Toshiba RAS-107, RAS-137, RAS-167SKV, RAS-167SAV Owners Manual

OWNER’S MANUAL
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
HRVATSKI
MAGYAR
NEDERLANDS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-107, 137, 167SKV Series
Outdoor unit
RAS-107, 137, 167SAV Series
SVENSKA
SUOMI
NORSK
DANSK
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
EESTI
LATVISKI
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
1110250170
1110250170_EN.indd 11110250170_EN.indd 1 12/23/09 3:46:23 PM12/23/09 3:46:23 PM
PRECAUTIONS FOR SAFETY
 
 
  R 
• Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to dangerous voltages. Ask the dealer or the specialist to do this.
• Turning off the power supply will not prevent potential electric
DANGER
WARNING
CAUTION
1
INDOOR UNIT DISPLAY
Models: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
Models: RAS-107SKV Series
CLEANING
RESET TIMER OPERATION
2
PREPARATION BEFORE USE
Preparing Filters
1. Open the air inlet grille and remove the air fi lters.
2. Attach the fi lters. (see detail in the accessory sheet).
Loading Batteries
1. Remove the battery cover.
2. Insert 2 new batteries (AAA type) following the (+) and (–) positions.
Clock Setup
1. Push CLOCK ● by tip of the pencil.
2. Press
3. Press
Remote Control Reset
1. Remove the battery.
2. Press .
3. Insert the battery.
3
AIRFLOW DIRECTION
1
2
1110250170_EN.indd 21110250170_EN.indd 2 12/23/09 3:46:29 PM12/23/09 3:46:29 PM
3
Note:
• Do not move the louver manually by others.
• The louver may automation positioning by come operation mode.
shock.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation.
• Means for disconnection from the supply having a contact separation of at least 3 mm in all poles must be incorporated in the xed wiring.
• Do not expose your body directly to cool air for a long time.
• Do not insert your fi nger or any article into the air inlet/outlet.
• When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air conditioner and disconnect the power supply or turn off the breaker.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock.
• Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, breeding animal, etc.
• Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may cause an injury or damage the unit.
• Do not touch aluminium fi n because it may cause an injury.
• Before cleaning the unit, turn off the main switch or the circuit breaker.
• When the unit won’t be used for a long time, turn off the main switch or the circuit breaker.
• It is recommended that maintenance be performed by a specialist when the unit has been operated for a long time.
1 Hi POWER (Green) 2 FILTER (Orange) 3 PRE. DEF (DE-FROST) (Orange) 4 TIMER (Yellow)
RESET
5 OPERATION (Green)
6 RESET button
1 OPERATION (Green) 2 TIMER/CLEANING (Yellow) 3 RESET button
ON
OFF
or
: adjust the time.
SET
: Set the time.
Press the desired vertical direction.
Press automatically and press again to stop.
For horizontal direction, adjust manually.
FIX
: Move the louver in
SWING
: Swing the air
A C
L
4
REMOTE CONTROL
Infrared signal emitter
1
Start/Stop button
2
Mode select button (MODE)
3
Temperature button (TEMP)
4
Fan speed button (FAN)
5
Swing louver button (SWING)
6
Set louver button (FIX)
7
On timer button (ON)
8
Off timer button (OFF)
9
Sleep timer button (SLEEP)
!
Setup button (SET)
"
Clear button (CLR)
#
Memory and Preset button (PRESET)
$
One Touch button (ONE-TOUCH)
%
High power button (Hi-POWER)
&
Economy button (ECO)
(
Quiet button (QUIET)
)
Comfort sleep button (COMFORT SLEEP)
~
Filter reset button (FILTER)
+
Clock Reset button (CLOCK)
,
Check button (CHK)
-
5
ONE-TOUCH
Press the “ONE-TOUCH” button for fully automated operation that is customised to the typical consumer preferences in your region of the world. The customised settings control temperature air fl ow strength, air fl ow direction and other settings to provide you alternate contact with “ONE­TOUCH” of the button. If you prefer other settings you can select from the many other operating functions of your Toshiba unit.
Press
6
To automatically select cooling, heating, or fan only operation
1. Press
2. Press
7
1. Press
2. Press
ONE-TOUCH
: Start the operation.
AUTOMATIC OPERATION
MODE
: Select A.
TEMP
: Set the desired temperature.
COOLING / HEATING / FAN ONLY OPERATION
MODE
: Select Cool , Heat , or Fan only .
TEMP
: Set the desired temperature.
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
Cooling: Min. 17°C, Heating: Max. 30°C, Fan Only: No temperature indication
3. Press
FAN
: Select AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , or HIGH .
8
DRY OPERATION
For dehumidifi cation, a moderate cooling performance is controlled automatically.
1. Press
2. Press
9
Hi-POWER OPERATION
To automatically control room temperature and airfl ow for faster cooling or heating operation (except in DRY and FAN ONLY mode)
Press
10
ECO OPERATION
To automatically control room to save energy (except in DRY and FAN ONLY mode)
Press Note: Cooling operation; the set temperature will increase automatically 1
MODE
: Select Dry .
TEMP
: Set the desired temperature.
Hi-POWER
: Start and stop the operation.
ECO
: Start and stop the operation.
degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase). For heating operation the set temperature will decrease.
 
9    
11
TEMPORARY OPERATION
In case of the misplaced or discharged remote control
• Pressing the RESET button, the unit can start or stop without using the remote control.
• Operation mode is set on AUTOMATIC operation, preset temperature is 25°C and fan operation is automatic speed.
12
TIMER OPERATION
Setting the ON Timer Setting the OFF Timer
1
Press ON timer.
2
Press Press
3
timer.
Daily timer allows the user to set both the ON & OFF timers and will be activated on a daily basis. Setting Daily Timer
1
Press timer.
2
Press timer.
• During the daily timer is activating, both arrows ( , ) are indicated.
Note:
• Keep the remote control in accessible transmission to the indoor unit; otherwise, the time lag of up to 15 minutes will occur.
• The setting will be saved for the next same operation.
13
PRESET OPERATION
Set your preferred operation for future use. The setting will be memorized by the unit for future operation (except airfl ow direction).
1. Select your preferred operation.
2. Press and hold
The P mark displays.
3. Press
14
AUTO RESTART OPERATION
To automatically restart the conditioner after the power failure (Power of the unit must be on.)
Setting
1. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to set the operation. (3 beep sound and OPERATION lamp blink 5 time/sec for 5 seconds)
• Do not operate ON timer and OFF timer.
2. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to cancel the operation. (3 beep sound but OPERATION lamp does not blink)
15
QUIET OPERATION
To operate at super low fan speed for quiet operation (except in DRY mode)
Press Note: Under certain conditions, QUIET operation may not provide adequate
cooling or heating due to low sound features.
16
COMFORT SLEEP OPERATION
To save energy while sleeping, automatically control air fl ow and automatically turn OFF.
Press Note: The cooling operation, the set temperature will increase automatically
1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase). For heating operation, the set temperature will decrease.
17
SLEEP TIMER OPERATION
To start the sleep timer (OFF timer) operation
Press
ON
: Set the desired
SET
: Set the timer. Press : Cancel the
CLR
ON
: Set the ON
OFF
: Set the OFF
PRESET
for 3 seconds to memorize the setting.
PRESET
: Operate the preset operation.
QUIET
: Start and stop the operation.
COMFORT
SLEEP
: Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
SLEEP
: Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
Press OFF timer.
Press timer.
OFF
: Set the desired
SET
: Set the timer. : Cancel the
CLR
3
Press
Press
4
during the ( or ) mark ashing.
SET
SET
.
button
18
MAINTENANCE
Firstly, turn off the circuit breaker.
Filter Reset (Some models only)
FILTER lamp lights on; the fi lter must be cleaned. To turn off the lamp, push the RESET button on the indoor unit or the FILTER button on the remote control.
Indoor Unit and Remote Control
• Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when needed.
• No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.
SELF CLEANING OPERATION
19
(COOL AND DRY OPERATION ONLY)
To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.
1. If the
2. To stop the unit immediately, press the
20
1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being
2. Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the
3. Warm air control: When the room temperature reaches the set
4. Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.
5. Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into
6. Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor
7. Some minor cracking sound may occur when unit operating. This is
Note: Item 2 to 6 for Heating model
Air conditioner operating conditions
Operation
Heating –15°C ~ 24°C Less than 28°C Cooling –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C Dry –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
21
The unit does not operate. Cooling or Heating is abnormally low.
• The power main switch is turned off.
• The circuit breaker is activated to cut off the power supply.
• Stoppage of electric current
• ON timer is set.
22
To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air conditioner are installed nearly.
Remote Control B Setup.
1. Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.
2. Point the remote control at the indoor unit.
3. Push and hold CHK
4. Press
Note: 1. Repeat above step to reset Remote
2. Remote Control A has not “A” display.
3. Default setting of Remote Control from
button is pressed once during “Cool” or “Dry” mode, the fan will continue to run for other 30 minutes, then it will turn off automatically. This will reduce the moisture in the indoor unit.
seconds.
more 2 times within 30
OPERATION AND PERFORMANCE
activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON.
heating operation starts.
temperature, the fan speed is automatically reduced and the outdoor unit will stop.
the room. When the outdoor temperature is too low, use another recommended heating apparatus in combination with the air conditioner.
unit where it will not be subjected to snow drifts, accumulation of leaves or other seasonal debris.
normal because the cracking sound may be caused by expansion/ contraction of plastic.
Tem p.
Outdoor Temperature Room Temperature
TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)
• The fi lters are blocked with dust.
• The temperature has been set improperly.
• The windows or doors are opened.
• The air inlet or outlet of the outdoor unit is blocked.
• The fan speed is too low.
• The operation mode is FAN or DRY.
REMOTE CONTROL A-B SELECTION
pencil. “00” will be shown on the display.
“00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote Control B is memorized.
Control to be A.
factory is A.
button on the Remote Control by the tip of the
MODE
during pushing CHK . “B” will show on the display and
EN ES FR IT DE PT PL CZ CR HU NL GR SV FI NO DK RO BG EE LV SK SI
1110250170_EN.indd 31110250170_EN.indd 3 12/23/09 3:46:31 PM12/23/09 3:46:31 PM
 
 
  R 
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
• No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se expone a una descarga eléctrica. Solicite ayuda al distribuidor o a un especialista.
• Aunque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial descarga eléctrica.
• Este aparato debe instalarse según las normas de instalación
PELIGRO
ADVERTENCIAS
PRECAUCIÓN
1
PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Modelos: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
Modelos: RAS-107SKV Series
CLEANING
RESET TIMER OPERATION
eléctrica de cada país.
• En la instalación fi ja deben incorporarse dispositivos de desconexión del suministro eléctrico con una separación de contacto de 3 mm como mínimo en todos los polos.
• No exponga el cuerpo directamente a la corriente de aire frío durante mucho tiempo.
• No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/salida de aire.
• Cuando note alguna anomalía (olor a quemado, etc.), detenga el acondicionador de aire y desconecte la línea de alimentación principal o apague el disyuntor.
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban la autorización al uso o vigilancia de una persona responsable por su seguridad.
• Los niños deberían ser vigilados para asegurar que no jueguen con el aparato.
• No lave la unidad con agua. Puede ocasionar una descarga eléctrica.
• No utilice el acondicionador de aire para fi nes especiales tales como conservar alimentos, criar animales, etc.
• No se pare sobre la unidad interior o exterior ni coloque nada sobre ella. Podría lesionarse o dañar la unidad.
• No tocar la aleta de aluminio ya que podría causar una lesión.
• Antes de limpiar la unidad, desconecte el interruptor principal o el disyuntor.
• Cuando no se va a utilizar la unidad por un tiempo considerable, desconecte el interruptor principal o el disyuntor.
• Se recomienda que el mantenimiento sea realizado por un especialista, cuando la unidad haya sido utilizada durante un largo período de tiempo.
1 Hi POWER (Verde) 2 FILTER (Naranja) 3 PRE. DEF (DE-FROST) (Naranja) 4 TIMER (Amarilla)
RESET
5 OPERATION (Verde)
6 Botón RESET
1 OPERATION (Verde) 2 TIMER/CLEANING (Amarilla) 3 Botón RESET
4
CONTROL REMOTO
Emisor de señales infrarrojas
1
Botón de funcionamiento/parada
2
Botón selector de modo (MODE)
3
Botón de temperatura (TEMP)
4
Botón de velocidad del ventilador (FAN)
5
Botón de rotación del defl ector (SWING)
6
Botón de ajuste de dirección (FIX)
7
Botón del temporizador de encendido (ON)
8
Botón del temporizador de apagado (OFF)
9
Botón del temporizador de dormir (SLEEP)
!
Botón de Confi guración (SET)
"
Botón de borrado (CLR)
#
Botón de memoria y de presintonización (PRESET)
$
Botón de Único Toque (ONE-TOUCH)
%
Botón de alta potencia (Hi-POWER)
&
Botón de modo económico (ECO)
(
Botón de silenciamiento (QUIET)
)
Botón de confort nocturno (COMFORT SLEEP)
~
Botón de reinicio de fi ltro (FILTER)
+
Botón de reinicio de reloj (CLOCK)
,
Botón de comprobación (CHK)
-
5
ONE-TOUCH
Pulse el botón “ONE-TOUCH” para una operación totalmente automática, personalizada según las preferencias por defecto del consumidor, de su zona del mundo. La confi guración personalizada controla la fuerza de salida de la temperatura del aire, la dirección de salida del aire, y otras características para proporcionarle contacto alterno con “ONE-TOUCH” del botón. Si prefi ere otra confi guración, puede seleccionarla desde cualquier otra función operativa de su unidad Toshiba.
Pulse
6
Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación
1. Pulse
2. Pulse
ONE-TOUCH
: Empezar la operación.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
MODE
: Seleccione A.
TEMP
: Ajuste la temperatura deseada.
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
 
9    
2
PREPARATIVOS PREVIOS
Preparación de los fi ltros
1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los fi ltros de aire.
2. Fije los fi ltros. (ver detalles en la hoja complementaria)
Carga de las pilas
1. Retire la cubierta de la batería
2. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las posiciones correctas (+) y (–).
Confi guración del reloj
1. Pulse CLOCK
2. Pulse hora.
3. Pulse
con la punta del lápiz.
ON
SET
OFF
o
: para confi gurar la
: Ajuste el temporizador.
Reinicio del Control Remoto
1. Retire la batería.
2. Pulse .
3. Introduzca la batería.
3
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Pulse
1
en la dirección vertical deseada.
Pulse
2
ujo de aire oscila automáticamente; pulse de nuevo para detener.
1110250170_ES.indd 41110250170_ES.indd 4 12/23/09 3:54:20 PM12/23/09 3:54:20 PM
Ajuste la dirección horizontal
3
manualmente.
Nota:
• No mueva el defl ector manualmente para otras direcciones.
• El defl ector se posicionará de modo automático mediante el modo de operación.
FIX
: Mueva el defl ector
SWING
: La dirección del
A C
L
7
REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILACIÓN
1. Pulse
MODE
: Seleccione Refrigeración , Calefacción ,
o Ventilación .
2. Pulse Refrigeración: Mín. 17°C, Calefacción: Máx. 30°C, Ventilación: No hay
3. Pulse
8
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN
Para la deshumidifi cación, el rendimiento de refrigeración moderado se controla automáticamente.
1. Pulse
2. Pulse
9
FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi-POWER)
Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y circulación de aire para una refrigeración más rápida u operación de calefacción (excepto en modo DRY o FAN ONLY)
Pulse
10
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO
Para controlar automáticamente la temperatura ambiente para ahorrar energía (excepto en modo DRY o FAN ONLY)
Pulse Nota: operación de refrigeración; la temperatura actual aumentará
TEMP
: Ajuste la temperatura deseada.
indicación de temperatura
FAN
MED+ , o HIGH .
: Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MODE
: Seleccione Deshumidifi cación .
TEMP
: Ajuste la temperatura deseada.
Hi-POWER
: Inicia y detiene el funcionamiento.
ECO
: Inicia y detiene el funcionamiento.
automáticamente 1 grado/ hora durante 2 horas (aumento máximo de 2 grados). Para la operación de calefacción, la temperatura actual disminuirá.
11
FUNCIONAMIENTO TEMPORAL
Si pierde el control remoto o las pilas están agotadas
• Pulse el botón RESET para activar o detener la unidad sin necesidad de utilizar el control remoto.
• El modo de operación se confi gura en operación AUTOMATIC, la temperatura preconfi gurada es de 25°C y la operación de ventilación tiene una velocidad utomática.
12
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Temporizador ON (encendido) Temporizador OFF (apagado)
1
Pulse ON : Ajuste el temporizador ON deseado.
2
3
El temporizador diario permite al usuario ajustar los temporizadores ON y OFF, y se activará a diario. Ajuste del temporizador diario
SET
Pulse Pulse
temporizador.
: Ajuste el temporizador. Pulse : Cancele el
CLR
OFF
Pulse OFF deseado.
Pulse temporizador.
: Ajuste el temporizador
SET
: Ajuste el temporizador. : Cancele el
CLR
18
MANTENIMIENTO
Primero, desconecte el disyuntor.
Reinicio de Filtro (sólo en algunos modelos)
La luz FILTER se enciende; el fi ltro deberá limpiarse. Para apagar la luz, pulse el botón RESET de la unidad interior o el botón FILTER del control remoto.
Unidad interior y control remoto
• Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo cuando sea necesario.
• No utilice bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado químicamente.
FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO DU-
19
RANTE REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN)
Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior
1. Si pulsa el botón una vez durante el modo “Refrigeración” o “Deshumidifi cación”, el ventilador seguirá funcionando durante 30 minutos, tras los cuales se desactivará automáticamente. Esto reducirá la humedad de la unidad interior.
2. Para detener inmediatamente la unidad, pulse segundos.
2 veces más en 30
EN ES FR IT
1
Pulse ON : Ajuste el temporizador ON.
2
Nota:
• Tenga el control remoto donde sus señales puedan alcanzar el
• El ajuste se guardará para la próxima vez que se utilice esta función.
13
FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO
Ajuste la operación que prefi era para su uso en el futuro. La unidad memorizará el ajuste para cada modo de funcionamiento (excepto dirección del fl ujo de aire).
1. Seleccione la operación que prefi era.
2. Pulse y mantenga presionado
3. Pulse
14
FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO
Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del suministro eléctrico (la unidad debe estar activada).
Ajuste
1. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3
• No maneje el temporizador ON ni el temporizador OFF.
2. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante
15
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para funcionamiento a velocidad súper baja del ventilador en modo silencioso (excepto en modo DRY)
Pulse
Nota: Bajo ciertas condiciones, la operación QUIET no proporcionará una
16
FUNCIONAMIENTO DE CONFORT NOCTURNO
Para ahorrar energía durante la noche, controle la salida de aire automáticamente y póngala en OFF.
Pulse
Nota:
17
FUNCIONAMIENTO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO
Para iniciar el funcionamiento del temporizador nocturno (temporizador OFF)
Pulse
OFF
Pulse temporizador OFF.
Mientras se activa el temporizador diario, se muestran las dos fl echas ( , ).
receptor de la unidad interior; de no ser así, las señales pueden tener un retraso de hasta 15 minutos.
memorizar el ajuste. Se muestra la señal P.
segundos para realizar la operación. (3 pitidos y la luz de OPERATION parpadea 5 veces por segundo durante 5 segundos).
3 segundos para cancelar la operación. (3 pitidos, pero la luz de OPERATION no parpadeará)
refrigeración o calefacción adecuada debido a las características de sonido bajo.
La operación de refrigeración, la temperatura actual aumentará automáticamente 1 grado/hora durante 2 horas (incremento máximo de 2 grados). Para la operación de calefacción, la temperatura actual disminuirá.
: Ajuste el
PRESET
: Se inicia el funcionamiento predefi nido.
QUIET
: Inicia y detiene el funcionamiento.
COMFORT
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
3
4
PRESET
durante 3 segundos para
SET
Pulse
Pulse mientras parpadea la fl echa ( o ).
SET
el botón
.
20
FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO
1. Función de protección de tres minutos: Para evitar que la unidad se active durante 3 minutos al ponerla en funcionamiento inmediatamente después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador.
2. Funcionamiento de precalentamiento: Calienta la unidad durante 5 minutos antes que se active el funcionamiento de calefacción.
3. Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura establecida, la velocidad del ventilador se reducirá de forma automática y se detendrá la unidad exterior.
4. Desescarche automático: Los ventiladores se paran durante el funcionamiento de desescarche.
5. Capacidad de calefacción: Se absorbe el calor del exterior y se libera en la habitación. Cuando la temperatura exterior sea muy baja, utilice otro aparato de calefacción recomendado en combinación con el acondicionador de aire.
6. Consideración de la nieve acumulada: Seleccione para la unidad exterior una ubicación donde no esté sometida a nevadas, acumulación de hojas u otros residuos de temporada.
7. Puede producirse algún pequeño sonido de rotura durante el funcionamiento de la unidad. Esto es normal ya que el sonido de rotura podría causarse por la expansión/contracción de plástico.
Nota: Elementos 2 a 6 del modelo de calefacción
Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire
Tem p.
Funcionamiento
Calefacción –15°C ~ 24°C Inferior a 28°C Refrigeración –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C Deshumidifi cación –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21
(PUNTOS DE COMPROBACIÓN)
La unidad no funciona. La unidad no refrigera o calienta bien.
• El interruptor principal de alimentación está desactivado.
• El disyuntor se ha activado para interrumpir el suministro eléctrico.
• Interrupción de la corriente eléctrica
• El temporizador ON está ajustado.
22
SELECCIÓN A-B DEL CONTROL REMOTO
Para separar utilizando el control remoto para cada unidad interior en el caso de que haya 2 unidades de aire acondicionado instaladas cerca.
Confi guración B del Control Remoto
1. Pulse el botón RESET de la unidad interior para activar el aire acondicionado en ON.
2. Apunte el control remoto hacia la unidad interior.
3. Mantenga pulsado el botón CHK del lápiz. Aparecerá “00” en la pantalla.
MODE
4. Pulse en la pantalla y “00” desaparecerá y el aire acondicionado se apagará. El Control Remoto B se memorizará.
Nota: 1. Repita el paso de arriba para reiniciar el
2. El Control Remoto A no dispone de “A”.
3. La confi guración por defecto de fábrica del
mientras mantenga presionado CHK . Aparecerá “B”
Control Remoto en A.
Control Remoto es la A.
Temperatura
exterior
• Los fi ltros están bloqueados por el polvo.
• La temperatura no se ha ajustado correctamente.
• Hay puertas o ventanas abiertas.
• La entrada o salida de aire de la unida exterior está bloqueada.
• La velocidad del ventilador es muy baja.
• El modo de funcionamiento es FAN o DRY.
del Control Remoto con la punta
Temperatura
Ambiente
DE PT PL CZ CR HU NL GR SV FI NO DK RO BG EE LV SK SI
1110250170_ES.indd 51110250170_ES.indd 5 12/23/09 3:54:23 PM12/23/09 3:54:23 PM
MESURES DE SECURITE
 
 
  R 
• N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir ou de déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des tensions dangereuses. Confi ez ces opérations à votre revendeur ou à
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1
AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE
Modèles: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
Modèles: RAS-107SKV Series
CLEANING
RESET TIMER OPERATION
2
PREPARATION AVANT L’EMPLOI
Préparation des fi ltres
1. Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez les fi ltres à air.
2. Attachez les fi ltres. (voir les détails dans la fi che des accessoires).
Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles neuves (type AAA) en respectant les polarités (+) et (–).
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur CLOCK avec la pointe d’un stylo.
2. Appuyez sur
un spécialiste.
• La mise hors tension n’évite pas le risque d’électrocution.
• L’ appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en vigueur pour le câblage.
• Vous devez incorporer au câblage fi xe un dispositif qui déconnecte l’alimentation et dont les contacts sont séparés d’au moins 3 mm à tous les pôles.
• Evitez d’exposer directement votre corps à l’air froid pendant une période prolongée.
• N’insérez pas les doigts ou tout autre objet dans l’entrée/sortie d’air.
• En présence d’une anomalie (odeur de brûlé, etc.) arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation ou mettez le disjoncteur hors tension.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau. Cela risquerait de provoquer une électrocution.
• N’utilisez pas le climatiseur à d’autres ns que la conservation des aliments, l’élevage d’animaux, etc.
• Ne posez pas le pied ou tout autre objet sur l’unité intérieure/extérieure. Vous risqueriez de vous blesser ou d’ endommager l’unité.
• Ne touchez pas à l’ailette en aluminium pour éviter de vous blesser.
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez hors tension l’interrupteur général ou le disjoncteur.
• Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, désactivez l’interrupteur principal ou le disjoncteur.
• Il est recommandé de con er l’entretien à un technicien spécialisé après que l’appareil ait été utilisé pendant une période prolongée.
1 Hi POWER (Vert) 2 FILTER (Orange) 3 PRE. DEF (DE-FROST) (Orange) 4 TIMER (Jaune)
RESET
5 OPERATION (Vert)
6 Touche RESET
1 OPERATION (Vert) 2 TIMER/CLEANING (Jaune) 3 Touche RESET
ON
ou
OFF
: réglez l’heure.
4
TÉLÉCOMMANDE
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
 
-/$%
#/-&/24
3,%%0
9 
#,2
/&&
3%4
#,/#+
1
Emetteur de signaux infrarouges
2
Touche de marche/arrêt
3
Touche de sélection de mode (MODE)
4
Touche de réglage de la température (TEMP)
5
Touche de vitesse de ventilation (FAN)
6
Touche de balancement du volet de souffl age (SWING)
7
Touche de réglage de la claire-voie (FIX)
8
Touche de mise en marche de la minuterie (ON)
9
Touche d’arrêt de la minuterie (OFF)
!
Touche de minuterie d’arrêt automatique (SLEEP)
"
Touche de réglage (SET)
#
Touche d’effacement (CLR)
$
Touche de mémoire et préréglage (PRESET)
%
Touche unique (ONE-TOUCH)
&
Touche de boost de puissance (Hi-POWER)
(
Touche d’économie (ECO)
)
Touche de mode silencieux (QUIET)
~
Touche de confort nocturne (COMFORT SLEEP)
+
Touche de réinitialisation du fi ltre (FILTER)
,
Touche de réinitialisation de l’horloge (CLOCK)
-
Touche de vérifi cation (CHK)
5
ONE-TOUCH
Appuyez sur la touche “ONE-TOUCH” pour un fonctionnement totalement automatique adapté aux préférences du consommateur dans votre région du monde. Les réglages personnalisés contrôlent la force du fl ux d’air de température, la direction du fl ux d’air et d’autres réglages pour vous fournir un contact alterné avec la fonction “ONE-TOUCH” de la touche. Si vous préférez d’autres réglages, vous pouvez faire votre choix parmi les nombreuses fonctions d’exploitation de votre appareil Toshiba.
Appuyez sur
6
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Ce mode sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage ou le ventilateur uniquement, mais contrôle aussi la vitesse de ventilation
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
7
REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATION SEULE
1. Appuyez sur seule .
A C
L
2. Appuyez sur
Refroidissement: Min. 17°C, Chauffage: Max. 30°C, Ventilation seule:
Pas d’indication de température
3. Appuyez sur MED , MED+ , ou HIGH .
ONE-TOUCH
: Démarrez le fonctionnement.
MODE
: Sélectionnez A.
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
MODE
: Sélectionnez Froid , Chaud , ou Ventilation
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
FAN
: Sélectionnez AUTO, LOW , LOW+ ,
3. Appuyez sur
Réinitialisation de la télécommande
1. Retirez la pile.
2. Appuyez sur .
3. Insérez la pile.
3
DIRECTION DU FLUX D’AIR
Appuyez sur
1
le volet de souffl age dans la direction souhaitée.
Appuyez sur le volet de souffl age en balayage
2
automatique. Ré-appuyez pour l’arrêter.
Pour le réglage latéral, effectuez
3
celui-ci manuellement.
Remarque:
• Ne déplacez pas le volet de souffl age manuellement.
• Le volet de souffl age peut se positionner automatiquement par le biais d’un mode de fonctionnement.
: Programmez la minuterie.
SET
FIX
: Pour bloquer
SWING
: Pour mettre
8
DESHUMIDIFICATION (REFROIDISSEMENT SEULEMENT)
Pour la déshumidifi cation, un dispositif de refroidissement modéré est contrôlé automatiquement.
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
9
MODE Hi-POWER
Pour contrôler automatiquement la température de la pièce et le fl ux d’air pour un refroidissement et un chauffage plus rapides (sauf pour les modes DRY et FAN ONLY).
Appuyez sur
10
MODE ECO
Pour contrôler automatiquement les économies d’énergie d’une pièce (sauf pour les modes DRY et FAN ONLY)
Appuyez sur Remarque: Mode refroidissement; la température défi nie augmentera
MODE
: Sélectionnez Dry .
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
Hi-POWER
: Démarrez et arrêtez l’opération.
ECO
: Démarrez et arrêtez l’opération.
automatiquement d’1 degré/heure pendant 2 heures (2 degrés d’augmentation maximum). Pour le mode chauffage, la température défi nie diminuera.
1110250170_FR.indd 61110250170_FR.indd 6 12/23/09 4:07:04 PM12/23/09 4:07:04 PM
11
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE
Utilisez ce mode quand les piles de la télécommande sont à plat ou que la télécommande est mal positionnée.
• L’appui de la touche RESET permet de démarrer et d’arrêter l’appareil sans utiliser la télécommande.
• Le mode de fonctionnement est réglé sur AUTOMATIC, la température prédéfi nie est de 25°C et le mode de fonctionnement du ventilateur est réglé sur vitesse automatique.
12
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Réglage de la mise en marche de la
minuterie
Appuyez sur ON : Réglez la minuterie
1
ON souhaitée.
Appuyez sur
2
minuterie.
Appuyez sur
3
programmation.
La minuterie quotidienne permet à l’utilisateur de régler les minuteries ON et OFF, et elle s’activera quotidiennement. Réglage de la minuterie quotidienne
1
Appuyez sur ON : Programmez la minuterie ON.
2
Appuyez sur minuterie OFF.
• Lorsque la minuterie quotidienne est activée, les deux fl èches ( , ) sont affi chées
Remarque:
• Maintenez la télécommande dans la zone de transmission accessible à l’unité intérieure, sinon un décalage de 15 minutes se produira.
• Le réglage est mémorisé pour la même opération suivante.
13
MODE PREREGLAGE
Réglez votre mode préféré pour un usage ultérieur. Le réglage est mémorisé par l’appareil pour l’opération suivante (hormis direction du fl ux d’air).
1. Sélectionnez votre mode préféré.
2. Appuyez sur and hold secondes pour mémoriser le réglage. Le symbole P s’affi che.
3. Appuyez sur
14
OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
Cette fonction redémarre automatiquement le climatiseur après une panne secteur (à condition que l’appareil soit sous tension).
Réglage
1. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant trois secondes pour défi nir le mode. (On entend 3 bips et l’indicateur OPERATION clignote 5 fois/seconde pendant 5 secondes).
• N’utilisez pas la minuterie ON et la minuterie OFF.
2. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant 3 secondes pour annuler le mode. (On entend 3 bips mais l’indicateur OPERATION ne clignote pas)
15
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour un fonctionnement du ventilateur à vitesse super réduite en mode silencieux (sauf en mode DRY)
Appuyez sur
Remarque: Sous certaines conditions, le mode QUIET peut ne pas fournir
16
FONCTIONNEMENT DE CONFORT NOCTURNE
Pour économiser de l’énergie pendant votre sommeil, le contrôle du fl ux d’air se fait automatiquement et l’arrêt est automatique.
Appuyez sur
l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
Remarque: En mode refroidissement, la température dé nie augmentera
17
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE NOCTURNE
Pour activer le fonctionnement de la minuterie nocturne (minuterie OFF)
Appuyez sur
l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
: Programmez la
SET
CLR
: Pour annuler la
OFF
: Programmez la
PRESET
et maintenez-la enfoncée pendant 3
PRESET
: Le mode de fonctionnement préréglé est activé.
QUIET
: Démarrez et arrêtez l’opération.
un refroidissement ou un chauffage adéquat à cause de caractéristiques sonores faibles.
COMFORT
SLEEP
: Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer
automatiquement d’1 degré/heure pendant 2 heures (2 degrés d’augmentation maximum). Pour le mode chauffage, la température défi nie diminuera.
SLEEP
: Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer
Réglage de la mise en arrêt de la
minuterie
Appuyez sur OFF souhaitée.
Appuyez sur minuterie.
Appuyez sur programmation.
3
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
4
les fl èches ( ou ) clignotent.
: Réglez la minuterie
OFF
: Programmez la
SET
CLR
: Pour annuler la
SET
.
SET
pendant que
18
ENTRETIEN
Commencez par mettre le disjoncteur hors tension.
Réinitialisation du fi ltre (certains modèles seulement)
L’indicateur FILTER s’éclaire; le fi ltre doit être nettoyé. Pour éteindre l’indicateur, appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure ou sur la touche FILTER de la télécommande.
Unité intérieure et télécommande
• Nettoyez l’unité intérieure et la télécommande avec un chiffon humide quand cela s’avère nécessaire.
• N’utilisez pas de benzène, de thérébentine, de poudre de polissage ou un chiffon traité chimiquement.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
19
(MODES FROID ET DESHUMIDIFICATION SEULEMENT)
Ce mode évite les mauvaises odeurs dégagées par l’humidité présente dans l’unité intérieure.
1. Si vous appuyez une fois sur la touche
“Déshumidifi cation”, le ventilateur continue de tourner pendant 30 minutes supplémentaires, puis s’arrête automatiquement. Cela réduit l’humidité accumulée dans l’unité intérieure.
2. Pour arrêter immédiatement l’unité, appuyez 2 fois de plus sur
les 30 secondes.
20
FONCTIONS ET PERFORMANCES
1. Fonction de protection de trois minutes: Cette fonction empêche l’appareil de
fonctionner pendant 3 minutes environ en cas de remise en marche immédiate après un arrêt de l’appareil.
2. Fonction de préchauffage: Préchauffe l’appareil pendant 5 minutes avant de
souffl er de l’air chaud.
3. Commande d’air chaud: Quand la température ambiante atteint la température
fi nie, la vitesse du ventilateur est automatiquement réduite et l’unité extérieure est arrêtée.
4. Dégivrage automatique: Les ventilateurs s’arrêtent pendant le dégivrage.
5. Capacité de chauffage: La chaleur est absorbée de l’extérieur et libérée dans
la pièce. Quand la température extérieure est insuffi sante, il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage associé au climatiseur.
6. Conseils pour éviter les accumulations de neige: Choisissez pour l’unité
extérieure un emplacement qui n’est pas exposé aux fl ocons de neige, et à l’accumulation de feuilles ou autres débris saisonniers.
7. Quelques faibles sons de craquement peuvent se faire entendre pendant le
fonctionnement de l’appareil. Ceci est normal car ces craquements peuvent être provoqués par l’expansion/la contraction du plastique.
Remarque: Les points 2 à 6 s’appliquent aux modèlex réversibles.
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Tem p.
Mode de fonctionnement
Chauffage –15°C ~ 24°C Moins de 28°C Refroidissement –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C Déshumidifi cation –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
21
DEPANNAGE (ELEMENTS A VERIFIER)
L’appareil ne fonctionne pas.
• L’interrupteur d’alimentation principal est hors tension.
• Le disjoncteur est activé pour couper l’alimentation.
• L’alimentation électrique est coupée.
• La minuterie ON est réglée.
22
SÉLECTION DE TÉLÉCOMMANDE A-B
Pour distinguer l’utilisation de la télécommande pour chaque unité intérieure dans le cas où 2 climatiseurs sont installés à proximité.
Réglage B de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure pour mettre le climatiseur en marche.
2. Pointez la télécommande en direction de l’unité intérieure.
3. Maintenez la touche CHK de la télécommande enfoncée avec la pointe d’un stylo. “00” apparaît sur l’affi cheur.
4. Appuyez sur la touche sur l’affi cheur. “00” disparaît et le climatiseur s’arrête. La télécommande B est mémorisée.
Remarque: 1. Répétez les étapes ci-dessus pour
2. La télécommande A n’a pas d’affi chage “A”.
3. Le réglage par défaut d’usine de la
réinitialiser la télécommande en A.
télécommande est A.
Température extérieure
MODE
sans relâcher la touche CHK . “B” apparaît
en mode “Froid” ou
dans
Température
Intérieure
Le refroidissement ou le chauffage
estanormalement lent.
• Les fi ltres sont encrassés.
• La température n’ a pas été réglée correctement.
• Les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
• L’entrée ou la sortie d’air de l’unité extérieure est obstruée.
• La vitesse du ventilateur est trop lente.
• Le mode de fonctionnement FAN ou DRY est activé.
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
1110250170_FR.indd 71110250170_FR.indd 7 12/23/09 4:07:07 PM12/23/09 4:07:07 PM
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
 
 
  R 
• Non installare, riparare, aprire o rimuovere il coperchio. Ci si potrebbe esporre a tensioni pericolose. Chiedere al rivenditore o a uno specialista di effettuare questa operazione.
• Lo spegnimento dell’alimentazione non evita il potenziale pericolo di scosse elettriche.
PERICOLO
ATTENZIONE
AVVERTENZA
1
Modelli: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
Modelli: RAS-107SKV Series
RESET TIMER OPERATION
2
Preparazione dei fi ltri
1. Aprire la griglia della presa d’aria e rimuovere i fi ltri dell’aria.
2. Collegare i fi ltri. (per informazioni dettagliate consultare la scheda
Caricamento della batterie
1. Togliere il coperchio batteria.
2. Inserire 2 nuove batterie (tipo AAA) rispettando le posizioni (+) e (–).
Impostazione orologio
1. Premere CLOCK • con la punta di una matita.
2. Premere
3. Premere
Reset telecomando
1. Togliere la batteria.
2. Premere
3. Inserire la batteria.
3
1
2
1110250170_IT.indd 81110250170_IT.indd 8 12/23/09 3:58:35 PM12/23/09 3:58:35 PM
3
Nota:
• Non spostare manualmente le feritoie di ventilazione.
• Quando si utilizza la modalità di funzionamento, è possibile posizionare
• L’apparecchio verrà installato conformemente alle norme di cablaggio nazionali.
• Nel cablaggio fi sso deve essere incluso uno strumento per lo scollegamento dall’alimentazione, munito di una separazione dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli.
• Non esporre il corpo direttamente all’aria fredda per un lungo periodo di tempo.
• Non infi lare le dita o oggetti vari nella presa di ingresso/uscita aria.
• Quando si verifi ca un evento anomalo (odore di bruciato, ecc.), spegnere il condizionatore d’aria e scollegare l’alimentazione elettrica, o spegnere l’interruttore di circuito.
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o che mancano di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono ricevere supervisione per assicurare che non giochino con l’apparecchio
• Non lavare l’unità con acqua. Si potrebbe ricevere una scossa elettrica.
• Non utilizzare questo condizionatore d’aria per altri scopi, quali la conservazione del cibo, ecc.
• Non camminare e non collocare alcun oggetto sull’unità interna/esterna. Si potrebbero provocare incidenti o danni all’unità.
• Non toccare l’aletta in alluminio perchè ci si potrebbe ferire.
• Prima di pulire l’unità, spegnere l’interruttore di alimentazione principale o l’interruttore di circuito.
• Se l’unità non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo, spegnere l’interruttore principale o l’interruttore di circuito.
• In caso di funzionamento prolungato, le procedure di manutenzione devono essere svolte da personale specializzato.
DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
CLEANING
1 Hi POWER (Verde) 2 FILTER (Arancione) 3 PRE. DEF (DE-FROST)
(Arancione)
RESET
4 TIMER (Giallo)
5 OPERATION (Verde) 6 Tasto RESET
1 OPERATION (Verde) 2 TIMER/CLEANING (Giallo) 3 Tasto RESET
PREPARATIVI PRIMA DELL’USO
accessori)
ON
OFF
o
: per impostare l’ora.
SET
: Impostare il timer.
.
DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Premere defl ettore di ventilazione nella direzione verticale desiderata.
Premere automaticamente e premere di nuovo per fermare.
Per la direzione orizzontale, regolare manualmente.
la leva automaticamente.
FIX
: Spostare il
SWING
: Orientare l’aria
A C
L
4
TELECOMANDO
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
1
Emettitore di segnali infrarossi
2
Tasto di accensione/spegnimento
3
Tasto di selezione del modo (MODE)
4
Tasto della temperatura (TEMP)
5
Tasto di regolazione della velocità del ventilatore (FAN)
6
Tasto di oscillazione feritoie di alimentazione (SWING)
7
TTasto di regolazione della griglia (FIX)
8
Tasto di accensione a timer (ON)
9
Tasto di spegnimento a timer (OFF)
!
Tasto timer spegnimento automatico (SLEEP)
"
Tasto di impostazione (SET)
#
Tasto di annulla (CLR)
$
Tasto di memorizzazione e preselezione (PRESET)
%
Tasto One touch (ONE-TOUCH)
&
Tasto alta potenza (Hi-POWER)
(
Tasto Economy (ECO)
)
Tasto funzionamento silenzioso (QUIET)
~
Tasto Comfort per la notte (COMFORT SLEEP)
+
Tasto di reset fi ltro (FILTER)
,
Tasto di reset orologio (CLOCK)
-
Tasto di controllo (CHK)
5
ONE-TOUCH
Premere il tasto “ONE-TOUCH” per rendere completamente automatico il funzionamento personalizzato in base alle tipiche preferenze dei clienti che vivono in questa zona del mondo. Le impostazioni personalizzate controllano la temperatura ambiente, la forza e la direzione del fl usso d’aria e altre impostazioni in modo da fornire un contatto alternativo con il pulsante “ONE-TOUCH”. Se si desidera selezionare altre impostazioni, scegliere tranquillamente tra le numerose funzioni operative dell’unità Toshiba.
Premere
6
Per selezionare automaticamente il raffreddamento, il riscaldamento o la ventilazione e per controllare la velocità del ventilatore.
1. Premere
2. Premere
7
1. Premere
ONE-TOUCH
: avviare il funzionamento.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
MODE
: Selezionare A.
TEMP
: Impostare la temperatura desiderata.
RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO / SOLA VENTILAZIONE
MODE
: Selezionare Raffreddamento , Riscaldamento ,
o Sola ventilazione .
TEMP
2. Premere Raffreddamento: Min. 17°C, Riscaldamento: Max. 30°C, Sola
ventilazione: Indicazione di temperatura assente
3. Premere MED+ , o HIGH .
8
FUNZIONAMENTO IN DEUMIDIFICAZIONE (SOLO RAFFREDDAMENTO)
Per la deumidifi cazione è prevista una moderata azione di raffreddamento con controllo automatico.
1. Premere
2. Premere
9
FUNZIONAMENTO Hi-POWER
Per controllare automaticamente la temperatura ambiente e il fl usso dell’aria e ottenere un’azione di raffreddamento e riscaldamento più rapida (tranne che nelle modalità DRY e FAN ONLY)
Premere
10
FUNZIONAMENTO ECO
Per controllare automaticamente la temperatur a ambiente, in modo da risparmiare energia (tranne che nelle modalità DRY e FAN ONLY)
Premere Nota: Raffreddamento; la temperatura impostata aumenterà
automaticamente di 1 grado all’ora per 2 h (aumento massimo di 2 gradi). Per il riscaldamento le temperatura impostate diminuiranno.
: Impostare la temperatura desiderata.
FAN
: Selezionare AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MODE
: Selezionare Deumidifi cazione .
TEMP
: Impostare la temperatura desiderata.
Hi-POWER
: Accendere e spegnere la funzione.
ECO
: Accendere e spegnere la funzione.
 
9    
11
FUNZIONAMENTO TEMPORANEO
Qualora il telecomando fosse temporaneamente indisponibile o scarico
• Premendo il tasto RESET, l’unità può accendersi o spegnersi senza usare il telecomando.
• La modalità di funzionamento è impostata su AUTOMATICA, la temperatura reimpostata è di 25°C e il funzionamento della ventola è impostato sulla velocità automatica.
12
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
Impostazione del timer ON Impostazione del timer OFF
1
Premere ON : Impostare il timer ON.
2
Premere
3
Premere
Il timer quotidiano consente all’utente di impostare entrambi i timer ON e OFF e sarà attivato solo su base quotidiana. Impostazione timer quotidiano
1
2
• Durante l’attivazione del timer quotidiano sono indicate entrambe le frecce ( , ).
Nota:
• Posizionare il telecomando in modo che riesca a trasmettere il segnale all’unità interna, altrimenti si può verifi care un ritardo temporale fi no a 15 minuti.
• L’impostazione verrà salvata per il prossimo funzionamento dello stesso tipo.
13
FUNZIONI PRESET
Impostare la modalità di funzionamento preferenziale, per poterla selezionare in futuro. L’impostazione verrà memorizzata dall’unità per il funzionamento futuro (tranne la direzione del fl usso dell’aria).
1. Selezionare la modalità di funzionamento preferenziale.
2. Per memorizzare l’impostazione tenere premuto secondi. Viene visualizzato il simbolo P.
3. Premere
14
FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA
Per riavviare automaticamente il condizionatore dopo un’interruzione dell’energia elettrica (l’alimentazione dell’unità deve essere accesa.)
Impostazione
1. Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto RESET dell’unità interna, per impostare il funzionamento (si udranno 3 bip e la spia OPERATION lampeggerà per 5 volte/secondo per 5 secondi)
• Non utilizzare i tasti di accensione e spegnimento timer.
2. Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto RESET dell’unità interna, per annullare il funzionamento (si udranno 3 bip ma la spia OPERATION non lampeggerà)
15
FUNZIONAMENTO QUIET
Modalità silenziosa, con ventole attivate a velocità bassissima (tranne che in modalità DRY)
Premere Nota: In certe condizioni, il funzionamento QUIET può non fornire la
temperatura di raffreddamento o riscaldamento desi derate a causa delle funzioni silenziose.
16
FUNZIONAMENTO COMFORT SLEEP
Per risparmiare energia di notte, controllare automaticamente il fl usso dell’aria e SPEGNERE automaticamente l’unità.
Premere
timer OFF.
Nota: Raffreddamento; la temperatura impostata aumenterà
automaticamente di 1 grado all’ora per 2 h (aumento massimo di 2 gradi). Per il riscaldamento le temperatura impostate diminuiranno.
17
FUNZIONAMENTO CON TIMER DI SPEGNIMENTO
Per attivare la funzione di spegnimento automatico (timer OFF)
Premere
OFF.
SET
: Impostare il timer. Premere
CLR
: Annullare il timer. Premere
Premere ON : Impostare il timer ON.
OFF
Premere timer OFF.
: Impostare il
PRESET
: Usare la funzione di preselezione.
QUIET
: Accendere e spegnere la funzione.
COMFORT
SLEEP
: Selezionare 1, 3, 5 o 9 ore per il funzionamento del
SLEEP
: Selezionare 1, 3, 5 o 9 ore per il funzionamento del timer
Premere
3
4
OFF
: Impostare il timer OFF.
SET
: Impostare il timer.
CLR
: Annullare il timer.
Premere
Premere il tasto simbolo ( o ) lampeggia.
SET
.
PRESET
SET
per più di 3
mentre il
18
MANUTENZIONE
Prima di tutto, spegnere l’interruttore di circuito.
Reset fi ltro (Solo in alcuni modelli)
La spia FILTER si accende; è necessario pulire il fi ltro. Per spegnere la spia, premere il tasto RESET dell’unità interno o il tasto FILTER del telecomando.
Unità interna e telecomando
• Pulire l’unità interna e il telecomando con uno strofi naccio bagnato, quando necessario.
• Non usare benzina, diluenti, detersivi o strofi nacci sottoposti a un trattamento chimico.
FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA (SOLO
19
RAFFREDDAMENTO E FUNZIONAMENTO DEUMIDIFICAZIONE)
Per evitare i cattivi odori causati dall’umidità nell’unità interna
1. Se il tasto viene premuto una volta nella modalità “Raffreddamento” o “Deumidifi cazione”, il ventilatore resta in funzione per altri 30 minuti, quindi si spegne automaticamente. In questo modo si avrà una riduzione dell’umidità nell’unità interna.
2. Per arrestare l’unità immediatamente, premere più di due volte entro 30 secondi.
20
FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI
1. Funzione di protezione per tre minuti: Ritarda l’avviamento dell’unità venga per 3 minuti a seguito di una riattivazione improvvisa.
2. Funzione di preriscaldamento: Riscaldare l’unità per 5 minuti prima che abbia inizio la funzione di riscaldamento.
3. Controllo dell’aria calda: Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato, la velocità del ventilatore viene automaticamente ridotta e l’unità esterna si arresta.
4. Sbrinamento automatico: I ventilatori si spengono durante l’operazione di sbrinamento.
5. Capacità di riscaldamento: Il calore viene assorbito dall’esterno e rilasciato nel locale. Quando la temperatura esterna è troppo bassa, usare un altro apparecchio di riscaldamento insieme al condizionatore d’aria.
6. Considerazioni relative all’accumulo di neve: Per l’unità esterna, scegliere una posizione in cui essa non risulti soggetta all’accumulo di neve, foglie o detriti associati alle varie stagioni.
7. Durante il funzionamento dell’unità potrebbero udirsi dei rumori di urti. Tutto ciò è normale, in quanto tali rumori sono causati dall’espansione/ contrazione della plastica.
Nota: Procedura da 2 a 6 per il modello per riscaldamento
Condizioni di esercizio del condizionatore d’aria
Tem p.
Operazione
Riscaldamento –15°C ~ 24°C Inferiore a 28°C Raffreddamento –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C Deumidifi cazione –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
21
SOLUZIONE DEI PROBLEMI (PUNTO DI CONTROLLO)
L’unità non funziona.
• L’interruttore di alimentazione principale è spento.
• L’interruttore di circuito è attivato per interrompere l’alimentazione.
• Interruzione della corrente elettrica
• Il timer ON è impostato.
22
SELEZIONE A-B DEL TELECOMANDO
Comando da utilizzare in caso 2 condizionatori siano installati in prossimità l’uno dell’altro, in modo da separarli tramite il telecomando di ogni unità interna.
Impostazione di B sul telecomando
1. Premere il tasto RESET dell’unità interna per ACCENDERE il condizionatore.
2. Puntare il telecomando verso l’unità interna.
3. Premere e tenere premuto il tasto CHK del telecomando con la punta di una matita. Sul display verrà visualizzato “00”.
4. Premere visualizzato “B”, “00” scomparirà e il condizionatore VERRÀ SPENTO. Viene memorizzata l’indicazione “B” del telecomando.
Nota: 1. Ripetere il punto precedente per impostare
nuovamente il telecomando su A.
2. L’indicazione “A” non viene mai visualizzata
sul display.
3. L’impostazione predefi nita del telecomando è
su “A”.
Temperatura esterna
Il raffreddamento o il riscaldamento è
• I fi ltri sono ostruiti dalla polvere.
• La temperatura è stata impostata in modo errato.
• Le fi nestre o le porte sono aperte.
• La presa di entrata o di uscita dell’aria dell’unità esterna
• La velocità del ventilatore è troppo bassa.
• La modalità di funzionamento è FAN o DRY.
MODE
contemporaneamente al tasto CHK . Sul display verrà
anormalmente basso.
è ostruita.
Temperatura
ambiente
EN ES FR IT DE PT PL CZ CR HU NL GR SV FI NO DK RO BG EE LV SK SI
1110250170_IT.indd 91110250170_IT.indd 9 12/23/09 3:58:38 PM12/23/09 3:58:38 PM
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
 
 
  R 
• Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen Sie die Abdeckung nicht (hohe Spannungen). Wenden Sie sich für Installations- und Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal.
• Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
1
Modelle: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
Modelle: RAS-107SKV Series
RESET TIMER OPERATION
2
Vorbereiten der Filter
1.
2. Bringen Sie die Filter an. (nähere Informationen fi nden Sie auf dem Blatt
Einlegen von Batterien
1. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Legen Sie 2 neue AAA-Batterien unter Beachtung der Markierungen (+) und (–) polaritätsrichtig ein.
Einstellen der Zeit
1. Drücken Sie mit der Bleistiftspitze auf CLOCK .
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie
Zurücksetzen der Fernbedienung
1. Entfernen Sie die Batterie.
2. Drücken Sie
3. Legen Sie die Batterie ein.
3
1
2
1110250170_DE.indd 101110250170_DE.indd 10 12/23/09 3:51:52 PM12/23/09 3:51:52 PM
3
Hinweis:
• Bewegen Sie die Luftströmungslamellen manuell nicht durch
• Im Betriebsmodus kann der Hebel automatisch gesetzt werden.
• Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur Installation elektrischer Geräte erfolgen.
• Bei einer Festverdrahtung muss eine Möglichkeit zum Trennen der Anlage von der Stromversorgung mit eingebaut werden, die einen Trennabstand von mindestens 3 mm an allen Polen aufweist.
• Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt dem kühlen Luftstrom aus der Anlage aus.
• Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftein- bzw. Luftauslass und fassen Sie nicht mit den Fingern hinein.
• Bei einer Störung (Brandgeruch usw.) stoppen Sie die Anlage, trennen Sie sie vom Stromnetz oder betätigen Sie den Trennschalter.
• Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine Aufsichtsperson bedienen.
• Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigen Sie die Anlage nicht mit Wasser (Gefahr eines elektrischen Schlags).
• Verwenden Sie die Klimaanlage bestimmungsgemäß, also nicht zum Kühlen von Lebensmitteln usw.
• Stellen Sie sich nicht auf das Innen-/Außengerät und stellen Sie nichts darauf. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und es kann zu Schäden am Gerät kommen.
• Berühren Sie den Aluminiumfl ügel nicht, denn es besteht Verletzungsgefahr.
• Schalten Sie die Anlage vor dem Reinigen am Hauptschalter/Trennschalter aus.
• Wenn Sie die Anlage länger nicht verwenden, schalten Sie sie am Hauptschalter/Trennschalter aus.
• Nach einem langen Betrieb empfi ehlt es sich, das Gerät von einer autorisierten Kundendienststelle warten zu lassen.
DISPLAY DES INNENGERÄTS
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
CLEANING
1 Hi POWER (Grün) 2 FILTER (Orange) 3 PRE. DEF (DE-FROST) (Orange) 4 TIMER (Gelb)
RESET
5 OPERATION (Grün)
6 Taste RESET
1 OPERATION (Grün) 2 TIMER/CLEANING (Gelb) 3 Taste RESET
VORBEREITUNGEN
Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen Sie die Luftfi lter heraus.
für Zubehör).
A C
L
die Uhrzeit ein.
Timer.
ON
oder
SET
: Hiermit aktivieren Sie den
OFF
: Stellen Sie
.
RICHTUNG DES LUFTSTROMS
Drücken Sie die Luftströmungslamellen vertikal in die gewünschte Richtung.
Drücken Sie schwenkt automatisch von oben nach unten und zurück. Zum Stoppen drücken Sie die Taste erneut.
Die horizontale Richtung des Luftstroms stellen Sie bitte von Hand ein.
Fremdobjekte.
FIX
: Bewegen Sie
SWING
: Der Luftstrom
4
FERNBEDIENUNG
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
1
Infrarotsender
2
Start-/Stopptaste
3
Betriebsmodusauswahltaste (MODE)
4
Temperaturtaste (TEMP)
5
Taste für die Ventilatorgeschwindigkeit (FAN)
6
Luftstromschwenktaste (SWING)
7
Luftstromfeststelltaste (FIX)
8
Einschalttimertaste (ON)
9
Ausschalttimertaste (OFF)
!
Sleep-Timer-Taste (SLEEP)
"
Einstelltaste (SET)
#
Löschtaste (CLR)
$
Taste zum Vornehmen und Abrufen gespeicherter
Einstellungen (PRESET)
%
One-Touchtaste (ONE-TOUCH)
&
Hochleistungstaste (Hi-POWER)
(
Stromspartaste (ECO)
)
Flüsterbetriebstaste (QUIET)
~
Nachtkomforttaste (COMFORT SLEEP)
+
Filterbetriebstaste (FILTER)
,
Uhrbetriebstaste (CLOCK)
-
Kontrolltaste (CHK)
5
ONE-TOUCH
Drücken Sie die “ONE-TOUCH”-Taste für einen vollautomatischen Betrieb, der speziell auf die Wünsche der Verbraucher entwickelt wurde. Mit der “ONE-TOUCH” Taste werden Ihnen alternierende Möglichkeiten wie kontrollierte Luftstromstärke, Richtung der Luftströmung usw. geboten. Falls Sie andere Einstellungen bevorzugen, können Sie diese aus den vielen weiteren Betriebsfunktionen Ihres Toshiba Geräts auswählen.
Drücken Sie
6
AUTOMATIK
Zur automatischen Auswahl von Kühlbetrieb, Heizbetrieb, Nur-Ventilator­Betrieb
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
7
KÜHLBETRIEB / HEIZBETRIEB / NUR-VENTILATOR-BETRIEB
1. Drücken Sie Nur-Ventilator .
2. Drücken Sie
Kühlbetrieb: Min. 17°C, Heizbetrieb: Max. 30°C, Nur-Ventilator: Keine
Temperaturanzeige
3. Drücken Sie MED+ , oder HIGH .
8
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (NUR KÜHLEN)
Für die Entfeuchtung wird automatisch eine moderate Kühlleistung eingestellt.
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
9
HOCHLEISTUNGSBETRIEB
Nur Raumtemperatur, Luftstrom und Betriebsmodus werden für schnelleres Kühlen bzw. Heizen automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator).
Drücken Sie
10
STROMSPARMODUS (ECO)
Raumtemperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Betriebsmodus werden für Energie sparenden Betrieb automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator)).
Drücken Sie Hinweis: Kühlbetrieb; die eingestellte Temperatur wird automatisch 2
ONE-TOUCH
: Beginn des Betriebs.
MODE
: Wählen Sie A.
TEMP
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
MODE
: Wählen Sie Kühlbetrieb , Heizbetrieb , oder
TEMP
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
FAN
: Wählen Sie AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MODE
: Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb .
TEMP
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Hi-POWER
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
ECO
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
Stunden lang um1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung um 2 Grad). Beim Heizen sinkt die eingestellte Temperatur.
 
9    
11
TEMPORÄRER BETRIEB
Dank dieser Funktion können Sie die Klimaanlage auch dann bedienen, wenn Sie die Fernbedienung nicht fi nden können oder die Batterien erschöpft sind.
• Wenn Sie die Taste RESET drücken, können Sie die Klimaanlage ohne Fernbedienung starten und stoppen.
• Der Betriebsmodus ist auf AUTOMATIC eingestellt; die voreingestellte Temperatur beträgt 25°C und der Ventilator ist auf automatische Geschwindigkeit eingestellt.
12
TIMERBETRIEB
Einstellen des ON-Timers Einstellen des OFF-Timers
Drücken Sie ON : Stellen Sie den
1
Einschalttimer ein.
Drücken Sie
2
den Timer.
Drücken Sie
3
den Timer aus.
Mit dem täglichen Timer können der Einschalt- (ON) und der Ausschalttimer (OFF) eingestellt werden. Die Aktualisierung erfolgt täglich. Einstellung des täglichen Timers
1
Drücken Sie ON : Zum Einstellen des Einschalttimers.
2
Drücken Sie Ausschalttimers.
• Wenn der tägliche Timer aktiviert ist, werden beide Pfeile ( , ) angezeigt.
Hinweis:
• Der Abstand zwischen Fernbedienung und Innengerät darf nicht größer als die Reichweite der Fernbedienung sein. Andernfalls kommt es zu einer Verzögerung von bis zu 15 Minuten.
• Die Einstellung wird gespeichert und steht wieder zur Verfügung, wenn Sie die Funktion das nächste Mal verwenden.
13
BETRIEB MIT VOREINSTELLUNGEN
Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus zur späteren Verwendung ein. Zum Speichern und Abrufen von Einstellungen. (mit Ausnahme der Luftstromrichtung)
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus.
2. Halten Sie die Taste Einstellung zu speichern. Die Markierung P wird angezeigt.
3. Drücken Sie gespeicherten Einstellungen.
14
NEUSTARTAUTOMATIK
Zum automatischen Neustarten der Klimaanlage nach einem Stromausfall. Die Anlage muss eingeschaltet sein.
Einstellen
1. Halten Sie die RESET-Taste am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt, um die Betriebseinstellung zu speichern. (3 Pieptöne und die Lampe OPERATION blinkt 5-mal/Sek für 5 Sekunden)
• Aktivieren Sie den ON-Timer und OFFTimer nicht.
2. Halten Sie die Taste RESET am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt, um den Betriebsmodus zu löschen. (3 Pieptöne, aber die Lampe OPERATION blinkt nicht)
15
FLÜSTERBETRIEB
Zur Verringerung der Ventilatorgeschwindigkeit auf ein Minimum für einen besonders leisen Betrieb (nicht im Entfeuchtungsbetrieb)
Drücken Sie
Hinweis: Unter bestimmten Bedingungen bietet der Betriebsmodus
16
NACHTKOMFORTBETRIEB
Zum Energiesparen während der Nacht, automatische Kontrolle des Luftstroms und automatische Abschaltung.
Drücken Sie
5 oder 9 Stunden ein.
Hinweis: Kühlbetrieb; die eingestellte Temperatur wird automatisch 2
17
SLEEP-TIMER-BETRIEB
Zum Starten des Sleep-Timer-Betriebs (OFF-Timer-Betrieb). Drücken Sie
5 oder 9 Stunden ein.
SET
: Hiermit aktivieren Sie
CLR
: Hiermit schalten Sie
OFF
: Zum Einstellen des
PRESET
PRESET
: Hiermit starten Sie die Klimaanlage mit den zuvor
QUIET
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
QUIET nicht genug Kühlung oder Heizung, wegen zu niedriger Geräusche.
COMFORT
SLEEP
: Stellen Sie für den Ausschalttimer (OFF-Timer) 1, 3,
Stunden lang um 1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung um 2 Grad). Beim Heizen sinkt die eingestellte Temperatur.
SLEEP
: Stellen Sie für den Ausschalttimer (OFF-Timer) 1, 3,
Drücken Sie Ausschalttimer ein.
Drücken Sie den Timer.
Drücken Sie den Timer aus.
3
Drücken Sie
Drücken Sie die Taste
4
Markierung ( oder ) blinkt.
3 Sekunden lang gedrückt, um die
OFF
: Stellen Sie den
SET
: Hiermit aktivieren Sie
CLR
: Hiermit schalten Sie
SET
.
SET
solange die
18
WARTUNG
Schalten Sie die Anlage zunächst am Trennschalter aus.
Zurücksetzen des Filters (Nur bei einigen Modellen)
FILTER Lampe leuchtet auf; der Filter muss gereinigt werden. Um die Lampe auszuschalten, drücken Sie die RESET-Taste am Innengerät oder die FILTER-Taste auf der Fernbedienung.
Innengerät und Fernbedienung
• Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung bei Bedarf mit einem feuchten Tuch.
• Benzin, Verdünner, Scheuerpulver oder chemisch behandelte Staubtücher dürfen nicht verwendet werden.
SELBSTREINIGUNGSBETRIEB (NUR KÜHL-
19
UND ENTFEUCHTUNGSBETRIEB)
Zum Schutz vor unangenehmen Gerüchen, die durch Feuchtigkeit im Innengerät verursacht werden können.
1. Wenn die Taste im Kühl- (“Cool”) bzw. Entfeuchtungsbetrieb (“Dry”) einmal gedrückt wird, läuft der Ventilator noch weitere 30 Minuten und schaltet sich dann automatisch aus. Dies verringert die Feuchtigkeit im Innengerät.
2. Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden zweimal die Taste , um das Gerät sofort abzuschalten.
20
BETRIEBS-UND LEISTUNGSMERKMALE
1. Dreiminütige Einschaltverzögerung zum Schutz der Anlage: Wenn die Klimaanlage aus- und sofort wieder eingeschaltet bzw. neu gestartet wird, verzögert diese Funktion den Betriebsstart um etwa 3 Minuten.
2. Vorheizvorgang: Die Klimaanlage wird 5 Minuten lang vorgeheizt, bevor der Heizbetrieb startet.
3. Warmluftkontrolle: Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird die Ventilatorgschwindigkeit automatisch reduziert und das Außengerät stoppt.
4. Automatischer Abtauvorgang: Während des Abtauvorgangs laufen die Ventilatoren nicht.
5. Heizbetrieb: Beim Heizbetrieb wird Außenwärme aufgenommen und in den Raum geführt. Wenn die Außentemperatur sehr niedrig ist, empfi ehlt es sich, zum Heizen nicht allein diese Klimaanlage, sondern in Kombination damit ein weiteres Heizgerät zu verwenden.
6. Achtung bei Schneeverwehungen: Wählen Sie den Standort für das Außengerät so, dass die Funktion des Geräts nicht von Schneeverwehungen, Laub oder anderen jahreszeitlichen Einfl üssen beeinträchtigt wird.
7. Kleine knackende Geräusche können während des Betriebs auftreten. Dies ist normal, da die Geräusche durch Ausdehnung/Kontraktion des Plastiks auftreten können.
Hinweis: Punkt 2 und 6 gelten nur für das Heizmodell.
Betriebsbedingungen der Klimaanlage
Tem p.
Betrieb
Heizen –15°C ~ 24°C Unter 28°C Kühlen –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C Entfeuchten –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
21
STÖRUNGSBEHEBUNG
Die Klimaanlage funktioniert nicht.
• Der Hauptnetzschalter ist ausgeschaltet.
• Der Trennschalter wurde ausgelöst, um die Stromversorgung zu unterbrechen.
• Die Stromversorgung ist unterbrochen.
• Der On-Timer ist eingestellt.
22
FERNBEDIENUNG A-B Wahl
Werden 2 Klimageräte installiert, muss die Fernbedienung für jedes Innengerät getrennt werden.
Fernbedienung B-Installation.
1. Drücken Sie am Innengerät die Taste RESET, um das Klimagerät anzustellen.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät.
3. Halten Sie die Taste CHK auf der Fernbedienung mit der Spitze eines Bleistifts gedrückt. “00” wird im Display angezeigt.
4. Drücken Sie erscheint im Display. “00” verschwindet im Display und das Klimagerät wird ausgeschaltet. Die Zuordnung B der Fernbedienung wird gespeichert.
Hinweis: 1. Wiederholen Sie die obigen Schritte,
2. Die Fernbedienung A zeigt im Display
3. Die Werkseinstellung der Fernbedienung
um die Fernbedienung auf Zuordnung A umzustellen.
kein “A”.
steht auf A.
Außentemperatur
Die Kühl- oder Heizleistung ist
• In den Filtern hat sich Staub angesammelt.
• Die Temperatur wurde nicht richtig eingestellt.
• Fenster oder Türen sind geöffnet.
• Lufteinlass oder Luftauslass des Außengeräts sind blockiert.
• Die Ventilatorgeschwindigkeit ist zu niedrig.
• Als Betriebsmodus ist FAN (Ventilator) oder DRY (Entfeuchtung) eingestellt.
MODE
und CHK gleichzeitig drücken. Die Zuordnung “B”
Raumtemperatur
unzureichend.
EN ES FR IT DE PT PL CZ CR HU NL GR SV FI NO DK RO BG EE LV SK SI
1110250170_DE.indd 111110250170_DE.indd 11 12/23/09 3:51:55 PM12/23/09 3:51:55 PM
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA
 
 
  R 
• Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá car exposto a tensões perigosas. Encarregue o concessionário ou um técnico especializado desta tarefa.
• O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica não impede um eventual choque eléctrico.
• O aparelho será instalado em conformidade com o regulamento nacional de
PERIGO
AVISO
CUIDADO
1
Modelos: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
instalações eléctricas.
• Nas cablagens fi xas tem de ser incorporado um meio de desconexão da alimentação com um intervalo de contactos de, pelo menos, 3 mm em todos os pólos.
• Evite expor directamente o corpo ao caudal de ar frio por períodos prolongados.
• Não insira os dedos ou qualquer dispositivo na entrada/saída de ar.
• Se ocorrer uma anomalia (cheiro a queimado, etc.), pare o aparelho de ar condicionado e desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor.
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas, o com falta de experiência e conhecimento, a não ser que se encontrem sob a supervisão da pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho.
• As crianças devem ser vigiladas para se certifi car de que não brincam com o aparelho.
• Não proceda à lavagem da unidade com água. Poderão ocorrer choques eléctricos.
• Não utilize a unidade para outros fi ns, tais como a conservação de alimentos, criação de animais, etc.
• Não pise nem coloque objectos em cima da unidade interior/exterior. Isto pode provocar danos ou avaria na unidade.
• Não toque na barra de alumínio porque tal pode provocar uma lesão.
• Antes de proceder à limpeza da unidade, desligue o interruptor principal ou o disjuntor.
• Quando a unidade não for utilizada por períodos prolongados, desligue o interruptor principal ou o disjuntor.
• É recomendável que a manutenção seja feita por um especialista autorizado, quando a unidade estiver em funcionamento por um período prolongado.
MOSTRADOR DA UNIDADE INTERIOR
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
1 Hi POWER (Verde) 2 FILTER (Laranja) 3 PRE. DEF (DE-FROST) (Laranja) 4 TIMER (Amarelo)
RESET
5 OPERATION (Verde)
6 Botão RESET
4
CONTROLO REMOTO
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
-/$%
#/-&/24
3,%%0
#,2
/&&
3%4
#,/#+
1
Emissor de infra-vermelhos
2
Botão de colocação em funcionamento/paragem
3
Botão de selecção do modo (MODE)
4
Botão da temperatura (TEMP)
5
Botão de velocidade da ventoinha (FAN)
6
Botão de oscilação das lâminas (SWING)
7
Botão de regulação do difusor (FIX)
8
Botão para programar a hora de conexão (ON)
9
Botão para programar a hora de desconexão (OFF)
!
Botão do temporizador de desactivação automática
(SLEEP)
"
Botão de confi guração (SET)
#
Botão “Clear” (Inicialização) - (CLR)
$
Botão memória e pré-selecção (PRESET)
%
Tecla de funcionamento automático (ONE-TOUCH)
&
Botão de alta potência (Hi-POWER)
(
Botão de economia (ECO)
)
Botão silencioso (QUIET)
~
Botão sleep conforto (COMFORT SLEEP)
+
Botão de reinicialização do fi ltro (FILTRO)
,
Botão de reinicialização do relógio (CLOCK)
-
Botão de inspecção (CHK)
5
TOQUE ÚNICO
Pressione o botão “ONE-TOUCH” (Funcionamento automático) para activar o funcionamento automático personalizado de acordo com as preferências comuns dos consumidores na sua parte do mundo. As defi nições personalizadas controlam a temperatura do fl uxo de ar, a direcção do fl uxo de ar e outras defi nições que disponibilizam um contacto alternativo através do botão “ONE-TOUCH”. Se preferir outras defi nições pode seleccioná-las recorrendo a muitas outras funções operacionais da sua unidade Toshiba.
Carregue em
ONE-TOUCH
: Início da operação.
 
9    
Modelos: RAS-107SKV Series
6
CLEANING
RESET TIMER OPERATION
2
PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO
Preparação dos fi ltros
1. Abra a grelha de admissão de ar e remova os fi ltros de ar.
2. Fixe os fi ltros. (Consultar a folha de acessórios pormenorizadamente)
Carregamento das pilhas
1. Retirar a tampa da bateria.
2. Insira 2 pilhas novas (tipo AAA) tendo atenção à orientação dos pólos (+) e (–).
Confi guração do relógio
1. Carregue em CLOCK (Relógio) utilizando a ponta de um lápis.
2. Carregue em ajuste a hora.
3. Carregue em
ou
ON
SET
: Programe o temporizador.
1 OPERATION (Verde) 2 TIMER/CLEANING (Amarelo) 3 Botão RESET
OFF
: (Desligado)
A
C L
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
Para seleccionar automaticamente arrefecimento, aquecimento ou operação exclusiva da só ventoinha
1. Carregue em
2. Carregue em
7
OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO / SÓ VENTOINHA
1. Carregue em ou Só ventoinha .
2. Carregue em
Arrefecimento: Mín. 17°C, Aquecimento: Máx. 30°C, Só ventoinha: Sem
indicação de temperatura
3. Carregue em MED+ , ou HIGH .
MODE
: Seleccione A.
TEMP
: Regule a temperatura desejada.
MODE
: Seleccione Arrefecimento , Aquecimento ,
TEMP
: Regule a temperatura desejada.
FAN
: Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
Reinicialização do controlo remoto
1. Retire as pilhas.
2. Carregue em
.
3. Introduza as pilhas.
3
DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR
Carregue em
1
difusor na direcção vertical desejada.
Carregue em
2
caudal de ar automaticamente e carregue novamente para parar.
1110250170_PT.indd 121110250170_PT.indd 12 12/23/09 4:02:31 PM12/23/09 4:02:31 PM
O ajuste na direcção horizontal tem
3
de ser realizado manualmente.
Nota:
• Não movimente a lâmina manualmente.
• A lâmina pode posicionar-se automaticamente ligando o modo de funcionamento.
FIX
: Mova o
SWING
: Incline o
8
FUNCIONAMENTO A SECO (APENAS ARREFECIMENTO)
Para o processo de desumidifi cação, o arrefecimento moderado é controlado automaticamente.
1. Carregue em
2. Carregue em
9
OPERAÇÃO Hi-POWER
Para controlar automaticamente a temperatura ambiente e o fl uxo de ar para uma operação de arrefecimento ou aquecimento mais rápida (excepto quando no modo DRY (Seco) e FAN ONLY (Só ventoinha))
Carregue em
10
OPERAÇÃO ECO
Para controlar automaticamente a temperatura ambiente poupando energia (excepto quando no modo DRY (Seco) e FAN ONLY (Só ventoinha)
Carregue em Nota: Na operação de arrefecimento, a temperatura confi gurada irá
aumentar automaticamente em 1 grau/hora durante 2 horas (aumento de 2 graus no máximo). A temperatura irá diminuir no caso da operação de aquecimento.
MODE
: Seleccione Seco .
TEMP
: Regule a temperatura desejada.
Hi-POWER
: Inicie e pare a operação.
ECO
: Inicie e pare a operação.
11
FUNCIONAMENTO TEMPORÁRIO
No caso de não se saber onde está o telecomando ou de as pilhas estarem descarregadas
• Se se carregar no botão RESET, a unidade pode ser colocada em funcionamento ou parada sem o telecomando.
• O modo de funcionamento está confi gurado para a operação AUTOMATIC (Automático), a temperatura predefi nida é de 25°C e a operação da ventoinha encontra-se na velocidade automática.
12
OPERAÇÃO TIMER
Confi guração de ON Timer Confi guração de OFF Timer
1
Carregue em ON : Defi na o temporizador ON desejado.
Carregue em
2
temporizador.
3
Carregue em
O temporizador diário permite ao utilizador defi nir ambos os temporizadores ON e OFF e os mesmos serão activados diariamente. Confi gurar o temporizador diário
1
Carregue em ON : Defi nir o temporizador ON.
2
Carregue em temporizador OFF.
• No decorrer da activação do temporizador diário, ambas as setas ( , ) são indicadas.
Nota:
• Mantenha o telecomando dentro do alcance de transmissão à unidade interior, caso contrário poderá ocorrer um atraso até 15 minutos.
• A confi guração será guardada para a próxima operação igual.
13
OPERAÇÃO PRESET
Defi na o tipo de funcionamento preferido para posterior utilização. A confi guração será guardada pela unidade para operação futura (excepto direcção do fl uxo de ar).
1. Seleccione o tipo de funcionamento preferido.
2. Carregue e mantenha carregado o botão para memorizar a defi nição. É mostrada a marca P.
3. Carregue em
14
OPERAÇÃO AUTO RESTART
Para reiniciar automaticamente o sistema de ar condicionado após uma falha de energia (A unidade tem de estar ligada à corrente.)
Confi guração
1. Pressione ininterruptamente o botão RESET (Reinicializar) na unidade interior durante 3 segundos para confi gurar o funcionamento. (é emitido um sinal sonoro – 3 bips – e a lâmpada indicadora do funcionamento (OPERATION) irá piscar 5 vezes/segundo durante 5 segundos).
• Não opere a activação (ON) do temporizador nem a desactivação
(OFF) do temporizador.
2. Pressione ininterruptamente o botão RESET (Reinicializar) na unidade interior durante 3 segundos para cancelar o funcionamento. (é emitido um sinal sonoro – 3 bips – mas a lâmpada indicadora do funcionamento (OPERATION) não pisca)
15
FUNCIONAMENTO SILENCIOSO
Funcionamento silencioso em velocidade de ventoinha super reduzida para (excepto em modo DRY (Seco))
Carregue em Nota: Sob determinadas condições, a operação QUIET (Silenciosa) pode
não fornecer arrefecimento ou aquecimento adequados por causa das baixas características sonoras.
16
FUNCIONAMENTO SLEEP CONFORTO
Para poupar energia enquanto dorme, a unidade irá controlar automaticamente o fl uxo de ar e desligar-se (OFF) automaticamente.
Carregue em
Nota: Na operação de arrefecimento, a temperatura confi gurada irá
aumentar automaticamente em 1 grau/hora durante 2 horas (aumento de 2 graus no máximo). A temperatura irá diminuir no caso da operação de aquecimento.
17
FUNCIONAMENTO TEMPORIZADOR SLEEP
Para iniciar o funcionamento do temporizador sleep (temporizador OFF) Carregue em
: Programe o
SET
CLR
: Cancele o temporizador. Carregue em
OFF
: Defi nir o
PRESET
: Execute a operação pré-confi gurada.
QUIET
: Inicie e pare a operação.
COMFORT
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 ou 9 horas para operação OFF timer.
SLEEP
: Seleccione 1, 3, 5 ou 9 horas para operação OFF timer.
Carregue em OFF desejado.
Carregue em temporizador.
3
4
OFF
: Defi na o temporizador
: Programe o
SET
CLR
: Cancele o temporizador.
Carregue em
Carregue no botão marca ( ou ) estiver a piscar.
SET
.
SET
PRESET
durante 3 segundos
enquanto a
18
MANUTENÇÃO
Em primeiro lugar, desligue o disjuntor.
Reinicialização do fi ltro (Em alguns modelos apenas)
A lâmpada indicadora do fi ltro (FILTER) acende-se; o fi ltro tem de ser limpo. Para desligar a lâmpada, pressione o botão RESET (Reinicialização) na unidade interior ou o botão FILTER (Filtro) no controlo remoto.
Unidade interior e telecomando
• Limpe a unidade interior e o telecomando com um pano humedecido, sempreq ue for necessário.
• Não use benzina, diluente, pó para polir ou produtos de limpeza do pó quimicamente tratados.
OPERAÇÃO DE AUTO-LIMPEZA (OPERAÇÃO DE
19
ARREFECIMENTO E A SECO APENAS)
Para prevenir maus odores causados pela humidade na unidade interior
1. Se o botão
ou “Seco”, a ventoinha irá continuar a trabalhar durante mais 30 minutos, desligando-se então automaticamente. Isto permitirá a diminuição de humidade na unidade interior.
2. Para parar imediatamente a unidade, prima
segundos.
20
OPERAÇÃO E DESEMPENHO
1. Função de protecção de três minutos: Para impedir que a unidade seja activada durante 3 minutos, quando de um rearranque ou ligação súbitos.
2. Operação de pré-aquecimento: Aquecimento da unidade durante 5 minutos antes de começar a operação de aquecimento.
3. Aqueça controle de ar: Quando a temperatura no quatro atinge o valor programado, a velocidade da ventoinha é automaticamente reduzida e a unidade exterior pára.
4. Descongelamento automático: As ventoinhas param durante a operação de descongelamento.
5. Capacidade de aquecimento: O calor é absorvido do exterior e libertado no quatro. Quando a temperatura exterior é demasiado baixa, utilize outro aparelho de aquecimento recomendado em conjunto com o aparelho de ar condicionado.
6. Possibilidade de acumulação de neve: Seleccione uma localização para a unidade exterior, de modo que esta não fi que exposta à acumulação de neve, folhas ou outros detritos sazonais.
7. Pode ocorrer algum som menor quando a unidade está a operar. Isto é normal visto que o som pode ser provocado pela expansão/contracção do plástico.
Nota: Item 2 a 6 para o modelo de aquecimento
Condições de operação do aparelho de ar condicionado
Operação
Aquecimento –15°C ~ 24°C Inferior a 28°C Arrefecimento –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C Seco –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
21
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (PONTO DE CONTROLO)
A unidade não funciona.
• O interruptor de corrente principal está desligado.
• O disjuntor está activado para cortar a corrente.
Interrupção da corrente eléctrica
• ON timer está confi gurado.
22
CONTROLO REMOTO SELECÇÃO A-B
Para separar a utilização do controlo remoto para cada unidade interior na eventualidade da instalação de 2 unidades de ar condicionado adjacentes.
Confi guração do controlo remoto B.
1. Pressione o botão RESET (Reinicialização) na unidade interior para ligar (ON) a unidade de ar condicionado.
2. Aponte o controlo remoto à unidade interior.
3. Pressione ininterruptamente o botão CHK no controlo remoto utilizando a ponta de um lápis. A indicação “00” irá surgir no ecrã.
4. Carregue em no ecrã e a indicação “00” irá desaparecer e a unidade de ar condicionado irá desligar-se (OFF). O controlo remoto B é memorizado.
Nota:
1. Repita o passo anterior para reconfi gurar o
2. O controlo remoto A não apresenta a indicação
3. A predefi nição do controlo remoto de fábrica é A.
for carregado uma vez durante o modo “Arrefecimento”
Tem p.
Temperatura exterior
O arrefecimento ou aquecimento são
• Os fi ltros estão bloqueados com pó.
• A temperatura foi regulada incorrectamente.
• As janelas ou portas estão abertas.
• A velocidade da ventoinha é demasiado baixa.
• O modo de operação é FAN ou DRY.
MODE
enquanto pressiona CHK . A indicação “B” irá surgir
controlo remoto para a posição A.
“A” no ecrã.
anormalmente baixos.
A entrada ou saída de ar da unidade exterior está bloqueada.
mais 2 vezes em 30
Temperatura
ambiente
EN ES FR IT DE PT PL CZ CR HU NL GR SV FI NO DK RO BG EE LV SK SI
1110250170_PT.indd 131110250170_PT.indd 13 12/23/09 4:02:34 PM12/23/09 4:02:34 PM
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
 
 
  R 
• Nie wolno samodzielnie instalować ani przeprowadzać napraw urządzenia, jak również otwierać bądź zdejmować pokrywy. Może to grozić porażeniem prądem o wysokim napięciu. Wykonanie tych czynności należy zlecić sprzedawcy lub wykwalifi kowanemu personelowi.
• Odcięcie dopływu prądu nie chroni przed możliwym porażeniem prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
1
WYŚWIETLACZ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO
Rodzaje Typów: RAS-137, 167SKV Series
Hi POWER
FILTER PRE. DEF TIMER OPERATION
Rodzaje Typów: RAS-107SKV Series
CLEANING
RESET TIMER OPERATION
2
PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
Przygotowanie fi ltrów
1. Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij fi ltry powietrza.
2. Zainstaluj fi ltry. (patrz szczegóły w opisie akcesoriów)
Wkładanie baterii
1. Zdjąć osłonę baterii.
2. Włóż dwie nowe baterie (typ AAA) pamiętając, aby nie pomylić biegunów baterii (+) i (–).
Ustawianie Zegara
1. Nacisnąć CLOCK za pomocą np. koniuszka ołówka.
2. Naciśnij przycisk ustawić czas.
3. Naciśnij przycisk
Programowanie Pilota Zdalnego Sterowania
1. Usunąć baterie.
2. Naciśnij przycisk .
3. Włożyć baterie.
3
KIERUNEK STRUMIENIA POWIETRZA
elektrycznym.
• Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
• Stała instalacja elektryczna winna być wyposażona w urządzenie odłączające zasilanie o odstępie między stykami wynoszącym przynajmniej 3 mm.
• Unikać dłuższego bezpośredniego wystawienia ciała na podmuch chłodnego powietrza.
• Nie należy wkładać palców lub innych obiektów do otworów wlotu/wylotu powietrza.
• W przypadku zauważenia nieprawidłowego działania klimatyzatora (np. swąd) należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie lub wyłączyć wyłącznik automatyczny.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, czuciową lub umysłową, ani przez osoby, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia ani wiedzy, chyba że zostały przeszkolone lub są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Nie myć urządzenia wodą. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
• Nie używać klimatyzatora w pomieszczeniach przeznaczonych do innych celów, takich jak przechowywanie pożywienia, hodowla zwierząt itp.
• Nie stawać ani kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu wewnętrznym/zewnętrznym. Działanie takie może spowodować uszkodzenie ciała lub urządzenia.
• Nie należy dotykać aluminiowego radiatora, co może spowodować urazy.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy wyłączyć urządzenie za pomocą głównego wyłącznika zasilania lub wyłącznika automatycznego.
• Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania lub wyłącznik automatyczny.
• Zaleca się, aby wszelkie czynności konserwacyjne po długim okresie eksploatacji urządzenia, były dokonywane przez serwis.
1 Wysokonapięciowy (Zielona) 2 FILTR (Pomarańczowy) 3 PRE. DEF (DE-FROST)
(Pomarańczowy) 4 TIMER (Żółta)
RESET
5 OPERATION (Zielona)
6 Przycisk RESET
1 OPERATION (Zielona) 2 TIMER/CLEANING (Żółta) 3 Przycisk RESET
ON
SET
OFF
lub
: aby
: Ustaw programator.
4
ZDALNE STEROWANIE
02%3%4
/.%4/5#(
15)%4
37).'
4)-%2
3,%%0
4%-0
&)8 (I0/7%2 %#/
/.
&),4%2
#(+
&!.
 
-/$%
#/-&/24
3,%%0
9 
#,2
/&&
3%4
#,/#+
1
Przekaźnik promieni podczerwonych
2
Przycisk Start/Stop
3
Przycisk wyboru trybu (MODE)
4
Przycisk temperatury (TEMP)
5
Przycisk prędkości wentylatora (FAN)
6
Przycisk swobodnego ruchu żaluzji wentylacyjnych
(SWING)
7
Przycisk ustawienia żaluzji (FIX)
8
Przycisk programatora czasu włączenia (ON)
9
Przycisk programatora czasu wyłączenia (OFF)
!
Przycisk programowanego wyłączenia (SLEEP)
"
Przycisk programowania (SET)
#
Przycisk usuwania (CRL)
$
Przycisk pamięci i ustawień (PRESET)
%
Przycisk Sensora Dotykowego (ONE-TOUCH)
&
Przycisk intensywnego działania (Hi-POWER)
(
Przycisk trybu niskiego poboru mocy (ECO)
)
Przycisk wyciszania (QUIET)
~
Przycisk komfortowego wyłączenia
(COMFORT SLEEP)
+
Przycisk programowania fi ltra (FILTER)
,
Przycisk programowania zegara (CLOCK)
-
Przycisk trybu sprawdzania (CHK)
5
SENSOR DOTYKOWY
Nacisnąć przycisk “ONE-TOUCH” w celu całkowitego automatycznego działania, zgodnego z preferencjami użytkownika, typowymi dla danego regionu. Ustawienia użytkownika kontrolują temperaturę cyrkulacji powietrza, jego kierunek cyrkulacji, i inne typowe ustawienia, poprzez naprzemienne zastosowanie przycisku sensora dotykowego “ONE-OTUCH”. W celu zmiany ustawień, można wybrać inne funkcje działania urządzenia fi rmy Toshiba.
Naciśnij przycisk
6
DZIAŁANIE AUTOMATYCZNE
Urządzenie samoczynnie wybiera funkcję chłodzenia, nagrzewania lub pracy wentylatora
1. Naciśnij przycisk
2. Naciśnij przycisk
7
CHŁODZENIE / NAGRZEWANIE / TYLKO WENTYLATOR
1. Naciśnij przycisk
ONE-TOUCH
: Rozpocząć działanie.
MODE
: Wybierz A.
TEMP
: Ustaw żądaną temperaturę.
MODE
: Wybierz Chłodzenie , Nagrzewanie ,
lub Tylko wentylator .
A C
L
2. Naciśnij przycisk Chłodzenie: 17°C lub powyżej, Grzanie: 30°C lub poniżej, Tylko
wentylator: Brak wskazania temperatury
3.
Naciśnij przycisk MED+ , lub HIGH .
8
OPERACJA OSUSZANIA (TYLKO CHŁODZENIE)
W trakcie operacji Osuszania, urządzenie samoczynnie kontroluje funkcję chłodzenia ustawioną na poziom średni.
1. Naciśnij przycisk
2. Naciśnij przycisk
TEMP
: Ustaw żądaną temperaturę.
FAN
: Wybierz AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MODE
: Wybierz Osuszanie .
TEMP
: Ustaw żądaną temperaturę.
Naciśnij przycisk
1
żaluzje, aby wyregulować pionowy strumień powietrza.
Naciśnij przycisk automatyczną funkcję ruchu
2
(SWING) i naciśnij ponownie, aby zatrzymać.
1110250170_PL.indd 141110250170_PL.indd 14 12/23/09 4:01:48 PM12/23/09 4:01:48 PM
Poziomy strumień powietrza
3
wyreguluj ręcznie.
Uwaga:
• Nie należy przesuwać ręcznie żaluzji wentylacyjnych.
Żaluzje wentylacyjne automatycznie ustawiają się w pozycji, zgodnie z trybem działania.
FIX
: Ustaw
SWING
: Uruchom
9
TRYB Hi-POWER
Urządzenie automatycznie kontroluje temperaturę cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu dla lepszego jego chłodzenia lub ogrzewania (z wyjątkiem trybu działania DRY lub FAN ONLY)
Naciśnij przycisk
10
DZIAŁANIE W TRYBIE NISKIEGO POBORU MOCY
Urządzenie automatycznie kontroluje zużycie energii w pomieszczeniu (z wyjątkiem trybu DRY lub FAN ONLY)
Naciśnij przycisk Uwaga: Tryb chłodzenia; ustawienia temperatury zmaleją automatycznie o 1
stopień/godz. przez 2 godziny działania urządzenia (maksymalnie o 2 stopnie). W przypadku trybu ogrzewania ustawienia temperatury automatycznie wzrosną.
Hi-POWER
: Uruchom i zatrzymaj pracę.
ECO
: Uruchom i zatrzymaj pracę.
11
DZIAŁANIE FUNKCJI TEMPORARY
Ta funkcja służy do sterowania urządzeniem w wypadku zagubienia pilota zdalnego sterowania lub wyczerpania baterii zasilających pilota
• Naciskając przycisk RESET można uruchomić lub wyłączyć klimatyzator
bez korzystania z pilota.
• Tryb działania zostaje ustawiony na AUTOMATIC, wstępnie ustawienie temperatury to 25°C, a działanie prędkości wentylatora zostaje automatycznie przyspieszone.
12
OBSŁUGA PROGRAMATORA
Ustawianie programatora czasu
włączenia ON
Naciśnij przycisk ON : Ustaw żądaną godzinę włączenia
1
urządzenia ON.
2
Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk
3
programatora.
Czas włączenia ON i wyłączenia OFF można ustawić przy pomocy programatora dziennego, który będzie codziennie stosował te ustawienia. Ustawianie programatora dziennego.
1
Naciśnij przycisk ON : Ustaw programator czasu włączenia ON.
2
Naciśnij przycisk czasu wyłączenia OFF.
• Podczas aktywowania funkcji programatora dziennego, wyświetlane są obie strzałki ( , ).
Uwaga:
• Pilot powinien się znajdować w odpowiedniej odległości od urządzenia wewnętrznego; w przeciwnym razie wystąpi opóźnienie do 15 minut.
• Ustawienie zostanie zachowane dla kolejnej operacji tego samego typu.
13
USTAWIENIA POCZĄTKOWE
Istnieje możliwość zapamiętania ustawień najczęściej wykonywanej operacji w celu ich późniejszego wykorzystania. Zapamiętywanie ustawień dla przyszłego wykorzystania (nie dotyczy ustawienia kierunku strumienia powietrza).
1. Wybierz najczęściej wykonywaną operację.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk ustawienie. Wyświetlone zostanie wskazanie P.
3. Naciśnij przycisk zaprogramowanych ustawień.
14
OPERACJA AUTOMATYCZNEGO WZNAWIANIA PRACY
Automatyczne wznawianie pracy klimatyzatora po zaniku napięcia (Zasilanie urządzenia musi być włączone.)
Ustawianie
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET na wewnętrznym urządzeniu prze 3 sekundy, w celu ustawienia trybu działania. (3 sygnały dźwiękowe, a lampka OPERATION mrugnie 5 razy/sek. przez 5 sekund)
• Nie obsługiwać funkcji timer ON i timer OFF.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET na wewnętrznym urządzeniu przez 3 sekundy, w celu anulowania trybu działania. (3 sygnały dźwiękowe, bez mrugającej lampki OPERATION)
15
CICHE DZIAŁANIE
Maksymalne zwolnienie prędkości wiatraka w celu wyciszenia urządzenia (z wyjątkiem trybu DRY)
Naciśnij przycisk Uwaga: W pewnych warunkach, tryb działania QUIET może nie dostarczać
odpowiedniego chłodzenia czy ogrzewania, zgodnie z nisko­szumowym trybem działania.
16
DZIAŁANIE FUNKCJI KOMFORTOWEGO WYŁĄCZENIA
Urządzenie kontroluje zużycie energii podczas trybu uśpienia, automatycznie kontrolując cyrkulację powietrza, i automatycznie wyłączając się.
Naciśnij przycisk
wyłączenia 1, 3, 5 lub 9 godz.
Uwaga: Tryb chłodzenia, ustawiona temperatura automatycznie zmniejszy
się o 1 stopień/godz. przez 2 godziny działania urządzenia. W przypadku trybu ogrzewania, ustawienia temperatury automatycznie wzrosną.
17
DZIAŁANIE FUNKCJI PROGRAMOWANEGO WYŁĄCZENIA
Uruchamianie funkcji programowanego wyłączenia (programator WYŁ.) Naciśnij przycisk
wyłączenia 1, 3, 5 lub 9 godz.
SET
: Ustaw programator. Naciśnij przycisk
: Skasuj ustawienia
CLR
OFF
: Ustaw programator
PRESET
: Rozpocznij pracę urządzenia według
QUIET
: Uruchom i zatrzymaj pracę.
COMFORT
SLEEP
: Wybierz ustawienie programatora czasu
SLEEP
: Wybierz ustawienie programatora czasu
Ustawianie programatora czasu
wyłączenia OFF
Naciśnij przycisk godzinę wyłączenia urządzenia OFF.
Naciśnij przycisk programatora.
3
Naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk
4
wskaźnik ( lub ) .
: Ustaw żądaną
OFF
SET
: Ustaw programator.
: Skasuj ustawienia
CLR
SET
SET
PRESET
aby zapamiętać
.
gdy miga
18
KONSERWACJA
Należy najpierw wyłączyć wyłącznik automatyczny.
Programowanie fi ltru (tylko niektóre z typów urządzeń)
Lampka fi ltru zapalona; fi ltr musi zostać oczyszczony. W celu wyłączenia lampki, nacisnąć przycisk RESET na wewnętrznym urządzeniu, lub przycisk FILTER na pilocie zdalnego sterowania.
Urządzenie wewnętrzne i pilot
• Urządzenie wewnętrzne oraz pilota należy w miarę potrzeby wycierać wilgotną szmatką.
• Nie należy stosować benzyny, rozcieńczalnika, proszku polerskiego ani odpylnika obrabianego chemicznie.
OPERACJA SAMOCZYSZCZENIA
19
(TYLKO CHŁODZENIE I OSUSZANIE)
Ochrona przed nieprzyjemnym zapachem wywoływanym osadzaniem się wilgoci w urządzeniu wewnętrznym
1. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku
lub “Osuszania”, wentylator będzie kontynuował pracę przez kolejnych 30 minut, a następnie wyłączy się automatycznie. Funkcja ta umożliwia redukcję wilgotności w środku urządzenia wewnętrznego.
2. W celu natychmiastowego zatrzymania, nacisnąć jeszcze 2 razy w ciągu 30
sekund.
20
SPOSÓB I SKUTECZNOŚĆ DZIAŁANIA
1. Funkcja trzyminutowej ochrony: Uniemożliwia uruchomienie klimatyzatora przez
około 3 minuty po nagłym ponownym uruchomieniu lub włączeniu zasilania (ON).
2. Operacja nagrzewania wstępnego: Nagrzewanie urządzenia przez 5 minut
przed rozpoczęciem podgrzewania powietrza.
3. Kontrola ciepłego powietrza: Kiedy temperatura pomieszczenia osiągnie
nastawiony poziom, szybkość obrotów wentylatora zostaje automatycznie zmniejszona i urządzenie zewnętrzne przestaje pracować.
4. Automatyczne odszranianie: W trakcie odszraniania wentylatory zostają
zatrzymane.
5. Zdolność grzewcza: Ciepło jest absorbowane z zewnątrz budynku i uwalniane
wewnątrz pomieszczenia. Jeżeli temperatura na zewnątrz jest zbyt niska, poza klimatyzatorem zaleca się stosować również inne urządzenia grzewcze.
6. Niebezpieczeństwo związane z nagromadzeniem śniegu: Urządzenie
zewnętrzne powinno być umieszczone w miejscu, w którym nie zagraża mu nawiewanie śniegu, gromadzenie się liści lub innych odpadów sezonowych.
7. Podczas działania urządzenie mogą dochodzić pewne małoznaczące dźwięki.
Stanowi to normalne działanie urządzenia, spowodowane pracą elementów plastycznych.
Uwaga: Punkty 2-6 dotyczą modelu grzewczego
Warunki pracy klimatyzatora
Tem p.
Operacja
Nagrzewanie –15°C ~ 24°C Poniżej 28°C Chłodzenie –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C Osuszanie –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
21
PROBLEMY I ICH PRZYCZYNY
Urządzenie nie działa. Mała skuteczność chłodzenia lub nagrzewania.
• Wyłączono główny wyłącznik
zasilania.
• Doszło do uruchomienia wyłącznika automatycznego, który spowodował odcięcie zasilania.
• Zanik napięcia
• Ustawiony jest programator czasu włączenia (ON).
22
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA SELEKCJA A-B
Oddzielne zastosowanie pilota zdalnego sterowania dla każdego z 2 urządzeń klimatyzacji, zainstalowanych w bezpośredniej bliskości.
Ustawianie Pilota Zdalnego Wybierania B
1. Naciśnij przycisk RESET na wewnętrznym urządzeniu, w celu załączenia urządzenia klimatyzacji.
2. Skierować pilot zdalnego sterowania na wewnętrzne urządzenie.
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CHK na pilocie zdalnego sterowania, używając np. końcówki ołówka. Na wyświetlaczu pojawi się “00”.
4. Naciśnij przycisk pojawi się “B”, co spowoduje zniknięcie „00” i wyłączenie urządzenia klimatyzacji. Oznacza to, że ustawienia Pilota Zdalnego Sterowania zostały zapamiętane.
Uwaga: 1. Powtórzyć powyższe czynności, w celu
ponownego programowania Pilota Zdalnego Sterowania jako A.
2. Pilot Zdalnego Sterowania nie posiada
wyświetlania znaku “A”.
3. Standardowym ustawieniem fabrycznym Pilota
Zdalnego Sterowania jest A.
Temperatura
Zewnętrzna
MODE
podczas przytrzymywania CHK . Na wyświetlaczu
podczas pracy w trybie “Chłodzenia”
Temperatura pokojowa
• Nadmierne nagromadzenie zanieczyszczeń doprowadziło do zatkania fi ltrów.
• Temperatura została ustawiona nieprawidłowo.
• W pomieszczeniu otwarto drzwi lub okna.
• Wlot lub wylot powietrza urządzenia zewnętrznego jest zatkany.
• Szybkość obrotów wentylatora została ustawiona na zbyt niski poziom.
• Klimatyzator jest ustawiony na tryb FAN lub DRY.
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
1110250170_PL.indd 151110250170_PL.indd 15 12/23/09 4:01:51 PM12/23/09 4:01:51 PM
Loading...
+ 33 hidden pages