünetLejátszás/Szünet
CD/DVD írása a Super Multi DVD-meghajtóval
A számítógépbe telepített optikai meghajtóval nem lehet több menetet írni
a kétrétegű DVD-R lemezekre. A lemez az első írás után véglegesítve
lesz. A véglegesített lemezre nem írhatók további adatok, függetlenül attól,
hogy teljes kapacitásának mekkora része van felhasználva.
A gép SuperMulti DVD-meghajtójával CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R
(kétrétegű), DVD-RW, DVD+R, DVD+R (kétrétegű), DVD+RW, DVD-RAM
és DVD-R (kétrétegű) lemezre egyaránt írhat.
A TOSHIBA Disc Creator adatok írására szolgál.
■ A számítógép által támogatott írható CD/DVD lemezekkel kapcsolatos
részleteket a Írható lemezekcímű részben találja (2. fejezet).
■ Ne kapcsolja ki az optikai lemezmeghajtót, amíg azt a számítógép
használja, mert az adatok elveszhetnek.
■ A CD-R/RW lemez nem érhető el a Médiaközpont CD/DVD
létrehozása opciójával.
■ Adatok CD-R/CD-RW lemezre való írásához használja a