Toshiba RAS-18GFHP-ES2, RAS-18GFP-ES2, RAS-24GFP-ES2 Owners Manual

ENGLISH
7 m
PRECAUTIONS FOR SAFETY
DANGER
Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to dangerous voltages. Ask the dealer or the specialist to do this.
Turning off the power supply will not prevent potential electric shock.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation.
Means for disconnection from the supply having a contact separation of at least 3 mm in all poles must be
WARNING
Do not expose your body directly to cool air for a long time.
Do not insert your finger or any article. into the air inlet/outlet.
When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air conditioner and disconnect the power supply or turn
off the breaker.
CAUTION
Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock.
Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, breeding animal, etc.
Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may cause an injury or damage the unit.
Before cleaning the unit, turn off the main switch or the circuit breaker.
When the unit won’t be used for a long time, turn off the main switch or the circuit breaker.
INDOOR UNIT DISPLAY
1 TEMPORARY button 2 Hi POWER (Green) 3 FILTER (Orange) 4 PRE.DEF or FAN-ONLY (Orange) 5 TIMER (Yellow) 6 OPERATION (Green/*Orange)
* Orange : Auto Restart Operation
PRE.DEF TIMER OPERATIONFILTERHi POWER
FAN-ONLY TIMER OPERATIONFILTERHi POWER
2 3145 6
PREPARATION BEFORE USE
Preparing Filters
1. Open the air inlet grille and remove the air filters.
2. Attach the filters. (see detail in installation manual)
Loading Batteries
1. Remove the cover. Insert 2 new batteries (AAA type) following the (+) and (–) positions.
2. Push RESET : Adjust the clock.
2.1 Push CLOCK (adjust only).
2.2 Press and : Set the current time.
2.3 Press : Start the clock.
3. Place the cover back.
Remote Control Location
Max. 7 m from the indoor unit
7 m
AIRFLOW DIRECTION
1. Press : Move the louver in the desired vertical direction.
2. Press : Swing the air automatically and press again to stop.
3. For horizontal direction, adjust manually.
Note:
Use only the button to move the louver.
The swinging operation needs to be set up
every time after turning ON.
2
1
3
(Heating model)
(Cooling model)
1
REMOTE CONTROL FUNCTION
1 Infrared signal emitter 2 Start/Stop button ( ) 3 Mode select button (MODE) 4 Temperature button (TEMP.) 5 Fan speed button (FAN) 6 Auto louver button (SWING) 7 Set louver button (FIX) 8 On timer button (ON) 9 Off timer button (OFF) ! Sleep timer button (SLEEP) " Reserve button (SET) # Cancel button (CLR) $ Memory and Preset button (PRESET) % Automatic operation button (AUTO) & High power button (Hi POWER) ( Economy button (ECO) ) Quiet button (QUIET) ~ Comfort sleep button (COMFORT SLEEP)
$
% 2
) 6
7 8
!
1
5 4 3
~ &
( # 9 "
AUTOMATIC OPERATION (AUTO)
To automatically select cooling, heating, or fan only operation and control fan speed and a louver
1. Press .
2. Press : Set the desired temperature.
AUTOMATIC OPERATION (AUTO CHANGEOVER: A)
To automatically select cooling, heating, or fan only operation
1. Press : Select A.
2. Press : Set the desired temperature.
COOLING / HEATING / FAN ONLY OPERATION
1. Press : Select Cool , Heat , or Fan only .
2. Press : Set the desired temperature. Cooling: Min. 17°C, Heating: Max. 30°C, Fan Only: No temperature indication
3. Press : Select AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , or HIGH .
DRY OPERATION (COOLING ONLY)
For dehumidification, a moderate cooling performance is controlled automatically.
1. Press : Select Dry .
2. Press : Set the desired temperature.
Hi POWER OPERATION
To automatically control only room temperature, airflow and operation mode for faster cooling or heating operation (except in DRY, FAN ONLY and ON TIMER mode)
1. Press : Start and stop the operation.
2. Press : Set the desired temperature.
ECO OPERATION
To automatically control room temperature, fan speed and operation mode to save energy (except in DRY, FAN ONLY and ON TIMER mode)
1. Press : Start and stop the operation.
Note: Under certain conditions, ECO mode may not provide adequate heating or cooling due to energy saving
features.
TEMPORARY OPERATION
In case of the misplaced or discharged remote control
Pressing the TEMPORARY button, the unit can start or stop without using the remote control.
TIMER OPERATION
Setting the ON Timer
1. Press : Set the desired ON timer.
2. Press : Set the timer.
3. Press : Cancel the timer.
Setting the OFF Timer
1. Press : Set the desired OFF timer.
2. Press : Set the timer.
3. Press : Cancel the timer.
FILTERHi POWER
TEMPORARY button
Every timer allows the user to set both the ON & OFF timers and will be activated on a daily basis. Setting Combined Timer
1. Press : Set the ON timer.
2. Press : Set the OFF timer.
3. Press .
4. Press button during the ( or ) mark flashing.
During the every day timer is activating, both arrows ( , ) are indicated.
Note:
Keep the remote control in accessible transmission to the indoor unit; otherwise, the time lag of up to 15 minutes will occur.
The setting will be saved for the next same operation.
PRESET OPERATION
Set your preferred operation for future use. The setting will be memorized by the unit for future operation (except airflow direction).
1. Select your preferred operation.
2. Press and hold for 3 seconds for memorized the setting. The mark displays.
3. Press : Operate the preset operation.
AUTO RESTART OPERATION
To automatically restart the conditioner after the power failure (Power of the unit must be on.)
Setting
1. Push and hold the TEMPORARY button for 3 seconds to set the operation (operation lamp : orange).
Do not operate on TIMER operation.
2. Push and hold the TEMPORARY button for 3 seconds to cancel the operation (operation lamp : green).
QUIET OPERATION
To operate at super low fan speed for quiet operation (except in DRY mode)
1. Press : Start and stop the operation.
COMFORT SLEEP OPERATION
To save energy while sleeping.
1. Press : Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
Note: The set temperature will increase automatically 1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase).
SLEEP TIMER OPERA TION
To start the sleep timer (OFF timer) operation.
1. Press : Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
MAINTENANCE
Firstly, turn off the circuit breaker.
Filter Reset
FILTER lamp lights on; the filter must be cleaned. To turn off the lamp, push the TEMPORARY button on the indoor unit.
Indoor Unit and Remote Control
Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when needed.
No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.
Air Inlet Grille
1. Open and remove the air inlet grille.
2. Wash it with a sponge or a towel and dry it.
3. Reinstall and close it.
Air filters
Clean every 2 weeks.
1. Open the air inlet grille.
2. Remove the Sasa-Zeolite Vitamin C and Bio-enzyme & Gingko filters if they are on the air filter.
3. Vacuum or wash and then dry them.
4. Reinstall the filters and close the air inlet grille.
Sasa-Zeolite Vitamin C filter
Maintaining your strong deodorizing and anti-virus filter. Clean every 6 months or when dust covers the filter.
1. Gently clean the surface of the filter with a vacuum cleaner.
2. If the filter remains unclean, rinse it briefly and gently in cool water.
3. Dry under the sunlight at least 6 hours to recharge Zeolite’s deodorizing properties.
4. Replace every 2 years. (P/N: RB-A613DE)
Sasa-Zeolite Vitamin C filter (inside)
Filter frame Filter frame
Air filter
Bio-enzyme & Gingko filter (inside)
Air filter
Bio-enzyme & Gingko filter
Maintaining your strong purifying and anti-allergy filter. Clean every 6 months or when dust covers the filter.
1. Gently clean the surface of the filter with a vacuum cleaner. (Do not use water to clean the filter.)
2. Replace every 2 years. (P/N: RB-A606SE) Note: Filter life depends on the level of impurities in your operating environment. Higher levels of impurities may
require more frequent cleaning and replacement. In all cases, Toshiba recommends an additional set of filters to improve the purifying and deodorizing performance of your air conditioner.
OPERATION AND PERFORMANCE
1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON.
2. Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the heating operation starts. (PRE.DEF lamp is on.)
3. Warm air control: When the room temperature reaches the set temperature, the fan speed is automatically reduced and the outdoor unit will stop.
4. Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.
5. Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into the room. When the outdoor temperature is too low, use another recommended heating apparatus in combination with the air conditioner.
6. Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor unit where it will not be subjected to snow drifts, accumulation of leaves or other seasonal debris.
Note: Item 2 to 6 for Heating model
Air conditioner operating conditions
Operation Heating –10°C ~ 24°C Less than 28°C Cooling Dry 17°C ~ 32°C
Temp.
Outdoor Room
15°C ~ 43°C
21°C ~ 32°C
TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)
The unit does not operate.
The power main switch is turned off.
The circuit breaker is activated to cut off the power supply.
Stoppage of electric current
ON timer is set.
Cooling or Heating is abnormally low.
The filters are blocked with dust.
The temperature has been set improperly.
The windows or doors are opened.
The air inlet or outlet of the outdoor unit is blocked.
The fan speed is too low.
The operation mode is FAN or DRY.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
PELIGRO
No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se expone a una descarga eléctrica. Solicite ayuda al distribuidor o a un especialista.
Aunque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial descarga eléctrica.
Este aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.
En la instalación fija deben incorporarse dispositivos de desconexión del suministro eléctrico con una separación
de contacto de 3 mm como mínimo en todos los polos.
ADVERTENCIAS
No exponga el cuerpo directamente a la corriente de aire frío durante mucho tiempo.
No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/salida de aire.
Cuando note alguna anomalía (olor a quemado, etc.), detenga el acondicionador de aire y desconecte la línea de
alimentación principal o apague el disyuntor.
PRECAUCIÓN
No lave la unidad con agua. Puede ocasionar una descarga eléctrica.
No utilice el acondicionador de aire para fines especiales tales como conservar alimentos, criar animales, etc.
No se pare sobre la unidad interior o exterior ni coloque nada sobre ella. Podría lesionarse o dañar la unidad.
Antes de limpiar la unidad, desconecte el interruptor principal o el disyuntor.
Cuando no se va a utilizar la unidad por un tiempo considerable, desconecte el interruptor principal o el disyuntor.
PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
1 Botón TEMPORARY 2 Hi POWER (Verde) 3 FILTER (Naranja) 4 PRE.DEF o FAN-ONLY (Naranja) 5 TIMER (Amarilla) 6 OPERATION (Verde/*Naranja)
* Naranja : Reinicio automático en funcionamiento
PRE.DEF TIMER OPERATIONFILTERHi POWER
FAN-ONLY TIMER OPERATIONFILTERHi POWER
2 3145 6
(Modelo de calefacción)
(Modelo de refrigeración)
PREPARATIVOS PREVIOS
Preparación de los filtros
1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los filtros de aire.
2. Fije los filtros. (ver detalle en el manual de instalación)
Carga de las pilas
1. Extraiga la cubierta. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las posiciones correctas (+) y (–).
2. Pulse RESET : Ajuste el reloj.
2.1 Pulse CLOCK (sólo ajustar).
2.2 Pulse y : Para ajustar la hora actual.
2.3 Pulse : Para poner en funcionamiento el reloj.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Ubicación del control remoto
A 7 m de la unidad interior como máximo
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
1. Pulse : Mueva el deflector en la dirección vertical deseada.
2. Pulse : La dirección del flujo de aire oscila automáticamente; pulse de nuevo para detener.
3. Ajuste la dirección horizontal manualmente.
Nota:
Utilice sólo el botón para mover el deflector.
Cada vez que pulse ON, deberá ajustar el funcionamiento de la oscilación.
2
1
3
1
FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO
1 Emisor de señales infrarrojas 2 Botón de funcionamiento/parada ( ) 3 Botón selector de modo (MODE) 4 Botón de temperatura (TEMP.) 5 Botón de velocidad del ventilador (FAN) 6 Botón de oscilación automática del deflector (SWING) 7 Botón de ajuste de dirección (FIX) 8 Botón del temporizador de encendido (ON) 9 Botón del temporizador de apagado (OFF) ! Botón del temporizador de dormir (SLEEP) " Botón de ajuste (SET) # Botón de cancelación (CLR) $ Botón de memoria y de presintonización (PRESET) % Botón de funcionamiento automático (AUTO) & Botón de alta potencia (Hi POWER) ( Botón de modo económico (ECO) ) Botón de silenciamiento (QUIET) ~ Botón de confort nocturno (COMFORT SLEEP)
$
% 2
) 6
7 8
!
1
5 4 3
~ &
( # 9 "
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO)
Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación y controlar la velocidad del ventilador y el deflector
1. Pulse .
2. Pulse : Ajuste la temperatura deseada.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER: A)
Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación
1. Pulse : Seleccione A.
2. Pulse : Ajuste la temperatura deseada.
REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILACIÓN
1. Pulse : Seleccione Refrigeración , Calefacción , o Ventilación .
2. Pulse : Ajuste la temperatura deseada. Refrigeración: Mín. 17°C, Calefacción: Máx. 30°C, Ventilación: No hay indicación de temperatura
3. Pulse : Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , o HIGH .
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN (SÓLO REFRIGERACIÓN)
Para la deshumidificación, el rendimiento de refrigeración moderado se controla automáticamente.
1. Pulse : Seleccione Deshumidificación .
2. Pulse : Ajuste la temperatura deseada.
FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi POWER)
Para controlar automáticamente solamente la temperatura de la habitación, el flujo de aire y el modo de funcionamiento, y obtener así una refrigeración o calefacción más rápidas (excepto durante el funcionamiento DRY y FAN ONLY, y en el modo ON TIMER)
1. Pulse : Inicia y detiene el funcionamiento.
2. Pulse : Ajuste la temperatura deseada.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO
Para controlar automáticamente la temperatura de la habitación, la velocidad del ventilador y el modo de funcionamiento, y conseguir así un ahorro de energía (excepto durante el funcionamiento DRY y FAN ONLY, y en el modo ON TIMER)
1. Pulse : Inicia y detiene el funcionamiento. Nota: En determinadas condiciones y debido a funciones de ahorro de energía, es posible que el modo ECO no
proporcione el calor o el frío necesarios.
FUNCIONAMIENTO TEMPORAL
Si pierde el control remoto o las pilas están agotadas
Pulse el botón TEMPORARY para activar o detener la unidad sin necesidad de utilizar el control remoto.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Temporizador ON (encendido)
1. Pulse : Ajuste el temporizador ON deseado
2. Pulse : Ajuste el temporizador.
3. Pulse : Cancele el temporizador.
Cada temporizador permite al usuario ajustar los temporizadores ON y OFF, y se activará a diario. Ajuste del temporizador combinado
1. Pulse : Ajuste el temporizador ON.
2. Pulse : Ajuste el temporizador OFF.
3. Pulse .
4. Pulse el botón mientras parpadea la flecha ( o ).
Mientras se activa el temporizador diario, se muestran las dos flechas ( , ).
Nota:
Tenga el control remoto donde sus señales puedan alcanzar el receptor de la unidad interior; de no ser así, las señales pueden tener un retraso de hasta 15 minutos.
El ajuste se guardará para la próxima vez que se utilice esta función.
Temporizador OFF (apagado)
1. Pulse : Ajuste el temporizador OFF deseado
2. Pulse : Ajuste el temporizador.
3. Pulse : Cancele el temporizador.
FILTERHi POWER
Botón TEMPORARY
FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO
Ajuste la operación que prefiera para su uso en el futuro. La unidad memorizará el ajuste para cada modo de funcionamiento (excepto dirección del flujo de aire).
1. Seleccione la operación que prefiera.
2. Pulse y mantenga presionado durante 3 segundos para memorizar el ajuste. Se muestra la señal .
3. Pulse : Se inicia el funcionamiento predefinido.
FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO
Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del suministro eléctrico (la unidad debe estar activada).
Ajuste
1. Pulse y mantenga pulsado el botón TEMPORARY durante 3 segundos para ajustar el funcionamiento (indicador de funcionamiento : naranja).
No seleccione el funcionamiento del temporizador.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón TEMPORARY durante 3 segundos para cancelar el funcionamiento (indicador de funcionamiento : verde).
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para funcionamiento a velocidad súper baja del ventilador en modo silencioso (excepto en modo DRY)
1. Pulse : Inicia y detiene el funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO DE CONFORT NOCTURNO
Para ahorrar energía mientras duerme
1. Pulse : Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
Nota: El ajuste de temperatura aumentará automáticamente 1 grado por hora durante 2 horas (incremento máximo de
2 grados).
FUNCIONAMIENTO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO
Para iniciar el funcionamiento del temporizador nocturno (temporizador OFF)
1. Pulse : Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
MANTENIMIENTO
Primero, desconecte el disyuntor.
Restablecimiento del filtro
Limpie el filtro cuando se encienda el indicador FILTER. Para apagar el indicador, pulse el botón TEMPORARY de la unidad interior.
Unidad interior y control remoto
Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo cuando sea necesario.
No utilice bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado químicamente.
Rejilla de entrada de aire
1. Abra y extraiga la rejilla de entrada de aire.
2. Lávela con una esponja o toalla y séquela.
3. Instálela de nuevo y ciérrela.
Filtros de aire
Limpiar cada 2 semanas.
1. Abra la rejilla de la toma de entrada de aire.
2. Quite los Filtro Sasa-Zeolite Vitamin C y Bio-enzyme & Gingko si están colocados en el filtro de aire.
3. Aspírelos o lávelos y, después, séquelos.
4. Vuelva a instalar los filtros y cierre la rejilla de la toma de entrada de aire.
Filtro Sasa-Zeolite Vitamin C
Mantenimiento del filtro de desodorización y antibacterias. Limpiar cada 6 meses o cuando el filtro esté cubierto de polvo.
1. Limpie suavemente la superficie del filtro con una aspiradora.
2. Si el filtro sigue sucio, enjuáguelo ligeramente con agua fría.
3. Séquelo a la luz del sol durante, al menos, 6 horas para recargar las propiedades de desodorización del filtro Zeolite.
4. Reemplácelo cada 2 años. (P/N: RB-A613DE)
Filtro Bio-enzyme & Gingko
Mantenimiento del filtro de purificación y antialergias. Limpiar cada 6 meses o cuando el filtro esté cubierto de polvo.
1. Limpie suavemente la superficie del filtro con una aspiradora. (No utilice agua para limpiar el filtro.)
2. Reemplácelo cada 2 años. (P/N: RB-A606SE)
Nota: La vida útil del filtro depende del nivel de impurezas existente en el entorno de funcionamiento. Si los niveles de
impurezas son elevados, tal vez sea necesario realizar la limpieza y el reemplazo con mayor frecuencia. En todos los casos, Toshiba recomienda un conjunto adicional de filtros para mejorar el rendimiento de purificación y desodorización del aparato de aire acondicionado.
Filtro Sasa­Zeolite Vitamin C (interior)
Bastidores de los filtros
Filtro de aire
Filtro Bio-enzyme & Gingko (interior)
Bastidores de los filtros
Filtro de aire
FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO
1. Función de protección de tres minutos: Para evitar que la unidad se active durante 3 minutos al ponerla en funcionamiento inmediatamente después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador.
2. Funcionamiento de precalentamiento: Calienta la unidad durante 5 minutos antes que se active el funcionamiento de calefacción. (El indicador PRE.DEF permanece encendido.)
3. Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura establecida, la velocidad del ventilador se reducirá de forma automática y se detendrá la unidad exterior.
4. Desescarche automático: Los ventiladores se paran durante el funcionamiento de desescarche.
5. Capacidad de calefacción: Se absorbe el calor del exterior y se libera en la habitación. Cuando la temperatura exterior sea muy baja, utilice otro aparato de calefacción recomendado en combinación con el acondicionador de aire.
6. Consideración de la nieve acumulada: Seleccione para la unidad exterior una ubicación donde no esté sometida a nevadas, acumulación de hojas u otros residuos de temporada.
Nota: Elementos 2 a 6 del modelo de calefacción
Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire
Funcionamiento Calefacción 10°C ~ 24°C Less than 28°C Refrigeración Deshumidificación17°C ~ 32°C
Temp.
Exterior Ambiente
15°C ~ 43°C
21°C ~ 32°C
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (PUNTOS DE COMPROBACIÓN)
La unidad no funciona.
El interruptor principal de alimentación está desactivado.
El disyuntor se ha activado para interrumpir el suministro eléctrico.
Interrupción de la corriente eléctrica
El temporizador ON está ajustado.
La unidad no refrigera o calienta bien.
Los filtros están bloqueados por el polvo.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
Hay puertas o ventanas abiertas.
La entrada o salida de aire de la unida exterior está bloqueada.
La velocidad del ventilador es muy baja.
El modo de funcionamiento es FAN o DRY.
FRANÇAIS
MESURES DE SECURITE
DANGER
Nessayez pas dinstaller ou de réparer lappareil vous-même, douvrir ou de déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des tensions dangereuses. Confiez ces opérations à votre revendeur ou à un spécialiste.
La mise hors tension n’évite pas le risque d’électrocution.
L appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en vigueur pour le câblage.
Vous devez incorporer au câblage fixe un dispositif qui déconnecte lalimentation et dont les contacts sont
séparés dau moins 3 mm à tous les pôles.
AVERTISSEMENT
Evitez dexposer directement votre corps à lair froid pendant une période prolongée.
Ninsérez pas les doigts ou tout autre objet dans lentrée/sortie dair.
En présence dune anomalie (odeur de brûlé, etc.) arrêtez le climatiseur et débranchez lalimentation ou mettez le
disjoncteur hors tension.
ATTENTION
Ne nettoyez pas lappareil à leau. Cela risquerait de provoquer une électrocution.
Nutilisez pas le climatiseur à dautres fins que la conservation des aliments, l’élevage danimaux, etc.
Ne posez pas le pied ou tout autre objet sur lunité intérieure/extérieure. Vous risqueriez de vous blesser ou
dendommager lunité.
Avant de nettoyer lappareil, mettez hors tension linterrupteur général ou le disjoncteur.
Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser lappareil pendant une période prolongée, désactivez
linterrupteur principal ou le disjoncteur.
AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE
1 T ouche TEMPORAR Y 2 Hi POWER (Vert) 3 FILTER (Orange) 4 PRE.DEF ou FAN-ONLY (Orange) 5 TIMER (Jaune) 6 OPERATION (Vert/*Orange)
* Orange : Opération de redémarrage automatique
PRE.DEF TIMER OPERATIONFILTERHi POWER
FAN-ONLY TIMER OPERATIONFILTERHi POWER
2 3145 6
(Modèle réversible)
(Modèle froid seul)
PREPARATION AVANT L’EMPLOI
Préparation des filtres
1. Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez les filtres à air.
2. Attachez les filtres. (voir détail dans le manuel dinstallation)
Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle. Insérez deux piles neuves (type AAA) en respectant les polarités (+) et (–).
2. Enfoncez le bouton RESET : Réglage de l’horloge.
2.1 Appuyez sur la touche CLOCK (réglage seulement).
2.2 Appuyez sur et : Pour régler lheure en cours.
2.3 Appuyez sur : Pour démarrer lhorloge.
3. Réinstallez le couvercle.
Emplacement de la télécommande
7 mètres maximum de lunité intérieure
7 m
1
DIRECTION DU FLUX DAIR
1. Appuyez sur : Pour bloquer le volet de soufflage dans la direction souhaitée.
2. Appuyez sur : Pour mettre le volet de soufflage en balayage automatique. Ré-appuyez pour larrêter.
3. Pour le réglage latéral, effectuez celui-ci manuellement.
Remarque:
Utilisez la touche exclusivement pour déplacer la volet de soufflage.
Le balancement doit être configuré après chaque mise sous tension.
2
1
3
Suite
Suite
FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE
1 Emetteur de signaux infrarouges 2 Touche de marche/arrêt ( ) 3 Touche de sélection de mode (MODE) 4 Touche de réglage de la température (TEMP.) 5 Touche de vitesse de ventilation (FAN) 6 Touche de balayage automatique du volet de soufflage (SWING) 7 Touche de réglage de la claire-voie (FIX) 8 Touche de mise en marche de la minuterie (ON) 9 Touche d’arrêt de la minuterie (OFF) ! Touche de minuterie d’arrêt automatique (SLEEP) " Touche de mémorisation (SET) # Touche d’annulation (CLR) $ Touche de mémoire et préréglage (PRESET) % Touche de fonctionnement automatique (AUTO) & Touche de boost de puissance (Hi POWER) ( Touche d’économie (ECO) ) Touche de mode silencieux (QUIET) ~ Touche de confort nocturne (COMFORT SLEEP)
$
% 2
) 6
7 8
!
1
5 4 3
~ &
( # 9 "
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (AUTO)
Ce mode sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation seule, mais contrôle aussi la vitesse de ventilation et le volet de soufflage
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur : Réglez la température souhaitée.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PERMUTATION AUTOMATIQUE: A)
Ce mode sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage ou le ventilateur uniquement, mais contrôle aussi la vitesse de ventilation
1. Appuyez sur : Sélectionnez A.
2. Appuyez sur : Réglez la température souhaitée.
REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATION SEULE
1. Appuyez sur : Sélectionnez Froid , Chaud , ou Ventilation seule .
2. Appuyez sur : Réglez la température souhaitée. Refroidissement: Min. 17°C, Chauffage: Max. 30°C, Ventilation seule: Pas d’indication de température
3. Appuyez sur : Sélectionnez AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , ou HIGH .
DESHUMIDIFICATION (REFROIDISSEMENT SEULEMENT)
Pour la déshumidification, un dispositif de refroidissement modéré est contrôlé automatiquement.
1. Appuyez sur : Sélectionnez Dry .
2. Appuyez sur : Réglez la température souhaitée.
MODE Hi POWER
Ce mode contrôle automatiquement et uniquement la température de la pièce, le flux d’air et le mode de fonctionnement pour obtenir un refroidissement ou un chauffage plus rapides (excepté en mode DRY, FAN ONLY et ON TIMER)
1. Appuyez sur : Démarrez et arrêtez l’opération.
2. Appuyez sur : Réglez la température souhaitée.
MODE ECO
Pour régler automatiquement la température de la pièce, la vitesse du ventilateur et le mode de fonctionnement afin d’économiser de l’énergie (excepté en mode DRY, FAN ONLY et ON TIMER)
1. Appuyez sur : Démarrez et arrêtez l’opération.
Remarque: Sous certaines conditions, il est possible que le mode ECO ne chauffe ou ne refroidisse pas
convenablement à cause des dispositifs d’économie d’énergie.
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE
Utilisez ce mode quand les piles de la télécommande sont à plat ou que la télécommande est mal positionnée.
L’appui de la touche TEMPORARY permet de démarrer et d’arrêter l’appareil sans utiliser la télécommande.
FILTERHi POWER
Touche TEMPORARY
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Réglage de la mise en marche de la minuterie
1. Appuyez sur : Réglez la minuterie ON souhaitée.
2. Appuyez sur : Programmez la minuterie.
3. Appuyez sur : Pour annuler la programmation.
Réglage de la mise en arrêt de la minuterie
1. Appuyez sur : Réglez la minuterie OFF souhaitée.
2. Appuyez sur : Programmez la minuterie.
3. Appuyez sur : Pour annuler la programmation.
Chaque minuterie permet à l’utilisateur de régler les minuteries ON et OFF, et il s’activera quotidiennement. Réglage de la minuterie combinée
1. Appuyez sur : Programmez la minuterie ON.
2. Appuyez sur : Programmez la minuterie OFF.
3. Appuyez sur .
4. Appuyez sur la touche pendant que les flèches ( ou ) clignotent.
Lorsque la minuterie quotidienne est activée, les deux flèches ( , ) sont affichées.
Remarque:
Maintenez la télécommande dans la zone de transmission accessible à l’unité intérieure, sinon un décalage de 15 minutes se produira.
Le réglage est mémorisé pour la même opération suivante.
MODE PREREGLAGE
Réglez votre mode préféré pour un usage ultérieur. Le réglage est mémorisé par l’appareil pour l’opération suivante (hormis direction du flux d’air).
1. Sélectionnez votre mode préféré.
2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour mémoriser le réglage. Le symbole
s’affiche.
3. Appuyez sur : Le mode de fonctionnement préréglé est activé.
OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
Cette fonction redémarre automatiquement le climatiseur après une panne secteur (à condition que l’appareil soit sous tension).
Réglage
1. Appuyez sur la touche TEMPORARY et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour activer ce mode (témoin de fonctionnement : orange).
N’activez pas le mode Minuterie (TIMER).
2. Appuyez à nouveau sur la touche TEMPORARY et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour désactiver ce mode (témoin de fonctionnement : vert).
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour un fonctionnement du ventilateur à vitesse super réduite en mode silencieux (sauf en mode DRY)
1. Appuyez sur : Démarrez et arrêtez l’opération.
FONCTIONNEMENT DE CONFORT NOCTURNE
Ce mode permet d’économiser l’énergie pendant la nuit.
1. Appuyez sur : Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
Remarque: La température réglée augmentera automatiquement d’un degré par heure pendant 2 heures
(augmentation maximale de 2 degrés).
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE NOCTURNE
Pour activer le fonctionnement de la minuterie nocturne (minuterie OFF)
1. Appuyez sur : Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
ENTRETIEN
Commencez par mettre le disjoncteur hors tension.
Réinitialisation du filtre
Le témoin du filtre (FILTER) s’allume s’il est nécessaire de nettoyer le filtre. Pour éteindre le témoin, appuyez sur la touche TEMPORARY de l’unité intérieure.
Unité intérieure et télécommande
Nettoyez l’unité intérieure et la télécommande avec un chiffon humide quand cela s’avère nécessaire.
N’utilisez pas de benzène, de thérébentine, de poudre de polissage ou un chiffon traité chimiquement.
Grille d’entrée d’air
1. Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez-la.
2. Nettoyez-la avec une éponge ou une serviette, puis séchez-la.
3. Réinstallez la grille et fermez-la.
Filtres à air
Nettoyez-les toutes les 2 semaines.
1. Ouvrez la grille d’entrée d’air.
2. Retirez les filtres Sasa-Zeolite Vitamin C et Bio-enzyme & Gingko s’ils se trouvent dans le filtre à air.
3. Aspirez ou nettoyez les filtres, puis séchez-les.
4. Réinstallez les filtres et fermez la grille d’entrée d’air.
Filtre Sasa­Zeolite Vitamin C (intérieur)
Cadres du filtre
Filtre Bio-enzyme & Gingko (intérieur)
Filtre à air
Cadres du filtre
Filtre à air
Filtre Sasa-Zeolite Vitamin C
Entretien de votre filtre désodorisant et antibactérien. Nettoyez tous les 6 mois ou lorsque le filtre est poussiéreux.
1. Nettoyez délicatement la surface du filtre à l’aide d’un aspirateur.
2. Si le filtre reste sale, rincez-le rapidement et délicatement à l’eau tiède.
3. Séchez-le au soleil pendant au moins 6 heures afin que les propriétés désodorisantes de Zeolite se renouvellent.
4. Remplacez-le tous les 2 ans. (P/N: RB-A613DE)
Filtre Bio-enzyme & Gingko
Entretien de votre filtre épurateur et anallergique. Nettoyez tous les 6 mois ou lorsque le filtre est poussiéreux.
1. Nettoyez délicatement la surface du filtre à l’aide d’un aspirateur. (Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le filtre.)
2. Remplacez-le tous les 2 ans. (P/N: RB-A606SE) Remarque: La durée de vie du filtre dépend du niveau d’impuretés du milieu d’utilisation. Vous devrez probablement
nettoyer et remplacer le filtre plus souvent en cas de niveaux élevés d’impuretés. Dans tous les cas, Toshiba recommande un autre jeu de filtres afin d’améliorer le pouvoir désodorisant et d’épuration de votre climatiseur.
FONCTIONS ET PERFORMANCES
1. Fonction de protection de trois minutes: Cette fonction empêche l’appareil de fonctionner pendant 3 minutes environ en cas de remise en marche immédiate après un arrêt de l’appareil.
2. Fonction de préchauffage: Préchauffe l’appareil pendant 5 minutes avant de souffler de l’air chaud. (Le témoin PRE.DEF est allumé.)
3. Commande d’air chaud: Quand la température ambiante atteint la température définie, la vitesse du ventilateur est automatiquement réduite et l’unité extérieure est arrêtée.
4. Dégivrage automatique: Les ventilateurs s’arrêtent pendant le dégivrage.
5. Capacité de chauffage: La chaleur est absorbée de l’extérieur et libérée dans la pièce. Quand la température extérieure est insuffisante, il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage associé au climatiseur.
6. Conseils pour éviter les accumulations de neige: Choisissez pour l’unité extérieure un emplacement qui n’est pas exposé aux flocons de neige, et à l’accumulation de feuilles ou autres débris saisonniers.
Remarque: Les points 2 à 6 s’appliquent aux modèlex réversibles
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Mode de fonctionnement
Chauffage –10°C ~ 24°C Moins de 28°C Refroidissement Déshumidification 17°C ~ 32°C
Temp.
Extérieure Intérieure
15°C ~ 43°C
21°C ~ 32°C
DEPANNAGE (ELEMENTS A VERIFIER)
L’appareil ne fonctionne pas.
L’interrupteur d’alimentation principal est hors tension.
Le disjoncteur est activé pour couper l’alimentation.
L’alimentation électrique est coupée.
La minuterie ON est réglée.
Le refroidissement ou le chauffage est anormalement lent.
Les filtres sont encrassés.
La température n’ a pas été réglée correctement.
Les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
L’entrée ou la sortie d’air de l’unité extérieure est obstruée.
La vitesse du ventilateur est trop lente.
Le mode de fonctionnement FAN ou DRY est activé.
ITALIANO
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
PERICOLO
Non installare, riparare, aprire o rimuovere il coperchio. Ci si potrebbe esporre a tensioni pericolose. Chiedere al rivenditore o a uno specialista di effettuare questa operazione.
Lo spegnimento dell’alimentazione non evita il potenziale pericolo di scosse elettriche.
L’apparecchio verrà installato conformemente alle norme di cablaggio nazionali.
Nel cablaggio fisso deve essere incluso uno strumento per lo scollegamento dall’alimentazione, munito di una
separazione dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli.
ATTENZIONE
Non esporre il corpo direttamente all’aria fredda per un lungo periodo di tempo.
Non infilare le dita o oggetti vari nella presa di ingresso/uscita aria.
Quando si verifica un evento anomalo (odore di bruciato, ecc.), spegnere il condizionatore d’aria e scollegare
l’alimentazione elettrica, o spegnere l’interruttore di circuito.
AVVERTENZA
Non lavare lunità con acqua. Si potrebbe ricevere una scossa elettrica.
Non utilizzare questo condizionatore daria per altri scopi, quali la conservazione del cibo, ecc.
Non camminare e non collocare alcun oggetto sullunità interna/esterna. Si potrebbero provocare incidenti o danni
allunità.
Prima di pulire lunità, spegnere linterruttore di alimentazione principale o linterruttore di circuito.
Se lunità non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo, spegnere linterruttore principale o linterruttore di circuito.
DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA
1 T asto TEMPORAR Y 2 Hi POWER (Verde) 3 FILTER (Arancione) 4 PRE.DEF o FAN-ONLY (Arancione) 5 TIMER (Giallo) 6 OPERATION (Verde/*Arancione)
* Arancione :Operazione di riavvio automatico
PRE.DEF TIMER OPERATIONFILTERHi POWER
FAN-ONLY TIMER OPERATIONFILTERHi POWER
2 3145 6
(Modello per il riscaldamento)
(Modello per il raffreddamento)
PREPARATIVI PRIMA DELL’USO
Preparazione dei filtri
1. Aprire la griglia della presa daria e rimuovere i filtri dellaria.
2. Collegare i filtri. (vedere dettagli nel manuale di installazione)
Caricamento della batterie
1. Rimuovere il coperchio. Inserire 2 nuove batterie (tipo AAA) rispettando le posizioni (+) e (–).
2. Premere RESET : Regolare lorologio.
2.1 Premere CLOCK (solo regolazione).
2.2 Premere e : Impostare lora corrente.
2.3 Premere : Avviare lorologio.
3. Rimontare il coperchio.
Raggio d’azione del telecomando
Max. 7 m dallunità interna
DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
1. Premere : Spostare il deflettore di ventilazione nella direzione verticale desiderata.
2. Premere : Orientare laria automaticamente e premere di nuovo per fermare.
3. Per la direzione orizzontale, regolare manualmente.
Nota:
Usare solo il tasto per spostare il deflettore di ventilazione.
La funzione di oscillazione deve essere reimpostata ogni volta in seguito allaccensione.
FUNZIONE DEL TELECOMANDO
1 Emettitore di segnali infrarossi 2 Tasto di accensione/spegnimento ( ) 3 Tasto di selezione del modo (MODE) 4 Tasto della temperatura (TEMP.) 5 Tasto di regolazione della velocità del ventilatore (FAN) 6 Tasto per lorientamento automatico del deflettore di
ventilazione (SWING)
7 Tasto di regolazione della griglia (FIX) 8 Tasto di accensione a timer (ON) 9 Tasto di spegnimento a timer (OFF) ! Tasto timer spegnimento automatico (SLEEP) " Tasto di conferma impostazioni (SET) # Tasto di cancellazione (CLR) $ Tasto di memorizzazione e preselezione (PRESET) % Tasto di funzionamento automatico (AUTO) & Tasto alta potenza (Hi POWER) ( Tasto Economy (ECO) ) Tasto funzionamento silenzioso (QUIET) ~ Tasto Comfort per la notte (COMFORT SLEEP)
7 m
1
2
3
1
$
% 2
) 6
7 8
!
1
5 4 3
~ &
( # 9 "
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (AUTO)
Per selezionare automaticamente il raffreddamento, il riscaldamento o la ventilazione e per controllare la velocità del ventilatore e il deflettore di ventilazione
1. Premere .
2. Premere : Impostare la temperatura desiderata.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (AUTO CHANGEOVER: A)
Per selezionare automaticamente il raffreddamento, il riscaldamento o la ventilazione e per controllare la velocità del ventilatore
1. Premere : Selezionare A.
2. Premere : Impostare la temperatura desiderata.
RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO / SOLA VENTILAZIONE
1. Premere : Selezionare Raffreddamento , Riscaldamento , o Sola ventilazione .
2. Premere : Impostare la temperatura desiderata. Raffreddamento: Min. 17°C, Riscaldamento: Max. 30°C, Sola ventilazione: Indicazione di temperatura assente
3. Premere : Selezionare AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , o HIGH .
FUNZIONAMENTO IN DEUMIDIFICAZIONE (SOLO RAFFREDDAMENTO)
Per la deumidificazione è prevista una moderata azione di raffreddamento con controllo automatico.
1. Premere : Selezionare Deumidificazione .
2. Premere : Impostare la temperatura desiderata.
FUNZIONAMENTO Hi POWER
Per controllare automaticamente solo la temperatura ambiente, il flusso dellaria e la modalità di funzionamento e ottenere unazione di raffreddamento e riscaldamento più rapida (tranne che nelle modalità DRY, FAN ONLY e ON TIMER)
1. Premere : Accendere e spegnere la funzione.
2. Premere : Impostare la temperatura desiderata.
FUNZIONAMENTO ECO
Per controllare automaticamente la temperatura ambiente, la velocità delle ventole e la modalità di funzionamento in modo da risparmiare energia (tranne che nelle modalità DRY, FAN ONLY e ON TIMER)
1. Premere : Accendere e spegnere la funzione.
Nota: In certe condizioni, la modalità ECO potrebbe non garantire unazione di riscaldamento o raffreddamento
sufficiente a causa delle impostazioni di risparmio genetico.
FUNZIONAMENTO TEMPORANEO
Qualora il telecomando fosse temporaneamente indisponibile o scarico
Premendo il tasto TEMPORARY, lunità può accendersi o spegnersi senza usare il telecomando.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
Impostazione del timer ON
1. Premere : Impostare il timer ON
2. Premere : Impostare il timer.
3. Premere : Annullare il timer.
Ogni funzione di temporizzazione prevede l’impostazione sia del timer ON che del timer OFF. L’attivazione verrà ripetuta tutti i giorni con le impostazioni effettuate.
Impostazione del timer combinato
1. Premere : Impostare il timer ON.
2. Premere : Impostare il timer OFF.
3. Premere .
4. Premere il tasto mentre il simbolo ( o ) lampeggia.
Mentre il timer quotidiano è attivato, entrambe le frecce ( , ) sono indicate.
Nota:
Posizionare il telecomando in modo che riesca a trasmettere il segnale all’unità interna, altrimenti si può verificare un ritardo temporale fino a 15 minuti.
L’impostazione verrà salvata per il prossimo funzionamento dello stesso tipo.
Impostazione del timer OFF
1. Premere : Impostare il timer OFF
2. Premere : Impostare il timer.
3. Premere : Annullare il timer.
FILTERHi POWER
Tasto TEMPORARY
FUNZIONI PRESET
Impostare la modalità di funzionamento preferenziale, per poterla selezionare in futuro. L’impostazione verrà memorizzata dallunità per il funzionamento futuro (tranne la direzione del flusso dellaria).
1. Selezionare la modalità di funzionamento preferenziale.
2. Per memorizzare limpostazione tenere premuto per più di 3 secondi. Viene visualizzato il simbolo .
3. Premere : Usare la funzione di preselezione.
FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA
Per riavviare automaticamente il condizionatore dopo uninterruzione dellenergia elettrica (lalimentazione dellunità deve essere accesa.)
Impostazione
1. Tenere premuto il tasto TEMPORARY per 3 secondi per impostare la funzione (spia di funzionamento : arancione).
Non usare la funzione TIMER.
2. Tenere premuto il tasto TEMPORARY per 3 secondi per annullare la funzione (spia di funzionamento : verde).
FUNZIONAMENTO QUIET
Modalità silenziosa, con ventole attivate a velocità bassissima (tranne che in modalità DRY)
1. Premere : Accendere e spegnere la funzione.
FUNZIONAMENTO COMFORT SLEEP
Per risparmiare energia di notte
1. Premere : Selezionare 1, 3, 5 o 9 ore per il funzionamento del timer OFF. Nota: la temperatura impostata aumenterà automaticamente di 1 grado allora per 2 h (aumento massimo di 2 gradi).
FUNZIONAMENTO CON TIMER DI SPEGNIMENTO
Per attivare la funzione di spegnimento automatico (timer OFF)
1. Premere : Selezionare 1, 3, 5 o 9 ore per il funzionamento del timer OFF.
MANUTENZIONE
Prima di tutto, spegnere linterruttore di circuito.
Ripristino filtro
La spia FILTER si accende; il filtro va pulito. Per spegnere la spia, premere il tasto TEMPORARY sullunità interna.
Unità interna e telecomando
Pulire l’unità interna e il telecomando con uno strofinaccio bagnato, quando necessario.
Non usare benzina, diluenti, detersivi o strofinacci sottoposti a un trattamento chimico.
Griglia della presa dell’aria
1. Aprire e rimuovere la griglia della presa dellaria.
2. Lavarla con una spugna o uno strofinaccio e asciugarla.
3. Rimontarla e chiuderla.
Filtri dell’aria
Pulire ogni 2 settimane.
1. Aprire la griglia di ingresso aria.
2. Rimuovere i filtri Sasa-Zeolite Vitamin C e Bio-enzyme & Gingko se presenti sul filtro dellaria.
3. Pulire con un aspirapolvere o lavare e quindi asciugare i filtri.
4. Rimontare i filtri e chiudere la griglia di ingresso aria.
Filtro Sasa-Zeolite Vitamin C
Manutenzione del filtro ad azione deodorante e antivirale. Pulire ogni 6 mesi o quando il filtro è coperto di polvere.
1. Pulire delicatamente la superficie del filtro con un aspirapolvere.
2. Se il filtro non è ancora pulito, sciacquare brevemente e delicatamente in acqua fresca.
3. Lasciare asciugare al sole per almeno 6 ore per ripristinare lazione deodorante della Zeolite.
4. Sostituire ogni 2 anni. (P/N: RB-A613DE)
Filtro Bio-enzyme & Gingko
Manutenzione del filtro ad azione deodorante e antiallergica. Pulire ogni 6 mesi o quando il filtro è coperto di polvere.
1. Pulire delicatamente la superficie del filtro con un aspirapolvere. (Non utilizzare lacqua per pulire il filtro.)
2. Sostituire ogni 2 anni. (P/N: RB-A606SE)
Nota: La durata del filtro dipende dalla quantità di impurità presenti nellambiente di lavoro. In presenza di quantitativi
di impurità più elevati il filtro deve essere pulito e sostituito con maggiore frequenza. In ogni caso, Toshiba consiglia di procurarsi un set di filtri supplementare per migliorare lazione purificante e deodorante del condizionatore.
Filtro Sasa­Zeolite Vitamin C (vista interna)
Cornici per filtro
Filtro Bio-enzyme & Gingko (vista interna)
Filtri dellaria
Cornici per filtro
Filtri dellaria
FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI
1. Funzione di protezione per tre minuti: Ritarda lavviamento dellunità venga per 3 minuti a seguito di una riattivazione improvvisa.
2. Funzione di preriscaldamento: Riscaldare l’unità per 5 minuti prima che abbia inizio la funzione di riscaldamento. (La spia PRE.DEF è accesa.)
3. Controllo dell’aria calda: Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato, la velocità del ventilatore viene automaticamente ridotta e lunità esterna si arresta.
4. Sbrinamento automatico: I ventilatori si spengono durante loperazione di sbrinamento.
5. Capacità di riscaldamento: Il calore viene assorbito dallesterno e rilasciato nel locale. Quando la temperatura esterna è troppo bassa, usare un altro apparecchio di riscaldamento insieme al condizionatore daria.
6. Considerazioni relative allaccumulo di neve: Per lunità esterna, scegliere una posizione in cui essa non risulti soggetta allaccumulo di neve, foglie o detriti associati alle varie stagioni.
Nota: Procedura da 2 a 6 per il modello per riscaldamento
Condizioni di esercizio del condizionatore d’aria
Temp. Operazione Riscaldamento –10°C ~ 24°C Inferiore a 28°C Raffreddamento Deumidificazione 17°C ~ 32°C
SOLUZIONE DEI PROBLEMI (PUNTO DI CONTROLLO)
L’unità non funziona.
Linterruttore di alimentazione principale è spento.
Linterruttore di circuito è attivato per interrompere lalimentazione.
Interruzione della corrente elettrica
Il timer ON è impostato.
Il raffreddamento o il riscaldamento è anormalmente basso.
I filtri sono ostruiti dalla polvere.
La temperatura è stata impostata in modo errato.
Le finestre o le porte sono aperte.
La presa di entrata o di uscita dellaria dellunità esterna è ostruita.
La velocità del ventilatore è troppo bassa.
La modalità di funzionamento è FAN o DRY.
Esterna Ambiente
15°C ~ 43°C
21°C ~ 32°C
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER (UNDER CEILING/CONSOLE TYPE) For general public use
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
Indoor unit RAS-18, 24 GF Series
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD., 144/9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani, 12000, Thailand, declare under our responsibility that the product, Household split type Room Air Conditioner, to which this declaration relates is in conformity with the provisions of Council Directive 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility and 73/23/EEC Low Voltage Directive. 1075003105-1
Outdoor unit RAS-18, 24 GA Series
Loading...