Le camescope avec un capteur de 5 mégapixels permet de lmer en H.264. Avec la technologie
H.264, des vidéos supplémentaires peuvent être prises sans pour autant consommer l’ensemble de
la mémoire. Des photos haute qualité peuvent être prises de façon confortable jusqu’à 8 mégapixels.
L’écran LCD couleur permet aux utilisateurs de composer des photos et de les examiner facilement.
Le camescope permet également l’enregistrement de vidéos en haute dénition à une résolution de
1 440 x 1 080. Vous pouvez également le connecter à un téléviseur haute dénition avec un câble
HDMI et lire facilement des vidéos haute dénition sur un téléviseur HD à écran large.
L’exposition et la balance des couleurs peuvent être réglées de façon automatique ou être modiées
de façon manuelle. Un zoom numérique 2x/4x augmente le contrôle de l’utilisateur sur les vidéos et
les photos que vous prenez.
La mémoire intégrée permet de prendre des photos et des vidéos sans carte mémoire. L’emplacement
de carte mémoire permet aux utilisateurs d’augmenter la capacité de stockage.
Remarque
Une partie de la mémoire intégrée est réservée au code du micrologiciel.
Vérication des composants
Ouvrez le carton et assurez-vous que les accessoires standard gurant sur la liste sont bien présents :
CamescopeCâble USBCâble AVCâble HDMIAdaptateur
secteur
Batterie
Lithium-Ion
rechargeable
Guide
de prise
en main
CD-ROM
(Manuel de
l’utilisateur)
CordonEtuiChiffon de
nettoyage
TripodeFiche de
garantie
Page 7
5
Consignes de sécurité
Ne faites pas tomber le camescope, n’essayez pas de le percer ou de le démonter, sinon la 1.
garantie sera annulée.
Evitez tout contact avec l’eau et séchez-vous les mains avant d’utiliser l’appareil.2.
N’exposez pas le camescope à de fortes températures et ne le laissez pas au soleil. Sinon, vous 3.
risquez d’endommager le camescope.
Utilisez le camescope avec précautions. Evitez d’appuyer fort sur le corps du camescope.4.
Pour votre propre sécurité, évitez d’utiliser le camescope en cas d’orage ou de tempête.5.
Ne mélangez pas des batteries de type différent. Sinon, vous risquez de provoquer des 6.
dommages sérieux.
Retirez la batterie si le camescope reste longtemps inutilisé, car une batterie détériorée risque 7.
d’affecter la fonctionnalité du camescope.
Enlevez la batterie si elle présente des signes de fuite ou de distorsion.8.
Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant.9.
Conservez le camescope hors de portée des enfants en bas âge.10.
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie de type différent.11.
Disposez des batteries usées conformément aux instructions.12.
Conguration requise
Microsoft Windows 2000/XP/Vista•
Intel Pentium III 800 MHz ou plus puissant•
256 Mo de RAM •
Lecteur de CD-ROM•
700 Mo d’espace libre disponible sur le disque dur•
Port USB disponible•
Écran couleur 16 bits•
Remarque
L’écran LCD est le produit d’une technologie de très haute précision. Cependant, de petits
points noirs et/ou brillants (blanc, rouge, bleu ou vert) risquent d’apparaître sur l’écran LCD.
Ces points sont le produit normal du processus de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Page 8
6
Vue avant
Objectif
Clair
Touche Macro
Capot de carte SD
Ecran interne à
cristaux liquides
(LCD)
Bouton d’alimentation
Vue arrière
Foction de la touche
ENREGISTRER/LIRE
Voyants
Touche Photo
Bouton OK
Bouton gauche
Port mini USB 2.0
Touche Vidéo
Touche téléobjectif
(touche haut)
Touche grand angle
(touche bas)
Bouton droit
Port TV
Port HDMI
Page 9
7
Vue latérale
Microphone
Haut-parleur
Vue de dessous
Capot du compartiment à piles
Crochet de cordon
Prise de tripode
Page 10
8
Section 2
B
A
Prise en main
Introduction de la pile
Avant d’utiliser le camescope, vous devez charger la batterie au Lithium-Ion.
Suivez la èche de direction A et faites glisser pour éjecter le 1.
capot de la batterie.
Insérez la batterie en respectant les marques de polarité 2.
(+ ou -).
Refermez fermement le capot de la batterie.3.
4. Soulevez la batterie à partir de l’emplacement B.
Insertion et retrait d’une carte SD (facultatif)
Le camescope est livré avec une mémoire interne qui permet de stocker les photos et les vidéos.
Vous pouvez étendre la capacité de la mémoire en utilisant une carte mémoire SD facultative.
Pour insérer une carte mémoire, reportez-vous à l’illustration ci-dessous :
Insérez la carte mémoire au bon endroit.1.
Pour retirer une carte SD, poussez la carte vers l’intérieur, puis 2.
relâchez-la.
Lorsque la carte ressort, enlevez-la doucement de son 3.
emplacement.
Capacité mémoire recommandée : 1 Go ou plus.4.
Remarque
Lorsqu’une carte mémoire est installée, les vidéos/photos sont enregistrées sur la carte et •
non pas en mémoire interne.
Protection des données sur une carte SD : il est possible •
de verrouiller la carte SD en lecture seule. Aucune photo et
aucune vidéo ne peut être enregistrée lorsque la carte SD
est verrouillée. Assurez-vous que la carte est en position
d’écriture avant d’enregistrer des données.
Position avec
écriture possible
Position de
protection en
écriture
Page 11
9
Démarrage du camescope et opérations de base
Pour activer le camescope :•
Ouvrez le panneau du LCD, ce qui démarre le camescope de façon automatique. 1.
Ou appuyez sur le bouton d’alimentation pendant une seconde pour le démarrer. 2.
Pour lmer, appuyez sur le bouton Vidéo (• ).
Pour prendre une photo, appuyez sur le bouton Photo (• ).
Pour afcher les vidéos et les photos, appuyez sur le bouton ENREGISTRER/LECTURE (• )
pour passer en mode Lecture. Appuyez une deuxième fois pour revenir en mode Enregistrement.
Arrêt du camescope
Pour arrêter le camescope, vous pouvez appuyer sur le bouton d’alimentation pendant une seconde •
ou remettre l’écran LCD en position fermée.
Touche d’alimentation : appuyez pendant une seconde
pour activer ou désactiver le camescope
Fonction de la touche Enregistrer/Lire :
Permet de sélectionner le mode Enregistrement 1.
ou lecture
Retour à la page précédente2.
Pour un aperçu rapide, appuyez dessus après 3.
l’enregistrement
Touche vidéo :
Permet de commencer la prise de vues.1.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez dessus 2.
à nouveau.
Touche Photo : Permet de prendre une photo.
Touche Macro : Sélectionne le mode Macro ou Normal.
Page 13
11
Informations sur l’écran LCD
Le voyant illustré ci-dessous peut s’allumer sur le LCD lorsque des vidéos et des photos sont
enregistrées :
Résolution de vidéo
(1)
Résolution photo
(2)
HD (1080p) (30 ips)
HD (720p) (30 ips)
WVGA (60 ips)
VGA (30 ips)
QVGA (30 ips)
Elevé
Standard
Faible
Nombre d’images qui peuvent toujours être prises à la
résolution actuelle.
Temps d’enregistrement vidéo restant à la résolution
actuelle.
(3)Lumière allumée
(4)Retardateur activé
Page 14
12
Scène
Habillage
(5)
Nuit
Arrière-plan
(6)Mise au point en mode Macro
+1,0 EV +0,6 EV
(7)
(8)Balance manuelle des blancs
(9)Carte SD insérée
(10)
(11)
(12)Stabilisation
+0,3 EV 0EV -0,3EV
-0,6 EV -1,0 EV
Valeur de compensation de l’exposition
Batterie : pleine puissance
Batterie : puissance moyenne
Batterie : faible puissance
Batterie : épuisée
Indicateur de zoom :
1080p : zoom numérique 2X
Autre résolution vidéo : zoom numérique 4X
Remarque
Scène : l’effet N/B / Classique / Négatif peut être présenté immédiatement, sans voyant sur
le LCD
Enregistrement de vidéo
Appuyez sur le bouton Vidéo (• ) pour procéder à l’enregistrement. Lorsqu’une vidéo est en cours
d’enregistrement, un indicateur de temps s’afche sur l’écran LCD. Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez à nouveau sur le bouton ().
Appuyez sur le bouton ENREGISTRER/LIRE pour afcher la vidéo enregistrée.•
Cinq paramètres de résolution sont disponibles : •
Qualité vidéo
HD (1080p) (30 ips)
HD (720p) (30 ips)
Page 15
13
WVGA (60 ips)
VGA (30 ips)
QVGA (30 ips)
Photographie
Appuyez sur le bouton Photo (• ) pour prendre une photo.
Appuyez sur le bouton ENREGISTRER/LIRE pour afcher la photo.•
Trois paramètres de résolution sont disponibles : •
Qualité d’image
Haute qualité : 8 mégapixels
Qualité standard : 5 mégapixels
Basse qualité : 3 mégapixels
Prises de photos de près
Faites glisser le bouton macro pour procéder à la mise au point des objets •
Pour prendre une photo rapprochée :•
Faites glisser le curseur sur Macro (1. ) pour les objets à environ 20 cm
Appuyez sur le bouton Photo (2. ) pour prendre la photo.
En mode Macro, l’icône (• ) s’afche sur le LCD.
Remarque
N’oubliez pas de remettre le commutateur sur Normal () lorsque vous ne prenez pas de
photos rapprochées.
Utilisation du zoom numérique
Le zoom numérique agrandit les photos, aussi bien lors de l’enregistrement de vidéos que lors de la •
prise de photos.
Pour effectuer un zoom avant ou arrière, appuyez sur la touche Téléobjectif/Grand angle.1.
Le zoom numérique peut être déni par incréments de 1x à 2x (1080p) / 1x à 4x (pour toute 2.
autre résolution vidéo).
Page 16
14
Options du menu d’enregistrement
Mode vidéoMode PhotoEffet
Résolution•
Stabilisation•
Résolution•
Retardateur•
Opérations du mode d’enregistrement
ExploitationEcran
Appuyez sur la touche 1. OK en mode Enregistrement.
Clair•
Scène•
Exposition•
Balance des blancs•
Utilisez les touches Droite/Gauche pour parcourir les 2.
options de menus, à savoir Mode vidéo, Mode Photo
et Effet.
Appuyez sur la touche Bas pour ouvrir le dossier de 3.
l’option sélectionnée.
Appuyez sur la touche Droite/Gauche pour 4.
sélectionner les options de paramètres, puis appuyez
sur la touche OK pour valider.
Appuyez sur la touche ENRGISTRER/LIRE 5.
pour quitter.
Page 17
15
Paramètres du sous-menu du mode Vidéo
ExploitationEcran
En mode Enregistrement, appuyez sur la 1.
touche OK pour activer l’écran du menu
d’enregistrement.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
sélectionner le mode Vidéo.
Le sous-menu du mode Movie (lm) contient 3.
2 options. Resolution (Résolution) et Stabilization
(Stablisation) qui permettent de régler l’appareil.
Résolution des vidéos
ExploitationEcran
Dans le sous-menu Vidéo, appuyez sur la 1.
touche bas pour sélectionner Résolution.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
parcourir les cinq paramètres disponibles.
Appuyez sur la touche OK pour valider 3.
le paramètre.
Stabilisation
ExploitationEcran
Dans le sous-menu du mode lm, appuyez sur 1.
le bouton Haut/Bas pour activer la stabilisation.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour activer 2.
ou désactiver cette option.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 3.
paramètre.
d’enregistrement.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
sélectionner le mode Photo.
Le sous-menu de Photo contient 2 options, 3.
Résolution et Retardateur, qui permettent de
régler le camescope.
Résolution photo
ExploitationEcran
Dans le sous-menu Photo, appuyez sur la 1.
touche Bas pour sélectionner Résolution.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
parcourir les trois paramètres disponibles.
Appuyez sur la touche OK pour valider 3.
le paramètre.
Retardateur (mode Photo uniquement)
Le retardateur permet de prendre des photos avec un retard de dix secondes. Le voyant du
retardateur clignote également sur la partie avant du camescope. La vitesse du clignotement
augmente juste avant la prise d’une photo.
ExploitationEcran
Dans le sous-menu du mode Photo, appuyez sur 1.
les touches Haut/Bas pour sélectionner l’option
Retardateur.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour activer 2.
ou désactiver cette option.
Appuyez sur la touche OK pour valider 3.
le paramètre.
Page 19
17
Paramètres du sous-menu Effet
ExploitationEcran
En mode Enregistrement, appuyez sur la 1.
touche OK pour activer l’écran du menu
d’enregistrement.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
sélectionner Effet.
Le sous-menu Effet comporte 4 options, 3.
Lumière, Scène, Exposition et Balance des
blancs de réglage du camescope.
Clair
Vous pouvez contrôler ce voyant avec une touche d’accès direct (bouton gauche) ou sélectionnez le
menu Effet.
Activé () : le voyant est allumé
Désactivé : le voyant est désactivé
ExploitationEcran
Dans le sous-menu Effet, appuyez sur la 1.
touche Bas pour sélectionner Lumière.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour activer 2.
ou désactiver cette option.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 3.
paramètre.
Remarque
Le voyant est désactivé de façon automatique lorsque la batterie est faible ().
Page 20
18
Scène
Vous pouvez sélectionner le mode en fonction de la condition de la scène.
Auto : • aucun effet spécial ne s’applique à la photo.
Peau : • applique un effet qui rend les tons de la peau plus naturels
Nuit• : ce mode s’applique aux scènes nocturnes ou en cas de faible éclairage.
Arrière-plan :• vous pouvez prendre des photos lorsqu’une source de lumière forte est située
derrière le sujet.
N/B :• la photo est convertie en noir et blanc.
Classique : • la photo est convertie en tons sépias.
Négatif : • la photo est convertie en négatif.
ExploitationEcran
Dans le sous-menu Effet, appuyez sur la touche 1.
Haut/Bas pour sélectionner Scène.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
parcourir les sept paramètres disponibles.
Appuyez sur la touche OK pour valider 3.
le paramètre.
utilisez un tripode lorsque vous prenez des photos en mode Nuit.
Page 21
19
Exposition
Le camescope ajuste l’exposition des images de façon automatique. Sous certaines circonstances,
il peut être nécessaire de régler le paramètre de compensation de l’exposition.
ExploitationEcran
Dans le sous-menu Effet, appuyez sur la 1.
touche Haut/Bas pour sélectionner Exposition.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
sélectionner la valeur d’exposition. Un
aperçu de la modication peut être afché
immédiatement.
Appuyez sur la touche OK pour valider 3.
le paramètre.
Balance des blancs
Le camescope ajuste de façon automatique la couleur des images. Trois paramètres manuels de
balance des blancs sont disponibles :
Auto : • le camescope ajuste de façon automatique la balance des blancs.
Lumière du jour : • pour les prises de vues en extérieur.
Fluorescent : • prise de vues dans un milieu avec lumières uorescentes.
Tungstène : • prise de vues dans un milieu avec lumières au tungstène.
ExploitationEcran
Dans le sous-menu Effet, appuyez sur la touche 1.
Haut/Bas pour sélectionner Balance des blancs.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
parcourir les quatre paramètres disponibles.
Un aperçu de la modication peut être afché
immédiatement.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 3.
paramètre.
Page 22
20
Section 4
Mode de lecture
Fonction des boutons
Les boutons ont les fonctions suivantes en mode Vidéo ou Photo.
Touche directionnelle :
Touche droite : Passe à la photo ou à la vidéo suivante.
Avance rapide
Touche gauche : Passe à la photo ou à la vidéo précédente.
Retour rapide
Touche téléobjectif (touche haut) : Effectue un zoom avant.
Touche grand angle (touche bas) : Effectue un zoom arrière.
Touche OK : active un menu ou valide un paramètre.
Fonction de la touche Enregistrer/Lire :
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement ou de lecture.1.
Retour à la page précédente.2.
Touche Vidéo :
Lance la lecture de la vidéo enregistrée.
Page 23
21
Informations sur l’écran LCD
Voyants de l’écran LCD en mode Lecture :
HD (1080p) (30 ips)
HD (720p) (30 ips)
WVGA (60 ips)
VGA (30 ips)
(1)
QVGA (30 ips)
Elevé
Standard
Faible
(2)Compteur de lecture de la vidéo
(3)Indique que la vidéo ou la photo est verrouillée.
(4)Indique le numéro de la vidéo ou de la photo et le nombre total.
(5)Volume
(6)Indique que l’écran est en mode de lecture : Lecture/Pause
(7)Indicateur de grossissement.
Page 24
22
Opérations du mode de lecture
Le mode Lecture permet d’afcher et de gérer les vidéos et les photos en mémoire intégrée ou sur la
carte SD.
ExploitationEcran
Appuyez sur la touche ENREGISTRER/LIRE 1.
() pour basculer du mode Enregistrement
vers le mode Lecture. Vous disposez de
2 options pour le mode Lecture, Vidéo ou Photo.
Appuyez sur la touche de direction pour 2.
sélectionner l’option voulue.
Appuyez sur la touche OK pour ouvrir le 3.
dossier de miniatures Vidéo/Photo.
Utilisez les touches de direction pour 4.
rechercher les vidéos/photos à afcher.
Appuyez sur la touche OK pour les regarder.5.
Lecture d’une vidéo
ExploitationEcran
Dans le dossier d’aperçu des vidéos, utilisez 1.
les touches directionnelles pour sélectionner
les vidéos à afcher.
Appuyez sur la touche OK pour lancer la 2.
lecture des vidéos.
Lors de la lecture d’une vidéo, appuyez sur 3.
la touche Droite ou Gauche pour avancer ou
reculer rapidement, puis relâchez le bouton
pour arrêter.
Utilisez les touches Haut/Bas pour régler 4.
le volume.
Page 25
23
Menu du mode de lecture vidéo
ExploitationEcran
En mode de lecture de vidéo, appuyez sur la 1.
touche OK pour activer l’écran de lecture vidéo.
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner 2.
l’une des quatre options, Supprimer, Verrouiller,
Répéter une et Répéter tout.
Suppression de vidéos
ExploitationEcran
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner 1.
l’option Supprimer.
Appuyez sur la touche OK pour activer le menu 2.
Supprimer.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 3.
sélectionner la vidéo.
Utilisez la touche Haut pour supprimer toutes 4.
les vidéos ou la touche Bas pour supprimer
une seule vidéo. Ou appuyez sur la touche
ENREGISTRER/LIRE pour quitter.
Un écran de conrmation s’afche lors de la 5.
suppression d’une vidéo. Choisissez « Oui »
pour valider l’opération ou sur « Non » dans le
cas contraire.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 6.
paramètre.
La fonction de suppression permet uniquement d’effacer les vidéos non verrouillées. Les •
vidéos verrouillées doivent être déverrouillées avant d’être supprimées.
Page 26
24
Verrouillage de vidéos
Il est possible de verrouiller des vidéos spéciques ou l’ensemble de ces dernières. Cette fonction
empêche de supprimer les vidéos par accident.
ExploitationEcran
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner 1.
l’option Verrouiller.
Appuyez sur la touche OK pour activer le 2.
menu Verrouiller.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 3.
sélectionner la vidéo.
Utilisez la touche Haut pour verrouiller/4.
déverrouiller toutes les vidéos ou la touche
Bas pour ne verrouiller/déverrouiller qu’une
seule vidéo.
Appuyez sur la touche ENRGISTRER/LIRE 5.
pour quitter.
Répétition des vidéos
Cette fonction permet de lire un ou plusieurs vidéos en suivant l’ordre demandé.
ExploitationEcran
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner 1.
l’option Répéter une ou Répéter tout.
Appuyez sur la touche OK pour lancer la 2.
répétition, appuyez dessus à nouveau pour
l’arrêter et revenir à la page précédente.
Page 27
25
Afchage de photos
ExploitationEcran
Dans le dossier d’aperçu des photos, utilisez 1.
les touches directionnelles pour sélectionner
les photos à afcher.
Appuyez sur la touche OK pour regarder 2.
la photo.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour passer à 3.
la photo suivante ou à la dernière.
Lorsque la photo est sélectionnée, utilisez 4.
la touche Téléobjectif pour procéder au
grossissement.
Pour accéder à la photo agrandie, appuyez sur 5.
la touche OK pour activer le mode de navigation
(le voyant d’agrandissement intérieur devient
orange). Utilisez les touches directionnelles
pour parcourir la photo agrandie. Appuyez sur la
touche OK pour quitter le mode de navigation.
Page 28
26
Menu du mode d’afchage de photos
ExploitationEcran
En mode d’afchage de photo, appuyez sur 1.
la touche OK pour activer l’écran d’afchage
de photos.
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner 2.
l’une des trois options, Supprimer, Verrouiller
et Diaporama.
Suppression de photo
ExploitationEcran
Utilisez la touche Bas pour sélectionner l’option 1.
Supprimer.
Appuyez sur la touche OK pour activer le menu 2.
Supprimer.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 3.
sélectionner la photo.
Utilisez la touche Haut pour supprimer toutes 4.
les photos ou la touche Bas pour supprimer
une photo unique. Ou appuyez sur la touche
ENREGISTRER/LIRE pour quitter.
Un écran de conrmation s’afche lors de la 5.
suppression d’une photo. Choisissez « Oui »
pour valider l’opération ou sur « Non » dans le
cas contraire.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 6.
paramètre.
La fonction de suppression permet uniquement d’effacer les photos non verrouillés. •
Les photos verrouillées doivent être déverrouillées avant d’être supprimées.
Page 29
27
Verrouillage des photos
Il est possible de verrouiller des photos spéciques ou l’ensemble de ces dernières. Cette fonction
empêche de supprimer les photos par accident.
ExploitationEcran
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner 1.
l’option Verrouiller.
Appuyez sur la touche 2. OK pour activer le menu
Verrouiller.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 3.
sélectionner la photo.
Utilisez la touche Haut pour verrouiller/4.
déverrouiller toutes les photos ou la touche
Bas pour ne verrouiller/déverrouiller qu’une
seule photo.
Appuyez sur la touche ENRGISTRER/LIRE 5.
pour quitter.
Diaporama
Cette fonction afche toutes les photos dans l’ordre.
ExploitationEcran
Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner 1.
l’option Diaporama.
Appuyez sur la touche OK pour lancer le 2.
diaporama, appuyez dessus à nouveau pour
l’arrêter et revenir à la page précédente.
Page 30
28
Section 5
Réglage du camescope
Menu Conguration
ExploitationEcran
En mode Enregistrement, appuyez sur la 1.
touche OK pour activer l’écran du menu
d’enregistrement.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
sélectionner Conguration.
Le sous-menu Conguration contient 7 options 3.
de conguration du camescope : Son (son de
fonctionnement), Informations, Réglage de
l’heure, Format, TV, Langue et Param. défaut.
Son
Active ou désactive la tonalité du clavier et les sons de fonctionnement.
ExploitationEcran
Dans le sous-menu de Conguration, appuyez 1.
sur la touche Bas pour sélectionner Son.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour activer 2.
ou désactiver cette option.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 3.
paramètre.
Informations
Vous pouvez modier ce paramètre à l’aide d’une touche d’accès direct (bouton Haut) ou du
paramètre Option :
Activé : afche des indicateur(s) sur l’écran LCD.
Désactivé : ne pas afcher les indicateur(s) sur l’écran LCD.
ExploitationEcran
Dans le sous-menu de Conguration, appuyez 1.
sur les touches Haut/Bas pour sélectionner
Informations.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour activer 2.
ou désactiver cette option.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 3.
paramètre.
Page 31
29
Réglage de l’heure
ExploitationEcran
Dans le sous-menu Conguration, appuyez sur 1.
la touche Haut/bas pour sélectionner Réglage
de l’heure.
Appuyez sur la touche OK pour activer le menu 2.
Réglage de l’heure.
Sélectionnez la date ou l’heure à l’aide des 3.
touches Haut/Bas. Réglez la date et l’heure à
l’aide des touches Gauche/Droite.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 4.
paramètre. Vous pouvez également appuyer
sur la touche ENRGISTRER/LIRE pour quitter
le menu Réglage de l’heure sans en enregistrer
les modications.
Format
Oui : ne pas formater la mémoire interne (en l’absence de carte SD dans le camescope) / carte SD
(si une carte SD est présente).
Non : ne pas formater la mémoire interne (en l’absence de carte SD dans le camescope) / carte SD
(si une carte SD est présente).
ExploitationEcran
Dans le sous-menu de Conguration, appuyez 1.
sur les touches Haut/Bas pour sélectionner
Format.
Appuyez sur la touche OK pour accéder à 2.
l’écran de conrmation Format.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour activer 3.
ou désactiver cette option.
L’écran de conrmation s’afche. Choisissez 4.
« Oui » pour exécuter l’opération et sur « Non »
pour annuler l’opération.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 5.
paramètre.
Remarque
Toutes les données sont effacées si la carte SD est formatée. Assurez-vous que l’ensemble des
données sont sauvegardées sur l’ordinateur avant de formater la carte SD.
Page 32
30
TV
Assurez-vous que la norme télévisuelle sélectionnée correspond à votre emplacement géographique :
NTSC ou PAL.
Un paramètre incorrect risque d’afcher des images vacillantes sur le téléviseur.
Norme NTSC : États-Unis, Canada, Japon, Corée du Sud et Taïwan, etc.
Norme PAL : Royaume-Uni, Europe, Chine, Australie, Singapour et Hong Kong, etc.
ExploitationEcran
Dans le sous-menu de Conguration, appuyez 1.
sur les touches Haut/Bas pour sélectionner TV.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
sélectionner NTSC (60 Hz) ou PAL (50 Hz).
Appuyez sur la touche OK pour valider le 3.
paramètre.
Langue
Utilisez cette option pour sélectionner la langue de l’interface utilisateur.
ExploitationEcran
Dans le sous-menu Conguration, appuyez sur 1.
la touche Haut/bas pour sélectionner Langue.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour 2.
sélectionner une langue.
Appuyez sur la touche OK pour valider le 3.
paramètre.
Page 33
31
Paramètres par défaut
Pour restaurer les paramètres d’usine, sélectionnez cette option.
ExploitationEcran
Dans le sous-menu de Conguration, 1.
appuyez sur la touche Bas pour sélectionner
Param. défaut.
Appuyez sur la touche OK pour accéder à l’écran 2.
de conrmation Param. défaut.
Utilisez les touches Droite/Gauche pour activer 3.
ou désactiver cette option.
Sélectionnez « Oui » pour exécuter l’opération, 4.
« Non » dans le cas contraire.
Appuyez sur la touche OK pour valider 5.
le paramètre.
Le tableau suivant indique le réglage par défaut du camescope
ParamètresParamètres d’usine par défaut
RésolutionHD (1080p) pour les vidéos
Standard pour la photo
RetardateurDésact.
ClairDésact.
ScèneAuto
Exposition0EV
Balance des blancsAuto
SonAct.
InformationsAct.
TV Dépend de la zone de vente
LangueDépend de la zone de vente
VolumeNiveau 12
StabilisationOff (Désactivé)
Page 34
32
Section 6
( 16 : 9 )
Afchage des vidéos et des photos
sur un téléviseur
Connexion à un téléviseur haute dénition 16:9 (large)
Connectez une extrémité du câble HDMI sur le port de sortie HDMI du camescope.1.
Connectez l’autre extrémité du câble à un téléviseur.2.
Réglez la source d’entrée télévisuelle sur « HDMI ».3.
Les étapes d’afchage des photos et vidéos stockées sur le camescope au moyen d’un téléviseur 4.
sont identiques aux instructions d’afchage sur l’écran LCD interne.
Remarque
Le camescope ne peut pas enregistrer de vidéos ou prendre des photos lorsqu’il est connecté à
Connectez une extrémité du câble HDMI sur le port de sortie AV du camescope.1.
Connectez l’autre extrémité du câble à un téléviseur.2.
Les étapes d’afchage des photos et vidéos stockées sur le camescope au moyen d’un téléviseur 3.
sont identiques aux instructions d’afchage sur l’écran LCD interne.
Remarque
L’écran LCD n’est plus fonctionnel pendant que le camescope est connecté à un téléviseur.
Page 35
33
Section 7
Afchage des vidéos et des photos
sur un ordinateur
Installation des logiciels fournis en standard
Le CD-ROM fourni avec le camescope contient deux logiciels.
ArcSoft MediaImpression • est une application conviviale qui permet de gérer vos supports, de
graver des vidéos sur DVD et de charger ces vidéos sur YouTube de façon simple.
Adobe Reader• est un programme très courant, que vous devez installer pour lire le manuel de
l’utilisateur. Il est probable que ce logiciel soit déjà installé sur votre ordinateur.
Pour installer le logiciel livré avec le camescope :
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur. L’écran d’exécution automatique s’afche.1.
Cliquez sur 2. Install Application Software (Installer le logiciel). Suivez les instructions afchées à
Vous pouvez transférer les photos et les vidéos stockées sur votre camescope vers un ordinateur,
puis les envoyer par e-mail à des amis ou les publier sur un site Web.
Pour ce faire, vous devez :
Connecter l’ordinateur et le camescope avec le câble miniature USB 2.0. Le voyant s’allume et clignote.1.
Lorsque le voyant s’arrête de clignoter, les vidéos et les images sont placées sur votre ordinateur 2.
à l’emplacement suivant « Poste de travail\Disque amovible\DCIM\100MEDIA »
Dans ce dossier, vous pouvez afcher, supprimer, déplacer ou copier toute vidéo ou toute photo 3.
de votre choix.
Utilisez l’application ArcSoft livrée avec le camescope pour modier les vidéos ou les photos.4.
Page 36
34
Section 8
Gravure d’un clip sur un DVD
Le logiciel ArcSoft MediaImpression permet de graver des vidéos sur DVD. Vous pouvez partager ce
DVD avec votre famille et vos amis à l’aide d’un lecteur de DVD standard.
Pour créer un DVD :
Installez ArcSoft MediaImpression (1. reportez-vous à la section 7).
Cliquez sur Windows [Démarrer] 2. g [(Tous les) programmes] g [ArcSoft MediaImpression].
L’écran principal d’ArcSoft MediaImpression s’afche sur le bureau.3.
Cliquez sur [Make Movie] (Créer vidéo).4.
Page 37
35
L’écran d’utilisation s’afche :5.
1
2
3
4
1
2
3
4
Sélectionnez le dossier qui contient les chiers vidéo à graver.•
Sélectionnez les chiers •
Cliquez sur le bouton pour ajouter les chiers sur la diapositive•
Cliquez sur [Burn to Disc] (Graver) •
Cliquez sur [Démarrer] pour lancer le processus.6.
Page 38
36
Section 9
Chargement de chiers vidéo sur YouTube
Le logiciel ArcSoft MediaImpression permet de charger des vidéos sur YouTube. Vous pouvez ainsi
les partager avec votre famille et vos amis sur un site YouTube.
Pour charger les chiers vidéo sur YouTube :
Installez ArcSoft MediaImpression (1. reportez-vous à la section 7).
Cliquez sur Windows [Démarrer] 2. g [(Tous les) programmes] g [ArcSoft MediaImpression].
L’écran principal d’ArcSoft MediaImpression s’afche sur le bureau.3.
Cliquez sur l’option [Video].4.
Page 39
37
Sélectionnez le chier vidéo à charger et cliquez sur [Upload to YouTube] (Charger sur YouTube) 5.
dans le menu du bas.
Si vous utilisez cette fonctionnalité pour la première fois, suivez les instructions du panneau de 6.
conguration de YouTube.
Page 40
38
Accédez à http://www.youtube.com/login, puis identiez-vous.7.
(Si vous n’avez pas encore de compte YouTube, vous pouvez en ouvrir un ici.)
Après avoir ouvert votre compte YouTube, cliquez sur le bouton [Get Authorization] (Obtenir 8.
autorisation) en dessous.
Page 41
39
Ensuite, cliquez sur le bouton [Allow] (Autoriser) de votre site YouTube.
Cliquez sur le bouton [Save] (Enregistrer) pour charger la vidéo. 9.
Page 42
40
Section 10
Spécications techniques
Spécications techniques
Capteur d’imageCapteur CMOS de 5 mégapixels
Modes fonctionnelsEnregistrement vidéo ou de photo
ObjectifF3.2 (f = 7,2 mm)
Plage de mise au point200 cm~inni (mode Normal)
Centre : 20 cm (mode Macro)
Zoom numérique1080p : 2X
Autre résolution vidéo : 4X
VoletElectronique
Afchage à cristaux
liquides
Support de stockageMémoire intégrée de 128 Mo (une partie de la mémoire est réservée au
Résolution d’imageHaute 3 200 x 2 400 (8 mégapixels)
Résolution vidéoHD (1080p) 1 440 X 1 080 (30 ips)
ClairAc/Dés
Balance des blancsAuto/Manuel (Lumière du Jour, Fluorescent, Tungstène)
ExpositionAuto/manuelle
RetardateurRetard de 10 secondes
2,5" LCD
code du micrologiciel) ;
Emplacement pour carte SD
Standard 2 592 x 1 944 (5 mégapixels)
Basse 2 048 x 1 536 (3 mégapixels)
HD (720p) 1 280 X 720 (30 ips)
WVGA 848 X 480 (60 ips)
VGA 640X480 (30 ips)
QVGA 320X240 (30 ips)
Format de chierPhoto : JPG
Vidéo : MOV
Afchage de photosImage unique/Diaporama
Interface PCPort mini USB 2.0
Sortie TVNTSC/PAL sélectionnable, HDMI
BatterieBatterie Lithium-Ion rechargeable
Dimensions100 (H) * 57 (L) * 17,9 (P) mm
Poids87 g (sans batterie)
Page 43
41
Section 11
Résolution des incidents
Résolution des incidents
1. Si l’image du LCD n’est pas claire pendant la prise de vue, comment puis-je régler la mise
au point ?
Essayez le mode Macro ou Normal.(Mode Macro : objets à environ 20 cm. Mode Normal : objets à
plus de 20 cm.)
2. Les chiers de la carte mémoire ne s’afchent pas correctement lorsque le LCD afche le
symbole « ! » .
Le symbole « ! » signie que la carte SD fonctionnement lentement et que son contenu n’est pas
correct. Vous pouvez résoudre ce problème en formatant la carte SD sur le camescope et non pas
sur l’ordinateur.(Vous trouverez les instructions de formatage dans la section 5).
3. Pourquoi certaines de mes photos d’intérieur semblent oues et sombres ?
Le camescope rallonge le temps d’exposition des photos en cas de faible luminosité ou en intérieur.
Assurez-vous que le camescope (et le sujet photographié) restent sans bouger le temps de prendre
les photos. Un son d’obturateur est émis lorsque la photo est prise.
4. Comment puis-je charger la batterie ?
La batterie n’est pas chargée pendant que le camescope est connecté à l’ordinateur. Vous devez
utiliser UNIQUEMENT le chargeur secteur fourni. Le camescope doit être arrêté. Une lumière
clignotante indique que le chargement est en cours et une lumière xe reste allumée une fois le
chargement terminé.
Page 44
42
Section 12
АЯ46
Autres informations
Assistance TOSHIBA
Vous avez besoin d’aide ?
Si vous souhaitez consulter les mises à jour les plus récentes, les manuels de l’utilisateur et les
questions les plus fréquentes, veuillez consulter :
Page d’assistance, d’options et de services TOSHIBA :
computers.toshiba.eu/options-support
Veuillez consulter également computers.toshiba.eu/options-warranty
pour obtenir le numéro d’assistance téléphonique TOSHIBA dans votre pays.
Conditions de l’environnement d’exploitation
Température de fonctionnement : 5 à 35° C
Humidité de fonctionnement : 20 à 80 %
(aucune condensation autorisée)
Règlements
Homologation CE
Ce produit porte la marque CE suivant les directives européennes en cours. La partie responsable
de l’homologation CE est Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Allemagne. Une
copie de la Déclaration ofcielle de Conformité est disponible sur le site Internet suivant :
http://epps.toshiba-teg.com.
Environnement de travail
Ce produit a été conçu conformément à la norme EMC (compatibilité électromagnétique) et pour des
applications de type résidentiel, commercial et industrie légère. Toshiba n’autorise pas ou déconseille
l’utilisation de ce produit dans des environnements de travail autres que ceux mentionnés ci-dessus.
Les principaux risques résultant d’une utilisation dans un environnement non autorisé sont les
suivants : dysfonctionnement d’autres produits ou de ce produit dans les zones environnantes, pertes/
altérations de données, dysfonctionnements temporaires. Exemples d’environnements de travail non
vériés et conseils correspondants :
Environnement industriel (environnements où la tension nominale du secteur est de 380 V triphasé) :
dysfonctionnement du produit dû à de forts champs magnétiques, notamment près de machines
puissantes ou de générateurs.
Page 45
43
Environnements médicaux : ce produit n’a pas été certié en tant que produit médical selon la
directive sur les Produits Médicaux, par conséquent ce produit ne peut pas être utilisé en tant que
produit médical sans autre vérication. L’utilisation dans les locaux administratifs, des hôpitaux par
exemple, est possible à condition de disposer d’une autorisation des autorités compétentes.
Ce produit n’a pas été certié en tant que produit médical selon la directive sur les dispositifs
médicaux 93/42 CEE.
Environnements automobiles : veuillez consulter les instructions se rapportant éventuellement à ce
produit dans le manuel de votre véhicule (catégorie).
Environnement aéronautique : veuillez respecter les consignes du personnel de bord en ce qui
concerne les restrictions d’utilisation.
Autres environnements non concernés directement par la directive EMC
Utilisation en extérieur : ce produit à usage domestique/de bureau n’est pas étanche et son seuil
d’isolation électrique est relativement bas.
Atmosphère explosive : l’utilisation de ce produit dans ce type d’environnement (Ex) est interdit.
Informations spéciques aux pays de l’Union Européenne :
Mise au rebut des produits
Le symbole de poubelle barrée indique que les produits ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Les piles et les accumulateurs peuvent être
éliminés en même temps que le produit. Ces éléments seront ensuite séparés
dans les centres de recyclage.
La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après
le 13 août 2005.
En participant à la collecte sélective des produits et des piles, vous participerez
au rejet responsable des produits et des piles, ce qui nous aidera à éviter les
conséquences négatives sur l’environnement et la santé humaine.
Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de
recyclage disponibles dans votre pays, consultez notre site Web
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez mairie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries et/ou les accumulateurs
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Si la batterie ou l’accumulateur contient plus de plomb (Pb), de mercure (Hg) et/
ou de cadmium (Cd) que préconisé dans la directive sur les batteries (2006/66/EC),
les symboles chimiques du plomb (Pb), du mercure (Hg) et/ou du cadmium (Cd)
s’afchent en dessous du symbole de poubelle barrée.
En participant au tri sélectif, vous assurerez une mise au rebut correcte des produits
et des batteries, ce qui permettra de protéger l’environnement et la santé humaine.
Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays,
consultez notre site Web (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez votre mairie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.