• The louver may automation positioning by come operation mode.
shock.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulation.
• Means for disconnection from the supply having a contact
separation of at least 3 mm in all poles must be incorporated in the
fi xed wiring.
• Do not expose your body directly to cool air for a long time.
• Do not insert your fi nger or any article into the air inlet/outlet.
• When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air
conditioner and disconnect the power supply or turn off the
breaker.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock.
• Do not use this air conditioner for other purposes such as
preserving food, breeding animal, etc.
• Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may
cause an injury or damage the unit.
• Do not touch aluminium fi n because it may cause an injury.
• Before cleaning the unit, turn off the main switch or the circuit
breaker.
• When the unit won’t be used for a long time, turn off the main
switch or the circuit breaker.
• It is recommended that maintenance be performed by a specialist
when the unit has been operated for a long time.
1 Hi POWER (Green)
2 FILTER (Orange)
3 PRE. DEF (DE-FROST) (Orange)
4 TIMER (Yellow)
Press the “ONE-TOUCH” button for fully automated operation that is
customised to the typical consumer preferences in your region of the world.
The customised settings control temperature air fl ow strength, air fl ow
direction and other settings to provide you alternate contact with “ONETOUCH” of the button. If you prefer other settings you can select from the
many other operating functions of your Toshiba unit.
Press
6
To automatically select cooling, heating, or fan only operation
1. Press
2. Press
7
1. Press
2. Press
ONE-TOUCH
: Start the operation.
AUTOMATIC OPERATION
MODE
: Select A.
TEMP
: Set the desired temperature.
COOLING / HEATING / FAN ONLY
OPERATION
MODE
: Select Cool , Heat , or Fan only .
TEMP
: Set the desired temperature.
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
Cooling: Min. 17°C, Heating: Max. 30°C, Fan Only:
No temperature indication
3. Press
FAN
: Select AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , or HIGH .
8
DRY OPERATION
For dehumidifi cation, a moderate cooling performance is controlled
automatically.
1. Press
2. Press
9
Hi-POWER OPERATION
To automatically control room temperature and airfl ow for faster cooling or
heating operation (except in DRY and FAN ONLY mode)
Press
10
ECO OPERATION
To automatically control room to save energy (except in DRY and FAN ONLY
mode)
Press
Note: Cooling operation; the set temperature will increase automatically 1
MODE
: Select Dry .
TEMP
: Set the desired temperature.
Hi-POWER
: Start and stop the operation.
ECO
: Start and stop the operation.
degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase). For heating
operation the set temperature will decrease.
9
11
TEMPORARY OPERATION
In case of the misplaced or discharged remote control
• Pressing the RESET button, the unit can start or stop without
using the remote control.
• Operation mode is set on
AUTOMATIC operation, preset
temperature is 25°C and fan
operation is automatic speed.
12
TIMER OPERATION
Setting the ON TimerSetting the OFF Timer
1
Press
ON timer.
2
Press
Press
3
timer.
Daily timer allows the user to set both the ON & OFF timers and will be
activated on a daily basis.
Setting Daily Timer
1
Press
timer.
2
Press
timer.
• During the daily timer is activating, both arrows ( , ) are indicated.
Note:
• Keep the remote control in accessible transmission to the indoor unit;
otherwise, the time lag of up to 15 minutes will occur.
• The setting will be saved for the next same operation.
13
PRESET OPERATION
Set your preferred operation for future use. The setting will be memorized by
the unit for future operation (except airfl ow direction).
1. Select your preferred operation.
2. Press and hold
The P mark displays.
3. Press
14
AUTO RESTART OPERATION
To automatically restart the conditioner after the power failure (Power of the
unit must be on.)
Setting
1. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds
to set the operation. (3 beep sound and OPERATION lamp blink 5
time/sec for 5 seconds)
• Do not operate ON timer and OFF timer.
2. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to
cancel the operation. (3 beep sound but OPERATION lamp does not
blink)
15
QUIET OPERATION
To operate at super low fan speed for quiet operation (except in DRY mode)
Press
Note: Under certain conditions, QUIET operation may not provide adequate
cooling or heating due to low sound features.
16
COMFORT SLEEP OPERATION
To save energy while sleeping, automatically control air fl ow and
automatically turn OFF.
Press
Note: The cooling operation, the set temperature will increase automatically
1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase). For heating
operation, the set temperature will decrease.
17
SLEEP TIMER OPERATION
To start the sleep timer (OFF timer) operation
Press
ON
: Set the desired
SET
: Set the timer.Press
: Cancel the
CLR
ON
: Set the ON
OFF
: Set the OFF
PRESET
for 3 seconds to memorize the setting.
PRESET
: Operate the preset operation.
QUIET
: Start and stop the operation.
COMFORT
SLEEP
: Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
SLEEP
: Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
Press
OFF timer.
Press
timer.
OFF
: Set the desired
SET
: Set the timer.
: Cancel the
CLR
3
Press
Press
4
during the ( or ) mark
fl ashing.
SET
SET
.
button
18
MAINTENANCE
Firstly, turn off the circuit breaker.
Filter Reset (Some models only)
FILTER lamp lights on; the fi lter must be cleaned.
To turn off the lamp, push the RESET button on the indoor unit or the FILTER
button on the remote control.
Indoor Unit and Remote Control
• Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when
needed.
• No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.
SELF CLEANING OPERATION
19
(COOL AND DRY OPERATION ONLY)
To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.
1. If the
2. To stop the unit immediately, press the
20
1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being
2. Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the
3. Warm air control: When the room temperature reaches the set
4. Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.
5. Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into
6. Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor
7. Some minor cracking sound may occur when unit operating. This is
The unit does not operate.Cooling or Heating is abnormally low.
• The power main switch is
turned off.
• The circuit breaker is
activated to cut off the power
supply.
• Stoppage of electric current
• ON timer is set.
22
To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air
conditioner are installed nearly.
Remote Control B Setup.
1. Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.
2. Point the remote control at the indoor unit.
3. Push and hold CHK
4. Press
Note: 1. Repeat above step to reset Remote
2. Remote Control A has not “A” display.
3. Default setting of Remote Control from
button is pressed once during “Cool” or “Dry” mode, the
fan will continue to run for other 30 minutes, then it will turn off
automatically. This will reduce the moisture in the indoor unit.
seconds.
more 2 times within 30
OPERATION AND PERFORMANCE
activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON.
heating operation starts.
temperature, the fan speed is automatically reduced and the outdoor
unit will stop.
the room. When the outdoor temperature is too low, use another
recommended heating apparatus in combination with the air
conditioner.
unit where it will not be subjected to snow drifts, accumulation of
leaves or other seasonal debris.
normal because the cracking sound may be caused by expansion/
contraction of plastic.
Tem p.
Outdoor Temperature Room Temperature
TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)
• The fi lters are blocked with dust.
• The temperature has been set
improperly.
• The windows or doors are opened.
• The air inlet or outlet of the outdoor
unit is blocked.
• The fan speed is too low.
• The operation mode is FAN or DRY.
REMOTE CONTROL A-B SELECTION
pencil. “00” will be shown on the display.
“00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote
Control B is memorized.
Control to be A.
factory is A.
● button on the Remote Control by the tip of the
MODE
during pushing CHK ●. “B” will show on the display and
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
• No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace,
se expone a una descarga eléctrica. Solicite ayuda al distribuidor
o a un especialista.
• Aunque apague la fuente de alimentación no evitará una
potencial descarga eléctrica.
• Este aparato debe instalarse según las normas de instalación
PELIGRO
ADVERTENCIAS
PRECAUCIÓN
1
PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Modelos: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
Modelos: RAS-107SKV Series
CLEANING
RESET TIMEROPERATION
eléctrica de cada país.
• En la instalación fi ja deben incorporarse dispositivos de
desconexión del suministro eléctrico con una separación de
contacto de 3 mm como mínimo en todos los polos.
• No exponga el cuerpo directamente a la corriente de aire frío
durante mucho tiempo.
• No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/salida de
aire.
• Cuando note alguna anomalía (olor a quemado, etc.), detenga
el acondicionador de aire y desconecte la línea de alimentación
principal o apague el disyuntor.
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades mentales, sensoriales o
físicas reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser
que reciban la autorización al uso o vigilancia de una persona
responsable por su seguridad.
• Los niños deberían ser vigilados para asegurar que no jueguen
con el aparato.
• No lave la unidad con agua. Puede ocasionar una descarga
eléctrica.
• No utilice el acondicionador de aire para fi nes especiales tales
como conservar alimentos, criar animales, etc.
• No se pare sobre la unidad interior o exterior ni coloque nada
sobre ella. Podría lesionarse o dañar la unidad.
• No tocar la aleta de aluminio ya que podría causar una lesión.
• Antes de limpiar la unidad, desconecte el interruptor principal o el
disyuntor.
• Cuando no se va a utilizar la unidad por un tiempo considerable,
desconecte el interruptor principal o el disyuntor.
• Se recomienda que el mantenimiento sea realizado por un
especialista, cuando la unidad haya sido utilizada durante un
largo período de tiempo.
1 Hi POWER (Verde)
2 FILTER (Naranja)
3 PRE. DEF (DE-FROST) (Naranja)
4 TIMER (Amarilla)
Pulse el botón “ONE-TOUCH” para una operación totalmente automática,
personalizada según las preferencias por defecto del consumidor, de su
zona del mundo. La confi guración personalizada controla la fuerza de
salida de la temperatura del aire, la dirección de salida del aire, y otras
características para proporcionarle contacto alterno con “ONE-TOUCH” del
botón. Si prefi ere otra confi guración, puede seleccionarla desde cualquier
otra función operativa de su unidad Toshiba.
Pulse
6
Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación
1. Pulse
2. Pulse
ONE-TOUCH
: Empezar la operación.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
MODE
: Seleccione A.
TEMP
: Ajuste la temperatura deseada.
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
9
2
PREPARATIVOS PREVIOS
Preparación de los fi ltros
1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los fi ltros de aire.
2. Fije los fi ltros. (ver detalles en la hoja complementaria)
Carga de las pilas
1. Retire la cubierta de la batería
2. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las
posiciones correctas (+) y (–).
Confi guración del reloj
1. Pulse CLOCK
2. Pulse
hora.
3. Pulse
● con la punta del lápiz.
ON
SET
OFF
o
: para confi gurar la
: Ajuste el temporizador.
Reinicio del Control Remoto
1. Retire la batería.
2. Pulse .
3. Introduzca la batería.
3
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Pulse
1
en la dirección vertical deseada.
Pulse
2
fl ujo de aire oscila automáticamente;
pulse de nuevo para detener.
• No mueva el defl ector manualmente para otras direcciones.
• El defl ector se posicionará de modo automático mediante el modo de
operación.
FIX
: Mueva el defl ector
SWING
: La dirección del
A
C
L
7
REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILACIÓN
1. Pulse
MODE
: Seleccione Refrigeración , Calefacción ,
o Ventilación .
2. Pulse
Refrigeración: Mín. 17°C, Calefacción: Máx. 30°C, Ventilación: No hay
3. Pulse
8
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN
Para la deshumidifi cación, el rendimiento de refrigeración moderado se
controla automáticamente.
1. Pulse
2. Pulse
9
FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi-POWER)
Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y circulación de
aire para una refrigeración más rápida u operación de calefacción (excepto
en modo DRY o FAN ONLY)
Pulse
10
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO
Para controlar automáticamente la temperatura ambiente para ahorrar
energía (excepto en modo DRY o FAN ONLY)
Pulse
Nota: operación de refrigeración; la temperatura actual aumentará
TEMP
: Ajuste la temperatura deseada.
indicación de temperatura
FAN
MED+ , o HIGH .
: Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MODE
: Seleccione Deshumidifi cación .
TEMP
: Ajuste la temperatura deseada.
Hi-POWER
: Inicia y detiene el funcionamiento.
ECO
: Inicia y detiene el funcionamiento.
automáticamente 1 grado/ hora durante 2 horas (aumento máximo
de 2 grados). Para la operación de calefacción, la temperatura actual
disminuirá.
11
FUNCIONAMIENTO TEMPORAL
Si pierde el control remoto o las pilas están agotadas
• Pulse el botón RESET para activar o detener la unidad sin necesidad
de utilizar el control remoto.
• El modo de operación se confi gura en operación
AUTOMATIC, la temperatura preconfi gurada es
de 25°C y la operación de ventilación tiene una
velocidad utomática.
12
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Temporizador ON (encendido)Temporizador OFF (apagado)
1
Pulse ON : Ajuste el temporizador
ON deseado.
2
3
El temporizador diario permite al usuario ajustar los temporizadores
ON y OFF, y se activará a diario.
Ajuste del temporizador diario
SET
Pulse
Pulse
temporizador.
: Ajuste el temporizador. Pulse
: Cancele el
CLR
OFF
Pulse
OFF deseado.
Pulse
temporizador.
: Ajuste el temporizador
SET
: Ajuste el temporizador.
: Cancele el
CLR
18
MANTENIMIENTO
Primero, desconecte el disyuntor.
Reinicio de Filtro (sólo en algunos modelos)
La luz FILTER se enciende; el fi ltro deberá limpiarse.
Para apagar la luz, pulse el botón RESET de la unidad interior o el botón
FILTER del control remoto.
Unidad interior y control remoto
• Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo
cuando sea necesario.
• No utilice bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado
químicamente.
FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO DU-
19
RANTE REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN)
Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior
1. Si pulsa el botón una vez durante el modo “Refrigeración” o
“Deshumidifi cación”, el ventilador seguirá funcionando durante
30 minutos, tras los cuales se desactivará automáticamente. Esto
reducirá la humedad de la unidad interior.
2. Para detener inmediatamente la unidad, pulse
segundos.
2 veces más en 30
EN
ES
FR
IT
1
Pulse ON : Ajuste el
temporizador ON.
2
•
Nota:
• Tenga el control remoto donde sus señales puedan alcanzar el
• El ajuste se guardará para la próxima vez que se utilice esta función.
13
FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO
Ajuste la operación que prefi era para su uso en el futuro. La unidad
memorizará el ajuste para cada modo de funcionamiento (excepto dirección
del fl ujo de aire).
1. Seleccione la operación que prefi era.
2. Pulse y mantenga presionado
3. Pulse
14
FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO
Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del
suministro eléctrico (la unidad debe estar activada).
Ajuste
1. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3
• No maneje el temporizador ON ni el temporizador OFF.
2. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante
15
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para funcionamiento a velocidad súper baja del ventilador en modo
silencioso (excepto en modo DRY)
Pulse
Nota: Bajo ciertas condiciones, la operación QUIET no proporcionará una
16
FUNCIONAMIENTO DE CONFORT NOCTURNO
Para ahorrar energía durante la noche, controle la salida de aire
automáticamente y póngala en OFF.
Pulse
Nota:
17
FUNCIONAMIENTO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO
Para iniciar el funcionamiento del temporizador nocturno (temporizador OFF)
Pulse
OFF
Pulse
temporizador OFF.
Mientras se activa el temporizador diario, se muestran las dos fl echas ( , ).
receptor de la unidad interior; de no ser así, las señales pueden tener
un retraso de hasta 15 minutos.
memorizar el ajuste. Se muestra la señal P.
segundos para realizar la operación. (3 pitidos y la luz de OPERATION
parpadea 5 veces por segundo durante 5 segundos).
3 segundos para cancelar la operación. (3 pitidos, pero la luz de
OPERATION no parpadeará)
refrigeración o calefacción adecuada debido a las características de
sonido bajo.
La operación de refrigeración, la temperatura actual aumentará
automáticamente 1 grado/hora durante 2 horas (incremento máximo de 2
grados). Para la operación de calefacción, la temperatura actual disminuirá.
: Ajuste el
PRESET
: Se inicia el funcionamiento predefi nido.
QUIET
: Inicia y detiene el funcionamiento.
COMFORT
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
3
4
PRESET
durante 3 segundos para
SET
Pulse
Pulse
mientras parpadea la fl echa
( o ).
SET
el botón
.
20
FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO
1. Función de protección de tres minutos: Para evitar que la unidad se
active durante 3 minutos al ponerla en funcionamiento inmediatamente
después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador.
2. Funcionamiento de precalentamiento: Calienta la unidad durante 5
minutos antes que se active el funcionamiento de calefacción.
3. Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitación
alcance la temperatura establecida, la velocidad del ventilador se
reducirá de forma automática y se detendrá la unidad exterior.
4. Desescarche automático: Los ventiladores se paran durante el
funcionamiento de desescarche.
5. Capacidad de calefacción: Se absorbe el calor del exterior y se libera
en la habitación. Cuando la temperatura exterior sea muy baja, utilice
otro aparato de calefacción recomendado en combinación con el
acondicionador de aire.
6. Consideración de la nieve acumulada: Seleccione para la unidad
exterior una ubicación donde no esté sometida a nevadas,
acumulación de hojas u otros residuos de temporada.
7. Puede producirse algún pequeño sonido de rotura durante el
funcionamiento de la unidad. Esto es normal ya que el sonido de
rotura podría causarse por la expansión/contracción de plástico.
Nota: Elementos 2 a 6 del modelo de calefacción
Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire
• N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir
ou de déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des
tensions dangereuses. Confi ez ces opérations à votre revendeur ou à
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1
AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE
Modèles: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
Modèles: RAS-107SKV Series
CLEANING
RESET TIMEROPERATION
2
PREPARATION AVANT L’EMPLOI
Préparation des fi ltres
1. Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez les fi ltres à air.
2. Attachez les fi ltres. (voir les détails dans la fi che des accessoires).
Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles neuves (type AAA)
en respectant les polarités (+) et (–).
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur CLOCK • avec la pointe d’un stylo.
2. Appuyez sur
un spécialiste.
• La mise hors tension n’évite pas le risque d’électrocution.
• L’ appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale
en vigueur pour le câblage.
• Vous devez incorporer au câblage fi xe un dispositif qui déconnecte
l’alimentation et dont les contacts sont séparés d’au moins 3 mm à tous
les pôles.
• Evitez d’exposer directement votre corps à l’air froid pendant une
période prolongée.
• N’insérez pas les doigts ou tout autre objet dans l’entrée/sortie d’air.
• En présence d’une anomalie (odeur de brûlé, etc.) arrêtez le climatiseur
et débranchez l’alimentation ou mettez le disjoncteur hors tension.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement
de l’appareil et les garde sous surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau. Cela risquerait de provoquer une
électrocution.
• N’utilisez pas le climatiseur à d’autres fi ns que la conservation des
aliments, l’élevage d’animaux, etc.
• Ne posez pas le pied ou tout autre objet sur l’unité intérieure/extérieure.
Vous risqueriez de vous blesser ou d’ endommager l’unité.
• Ne touchez pas à l’ailette en aluminium pour éviter de vous blesser.
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez hors tension l’interrupteur général
ou le disjoncteur.
• Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, désactivez l’interrupteur principal ou le disjoncteur.
• Il est recommandé de confi er l’entretien à un technicien spécialisé après
que l’appareil ait été utilisé pendant une période prolongée.
1 Hi POWER (Vert)
2 FILTER (Orange)
3 PRE. DEF (DE-FROST) (Orange)
4 TIMER (Jaune)
Touche de balancement du volet de souffl age (SWING)
7
Touche de réglage de la claire-voie (FIX)
8
Touche de mise en marche de la minuterie (ON)
9
Touche d’arrêt de la minuterie (OFF)
!
Touche de minuterie d’arrêt automatique (SLEEP)
"
Touche de réglage (SET)
#
Touche d’effacement (CLR)
$
Touche de mémoire et préréglage (PRESET)
%
Touche unique (ONE-TOUCH)
&
Touche de boost de puissance (Hi-POWER)
(
Touche d’économie (ECO)
)
Touche de mode silencieux (QUIET)
~
Touche de confort nocturne (COMFORT SLEEP)
+
Touche de réinitialisation du fi ltre (FILTER)
,
Touche de réinitialisation de l’horloge (CLOCK)
-
Touche de vérifi cation (CHK)
5
ONE-TOUCH
Appuyez sur la touche “ONE-TOUCH” pour un fonctionnement totalement
automatique adapté aux préférences du consommateur dans votre région
du monde. Les réglages personnalisés contrôlent la force du fl ux d’air
de température, la direction du fl ux d’air et d’autres réglages pour vous
fournir un contact alterné avec la fonction “ONE-TOUCH” de la touche. Si
vous préférez d’autres réglages, vous pouvez faire votre choix parmi les
nombreuses fonctions d’exploitation de votre appareil Toshiba.
Appuyez sur
6
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Ce mode sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage ou le
ventilateur uniquement, mais contrôle aussi la vitesse de ventilation
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
7
REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATION SEULE
1. Appuyez sur
seule .
A
C
L
2. Appuyez sur
Refroidissement: Min. 17°C, Chauffage: Max. 30°C, Ventilation seule:
Pas d’indication de température
3. Appuyez sur
MED , MED+ , ou HIGH .
ONE-TOUCH
: Démarrez le fonctionnement.
MODE
: Sélectionnez A.
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
MODE
: Sélectionnez Froid , Chaud , ou Ventilation
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
FAN
: Sélectionnez AUTO, LOW , LOW+ ,
3. Appuyez sur
Réinitialisation de la télécommande
1. Retirez la pile.
2. Appuyez sur .
3. Insérez la pile.
3
DIRECTION DU FLUX D’AIR
Appuyez sur
1
le volet de souffl age dans la
direction souhaitée.
Appuyez sur
le volet de souffl age en balayage
2
automatique. Ré-appuyez pour
l’arrêter.
Pour le réglage latéral, effectuez
3
celui-ci manuellement.
Remarque:
• Ne déplacez pas le volet de souffl age manuellement.
• Le volet de souffl age peut se positionner automatiquement par le biais
d’un mode de fonctionnement.
: Programmez la minuterie.
SET
FIX
: Pour bloquer
SWING
: Pour mettre
8
DESHUMIDIFICATION (REFROIDISSEMENT SEULEMENT)
Pour la déshumidifi cation, un dispositif de refroidissement modéré est
contrôlé automatiquement.
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
9
MODE Hi-POWER
Pour contrôler automatiquement la température de la pièce et le fl ux d’air
pour un refroidissement et un chauffage plus rapides (sauf pour les modes
DRY et FAN ONLY).
Appuyez sur
10
MODE ECO
Pour contrôler automatiquement les économies d’énergie d’une pièce (sauf
pour les modes DRY et FAN ONLY)
Appuyez sur
Remarque: Mode refroidissement; la température défi nie augmentera
MODE
: Sélectionnez Dry .
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
Hi-POWER
: Démarrez et arrêtez l’opération.
ECO
: Démarrez et arrêtez l’opération.
automatiquement d’1 degré/heure pendant 2 heures (2 degrés
d’augmentation maximum). Pour le mode chauffage, la
température défi nie diminuera.
Utilisez ce mode quand les piles de la télécommande sont à plat ou que la
télécommande est mal positionnée.
• L’appui de la touche RESET permet de démarrer et d’arrêter l’appareil
sans utiliser la télécommande.
• Le mode de fonctionnement est réglé sur
AUTOMATIC, la température prédéfi nie est de
25°C et le mode de fonctionnement du ventilateur
est réglé sur vitesse automatique.
12
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Réglage de la mise en marche de la
minuterie
Appuyez sur ON : Réglez la minuterie
1
ON souhaitée.
Appuyez sur
2
minuterie.
Appuyez sur
3
programmation.
La minuterie quotidienne permet à l’utilisateur de régler les minuteries
ON et OFF, et elle s’activera quotidiennement.
Réglage de la minuterie quotidienne
1
Appuyez sur ON : Programmez la
minuterie ON.
2
Appuyez sur
minuterie OFF.
• Lorsque la minuterie quotidienne est activée, les deux fl èches ( , )
sont affi chées
Remarque:
• Maintenez la télécommande dans la zone de transmission accessible à
l’unité intérieure, sinon un décalage de 15 minutes se produira.
• Le réglage est mémorisé pour la même opération suivante.
13
MODE PREREGLAGE
Réglez votre mode préféré pour un usage ultérieur. Le réglage est mémorisé
par l’appareil pour l’opération suivante (hormis direction du fl ux d’air).
1. Sélectionnez votre mode préféré.
2. Appuyez sur and hold
secondes pour mémoriser le réglage. Le symbole P s’affi che.
3. Appuyez sur
14
OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
Cette fonction redémarre automatiquement le climatiseur après une panne
secteur (à condition que l’appareil soit sous tension).
Réglage
1. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant
trois secondes pour défi nir le mode. (On entend 3 bips et l’indicateur
OPERATION clignote 5 fois/seconde pendant 5 secondes).
• N’utilisez pas la minuterie ON et la minuterie OFF.
2. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant 3
secondes pour annuler le mode. (On entend 3 bips mais l’indicateur
OPERATION ne clignote pas)
15
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour un fonctionnement du ventilateur à vitesse super réduite en mode
silencieux (sauf en mode DRY)
Appuyez sur
Remarque: Sous certaines conditions, le mode QUIET peut ne pas fournir
16
FONCTIONNEMENT DE CONFORT NOCTURNE
Pour économiser de l’énergie pendant votre sommeil, le contrôle du fl ux d’air
se fait automatiquement et l’arrêt est automatique.
Appuyez sur
l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
Remarque: En mode refroidissement, la température défi nie augmentera
17
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE NOCTURNE
Pour activer le fonctionnement de la minuterie nocturne (minuterie OFF)
Appuyez sur
l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
: Programmez la
SET
CLR
: Pour annuler la
OFF
: Programmez la
PRESET
et maintenez-la enfoncée pendant 3
PRESET
: Le mode de fonctionnement préréglé est activé.
QUIET
: Démarrez et arrêtez l’opération.
un refroidissement ou un chauffage adéquat à cause de
caractéristiques sonores faibles.
COMFORT
SLEEP
: Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer
automatiquement d’1 degré/heure pendant 2 heures (2 degrés
d’augmentation maximum). Pour le mode chauffage, la
température défi nie diminuera.
SLEEP
: Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer
Réglage de la mise en arrêt de la
minuterie
Appuyez sur
OFF souhaitée.
Appuyez sur
minuterie.
Appuyez sur
programmation.
3
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
4
les fl èches ( ou ) clignotent.
: Réglez la minuterie
OFF
: Programmez la
SET
CLR
: Pour annuler la
SET
.
SET
pendant que
18
ENTRETIEN
Commencez par mettre le disjoncteur hors tension.
Réinitialisation du fi ltre (certains modèles seulement)
L’indicateur FILTER s’éclaire; le fi ltre doit être nettoyé.
Pour éteindre l’indicateur, appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure
ou sur la touche FILTER de la télécommande.
Unité intérieure et télécommande
• Nettoyez l’unité intérieure et la télécommande avec un chiffon humide
quand cela s’avère nécessaire.
• N’utilisez pas de benzène, de thérébentine, de poudre de polissage ou
un chiffon traité chimiquement.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
19
(MODES FROID ET DESHUMIDIFICATION SEULEMENT)
Ce mode évite les mauvaises odeurs dégagées par l’humidité présente dans
l’unité intérieure.
1. Si vous appuyez une fois sur la touche
“Déshumidifi cation”, le ventilateur continue de tourner pendant 30
minutes supplémentaires, puis s’arrête automatiquement. Cela réduit
l’humidité accumulée dans l’unité intérieure.
2. Pour arrêter immédiatement l’unité, appuyez 2 fois de plus sur
les 30 secondes.
20
FONCTIONS ET PERFORMANCES
1. Fonction de protection de trois minutes: Cette fonction empêche l’appareil de
fonctionner pendant 3 minutes environ en cas de remise en marche immédiate
après un arrêt de l’appareil.
2. Fonction de préchauffage: Préchauffe l’appareil pendant 5 minutes avant de
souffl er de l’air chaud.
3. Commande d’air chaud: Quand la température ambiante atteint la température
défi nie, la vitesse du ventilateur est automatiquement réduite et l’unité extérieure
est arrêtée.
4. Dégivrage automatique: Les ventilateurs s’arrêtent pendant le dégivrage.
5. Capacité de chauffage: La chaleur est absorbée de l’extérieur et libérée dans
la pièce. Quand la température extérieure est insuffi sante, il est recommandé
d’utiliser un autre appareil de chauffage associé au climatiseur.
6. Conseils pour éviter les accumulations de neige: Choisissez pour l’unité
extérieure un emplacement qui n’est pas exposé aux fl ocons de neige, et à
l’accumulation de feuilles ou autres débris saisonniers.
7. Quelques faibles sons de craquement peuvent se faire entendre pendant le
fonctionnement de l’appareil. Ceci est normal car ces craquements peuvent être
provoqués par l’expansion/la contraction du plastique.
Remarque: Les points 2 à 6 s’appliquent aux modèlex réversibles.
• Non installare, riparare, aprire o rimuovere il coperchio. Ci si potrebbe esporre
a tensioni pericolose. Chiedere al rivenditore o a uno specialista di effettuare
questa operazione.
• Lo spegnimento dell’alimentazione non evita il potenziale pericolo di scosse
elettriche.
PERICOLO
ATTENZIONE
AVVERTENZA
1
Modelli: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
Modelli: RAS-107SKV Series
RESET TIMEROPERATION
2
Preparazione dei fi ltri
1. Aprire la griglia della presa d’aria e rimuovere i fi ltri dell’aria.
2. Collegare i fi ltri. (per informazioni dettagliate consultare la scheda
Caricamento della batterie
1. Togliere il coperchio batteria.
2. Inserire 2 nuove batterie (tipo AAA) rispettando
le posizioni (+) e (–).
• Non spostare manualmente le feritoie di ventilazione.
• Quando si utilizza la modalità di funzionamento, è possibile posizionare
• L’apparecchio verrà installato conformemente alle norme di cablaggio
nazionali.
• Nel cablaggio fi sso deve essere incluso uno strumento per lo scollegamento
dall’alimentazione, munito di una separazione dei contatti di almeno 3 mm in
tutti i poli.
• Non esporre il corpo direttamente all’aria fredda per un lungo periodo di
tempo.
• Non infi lare le dita o oggetti vari nella presa di ingresso/uscita aria.
• Quando si verifi ca un evento anomalo (odore di bruciato, ecc.), spegnere
il condizionatore d’aria e scollegare l’alimentazione elettrica, o spegnere
l’interruttore di circuito.
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi i bambini) con
capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o che mancano di esperienza e
conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni
sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
• I bambini devono ricevere supervisione per assicurare che non giochino con
l’apparecchio
• Non lavare l’unità con acqua. Si potrebbe ricevere una scossa elettrica.
• Non utilizzare questo condizionatore d’aria per altri scopi, quali la
conservazione del cibo, ecc.
• Non camminare e non collocare alcun oggetto sull’unità interna/esterna. Si
potrebbero provocare incidenti o danni all’unità.
• Non toccare l’aletta in alluminio perchè ci si potrebbe ferire.
• Prima di pulire l’unità, spegnere l’interruttore di alimentazione principale o
l’interruttore di circuito.
• Se l’unità non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo, spegnere
l’interruttore principale o l’interruttore di circuito.
• In caso di funzionamento prolungato, le procedure di manutenzione devono
essere svolte da personale specializzato.
DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
CLEANING
1 Hi POWER (Verde)
2 FILTER (Arancione)
3 PRE. DEF (DE-FROST)
Premere
defl ettore di ventilazione nella
direzione verticale desiderata.
Premere
automaticamente e premere di
nuovo per fermare.
Per la direzione orizzontale,
regolare manualmente.
la leva automaticamente.
FIX
: Spostare il
SWING
: Orientare l’aria
A
C
L
4
TELECOMANDO
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
1
Emettitore di segnali infrarossi
2
Tasto di accensione/spegnimento
3
Tasto di selezione del modo (MODE)
4
Tasto della temperatura (TEMP)
5
Tasto di regolazione della velocità del ventilatore (FAN)
6
Tasto di oscillazione feritoie di alimentazione (SWING)
7
TTasto di regolazione della griglia (FIX)
8
Tasto di accensione a timer (ON)
9
Tasto di spegnimento a timer (OFF)
!
Tasto timer spegnimento automatico (SLEEP)
"
Tasto di impostazione (SET)
#
Tasto di annulla (CLR)
$
Tasto di memorizzazione e preselezione (PRESET)
%
Tasto One touch (ONE-TOUCH)
&
Tasto alta potenza (Hi-POWER)
(
Tasto Economy (ECO)
)
Tasto funzionamento silenzioso (QUIET)
~
Tasto Comfort per la notte (COMFORT SLEEP)
+
Tasto di reset fi ltro (FILTER)
,
Tasto di reset orologio (CLOCK)
-
Tasto di controllo (CHK)
5
ONE-TOUCH
Premere il tasto “ONE-TOUCH” per rendere completamente automatico
il funzionamento personalizzato in base alle tipiche preferenze dei clienti
che vivono in questa zona del mondo. Le impostazioni personalizzate
controllano la temperatura ambiente, la forza e la direzione del fl usso d’aria
e altre impostazioni in modo da fornire un contatto alternativo con il pulsante
“ONE-TOUCH”. Se si desidera selezionare altre impostazioni, scegliere
tranquillamente tra le numerose funzioni operative dell’unità Toshiba.
Premere
6
Per selezionare automaticamente il raffreddamento, il riscaldamento o la
ventilazione e per controllare la velocità del ventilatore.
1. Premere
2. Premere
7
1. Premere
ONE-TOUCH
: avviare il funzionamento.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
MODE
: Selezionare A.
TEMP
: Impostare la temperatura desiderata.
RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO / SOLA VENTILAZIONE
MODE
: Selezionare Raffreddamento , Riscaldamento ,
o Sola ventilazione .
TEMP
2. Premere
Raffreddamento: Min. 17°C, Riscaldamento: Max. 30°C, Sola
ventilazione: Indicazione di temperatura assente
3. Premere
MED+ , o HIGH .
8
FUNZIONAMENTO IN DEUMIDIFICAZIONE (SOLO RAFFREDDAMENTO)
Per la deumidifi cazione è prevista una moderata azione di raffreddamento
con controllo automatico.
1. Premere
2. Premere
9
FUNZIONAMENTO Hi-POWER
Per controllare automaticamente la temperatura ambiente e il fl usso dell’aria
e ottenere un’azione di raffreddamento e riscaldamento più rapida (tranne
che nelle modalità DRY e FAN ONLY)
Premere
10
FUNZIONAMENTO ECO
Per controllare automaticamente la temperatur a ambiente, in modo da
risparmiare energia (tranne che nelle modalità DRY e FAN ONLY)
Premere
Nota: Raffreddamento; la temperatura impostata aumenterà
automaticamente di 1 grado all’ora per 2 h (aumento massimo di 2
gradi). Per il riscaldamento le temperatura impostate diminuiranno.
: Impostare la temperatura desiderata.
FAN
: Selezionare AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MODE
: Selezionare Deumidifi cazione .
TEMP
: Impostare la temperatura desiderata.
Hi-POWER
: Accendere e spegnere la funzione.
ECO
: Accendere e spegnere la funzione.
9
11
FUNZIONAMENTO TEMPORANEO
Qualora il telecomando fosse temporaneamente indisponibile o scarico
• Premendo il tasto RESET, l’unità può accendersi o spegnersi senza
usare il telecomando.
• La modalità di funzionamento è impostata su
AUTOMATICA, la temperatura reimpostata è di
25°C e il funzionamento della ventola è impostato
sulla velocità automatica.
12
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
Impostazione del timer ONImpostazione del timer OFF
1
Premere ON : Impostare il timer ON.
2
Premere
3
Premere
Il timer quotidiano consente all’utente di impostare entrambi i timer ON
e OFF e sarà attivato solo su base quotidiana.
Impostazione timer quotidiano
1
2
• Durante l’attivazione del timer quotidiano sono indicate entrambe le
frecce ( , ).
Nota:
• Posizionare il telecomando in modo che riesca a trasmettere il segnale
all’unità interna, altrimenti si può verifi care un ritardo temporale fi no a 15
minuti.
• L’impostazione verrà salvata per il prossimo funzionamento dello stesso
tipo.
13
FUNZIONI PRESET
Impostare la modalità di funzionamento preferenziale, per poterla selezionare
in futuro. L’impostazione verrà memorizzata dall’unità per il funzionamento
futuro (tranne la direzione del fl usso dell’aria).
1. Selezionare la modalità di funzionamento preferenziale.
2. Per memorizzare l’impostazione tenere premuto
secondi. Viene visualizzato il simbolo P.
3. Premere
14
FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA
Per riavviare automaticamente il condizionatore dopo un’interruzione
dell’energia elettrica (l’alimentazione dell’unità deve essere accesa.)
Impostazione
1. Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto RESET dell’unità
interna, per impostare il funzionamento (si udranno 3 bip e la spia
OPERATION lampeggerà per 5 volte/secondo per 5 secondi)
• Non utilizzare i tasti di accensione e spegnimento timer.
2. Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto RESET dell’unità
interna, per annullare il funzionamento (si udranno 3 bip ma la spia
OPERATION non lampeggerà)
15
FUNZIONAMENTO QUIET
Modalità silenziosa, con ventole attivate a velocità bassissima (tranne che in
modalità DRY)
Premere
Nota: In certe condizioni, il funzionamento QUIET può non fornire la
temperatura di raffreddamento o riscaldamento desi derate a causa
delle funzioni silenziose.
16
FUNZIONAMENTO COMFORT SLEEP
Per risparmiare energia di notte, controllare automaticamente il fl usso
dell’aria e SPEGNERE automaticamente l’unità.
Premere
timer OFF.
Nota: Raffreddamento; la temperatura impostata aumenterà
automaticamente di 1 grado all’ora per 2 h (aumento massimo di 2
gradi). Per il riscaldamento le temperatura impostate diminuiranno.
17
FUNZIONAMENTO CON TIMER DI SPEGNIMENTO
Per attivare la funzione di spegnimento automatico (timer OFF)
Premere
OFF.
SET
: Impostare il timer.Premere
CLR
: Annullare il timer.Premere
Premere ON : Impostare il
timer ON.
OFF
Premere
timer OFF.
: Impostare il
PRESET
: Usare la funzione di preselezione.
QUIET
: Accendere e spegnere la funzione.
COMFORT
SLEEP
: Selezionare 1, 3, 5 o 9 ore per il funzionamento del
SLEEP
: Selezionare 1, 3, 5 o 9 ore per il funzionamento del timer
Premere
3
4
OFF
: Impostare il timer OFF.
SET
: Impostare il timer.
CLR
: Annullare il timer.
Premere
Premere il tasto
simbolo ( o ) lampeggia.
SET
.
PRESET
SET
per più di 3
mentre il
18
MANUTENZIONE
Prima di tutto, spegnere l’interruttore di circuito.
Reset fi ltro (Solo in alcuni modelli)
La spia FILTER si accende; è necessario pulire il fi ltro.
Per spegnere la spia, premere il tasto RESET dell’unità interno o il tasto
FILTER del telecomando.
Unità interna e telecomando
• Pulire l’unità interna e il telecomando con uno strofi naccio bagnato,
quando necessario.
• Non usare benzina, diluenti, detersivi o strofi nacci sottoposti a un
trattamento chimico.
FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA (SOLO
19
RAFFREDDAMENTO E FUNZIONAMENTO DEUMIDIFICAZIONE)
Per evitare i cattivi odori causati dall’umidità nell’unità interna
1. Se il tasto viene premuto una volta nella modalità “Raffreddamento”
o “Deumidifi cazione”, il ventilatore resta in funzione per altri 30 minuti,
quindi si spegne automaticamente. In questo modo si avrà una riduzione
dell’umidità nell’unità interna.
2. Per arrestare l’unità immediatamente, premere più di due volte entro
30 secondi.
20
FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI
1. Funzione di protezione per tre minuti: Ritarda l’avviamento dell’unità
venga per 3 minuti a seguito di una riattivazione improvvisa.
2. Funzione di preriscaldamento: Riscaldare l’unità per 5 minuti prima che
abbia inizio la funzione di riscaldamento.
3. Controllo dell’aria calda: Quando la temperatura ambiente raggiunge
il valore impostato, la velocità del ventilatore viene automaticamente
ridotta e l’unità esterna si arresta.
4. Sbrinamento automatico: I ventilatori si spengono durante l’operazione
di sbrinamento.
5. Capacità di riscaldamento: Il calore viene assorbito dall’esterno e
rilasciato nel locale. Quando la temperatura esterna è troppo bassa,
usare un altro apparecchio di riscaldamento insieme al condizionatore
d’aria.
6. Considerazioni relative all’accumulo di neve: Per l’unità esterna,
scegliere una posizione in cui essa non risulti soggetta all’accumulo di
neve, foglie o detriti associati alle varie stagioni.
7. Durante il funzionamento dell’unità potrebbero udirsi dei rumori di urti.
Tutto ciò è normale, in quanto tali rumori sono causati dall’espansione/
contrazione della plastica.
Nota: Procedura da 2 a 6 per il modello per riscaldamento
• L’interruttore di alimentazione
principale è spento.
• L’interruttore di circuito è attivato
per interrompere l’alimentazione.
• Interruzione della corrente elettrica
• Il timer ON è impostato.
22
SELEZIONE A-B DEL TELECOMANDO
Comando da utilizzare in caso 2 condizionatori siano installati in prossimità
l’uno dell’altro, in modo da separarli tramite il telecomando di ogni unità
interna.
Impostazione di B sul telecomando
1. Premere il tasto RESET dell’unità interna per ACCENDERE il
condizionatore.
2. Puntare il telecomando verso l’unità interna.
3. Premere e tenere premuto il tasto CHK • del telecomando con la punta
di una matita. Sul display verrà visualizzato “00”.
4. Premere
visualizzato “B”, “00” scomparirà e il condizionatore VERRÀ SPENTO.
Viene memorizzata l’indicazione “B” del telecomando.
Nota: 1. Ripetere il punto precedente per impostare
nuovamente il telecomando su A.
2. L’indicazione “A” non viene mai visualizzata
sul display.
3. L’impostazione predefi nita del telecomando è
su “A”.
Temperatura esterna
Il raffreddamento o il riscaldamento è
• I fi ltri sono ostruiti dalla polvere.
• La temperatura è stata impostata in modo errato.
• Le fi nestre o le porte sono aperte.
• La presa di entrata o di uscita dell’aria dell’unità esterna
• La velocità del ventilatore è troppo bassa.
• La modalità di funzionamento è FAN o DRY.
MODE
contemporaneamente al tasto CHK •. Sul display verrà
anormalmente basso.
è ostruita.
Temperatura
ambiente
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
• Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen Sie die
Abdeckung nicht (hohe Spannungen). Wenden Sie sich für Installations- und
Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal.
• Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
1
Modelle: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
Modelle: RAS-107SKV Series
RESET TIMEROPERATION
2
Vorbereiten der Filter
1.
2. Bringen Sie die Filter an. (nähere Informationen fi nden Sie auf dem Blatt
Einlegen von Batterien
1. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Legen Sie 2 neue AAA-Batterien unter Beachtung
der Markierungen (+) und (–) polaritätsrichtig ein.
Einstellen der Zeit
1. Drücken Sie mit der Bleistiftspitze auf CLOCK •.
• Bewegen Sie die Luftströmungslamellen manuell nicht durch
• Im Betriebsmodus kann der Hebel automatisch gesetzt werden.
• Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften zur Installation elektrischer Geräte erfolgen.
• Bei einer Festverdrahtung muss eine Möglichkeit zum Trennen der Anlage
von der Stromversorgung mit eingebaut werden, die einen Trennabstand von
mindestens 3 mm an allen Polen aufweist.
• Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt dem kühlen Luftstrom aus der Anlage
aus.
• Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftein- bzw. Luftauslass und fassen
Sie nicht mit den Fingern hinein.
• Bei einer Störung (Brandgeruch usw.) stoppen Sie die Anlage, trennen Sie sie
vom Stromnetz oder betätigen Sie den Trennschalter.
• Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse dürfen das Gerät nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine
Aufsichtsperson bedienen.
• Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigen Sie die Anlage nicht mit Wasser (Gefahr eines elektrischen Schlags).
• Verwenden Sie die Klimaanlage bestimmungsgemäß, also nicht zum Kühlen
von Lebensmitteln usw.
• Stellen Sie sich nicht auf das Innen-/Außengerät und stellen Sie nichts darauf.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und es kann zu Schäden am Gerät
kommen.
• Berühren Sie den Aluminiumfl ügel nicht, denn es besteht Verletzungsgefahr.
• Schalten Sie die Anlage vor dem Reinigen am Hauptschalter/Trennschalter
aus.
• Wenn Sie die Anlage länger nicht verwenden, schalten Sie sie am
Hauptschalter/Trennschalter aus.
• Nach einem langen Betrieb empfi ehlt es sich, das Gerät von einer autorisierten
Kundendienststelle warten zu lassen.
DISPLAY DES INNENGERÄTS
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
CLEANING
1 Hi POWER (Grün)
2 FILTER (Orange)
3 PRE. DEF (DE-FROST) (Orange)
4 TIMER (Gelb)
Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen Sie die Luftfi lter heraus.
für Zubehör).
A
C
L
die Uhrzeit ein.
Timer.
ON
oder
SET
: Hiermit aktivieren Sie den
OFF
: Stellen Sie
.
RICHTUNG DES LUFTSTROMS
Drücken Sie
die Luftströmungslamellen vertikal in
die gewünschte Richtung.
Drücken Sie
schwenkt automatisch von oben nach
unten und zurück. Zum Stoppen
drücken Sie die Taste erneut.
Die horizontale Richtung des
Luftstroms stellen Sie bitte von
Hand ein.
Fremdobjekte.
FIX
: Bewegen Sie
SWING
: Der Luftstrom
4
FERNBEDIENUNG
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
1
Infrarotsender
2
Start-/Stopptaste
3
Betriebsmodusauswahltaste (MODE)
4
Temperaturtaste (TEMP)
5
Taste für die Ventilatorgeschwindigkeit (FAN)
6
Luftstromschwenktaste (SWING)
7
Luftstromfeststelltaste (FIX)
8
Einschalttimertaste (ON)
9
Ausschalttimertaste (OFF)
!
Sleep-Timer-Taste (SLEEP)
"
Einstelltaste (SET)
#
Löschtaste (CLR)
$
Taste zum Vornehmen und Abrufen gespeicherter
Einstellungen (PRESET)
%
One-Touchtaste (ONE-TOUCH)
&
Hochleistungstaste (Hi-POWER)
(
Stromspartaste (ECO)
)
Flüsterbetriebstaste (QUIET)
~
Nachtkomforttaste (COMFORT SLEEP)
+
Filterbetriebstaste (FILTER)
,
Uhrbetriebstaste (CLOCK)
-
Kontrolltaste (CHK)
5
ONE-TOUCH
Drücken Sie die “ONE-TOUCH”-Taste für einen vollautomatischen Betrieb,
der speziell auf die Wünsche der Verbraucher entwickelt wurde. Mit der
“ONE-TOUCH” Taste werden Ihnen alternierende Möglichkeiten wie
kontrollierte Luftstromstärke, Richtung der Luftströmung usw. geboten. Falls
Sie andere Einstellungen bevorzugen, können Sie diese aus den vielen
weiteren Betriebsfunktionen Ihres Toshiba Geräts auswählen.
Drücken Sie
6
AUTOMATIK
Zur automatischen Auswahl von Kühlbetrieb, Heizbetrieb, Nur-VentilatorBetrieb
Kühlbetrieb: Min. 17°C, Heizbetrieb: Max. 30°C, Nur-Ventilator: Keine
Temperaturanzeige
3. Drücken Sie
MED+ , oder HIGH .
8
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (NUR KÜHLEN)
Für die Entfeuchtung wird automatisch eine moderate Kühlleistung
eingestellt.
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
9
HOCHLEISTUNGSBETRIEB
Nur Raumtemperatur, Luftstrom und Betriebsmodus werden für schnelleres
Kühlen bzw. Heizen automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus DRY
(Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator).
Drücken Sie
10
STROMSPARMODUS (ECO)
Raumtemperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Betriebsmodus werden für
Energie sparenden Betrieb automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus
DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator)).
Drücken Sie
Hinweis: Kühlbetrieb; die eingestellte Temperatur wird automatisch 2
ONE-TOUCH
: Beginn des Betriebs.
MODE
: Wählen Sie A.
TEMP
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
MODE
: Wählen Sie Kühlbetrieb , Heizbetrieb , oder
TEMP
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
FAN
: Wählen Sie AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MODE
: Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb .
TEMP
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Hi-POWER
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
ECO
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
Stunden lang um1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung um 2
Grad). Beim Heizen sinkt die eingestellte Temperatur.
9
11
TEMPORÄRER BETRIEB
Dank dieser Funktion können Sie die Klimaanlage auch dann bedienen, wenn Sie
die Fernbedienung nicht fi nden können oder die Batterien erschöpft sind.
• Wenn Sie die Taste RESET drücken, können Sie die Klimaanlage ohne
Fernbedienung starten und stoppen.
• Der Betriebsmodus ist auf AUTOMATIC eingestellt;
die voreingestellte Temperatur beträgt 25°C und
der Ventilator ist auf automatische Geschwindigkeit
eingestellt.
12
TIMERBETRIEB
Einstellen des ON-TimersEinstellen des OFF-Timers
Drücken Sie ON : Stellen Sie den
1
Einschalttimer ein.
Drücken Sie
2
den Timer.
Drücken Sie
3
den Timer aus.
Mit dem täglichen Timer können der Einschalt- (ON) und der Ausschalttimer
(OFF) eingestellt werden. Die Aktualisierung erfolgt täglich.
Einstellung des täglichen Timers
1
Drücken Sie ON : Zum Einstellen des
Einschalttimers.
2
Drücken Sie
Ausschalttimers.
• Wenn der tägliche Timer aktiviert ist, werden beide Pfeile ( , ) angezeigt.
Hinweis:
• Der Abstand zwischen Fernbedienung und Innengerät darf nicht größer
als die Reichweite der Fernbedienung sein. Andernfalls kommt es zu einer
Verzögerung von bis zu 15 Minuten.
• Die Einstellung wird gespeichert und steht wieder zur Verfügung, wenn Sie
die Funktion das nächste Mal verwenden.
13
BETRIEB MIT VOREINSTELLUNGEN
Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus zur späteren Verwendung
ein. Zum Speichern und Abrufen von Einstellungen. (mit Ausnahme der
Luftstromrichtung)
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus.
2. Halten Sie die Taste
Einstellung zu speichern. Die Markierung P wird angezeigt.
3. Drücken Sie
gespeicherten Einstellungen.
14
NEUSTARTAUTOMATIK
Zum automatischen Neustarten der Klimaanlage nach einem Stromausfall.
Die Anlage muss eingeschaltet sein.
Einstellen
1. Halten Sie die RESET-Taste am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt,
um die Betriebseinstellung zu speichern. (3 Pieptöne und die Lampe
OPERATION blinkt 5-mal/Sek für 5 Sekunden)
• Aktivieren Sie den ON-Timer und OFFTimer nicht.
2. Halten Sie die Taste RESET am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt,
um den Betriebsmodus zu löschen. (3 Pieptöne, aber die Lampe
OPERATION blinkt nicht)
15
FLÜSTERBETRIEB
Zur Verringerung der Ventilatorgeschwindigkeit auf ein Minimum für einen
besonders leisen Betrieb (nicht im Entfeuchtungsbetrieb)
Drücken Sie
Hinweis: Unter bestimmten Bedingungen bietet der Betriebsmodus
16
NACHTKOMFORTBETRIEB
Zum Energiesparen während der Nacht, automatische Kontrolle des
Luftstroms und automatische Abschaltung.
Drücken Sie
5 oder 9 Stunden ein.
Hinweis: Kühlbetrieb; die eingestellte Temperatur wird automatisch 2
17
SLEEP-TIMER-BETRIEB
Zum Starten des Sleep-Timer-Betriebs (OFF-Timer-Betrieb).
Drücken Sie
5 oder 9 Stunden ein.
SET
: Hiermit aktivieren Sie
CLR
: Hiermit schalten Sie
OFF
: Zum Einstellen des
PRESET
PRESET
: Hiermit starten Sie die Klimaanlage mit den zuvor
QUIET
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
QUIET nicht genug Kühlung oder Heizung, wegen zu niedriger
Geräusche.
COMFORT
SLEEP
: Stellen Sie für den Ausschalttimer (OFF-Timer) 1, 3,
Stunden lang um 1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung um 2
Grad). Beim Heizen sinkt die eingestellte Temperatur.
SLEEP
: Stellen Sie für den Ausschalttimer (OFF-Timer) 1, 3,
Drücken Sie
Ausschalttimer ein.
Drücken Sie
den Timer.
Drücken Sie
den Timer aus.
3
Drücken Sie
Drücken Sie die Taste
4
Markierung ( oder ) blinkt.
3 Sekunden lang gedrückt, um die
OFF
: Stellen Sie den
SET
: Hiermit aktivieren Sie
CLR
: Hiermit schalten Sie
SET
.
SET
solange die
18
WARTUNG
Schalten Sie die Anlage zunächst am Trennschalter aus.
Zurücksetzen des Filters (Nur bei einigen Modellen)
FILTER Lampe leuchtet auf; der Filter muss gereinigt werden.
Um die Lampe auszuschalten, drücken Sie die RESET-Taste am Innengerät oder
die FILTER-Taste auf der Fernbedienung.
Innengerät und Fernbedienung
• Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch.
• Benzin, Verdünner, Scheuerpulver oder chemisch behandelte Staubtücher
dürfen nicht verwendet werden.
SELBSTREINIGUNGSBETRIEB (NUR KÜHL-
19
UND ENTFEUCHTUNGSBETRIEB)
Zum Schutz vor unangenehmen Gerüchen, die durch Feuchtigkeit im
Innengerät verursacht werden können.
1. Wenn die Taste im Kühl- (“Cool”) bzw. Entfeuchtungsbetrieb (“Dry”)
einmal gedrückt wird, läuft der Ventilator noch weitere 30 Minuten und
schaltet sich dann automatisch aus. Dies verringert die Feuchtigkeit im
Innengerät.
2. Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden zweimal die Taste , um das
Gerät sofort abzuschalten.
20
BETRIEBS-UND LEISTUNGSMERKMALE
1. Dreiminütige Einschaltverzögerung zum Schutz der Anlage: Wenn die
Klimaanlage aus- und sofort wieder eingeschaltet bzw. neu gestartet wird,
verzögert diese Funktion den Betriebsstart um etwa 3 Minuten.
2. Vorheizvorgang: Die Klimaanlage wird 5 Minuten lang vorgeheizt, bevor der
Heizbetrieb startet.
3. Warmluftkontrolle: Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird die
Ventilatorgschwindigkeit automatisch reduziert und das Außengerät stoppt.
4. Automatischer Abtauvorgang: Während des Abtauvorgangs laufen die
Ventilatoren nicht.
5. Heizbetrieb: Beim Heizbetrieb wird Außenwärme aufgenommen und in den
Raum geführt. Wenn die Außentemperatur sehr niedrig ist, empfi ehlt es sich,
zum Heizen nicht allein diese Klimaanlage, sondern in Kombination damit ein
weiteres Heizgerät zu verwenden.
6. Achtung bei Schneeverwehungen: Wählen Sie den Standort für das Außengerät
so, dass die Funktion des Geräts nicht von Schneeverwehungen, Laub oder
anderen jahreszeitlichen Einfl üssen beeinträchtigt wird.
7. Kleine knackende Geräusche können während des Betriebs auftreten. Dies ist
normal, da die Geräusche durch Ausdehnung/Kontraktion des Plastiks auftreten
können.
Hinweis: Punkt 2 und 6 gelten nur für das Heizmodell.
• Der Trennschalter wurde ausgelöst, um
die Stromversorgung zu unterbrechen.
• Die Stromversorgung ist unterbrochen.
• Der On-Timer ist eingestellt.
22
FERNBEDIENUNG A-B Wahl
Werden 2 Klimageräte installiert, muss die Fernbedienung für jedes Innengerät
getrennt werden.
Fernbedienung B-Installation.
1. Drücken Sie am Innengerät die Taste RESET, um das Klimagerät anzustellen.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät.
3. Halten Sie die Taste CHK • auf der Fernbedienung mit der Spitze eines Bleistifts
gedrückt. “00” wird im Display angezeigt.
4. Drücken Sie
erscheint im Display. “00” verschwindet im Display und das Klimagerät wird
ausgeschaltet. Die Zuordnung B der Fernbedienung wird gespeichert.
Hinweis: 1. Wiederholen Sie die obigen Schritte,
2. Die Fernbedienung A zeigt im Display
3. Die Werkseinstellung der Fernbedienung
um die Fernbedienung auf Zuordnung A
umzustellen.
kein “A”.
steht auf A.
Außentemperatur
Die Kühl- oder Heizleistung ist
• In den Filtern hat sich Staub angesammelt.
• Die Temperatur wurde nicht richtig eingestellt.
• Fenster oder Türen sind geöffnet.
• Lufteinlass oder Luftauslass des Außengeräts
sind blockiert.
• Die Ventilatorgeschwindigkeit ist zu niedrig.
• Als Betriebsmodus ist FAN (Ventilator) oder DRY
(Entfeuchtung) eingestellt.
MODE
und CHK • gleichzeitig drücken. Die Zuordnung “B”
Raumtemperatur
unzureichend.
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
• Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá fi car exposto a tensões
perigosas. Encarregue o concessionário ou um técnico especializado desta tarefa.
• O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica não impede um eventual
choque eléctrico.
• O aparelho será instalado em conformidade com o regulamento nacional de
PERIGO
AVISO
CUIDADO
1
Modelos: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
instalações eléctricas.
• Nas cablagens fi xas tem de ser incorporado um meio de desconexão da
alimentação com um intervalo de contactos de, pelo menos, 3 mm em todos os
pólos.
• Evite expor directamente o corpo ao caudal de ar frio por períodos prolongados.
• Não insira os dedos ou qualquer dispositivo na entrada/saída de ar.
• Se ocorrer uma anomalia (cheiro a queimado, etc.), pare o aparelho de ar
condicionado e desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor.
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas, o com falta de
experiência e conhecimento, a não ser que se encontrem sob a supervisão da
pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções
relativas à utilização do aparelho.
• As crianças devem ser vigiladas para se certifi car de que não brincam com o
aparelho.
• Não proceda à lavagem da unidade com água. Poderão ocorrer choques
eléctricos.
• Não utilize a unidade para outros fi ns, tais como a conservação de alimentos,
criação de animais, etc.
• Não pise nem coloque objectos em cima da unidade interior/exterior. Isto pode
provocar danos ou avaria na unidade.
• Não toque na barra de alumínio porque tal pode provocar uma lesão.
• Antes de proceder à limpeza da unidade, desligue o interruptor principal ou o
disjuntor.
• Quando a unidade não for utilizada por períodos prolongados, desligue o
interruptor principal ou o disjuntor.
• É recomendável que a manutenção seja feita por um especialista autorizado,
quando a unidade estiver em funcionamento por um período prolongado.
MOSTRADOR DA UNIDADE INTERIOR
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
1 Hi POWER (Verde)
2 FILTER (Laranja)
3 PRE. DEF (DE-FROST) (Laranja)
4 TIMER (Amarelo)
RESET
5 OPERATION (Verde)
6 Botão RESET
4
CONTROLO REMOTO
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
1
Emissor de infra-vermelhos
2
Botão de colocação em funcionamento/paragem
3
Botão de selecção do modo (MODE)
4
Botão da temperatura (TEMP)
5
Botão de velocidade da ventoinha (FAN)
6
Botão de oscilação das lâminas (SWING)
7
Botão de regulação do difusor (FIX)
8
Botão para programar a hora de conexão (ON)
9
Botão para programar a hora de desconexão (OFF)
!
Botão do temporizador de desactivação automática
(SLEEP)
"
Botão de confi guração (SET)
#
Botão “Clear” (Inicialização) - (CLR)
$
Botão memória e pré-selecção (PRESET)
%
Tecla de funcionamento automático (ONE-TOUCH)
&
Botão de alta potência (Hi-POWER)
(
Botão de economia (ECO)
)
Botão silencioso (QUIET)
~
Botão sleep conforto (COMFORT SLEEP)
+
Botão de reinicialização do fi ltro (FILTRO)
,
Botão de reinicialização do relógio (CLOCK)
-
Botão de inspecção (CHK)
5
TOQUE ÚNICO
Pressione o botão “ONE-TOUCH” (Funcionamento automático) para activar
o funcionamento automático personalizado de acordo com as preferências
comuns dos consumidores na sua parte do mundo. As defi nições
personalizadas controlam a temperatura do fl uxo de ar, a direcção do fl uxo
de ar e outras defi nições que disponibilizam um contacto alternativo através
do botão “ONE-TOUCH”. Se preferir outras defi nições pode seleccioná-las
recorrendo a muitas outras funções operacionais da sua unidade Toshiba.
Carregue em
ONE-TOUCH
: Início da operação.
9
Modelos: RAS-107SKV Series
6
CLEANING
RESET TIMEROPERATION
2
PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO
Preparação dos fi ltros
1. Abra a grelha de admissão de ar e remova os fi ltros de ar.
2. Fixe os fi ltros. (Consultar a folha de acessórios pormenorizadamente)
Carregamento das pilhas
1. Retirar a tampa da bateria.
2. Insira 2 pilhas novas (tipo AAA) tendo
atenção à orientação dos pólos (+) e (–).
Confi guração do relógio
1. Carregue em CLOCK (Relógio) • utilizando a ponta de
um lápis.
• A lâmina pode posicionar-se automaticamente ligando o modo de
funcionamento.
FIX
: Mova o
SWING
: Incline o
8
FUNCIONAMENTO A SECO (APENAS ARREFECIMENTO)
Para o processo de desumidifi cação, o arrefecimento moderado é controlado
automaticamente.
1. Carregue em
2. Carregue em
9
OPERAÇÃO Hi-POWER
Para controlar automaticamente a temperatura ambiente e o fl uxo de ar
para uma operação de arrefecimento ou aquecimento mais rápida (excepto
quando no modo DRY (Seco) e FAN ONLY (Só ventoinha))
Carregue em
10
OPERAÇÃO ECO
Para controlar automaticamente a temperatura ambiente poupando energia
(excepto quando no modo DRY (Seco) e FAN ONLY (Só ventoinha)
Carregue em
Nota: Na operação de arrefecimento, a temperatura confi gurada irá
aumentar automaticamente em 1 grau/hora durante 2 horas (aumento
de 2 graus no máximo). A temperatura irá diminuir no caso da
operação de aquecimento.
MODE
: Seleccione Seco .
TEMP
: Regule a temperatura desejada.
Hi-POWER
: Inicie e pare a operação.
ECO
: Inicie e pare a operação.
11
FUNCIONAMENTO TEMPORÁRIO
No caso de não se saber onde está o telecomando ou de as pilhas estarem
descarregadas
• Se se carregar no botão RESET, a unidade pode ser colocada em
funcionamento ou parada sem o telecomando.
• O modo de funcionamento está confi gurado para a operação
AUTOMATIC (Automático), a temperatura
predefi nida é de 25°C e a operação da ventoinha
encontra-se na velocidade automática.
12
OPERAÇÃO TIMER
Confi guração de ON TimerConfi guração de OFF Timer
1
Carregue em ON : Defi na o temporizador
ON desejado.
Carregue em
2
temporizador.
3
Carregue em
O temporizador diário permite ao utilizador defi nir ambos os
temporizadores ON e OFF e os mesmos serão activados diariamente.
Confi gurar o temporizador diário
1
Carregue em ON : Defi nir o
temporizador ON.
2
Carregue em
temporizador OFF.
• No decorrer da activação do temporizador diário, ambas as setas ( , )
são indicadas.
Nota:
• Mantenha o telecomando dentro do alcance de transmissão à unidade
interior, caso contrário poderá ocorrer um atraso até 15 minutos.
• A confi guração será guardada para a próxima operação igual.
13
OPERAÇÃO PRESET
Defi na o tipo de funcionamento preferido para posterior utilização. A
confi guração será guardada pela unidade para operação futura (excepto
direcção do fl uxo de ar).
1. Seleccione o tipo de funcionamento preferido.
2. Carregue e mantenha carregado o botão
para memorizar a defi nição. É mostrada a marca P.
3. Carregue em
14
OPERAÇÃO AUTO RESTART
Para reiniciar automaticamente o sistema de ar condicionado após uma falha
de energia (A unidade tem de estar ligada à corrente.)
Confi guração
1. Pressione ininterruptamente o botão RESET (Reinicializar) na unidade
interior durante 3 segundos para confi gurar o funcionamento. (é emitido
um sinal sonoro – 3 bips – e a lâmpada indicadora do funcionamento
(OPERATION) irá piscar 5 vezes/segundo durante 5 segundos).
• Não opere a activação (ON) do temporizador nem a desactivação
(OFF) do temporizador.
2. Pressione ininterruptamente o botão RESET (Reinicializar) na unidade
interior durante 3 segundos para cancelar o funcionamento. (é emitido
um sinal sonoro – 3 bips – mas a lâmpada indicadora do funcionamento
(OPERATION) não pisca)
15
FUNCIONAMENTO SILENCIOSO
Funcionamento silencioso em velocidade de ventoinha super reduzida para
(excepto em modo DRY (Seco))
Carregue em
Nota: Sob determinadas condições, a operação QUIET (Silenciosa) pode
não fornecer arrefecimento ou aquecimento adequados por causa das
baixas características sonoras.
16
FUNCIONAMENTO SLEEP CONFORTO
Para poupar energia enquanto dorme, a unidade irá controlar
automaticamente o fl uxo de ar e desligar-se (OFF) automaticamente.
Carregue em
Nota: Na operação de arrefecimento, a temperatura confi gurada irá
aumentar automaticamente em 1 grau/hora durante 2 horas (aumento
de 2 graus no máximo). A temperatura irá diminuir no caso da
operação de aquecimento.
17
FUNCIONAMENTO TEMPORIZADOR SLEEP
Para iniciar o funcionamento do temporizador sleep (temporizador OFF)
Carregue em
: Programe o
SET
CLR
: Cancele o temporizador. Carregue em
OFF
: Defi nir o
PRESET
: Execute a operação pré-confi gurada.
QUIET
: Inicie e pare a operação.
COMFORT
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 ou 9 horas para operação OFF timer.
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 ou 9 horas para operação OFF timer.
Carregue em
OFF desejado.
Carregue em
temporizador.
3
4
OFF
: Defi na o temporizador
: Programe o
SET
CLR
: Cancele o temporizador.
Carregue em
Carregue no botão
marca ( ou ) estiver a piscar.
SET
.
SET
PRESET
durante 3 segundos
enquanto a
18
MANUTENÇÃO
Em primeiro lugar, desligue o disjuntor.
Reinicialização do fi ltro (Em alguns modelos apenas)
A lâmpada indicadora do fi ltro (FILTER) acende-se; o fi ltro tem de ser limpo.
Para desligar a lâmpada, pressione o botão RESET (Reinicialização) na
unidade interior ou o botão FILTER (Filtro) no controlo remoto.
Unidade interior e telecomando
• Limpe a unidade interior e o telecomando com um pano humedecido,
sempreq ue for necessário.
• Não use benzina, diluente, pó para polir ou produtos de limpeza do pó
quimicamente tratados.
OPERAÇÃO DE AUTO-LIMPEZA (OPERAÇÃO DE
19
ARREFECIMENTO E A SECO APENAS)
Para prevenir maus odores causados pela humidade na unidade interior
1. Se o botão
ou “Seco”, a ventoinha irá continuar a trabalhar durante mais 30
minutos, desligando-se então automaticamente. Isto permitirá a
diminuição de humidade na unidade interior.
2. Para parar imediatamente a unidade, prima
segundos.
20
OPERAÇÃO E DESEMPENHO
1. Função de protecção de três minutos: Para impedir que a unidade seja activada
durante 3 minutos, quando de um rearranque ou ligação súbitos.
2. Operação de pré-aquecimento: Aquecimento da unidade durante 5 minutos
antes de começar a operação de aquecimento.
3. Aqueça controle de ar: Quando a temperatura no quatro atinge o valor
programado, a velocidade da ventoinha é automaticamente reduzida e a
unidade exterior pára.
4. Descongelamento automático: As ventoinhas param durante a operação de
descongelamento.
5. Capacidade de aquecimento: O calor é absorvido do exterior e libertado no
quatro. Quando a temperatura exterior é demasiado baixa, utilize outro aparelho
de aquecimento recomendado em conjunto com o aparelho de ar condicionado.
6. Possibilidade de acumulação de neve: Seleccione uma localização para a
unidade exterior, de modo que esta não fi que exposta à acumulação de neve,
folhas ou outros detritos sazonais.
7. Pode ocorrer algum som menor quando a unidade está a operar. Isto é normal
visto que o som pode ser provocado pela expansão/contracção do plástico.
Nota: Item 2 a 6 para o modelo de aquecimento
Condições de operação do aparelho de ar condicionado
• Nie wolno samodzielnie instalować ani przeprowadzać napraw
urządzenia, jak również otwierać bądź zdejmować pokrywy. Może
to grozić porażeniem prądem o wysokim napięciu. Wykonanie
tych czynności należy zlecić sprzedawcy lub wykwalifi kowanemu
personelowi.
• Odcięcie dopływu prądu nie chroni przed możliwym porażeniem prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
1
WYŚWIETLACZ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO
Rodzaje Typów: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
Rodzaje Typów: RAS-107SKV Series
CLEANING
RESET TIMEROPERATION
2
PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
Przygotowanie fi ltrów
1. Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij fi ltry powietrza.
2. Zainstaluj fi ltry. (patrz szczegóły w opisie akcesoriów)
Wkładanie baterii
1. Zdjąć osłonę baterii.
2. Włóż dwie nowe baterie (typ AAA)
pamiętając, aby nie pomylić biegunów baterii (+) i (–).
Ustawianie Zegara
1. Nacisnąć CLOCK • za pomocą np. koniuszka ołówka.
2. Naciśnij przycisk
ustawić czas.
3. Naciśnij przycisk
Programowanie Pilota Zdalnego Sterowania
1. Usunąć baterie.
2. Naciśnij przycisk .
3. Włożyć baterie.
3
KIERUNEK STRUMIENIA POWIETRZA
elektrycznym.
• Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji elektrycznych.
• Stała instalacja elektryczna winna być wyposażona w urządzenie
odłączające zasilanie o odstępie między stykami wynoszącym
przynajmniej 3 mm.
• Unikać dłuższego bezpośredniego wystawienia ciała na podmuch
chłodnego powietrza.
• Nie należy wkładać palców lub innych obiektów do otworów wlotu/wylotu
powietrza.
• W przypadku zauważenia nieprawidłowego działania klimatyzatora (np.
swąd) należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie lub wyłączyć
wyłącznik automatyczny.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) z ograniczoną sprawnościąfi zyczną, czuciową lub
umysłową, ani przez osoby, które nie posiadają odpowiedniego
doświadczenia ani wiedzy, chyba że zostały przeszkolone lub są pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Nie myć urządzenia wodą. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
• Nie używać klimatyzatora w pomieszczeniach przeznaczonych do
innych celów, takich jak przechowywanie pożywienia, hodowla zwierząt
itp.
• Nie stawać ani kłaśćżadnych przedmiotów na urządzeniu
wewnętrznym/zewnętrznym. Działanie takie może spowodować
uszkodzenie ciała lub urządzenia.
• Nie należy dotykać aluminiowego radiatora, co może spowodować
urazy.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy wyłączyć urządzenie za
pomocą głównego wyłącznika zasilania lub wyłącznika automatycznego.
• Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy
wyłączyć główny wyłącznik zasilania lub wyłącznik automatyczny.
• Zaleca się, aby wszelkie czynności konserwacyjne po długim okresie
eksploatacji urządzenia, były dokonywane przez serwis.
Nacisnąć przycisk “ONE-TOUCH” w celu całkowitego automatycznego
działania, zgodnego z preferencjami użytkownika, typowymi dla danego
regionu. Ustawienia użytkownika kontrolują temperaturę cyrkulacji powietrza,
jego kierunek cyrkulacji, i inne typowe ustawienia, poprzez naprzemienne
zastosowanie przycisku sensora dotykowego “ONE-OTUCH”. W celu zmiany
ustawień, można wybrać inne funkcje działania urządzenia fi rmy Toshiba.
Naciśnij przycisk
6
DZIAŁANIE AUTOMATYCZNE
Urządzenie samoczynnie wybiera funkcję chłodzenia, nagrzewania lub pracy
wentylatora
1. Naciśnij przycisk
2. Naciśnij przycisk
7
CHŁODZENIE / NAGRZEWANIE / TYLKO WENTYLATOR
1. Naciśnij przycisk
ONE-TOUCH
: Rozpocząć działanie.
MODE
: Wybierz A.
TEMP
: Ustaw żądaną temperaturę.
MODE
: Wybierz Chłodzenie , Nagrzewanie ,
lub Tylko wentylator .
A
C
L
2. Naciśnij przycisk
Chłodzenie: 17°C lub powyżej, Grzanie: 30°C lub poniżej, Tylko
wentylator: Brak wskazania temperatury
3.
Naciśnij przycisk
MED+ , lub HIGH .
8
OPERACJA OSUSZANIA (TYLKO CHŁODZENIE)
W trakcie operacji Osuszania, urządzenie samoczynnie kontroluje funkcję
chłodzenia ustawioną na poziom średni.
1. Naciśnij przycisk
2. Naciśnij przycisk
TEMP
: Ustaw żądaną temperaturę.
FAN
: Wybierz AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MODE
: Wybierz Osuszanie .
TEMP
: Ustaw żądaną temperaturę.
Naciśnij przycisk
1
żaluzje, aby wyregulować pionowy
strumień powietrza.
• Nie należy przesuwać ręcznie żaluzji wentylacyjnych.
• Żaluzje wentylacyjne automatycznie ustawiają się w pozycji, zgodnie z
trybem działania.
FIX
: Ustaw
SWING
: Uruchom
9
TRYB Hi-POWER
Urządzenie automatycznie kontroluje temperaturę cyrkulacji powietrza w
pomieszczeniu dla lepszego jego chłodzenia lub ogrzewania (z wyjątkiem
trybu działania DRY lub FAN ONLY)
Naciśnij przycisk
10
DZIAŁANIE W TRYBIE NISKIEGO POBORU MOCY
Urządzenie automatycznie kontroluje zużycie energii w pomieszczeniu (z
wyjątkiem trybu DRY lub FAN ONLY)
Naciśnij przycisk Uwaga: Tryb chłodzenia; ustawienia temperatury zmaleją automatycznie o 1
stopień/godz. przez 2 godziny działania urządzenia (maksymalnie o
2 stopnie). W przypadku trybu ogrzewania ustawienia temperatury
automatycznie wzrosną.
Hi-POWER
: Uruchom i zatrzymaj pracę.
ECO
: Uruchom i zatrzymaj pracę.
11
DZIAŁANIE FUNKCJI TEMPORARY
Ta funkcja służy do sterowania urządzeniem w wypadku zagubienia pilota
zdalnego sterowania lub wyczerpania baterii zasilających pilota
• Naciskając przycisk RESET można uruchomić lub wyłączyć klimatyzator
bez korzystania z pilota.
• Tryb działania zostaje ustawiony na AUTOMATIC,
wstępnie ustawienie temperatury to 25°C,
a działanie prędkości wentylatora zostaje
automatycznie przyspieszone.
12
OBSŁUGA PROGRAMATORA
Ustawianie programatora czasu
włączenia ON
Naciśnij przycisk ON : Ustaw żądaną
godzinę włączenia
1
urządzenia ON.
2
Naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk
3
programatora.
Czas włączenia ON i wyłączenia OFF można ustawić przy pomocy programatora
dziennego, który będzie codziennie stosował te ustawienia.
Ustawianie programatora dziennego.
1
Naciśnij przycisk ON : Ustaw programator
czasu włączenia ON.
2
Naciśnij przycisk
czasu wyłączenia OFF.
• Podczas aktywowania funkcji programatora dziennego, wyświetlane są
obie strzałki ( , ).
Uwaga:
• Pilot powinien się znajdować w odpowiedniej odległości od urządzenia
wewnętrznego; w przeciwnym razie wystąpi opóźnienie do 15 minut.
• Ustawienie zostanie zachowane dla kolejnej operacji tego samego typu.
13
USTAWIENIA POCZĄTKOWE
Istnieje możliwość zapamiętania ustawień najczęściej wykonywanej
operacji w celu ich późniejszego wykorzystania. Zapamiętywanie ustawień
dla przyszłego wykorzystania (nie dotyczy ustawienia kierunku strumienia
powietrza).
1. Wybierz najczęściej wykonywaną operację.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk
ustawienie. Wyświetlone zostanie wskazanie P.
3. Naciśnij przycisk
zaprogramowanych ustawień.
14
OPERACJA AUTOMATYCZNEGO WZNAWIANIA PRACY
Automatyczne wznawianie pracy klimatyzatora po zaniku napięcia (Zasilanie
urządzenia musi być włączone.)
Ustawianie
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET na wewnętrznym urządzeniu
prze 3 sekundy, w celu ustawienia trybu działania. (3 sygnały
dźwiękowe, a lampka OPERATION mrugnie 5 razy/sek. przez 5 sekund)
• Nie obsługiwać funkcji timer ON i timer OFF.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET na wewnętrznym urządzeniu
przez 3 sekundy, w celu anulowania trybu działania. (3 sygnały
dźwiękowe, bez mrugającej lampki OPERATION)
15
CICHE DZIAŁANIE
Maksymalne zwolnienie prędkości wiatraka w celu wyciszenia urządzenia
(z wyjątkiem trybu DRY)
Naciśnij przycisk Uwaga: W pewnych warunkach, tryb działania QUIET może nie dostarczać
odpowiedniego chłodzenia czy ogrzewania, zgodnie z niskoszumowym trybem działania.
16
DZIAŁANIE FUNKCJI KOMFORTOWEGO WYŁĄCZENIA
Urządzenie kontroluje zużycie energii podczas trybu uśpienia, automatycznie
kontrolując cyrkulację powietrza, i automatycznie wyłączając się.
Naciśnij przycisk
wyłączenia 1, 3, 5 lub 9 godz.
Uwaga: Tryb chłodzenia, ustawiona temperatura automatycznie zmniejszy
się o 1 stopień/godz. przez 2 godziny działania urządzenia. W
przypadku trybu ogrzewania, ustawienia temperatury automatycznie
wzrosną.
17
DZIAŁANIE FUNKCJI PROGRAMOWANEGO WYŁĄCZENIA
Uruchamianie funkcji programowanego wyłączenia (programator WYŁ.)
Naciśnij przycisk
wyłączenia 1, 3, 5 lub 9 godz.
SET
: Ustaw programator. Naciśnij przycisk
: Skasuj ustawienia
CLR
OFF
: Ustaw programator
PRESET
: Rozpocznij pracę urządzenia według
QUIET
: Uruchom i zatrzymaj pracę.
COMFORT
SLEEP
: Wybierz ustawienie programatora czasu
SLEEP
: Wybierz ustawienie programatora czasu
Ustawianie programatora czasu
wyłączenia OFF
Naciśnij przycisk
godzinę wyłączenia
urządzenia OFF.
Naciśnij przycisk
programatora.
3
Naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk
4
wskaźnik ( lub ) .
: Ustaw żądaną
OFF
SET
: Ustaw programator.
: Skasuj ustawienia
CLR
SET
SET
PRESET
aby zapamiętać
.
gdy miga
18
KONSERWACJA
Należy najpierw wyłączyć wyłącznik automatyczny.
Programowanie fi ltru (tylko niektóre z typów urządzeń)
Lampka fi ltru zapalona; fi ltr musi zostać oczyszczony.
W celu wyłączenia lampki, nacisnąć przycisk RESET na wewnętrznym
urządzeniu, lub przycisk FILTER na pilocie zdalnego sterowania.
Urządzenie wewnętrzne i pilot
• Urządzenie wewnętrzne oraz pilota należy w miarę potrzeby wycierać
wilgotną szmatką.
• Nie należy stosować benzyny, rozcieńczalnika, proszku polerskiego ani
odpylnika obrabianego chemicznie.
OPERACJA SAMOCZYSZCZENIA
19
(TYLKO CHŁODZENIE I OSUSZANIE)
Ochrona przed nieprzyjemnym zapachem wywoływanym osadzaniem się wilgoci w
urządzeniu wewnętrznym
1. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku
lub “Osuszania”, wentylator będzie kontynuował pracę przez kolejnych 30
minut, a następnie wyłączy się automatycznie. Funkcja ta umożliwia redukcję
wilgotności w środku urządzenia wewnętrznego.
2. W celu natychmiastowego zatrzymania, nacisnąć jeszcze 2 razy w ciągu 30
sekund.
20
SPOSÓB I SKUTECZNOŚĆ DZIAŁANIA
1. Funkcja trzyminutowej ochrony: Uniemożliwia uruchomienie klimatyzatora przez
około 3 minuty po nagłym ponownym uruchomieniu lub włączeniu zasilania
(ON).
2. Operacja nagrzewania wstępnego: Nagrzewanie urządzenia przez 5 minut
przed rozpoczęciem podgrzewania powietrza.
3. Kontrola ciepłego powietrza: Kiedy temperatura pomieszczenia osiągnie
nastawiony poziom, szybkość obrotów wentylatora zostaje automatycznie
zmniejszona i urządzenie zewnętrzne przestaje pracować.
4. Automatyczne odszranianie: W trakcie odszraniania wentylatory zostają
zatrzymane.
5. Zdolność grzewcza: Ciepło jest absorbowane z zewnątrz budynku i uwalniane
wewnątrz pomieszczenia. Jeżeli temperatura na zewnątrz jest zbyt niska, poza
klimatyzatorem zaleca się stosować również inne urządzenia grzewcze.
6. Niebezpieczeństwo związane z nagromadzeniem śniegu: Urządzenie
zewnętrzne powinno być umieszczone w miejscu, w którym nie zagraża mu
nawiewanie śniegu, gromadzenie się liści lub innych odpadów sezonowych.
7. Podczas działania urządzenie mogą dochodzić pewne małoznaczące dźwięki.
Stanowi to normalne działanie urządzenia, spowodowane pracą elementów
plastycznych.
Urządzenie nie działa.Mała skuteczność chłodzenia lub nagrzewania.
• Wyłączono główny wyłącznik
zasilania.
• Doszło do uruchomienia wyłącznika
automatycznego, który spowodował
odcięcie zasilania.
• Zanik napięcia
• Ustawiony jest programator czasu
włączenia (ON).
22
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA SELEKCJA A-B
Oddzielne zastosowanie pilota zdalnego sterowania dla każdego z 2 urządzeń
klimatyzacji, zainstalowanych w bezpośredniej bliskości.
Ustawianie Pilota Zdalnego Wybierania B
1. Naciśnij przycisk RESET na wewnętrznym urządzeniu, w celu załączenia
urządzenia klimatyzacji.
2. Skierować pilot zdalnego sterowania na wewnętrzne urządzenie.
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CHK • na pilocie zdalnego sterowania,
używając np. końcówki ołówka. Na wyświetlaczu pojawi się “00”.
4. Naciśnij przycisk
pojawi się “B”, co spowoduje zniknięcie „00” i wyłączenie urządzenia
klimatyzacji. Oznacza to, że ustawienia Pilota Zdalnego Sterowania zostały
zapamiętane.
Uwaga: 1. Powtórzyć powyższe czynności, w celu
ponownego programowania Pilota Zdalnego
Sterowania jako A.
2. Pilot Zdalnego Sterowania nie posiada
wyświetlania znaku “A”.
3. Standardowym ustawieniem fabrycznym Pilota
Zdalnego Sterowania jest A.
Temperatura
Zewnętrzna
MODE
podczas przytrzymywania CHK •. Na wyświetlaczu
podczas pracy w trybie “Chłodzenia”
Temperatura pokojowa
• Nadmierne nagromadzenie zanieczyszczeń
doprowadziło do zatkania fi ltrów.
• Temperatura została ustawiona nieprawidłowo.
• W pomieszczeniu otwarto drzwi lub okna.
• Wlot lub wylot powietrza urządzenia zewnętrznego
jest zatkany.
• Szybkość obrotów wentylatora została ustawiona na
zbyt niski poziom.
• Klimatyzator jest ustawiony na tryb FAN lub DRY.