Toshiba SATELLITE A210, SATELLITE A200, EQUIUM A210 User Manual [cz]

Page 1
Uživatelská příručka
A210
computers.toshiba-europe.com
Page 2
A210
Copyright
© 2007 TOSHIBA Corporation. Všechna práva vyhrazena. Podle autorského práva nesmí být tato příručka reprodukována v jakékoliv formě bez předchozího písemného souhlasu společnosti TOSHIBA. S ohledem na použití informací zde uváděných není předpokládána žádná návaznost na patenty.
Uživatelská příručka pro přenosný osobní počítač TOSHIBA A210
První vydání, červen 2007 Vlastnictví a práva na pořizování kopií hudby, videa, počítačových
programů, databází, atd. jsou chráněna autorským zákonem. Materiály chráněné autorským právem mohou být kopírovány pouze pro osobní a domácí použití. Pokud si nad rámec výše uvedených omezení budete kopírovat (včetně převádění datových formátů) nebo pozměňovat tyto materiály, předávat je nebo distribuovat přes Internet bez předchozího schválení vlastníků autorských práv, mohou tito na vás požadovat náhrady a můžete se tak vystavit trestnímu stíhání za porušení autorských nebo osobních práv. Pamatujte na dodržování autorského práva, pokud používáte tento produkt ke kopírování prací podléhajících autorskému právu nebo při jiných činnostech. Pamatujte, že právo vlastníka chráněné autorským právem můžete porušit také tím, že použijete funkce pro přepnutí zobrazovacího režimu (např. širokoúhlý režim, režim zvětšení apod.) tohoto produktu pro zobrazení zvětšených obrázků nebo videa v kavárnách nebo hotelích za účelem zisku nebo poskytnutí veřejnosti.
Poznámka
Tato příručka byla ověřena a byla zkontrolována přesnost jejího obsahu. Informace obsažené v této příručce platí pro osobní přenosný počítač A210 a odpovídají stavu v době vydání této příručky. Nové modely počítačů nebo nová vydání této příručky mohou být uvedena bez předchozího upozornění. Společnost TOSHIBA nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené přímo nebo nepřímo technickými nebo typografickými chybami nebo opomenutími zde se vyskytujícími nebo rozdíly mezi produktem a příručkou.
Obchodní známky
IBM je registrovanou obchodní značkou a IBM PC, OS/2 a PS/2 jsou obchodními značkami společnosti International Business Machines Corporation.
Celeron, Intel, Intel SpeedStep, Pentium, Intel Core a Centrino jsou obchodní nebo registrované obchodní známky společnosti Intel Corporation.
MS-DOS, Microsoft, Windows a DirectX jsou registrované obchodní známky a Windows Vista je obchodní známka společnosti Microsoft Corporation.
ii Uživatelská příručka
Page 3
Centronics je registrovanou obchodní značkou společnosti Centronics Data Computer Corporation.
Photo CD je obchodní známkou společnosti Eastman Kodak. Bluetooth je registrovaná obchodní známka v držení svého vlastníka a
společností TOSHIBA je používána na základě licenční smlouvy. iLINK je obchodní značkou společnosti Sony Corporation. V této příručce mohou být použity také další obchodní známky a
registrované obchodní známky neuvedené výše.
Licenční poznámka Macrovision
Tento produkt obsahuje technologie chráněné autorským právem prostřednictvím patentových práv Spojených států a dalších práv chránících duševní vlastnictví. Použití této technologie na ochranu autorských práv musí být schváleno společností Macrovision a je předpokládáno její domácí použití a jiné omezené prohlížení, pokud není jinak schváleno společností Macrovision. Reverzní inženýrství nebo analýza kódu je zakázána.
Při použití vašeho počítače
Neprovozujte dlouhodobě váš počítač, pokud je jeho spodní strana položena přímo na vašem těle. Při delším době provozu se spodní strana počítače zahřívá. Dlouhodobý kontakt s pokožkou je nepříjemný a může vést i k popálení.
Nepokoušejte se sami opravovat počítač. Vždy přesně dodržujte
pokyny pro instalaci.
Nenoste baterii v kapse, brašně nebo v jiném obalu, kde by mohly
kovové předměty (např. klíče od auta) zkratovat kontakty baterie. Výsledný vysoký proud může způsobit značné zahřátí a baterie může být tak spálena.
Ujistěte se, že na napájecím kabelu není nic položeno a že kabel není
umístěn na místech, kde překáží v cestě nebo by na něj mohl někdo šlápnout.
Umístěte napájecí adaptér na dobře větrané místo, jako je deska stolu
nebo podlaha, pokud jej používáte k napájení počítače nebo nabíjení baterie. Nepřekrývejte napájecí adaptér papíry nebo jinými předměty, které mohou omezit jeho chlazení, nepoužívejte napájecí adaptér, pokud je vložen v přepravní brašně.
Používejte pouze napájecí adaptér a baterie, které jsou určeny pro
použití s tímto počítačem. Použití jiného typu baterie nebo napájecího adaptéru může způsobit požár nebo explozi.
Pokud společně s napájecím adaptérem používáte též prodlužovací
kabel, ujistěte se, že je celkový součet příkonů jednotlivých zařízení připojených k prodlužovacímu kabelu nižší než omezení proudu pro samotný prodlužovací kabel.
A210
Uživatelská příručka iii
Page 4
A210
Pro lepší ochranu před úrazem elektrickým proudem, nezapojujte nebo
neodpojujte jakékoliv kabely a neměňte zapojení tohoto výrobku během bouřky.
Pokud se chystáte počítač používat, položte jej na rovnou plochu.
Nevyhazujte baterie do ohně. Mohlo by dojít k explozi. Pokyny pro
likvidaci baterií získáte od prodejce.
Na cestách nepočítejte s brašnou počítače jen jako s dalším
zavazadlem. Počítač můžete vložit do rentgenového bezpečnostního přístroje, ale nikdy s ním neprocházejte detektorem kovu. Pokud bude váš počítač kontrolován ručně, ujistěte se, že máte s sebou nabitou baterii pro případ, že budete požádáni o zapnutí počítače.
Pokud je pevný disk během cesty vyjmutý z počítače, zabalte jej do
nevodivého materiálu, jako je například látka nebo papír. Pokud je disk kontrolován ručně, počítejte s tím, že jej možná budete instalovat do počítače. Disk můžete vložit do rentgenového bezpečnostního přístroje, ale nikdy s ním neprocházejte detektorem kovu.
Počítač neukládejte do př
ihrádek nad sedadly, ve kterých by mohl
klouzat. Neupust’te počítač a nevystavujte jej mechanickým nárazům.
Chraňte váš počítač, baterii a pevný disk před riziky okolního prostředí,
jako jsou nečistoty, prach, potraviny, kapaliny, teplotní výkyvy a přílišné vystavení slunečnímu záření.
Pokud přenášíte váš počítač mezi prostředími s velmi rozdílnými
teplotami a rozsahy vlhkosti, na počítači nebo uvnitř může kondenzovat vodní pára. Aby nedošlo k poškození počítače, před jeho použitím vyčkejte dostatečně dlouho, než se vlhkost odpaří.
Pokud odpojujte kabel, vytahujte je za konektor nebo za zesílenou část,
nikoliv za kabel samotný. Pokud konektor připojujete, dbejte na to, aby byl rovnoběžně vyrovnán se zásuvkou a nedošlo tak k ohnutí kolíků konektoru. Před připojením kabelu se rovněž ujistěte, že jsou oba konektory správně orientovány a srovnány.
ed čištěním počíta
če je vypněte, odpojte od zdroje napájení a
vyjměte baterii.
S jednotlivými součástmi zacházejte opatrně. Součásti, jako například
pamět’ový modul, držte vždy za okraje, nikoliv za kolíky konektoru nebo kontakty.
Při použití telefonního zařízení spolu s tímto počítačem je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření zabraňující riziku požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění, včetně následujících:
Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody, například v blízkosti vany,
umyvadla, kuchyňské výlevky, v prádelně, na vlhké podlaze nebo poblíž bazénu.
Nepoužívejte telefon (jiný než bezdrátový) během bouřky. V takovém
případě je vzdálené riziko úrazu elektrickým proudem z blesku.
Nepoužívejte telefon k ohlášení úniku plynu v blízkosti tohoto úniku.
Používejte pouze napájecí kabel uvedený v této příručce.
iv Uživatelská příručka
Page 5
Baterii vyměňujte pouze za baterii stejného typu nebo za baterii
doporučenou výrobcem.
Použité baterie likvidujte podle doporučení výrobce.
Aby bylo sníženo riziko požáru, používejte pouze telekomunikač
kabel č. 26 AWG nebo větší.
Používejte pouze baterie dodané s počítačem nebo doplňkové baterie. Použití nesprávné baterie může poškodit počítač.
Společnost TOSHIBA v takovém případě nepřebírá žádnou odpovědnost za vzniklé škody.
Prohlášení o shodě EU
Tento produkt je označen štítkem CE v souladu s příslušnou evropskou direktivou, jmenovitě s Direktivou o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EEC pro přenosné počítače a další elektronické vybavení včetně dodaného napájecího adaptéru, s Direktivou o vybavení rádiových a rádiových telekomunikačních zařízení 99/5/EEC v případě, že je implementováno telekomunikační příslušenství a Direktivou pro nízké napětí 73/23/EEC pro dodaný napájecí adaptér.
Označení CE Marking je zaručeno společností TOSHIBA EUROPE GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Německo.
Kopii příslušného Prohlášení o shodě CE naleznete na následujících internetových stránkách: http://epps.toshiba-teg.com.
A210
GOST
Uživatelská příručka v
Page 6
A210
Následující informace platí pouze pro členské státy EU:
Symbol indikuje, že s tímto výrobkem se nesmí zacházet jako s domácím odpadem. Zajistěte správnou likvidaci tohoto výrobku, protože nesprávné nakládání s odpadem tohoto výrobku může znamenat potenciální ohrožení životního prostředí a lidského zdraví. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte od místních úřadů, služby pro likvidaci domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste zakoupili tento výrobek.
Tento symbol nemusí být v některé zemi nebo regionu zakoupení nalepen.
Bezpečnostní pokyny pro jednotky optických disků
Počítač A210 je dodáván s některou z následujících jednotek: jednotka DVD Super Multi (+-R DL), HD DVD ROM nebo HD DVD-R.
Jednotka optických médií využívá laserový systém. Správné používání
výrobku vyžaduje pečlivé prostudování návodu a jeho uschování pro budoucí použití. Pokud výrobek vyžaduje údržbu, obrat’te se na autorizovaný servis.
Využití ovládacích prvků jiné než popsané v těchto pokynech,
provádění úprav nebo postupů jiných, než zde uvedených, může způsobit nebezpečné ozáření.
Zabraňte možnosti zásahu laserovým paprskem, nepokoušejte se
výrobek rozebírat.
Jednotka optických disků použitá v tomto počítači je vybavena laserovým zařízením. Klasifikační štítek s následující větou je upevněn na povrchu jednotky.
LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1 LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 KLASS 1 LASER APPARAT
vi Uživatelská příručka
Page 7
A210
Výrobce jednotky s výše uvedeným štítkem zaučuje, že tato jednotka vyhovuje k datu výroby požadavkům na laserová zařízení podle článku 21 Zákona o federálních regulacích Spojených států amerických, Ministerstva zdravotnictví, Úřadu pro potraviny a léčiva.
V ostatních zemích je zařízení certifikováno podle požadavků vyplývajících z IEC 825 a EN60825 pro laserové produkty třídy 1.
Počítač je vybaven jednou z jednotek optických médií v následujícím seznamu:
Výrobce: Typ
Pioneer DVD Super Multi (±R Double Layer)
DVR-K17
Toshiba Samsung DVD Super Multi (±R Double Layer)
TS-L632
Hitachi DVD Super Multi (±R Double Layer)
GSA-T20N
Panasonic DVD Super Multi (±R Double Layer)
UJ-850U
Teac DVD Super Multi (±R Double Layer)
DV-W28EC
Toshiba HD DVD-ROM
TS-L802A
Toshiba HD DVD-R
TS-L902A
Uživatelská příručka vii
Page 8
A210
Upozornění pro modem
Prohlášení o shodě
Zařízení bylo schváleno [Rozhodnutí Evropské komise „CTR21“] pro celoevropské jednoterminálové připojení k veřejné telefonní síti (PSTN).
Díky rozdílům mezi sítěmi PSTN v jednotlivých zemích není zaručeno, že toto schválení bezpodmínečně zaručuje bezporuchový provoz na všech koncových bodech sítě PSTN.
V případě potíží se nejprve obrat’te na vašeho dodavatele zařízení v první instanci.
Prohlášení o kompatibilitě sítě
Tento produkt je navržen pro práci v následujících sítích a je s nimi kompatibilní. Byl testován podle dalších požadavku a vyhověl požadavkům obsaženým v EG 201 121.
Německo ATAAB AN005, AN006, AN007, AN009, AN010 a
Řecko ATAAB AN005, AN006 a GR01, 02, 03, 04
Portugalsko ATAAB AN001, 005, 006, 007, 011 a P03, 04, 08,
Španělsko ATAAB AN005, 007, 012 a ES01
DE03, 04, 05, 08, 09, 12, 14, 17
10
Švýcarská ATAAB AN002
Norsko ATAAB AN002, 005, 007 a
NO 01, 02
Všechny ostatní státy/oblasti
Zvláštní nastavení přepínačů nebo nastavení software je třeba pro jednotlivé sítě, obrat’te se na příslušné uživatelské příručky, kde naleznete podrobnosti.
Funkce hookflash (časované přerušení zpětného volání) musí být schválena v každém státu zvlášt’. Nebylo testováno, zda tato funkce je v souladu s normami jednotlivých států, nelze tedy zaručit bezchybnou činnost této specifické funkce v jednotlivých státech a ve specifických sítích.
viii Uživatelská příručka
ATAAB AN003, 004
Page 9
Obecná upozornění
Počítače TOSHIBA jsou navrženy tak, aby zaručovaly optimální bezpečnost, minimalizovaly námahu a odolávaly nárokům kladeným na přenosné stroje. Určitá omezení a doporučení je nicméně vhodné vzít v úvahu, aby nedošlo k případnému poranění osob nebo poškození počítače.
Zcela určitě si proto přečtěte obecná bezpečnostní opatření níže a upozornění uvedená v textu této příručky.
Vytvoření prostředí vhodného pro počítač
Umístěte počítač na rovnou podložku, která je dostatečně velká na to, aby na ní mohl být umístěn počítač a všechny další věci, které budete používat, například tiskárna.
Ponechejte dostatek místa také kolem počítače, aby byla zaručena dostatečná ventilace. Jinak může dojít k přehřátí.
Aby počítač zůstal ve výborném stavu, chraňte váš pracovní prostor před:
Prachem vlhkostí a přímým slunečním světlem.
Zařízeními, která vytvářejí silné elektromagnetické pole, jako jsou
například stereo reproduktory (jiné než ty, které jsou připojeny k počítači) nebo stereofonní sluchátka.
Rychlými změnami teploty nebo vlhkosti, například před ventilátory
klimatizace nebo topením.
Extrémním horkem, chladem nebo vlhkostí.
Kapalinami a korosivními látkami.
A210
Přílišná námaha
Pozorně si přečtěte Příručku pro bezpečnost a pohodlí. Obsahuje informace potřebné pro prevenci únavy z námahy rukou a zápěstí, která může být způsobena dlouhodobým používáním klávesnice. Kapitola 3,
Začínáme rovněž obsahuje informace o vhodném uspořádání pracovního
prostoru, postavení a osvětlení, které vám pomůže snížit fyzickou námahu.
Popálení
Vyhněte se delšímu fyzickému kontaktu s počítačem. Při dlouhodobém
používání počítače se může povrch počítače silně zahřívat. Teplota sice nemusí být příliš vysoká na dotyk, ale dlouhodobý fyzický kontakt (například pokud si položíte počítač na klín nebo pokud si ruce položíte na opěrku pro dlaně) může způsobit popálení pokožky.
Je-li počítač užíván po dlouhou dobu, vyhněte se přímému kontaktu s
kovovou deskou podpírající různé porty rozhraní, která může být horká.
Povrch napájecího adaptéru může být po delším používání horký, tento
stav však neindikuje závadu. Pokud potřebujete přenášet napájecí adaptér, odpojte jej a nechejte jej před přenášením vychladnout.
Nepokládejte napájecí adaptér na materiály, které jsou citlivé na teplo,
aby nedošlo k jejich poškození.
Uživatelská příručka ix
Page 10
A210
Tlak a poškození nárazem
Nevyvíjejte na počítač příliš silný tlak a chraňte jej před silnými nárazy, aby nedošlo k poškození jeho součástí s důsledkem ztráty funkčnosti.
Mobilní telefony
Pamatujte, že používání mobilních telefonů může rušit zvukový systém. Provoz počítače tím není nijak ovlivněn, ale doporučuje se udržovat mezi počítačem a mobilním telefonem vzdálenost alespoň 30 cm, pokud je telefon využíván.
Příručka s pokyny pro bezpečnost a pohodlí při práci
Všechny důležité informace o bezpečném a správném používání tohoto počítače jsou popsány v přiložené příručce pro bezpečnost a pohodlí. Před používáním počítače si ji nezapomeňte přečíst.
x Uživatelská příručka
Page 11

Obsah

Předmluva
Obsah příručky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Ujednání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Soupis součástí zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Kapitola 1 Funkce, nástroje a možnosti
Vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Zvláštní funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Balík přidané hodnoty TOSHIBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Nástroje a aplikace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
doplňky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Kapitola 2 Seznámení s počítačem
Přední strana při zavřeném displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Pravá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Levá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Zadní strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Spodní strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Přední strana při otevřeném displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Indikátory klávesnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Jednotka optického disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Kapitola 3 Začínáme
Připojení napájecího adaptéru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Otevření displeje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Zapnutí počítače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
První spuštění počítače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Vypnutí počítače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Restartování počítače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Možnosti obnovení systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Obnova předem instalovaného softwaru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
A210
Uživatelská příručka xi
Page 12
A210
Kapitola 4
Základy provozu
Používání TouchPad/Dual Mode Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Funkce tlačítka Dual Mode Pad (Dual Mode Pad je k
dispozici u některých modelů). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Používání webové kamery (podle zakoupeného modelu) . . . . . . . . 4-3
Použití interního modemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Wireless LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Použití jednotek optických disků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Zápis na CD/DVD pomocí jednotky DVD Super Multi nebo
HD DVD s podporou záznamu na disky s dvojitou vrstvou . . . . 4-17
Zápis na CD/DVD/HD DVD v jednotce HD DVD-R . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Používání aplikace Ulead DVD MovieFactory® pro TOSHIBA . . . . 4-25
TOSHIBA Disc Creator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
če o média. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
TV-výstup & HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Nastavení více než jednoho zobrazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Čištění počítače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Přeprava počítače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Kapitola 5 Klávesnice
Znakové klávesy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
F1 ... F12 funkční klávesy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Programovatelné klávesy: kombinace klávesy Fn . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Horké klávesy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Speciální klávesy Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Překryvná klávesnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Vkládání znaků ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Kapitola 6 Napájení a režimy při zapnutí
podmínky napájení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Indikátory napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
če o baterii a její použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Výměna baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Utilita hesla TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Režimy při zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
zapnutí a vypnutí panelem displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Automatický režim Spánku/Hibernace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Kapitola 7 HW Setup
Přístup k programu HW Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Okno HW Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
xii Uživatelská příručka
Page 13
A210
Kapitola 8
Doplňková zařízení
Karta Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Pamět’ové karty SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/xD . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Rozšíření paměti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Přídavná baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Další AC adaptér. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Externí monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Televizor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
i.LINK (IEEE1394a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Bezpečnostní zámek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Kapitola 9 Odstraňování závad
Postup při řešení problémů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Základní opatření u hardwaru a systému. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Podpora TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Kapitola 10 Poznámky
Dodatek A Specifikace Dodatek B Režimy zobrazení Dodatek C Napájecí kabel a konektory Dodatek D Pokud je vám počítač odcizen
Glosář
Uživatelská příručka xiii
Page 14
A210
xiv Uživatelská příručka
Page 15

Předmluva

Blahopřejeme vám k zakoupení počítače série A210. Tento výkonný přenosný počítač lze velmi snadno rozšířit a to i o nástroje multimédií, je navržen tak, aby vám poskytl roky spolehlivého a vysoce výkonného provozu.
V této příručce naleznete, jak váš počítač TOSHIBA A60 zapojit a jak jej začít používat. Je zde také podrobně popsáno, jak lze počítač nakonfigurovat, jsou popsány základní operace a údržba, používání doplňků a odstraňování závad.
Pokud s počítači teprve začínáte nebo pokud jste dříve přenosný počítač neužívali, pročtěte si nejprve kapitolu Funkce, nástroje a možnosti a
Seznámení s počítačem a seznamte se s jednotlivými funkcemi, součástmi
a doplňkovými zařízeními. Poté si přečtěte kapitolu Začínáme, kde naleznete podrobný návod, jak počítač zapojit.
Pokud již máte s používáním počítačů zkušenosti, pokračujte prosím v četbě úvodu, abyste se seznámili s organizací této příručky a potom si můžete příručku prolistovat. Určitě si přečtěte oddíl Zvláštní funkce v části Funkce, nástroje a možnosti, abyste se seznámili s funkcemi počítače, které jsou použity pouze u tohoto počítače.
A210

Obsah příručky

Příručka se skládá z deseti kapitol, čtyř dodatků a glosáře. Kapitola 1, Funkce, nástroje a možnosti, obsahuje přehled zvláštních
funkcí, možností a doplňků počítače. Kapitola 2, Seznámení s počítačem, popisuje součásti počítače a stručně
vysvětluje jejich funkci. Kapitola 3, Začínáme, poskytuje stručný přehled, jak s počítačem začít
pracovat a poskytuje pokyny k bezpečnosti a k přizpůsobení pracovního prostředí. Pečlivě si pročtěte oddíl věnující se instalaci operačního systému a obnově předem nainstalovaného softwaru.
Kapitola 4, Základy provozu, obsahuje návod, jak používat následující zařízení: Touch Pad/Dual Mode Pad, jednotky optických disků, interní modem, LAN a bezdrátová sít’ LAN. Také obsahuje tipy jak pečovat o počítač a disky.
Kapitola 5, Klávesnice, popisuje funkce klávesnice včetně překryvné klávesnice a horkých kláves.
Uživatelská příručka xv
Page 16
A210

Ujednání

Zkratky
Kapitola 6, Napájení a režimy při zapnutí, uvádí podrobné informace o zdrojích napájení počítače.
Kapitola 7, HW Setup, představuje program pro nastavení hardwaru TOSHIBA Hardware Setup.
Kapitola 8, Doplňková zařízení, popisuje dostupný doplňkový hardware. Kapitola 9, Odstraňování závad, poskytuje užitečné informace pro
provádění některých diagnostických testů a rady pro případy, kdy počítače nepracuje jak má.
Kapitola 10, Poznámky, poskytuje informace o odmítnutí odpovědnosti platné pro tento počítač.
Dodatek A uvádějí technické informace o počítači. Glosář definuje obecnou počítačovou terminologii a obsahuje seznam
zkratek použitých v textu.
V této příručce se pro popis, identifikaci a zvýraznění termínů a provozních postupů používají následující prostředky.
Při prvém výskytu a kdykoliv je to pro srozumitelnost potřebné, jsou zkratky uvedeny v závorkách za jejich definicí. Příklad: Read Only Memory (ROM). Zkratková slova jsou také definována v části Glosář.
Ikony
Ikony identifikují porty, displeje a ostatní části vašeho počítače. Panel indikátorů také používá ikony k identifikaci těch součástí, o jejichž stavu podává informaci.
Klávesy
Klávesy jsou v textu použity při popisu mnoha postupů práce s počítačem. Výrazným typem písma jsou označeny nejdůležitější symboly, které se na klávesnici objevují. Například Enter označuje klávesu Enter.
Použití kláves
Některé operace vyžadují současné stisknutí dvou nebo více kláves. Tyto operace jsou zde označeny hlavními symboly těchto kláves, které jsou odděleny znakem plus (+). Například Ctrl+C znamená, že musíte podržet klávesu Ctrl a ve stejný okamžik stisknout klávesu C. Pokud jsou použity tři klávesy, podržte první dvě a ve stejný okamžik stiskněte třetí.
DISKCOPY A: B: Pokud postup vyžaduje akci jako je klepnutí na
ikonu nebo zadání textu, je název ikony nebo text, který je třeba zapsat, uveden v písmu podle příkladu vlevo.
xvi Uživatelská příručka
Page 17
Displej
A210
S ABC
Jména oken nebo ikon nebo text vytvořený počítačem, který se objevuje na obrazovce počítače, je v příručce uveden písmem, které vidíte vlevo.
Upozorně
V této příručce se upozornění většinou používá pro zvýraznění důležité informace. Každý druh upozornění je označen podle níže uvedeného vzoru.
Dejte pozor! Upozornění vás informuje o tom, že nesprávné použití zařízení nebo neuposlechnutí instrukcí může mít za následek ztrátu dat nebo i poškození vašeho počítače.
Přečtěte si prosím. Poznámka je návod nebo rada, která vám pomůže co nejlépe využívat vaše zařízení.
Terminologie
Tento termín je v tomto dokumentu definován takto:
Spustit
Slovo „Start“ označuje tlačítko v systému Microsoft
®
Windows Vista™.
Uživatelská příručka xvii
Page 18
A210

Soupis součástí zařízení

Pečlivě vybalte počítač. Uschovejte krabici a balicí materiál pro budoucí použití. Přesvědčte se, zda máte všechny následující položky:
Hardware
Přenosný osobní počítač A210
Univerzální napájecí adaptér a napájecí kabel
Modulární kabel pro modem (volitelné příslušenství)
Software
Na pevném disku počítače byl nainstalován tento software:
Microsoft
Přehrávač videa na DVD
TOSHIBA Disc Creator
TOSHIBA Direct Disc Writer
TOSHIBA ConfigFree
TOSHIBA Assist
TOSHIBA Formátování pamět’ové karty SD
TOSHIBA Acoustic Silencer
TOSHIBA HW Setup
Nástroj balíku přidané hodnoty TOSHIBA
Nastavení hesla Správce TOSHIBA
Ulead DVD MovieFactory
On-line příručka
Disk pro obnovení produktu (dodávaný s některými modely)
®
Windows Vista™
®
Systém nemusí pracovat správně, pokud budete používat ovladače, které nejsou předem nainstalované na počítači nebo dodávány společností TOSHIBA.
Nástroj pro formátování pamět’ové karty SD a další funkce SD jsou součástí nástrojů TOSHIBA pro paměti SD. Při odinstalaci nástrojů SD klepněte na Start -> Ovládací panely -> Odinstalovat program a vyberte Nástroje TOSHIBA pro SD paměti.
xviii Uživatelská příručka
Page 19
Dokumentace
Dokumentace k vašemu počítači:
Uživatelská příručka pro osobní počítač A210
Rychlý start A210
Příručka pro rychlé zahájení práce se systémem Microsoft
Windows Vista™ (k dispozici u některých modelů)
Příručka pro bezpečnost a pohodlí
Záruční informace
Záložní média
Záchranný disk DVD–ROM
Pokud některé z těchto položek chybí nebo jsou poškozeny, kontaktujte co nejdříve svého prodejce.
A210
®
Uživatelská příručka xix
Page 20
A210
xx Uživatelská příručka
Page 21
Kapitola 1
Funkce, nástroje a možnosti
V této kapitole jsou uvedeny zvláštní funkce, možnosti a příslušenství počítače.
Některé funkce popsané v této příručce nemusí správně fungovat, pokud budete používat operační systém, který nebyl předem nainstalován firmou TOSHIBA.

Vlastnosti

Procesor
®
AMD
Turion™ 64 X2 Mobile Technology
A210
Součástí nabídky mohou být v budoucnu i jiné procesory.
Poznámka (CPU)
Další informace k Poznámce ohledně CPU naleznete v Kapitole 10,
Poznámky.
Čipová sada
®
Čipová sada Mobile AMD Zvukový kodek Realtek High Definition Audio
Codec ALC268 TEXAS INSTRUMENTS CardReader &
1394a Controller PCI8402 10M/100M LAN Controller RTL8101E
Uživatelská příručka 1-1
RX690/RS690MC
Page 22
A210
Pamět’
Grafický systém počítače může využívat část hlavní systémové paměti pro grafický výkon a tím snižovat celkové množství systémové paměti, která je k dispozici pro ostatní výpočetní činnosti. Velikost systémové paměti vyhrazené pro podporu grafiky závisí na grafickém systému, používaných aplikacích, velikosti systémové paměti a dalších faktorech.
Slot Dva pamět’ové moduly DDRII SO-DIMM lze instalovat
do dvou pamět’ových slotů a dosáhnout tak maximální kapacity paměti systému 4 GB.
Velikost systémové paměti závisí na zakoupeném modelu.
Pamět’ Video RAM
V závislosti na zakoupeném modelu: Integrovaná video pamět’ Gfx od ATI Radeon™
X1200, až 831MB sdíleno s hlavní pamětí. (pro hlavní pamět’ větší než 1 GB) ATI Mobility Radeon™ ATI Mobility Radeon™
H2400, 128MB VRAM H2600, 256MB VRAM
BIOS
Pamět’ 1MB Flash ROM pro systém BIOS Spánek na pamět’ nebo pevný disk Různé funkce horkých kláves pro ovládání systému Kompletní funkce ACPI 1.0b
Napájení
Hlavní baterie Lithium iontová baterie se 3 články 10,8 V* 2000 mAh*
Lithium iontová baterie se 6 články 10,8 V* 4000 mAh* Lithium iontová baterie s 9 články 10,8 V* 6000 mAh* Doba nabíjení na 100% je při zapnutém systému
přibližně 12 hodin nebo déle. Nabíjení přibližně 4 hodiny na 100% při vypnutém
systému. Doba vybíjení přibližně 1,5 dne v režimu Spánek pro
9-článkovou baterii, 1 den pro 6-článkovou baterii a 0,5 dne pro 3-článkovou baterii.
Doba vybití v režimu vypnutí je přibližně 1 měsíc. * Dostupnost této baterie závisí na zakoupeném
modelu.
1-2 Uživatelská příručka
Page 23
Poznámka (životnost baterie)
Další informace k Poznámce ohledně životnosti baterie naleznete v Kapitole 10, Poznámky.
A210
Baterie hodin (RTC) Počítač má vnitřní baterii pro zálohování
Napájecí adaptér Univerzální napájecí adaptér dodává systému
napájení interních hodin (RTC), kalendáře a nastavení. Tato baterie bude bez připojení externího zdroje fungovat průměrně 1 měsíc.
energii a dobíjí vybité baterie. Je dodáván se samostatným napájecím kabelem.
TouchPad/Dual Mode Pad
Touch Pad/Dual Mode Pad a ovládací tlačítka na opěrce dlaně umožňují řídit pohyb ukazatele na displeji.
Dual Mode Pad je TouchPad, který poskytuje ve výchozím režimu normální funkce touchpadu a který se přepne do rozhraní DualMode, pokud se klepne na pravý horní roh plošky TouchPad. Opětovným klepnutím na stejný roh se opět vrátí do normálního zobrazovacího režimu.
Ovládání hlasitosti na pravé straně plošky TouchPad a tlačítko tisku nemusí fungovat v některých aplikacích.
Displej
Obrazovka 15,4" TFT s rozlišením 1280 vodorovně × 800 svisle obrazových bodů
Poznámka (LCD)
Další informace k Poznámce ohledně LCD naleznete v Kapitole 10,
Poznámky.
Řadič grafiky Mobile AMD
ATI Mobility Radeon™ H2400, Grafická karta ATI Mobility Radeon™ H2600 (podle zakoupeného modelu)
Řadič grafiky maximalizuje výkon displeje. Viz
Režimy zobrazení v Dodatku B, kde najdete více
informací.
®
ATI Radeon™ X1200,
Upozornění (grafický procesor („GPU“)
Další informace k Upozornění ohledně grafického procesoru („GPU“) naleznete v Kapitole 10, Poznámky.
Uživatelská příručka 1-3
Page 24
A210
Jednotky
Vestavěný pevný disk
V závislosti na zakoupeném modelu: 9,5mm 2,5" jednotka pevného disku
(60/80/100/120/160/200 GB) 12,5mm 2,5" jednotka pevného disku
(160/200/250/300 GB) Serial ATA 2,5
Poznámka (kapacita pevného disku)
Další informace k Poznámce ohledně kapacity pevného disku naleznete v Kapitole 10, Poznámky.
Jednotka DVD Super Multi podporující ±R Double Layer
Některé modely jsou vybaveny jednotkou DVD Super Multi plné velikosti s podporou modulu ±R Double Layer s duální vrstvou, která umožňuje zaznamenávat data na přepisovatelné disky CD/DVD a rovněž přehrávat disky CD a DVD o velikosti 12cm (4,72") nebo 8cm (3,15") bez použití adaptéru. Čte disky DVD-ROM s maximálně 8 násobnou rychlostí a disky CD-ROM s maximálně 24 násobnou rychlostí. Zapisuje na disky CD-R až 24-násobnou rychlostí, CD-RW až 16-násobnou rychlostí, DVD-R až 8-násobnou rychlostí, DVD-RW až 6-násobnou rychlostí, DVD+RW až 8-násobnou rychlostí, DVD+R až 8-násobnou rychlostí, DVD+R (dvouvrstvé) až 4-násobnou rychlostí, DVD-R (dvouvrstvé) až 4-násobnou rychlostí a DVD-RAM až 5-násobnou rychlostí. Tato jednotka podporuje stejné formáty jako jednotka CD-RW/DVD-ROM a také následující:
DVD-ROM DVD-Video
DVD-R DVD-RW
DVD+R DVD+RW
DVD-RAM DVD+R (dvojitá vrstva)
CD-R CD-RW
CD-DA CD-Text
DVD-R (dvojitá vrstva)
Photo CD (jedna/více částí)
CD-ROM Režim 1, Režim 2
CD-ROM XA Režim 2 (Form1, Form2)
Rozšířené CD (CD–EXTRA)
1-4 Uživatelská příručka
Page 25
A210
Jednotka HD DVD–ROM
Některé modely jsou vybaveny jednotkou HD DVD-ROM plné velikosti, která čte disky HD DVD-ROM nejvýše 1-násobnou rychlostí, DVD-ROM nejvýše 8-násobnou rychlostí a CD-ROM nejvýše 24-násobnou rychlostí. Zapisuje na disky CD-R až 16-násobnou rychlostí, CD-RW až 10-násobnou rychlostí, DVD-R až 4-násobnou rychlostí, DVD-RW až 6-násobnou rychlostí, DVD+RW až 4-násobnou rychlostí, DVD+R až 4-násobnou rychlostí, DVD+R (dvouvrstvé) až 2,4-násobnou rychlostí, DVD-R (dvouvrstvé) až 2-násobnou rychlostí a DVD-RAM až 3-násobnou rychlostí. Tato jednotka podporuje následující:
HD DVD-ROM DVD-ROM
DVD-R DVD-RW
DVD+R DVD+RW
DVD-RAM DVD-Video
CD-R CD-RW
CD-DA CD-Text
DVD-R (dvojitá vrstva)
DVD+R (double layer)
Photo CD (jedna/více částí)
CD-ROM Režim 1, Režim 2
CD-ROM XA Režim 2 (Form1, Form2)
Rozšířené CD (CD–EXTRA)
Uživatelská příručka 1-5
Page 26
A210
Jednotka HD DVD-R Některé modely jsou vybaveny jednotkou
HD DVD-R plné velikosti, která čte disky HD DVD-ROM nejvýše 1-násobnou rychlostí, HD DVD-R nejvýše 1-násobnou rychlostí, DVD-ROM nejvýše 8-násobnou rychlostí a CD-ROM nejvýše 24-násobnou rychlostí. Zapisuje na disky CD-R až 16-násobnou rychlostí, CD-RW až 10-násobnou rychlostí, DVD-R až 4-násobnou rychlostí, DVD-RW až 6-násobnou rychlostí, DVD+RW až 4-násobnou rychlostí, DVD+R až 4-násobnou rychlostí, DVD+R (dvouvrstvé) až 2,4-násobnou rychlostí, DVD-R (dvouvrstvé) až 2-násobnou rychlostí, DVD-RAM až 3-násobnou rychlostí a HD DVD-R nejvýše 1-násobnou rychlostí. Tato jednotka podporuje následující:
HD DVD-ROM DVD-ROM
HD DVD-R DVD-RW
DVD-R DVD+RW
DVD+R DVD-Video
DVD-RAM CD-RW
CD-R CD-Text
CD–DA
DVD-R (dvojitá vrstva)
DVD+R (double layer)
Photo CD (jedna/více částí)
CD-ROM Režim 1, Režim 2
CD-ROM XA Režim 2 (Form1, Form2)
Rozšířené CD (CD–EXTRA)
Sloty (v závislosti na konfiguraci)
Různé karty digitálních médií (SD/MMC/SM/MS/MS Pro/xD)
Karta Express Rozšiřující slot Express Card, do kterého lze
1-6 Uživatelská příručka
Tento slot umožňuje snadné přenášení dat ze zařízení, jako jsou digitální fotoaparáty a digitální diáře PDA (Personal Digital Assistants), která používají pamět’ové karty.
V tomto slotu můžete použít pamět’ový modul.
vkládat dva standardní formáty modulů; modul Express Card/34 a modul Express Card/54. Modul Express Card představuje technologii malé, modulární přídavné karty, založenou na PCI Express a rozhraní USB (Universal Serial Bus).
Page 27
Porty (v závislosti na konfiguraci)
A210
Externí monitor 15-pinový analogový VGA port podporuje funkce
kompatibilní se standardem VESA DDC2B.
Univerzální sériová sběrnice (USB)
Počítač je vybaven čtyřmi porty USB (Universal Serial Bus), které odpovídají standardu USB 2.0 a mohou přenášet data rychlostí až 40krát vyšší než USB 1.1 (tento standard počítač rovněž podporuje).
i.LINK (IEEE1394a) Tento port umožňuje vysokorychlostní přenos dat
přímo z externích zařízení, jako jsou například digitální video kamery.
HDMI Rozhraní pro multimédia s vysokým rozlišením
(High Definition Multimedia Interface) umožňuje připojení zařízení s vysokým rozlišením, jako jsou například televize a DVD přehrávače.
CIR Infračervený port pro zařízení, jako je například
dálkové ovládání.
TV výstup 4-pinový port S-Video je kompatibilní se
standardem PAL nebo NTSC TV, podporuje ochranu před kopírováním Macrovision 7.02.
Multimédia
Webová kamera (v závislosti na konfiguraci)
Zvukový systém Zvukový systém kompatibilní s operačním
Pomocí této integrované webové kamery lze nahrávat a posílat fotografie a videa.
systémem Windows
®
poskytuje podporu pro interní reproduktory a výstup na konektory pro externí mikrofon a sluchátka.
Konektor sluchátek K dispozici je standardní 3,5 mm stereo jack pro
připojení externích sluchátek nebo reproduktorů.
Konektor mikrofonu Konektor mikrofonu velikosti 3,5 mm umožňuje
připojení monofonního mikrofonního vstupu.
Uživatelská příručka 1-7
Page 28
A210
Komunikace (podle konfigurace)
Modem Vestavěný modem umožňuje datovou a faxovou
LAN Počítač je vybaven vestavěnou podporou pro
Wireless LAN Počítač je vybaven vestavěnou mini-PCI kartou
Bluetooth Bluetooth je bezdrátová technologie s krátkým
komunikaci. Podporuje standardy V.90 nebo V.92 v závislosti na regionu a poskytuje modemový konektor pro připojení k telefonní lince. Rychlost přenosu dat a faxů závisí na kvalitě analogové telefonní linky.
Ethernet LAN (10 Mb/s, 10BASE-T) a Fast Ethernet LAN (100 Mb/s, 100BASE-TX) nebo Gigabit Ethernet LAN (1000 Mb/s, 1000BASE-T).
pro bezdrátovou sít’ LAN kompatibilní s jinými systémy LAN, které podporují následující:
802.11a/b/g/n bezdrátový LAN modul/ 802.11a/b/ g bezdrátový LAN modul/802.11/b/g bezdrátový LAN modul. Umožňuje volbu frekvenčního kanálu (2,4 GHz nebo 5 GHz) a umožňuje práci na více kanálech současně.
dosahem, která slouží k vytvoření sítí PAN (Personal Area Networks) mezi vaším zařízením a dalšími přístroji, jako jsou mobilní počítače, mobilní telefony a digitální fotoaparáty.
Zabezpečení
Heslo při zapnutí Architektura dvouúrovňové ochrany heslem
Slot bezpečnostního zámku
Připojí doplňkový bezpečnostní zámek pro připevnění počítače ke stolu nebo jinému velkému předmětu.
1-8 Uživatelská příručka
Page 29

Zvláštní funkce

Následuje popis funkcí, které jsou jedinečné pro počítače TOSHIBA nebo jsou nové a usnadňují používání počítače.
A210
Balík přidané hodnoty TOSHIBA
Automatické vypnutí displeje
Automatické vypnutí jednotky pevného disku
Automatický režim Spánku/Hibernace
Překryvná klávesnice
Heslo při zapnutí K dispozici jsou dvě úrovně zabezpečení heslem,
Režim úspory baterie
Kombinace kláves, které umožnují rychle změnit konfiguraci systému přímo z klávesnice, aniž by se musel spouštět konfigurační program.
Tato funkce automaticky vypíná napájení interního displeje, pokud je klávesnice nebo polohovací zařízení po určitou dobu nečinné. Jakmile se dotknete některé klávesy nebo pohnete polohovacím zařízením, napájení se opět obnoví. Časovou periodu můžete určit v Možnostech napájení.
Tato funkce automaticky vypíná napájení pevného disku, pokud k němu není po určitou dobu přístup. Napájení se obnoví, jakmile je třeba přístup na disk. Časovou periodu můžete určit v Možnostech napájení.
Tato funkce automaticky přepne systém do režimu Spánku nebo Hibernace, pokud po určitou dobu není žádný vstup nebo přístup k hardware. Časovou periodu a funkci Spánku nebo Hibernace můžete zvolit v Možnostech napájení.
Klávesnice s deseti klávesami je integrována do hlavní klávesnice. Pokyny pro použití překryvné klávesnice najdete v oddíle Překryvná klávesnice v Kapitole 5, Klávesnice.
pro Správce a pro Uživatele, které chrání počítač před neoprávněným přístupem.
Tato funkce umožňuje šetřit kapacitu baterie. Režim úspory baterie můžete určit v programu Možnostech napájení.
Okamžité zabezpečení
Zapnutí a vypnutí panelem displeje
Uživatelská příručka 1-9
Funkce určité horké klávesy zamkne systém za účelem zabezpečení dat.
Tato funkce vypne napájení počítače, pokud je zavřen panel displeje, při otevření panelu jej znovu zapne. Nastavení můžete určit v Možnostech napájení.
Page 30
A210
Automatické přepnutí do režimu Hibernace při slabé baterii
Hibernace Tato funkce umožňuje vypnutí počítače během
Spánek V režimu Spánku zůstává napájení počítače
Před přechodem do režimu Spánku se ujistěte, že máte uložena vaše
data.
Neinstalujte a nevyjímejte pamět’ový modul, pokud je počítač v režimu
Spánku. Mohlo by dojít k poškození modulu nebo počítače.
Nevyjímejte baterii, pokud je počítač vypnut ve spánkovém režimu.
Dojde ke ztrátě dat.
Když je kapacita baterie vyčerpána do té míry, že v provozu počítače nelze pokračovat, přejde systém automaticky do režimu Hibernace a vypne své napájení. Nastavení můžete určit v Možnostech napájení.
práce se softwarem. Obsah hlavní paměti je uložen na pevný disk. Pokud znovu zapnete počítač, můžete pokračovat v práci tam, kde jste přestali. Podrobnosti uvádí část Zapnutí počítače v kapitole 3, Začínáme.
zapnuto, ale procesor a všechna ostatní zařízení jsou ve spánkovém režimu. Pokud je počítač ve spánkovém režimu, indikátor Napájení svítí oranžově. Počítač ohledu na nastavení režimu Hibernace. Podrobnosti uvádí část Zapnutí počítače v kapitole 3, Začínáme.
přejde do režimu Spánku bez

Balík přidané hodnoty TOSHIBA

V této části jsou popsány funkce komponent TOSHIBA, které jsou předem instalovány v počítači.
Řízení spotřeby TOSHIBA
Podpora tlačítek TOSHIBA
TOSHIBA PC Diagnostic Tool
1-10 Uživatelská příručka
Řízení spotřeby TOSHIBA poskytuje funkce pro
různé způsoby řízení spotřeby.
Tento nástroj řídí následující funkce tlačítek počítače. Aplikaci spouštěnou tlačítkem je možné změnit.
Diagnostický nástroj TOSHIBA PC Diagnostic Tool zobrazuje základní informace o konfiguraci systému a umožňuje testovat funkce některých zabudovaných zařízení počítače.
Page 31
A210
Pamět’ové karty TOSHIBA
Po spuštění nebo probuzení počítače může chvíli trvat, než budou k dispozici TOSHIBA flash karty a mohou se několikrát zobrazit, než budou úplně aktivované. Funkce horkých kláves budou k dispozici, až budou karty TOSHIBA úplně aktivní.
Jestliže je systém zaneprázdněn a zobrazí se zpráva „Neodpovídá“, nechejte karty TOSHIBA zcela aktivovat a pak teprve pokračujte a používejte nástroj a horké klávesy.
Společný ovladač komponent TOSHIBA
Zpřístupnění TOSHIBA
Nástroj TOSHIBA Zooming
Pamět’ové karty TOSHIBA představují rychlý způsob, jak měnit vybrané funkce systému a spouštět aplikace.
Funkce horké klávesy
Funkce spuštění nástroje TOSHIBA
Společný ovladač komponent TOSHIBA obsahuje modul nutný pro nástroj, který TOSHIBA nabízí.
Nástroj Zpřístupnění TOSHIBA poskytuje podporu pro pohybově postižené uživatele v případě, kdy potřebují používat funkce horkých kláves TOSHIBA. Nástroj umožňuje změnit klávesu Fn na příchytnou, tj. můžete ji jednou stisknout, uvolnit a pak stisknout některou z kláves „F“ za účelem přístupu k dané funkci. Po nastavení zůstane klávesa Fn aktivní až do stisku jiné klávesy.
Tento nástroj umožňuje zvětšovat nebo zmenšovat velikost ikon na pracovní ploše Windows nebo faktor zoomu, který souvisí se specifickými podporovanými aplikacemi.

Nástroje a aplikace

V tomto oddíle jsou popsány nainstalované programové nástroje a je ukázáno, jak je spustit. Podrobnosti naleznete v on-line příručce ke každému nástroji, v souborech nápovědy nebo v souborech readme.txt.
TOSHIBA Assist TOSHIBA Assist je grafické uživatelské rozhraní,
které zajišt’uje snadný přístup k nápovědě a službám.
Přehrávač videa na DVD
Uživatelská příručka 1-11
Přehrávač DVD slouží k přehrávání obrazových médií DVD s využitím rozhraní a funkcí na obrazovce.
Page 32
A210
Při přehrávání některých titulů DVD Video může docházet k výpadkům rámců, přeskakování zvuku nebo ke ztrátě synchronizace obrazu a zvuku. Při přehrávání DVD Video nezapomeňte připojit AC adaptér počítače. Funkce pro úsporu energie mohou rušit plynulé přehrávání.
TOSHIBA ConfigFree ConfigFree je sada nástrojů, které umožňují
snadné řízení komunikačních zařízení a sít’ových spojení. ConfigFree rovněž usnadňuje vyhledávání příčin potíží s komunikací a vytvářet profily pro snadné přepínání mezi umístěními a komunikačními sítěmi.
Pro spuštění nástroje ConfigFree klepněte na tlačítko Start, přejděte na Všechny programy, pak na TOSHIBA, dále Sítě a klepněte na ConfigFree.
TOSHIBA Disc Creator
Nástroj TOSHIBA DVD-RAM
TOSHIBA Hardware Setup
Ztlumení jednotky CD/DVD
Ulead DVD MovieFactory
®
pro
TOSHIBA
Můžete vytvářet disky v různých formátech včetn
ě zvukových CD, která mohou být přehrávána na standardních CD přehrávačích, a datové disky obsahující složky a soubory z vašeho pevného disku. Tento software lze použít na modelech s jednotkou CD-RW/DVD-ROM nebo DVD Super Multi nebo HD DVD.
Nástroj TOSHIBA DVD-RAM obsahuje funkci Fyzické formátování a Ochrana proti zápisu na DVD-RAM. Tento nástroj je obsažen v modulu nastavení TOSHIBA Disc Creator. Nástroj TOSHIBA DVD-RAM je možné spustit z nabídky následujícím způsobem. Start -> Všechny programy -> TOSHIBA -> Aplikace CD&DVD -> Nástroj DVD-RAM.
Program umožňuje přizpůsobit nastavení hardwaru podle toho, jak pracujete s počítačem a jaká přídavná zařízení používáte. Chcete-li spustit tento nástroj, klepněte na Start, ukažte na Všechny programy, dále na TOSHIBA, ukažte na Nátroje a klepněte na HWSetup.
Tento nástroj umožňuje nakonfigurovat rychlost čtení v jednotce CD. Můžete nakonfigurovat buď Normální režim, kdy jednotka pracuje s maximální rychlostí, aby se urychlil přístup k datům, nebo Tichý režim, kdy se pro zvukové CD používá jednonásobná rychlost snižující provozní hluk. Nefunguje pro DVD.
Umožňuje upravovat digitální video a vytvářet disky DVD-Video s podporou funkce Labelflash™.
1-12 Uživatelská příručka
Page 33
Dostupnost funkce Labelflashzávisí na zakoupeném modelu.
A210

doplňky

Windows Mobility Center
Můžete přidat řadu rozšiřujících doplňku, které dále zlepší výkon počítače a usnadní jeho používání. Dostupné jsou tyto doplňky:
Pamět’ové moduly Do tohoto počítače lze instalovat dva pamět’ové
Používejte pouze pamět’ové moduly DDRII kompatibilní s PC5300. Váš dodavatel zařízení TOSHIBA vám sdělí podrobnosti.
Hlavní baterie U vašeho prodejce TOSHIBA lze zakoupit
Centrum mobility je nástroj pro přístup k více nastavením mobilních PC v jediném okně. Operační systém nabízí výchozí maximální počet osmi dlaždic a další dva tituly jsou přidány v Centru mobility.
Zámek počítače:
slouží k uzamčení počítače bez jeho vypnutí. Má stejnou funkci jako tlačítko Zámek ve spodní části pravého okna v nabídce start.
TOSHIBA Assist:
slouží k otevření nástroje TOSHIBA Assist, pokud je nainstalován v počítači.
moduly.
přídavnou baterii. Použijte ji jako záložní pro prodloužení doby provozu vašeho počítače z baterií.
Vysokokapacitní baterie
Napájecí adaptér Pokud často používáte počítač na více místech,
USB disketová jednotka
Uživatelská příručka 1-13
U vašeho prodejce TOSHIBA lze zakoupit přídavnou baterii. Použijte ji jako záložní pro prodloužení doby provozu vašeho počítače z baterií.
může být výhodné, když si pro každé místo zakoupíte zvláštní adaptér, abyste nemuseli adaptér přenášet.
Umožňuje připojit k počítači disketovou jednotku pomocí USB kabelu.
Page 34
A210
1-14 Uživatelská příručka
Page 35
Seznámení s počítačem
Tato kapitola popisuje různé součásti vašeho počítače. Seznamte se se všemi částmi dříve, než začnete s počítačem pracovat.
Váš konkrétní model nemusí mít všechny funkce a specifikace, které odpovídají všem funkcím uvedeným dále.

Přední strana při zavřeném displeji

Následující obrázek ukazuje přední stranu počítače s panelem displeje v zavřené poloze.
A210
Kapitola 2
1
1. Logo na přední hraně*
2. INDIKÁTOR DC IN
3. Indikátor napájení
4. Indikátor baterie
5. Indikátor jednotky pevného disku
6. Indikátor přístupu do slotu pro různé karty digitálních médií*
7. Přepínač bezdrátové komunikace*
* Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu.
Logo na přední hraně*
3 425
8
7 10
Přední strana počítače se zavřeným displejem
9
Logo na přední hraně uvádí vámi zakoupenou řadu počítače.
6
11 12 13
8. Indikátor bezdrátové komunikace*
9. Okénko infračerveného přijímače*
10. Slot pro různé karty digitálních médií*
11. Konektor mikrofonu
12. Konektor sluchátek
13. Ovládání hlasitosti
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Uživatelská příručka 2-1
Page 36
A210
INDIKÁTOR DC-IN Indikátor DC IN svítí, pokud je počítač připojen k
napájecímu adaptéru a je-li tento zapojen do elektrické zásuvky.
LED indikátor napájení
V normálním provozním režimu je indikátor napájení modrý (v závislosti na zakoupeném modelu). Jestliže je systém v režimu Spánku, indikátor svítí oranžově, při vypnutém systému nebo v režimu Hibernace indikátor nesvítí.
Indikátor baterie Indikátor Baterie ukazuje aktuální stav nabití
baterie. Při plném nabití baterie svítí modře (podle zakoupeného modelu). Svítí oranžově, pokud je baterie nabíjena z napájecího adaptéru. Bliká oranžově, pokud je energie baterie nízká.
Indikátor jednotky pevného disku
Indikátor jednotky pevného disku udává, že počítač přistupuje k pevnému disku. Vždy, když počítač spouští program, otevírá soubor nebo provádí některé další funkce, které přistupují k pevnému disku, rozsvítí se tento indikátor.
Indikátor přístupu ke slotu pro různé karty digitálních médií*
Indikátor přístupu do slotu pro různé karty digitálních médií se rozsvítí při přístupu na digitální mediální kartu.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Přepínač bezdrátové komunikace*
Přepínač bezdrátové komunikace zapíná přijímač bezdrátové sítě. Indikátor bezdrátové komunikace vedle přepínače indikuje, že jsou funkce bezdrátové sítě zapnuty.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Indikátor bezdrátové komunikace*
Indikuje, zda jsou bezdrátová zařízení aktivní. (Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném
modelu).
Okénko infračerveného přijímače*
Slot pro různé karty digitálních médií*
Přijímá infračervené signály z různých periferií. (Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném
modelu).
Slot pro různé digitální mediální karty umožňuje používat mediální karty z digitálních fotoaparátů a z různých přenosných informačních zařízení.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Konektor mikrofonu Standardní mini konektor 3,5 mm umožňuje
připojit třížilový kabel monofonního mikrofonu.
2-2 Uživatelská příručka
Page 37
Konektor sluchátek Konektor sluchátek umožňuje připojení
Ovládání hlasitosti Použijte tento knoflík pro nastavení hlasitosti

Pravá strana

Obrázek níže ukazuje pravou stranu počítače.
A210
stereofonních sluchátek nebo jiného zvukového zařízení, například externí reproduktory. Připojení sluchátek nebo jiného zařízení automaticky odpojí interní reproduktory.
stereo reproduktorů nebo sluchátek.
2 3 41 5 6 7 8
1. Porty USB (Universal Serial Bus)
2. Konektor modemu*
3. Jednotka optického disku
4. Indikátor jednotky optického disku
* Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu.
Pravá strana počítače
Porty USB (Universal Serial Bus)
Porty univerzální sériové sběrnice (kompatibilní s USB 2.0 a 1.1) dovolují k počítači připojit zařízení
5. Vysouvací tlačítko
6. Otvor pro nouzové otevření
7. Konektor DC IN
8. Bezpečnostní zámek
s rozhraním USB (jako jsou klávesnice, myši, pevné disky, skenery a tiskárny).
Konektor modemu Konektor modemu umožňuje připojení
modulárním kabelem přímo k telefonní lince.
Jednotka optického disku
Počítač je vybaven modulem s jednotkou optických disků, která umožňuje používat disky 12 cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez použití adaptéru. Část Jednotky uvádí technické specifikace pro každou jednotku a kapitola 4,
Základy provozu, uvádí informace o používání
jednotky a péči o disky.
Indikátor jednotky optického disku
Tento indikátor oznamuje přístup na jednotku optických disků.
Uživatelská příručka 2-3
Page 38
A210
Tlačítko Vysunout Otevírá jednotku optických disků.
Otvor pro nouzové otevření
Konektor DC IN Do konektoru DC IN se připojuje napájecí
Bezpečnostní zámek Volitelný bezpečnostní kabel připojený k tomuto

Levá strana

Obrázek níže ukazuje levou stranu počítače.
Záloha pro vysouvací tlačítko.
adaptér.
portu se používá k upoutání počítače ke stolu nebo jinému většímu předmětu, aby bylo zamezeno jeho krádeži.
1 3 4 52 8
1. Port monitoru RGB
2. Otvory ventilátoru
3. Port výstupu TV*
4. Konektor sítě LAN
* Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu.
Levá strana počítače
5. Porty USB (Universal Serial Bus)
6. Express Card Slot pro Cardbus Card Slot*
7. HDMI V1.2 PORT*
8. i.LINK (IEEE1394a) Port*
7
6
Port monitoru RGB 15-pinový port umožňuje připojit externí monitor
k počítači.
Otvory ventilátoru Průduchy ventilátoru pomáhají chránit procesor
před přehřátím.
Nezakrývejte otvory ventilátoru, mohlo by dojít k přehřátí procesoru.
Port výstupu TV* Zapojte 4-pinový kabel S-video do tohoto
výstupu pro signál NTSC nebo PAL. (Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném
modelu).
2-4 Uživatelská příručka
Page 39
Konektor LAN Tento konektor umožňuje připojit sít’ LAN.
Adaptér je vybaven vestavěnou podporou pro Ethernet LAN (10 Mb/s, 10BASE-T) a Fast Ethernet LAN (100 Mb/s, 100BASE-TX) a Gigabit Ethernet LAN (1000 Mb/s, 1000BASE-T). Dva indikátory zabudované v konektoru umožňují sledovat stav sítě LAN.
A210
Porty USB (Universal Serial Bus)
Porty univerzální sériové sběrnice (kompatibilní s USB 2.0 a 1.1) dovolují k počítači připojit zařízení s rozhraním USB (jako jsou klávesnice, myši, pevné disky, skenery a tiskárny).
Express Card Slot pro Cardbus Card Slot*
Tento slot umožňuje zasunutí karty Express. Modul Express Card představuje technologii malé, modulární přídavné karty založenou na PCI Express a rozhraní USB (Universal Serial Bus). Maximální přenosová rychlost je 2,5 Gbps. Podporován je typ o velikosti 34 mm a 54 mm.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Port HDMI V1.2* Umožňuje přenos formátu zvuku a obrazu s
vysokým rozlišením (High Definition Audio/Video) do kompatibilního zařízení.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Port i.LINK (IEEE1394a)*
Tento port umožňue připojení externího zařízení, jakým je například digitální videokamera pro rychlé přenosy dat.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Uživatelská příručka 2-5
Page 40
A210

Zadní strana

Obrázek níže ukazuje zadní stranu počítače.
Otvory ventilátoru Průduchy ventilátoru pomáhají chránit procesor
Nezakrývejte otvory ventilátoru, mohlo by dojít k přehřátí procesoru.

Spodní strana

Na obrázku níže je vyobrazena spodní strana počítače. Před otočením počítače se ujistěte, že je panel displeje zavřen.
1. Otvory ventilátoru
2
3
1
Zadní strana počítače
před přehřátím.
1
6
5
4
1. HDD
2. Slot pro rozšíření paměti
3. Průduch ventilátoru
Spodní strana počítače
4. Západka baterií
5. Baterie
6. Zámek baterie
HDD Jednotky pevného disku slouží pro ukládání dat,
souborů a programů.
2-6 Uživatelská příručka
Page 41
A210
Slot pro rozšíření paměti
Tuto zásuvku použijte pro nainstalování pamět’ového modulu pro zvětšení paměti počítače. Viz oddíl Rozšíření paměti v kapitole 8,
Doplňková zařízení.
Průduch ventilátoru Průduch ventilátoru pomáhá chránit procesor
před přehřátím.
Nezakrývejte otvory ventilátoru, mohlo by dojít k přehřátí procesoru.
Západka baterií Pokud je západka baterií v nezablokované
pozici, je možné tuto západku posunout tak, aby bylo možné vyjmout baterie.
Hlavní baterie Baterie napájí počítač, pokud není připojen
napájecí adaptér. Podrobné informace o baterii naleznete v Kapitole 6, Napájení a režimy při
zapnutí.
Zámek baterie Pokud jej posunete do uzamčené polohy, baterie
nebude možné vyjmout, ani pokud zkusíte posunout západku baterií do otevřené polohy.
Uživatelská příručka 2-7
Page 42
A210

Přední strana při otevřeném displeji

Následující obrázek ukazuje přední stranu počítače s otevřeným displejem. Při otevírání displeje zatlačte západku na přední části displeje a zvedněte panel displeje nahoru. Nastavte displej do takového úhlu, abyste na něj dobře viděli.
12
13
14
1
2
3 4
1. Obrazovka displeje
2. Levý a pravý reproduktor
3. TouchPad/Dual Mode Pad
4. Ovládací tlačítka TouchPad
5. Tlačítko napájení
6. Tlačítko Internet*
7. Tlačítko CD/DVD*
* Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu.
Přední strana při otevřeném displeji
Stínítko displeje
Displej LCD zobrazuje s vysokým kontrastem text a grafiku v rozlišení 1280X800 bodů. Viz Dodatek B - Režimy zobrazení, kde jsou uvedeny další informace. Pokud počítač pracuje s využitím AC adaptéru, obraz na displeji bude o něco jasnější, než když pracuje na baterie - to je normální a slouží to k úspoře energie z baterií.
5 6 7 8
9 10 11
8. Tlačítko Přehrávat/pozastavit*
9. Tlačítko Zastavit/Vysunout*
10. Tlačítko Předchozí*
11. Tla čítko Další*
12. Indikátor napájení webové kamery*
13. Webová kamera*
14. Mikrofon*
Chcete-li prodloužit životnost displeje, používejte spořič obrazovky, pokud s počítačem nepracujete a monitor je nečinný.
2-8 Uživatelská příručka
Page 43
A210
Levý a pravý reproduktor
TouchPa d/ Dual Mode Pad
Ovládací tlačítka TouchPa d
Tlačítko napájení
Tlačítko Internet *
Tlačítko CD/DVD*
Tlačítko Přehrávat/ pozastavit*
Počítač je vybaven dvěma reproduktory pro stereo zvuk.
Polohovací zařízení TouchPad/Dual Mode Pad je umístěno ve středu opěrky pro dlaně pod klávesnicí, používá se pro ovládání kurzoru na obrazovce. Viz oddíl
Používání TouchPad/Dual Mode Pad v kapitole 4, Základy provozu.
Ovládací tlačítka pod ploškou Touch Pad/Dual Mode Pad vám umožňují vybírat položky nabídek nebo manipulovat s textem a grafikou označenou ukazatelem na obrazovce.
Stisknutím tlačítka napájení se zapne nebo vypne napájení počítače. Uvnitř tlačítka napájení je indikátor LED, který svítí modře (v závislosti na zakoupeném modelu), když je systém zapnutý.
Stiskem tohoto tlačítka se spustí Internetový prohlížeč. Pokud je počítač vypnut, lze stisknutím tohoto tlačítka zapnout počítač a zároveň spustit prohlížeč.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Stiskem tohoto tlačítka se spustí aplikační program, který umožň
uje sledovat CD/DVD. Spouštěná aplikace se liší podle modelu: Windows Media Player/DVD Video Player. (Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Stiskněte toto tlačítko pro spuštění přehrávání zvukového CD, filmu na DVD nebo digitálních zvukových souborů. Tlačítko funguje i pro funkci pozastavení.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Stop * Zastaví přehrávání CD, DVD nebo digitálního zvuku.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Tlačítko Předchozí*
Přeskočí vzad na předchozí stopu, kapitolu nebo digitální soubor. Další podrobnosti viz kapitola 4, Základy
provozu.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Tlačítko Další*
Přeskočí vpřed na další stopu, kapitolu nebo digitální soubor. Další podrobnosti viz kapitola 4, Základy
provozu.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Uživatelská příručka 2-9
Page 44
A210
Indikátor napájení webové kamery*
Webová kamera*
Indikátor napájení webové kamery indikuje, zda je kamera pracuje.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Umožňuje pořizovat snímky nebo posílat obrázky kontaktům na webu.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Mikrofon* Mikrofon se používá společně s webovu kamerou k
hovorům s ostatními účastníky, kteří mají webovou kameru, a k nahrávání zpráv na média Windows.
(Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu).
Pokud je v přehrávači Windows® Media Player zvoleno náhodné pořadí, tlačítka Další nebo Předchozí přejdou na náhodně zvolený výběr.

Indikátory klávesnice

Kurzorový režim Numerický režim CapsLock
CAPS LOCK
Kurzorový režim Pokud indikátor Kurzorového režimu svítí zeleně,
můžete použít překryvné klávesy (klávesy se světle šedým potiskem) k ovládání kurzoru. Viz oddíl Překryvná klávesnice v kapitole 5,
Klávesnice.
Numerický režim Překryvné klávesy (klávesy se světle šedým
potiskem) můžete použít k zadávání čísel, pokud indikátor Numerického režimu svítí zeleně. Viz oddíl Překryvná klávesnice v kapitole 5,
Klávesnice.
CAPS LOCK
CapsLock Indikátor Caps Lock se rozsvítí, pokud stisknete
tlačítko Caps Lock. Pokud je rozsvícen, stisk klávesy s písmenem vloží do textu velké písmeno.
2-10 Uživatelská příručka
Page 45

Jednotka optického disku

Počítač je v závislosti na konfiguraci vybaven buď jednotkou DVD Super Multi, HD DVD-ROM, nebo jednotkou HD DVD-R. Řadič rozhraní ATAPI slouží pro provoz těchto optických jednotek. Pokud počítač pracuje s jednotkou, indikátor na jednotce se rozsvítí.
kódy regionu pro jednotky DVD a média
Disková jednotka a média jsou vyráběny podle specifikací šesti různých oblastí trhu. Při koupi média DVD-Video se ujistěte, že je vhodné pro vaši jednotku, jinak jej nebude možné správně přehrávat.
Kód Region
1 Kanada, Spojené státy
2 Japonsko, Evropa, Jižní Afrika, Střední Východ
3 Jihovýchodní Asie, Východní Asie
4 Austrálie, Nový Zéland, ostrovy v Pacifiku, Střední
Amerika, Jižní Amerika, Karibské ostrovy
5 Rusko, Indický subkontinent, Afrika, Severní Korea,
Mongolsko
6 Čína
A210
zapisovatelné disky
Tento oddíl popisuje typy zapisovatelných disků. Ověřte si podle specifikací vaší jednotky, na jaké typy disků může zapisovat. Pro zápis na kompaktní disky používejte aplikaci TOSHIBA Disc Creator. Viz kapitola 4, Základy
provozu.
Disky CD
Na disky CD-R lze zapisovat pouze jednou. Uložená data nelze smazat
ani změnit.
Na disky CD-RW lze zapisovat vícekrát. Používejte buď disky 1x, 2x,
or 4x multi-speed CD-RW nebo disky high-speed 4x to 10x. Rychlost zápisu disků ultra-speed CD-RW je maximálně 24x.
Disky DVD
Na disky DVD-R a DVD+R lze zapisovat pouze jednou. Uložená data
nelze smazat ani změnit.
Na disky DVD-RW, DVD+RW a DVD-RAM lze zapisovat vícekrát.
Uživatelská příručka 2-11
Page 46
A210
Jednotka DVD Super Multi podporující ±R Double Layer
Modul jednotky DVD Super Multi s podporou ±R Double Layer umožňuje zaznamenávat data na přepisovatelné disky a rovněž přehrávat disky o velikosti 12 cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez použití adaptéru.
Rychlost čtení je pomalejší ve středu disku a rychlejší na vnějším okraji.
Čtení DVD 8-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-R 8-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-RW 6-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD+R 8-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD+R W 8-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-RAM 5-násobná rychlost (maximálně) Čtení CD 24-násobná rychlost (maximálně) Zápis CD-R 24-násobná rychlost (maximálně) Zápis CD-RW 16-násobná rychlost (maximálně,
Zápis DVD+R (DL) 4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-R(DL) 4-násobná rychlost (nejvýše)
V této jednotce nelze používat disky, které umožňují zápis rychlostí 8x nebo více (DVD-R a DVD+R s jednou vrstvou), 6x nebo více (DVD-RW), rychlostí 8x nebo více (DVD+RW), rychlostí 5x (DVD-RAM) nebo ultra­speed nebo více (CD-RW).
vysokorychlostní média)
Jednotka HD DVD–ROM
Modul jednotky HD DVD-ROM s podporou ±R Double Layer umožňuje zaznamenávat data na přepisovatelné disky a rovněž přehrávat disky o velikosti 12 cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez použití adaptéru.
Rychlost čtení je pomalejší ve středu disku a rychlejší na vnějším okraji.
Čtení HD DVD 1-násobná rychlost (maximálně) Čtení DVD 8-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-R 4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-RW 4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD+R 4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD+R W 4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-RAM 3-násobná rychlost (maximálně) Čtení CD 24-násobná rychlost (maximálně) Zápis CD-R 16-násobná rychlost (maximálně) Zápis CD-RW 10-násobná rychlost (maximálně,
vysokorychlostní média)
Zápis DVD+R (DL) 2,4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-R(DL) 2-násobná rychlost (nejvýše)
2-12 Uživatelská příručka
Page 47
Tato jednotka nemůže používat disky, které umožňují zápis rychlostí 4x nebo více (jednovrstvé DVD-R a DVD+R), 4x nebo více (DVD-RW a DVD+RW), rychlostí 3x (DVD-RAM) nebo ultra-speed nebo více (CD-RW).
Jednotka HD DVD-R
Modul jednotky HD DVD-R s podporou HD DVD-R Double Layer umožňuje zaznamenávat data na přepisovatelné disky a rovněž přehrávat disky o velikosti 12 cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez použití adaptéru.
Rychlost čtení je pomalejší ve středu disku a rychlejší na vnějším okraji.
Čtení HD DVD 1-násobná rychlost (maximálně) Zápis na HD DVD-R 1-násobná rychlost (maximálně) Zápis HD DVD-R (DL) 1-násobná rychlost (nejvýše) Čtení DVD 8-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-R 4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-RW 4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD+R 4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD+R W 4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-RAM 3-násobná rychlost (maximálně) Čtení CD 24-násobná rychlost (maximálně) Zápis CD-R 16-násobná rychlost (maximálně) Zápis CD-RW 10-násobná rychlost (maximálně,
vysokorychlostní média)
Zápis DVD+R (DL) 2,4-násobná rychlost (maximálně) Zápis DVD-R(DL) 2-násobná rychlost (nejvýše)
A210
Tato jednotka nemůže používat disky, které umožňují zápis rychlostí 4x nebo více (jednovrstvé DVD-R a DVD+R), 4x nebo více (DVD-RW a DVD+RW), rychlostí 3x (DVD-RAM) nebo ultra-speed nebo více (CD-RW).
Uživatelská příručka 2-13
Page 48
A210
Napájecí adaptér
Sít’ový napájecí adaptér mění střídavé napětí na stejnosměrné a snižuje napětí dodávané do počítače. Může se automaticky přizpůsobit libovolnému napětí sítě mezi 100 a 240 volty o frekvencích buď 50 nebo 60 hertzů.
Chcete-li nabít baterii, jednoduše připojte napájecí adaptér ke zdroji elektrického proudu a k počítači. Podrobnosti viz kapitola 6, Napájení a
režimy při zapnutí.
Napájecí adaptér (zástrčka se 2 kontakty)
Napájecí adaptér (zástrčka se 3 kontakty)
Použití nesprávného adaptéru může poškodit počítač. Společnost TOSHIBA v takovém případě nepřebírá žádnou odpovědnost za vzniklé škody. Jmenovitá hodnota pro napětí napájecího zdroje je 19 V DC.
Používejte pouze napájecí adaptér dodaný s počítačem nebo napájecí adaptér schválený společností TOSHIBA.
2-14 Uživatelská příručka
Page 49
Začínáme
V této kapitole naleznete základní informace o tom, jak začít používat počítač. Jsou zde uvedena tato témata:
Nezapomeňte si přečíst Příručku pro bezpečnost a pohodlí. Tato příručka, dodaná spolu s počítačem, vysvětluje podmínky použití produktu.
Připojení napájecího adaptéru.
Otevření displeje
Zapnutí napájení
První spuštění počítače
Vypnutí počítače
Restartování počítače
Obnova předem instalovaného softwaru
A210
Kapitola 3
Všichni uživatelé by si měli podrobně přečíst oddíl První spuštění počítače, který popisuje úkony, které je třeba provést při prvním spuštění počítače.
Uživatelská příručka 3-1
Page 50
A210

Připojení napájecího adaptéru.

Napájecí adaptér připojte, pokud potřebujete nabít baterii nebo pokud chcete počítač napájet z elektrické sítě. Je to také nejrychlejší způsob jak začít používat počítač, protože baterie je třeba před prvním použitím nabít. Napájecí adaptér lze připojit k libovolnému zdroji, který poskytuje napětí mezi 100 a 240 volty s frekvencí 50 nebo 60 hertzů. Podrobné informace o použití napájecího adaptéru naleznete v Kapitole 6, Napájení a režimy při
zapnutí.
Použití nesprávného adaptéru může poškodit počítač. Společnost TOSHIBA v takovém případě nepřebírá žádnou odpovědnost za vzniklé škody. Jmenovitá hodnota pro napětí napájecího zdroje je 19 V DC.
1. Připojte napájecí šňůru k napájecímu adaptéru.
Připojení napájecí šňůry k napájecímu adaptéru.
2. Připojte výstupní kabel napájecího adaptéru do konektoru DC IN vzadu
na počítači.
Připojení adaptéru k počítači
3. Připojte napájecí šňůru do fungující elektrické zásuvky. Indikátory
Baterie a DC IN vpředu na počítači by se měly rozsvítit.
Při odpojování sít’ového adaptéru můžete postupovat opačně podle postupu připojování sít’ového adaptéru. Při odpojování stejnosměrného napájecího kabelu držte konektor prsty a pak ho vytáhněte ven.
3-2 Uživatelská příručka
Page 51

Otevření displeje

Panel displeje lze naklánět v širokém rozsahu úhlů pro dosažení dobré čitelnosti displeje.
1. Posuňte západku displeje v přední části počítače.
2. Zvedněte panel nahoru a nastavte jej do vhodného úhlu, abyste na něj dobře viděli.
Při otevírání a zavírání panelu displeje postupujte s rozumnou opatrností. Pokud jej otevřete nebo zaklapnete příliš zprudka, mohlo by dojít k poškození počítače.

Zapnutí počítače

A210
Otevření displeje
V tomto oddíle je popsáno jak zapnout počítač.
Po prvním zapnutí je nutné počítač vypnout až po nastavení operačního systému. Viz oddíl První spuštění počítače v této kapitole.
1. Jestliže je připojena disketová jednotka USB, ujistěte se, že je prázdná. ­Pokud je v jednotce disketa, stiskněte vysouvací tlačítko a vyjměte ji.
2. Otevřete panel displeje.
3. Stiskněte a uvolněte tlačítko napájení počítače.
Zapnutí napájení
Uživatelská příručka 3-3
Page 52
A210

První spuštění počítače

Při prvním spuštění počítače se na úvodní obrazovce zobrazí spouštěcí logo Windows Vista™. Postupujte podle pokynů na jednotlivých obrazovkách. Během instalace můžete použít tlačítko Zpět pro návrat k předchozí obrazovce.
Pečlivě si přečtěte si Licenční ujednání s koncovým uživatelem
operačního systému Windows.

Vypnutí počítače

Napájení lze vypnout v jednom ze tří režimů, kterými jsou režim Vypnutí (Boot), režim Hibernace nebo režim Spánek.
Režim vypnutí (režim bootování)
Pokud vypnete počítač v režimu vypnutí, neukládají se žádné informace o stavu systému a počítač při svém dalším zapnutí spustí hlavní obrazovku operačního systému.
1. Pokud jste zadávali data, uložte je buď na jednotku pevného disku, nebo na jiné úložné médium.
2. Přesvědčte se, že byly ukončeny všechny činnosti disků a pak teprve vyjměte disk CD/DVD nebo disketu.
Zkontrolujte, zda indikátor jednotky pevného disku nesvítí. Vypnete-li
počítač během práce s diskem, můžete ztratit data nebo poškodit disk.
Nevypínejte napájení, pokud je spuštěná nějaká aplikace. Mohlo by
dojít ke ztrátě dat.
Nevypínejte napájení, neodpojujte externí ukládací zařízení ani
nevyjímejte ukládací média během zápisu nebo čtení dat. Mohlo by dojít ke ztrátě dat.
3. Klepněte na Start, potom na tlačítko se šipkou ( ) v rámci tlačítek
řízení spotřeby ( ) a v nabídce vyberte Vypnout.
4. Vypněte všechna periferní zařízení připojená k počítači.
Nezapínejte ihned počítač nebo periferní zařízení - chvíli počkejte, aby se zamezilo poškození periferie.
3-4 Uživatelská příručka
Page 53
Režim spánku
Pokud potřebujete přerušit práci, můžete vypnout počítač bez nutnosti ukončení používaných programů tak, že uvedete počítač do režimu Spánek. V tomto režimu se data udržují v hlavní paměti počítače, abyste po opětovném zapnutí mohli pokračovat v práci tam, kde jste předtím skončili.
Pokud je použit napájecí adaptér, přejde počítač do režimu Spánku
podle nastavení v nástroji Řízení spotřeby.
Chcete-li obnovit provoz počítače z režimu Spánku, stiskněte tlačítko
napájení nebo libovolnou klávesu. Mějte na paměti, že tato akce funguje pouze na interní klávesnici. Možnost probuzení z klávesnice se zapíná v nástroji HW Setup.
Pokud je aktivní sít’ová aplikace ve chvíli, kdy počítač automaticky
přejde do režimu Spánku, nemusí být správně obnovena ve chvíli, kdy je počítač příště zapnut a obnovuje provoz z režimu Spánku.
Chcete-li zabránit automatickému přechodu počítače do režimu
Spánku, zakažte Spánek v Možnostech napájení. Pamatujte však, že tato konfigurace má za následek neplatnost vyhovění úspornému standardu Energy Star.
Před přechodem do režimu Spánku se ujistěte, že máte uložena vaše
data.
Neinstalujte a nevyjímejte pamět’ový modul, pokud je počítač v režimu
Spánku. Mohlo by dojít k poškození modulu nebo počítače.
Nevyjímejte baterii, pokud je počítač v režimu spánku (není-li ovšem
připojen k napájecímu adaptéru). Dojde ke ztrátě dat.
A210
Výhody režimu Spánek
Funkce režimu spánku má tyto výhody:
Obnovuje pracovní prostředí mnohem rychleji než režim hibernace.
Šetří energii tím, že vypne počítač, pokud po dobu zadanou funkcí
režimu spánku systému nedostane žádný vstup z klávesnice nebo signál z jiného zařízení.
Umožňuje použití funkce vypnutí počítače zavřením panelu displeje.
Uživatelská příručka 3-5
Page 54
A210
Vstoupení do režim spánku
Režim Spánek lze aktivovat také stiskem Fn + F3 - další podrobnosti uvádí kapitola 5, Klávesnice.
Pro přechod do režimu Spánku máte jednu ze tří možností:
1. Klepněte na Start, potom na tlačítko se šipkou ( ) v rámci tlačítek
řízení spotřeby ( ) nebo klepněte na tlačítko se šipkou ( ) a v nabídce vyberte Spánek.
2. Zavřete LCD zobrazovací panel počítače. Všimněte si, že tuto funkci je
nutné zapnout - viz Možnosti napájení (přístupné klepnutím na Start,
Ovládací panely, Systém a údržba a klepnutím na Možnosti napájení).
3. Stiskněte tlačítko napájení. Všimněte si, že tuto funkci je nutné
zapnout - viz Možnosti napájení (přístupné klepnutím na Start,
Ovládací panely, Systém a údržba a klepnutím na Možnosti napájení a volbou možnosti Zvolit funkci při zavření panelu).
Pokud znovu zapnete počítač, můžete pokračovat v práci tam, kde jste přestali před vypnutím počítače.
Pokud se počítač nachází v režimu Spánek, indikátor napájení
oranžově blikat.
Pokud provozujete počítač na baterie, můžete prodloužit celkovou
dobu provozu vypnutím počítače v režimu Hibernace - režim Spánku má při vypnutém počítači vyšší spotřebu energie
Omezení režimu spánku
Režim Spánek nebude fungovat za následujících podmínek:
Napájení bylo znovu zapnuto ihned po vypnutí počítače.
Pamět’ové obvody jsou vystaveny statické elektřině nebo elektrickému
šumu.
Režim Hibernace
V režimu Hibernace se při vypnutí počítače uloží obsah paměti na jednotku pevného disku a při dalším zapnutí se obnoví předchozí stav. Všimněte si, že funkce režimu Hibernace neukládá stav periferních zařízení připojených k počítači.
Uložte svá data. Při přechodu do režimu hibernace uloží počítač obsah
paměti na pevný disk. Pro ochranu dat je ovšem nejbezpečnější data nejprve ručně uložit.
Vyjmete-li baterii nebo odpojíte-li napájecí adaptér dříve, než je toto
uložení dokončeno, ztratíte data. Vyčkejte, dokud indikátor jednotky pevného disku nezhasne.
Neinstalujte a nevyjímejte pamět’ový modul, když je počítač v režimu
hibernace. Dojde ke ztrátě dat.
3-6 Uživatelská příručka
Page 55
A210
Výhody režimu Hibernace
Funkce Hibernace má tyto výhody:
Uloží data na jednotku pevného disku, když se počítač automaticky
vypne kvůli vybití baterie.
Po zapnutí počítače se můžete ihned vrátit do předchozího pracovního
prostředí.
Šetří energii tím, že vypne počítač, pokud po dobu zadanou funkcí
Hibernace systému nedostane žádný vstup z klávesnice nebo signál z jiného zařízení.
Umožňuje použití funkce vypnutí počítače zavřením panelu displeje.
Spuštění režimu Hibernace
Režim Hibernace lze aktivovat také stiskem Fn + F4 - další podrobnosti uvádí kapitola 5, Klávesnice.
Pro přechod do režimu Hibernace postupujte takto:
1. Klepněte na tlačítko start.
2. Klepněte na tlačítko se šipkou ( ) mezi tlačítky řízení spotřeby ( ).
3. V nabídce zvolte možnost Hibernace.
Automatický režim Hibernace
Počítač lze konfigurovat tak, aby automaticky přešel do režimu Hibernace, pokud stisknete tlačítko napájení nebo zavřete panel displeje. Za účelem definování tohoto nastavení můžete postupovat podle kroků popsaných dále:
1. Klepněte na Start a dále na Ovládací panely.
2. Klepněte na Výkon a údržba a dále na Možnosti napájení.
3. Klepněte na Zvolit funkci napájecího tlačítka nebo Zvolit funkci při zavření panelu.
4. Povolte požadovaná nastavení režimu Hibernace pro možnost Pokud stisknu tlačítko napájení nebo Pokud zavřu panel displeje.
5. Klepněte na tlačítko Uložit změny.
Uložení dat v režimu Hibernace
Pokud vypnete napájení v režimu hibernace, počítač bude potřebovat chvilku na uložení aktuálních dat z paměti na jednotku pevného disku. V této době svítí indikátor jednotky pevného disku.
Po vypnutí počítače a uložení obsahu paměti na jednotku pevného disku vypněte napájení všech periferních zařízení.
Nezapínejte počítač nebo připojená zařízení ihned po vypnutí. Chvíli počkejte, aby se mohly všechny kondenzátory plně vybít.
Uživatelská příručka 3-7
Page 56
A210

Restartování počítače

Za určitých okolností je nutné systém restartovat, například:
Změníte některá nastavení počítače.
Nastane nějaká chyba a počítač nereaguje na příkazy z klávesnice.
Pokud potřebujete restartovat počítač, jsou tři možnosti, jak to udělat:
1. Klepněte na Start, potom na tlačítko se šipkou ( ) v rámci tlačítek řízení spotřeby ( ) a v nabídce vyberte Restartovat.
2. Stiskem kombinace kláves Ctrl + Alt + Del se zobrazí okno nabídky, pak v možnostech Vypnutí zvolte možnost Restartovat.
3. Stiskněte tlačítko napájení a podržte jej pět sekund. Poté, co se počítač vypne, počkejte 10 až 15 sekund, pak znovu zapněte počítač stiskem tlačítka napájení.

Možnosti obnovení systému

Na pevném disku je vyhrazen 1,5 GB skrytý oddíl určený pro Možnosti obnovy systému. Tento oddíl ukládá soubory, které slouží pro opravu systému v případě výskytu problému.
Funkce Možnosti obnovy systému nebude možné použít, pokud se tento oddíl odstraní.
Možnosti obnovení systému
Funkce Možnosti obnovy systému je nainstalována na pevném disku při dodávce z továrny. V případě, že se vyskytne chyba v době mezi zapnutím napájení a přihlášením a tuto chybu lze opravit, prostředí obnovy Windows automaticky chybu opraví.
Prostředí obnovy Windows lze spouštět také ručně za účelem nápravy problémů.
Postup je následující. Postupujte podle pokynů v obrazovkové nabídce.
1. Vypněte napájení počítače
2. Při dalším zapnutí počítače podržte klávesu F8.
3. Zobrazí se nabídka Rozšířené možnosti spouštění. Pomocí kláves se šipkami vyberte možnost Oprava počítače a stiskněte Enter.
4. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Funkci Úplná záloha PC pro Windows Vista lze použít pouze pro systémy Windows Vista Business Edition a Ultimate Edition.
3-8 Uživatelská příručka
Page 57

Obnova předem instalovaného softwaru

Pokud jsou předem instalované soubory poškozeny, použijte Záchranný disk DVD-ROM k jejich obnovení. Jestliže potřebujete obnovit operační systém a veškerý předem nainstalovaný software, postupujte podle následujících kroků.
Když budete znovu instalovat operační systém Windows, přeformátuje se pevný disk a všechna data budou ztracena.
1. Vložte do jednotky Záchranný CD-ROM a vypněte napájení počítače.
2. Zapněte počítač a když se zobrazí hlášení In Touch with Tomorrow
TOSHIBA, stiskem klávesy F12 zobrazte Spouštěcí nabídku.
3. Použijte klávesy se šipkami nahoru nebo dolů pro volbu CD–ROM/DVD
v nabídce na displeji.
4. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
5. Pokud byly na vašem počítači instalovány nějaké další programy,
nebude je možné obnovit ze Záchranného disku DVD-ROM. Tyto aplikace (např. Works Suite, hry atd.) instalujte zvlášt’ z vlastních médií.
A210
Uživatelská příručka 3-9
Page 58
A210
3-10 Uživatelská příručka
Page 59
Základy provozu
Tato kapitola uvádí informace o základních operacích zahrnujících použití plošky TouchPad/Dual Mode Pad, jednotek optických disků, interního modemu, sítě LAN a bezdrátové sítě LAN. Také obsahuje tipy jak pečovat o počítač a jak zajistit rozptýlení tepla.

Používání TouchPad/Dual Mode Pad

Chcete-li použít plošku TouchPad/Dual Mode Pad, položte prst na plošku a posuňte špičku prstu ve směru, kterým chcete pohnout ukazatelem na displeji.
A210
Kapitola 4
2
1
1. Ovládací tlačítka TouchPad 2. TouchPad/Dual Mode Pad
Touch Pad/Dual Mode Pad a ovládací tlačítka
Dvě tlačítka pod ploškou Touch Pad/Dual Mode Pad mají stejnou funkci jako tlačítka na standardní myši.
Stiskněte levé tlačítko pro volbu položky nebo pro manipulaci s textem nebo grafikou označenou ukazatelem. Stiskněte pravé tlačítko pro zobrazení místní nabídky nebo jiné funkce v závislosti na používaném software.
Uživatelská příručka 4-1
Page 60
A210
Netlačte na Touch Pad/Dual Mode Pad příliš silně a nepoužívejte při práci ostré předměty, například kuličkovou tužku. Ploška Touch Pad/Dual Mode Pad by tím mohla být poškozena.
Ploška Touch Pad/Dual Mode Pad má podobné funkce jako myš se dvěma tlačítky a posuvným kolečkem. Pro vyvolání některých funkcí můžete na ni klepnout místo stisknutí ovládacího tlačítka.
Činnost polohovacího zařízení si můžete přizpůsobit v okně Vlastnosti myši. Otevřete Ovládací panely, vyberte ikonu Myš a stiskněte Enter pro zobrazení okna Vlastnosti myši.
Klepnutí Klepněte na levé ovládací tlačítko nebo jednou na plošku
Touch Pad/Dual Mode Pad.
Poklepání Klepněte dvakrát na levé ovládací tlačítko nebo dvakrát
na plošku Touch Pad/Dual Mode Pad.
Posunutí vertikálně: posouvejte prst nahoru nebo dolů podél
pravého okraje plošky Touch Pad/Dual Mode Pad. Horizontálně: posouvejte prst doleva nebo doprava podél
spodního okraje plošky Touch Pad/Dual Mode Pad.

Funkce tlačítka Dual Mode Pad (Dual Mode Pad je k dispozici u některých modelů)

Tlačítko pro poštu ConfigFree Fotogalerie Windows
Přepínač
Hlasitost
Tlačítka pro aplikace
Tlačítko Dual Mode Pad
Přepínač Přepíná mezi kurzorovým a tlačítkovým
režimem. Při přepnutí do tlačítkového režimu bliká ploška modře.
Hlasitost Zvyšuje nebo snižuje hlasitost reproduktoru a
sluchátek.
Tlačítko pro poštu Spustí poštovní program pro příjem a posílání
elektronické pošty.
4-2 Uživatelská příručka
Page 61
ConfigFree ConfigFree je sada nástrojů, které umožňují
snadné řízení komunikačních zařízení a sít’ových spojení. Rovněž usnadňuje vyhledávání příčin potíží s komunikací a vytváření profilu pro snadné přepínání mezi umístěními a komunikačními sítěmi.
Fotogalerie Windows Fotogalerie Windows poskytuje řadu nástrojů pro
vaše digitální fotografie a videa. Je možné organizovat, vyhledávat a zobrazovat fotografie a videa a dále je upravovat, tisknout a sdílet je v rámci Fotogalerie Windows. Umožňuje snadný přenos fotografií z fotoaparátu do počítače s využitím jednoduchého postupu importu.
1 2 3
Tlačítka pro aplikace Tři tlačítka aplikací mají výchozí nastavení.
Tlačítku 1 až 3 je možné přiřadit jiné funkce a programy.
Podrobnosti uvádí část „Vlastnosti Synaptics Dual Mode Pad“.

Používání webové kamery (podle zakoupeného modelu)

V této části jsou popsány funkce volitelné webové kamery, která je schopna snímat fotografie a nahrávat video.
21
A210
1. Indikátor webové kamery 2. Čočky webové kamery
Uživatelská příručka 4-3
Page 62
A210
Používání softwaru
Software webové kamery je předem nakonfigurován tak, aby se spustil při zapnutí systému Windows Vista; jestliže jej potřebujete restartovat, přejděte na Start -> Všechny programy -> Camera Assistant
Software -> Camera Assistant Software.
21 3
4
5
6
8 7
1. Snímek
2. Nahrávání videa
3. Záznam zvuku
4. Funkce
5. Okno zobrazení
6. Rozlišení kamery
7. Ztlumit
8. Efekty
Snímek Klepnutím se zobrazí náhled snímku; snímek je
také možné poslat e-mailem.
Nahrávání videa Klepnutím se provede příprava na nahrávání.
Dalším klepnutím se spustí nahrávání. Dalším klepnutím se zastaví nahrávání a zobrazí se náhled videa.
Záznam zvuku Klepnutím se zahájí záznam, dalším klepnutím
se zastaví a přehraje se nahraný zvuk.
Funkce Přístup k dalším funkcím: O aplikaci, Přehrávač,
Efekty, Vlastnosti, Nastavení a Nápověda.
O aplikaci Zobrazí podrobnosti o výrobci softwaru.
Přehrávač Přehraje video soubory.
Efekty Vybere obrázky, které se mají zobrazit na
obrazovce.
4-4 Uživatelská příručka
Page 63
Vlastnosti Na kartě Možnosti lze vybrat funkce převrácení,
zvětšení, rychlosti blikání, nočního režimu a kompenzace světla v pozadí; na kartě Obrázek lze změnit nastavení barev; na kartě profilu je možné změnit světelné podmínky.
Nastavení Je možné si vybrat z následujících možností:
karta Možnosti umožňuje změnu polohy nástroje; karta Obrázek umožňuje výběr možností výstupu obrázku, jako je velikost, soubor exportu a místo uložení; karta Videoslouží pro výběr nastavení výstupu, jako je frekvence, velikost, komprese a cesta uložení souboru; na kartě Zvuk je možné změnit zvukové zařízení, kompresi, hlasitost a cestu uložení souboru.
Nápověda Zobrazí soubory nápovědy pro software.

Použití interního modemu

Ta to část popisuje způsob nastavení modemu a jeho používání za účelem připojení k jiných počítačovým systémům. Více informací najdete v online souborech s nápovědou pro počítač a v online souborech nápovědy pro software modemu.
A210
Interní modem nepodporuje hlasové funkce popisované v nápovědě. Funkce pro přenos dat a faxování jsou podporovány.
Za bouřky odpojte kabel modemu od telefonní zásuvky.
Nepřipojujte modem k digitální telefonní lince. Při připojení k digitální
lince může být modem poškozen.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při použití telefonního zařízení je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření zabraňující riziku požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění, včetně následujících:
1. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody, například v blízkosti vany, umyvadla, kuchyňské výlevky, v prádelně, na vlhké podlaze nebo poblíž bazénu.
2. Nepoužívejte telefon (jiný než bezdrátový) během bouřky. V takovém případě je vzdálené riziko úrazu elektrickým proudem z blesku.
3. Nepoužívejte telefon k ohlášení úniku plynu v blízkosti tohoto úniku.
4. Používejte pouze napájecí kabel uvedený v této příručce.
Uživatelská příručka 4-5
Page 64
A210
Volba regionu
Telekomunikační předpisy se v jednotlivých zemích liší, musíte zajistit, aby nastavení modemu odpovídalo předpisům země, ve které modem používáte.
1. Otevřete aplikaci nastavení regionu pro modem. Nachází se v nabídce Programy v TOSHIBA > Sítě.
Nepoužívejte funkci Volba země/regionu v nástroji pro nastavení modemu v Ovládacích panelech, i když je tato funkce k dispozici. Pokud změníte zemi/region v Ovládacích panelech, nebude mít tato změna žádný vliv.
2. Ikona volby regionu se objeví na hlavním panelu systému Windows.
Ikona volby regionu
3. Klepnutím na ikonu hlavním tlačítkem myši zobrazte seznam zemí, které modem podporuje. Zobrazí se také dílčí nabídka s informacemi o telefonní oblasti. Zvolená země a telefonní oblast jsou označeny zaškrtnutím.
4. Zvolte zemi v nabídce zemí nebo telefonní oblast v dílčí nabídce telefonních oblastí.
Země, na kterou klepnete, bude vybrána jako výchozí a automaticky
se nastaví nová telefonní oblast.
Pokud zvolíte telefonní oblast, zvolí se automaticky i příslušná země
a je dále nastavena jako výchozí pro modem.
Nabídka Vlastnosti
Klepněte na ikonu vedlejším tlačítkem myši pro zobrazení následující nabídky.
Nabídka Vlastnosti
4-6 Uživatelská příručka
Page 65
Nastavení
Můžete aktivovat nebo deaktivovat následující nastavení:
Režim automatického spuštění
Program volby regionu se spustí automaticky při spuštění operačního systému.
Otevření dialogového okna Vlastnosti vytáčení po výběru regionu
Po zvolení regionu se automaticky zobrazí dialogové okno pro nastavení vytáčení telefonního čísla.
Seznam míst pro volbu regionu
Objeví se dílčí nabídka s informacemi o telefonních oblastech.
Otevření dialogového okna, pokud místní kód Vlastností vytáčení a volby regionu nesouhlasí
Při nesprávném nastavení kódu země a telefonní oblasti se objeví varovné dialogové okno.
Výběr modemu
Jestliže počítač nemůže rozpoznat interní modem, zobrazí se dialogové okno. Zvolte pro modem port COM.
A210
Vlastnosti vytáčení
Zvolením této položky lze zobrazit vlastnosti vytáčení telefonního čísla.
Pokud používáte modem v Japonsku, technické předpisy uvedené v Zákoně o telekomunikacích vyžadují, aby byl zvolen japonský regionální režim. Je protiprávní používat v Japonsku modem s jakýmkoliv jiným nastavením.
Uživatelská příručka 4-7
Page 66
A210
Připojení
Při připojování kabelu interního modemu postupujte podle následujících kroků:
Za bouřky odpojte kabel modemu od telefonní zásuvky.
Nepřipojujte modem k digitální telefonní lince. Při připojení k digitální
lince může být modem poškozen.
1. Zapojte jeden konec telefonního kabelu do zásuvky modemu.
2. Druhý konec modulárního kabelu zapojte do telefonní zásuvky.
Zapojení interního modemu
Netahejte za kabel a nepřenášejte počítač, pokud je kabel připojen.
Pokud je rychlost modemu nízká nebo je spojení při užití modemu přerušováno, zkontrolujte a nastavte rychlost procesoru na Maximum v Možnostech napájení.
Odpojení
Při odpojování kabelu interního modemu postupujte podle následujících kroků.
1. Stiskněte kolík na konektoru telefonní zásuvky a vytáhněte konektor.
2. Odpojte kabel od konektoru v počítači stejným způsobem.
4-8 Uživatelská příručka
Page 67
LAN
Počítač je vybaven sít’ovým hardwarem, který podporuje Ethernet LAN (10 Mbps, 10BASE-T) a Fast Ethernet LAN (100 Mbps, 100BASE - TX).
Neinstalujte nebo nevyjímejte pamět’ový modul, pokud je zapnuta funkce spuštění ze sítě LAN.
Funkce spuštění po síti LAN nefunguje při napájení z baterií. V režimu Hibernace/Vypnutí byste měli vždy ponechat počítač připojený k napájecímu adaptéru, pokud chcete použít tuto funkci.
Připojení kabelu LAN
Počítač musí být před připojením k síti LAN správně nastaven. Přihlášení k síti LAN s využitím výchozích nastavení počítače může způsobit poruchu funkce sítě LAN. Zkontrolujte nastavení podle pokynů správce sítě LAN.
Pokud používáte sít’ Ethernet LAN (10 Mbps, 10BASE-T), můžete se připojit kabelem CAT5 nebo CAT3.
Jestliže používáte sít’ 100BASE-TX Fast Ethernet, musíte se připojit pomocí kabelu CAT5.
Připojte kabel sítě LAN následujícím způsobem.
1. Vypněte počítač a všechna externí zařízení k němu připojená.
2. Připojte jeden konec kabelu do konektoru LAN. Jemně na něj zatlačte,
A210
až uslyšíte cvaknutí západky.
Připojení kabelu LAN
3. Zasuňte druhý konec kabelu do konektoru rozbočovače LAN. Před
zapojením k rozbočovači se poraďte se správcem sítě LAN.
Odpojení kabelu LAN
Odpojte kabel sítě LAN následujícím způsobem.
1. Stiskněte kolík na zástrčce kabelu LAN v konektoru počítače a
vytáhněte zástrčku z konektoru.
2. Odpojte kabel z rozbočovače LAN stejným způsobem. Před odpojením
z rozbočovače se poraďte se správcem sítě LAN.
Uživatelská příručka 4-9
Page 68
A210

Wireless LAN

Bezdrátová sít’ LAN je kompatibilní s jinými systémy LAN, které odpovídají standardům pro bezdrátové sítě LAN IEEE802.11a, 11b, 11g a Draft 11n.
Podporuje následující:
Mechanismus automatické volby přenosové rychlosti vybírá z rozsahu
54, 48, 36, 24, 18, 9, 6 Mbps pro bezdrátový LAN modul 802.11a/b/g a
802.11b/g
Pokročilé šifrování AES (Advanced Encryption Standard) založené na
256-bitovém šifrovacím algoritmu.
Volba frekvenčního kanálu (2,4 GHz nebo 5 GHz)
Přepínání mezi více kanály.
Řízení napájení karty
Šifrování dat odpovídající WEP (Wired Equivalent Privacy)
11a, 11b, 11g a 11n jsou založeny na IEEE 802.11a, 802.11b, 802.11g a
802.11n. Specifikace IEEE 802.11n nebyla dosud dokončena a v současnosti se používá její předběžná verze. Bezdrátové LAN adaptéry TOSHIBA 11a/b/g/n jsou založeny na předběžné verzi (Draft Release), Verzi 1.0 specifikace IEEE 802.11n. Adaptér se specifikacemi 11a/b, 11a/b/g nebo 11a/b/g/n je schopen komunikovat v kterémkoliv z jeho podporovaných formátů; skutečné spojení bude vycházet z přístupového bodu, kam se provede připojení.
Kompatibilita spojení s bezdrátovým zařízením v režimu Draft 11n není zaručena.
Funkci Draft 11n nelze použít s WEP/TKIP. Režim Draft 11n je možné použít pouze s režimem WPA-PSK (AES) nebo s režimem bez zabezpečení.
Sít’
Pomocí sít’ové funkce ad hoc nemusí být možné vytvořit sít’ové připojení k určitému názvu sítě. Pokud k tomuto dojde, pro všechny počítače připojené do stejné sítě se bude muset konfigurovat nová sít’(*), aby se znovu aktivovala sít’ová připojení.
* Nezapomeňte použít nový název sítě.
4-10 Uživatelská příručka
Page 69
Zabezpečení
1. Společnost TOSHIBA vám důrazně doporučuje zapnout funkci
šifrování, aby počítač nebyl otevřený pro nežádoucí přístupy přes bezdrátovou sít’ LAN, které mohou mimo jiné vést k vniknutí a následně ke krádeži nebo ztrátě uložených dat. Kromě toho je vlastník připojení k Internetu odpovědný za veškeré činnosti prohlížení, stahování a načítání v rámci tohoto připojení. Nezabezpečená bezdrátová sít’ přímo připojená k Internetu představuje otevřenou pozvánku pro vnější subjekty, které mohou zneužít váš účet ISP a vaše oprávnění.
2. TOSHIBA neručí za odposlech vašich dat z důvodu použití
bezdrátového připojení LAN a za škody vzniklé v jeho důsledku.
Bezdrátová technologie Bluetooth
Bezdrátová technologie Bluetooth® odstraňuje nutnost kladení kabelů mezi elektronická zařízení, jako jsou stolní počítače, tiskárny a mobilní telefony.
Bezdrátová technologie Bluetooth má následující funkce:
Provoz na celém světě
Vysílače a přijímače Bluetooth pracují v pásmu 2.4 GHz, které nevyžaduje licenci a je kompatibilní s rádiovými systémy ve většině zemí na světě.
Rádiová spojení
Spojení mezi dvěma nebo více zařízeními lze snadno navázat. Spojení je udržováno i pokud nejsou zařízení v jedné linii.
A210
Zabezpečení
Dva pokročilé bezpečnostní mechanismy zaručují vysokou úroveň zabezpečení:
Autentifikace řídí přístup ke kritickým datům a znemožňuje podvrhnutí
původů zpráv.
Šifrování zabraňuje odposlechu a zajišt’uje důvěrnost spojení.
Ovladač Bluetooth® pro Windows® od firmy Toshiba
Podrobné informace o používání v rámci těchto operačních systémů jsou uvedeny dále. Viz též elektronické informace, které jsou přiloženy u každého softwaru.
Tento ovladač Bluetooth® je založen na specifikaci Bluetooth® Verze 1.1/
1.2/2.0+EDR. TOSHIBA nemůže zaručit kompatibilitu mezi PC produkty a/ nebo jinými elektronickými přístroji, které používají Bluetooth™, než jsou mobilní PC značky TOSHIBA.
Uživatelská příručka 4-11
Page 70
A210
Poznámky ohledně ovladače Bluetooth® Stack pro Windows od firmy TOSHIBA
1. Faxový aplikační software: Pokud jde o aplikační software pro FAX, existují některé softwary, které
nelze použít s tímto ovladačem Bluetooth®.
2. Více uživatelů: Ve Windows Vista™ není použití Bluetooth podporováno v prostředí
více uživatelů. To znamená, že pokud používáte Bluetooth, ostatní uživatelé přihlášení ve stejném počítači, nebudou moci používat funkce Bluetooth.
Produktová podpora:
Nejnovější informace o podpoře operačních systémů, jazykové podpoře nebo dostupných inovacích je možné nalézt na našich webových stránkách http://www.toshiba-europe.com/computers/tnt/bluetooth.htm v Evropě nebo www.pcsupport.toshiba.com ve Spojených státech.
Bezdrátová komunikace
Pomocí sít’ové funkce ad hoc nemusí být možné vytvořit sít’ové připojení k určitému názvu sítě. Pokud k tomuto dojde, pro všechny počítače připojené do stejné sítě se bude muset konfigurovat nová sít’(*), aby se znovu aktivovala sít’ová připojení.
* Nezapomeňte použít nový název sítě.
Spínač bezdrátové komunikace
Pomocí přepínače bezdrátové komunikace můžete zapnout nebo vypnout funkce bezdrátové sítě LAN. Pokud je přepínač vypnut, žádné přenosy nejsou přijímány nebo vysílány. Přesuňte přepínač vpřed pro zapnutí a zpět pro vypnutí.
Vypněte přepínač v letadlech a v nemocnicích. Indikátor zhasne, pokud jsou funkce bezdrátové komunikace vypnuty.
Indikátor bezdrátové komunikace
Indikátor signalizuje stav funkcí bezdrátové komunikace.
Stav indikátoru Popis
Zhasnut Přepínač bezdrátové komunikace je vypnut.
Svítí Přepínač bezdrátové komunikace je zapnut.
4-12 Uživatelská příručka
Page 71

Použití jednotek optických disků

Obrázky v tomto oddíle se mohou mírně odlišovat od vaší jednotky, úkony jsou však pro všechny jednotky optických disků stejné. Jednotka plné velikosti zajišt’uje spouštění diskových programů s vysokým výkonem. Můžete přehrávat disky o velikosti 12 cm (4,72") nebo 8 cm (3,15") bez nutnosti použití adaptéru. Pro provoz diskové jednotky je použit řadič rozhraní ATAPI. Pokud počítač pracuje s jednotkou, indikátor na jednotce se rozsvítí.
Pro přehrávání disků DVD-Video použijte aplikaci DVD Video Player.
Pokud máte jednotku DVD Super Multi Drive nebo HD DVD, podívejte se rovněž na oddíly Zápis CD/DVD v jednotce DVD Super Multi Drive nebo HD DVD, kde naleznete upozornění pro zápis disků CD.
Vkládání optických disků
Při vkládání disku postupujte podle těchto kroků.
1. Zapněte napájení.
2. a. Stiskněte vysouvací tlačítko, aby se částečně otevřela zásuvka
jednotky.
A210
Vysouvací tlačítko
Stisknutí vysouvacího tlačítka
b. Zásuvka se nevysune, pokud napájení počítače není zapnuto.
Pokud je napájení jednotky vypnuto, můžete zásuvku vysunout vložením tenkého předmětu (cca 15 mm), například narovnané kancelářské sponky do otvoru napravo od vysouvacího tlačítka.
Ruční otevření zásuvky pomocí otvoru pro vysunutí
Uživatelská příručka 4-13
Page 72
A210
3. Zásuvku jemně uchopte a vysuňte ji až do krajní polohy.
Ruční vysouvání zásuvky
4. Vložte disk do zásuvky popiskem vzhůru.
Vkládání disku
Dávejte pozor, abyste se nedotkli čočky snímače a jejího okolí. Mohlo by to zapříčinit špatnou funkci jednotky.
5. Zatlačte jemně na střed disku, abyste ucítili, jak zapadne do správné polohy. Disk musí spočívat pod vrcholem hřídele unášeče, zarovnaný s jeho základnou.
4-14 Uživatelská příručka
Page 73
6. Zatlačením doprostřed zásuvky ji zasuňte. Tlačte jemně až zaskočí
na místo.
Pokud není disk do zásuvky při jejím uzavření správně vložen, může dojít k jeho poškození. Zásuvka se také po stisknutí vysunovacího tlačítka nemusí správně otevřít.
Zasunutí zásuvky jednotky
Vyjímání kompaktních disků
Chcete-li vyjmout disk, postupujte takto.
A210
Nemačkejte vysunovací tlačítko, pokud počítač právě pracuje s jednotkou. Před otevřením zásuvky nejdříve vyčkejte, až zhasne indikátor optického disku. Pokud se disk v zásuvce po jejím otevření ještě otáčí, počkejte, až se zastaví, a teprve poté jej vyjměte.
1. Stisknutím vysunovacího tlačítka pootevřete zásuvku. Jemně ji uchopte
a vysuňte až do krajní polohy.
Jakmile se zásuvka pootevře, počkejte až se disk zcela zastaví a
teprve poté ji otevřete úplně.
Před nouzovým použitím vysunovacího otvoru vedle vysunovacího
tlačítka je nutno vypnout počítač. Pokud se disk při otevření zásuvky otáčí, mohl by disk vyletět z hřídele unášeče a poranit vás.
Uživatelská příručka 4-15
Page 74
A210
2. Disk lehce přečnívá přes okraje zásuvky a tak jej můžete snadno uchopit. Jemně jej uchopte a vyjměte ven.
Vyjmutí disku
3. Zatlačením doprostřed zásuvky ji zasuňte. Tlačte jemně, až zaskočí na místo.
Tlačítka
Tlačítku Internet a tlačítku CD/DVD lze přiřadit jiné funkce pomocí Nástroje podpory tlačítek.
1. Pohněte kurzorem myši a přejeďte do horní části pracovní plochy obrazovky. Objeví se černé a bílé karty. Klepněte na bílou kartu „podpora tlačítek“.
2. Objeví se bílá karta „podpory tlačítek“. Po poklepání na tuto kartu se zobrazí dialog pro změnu funkce tlačítek.
3. Změňte funkce tlačítek.
Podpora tlačítek TOSHIBA
4-16 Uživatelská příručka
Page 75
Ovládací tlačítka přehrávání CD/DVD
Kromě tlačítka napájení jsou zde následující čtyři tlačítka, která řídí funkce přehrávání optických médií a digitálních zvukových dat:
Přehrávat/pozastavit Zahájí nebo přeruší přehrávání
Stop Zastaví přehrávání
Další Přejde na další stopu, kapitolu nebo data.
Předchozí Vrátí se na předchozí stopu, kapitolu nebo data.
Pokud je v přehrávači Windows Media Player zvoleno náhodné pořadí, tlačítka Další nebo Předchozí přejdou na náhodně zvolený výběr.

Zápis na CD/DVD pomocí jednotky DVD Super Multi nebo HD DVD s podporou záznamu na disky s dvojitou vrstvou

Jednotku DVD Super Multi Drive nebo HD DVD můžete používat pro zápis dat na disky CD–R/RW nebo DVD–R/–RW/+R/+RW/–RAM. Nainstalovány jsou následující aplikace pro zápis: TOSHIBA Disc Creator/ Direct Disc Writer. Ulead DVD MovieFactory® pro TOSHIBA, která je produktem společnosti Ulead Systems, Inc.
Důležité upozorně
Než začnete se zápisem nebo přepisem na média CD-R/RW nebo DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM, musíte si přečíst a dodržet pokyny pro užívání uvedené v této části příručky. Pokud tak neučiníte, nemusí jednotka DVD Super Multi nebo HD DVD pracovat správně a nemusí se vám podařit zapsat nebo přepsat data, může dojít ke ztrátě dat nebo k jiné škodě.
A210
Poznámka
Společnost TOSHIBA nepřebírá odpovědnost za následující:
Poškození disku CD–R/RW nebo DVD–R/–RW/+R/+RW/–RAM, které
by mohlo být způsobeno zápisem nebo přepisem pomocí této jednotky.
Změnu nebo ztrátu obsahu záznamu na média CD-R/RW nebo
DVD-R/- RW/ +R/+RW/-RAM, která by mohla být způsobena zápisem nebo přepisem pomocí této jednotky, a rovněž za ztrátu zisku nebo přerušení činnosti z důvodu změny nebo ztráty zaznamenaného obsahu.
Škody způsobené použitím zařízení nebo softwaru třetích stran.
Jednotky pro zápis na optická média mají svá technologická omezení, díky kterým může docházet k neočekávaným chybám způsobeným kvalitou médií nebo problémy se zařízeními hardware. Rovněž je vhodné vytvořit dvě nebo více kopií důležitých dat pro případ neočekávané změny nebo ztráty obsahu záznamu.
Uživatelská příručka 4-17
Page 76
A210
Před zápisem nebo přepisem
Pokud zapisujete nebo přepisujete data, projděte si následující body.
Na základě testů omezení kompatibility provedených společností
TOSHIBA doporučujeme tyto výrobce médií CD-R/RW a DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM. TOSHIBA v žádném případě nezaručuje funkci, kvalitu nebo vlastnosti jakéhokoliv disku. Kvalita disku může mít vliv na úspěšný zápis či přepis určitou rychlostí.
CD-R: TAIYOYUDEN CO., LTD.
CD–RW: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
DVD-R: Specifikace DVD zapisovatelného disku pro
DVD-RW: Specifikace DVD pro přepisovatelný disk
DVD+R: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
DVD+RW: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
*DVD-RAM DVD Specifikace pro disk DVD-RAM pro
DVD+R (Double Layer)
DVD-R (Dual Layer)
DVD-R Labelflash™
DVD+R Labelflash™
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD RICOH Co., Ltd. Hitachi Maxell Ltd.
RICOH Co., Ltd.
obecné použití verze 2.0
TAIYOYUDEN CO., LTD. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Verze 1.1 nebo Verze 1.2 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
RICOH Co., Ltd.
RICOH Co., Ltd.
Verzi 2.0, Verzi 2.1 nebo Verzi 2.2
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Hitachi Maxell Ltd. *Jednotka DVD Multi, DVD Super Multi a HD DVD
může používat DVD-RAM. MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
FUJIFILM Corporation
FUJIFILM Corporation
4-18 Uživatelská příručka
Page 77
A210
Pokud je disk nedostatečné kvality, je znečištěn nebo poškozen, může
při zápisu nebo přepisu dojít k chybám. Před použitím disku zkontrolujte, jestli není poškozen nebo znečištěn.
Skutečný počet možných přepsání disku CD–RW nebo
DVD–RW/+RW/–RAM je ovlivněn kvalitou média a způsobem jeho použití.
K dispozici jsou dva typy médií DVD–R: disky autorizační a pro obecné
použití. Nepoužívejte autorizační disky. Jednotkou v počítači lze zapisovat pouze na disky pro obecné použití.
Pro disky DVD-R DL podporujeme pouze Formát 1. Nelze proto
zapisovat dodatečně. Jsou-li data v rámci kapacity DVD-R (SL), navrhujeme použít média DVD-R (SL).
Můžete používat DVD–RAM disky, které lze vyjmout z pouzdra a disky
DVD–RAM bez pouzdra. Nelze používat disky s jednostrannou kapacitou 2,6GB nebo dvoustrannou 5,2GB.
Jiné jednotky DVD–ROM pro počítače nebo jiné přehrávače DVD
nemusí být schopné číst disky DVD–R/+R/-RW/+RW/-RAM.
Data zapsaná na médium CD–R/DVD–R/+R nelze mazat ani částečně
ani jako celek.
Data smazaná (funkce Erase) z disku CD–RW nebo
DVD–RW/+RW/–RAM nelze obnovit. Před mazáním dat si pečlivě ověřte obsah média. Pokud je připojeno více jednotek, na kterých lze zapisovat, dejte pozor, aby nedošlo ke smazání dat v nesprávné jednotce.
Př
i zápisu na disk DVD–R/+R/–RW/+RW je potřeba jistá část prostoru na disku pro správu souborů, takže nebude možné zaplnit celou volnou kapacitu disku.
Jelikož jsou disky založeny na standardu DVD-R/-RW, disk bude
zaplněn prázdnými daty, pokud je objem zapisovaných dat menší než 1 GB. I v případě, že zapisujete malé množství dat, bude pravděpodobně třeba jistý čas pro zápis prázdných dat.
Na trhu jsou dva typy disků DVD–R/+R/–RW/+RW/–RAM: data a video.
Disk pro video použijte k ukládání obrazových dat. Disky pro video můžete používat v zařízení pro záznam DVD a v jednotce pro zápis na DVD ve svém počítači. V zapisovací jednotce DVD nemůžete používat disky pro data.
Disk DVD–RAM formátovaný metodou FAT32 nelze číst v systému
Windows 2000 bez ovladače DVD–RAM.
Pokud je připojeno více jednotek, na kterých lze zapisovat, dejte pozor,
aby nedošlo ke smazání dat v nesprávné jednotce.
Před zápisem nebo přepisem se ujistěte, že je připojen univerzální
napájecí adaptér.
Pokud provádíte přechod do Spánku/Hibernace, ověřte si, že zápis na
DVD–RAM byl dokončen. Zápis je dokončen, pokud lze vysunout médium DVD–RAM.
Ujistěte se, že je ukončen veškerý software kromě programu pro zápis.
Uživatelská příručka 4-19
Page 78
A210
Nespouštějte jiný software, například spořič obrazovky, který by mohl
zatížit procesor.
Provozujte počítač při plném napájení. Nepoužívejte žádný režim
úspory energie.
Nezapisujte disk, pokud je v provozu antivirový software. Ukončete jej,
vypněte veškerý antivirový software a programy, které na pozadí automaticky kontrolují soubory.
Nepoužívejte nástroje pro pevný disk, včetně těch, které jsou určeny
pro zvýšení přístupové rychlosti na pevný disk, protože mohou být příčinou nestabilního provozu a poškození dat.
Data zapisujte z pevného disku počítače na disk CD. Nepokoušejte se
zapisovat data ze zdroje v místní síti (LAN) nebo jiného sít’ového zařízení.
Zápis pomocí jiného softwaru než TOSHIBA Disc Creator nebo Ulead
DVD MovieFactory softwaru tedy nelze zaručit výsledky.
Během zápisu nebo přepisu
Před zápisem nebo přepisem dat na discích CD–R/RW, DVD-R/-RW/-RAM nebo DVD+R/+RW si přečtěte následující.
Během zápisu nebo přepisu dat neprovádějte žádné z následujících
úkonů:
Změňte uživatele v operačním systému Windows Vista™.
Použití počítače k nějaké další činnosti, včetně použití myši nebo
zařízení Touch Pad/Dual Mode Pad, zavírání nebo otevírání panelu displeje LCD.
Spuštění komunikační aplikace, například práce s modemem.
Vystavení počítače nárazům nebo vibracím.
Instalace, odebrání nebo připojení externích zařízení, například
USB zařízení, externího displeje, zařízení i.Link nebo optických digitálních zařízení.
Použití ovládacích tlačítek zvuku/obrazu pro přehrávání hudby nebo
hlasu.
Otevření jednotky.
Během zápisu nebo přepisu nepoužívejte funkce pro vypnutí počítače,
přechod do režimu spánku nebo hibernace.
Před přechodem do Spánku nebo Hibernace si ověřte, že zápis nebo
přepis byl dokončen. Zápis je dokončen, pokud lze otevřít zásuvku jednotky.
Položte počítač na vodorovný povrch a vyhněte se místům vystaveným
vibracím, jako jsou letadla, vlaky nebo vozidla. Nepoužívejte nestabilní podložku, například skládací stolek.
Udržujte mobilní telefony a jiná bezdrátová komunikační zařízení v
dostatečné vzdálenosti od počítače.
Vždy kopírujte data z pevného disku na CD. Nepoužívejte způsob
vyjmutí a vložení, protože při chybě zápisu dojde ke ztrátě původních dat.
®
pro TOSHIBA nebyl ověřen. Při použití jiného
4-20 Uživatelská příručka
Page 79
Jak vyrobit Labelflash™ DVD
Zjednodušené kroky pro tvorbu Labelflash™ DVD:
1. Vložte disk Labelflash™ do jednotky DVD.
Nastavte povrch pro tisk na spodní stranu.
2. Klepněte na Start -> Všechny programy-> DVD MovieFactory pro
TOSHIBA -> Spouštěč Ulead DVD MovieFactory pro TOSHIBA za
účelem spuštění DVD MovieFactory.
3. Klepněte na Tisk popisku disku -> Tisk popisku. Spustí se aplikace
Ulead Label@Onece.
4. Klepněte na kartu Obecné.
5. Zvolte jednotku DVD pro tiskárnu, např. <E:> PIONEER DVD....
6. Přidejte a upravte vzhled obrázků a textu.
7. Klepněte na nastavení Labelflash™ a zvolte Kvalita kreslení.
8. Klepněte na Tisk.
Dostupnost funkce Labelflashzávisí na zakoupeném modelu.

Zápis na CD/DVD/HD DVD v jednotce HD DVD-R

Jednotku HD DVD-R můžete používat pro zápis dat na disky CD-R/RW nebo DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM nebo HD DVD-R. Nainstalovány jsou následující aplikace pro zápis: TOSHIBA Disc Creator/ Direct Disc Writer. Ulead DVD MovieFactory® pro TOSHIBA, která je produktem společnosti Ulead Systems, Inc.
A210
Důležité upozorně
Než začnete se zápisem nebo přepisem na média CD-R/RW nebo DVD-R/-RW/+R/+RW/-RAM nebo HD DVD-R, musíte si přečíst a dodržet pokyny pro užívání uvedené v této části příručky. Pokud tak neučiníte, nemusí jednotka HD DVD-R pracovat správně a nemusí se vám podařit zapsat nebo přepsat data, může dojít ke ztrátě dat nebo k jiné škodě.
Poznámka
Společnost TOSHIBA nepřebírá odpovědnost za následující:
Poškození disku CD–R/RW nebo DVD–R/–RW/+R/+RW/–RAM nebo
HD DVD-R, které by mohlo být způsobeno zápisem nebo přepisem pomocí této jednotky.
Změnu nebo ztrátu obsahu záznamu na média CD-R/RW nebo
DVD-R/- RW/ +R/+RW/-RAM nebo HD DVD-R, která by mohla být způsobena zápisem nebo přepisem pomocí této jednotky, a rovněž za ztrátu zisku nebo přerušení činnosti z důvodu změny nebo ztráty zaznamenaného obsahu.
Škody způsobené použitím zařízení nebo softwaru třetích stran.
Uživatelská příručka 4-21
Page 80
A210
Jednotky pro zápis na optická média mají svá technologická omezení, díky kterým může docházet k neočekávaným chybám způsobeným kvalitou médií nebo problémy se zařízeními hardware. Rovněž je vhodné vytvořit dvě nebo více kopií důležitých dat pro případ neočekávané změny nebo ztráty obsahu záznamu.
Před zápisem nebo přepisem
Pokud zapisujete nebo přepisujete data, projděte si následující body.
Na základě testů omezení kompatibility provedených společností
TOSHIBA doporučujeme tyto výrobce médií CD-R/RW, DVD-R/+R/-RW/+RW/-RAM a HD DVD-R. TOSHIBA v žádném případě nezaručuje funkci, kvalitu nebo vlastnosti jakéhokoliv disku. Kvalita disku může mít vliv na úspěšný zápis či přepis určitou rychlostí.
CD-R: TAIYOYUDEN CO., LTD.
CD–RW: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
DVD-R: Specifikace DVD zapisovatelného disku pro
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD RICOH Co., Ltd. Hitachi Maxell Ltd.
RICOH Co., Ltd.
obecné použití verze 2.0
TAIYOYUDEN CO., LTD. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
DVD-RW: Specifikace DVD pro přepisovatelný disk
Verze 1.1 nebo Verze 1.2
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
DVD+R: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
RICOH Co., Ltd.
DVD+RW: MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
RICOH Co., Ltd.
*DVD-RAM DVD Specifikace pro disk DVD-RAM pro Verzi
2.0, Verzi 2.1 nebo Verzi 2.2
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Hitachi Maxell Ltd. *Jednotka DVD Multi a DVD Super Multi může
používat DVD-RAM.
DVD+R
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
(Double Layer)
4-22 Uživatelská příručka
Page 81
A210
DVD-R
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
(Dual Layer)
HD DVD-R Hitachi Maxell Ltd.
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
HD DVD-R
MITSUBISHI KAGAKU MEDIA CO., LTD
(Double Label)
Pokud je disk nedostatečné kvality, je znečištěn nebo poškozen,
může při zápisu nebo přepisu dojít k chybám. Před použitím disku zkontrolujte, jestli není poškozen nebo znečištěn.
Skutečný počet možných přepsání disku CD–RW nebo
DVD–RW/+RW/–RAM nebo HD DVD-R je ovlivněn kvalitou média a způsobem jeho použití.
K dispozici jsou dva typy médií DVD–R: disky pro autorskou práci a pro
obecné použití. Nepoužívejte disky pro autorskou práci. Jednotkou v počítači lze zapisovat pouze na disky pro obecné použití.
Pro disky DVD-R DL podporujeme pouze standard Format 1. Nelze
proto zapisovat dodatečně. Jsou-li data v rámci kapacity DVD-R (SL), navrhujeme použít média DVD-R (SL).
Můžete používat DVD–RAM disky, které lze vyjmout z pouzdra a disky
DVD–RAM bez pouzdra. Nelze používat disky s jednostrannou kapacitou 2,6GB nebo dvoustrannou 5,2GB.
Jiné jednotky DVD–ROM pro počítače nebo jiné přehrávače DVD
nemusí být schopné číst disky DVD–R/+R/-RW/+RW/-RAM.
Data zapsaná na médium CD–R/DVD–R/+R nelze mazat ani částečně
ani jako celek.
Data smazaná (funkce Erase) z disku CD–RW nebo
DVD–RW/+RW/–RAM nelze obnovit. Před mazáním dat si pečlivě ověřte obsah média. Pokud je připojeno více jednotek, na kterých lze zapisovat, dejte pozor, aby nedošlo ke smazání dat v nesprávné jednotce.
i zápisu na disk DVD–R/+R/–RW/+RW je potřeba jistá část prostoru
Př
na disku pro správu souborů, takže nebude možné zaplnit celou volnou kapacitu disku.
Jelikož jsou disky založeny na standardu DVD-R/-RW, disk bude
zaplněn prázdnými daty, pokud je objem zapisovaných dat menší než 1 GB. I v případě, že zapisujete malé množství dat, bude pravděpodobně třeba jistý čas pro zápis prázdných dat.
Na trhu jsou dva typy disků DVD–R/+R/–RW/+RW/–RAM: data a video.
Disk pro video použijte k ukládání obrazových dat. Disky pro video můžete používat v zařízení pro záznam DVD a v jednotce pro zápis na DVD ve svém počítači. V zapisovací jednotce DVD nemůžete používat disky pro data.
Disk DVD–RAM formátovaný metodou FAT32 nelze číst v systému
Windows 2000 bez ovladače DVD–RAM.
Uživatelská příručka 4-23
Page 82
A210
Pokud je připojeno více jednotek, na kterých lze zapisovat, dejte pozor,
aby nedošlo ke smazání dat v nesprávné jednotce.
Před zápisem nebo přepisem se ujistěte, že je připojen univerzální
napájecí adaptér.
Pokud provádíte přechod do Spánku/Hibernace, ověřte si, že zápis na
DVD–RAM byl dokončen. Zápis je dokončen, pokud lze vysunout médium DVD–RAM.
Ujistěte se, že je ukončen veškerý software kromě programu pro zápis.
Nespouštějte jiný software, například spořič obrazovky, který by mohl
zatížit procesor.
Provozujte počítač při plném napájení. Nepoužívejte žádný režim
úspory energie.
Nezapisujte disk, pokud je v provozu antivirový software. Ukončete jej,
vypněte veškerý antivirový software a programy, které na pozadí automaticky kontrolují soubory.
Nepoužívejte nástroje pro pevný disk, včetně těch, které jsou určeny
pro zvýšení přístupové rychlosti na pevný disk, protože mohou být příčinou nestabilního provozu a poškození dat.
Data zapisujte z pevného disku počítače na disk CD. Nepokoušejte se
zapisovat data ze zdroje v místní síti (LAN) nebo jiného sít’ového zařízení.
Zápis pomocí jiného softwaru než TOSHIBA Disc Creator nebo Ulead
DVD MovieFactory
®
pro TOSHIBA nebyl ověřen. Při použití jiného
softwaru tedy nelze zaručit výsledky.
Během zápisu nebo přepisu
Před zápisem nebo přepisem dat na discích CD–R/RW, DVD-R/-RW/-RAM nebo DVD+R/+RW nebo HD DVD-R si přečtěte následující.
Během zápisu nebo přepisu dat neprovádějte žádné z následujících
úkonů:
Změňte uživatele v operačním systému Windows Vista™.
Použití počítače k nějaké další činnosti, včetně použití myši nebo
zařízení Touch Pad/Dual Mode Pad, zavírání nebo otevírání panelu displeje LCD.
Spuštění komunikační aplikace, například práce s modemem.
Vystavení počítače nárazům nebo vibracím.
Instalace, odebrání nebo připojení externích zařízení, například
USB zařízení, externího displeje, zařízení i.Link nebo optických digitálních zařízení.
Použití ovládacích tlačítek zvuku/obrazu pro přehrávání hudby nebo
hlasu.
Otevření jednotky.
Během zápisu nebo přepisu nepoužívejte funkce pro vypnutí počíta
přechod do režimu spánku nebo hibernace.
4-24 Uživatelská příručka
če,
Page 83
A210
Před přechodem do Spánku nebo Hibernace si ověřte, že zápis nebo
přepis byl dokončen. Zápis je dokončen, pokud lze otevřít zásuvku jednotky.
Položte počítač na vodorovný povrch a vyhněte se místům vystaveným
vibracím, jako jsou letadla, vlaky nebo vozidla. Nepoužívejte nestabilní podložku, například skládací stolek.
Udržujte mobilní telefony a jiná bezdrátová komunikační zařízení v
dostatečné vzdálenosti od počítače.
Vždy kopírujte data z pevného disku na CD. Nepoužívejte způsob
vyjmutí a vložení, protože při chybě zápisu dojde ke ztrátě původních dat.

Používání aplikace Ulead DVD MovieFactory® pro TOSHIBA

Jak vyrobit DVD-Video
Zjednodušený postup přípravy disku DVD-Video z obrazových dat DV-kamkordéru.
1. Klepněte na Start -> Všechny programy -> DVD MovieFactory pro
TOSHIBA -> Spouštěč Ulead DVD MovieFactory pro TOSHIBA za účelem spuštění aplikace DVD MovieFactory.
2. Vložte do vypalovačky disk DVD-RW nebo DVD+RW.
3. Klepněte na Video Disk -> Vypálit video na disk za účelem spuště
dialogu Přímý záznam, volbou DVD-Video/+VR spust’te stránku Přímé zachytávání na disk.
4. Zvolte formát DVD-Video.
5. Potvrďte, že zdrojem zachycování je DV.
6. Stiskněte tlačítko Zachytávat. Zjednodušené kroky pro vytváření disku DVD-Video z přidávání zdroje
videa:
1. Klepněte na Start -> Všechny programy -> DVD MovieFactory pro
TOSHIBA ->Spouštěč Ulead DVD MovieFactory pro TOSHIBA za účelem spuštění aplikace DVD MovieFactory.
2. Klepněte na Video Disk -> Nový projekt za účelem aktivace 2.
spouštěče, vyberte typ projektu a poté spust’te DVD MovieFactory.
3. Přidejte zdroj z HD disku klepnutím na tlačítko Přidat video soubory,
aby se otevřel dialog prohlížeče.
4. Vyberte zdrojové video a přejděte na Další stránku pro použití Nabídky.
5. Poté, co zvolíte šablonu nabídky, stiskněte tlačítko Další a přejděte na
Stránku vypalování.
6. Vyberte typ výstupu a stiskněte tlačítko Vypálit.
Uživatelská příručka 4-25
Page 84
A210
Jak se naučit více o programu Ulead DVD MovieFactory®
Obrat’te se na soubory nápovědy a příruček, kde naleznete další informace o programu Ulead DVD MovieFactory.
Důležité informace pro užívání
Při zapisování videa na DVD vezměte v úvahu následující omezení:
1. Editace digitálního videa
Přihlaste se s právy administrátora pro užití programu Ulead DVD
MovieFactory.
Pokud používáte aplikaci DVD MovieFactory, ujistěte se, že je váš
počítač napájen ze sít’ového adaptéru.
Provozujte počítač při plném napájení. Nepoužívejte žádný režim
úspory energie.
Pokud upravujete disk DVD, můžete zobrazit náhledy. Pokud je
však spuštěna jiná aplikace, nemusí se náhledy zobrazit správně.
Programem DVD MovieFactory nelze upravovat a přehrávat obsah
chráněný autorským právem.
Při používání programu DVD MovieFactory nevstupujte do režimu
spánku/hibernace.
Nespouštějte program DVD MovieFactory ihned po zapnutí
počítače. Vyčkejte prosím, dokud neustane veškerá aktivita disků.
Při nahrávání na DV-kamkordér se ujistěte, že ukládáte veškerá
vaše data, nechejte kamkordér nahrávat několik sekund před zahájením nahrávání vašich dat.
Nahrávání CD, funkce JPEG, DVD-Audio, mini DVD a Video CD
nejsou v této verzi podporovány.
Při nahrávání videa na DVD nebo pásek zavřete všechny ostatní
programy.
Nespouštějte jiný software, například spořič obrazovky, který by
mohl zatížit procesor.
Neprovád
ějte podporu dekódování a kódování MP3.
4-26 Uživatelská příručka
Page 85
2. Před nahráváním videa na DVD
Při nahrávání na disk DVD používejte pouze disky doporučené
výrobcem jednotky.
Nenastavujte pracovní jednotku na pomalé zařízení, např. pevný
disk USB 1.1, zápis na DVD by se nemusel zdařit.
Neprovádějte žádné z následujících úkonů:
Použití počítače k nějaké další činnosti, včetně použití myši
nebo zařízení Touch Pad/Dual Mode Pad, zavírání nebo otevírání panelu displeje LCD.
Vystavení počítače nárazům nebo vibracím.
Použití tlačítka přepínače režimů a ovládacího tlačítka zvuku a
videa pro přehrávání hudby nebo hlasu.
Otevření jednotky DVD.
Instalace, odpojení nebo připojení externích zařízení, včetně
následujících:
PC karty, USB zařízení, externí displeje, zařízení i.LINK, optická
digitální zařízení.
Po uložení důležitých dat ověřte obsah disku.
Disky DVD-R/+R/-RW nelze zapisovat ve formátu VR.
Není podpora pro výstup ve formátu VCD nebo SVCD.
3. O funkci Přímo na disk
Není podpora pro záznam na disky DVD-R/+R
Není podpora pro záznam formátu DVD+VR pomocí HDV
HDV podpora pouze pro vypalování DVD-Video
DVD-VR formát nepodporuje přidávání Nabídky
4. O nahraných DVD
Některé jednotky DVD-ROM pro počítače nebo jiné přehrávače
DVD nemusí být schopné číst disky DVD-R/+R/-RW/-RAM.
Při přehrávání vašich nahraných disků na vašem počítači použijte
aplikaci DVD Video Player.
Pokud použijete již použitý přepisovatelný disk, může být plné
formátování zablokované. Použijte zcela nový disk.
A210
Uživatelská příručka 4-27
Page 86
A210

TOSHIBA Disc Creator

Vezměte v úvahu následující omezení, pokud používáte aplikaci TOSHIBA Disc Ceator.
Pomocí programu TOSHIBA Disc Ceator nelze vytvořit DVD-Video
Pomocí programu TOSHIBA Disc Ceator nelze vytvořit DVD-Audio
Funkci „Audio CD“ v programu TOSHIBA Disc Ceator nelze použít pro
nahrávání hudby na média DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW.
Nepoužívejte funkci „Záloha disku“ programu TOSHIBA Disc Ceator
pro kopírování disků DVD–Video a DVD–ROM s ochranou autorskými právy. V programu TOSHIBA Disc Ceator nelze zálohovat média DVD-RAM pomocí funkce „Disc Backup“.
Nelze zálohovat disky CD-ROM nebo CD-R/RW na DVD-R/-RW nebo
DVD+R/+RW pomocí funkce „Záloha disku“ programu TOSHIBA Disc Ceator.
Pomocí programu TOSHIBA Disc Ceator nelze zálohovat disky
DVD-ROM, DVD-Video, DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW na disky CD-R/RW
Aplikace TOSHIBA Disc Ceator nemůže zaznamenávat ve formátu
paketů.
V některých případech nemusí být možné použít funkci „Disc Backup“
programu TOSHIBA Disc Ceator pro zálohování disků DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW, které byly vytvořené s jiným softwarem na jiném rekordéru DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW.
Pokud přidáte data na disk DVD-R nebo DVD+R, na který již bylo
nahráváno, nemusí být přidaná data za některých okolností čitelná. Data nelze přečíst v 16-bitových operačních systémech, jako jsou například Windows 98SE a Windows ME; ve Windows NT4 bude nutné použít Service Pack 6 nebo novější, aby bylo možné data přečíst a ve Windows 2000 bude potřeba k přečtení použít Service Pack 2 nebo novější. Některé jednotky optických médií neumí přečíst přidaná data bez ohledu na operač
TOSHIBA Disc Ceator nepodporuje záznam na disky DVD-RAM. Pro
záznam na DVD-RAM použijte Průzkumník nebo jiný podobný nástroj.
Pokud zálohujete disk DVD, ujistěte se, že zdrojový disk podporuje
záznam na disky DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW. Pokud zdrojový disk nepodporuje záznam na disky DVD-R/-RW nebo DVD+R/+RW, nemusí být zálohování úspěšné.
Pokud zálohujete DVD-R, DVD-RW, DVD+R nebo DVD+RW, ujistěte
se, že používáte stejný typ disku.
Nelze částečně mazat data zapsaná na disk CD-RW, DVD-RW nebo
DVD+RW.
ní systém.
4-28 Uživatelská příručka
Page 87
Ověřování dat
Chcete-li si ověřit, že data jsou na disku zapsána nebo přepsána správně, postupujte před zápisem nebo přepisem dat na CD/DVD následovně.
1. Dialog nastavení se zobrazí jedním z následujících dvou kroků:
Klepněte na tlačítko nastavení ( ) pro zápis v hlavním panelu
Vyberte Nastavení pro zápis dat a přejděte na CD/DVD v nabídce
2. Zaškrtněte políčko Ověřit zapsaná data.
3. Zvolte režim Otevřený soubor nebo Úplné porovnání.
4. Klepněte na tlačítko OK.

če o média

Ta to část obsahuje rady, jak chránit data uložená na discích. S médii zacházejte opatrně. Následující jednoduchá doporučení výrazně
prodlouží životnost vašich médií a ochrání data na nich uložená:
1. Disky ukládejte do krabiček, abyste je uchránili před poškozením a
znečištěním.
2. Neohýbejte disk.
3. Na stranu disku, která obsahuje data nepište, nelepte nálepky, ani ji
nijak nepoškozujte.
4. Disk vždy uchopte za vnější hranu, nebo za vnitřní otvor. Otisky prstů
na povrchu disku mohou znemožnit čtení dat.
5. Nevystavujte je přímému slunečnému svitu, nadměrnému teplu nebo
zimě, a nepokládejte na disky těžké předměty.
6. Zaprášený nebo zašpiněný disk otřete čistou suchou látkou. Čistěte od
středu k vnějším okrajům, nečistěte kruhovými pohyby kolem disku. Je-li potřeba, použijte hadřík a namočený do vody nebo neutrálního čističe. Nepoužívejte benzín, ředidlo nebo podobné látky.
7. V blízkosti disket nejezte, nekuřte a nepoužívejte mazací gumu. Cizí
částice uvnitř pouzdra diskety mohou poškodit její magnetický povrch.
8. Magnetické pole může zničit data uložená na vašich disketách. Disky
proto uschovávejte mimo reproduktory, rádia, televizní přijíma zdroje magnetických polí.
A210
nástrojů v režimu Data CD/DVD.
Nastavení.
če a další
Uživatelská příručka 4-29
Page 88
A210

TV-výstup & HDMI

Port TV-výstupu použijte pro připojení televizoru. Vždy použijte 4-pinový kabely typu S-Video. Použijte port HDMI k připojení HDTV. Více podrobností uvádí Dodatek B.
Výstupní port TV

Nastavení více než jednoho zobrazení

Váš počítač můžete nastavit pro zobrazení na více než jednom displeji, čímž efektivně rozložíte vaši plochu přes dva monitory.
Okno Vlastnosti obrazovky vám umožňuje přesněji nastavit relativní polohu dvou displejů, pokud jsou nastaveny jako rozšířená pracovní plocha. V okně Nastavení zobrazení lze dva displeje posouvat horizontálně, vertikálně nebo v libovolné diagonální konfiguraci, kterou budete potřebovat, jak je ukázáno níže.
HDMI
* Dostupnost této funkce závisí na zakoupeném modelu.
4-30 Uživatelská příručka
Page 89
Pokud nebude externí monitor při příštím zapnutí počítače nainstalován, musíte ještě před vypnutím počítače zrušit nastavení rozšířené pracovní plochy nebo klonu displeje.
Je-li nastaven režim Klon, je aktivní více než jedno zařízení a zařízení pracují simultánně.

Čištění počítače

Pro zajištění dlouhého a bezproblémového provozu chraňte počítač před prachem a tekutinami.
Dávejte pozor, abyste do počítače nevylili tekutinu. Pokud dojde k
navlhnutí nebo namočení počítače, okamžitě jej vypněte a nechejte kompletně vyschnout.
Počítač čistěte lehce navlhčenou látkou (vodou). Na displej můžete
použít čistič na sklo. Malé množství čističe nastříkejte na měkkou čistou látku, kterou monitor jemně otřete.
Nikdy nestříkejte čistič přímo na počítač a zabraňte, aby se tekutina dostala do jakékoli části počítače. K čištění počítače nikdy nepoužívejte kyselé nebo žíravé látky.

Přeprava počítače

A210
Počítač je konstruován tak, aby byl odolný. Pokud budete při jeho přepravě dodržovat několik jednoduchých opatření, zajistí vám to jeho bezproblémový provoz.
Přesvědčte se, že před manipulací s počítačem všechny jeho disky
ukončily činnost. Zkontrolujte indikátory zabudovaného pevného disku a jednotky optických disků na počítači.
Je-li disketa v disketové jednotce, vyjměte ji.
Pokud je disk v jednotce optických disků, vyjměte jej. Přesvědčte se,
že je zásuvka jednotky optických disků bezpečně uzavřena.
Vypněte napájení počítače.
Před přenášením počítače odpojte všechna periferní zařízení.
Zavřete panel displeje. Nezvedejte počítač za panel displeje nebo
zadní část (kde jsou umístěny porty rozhraní).
Zavřete všechny kryty portů.
Odpojte napájecí adaptér, pokud je připojen.
Pro přepravu počítače používejte brašnu.
Uživatelská příručka 4-31
Page 90
A210
4-32 Uživatelská příručka
Page 91
Klávesnice
Rozložení kláves na klávesnici počítače je kompatibilní s rozšířenou klávesnicí se 104/105 klávesami. Stiskem některých kombinací kláves lze na počítači vyvolat všechny funkce standardní klávesnice se 104/105 klávesami.
Počet kláves na vaší klávesnici je závislý na konfiguraci klávesnice podle národního nebo regionálního rozložení kláves, pro které je počítač nakonfigurován. K dispozici jsou i klávesnice pro více jazyků.
Klávesnice má šest typů kláves: znakové klávesy, překryvné klávesy, funkční klávesy, programovatelné klávesy, speciální klávesy Windows klávesy pro ovládání kurzoru.

Znakové klávesy

A210
Kapitola 5
®
a
Znakové klávesy zapisují malá a velká písmena, číslice, interpunkční znaménka a zvláštní symboly na obrazovku.
Mezi používáním klávesnice psacího stroje a klávesnice počítače jsou určité rozdíly:
Písmena a číslice v textu na počítači mohou mít různou šířku. Mezery
vytvořené klávesou mezerníkem mohou být rovněž různě široké v závislosti na zarovnání textu a dalších faktorech.
Malé písmeno l (el) a číslice 1 (jedna) nejsou na počítači zaměnitelné,
jako je tomu u psacího stroje.
Nelze zaměňovat velké písmeno O (o) a číslici 0 (nula).
Funkce Caps Lock na počítači pouze přepíná znakové klávesy na
velká písmena, zatímco u psacího stroje je tím zamknut přeřaďovač všech kláves.
Klávesy Shift, klávesa Tab a klávesa BackSpace mají stejnou funkci
jako jejich protějšky na klávesnici psacího stroje, mají však ještě další počítačové funkce.
Uživatelská příručka 5-1
Page 92
A210

F1 ... F12 funkční klávesy

Funkční klávesy, nezaměňovat za Fn, je 12 kláves umístěných v první řadě kláves na klávesnici. Tyto klávesy mají tmavě šedou barvu, ale jejich funkce je odlišná od ostatních tmavě šedých kláves.
F1F12 se nazývají funkční, protože se jejich stiskem spouští jednotlivé naprogramované funkce. V kombinaci s klávesou Fn provádějí klávesy označené ikonami na počítači speciální funkce. Viz oddíl Programovatelné klávesy: kombinace kláves Fn, v této kapitole. Funkce prováděné jednotlivými klávesami jsou závislé na používaném software.

Programovatelné klávesy: kombinace klávesy Fn

Klávesa Fn (funkce) je specialita počítačů značky TOSHIBA a používá se v kombinaci s ostatními klávesami k vytváření překryvných kláves. Překryvné klávesy jsou klávesové kombinace, které zapínají, vypínají nebo nastavují některé funkce.
Některé programy mohou funkce překryvných kláves zablokovat, nebo narušit. Nastavení programovatelných kláves není ukládáno funkcí Spánek.
Emulace kláves
Váš software možná potřebuje klávesy, které se na klávesnici nenacházejí. Stisknutím klávesy Fn a jedné z následujících kláves se simuluje funkce rozšířené klávesnice.
or
Stiskněte Fn + F10 nebo Fn + F11 pro aktivaci integrovaného numerického bloku. Šedé klávesy s bílými ísly budou mít funkci numerických kláves (Fn + F11) nebo kurzorových kláves (Fn + F10). Více informací o ovládání těchto kláves najdete v oddíle Překryvná klávesnice v této kapitole. Po zapnutí počítače jsou obě tato nastavení vypnuta.
Stiskněte Fn + F12 (ScrLock) pro zablokování kurzoru na určitém řádku. Tato funkce je po zapnutí počítače vypnutá.
Stiskněte Fn + Enter pro simulaci klávesy Enter na numerickém bloku klasické rozšířené klávesnice.
Stiskněte Fn + Ctrl pro simulaci pravé klávesy Ctrl rozšířené klávesnice.
5-2 Uživatelská příručka
Page 93

Horké klávesy

Fn + ESC Ztlumení Zapne nebo vypne zvuk. Fn + F1 Lock Zapne režim „zamknutí počítače“. Chcete-li
Fn + F2 Režim plánu napájení Zobrazí režimy řízení spotřeby
Fn + F3 Spánek Tato horká klávesa přepne systém do režimu
Fn + F4 Hibernace Tato horká klávesa přepne systém do
Fn + F5 Výstup Změní zobrazení.
Výchozí rozlišení zobrazení pro simultánní režim je WXGA (1280×800). Pokud připojíte monitor RGB, který nepodporuje rozlišení WXGA, změňte rozlišení ve „Vlastnostech zobrazení“.
Fn + F6 Jas (snížení) Fn + F7 Jas (zvýšení) Fn + F8 Bezdrátová Stiskem těchto horkých kláves můžete
Fn + F9 Touch Pad/Dual Mode Pad Zapne nebo vypne funkce
Fn + F10 Kurzorové klávesy Tato horká klávesa zapíná nebo
Fn + F11 Numerické klávesy Tato horká klávesa zapíná nebo
Fn + F12 Zapne nebo vypne zámek posuvu (Scroll Lock)
A210
obnovit svou pracovní plochu, je nutné se znovu přihlásit.
a umožní změnit nastavení.
Spánek.
režimu Hibernace.
přepínat mezi aktivními bezdrátovými zařízeními, pokud je zapnutý přepínač bezdrátové komunikace.
plošky Touch Pad/Dual Mode Pad.
vypíná funkci překryvné kurzorové klávesnice. Podrobnosti viz kapitola 3.
vypíná funkci překryvné numerické klávesnice. Podrobnosti viz kapitola 3.
Fn + Mezerník Změna rozlišení Při každém stisku těchto horkých
Fn + 1 Zmenšení Pro zmenšení velikosti ikon na ploše nebo
Fn +2
Uživatelská příručka 5-3
kláves se změní rozlišení v závislosti na specifikaci panelu LCD displeje WXGA. Rozlišení je možné měnit mezi 800 x 600 a 1024x768/1280x800 pixely.
okna aplikace stiskněte klávesu 1 a podržte přitom klávesu Fn.
Zvětšení Pro zvětšení velikosti ikon na ploše nebo okna aplikace stiskněte klávesu 2 a podržte přitom klávesu Fn.
Page 94
A210

Speciální klávesy Windows

Na klávesnici jsou dvě zvláštní klávesy, které mají specifickou funkci v operačním systému Windows Vista™. Jedna aktivuje nabídku Start a druhá má stejnou funkci jako vedlejší tlačítko myši.
Tato klávesa aktivuje nabídku Start ve Windows Vista™.
Tato klávesa má stejnou funkci jako pravé tlačítko myši.

Překryvná klávesnice

Klávesnice vašeho počítače nemá nezávislý numerický blok, ale sdílený numerický blok, který funguje podobně.
Sdílený numerický blok je tvořen klávesami uprostřed klávesnice, které mají bílý popisek. Překrytí poskytuje stejné funkce jako numerická klávesnice.
Přepnutí na numerický blok
Sdílený numerický blok může být použit ke vkládání číselných dat nebo k ovládání kurzoru.
Kurzorový režim
Pro přepnutí do režimu kurzoru stiskněte klávesy Fn + F10 (rozsvítí se indikátor Kurzorový režim). Nyní vyzkoušejte ovládání kurzoru a stránky pomocí kláves, vyobrazených na následujícím obrázku. Stiskněte znovu klávesy Fn + F10 pro vypnutí překrytí.
5-4 Uživatelská příručka
Page 95
Numerický režim
Pro přepnutí do režimu kurzoru stiskněte klávesy Fn + F11 (rozsvítí se indikátor Numerický režim). Nyní vyzkoušejte vkládání číselných dat pomocí kláves uvedených níže. Stiskněte znovu klávesy Fn + F11 pro vypnutí překrytí.
A210
Překryvná numerická klávesnice (U.S.)
Dočasné použití normální klávesnice (překrytí zapnuto)
Při zapnutém překrytí můžete dočasně používat normální klávesnici bez nutnosti vypnout překrytí:
1. Podržte klávesu Fn a stiskněte jakoukoli další klávesu. Všechny
klávesy budou fungovat, jako by bylo překrytí vypnuto.
2. Velká písmena pište podržením kláves Fn + Shift a stisknutím znakové
klávesy.
3. Uvolněte klávesu Fn pro obnovení funkce překrytí.
Uživatelská příručka 5-5
Page 96
A210
Dočasné použití numerických kláves (překrytí vypnuto)
Při vypnutém numerickém bloku můžete dočasně použít jeho funkce bez toho, abyste jej museli zapínat:
1. Stiskněte a podržte klávesu Fn.
2. Zkontrolujte indikátory klávesnice. Stisknutím klávesy Fn se spustí naposledy použité překrytí. Pokud svítí indikátor Numerického režimu, můžete vkládat číselná data. Pokud svítí indikátor Kurzorového režimu, můžete ovládat kurzor a stránku.
3. Uvolněte klávesu Fn pro návrat k normální funkci klávesnice.
Dočasná změna režimů
Pokud se počítač nachází v Numerickém režimu, můžete jej dočasně přepnout do Kurzorového režimu stisknutím klávesy Shift.
Pokud se počítač nachází v Kurzorovém režimu, můžete jej dočasně přepnout do Numerického režimu stisknutím klávesy Shift.

Vkládání znaků ASCII

Ne všechny znaky ASCII mohou být vloženy pomocí klávesnice přímo. Některé musí být vyvolány zadáním jejich číselného ASCII kódu.
Při zapnutém překrytí:
1. Podržte klávesu Alt.
2. Použijte numerických kláves k zadání ASCII kódu.
3. Uvolněte klávesu Alt a ASCII znak se objeví na obrazovce.
Při vypnutém překrytí:
1. Podržte klávesy Alt + Fn.
2. Použijte numerických kláves k zadání ASCII kódu.
3. Uvolněte klávesy Alt + Fn a ASCII znak se objeví na obrazovce.
5-6 Uživatelská příručka
Page 97
Kapitola 6
Napájení a režimy při zapnutí
Zdroje napájení počítače zahrnují AC adaptér a interní baterie. Tato kapitola poskytuje informace o tom, jak těchto zdrojů napájení co nejefektivněji využít včetně nabíjení a výměny baterií, jak šetřit kapacitu baterií a používat režim zapnutí.

podmínky napájení

Výkonnost počítače a stav nabití počítače jsou ovlivňovány podmínkami napájení: jestli je připojen adaptér střídavého proudu, jestli je nainstalována baterie a jaká je úroveň jejího nabití.
Počítač zapnut Počítač vypnut
(bez činnosti)
Připojen AC adaptér
Baterie plně nabita
Baterie částečně nabita
• Pracuje
• Nenabíjí se
• LED: Baterie modrá DC IN modrá
• Pracuje
• Nabíjí se
• LED: Baterie žlutá DC IN modrá
• Nenabíjí se
• LED: Baterie modrá
• Nabíjí se
• LED: Baterie žlutá
A210
DC IN modrá
DC IN modrá
Baterie není instalována nebo je zcela vybita
Uživatelská příručka 6-1
• Pracuje
• Nenabíjí se
• LED: Baterie zhasnut DC IN modrá
• Nenabíjí se
• LED: Baterie zhasnut DC IN modrá
Page 98
A210
AC adaptér nepřipojen
Baterie je nabita nad bod sepnutí
Počítač zapnut Počítač vypnut
(bez činnosti)
• Pracuje
• LED: Baterie zhasnut DC IN zhasnuto
Baterie je nabita nad bod sepnutí
Kapacita baterie vyčerpána
Baterie není instalována
* Barva indikační diody LED závisí na zakoupeném modelu.

Indikátory napájení

Jak je uvedeno v tabulce výše, indikátory Baterie, DC IN a Napájení vás informují o provozuschopnosti počítače a o stavu nabití baterie.
baterieindikátor
Zkontrolujte indikátor Baterie ke zjištění stavu nabití akumulátoru. Následující indikátor udává stav baterie.
• Pracuje
• Zvuky výstrah (tato
funkce závisí na způsobu konfigurace počítače)
• Indikátor: Baterie svítí oranžově
DC IN zhasnuto
Počítač přejde do režimu Hibernace nebo se vypne (podle nastavení v Řízení spotřeby TOSHIBA)
• Nepracuje
• LED: Baterie zhasnut
DC IN zhasnuto
Bliká oranžově Baterie není dostatečně nabita. Je potřeba
Oranžová Je připojen adaptér a probíhá dobíjení baterie.
Modrý Je připojen adaptér a baterie je zcela nabita.
Zhasnut Za jiných okolností indikátor nesvítí.
6-2 Uživatelská příručka
připojit adaptér pro dobití baterie.
Page 99
DC IN indikátor
Indikátor napájení

Baterie

Typy baterií
A210
Zkontrolujte indikátor DC IN ke zjištění stavu připojeného adaptéru.
Modrý Adaptér je připojen a správně napájí počítač.
Zhasnut Indikuje, že AC adaptér není připojen.
Zkontrolujte indikátor Napájení ke zjištění stavu napájení systému s připojeným napájecím adaptérem.
Modrý Počítač je napájen a je zapnutý.
Indikátor napájení je uvnitř tlačítka napájení (v závislosti na zakoupeném modelu) a v přední části počítače.
Bliká oranžově Indikuje, že počítač je napájen a byl vypnut ve
spánkovém režimu.
Zhasnut Za jiných okolností indikátor nesvítí.
Počítač má dva typy baterií:
Baterie
Baterie hodin RTC (Real Time Clock)
Baterie
Pokud není připojen adaptér střídavého proudu, je hlavním zdrojem napájení počítače výměnná baterie, složená z bloku lithium-iontových baterií, popsaný v tomto manuálu pod pojmem baterie.
Je možné zakoupit přídavné baterie pro prodloužení provozu počítače bez připojení adaptéru střídavého proudu.
Baterie je spotřebním materiálem. Pokud se provozuschopnost baterie zkrátí i po úplném nabití, bude třeba ji vyměnit za novou.
Uživatelská příručka 6-3
Page 100
A210
Baterie je složena z lithium-iontových baterií, které mohou při
nesprávné manipulaci, použití nebo likvidaci explodovat. Baterie likvidujte v souladu s požadavky platných předpisů. Používejte pouze baterie, doporučované firmou TOSHIBA.
Nevyjímejte baterii, pokud je počítač vypnut ve spánkovém režimu.
V tomto režimu jsou data uložena v paměti, takže by při výpadku napájení došlo k jejich ztrátě.
Typ baterie (podle zakoupeného modelu):
3-článková: PA3533U-1BRS, PA3533U-1BAS 6-článková: PA3534U-1BRS, PA3534U-1BAS 9-článková: PA3535U-1BRS, PA3535U-1BAS
* Dostupnost této baterie závisí na zakoupeném modelu.
Baterie hodin reálného času
Baterie hodin reálného času (RTC) napájí vnitřní hodiny a kalendář. Také umožňuje uchovávat informace o konfiguraci systému.
Pokud se baterie RTC zcela vybije, systém ztratí konfigurační data a vnitřní hodiny s kalendářem přestanou fungovat. Po zapnutí počítače se objeví následující hlášení:
ERROR 0271: Check date and time settings. WARNING 0251:System CMOS checksum bad - Default configuration used. Stiskem <F1> pokračujte, <F2> na nastavení
Baterie RTC je lithium iontová baterie a měla by být vyměňována pouze vaším prodejcem, nebo servisním zástupcem firmy TOSHIBA. Baterie může při nesprávné výměně, manipulaci, použití nebo likvidaci explodovat. Baterie likvidujte v souladu s požadavky platných předpisů.
Pokud se vyskytne tato chyba, doporučujeme následující postup:
1. Připojte AC adaptér a nechte baterii nabíjet pro dobu 24 hodin.
2. Stiskněte F2 pro vstup do nabídky BIOS.
3. Nastavte správný čas a datum.
Pokud se po provedení výše zmíněných úkonů stále zobrazuje chyba, obrat’te se na servisního zástupce TOSHIBA.
6-4 Uživatelská příručka
Loading...