Toshiba RAC-PD0812CRRC, RAC-PD1213CWRC User Manual

o
a
n
d
C
C
l
e
USER MANUAL
Safety Precautions
Operating Instructions
Installation Instructions
Care and Cleaning
Care
Troubleshooting Tips
Troublesho
Remote control and App instructions
Portable Type Room Air Conditioner
RAC-PD0812CRRC RAC-PD1213CWRC
version A - 01 - 2020 (PREVIEW01)
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or the manufacturer for details.
User Manual
Safety Precautions .................................................................................................................... 3
Operating Instructions ............................................................................................................ 8
Installation Instructions ........................................................................................................ 13
Care and Cleaning .................................................................................................................. 18
Troubleshooting Tips ............................................................................................................. 19
Remote Control and App Instructions ............................................................................ 20
Read This Manual
Inside you’ll nd many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You’ll nd many answers to common problems in the troubleshooting tips - you should be able to x most of them quickly before calling service. These instructions may not cover every possible condition of use, so common sense and attention to safety is required when installing, operating and maintaining this product.
CAUTION
• For support, please call the Service Center at 1-855-238-5607.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry room.
Page 2 User Manual
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The level of risk is shown by the following indications.
Precautions
Safety
WARNING
CAUTION
NOTICE
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
This symbol indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
This symbol addresses practices not related to physical injury.
WARNING
• Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use in removing or installing this unit.
• Plug in power cord plug properly. Otherwise, it may cause electric shock or  re due to excess heat generation.
• Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it may cause electric shock or  re due to overheating.
• Always ensure e ective grounding. Incorrect grounding may cause electric shock.
• Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells or smoke coming from it. A damaged product may cause  re and electric shock.
• Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from another appliance.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
• Do not operate with wet hands or in very humid environments. It may cause electric shock.
• Do not allow water to come into contact with any electric parts. It may cause failure or electric shock.
• Do not use the socket if it is loose or damaged. It may cause  re and electric shock.
• Do not use or keep the power cord close to heating appliances. It may cause  re and electric shock.
• Do not use any devices or materials for installation that are not recommended in this manual.
• Do not disassemble or modify unit. It may cause failure and electric shock.
User Manual Page 3
Precautions
Safety
WARNING
• Do not damage or use an alternate power cord. It may cause  re and electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
• Do not direct air ow straight into persons to avoid possible health hazard.
• Do not open the unit during operation. It may cause electric shock.
• Do not use the power cord near  ammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. It may cause an explosion or  re.
• Do not let children hang on the air conditioner or bracket. A serious injury may occur.
• Avoid  re hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prongs from the power cord.
• Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and  re hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
• Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a quali ed electrician install the proper receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
• Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information can be found on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille.
CAUTION
• When the air  lter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit. It may cause injury.
• When the unit needs cleaning, switch o , and turn o the circuit breaker. Do not clean unit when power is on as it may cause  re, electric shock or injury.
• Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet. It may cause failure or accident.
• Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or thinners as it may damage the product.
• Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
• Do not clean the air conditioner with water. Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to electric shock.
• Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air  ow. This could injure the pet or harm the plant.
Page 4 User Manual
CAUTION
• Hold the plug by the head of the power plug when taking it out. Otherwise, it may cause electric shock and damage.
• Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from potentially falling.
• Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not compressed. Otherwise, there is danger of  re or electric shock.
• If water is spilled on the unit, turn o the unit and switch o the circuit breaker. Isolate supply by taking the power-plug out and contact a quali ed service technician.
• Do not use near gas stove or other gas burning appliances, as air  ow may a ect gas combustion.
• Do not use for any purpose other than room comfort. Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration.
• Turn o the main power switch if the unit is not to be used for an extended time.
• Always insert the  lters securely. Clean  lter once every two weeks. Operation without  lters may cause failure.
• Do not drink water drained from the air conditioner.
Precautions
Safety
Caution: Risk of fire/ flammable materials
(Required for R32/R290 units only)
User Manual Page 5
IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating
your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
EXPLANATION OF SYMBOLS DISPLAYED ON THE UNIT
Precautions
Safety
WARNING
If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source,
re.
ammable refrigerant.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual.
WARNING (for using R32 refrigerant only)
• Do not try to accelerate the defrosting process or methods of cleaning that are not recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without a continuously operating ignition source (for
ames or an operating gas appliance) or an ignition source (for example, an operating electric heater) close to the appliance. The appliance shall also be stored in a room without ignition sources.
• Do not pierce or burn.
• Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• Unit is only to be serviced by a Toshiba authorized servicer, please call Customer Service at 1-855-238-5607 for support.
• Flammable refrigerant R32 is used within air conditioner. Please follow the instructions carefully to handle, install, clean, and service the air conditioner to avoid damage or hazard. Do not
ed agency for proper disposal.
re or devices that generate spark/arcing shall be around the air conditioner to avoid
ammable refrigerant used. Please follow the instructions carefully to
store or maintain the air conditioner to prevent mechanical damage from occurring.
Page 6 User Manual
Operation of Current Device
Plug in & press RESET
RESET
TEST
The power supply cord contains a current measuring device that detects damage to the power cord. Test your power supply cord as follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button. You will notice a click as the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (On some products this is also indicated by a light on the plug head.)
Precautions
Safety
Grounding type wall receptacle
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong.
NOTICE
The power supply cord with this air conditioner contains a current detection device designed to reduce the risk of  re.
In the event that the power supply cord is damaged, it can not be repaired. It must be replaced with a cord from the manufacturer.
Power supply cord with 3-prong grounding plug and current detection device.
NOTICE
• Do not use this device to turn the unit on or o .
• Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST button is pushed, or it can not be reset. Please contact Customer Service.
User Manual Page 7
Instructions
OPERATING INSTRUCTIONS
Preparation
control panel horizontal louver
blade
(automatic swing)
handle
(both sides)
Operating
Panel
upper air filter
( Integrated
design air filter )
upper air intake
drain outlet
air outlet
lower air filter
lower air intake
drain outlet
(only for pump heating mode)
Caster
power cord buckle
power cord outlet
tnorF
bottom tray drain outlet
raeR
Design and Compliance Notes
Design Notice:
remote control are subject to change without prior notice.
Energy Rating Information:
The Energy Rating for this unit is based on an installation using an unextended exhaust duct without adaptors A or B (as shown in the Installation section of this manual).
Unit Temperature Range:
Heat (heat pump mode) 5°C ~ 30°C (41°F ~ 86°F)
Heat (electrical heat mode) ≤ 30°C (86°F)
Exhaust Hose Installation:
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For COOL, HEAT (heat pump type) or AUTO mode, exhaust hose must be installed. For FAN, DEHUMIDIFY or HEAT (electrical heat type) exhaust hose must be removed.
cations of the unit and
egnaR erutarepmeTedoM
)F°59 ~ F°26( C°53 ~ C°71looC
)F°59 ~ F°55( C°53 ~ C°31yrD
Page 8 User Manual
Control Panel Features
(Press 3s) (Presse 3s)
Follow Me
LED Display
VENT CONSTANT(Presse 3s)
Connect Indicator Light (Smart models only)
Swing
Button
Swing Button
Used to initiate the Auto Swing feature. When the operation is ON, pressing the SWING button can stop the louver at the desired angle.
Connect Button (Smart models only)
Also used to initiate the wireless connection mode. To initiate the wireless connection mode, power on the air conditioner then press the SWING button for 3 seconds. The LED DISPLAY will show ‘AP’ to indicate the unit is in wireless connection mode. Refer to the app connection instructions to nish the connection process.
Timer
Button
Mode
Button
Up (
) and Down ( )
Buttons
Fan
Button
Sleep
Button
Power
Button
Mode button
Selects the desired operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT (cooling only models excluded). The mode light illuminates and indicates the selected mode.
Up ( ) and Down ( ) buttons
Used to adjust (increasing/decreasing) temperature settings in 1°C/1°F(or 2°F) increments in a range of 17°C/62°F to 30°C/86°F or the TIMER setting in a range of 0 ~ 24hrs.
NOTICE
If the connection is successful, the unit will exit wireless connection mode and illuminate the wireless LED. If the connection fails, the unit will exit wireless connection mode automatically after 8 minutes and the wireless LED does not illuminate.
Note: The wireless connection process must be completed within 8 minutes after powering t
he air
conditioner on.
Timer button
Used to initiate the AUTO ON start time and AUTO OFF stop time program, in conjuction with the Up ( ) and Down ( light will illuminate depending on the selected setting.
Fan button
Controls the fan speed. Press to control the fan speed in four steps - LOW, MID, HIGH and AUTO. The selected fan speed light (except AUTO) will illuminate. When AUTO is selected, no lights will illuminate.
NOTE: In ing or Dry mode, press the Fan button for 3
function. When the function is turned on, the constant fan light will illuminate, identifying the fan continuous run for cooling. When the function is
identifying the fan cycle run with compressor stop.
Cool
onstant fan light will go out,
The control is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To convert from one to the other, press and hold the Up and Down buttons at the same time for 3 seconds.
Power button
Power switch on/o .
Sleep button
Used to initiate the SLEEP operation.
LED display
Shows the set temperature in °C (Degrees Celsius) or °F (Degrees Fahrenheit) and the Auto-timer settings. While on DRY and FAN modes, it shows the room temperature. Shows Error codes and protection code:
E1 - Room temperature sensor error. E2 - Evaporator temperature sensor error. E3 - Condenser temperature sensor error
(select models).
E4 - Display panel communication error. P1 - Bottom tray is full - Connec t the drain
hose and drain the collected water away. If protection co for ser vice.
de repeats, call
User Manual Page 9
Instructions
Operating
Operating Instructions
NOTICE
When one of the above malfunctions
the unit and check for
any obstructions. Restart the Unit. If the
the unit and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service agents or a
ed person for service.
COOL operation
• Press the “MODE” button until the “COOL”
Instructions
Operating
indicator light comes on.
• Press the ADJUST buttons Up ( Down ( temperature. The temperature can be set within a range of 17°C~30°C/62°F~86°F.
• Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed.
) to select your desired room
) or
HEAT operation
(available on HEAT models only)
• Press the “MODE” button until the “ indicator light comes on.
• Press the ADJUST buttons Up ( Down ( ) to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 17°C~30°C/62°F~86°F.
• Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed. For some models, the fan speed cannot
be adjusted while in HEAT mode.
) or
DRY operation
• Press the “MODE” button until the “DRY” indicator light comes on.
• While in this mode, you cannot select a fan speed or adjust the temperature. The fan motor operates at LOW speed.
• Keep windows and doors closed for the best
• Do not connect the duct to a window.
ect.
AUTO operation
• When you set the air conditioner to AUTO mode, it will automatically select cooling, heating (cooling only models excluded), or fan only operation depending on what temperature you have selected and the current room temperature.
• The air conditioner will control room temperature automatically according to the temperature point set by you.
• Under AUTO mode, you cannot select the fan speed.
Page 10 User Manual
FAN operation
• Press the “MODE” button until the ”FAN“ indicator light comes on.
• Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed. The temperature cannot be adjusted.
• Do not connect the duct to a window.
TIMER operation
• When the unit is on, pressing the Timer button
OFF indicator light illuminates. Press the Up ( or Down ( Press the TIMER button again within 5 seconds. The Auto-on start program is initiated and the TIMER ON indicator light illuminates. Press the Up ( desired Auto-on start time.
initiate the Auto-on start program. Pressing it
stop program.
• Press or hold the Up ( button to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start.
• The system will automatically revert back to display the previous temperature setting if there is no operation within 5 seconds.
• Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop timer program.
• Should a malfunction occur, the Auto Start/Stop timed program will also be cancelled.
) button to select the desired time.
) or Down ( ) button to select the
stop program. The TIMER
, press the Timer button to
ve seconds will initiate the Auto-
) or Down ( )
SLEEP operation
Pressing this button will increase (during cooling operation) or decrease (during heating operation, applicable models) 1°C/1°F after 30 minutes. The temperature will again increase (cooling) or decrease (heating) by another 1°C/1°F after an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 7 hours before returning originally selected temperature. This ends the Sleep mode and the unit will continue to operate as originally programmed.
NOTICE
This feature is unavailabe in FAN or DRY mode.
)
to the
Other Features
FOLLOW ME/TEMP SENSING feature
This feature can be activated from the remote control ONLY. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location. To activate the Follow Me/Temp Sensing feature, point the remote control towards the unit and press the Follow Me/Temp Sensing button. The remote control will send this signal to the air conditioner until press the Follow Me/Temp Sensing button again. If the unit does not receive the Follow Me/Temp Sensing signal during any 7 minutes interval, the unit will exit the Follow Me/Temp Sensing mode.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.
AUTO-RESTART
If the unit shuts o unexpectedly due to a power outage, it will restart with the previously set function automatically when the power resumes.
WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION
After the unit has stopped, it cannot be restarted until 3 minutes time has elapsed. This is to protect the unit. Operation will automatically resume after 3 minutes.
AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT
The louver can be adjusted automatically. Adjust the air ow direction automatically.
• When the Power is ON, the louver opens fully.
• Press the SWING button on the panel or remote controller to initiate the Auto Swing feature. The louver will swing up and down automatically.
• Please do not adjust the louver manually.
Instructions
Operating
WATER DRAINAGE
Remove the upper drain plug
Continuous drain hose
• During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit and install the drain connector (5/8” universal female mender) with 3/4” hose (locally purchased). For models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose directly over the drain area in your basement  oor.
¥
User Manual Page 11
Remove the lower drain plug
• During heating mode, remove the lower drain plug from the back of the unit and install the drain connector (5/8” universal female mender) with 3/4” hose (locally purchased). For models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose adaptor directly over the
oor.
Instructions
Continuous drain hose
Drain hose adaptor
Operating
Delivery lift <1.8m
Drain hose adaptor
Units with
Pump Only
NOTICE
Make sure the hose is secure so there are no leaks. Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will
ow. Place the end of the hose into the drain and
make sure the end of the hose is directed downward to let the
ow smoothly. (See Figs with ).
Installation not recommended. (See Figs with continuous drain hose is not used, ensure that the corresponding
rmly to prevent leakage.
). When the
X
Drain hose adaptor
X
Press the power cord buckle into the rear cover.
Units with Pump Only
• When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times. The digital display shows “P1.” At this time the air conditioning/
cation process will immediately stop. However, the fan motor will continue to operate (this is normal). Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let the water drain away. Reinstall the bottom drain plug and restart the machine until the “P1” symbol disappears. If the error repeats, call for service.
NOTICE
rmly to prevent
leakage before using the unit.
Page 12 User Manual
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choosing the Right Location
Your installation location should meet the following requirements:
• Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration.
• The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
The unit should be located at least 50 cm (19.7”) from
• the nearest wall to ensure proper air conditioning.
• DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this could cause
50 cm
19.7 inch
50 cm
19.7 inch
Recommended Installation
the unit.
NOTICE
damage to
erent.
Instructions
Installation
50cm
19.7inch
NOTICE About Fluorinated Gasses
c
information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
ed technician.
• Product recycling must be done according to local regulations.
User Manual Page 13
Tools Needed
Medium Phillips screwdriver
Tape measure or ruler
Knife or scissors
Saw (optional, to shorten window adaptor for narrow windows).
ts
Accessories
Instructions
Installation
windows 19.4''-62.2''(49.3-158.1cm) .
noitpircseDtraP
Unit adaptor
Exhaust hose
Air exhaust passage
Bolt
Window Sliders
Foam seal A (adhesive)
Foam seal B (adhesive)
Foam seal C (Non-adhesive)
Security bracket and 2 screws
Quantity
1 pc
1 pc
1 pc
3 pc
1 pc
4 pc
2 pc
2 pc
1 set
Drain hose
Drain hose adaptor (For heat pump mode only)
Remote controller and battery (For remote control models only)
Power Cord Buckle
Page 14 User Manual
1 pc
1 pc
1 set
1 pc
Window Installation Kit
Exhaust hose
Exhaust hose
assembly
Step One: Preparing the exhaust hose assembly
Press the exhaust hose into the Air exhaust passanger and unit adaptor, clamp automatically by elastic buckles of the adaptors.
Unit adaptor
Hook
Adaptor
Window Sliders
1+2
1+2+3
1+2+3+4
1+4
Air exhaust passage
Hole Seat
Lower
groove
Before assembly
After assembly
Make sure the adaptor is inserted into the lower groove of the air outlet.
Bolt
Bolt
Bolt
BoltBolt
Bolt
Bolt
Step Two: Install the exhaust hose assembly to the unit
Insert unit adaptor of the Exhaust hose assembly into the lower groove of the air outlet of the unit with the hook of the adaptor aligned with the hole seat of the air outlet and slide down the Exhaust hose assembly along the direction indicated by the arrow for installation.
Step Three: Preparing the adjustable window slider
1. Choose the window sliders according to the size of your window. Sometimes, sliders need to be cut short to meet the window size, please take extra care to cut it properly.
2. Use bolts to fasten the window sliders once they are adjusted to the proper length.
Windows Type
Window
slider A
Window
slider A
Instructions
Installation
Hung Window Sliding Window
User Manual Page 15
NOTICE
Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of the following two installation methods.
Instructions
Foam seal B (Adhesive type-shorter)
Installation
Foam seal A (Adhesive type)
Window
slider A
Foam seal C (Non-adhesive type)
Window
slider B
(if required)
Type 1: Hung window installation
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown.
2. Insert the window slider assembly into the window opening.
3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width of the window. Insert the seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
2 Screws
Security Bracket
5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.
User ManualPage 16
Foam seal A
(Adhesive
type)
Foam seal B (Adhesive type-shorter)
Window slider B (if required)
Window slider A
Type 2: Sliding window installation
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown.
2. Insert the window slider assembly into the window opening.
Foam seal C
(Non-adhesive type)
3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the window height. Insert the foam seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
2 Screws
Security Bracket
5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.
NOTICE
To ensure proper functioning, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle around the air outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order for the exhaust system to work properly. All illustrations in this manual are for explanation purposes only. Your air conditioner may be sl al shape shall prevail.
Instructions
Installation
User Manual Page 17
CARE AND CLEANING
Safety Precautions
• Always unplug the unit before cleaning or servicing. ammable liquids or chemicals to clean the unit.
• DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger.
• DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged
power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.
Air Filter Cleaning
CAUTION
dirt and lint will clog it and reduce performance.
Integrated design air filter (take out)
Care and Cleaning
lower filter B (take out)
lower filter A (Press the grill
down slightly and pull the lower filter A out at the same time)
Maintenance Tips
• Be sure t ter ever y 2 weeks for optimal performance.
• The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold.
• In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent
ow due to animal hair.
lter because
Unit Cleaning
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free cloth.
Store the Unit When Not in Use
• Drain the unit’s water col
• Run the unit on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold. the unit and unplug it.
• Clean the a
ter before storing.
• Remove the batteries from the remote control.
ter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry
lection tray according to the instructions in the following section.
NOTICE
Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunlight or extreme heat can shorten the lifespan of the unit.
Page 18 User Manual
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurences that are not the result of defective workmanship or materials of this appliances.
Problem Solution
Unit does not turn on when pressing ON/OFF button
Unit does not cool well
The unit is noisy and/ or vibrates too much
The unit makes a gurgling sound
unit, drain the water from the water collection tray, and restart the unit.
If room temperature is lower than the set temperature in COOL mode, reset the temperature.
the unit and clean the
lter according to the instructions.
the unit, disconnect the
hose, check for blockage and reconnect the hose.
Temperature setting is too high; decrease the set temperature.
Make sure all windows and doors are closed.
The room area could be too large; doublecheck the cooling area.
Check the room for possible heat sources and remove them if possible.
at, level surface.
the unit and clean the
lter according to the instructions.
ow inside the unit and is normal.
the
Troubleshooting
Tips
Unit will not connect to Wireless or App does not work (some modesl)
For additional support and troubleshooting tips, follow the link in the QR code:
NOTICE
Do not add extension to the exhaust hose(s)!
User Manual Page 19
REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS
Remote Control Specifi cations
RG57H4(B)/BGEFledoM
Rated voltage 3.0V (Dry batteries R03/LR03x2)
Signal receiving range 8 m (approx. 26 ft.)
Environment -5°C ~ 60°C (23°F ~ 140°F)
ote
N
Function Buttons
Before you begin using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with its remote control. The following is a brief introduction to the remote control itself. For instructions on how to operate your air conditioner, refer to the Operating Instructions section of this manual.
To prevent damage,remove the batteries when not
being used for a long time.
Turns the unit on or off.
Scrolls through operation modes
AUTO COOL DRY HEAT FAN
NOTE:
Please do not select HEAT mode if the machine you purchased is cool-only type. Heat mode is not supported by cool-only models.
Remote control and
App instructions
Selects fan speeds in the
AUTO LOW MED HIGH
ON/OFF
MODE
as follows:
FAN SPEED
following order:
Saves energy during
louver movement.
SLEEP
sleeping hours.
SWING
Starts and stops
PRESET
MARCHE/
ON
ARRÊTER/
OFF
TEMP
Increases temperature in 1°C (1°F) increments. Max. temperature is 30°C (86°F).
TEMP
Decreases temperature in 1°C (1°F) increments. Max. temperature is 17°C (62°F).
NOTE: Pressing and holding and buttons together for 3 seconds will alternate the temperature display between the °C & °F scale.
SHORT CUT
Sets and activates your favorite pre-settings.
TIMER ON
Sets timer to turn unit on (see How to Use Basic Functions for instructions)
TIMER OFF
Sets timer to turn unit off (see How to Use Basic Functions for instructions)
LED
Turns indoor unit's LED display on and off. If you are sensitive to light while sleeping, you can press the LED button to turn off the LED display on the unit. Press the button again to turn it back on.
FOLLOW ME
Temperature sensing and room temperature display button.
Page 20 User Manual
Handling the Remote Control
NOT SURE WHAT A FUNCTION DOES?
Refer to the Operating Instructions section of this manual for a detailed description of how to use your air conditioner.
SPECIAL NOTE
Button designs on your unit may differ slightly from the example shown. If the unit does not have a particular function, pressing that function’s button on the remote
control will have no effect. When there are significant differences between features or operation implied by the remote
control illustration and the actual functions described in the USER’S MANUAL, the descriptions in the USER’S MANUAL shall prevail.
INSERTING AND REPLACING BATTERIES
Your air conditioning unit comes with two AAA batteries. Insert the batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover of the remote control downward, exposing the battery compartment.
2. Insert the batteries, paying attention to align the (+) and (-) ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
BATTERY NOTES
For optimum product performance:
• Do not mix old and new batteries, or batteries of di erent types.
• Do not leave batteries in the remote control if you don’t plan on using the device for more than 2 months.
BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Refer to local laws for proper disposal of batteries.
TIPS FOR USING REMOTE CONTROL
• The remote control must be used within 8 meters / 26 feet of the unit.
• The unit will beep when remote signal is received.
• Curtains, other materials and direct sunlight can interfere with the infrared signal receiver.
• Remove batteries if the remote will not be used more than 2 months.
User Manual Page 21
Remote control and
App instructions
Remote LED Screen Indicators
Transmission Indicator
Lights up when remote sends signal to unit
MODE display
Displays the current mode, including:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
FAN SPEED display
Displays selected FAN SPEED: HIGH MED LOW This display is blank when
set to AUTO speed.
Remote control and
App instructions
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on and disappears when it is turned off
TIMER ON display
Displays when TIMER ON is set
SILENT display
Not available on this unit
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or timer setting when using TIMER ON/OFF functions:
- Temperature range: 17-30°C (62°F-86°F)
- Timer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
TIMER OFF display
Displays when TIMER OFF is set
ECO display
Not available on this unit
Battery display
Low battery detection
SLEEP display
Displays when SLEEP function is activated
FOLLOW ME display
Indicates that the FOLLOW ME function is on
Not available on this unit
Page 22 User Manual
Basic Functions
3 1
4
1
3
PRESET
MARCHE/
ARRÊTER/
SETTING THE DESIRED TEMPERATURE
The operating temperature range for this unit is 17-30°C (62°F-86°F). You can increase or decrease the set temperature in 1°C (1°F) increments.
2
PRESET
MARCHE/
ON
ARRÊTER/
OFF
AUTO operation
In AUTO mode, the unit will automatically select the COOL, FAN, HEAT or DRY mode based on the set temperature.
1. Press the MODE button to select Auto mode.
2. Set your desired temperature using the Temp  or Temp  button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTICE
FAN SPEED cannot be set in AUTO mode.
COOL operation
1. Press the MODE button to select COOL mode.
2
2. Set your desired temperature using the Temp
ON
OFF
button.
3. Press the FAN button to select the fan speed: AUTO, LOW, MED, or HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the unit.
or Temp 
DRY operation (dehumidifying)
1. Press the MODE button to select DRY mode.
2. Set your desired temperature using the Temp button.
2
3
1
PRESET
MARCHE/
ON
ARRÊTER/
OFF
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTICE
FAN SPEED cannot be set in DRY mode.
User Manual Page 23
or Temp 
Remote control and
App instructions
Basic Functions (cont.)
3 1 2
4 1 3
Remote control and
App instructions
PRESET
MARCHE/
ARRÊTER/
ON
OFF
PRESET
MARCHE/
ARRÊTER/
FAN operation
1. Press the MODE button to select FAN mode.
2. Press FAN button to select the fan speed: AUTO, LOW, MED or HIGH.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTICE
You cannot set temperature in FAN mode. As a result, your remote control’s LCD screen will not display temperature.
HEAT operation
1. Press the MODE button to select HEAT mode.
2. Set your desired temperature using the Temp button.
3. Press the FAN button to select the fan speed: AUTO, LOW, MED,
2
or HIGH.
ON
OFF
4. Press the ON/OFF button to start the unit.
or Temp 
NOTICE
As outdoor temperature drops, the performance of your unit’s HEAT function may be affected. In such instances, we recommend using this air conditioner in conjunction with another heating appliance.
Page 24 User Manual
Timer Functions
1
TIMER ON TIMER ON
3
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
F
AN
TEMP
TIMER ON
S L
E EP
TIMER OF
F
Example: Setting unit to turn on after 2.5 hours.
1sec
2
x5
4
2s ec
Your air conditioning unit has two timer-related functions:
TIMER ON - sets the amount of time after which the unit will automatically turn on.
TIMER OFF - sets the amount of time after which the unit will automatically turn off.
TIMER ON function
The TIMER ON function allows you to set a period of time after which the unit will automatically turn on, such as when you come home from work.
1. Press the TIMER ON button. By default, the last time period that you set and an “
h” (indicating hours) will appear on the display.
NOTICE
This number indicates the amount of time after the current time after which you want the unit to turn on.
For example, if you set TIMER ON for 2 hours, “2.0h“ will appear on the screen, and the unit will turn on after 2 hours.
2. Press the TIMER ON button repeatedly to set the time that you want the unit to turn on.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER ON function will be activated. The digital display on your remote control will then return to the temperature display.
1
2
x10
TIMER OFF function
The TIMER OFF function allows you to set a period of time after which the unit will automatically turn o , such as when you wake up.
TIMER OFF
TIMER OFF
1. Press the TIMER OFF button. By default, the last time period that you set and an “h” (indicating hours) will appear on the display.
NOTICE
This number indicates the amount of time after the current time
1sec
4
2sec
3
after which you want the unit to turn o . For example, if you set TIMER OFF for 2 hours, “2.0h“ will
appear on the screen, and the unit will turn off after 2 hours.
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
F
AN
TEMP
TIMER ON
S
LEEP
TIMER OF
F
2. Press the TIMER OFF button repeatedly to set the time that you want the unit to turn o .
Example: Setting unit to turn o after 5 hours.
User Manual Page 25
Remote control and
App instructions
Timer Functions (cont.)
Tim er on
Continue to press
PRESET
TIMER ON
MARCHE/
or
ON
TIMER OFF
ARRÊTER/
OFF
until desired time is reached.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER OFF function will be activated. The digital display on your remote control will then return to the temperature display.
NOTICE
When setting the TIMER ON or TIMER OFF functions, up to 10 hours, the time will increase in 30 minute increments with each press. After 10 hours and up to 24, it will increase in 1 hour increments. The timer will revert to zero after 24 hours.
You can turn o either function by setting the timer to “0.0h“.
1
TIMER ON
2
TIMER ON
X12
3
4

Setting both TIMER ON and TIMER OFF at the same time
sec
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the current time. For example, say that the current time is 1:00 PM, and you want the unit to turn on automatically at 7:00 PM and want it to operate for 2 hours, then automatically turn o at 9:00 PM.
sec
Do the following (side  gure):
5
Remote control and
App instructions
TIMER OFF
6
TIMER OFF
X16
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
7
8

ON/OFF
MODE
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
Example: Setting the unit to turn on after 6 hours, operate for 2 hours, then turn o (see the  gure below).
Your remote display
Timer On
Timer Off
Timer is set To turn ON 6 hours from current time
Timer is set To turn OFF 8 hours from current time
Timer Starts
Current
Time 1PM
2PM 3PM
4PM 5PM
6 hours later
8 hours later
Unit turns
ON
6PM 7PM 8PM 9PM
Unit turns
OFF
Page 26 User Manual
How to Use the Advanced Functions
SLEEP Function
The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don’t need the same temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control.
Note:
The SLEEP function is not available in FAN or DRY mode.
SWING Function
Used t
o stop or start louver movement and set the desired up/down air flow direction. The louver angle changes in 6 degree increments with each press (not all models). By pressing for more than 2 seconds, the louver auto swing feature is activated.
PRESET
MARCHE/
ARRÊTER/
ON
OFF
FOLLOW ME function
The FOLLOW ME function enables the remote control to measure the temper­ature at its current location. When using AUTO, COOL, or HEAT functions, measuring ambient temperature from the remote control (instead of from the indoor unit itself) will enable the air conditioner to optimize the temperature around you and ensure maximum comfort.
1. Press FOLLOW ME button to activate
function. The remote control will send temperature signal to the unit every three minutes.
2. Press FOLLOW ME button again to
turn off this function.
SHORTCUT Function
Used to restore the current settings or resume previous settings.
Push this button when remote controller is on, the system will automatically revert back to the previous settings including operating mode, setting temperature, fan speed level and sleep feature (if activated).
By pressing for more than 2 seconds, the system will automatically restore the current operation settings including operating mode, setting temperature, fan speed level and sleep feature (if activated).
NOTES
• Button con guration shown in illustrations is based on a typical model and may be slightly di erent from the actual one you purchased. In this case, the actual physical remote shall prevail.
• All the functions described can also be accomplished by using the unit’s control panel. If the unit is without this feature, there will be no corresponding operation when pressing the relevant button on the remote controller.
• When there are differences between features or operation implied by the remote control illustration and the actual functions described in the USER MANUAL, the descriptions in the USER MANUAL shall prevail.
User Manual Page 27
Remote control and
App instructions
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this AC is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
SPECIFICATION OF WIRELESS MODULE
Model: US-OSK103 Dimensions: 41 x 24 x 5 (mm)
Standard: IEEE 802.11 b/g/n Operation Temperature: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F.
Antenna Type: External omnidirectional Antenna Operation Humidity: 10% ~ 85%
Frequency: 2.4 GHz (wireless) Power Input: DC 5V/300 mA
Maximum Transmitted Power: 19.8 dBm Max
PRECAUTIONS
1. Supports operating systems: iOS 7+ or Android 4+.
2. In the event of a OS update, there may be a delay between the update of the OS and a related software update during which your OS may or may not be supported until a new version is
c mobile phone or problems in your network may prevent the system from working and Toshiba will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues.
3. This Smart AC only supports WPA-PSK/WPA2-PSK (recommended) encryption.
Please check the Toshiba Lifestyle website, us.toshiba-lifestyle.com, for updated information.
4. To ensure proper scanning of the QR code, your smart phone must have at least a 5-megapixel camera.
5. Due to unstable network connectivity, requests may time out. If this happens, re-run the network
Remote control and
App instructions
guration.
6. Due to unstable network connectivity, commands may time out. If this happens, the smartphone
icting information. The information displayed on the
actual product is always the most accurate available. Refresh the app to re-sync.
NOTICE
Toshiba will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues, your wireless router and mobile phone.
Page 28 User Manual
SYSTEM OVERVIEW
Devices required to use the Smart AC:
1. Smart Phone with compatible iOS or Android system.
2. Wireless Router (a 2.4GHz network is required to connect).
3. Smart Air Conditioner.
DOWNLOAD AND INSTALL THE APP
Android QR code Apple QR code
Scan to download app.
• You can also go to Google Play or App Store and search for Toshiba NA AC. For more information,
please refer to Toshiba Lifestyle website: us.toshiba-lifestyle.com.
NOTICE
All the images in this manual are for reference only, your product and app may look slightly different. The actual product and app instructions have to be considered.
User Manual Page 29
Remote control and
App instructions
CREATE YOUR ACCOUNT
• Make sure your smartphone is connected to your wireless router and your wireless router has a
working 2.4GHz internet connection.
• It is recommended to activate your account immediately to be able to recover your password by email.
6.1 Press “Sign Up”. 6.2 Enter your email address and password.
Remote control and
App instructions
6.3 Press “Registration”. 6.4 If you forget your password, press “Forgot password?” on the main menu and enter your email address. Then press “Reset Password”.
NOTICE
• Make sure your smartphone is able to connect to the wireless network which will be used.
• Make sure also that the device is not connecting to other networks in range.
Page 30 User Manual
ADDITIONAL APP AND SMART HOME FUNCTIONS
For additional instructions regarding the features of the app and Smart Home skill capabilities, scan the QR code below.
User Manual Page 31
Remote control and
App instructions
Précautions de sécurité
d
n
n
d
n
Instructions d’exploitation
Instructions
Instructions d'installation
structions
tretien et
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Conseils de d
Instructions de la télécommande et de l'application
GUIDE D'UTILISATEURGUIDE D'UTILLIISSAATTEEUR
Type Portable Climatiseur de pièce
RAC-PD0812CRRC RAC-PD1213CWRC
version A - 01 - 2020 - (APERÇU 01)
Avertissements: Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire ce manuel attentivement et le conserver pour référence ultérieure.
améliorer le produit. Consultez votre revendeur ou le fabricant pour plus de détails.
us.toshiba-lifestyle.com
Manuel du propriétaire
Précautions de sécurité ......................................................................................... 35
Instructions d’exploitation .................................................................................... 40
Instructions d’installation ..................................................................................... 46
Entretien et nettoyage ........................................................................................... 51
Conseils de dépannage ......................................................................................... 52
Instructions de la télécommande et de l'application ................................. 53
Veuillez lire ce guide
Vous y trouverez de nombreux conseils utiles sur la manière d’utiliser et d’entretenir correctement votre climatiseur. Quelques soins préventifs vous permettront d’économiser beaucoup de temps et d’argent sur la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses à des problèmes communs dans le chapitre Conseils de Dépannage et vous devriez être en mesure de résoudre la plupart d’entre eux rapidement avant d’appeler le service client. Ces instructions peuvent ne pas couvrir toutes les conditions d’utilisation possibles, il est donc conseillé d’utiliser du bon sens et de l’attention à la sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de ce produit.
MISE EN GARDE
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Pour obtenir de l'aide, veuillez appeler le centre de service au 1-855-238-5607.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
N'utilisez pas votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie.
Page 34 Guide d’Utilisateur
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Pour éviter des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes et des dommages matériels, les instructions indiquées ici doivent être suivies. Un fonctionnement incorrect dû au non-respect des instructions peut entraîner des blessures ou des dommages. Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes.
ATTENTION
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
Précautions
de sécurité
MISE EN GARDE
AVIS
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
Ce symbole concerne les pratiques non liées aux blessures physiques.
ATTENTION
• Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément aux
instructions d'installation de ce manuel. Conservez ce manuel pour une éventuelle utilisation future lors du retrait ou de l'installation de cet appareil.
• Branchez correctement la che du cordon d'alimentation.
Sinon, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d'une chaleur excessive.
• Ne modiez pas la longueur du cordon d'alimentation et ne partagez pas la prise avec d'autres
appareils, car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d'une surchaue.
• Assurez-vous toujours une mise à la terre ecace.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
• Débranchez l'appareil si vous remarquez des sons, des odeurs ou de la fumée inhabituels. Un
produit endommagé peut provoquer un incendie et un choc électrique.
• Aérez la pièce avant de faire fonctionner le climatiseur s'il y a une fuite de gaz d'un autre
appareil.
• N'utilisez pas et n'arrêtez pas l'appareil en insérant ou en retirant la che du cordon
d'alimentation.
• N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées ou dans des environnements très humides.
Cela peut provoquer un choc électrique.
• Ne laissez pas l'eau entrer en contact avec les pièces électriques. Cela peut provoquer une
panne ou un choc électrique.
• N'utilisez pas la prise si elle est desserrée ou endommagée. Cela peut provoquer un incendie
et un choc électrique.
• N'utilisez pas et ne gardez pas le cordon d'alimentation à proximité d'appareils de chauage.
Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique.
• N'utilisez pas d'appareils ou de matériaux pour l'installation qui ne sont pas recommandés
dans ce manuel.
• Ne démontez pas et ne modiez pas l'appareil.
Cela peut provoquer une panne et un choc électrique.
Guide d’Utilisateur
Page 35
Précautions
de sécurité
ATTENTION
• N'endommagez pas et n'utilisez pas un autre cordon d'alimentation.
Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de service agréé ou une personne de qualication similaire an d'éviter tout danger.
• Ne dirigez pas le ux d'air directement vers les personnes pour éviter tout risque pour la santé.
• N'ouvrez pas l'appareil pendant son fonctionnement. Cela peut provoquer un choc électrique.
• N'utilisez pas le cordon d'alimentation à proximité de gaz ou de combustibles inammables,
tels que l'essence, le benzène, le diluant, etc. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas les enfants s'accrocher au climatiseur ou au support. Une blessure grave peut
survenir.
• Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution. N'utilisez pas de rallonge ni de che
d'adaptateur. Ne retirez aucune broche du cordon d'alimentation.
• Assurez-vous que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour minimiser les risques
d'électrocution et d'incendie, une mise à la terre appropriée est importante. Le cordon d'alimentation est équipé d'une che de mise à la terre à trois broches pour la protection contre les risques d'électrocution.
• Votre climatiseur doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale que vous avez l'intention d'utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualié d'installer la prise appropriée. Assurez-vous que le réceptacle est accessible après l'installation de l'unité.
• Assurez-vous que le service électrique est adéquat pour le modèle que vous avez choisi. Ces
informations se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté de l'armoire et derrière la grille.
MISE EN GARDE
• Lorsque le ltre à air doit être retiré, ne touchez pas les parties métalliques de l'unité. Cela peut
provoquer des blessures.
• Lorsque l'appareil a besoin d'être nettoyé, éteignez et désactivez le disjoncteur.
Ne nettoyez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension car cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
• Nettoyez uniquement avec un chion doux. N'utilisez pas de détergents puissants contenant
de la cire ou des diluants car cela pourrait endommager le produit.
• Soyez prudent lors du déballage et de l'installation. Les bords tranchants peuvent causer des
blessures.
• Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau.
De l'eau peut pénétrer dans l'unité et dégrader l'isolation, ce qui peut provoquer un choc électrique.
• Ne placez pas un animal domestique ou une plante d'intérieur là où il sera exposé à un ux d'air
direct. Cela pourrait blesser l'animal ou endommager la plante.
Page 36
Guide d’Utilisateur
MISE EN GARDE
• Tenez la che par la tête de la che d'alimentation lorsque vous la retirez. Sinon, cela pourrait
provoquer un choc électrique et des dommages.
• Assurez-vous que l'installation est correctement sécurisée pour éviter que le produit ne tombe.
• Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et assurez-vous que le cordon n'est
pas comprimé. Sinon, il existe un risque d'incendie ou d'électrocution.
• Si de l'eau est renversée sur l'unité, éteignez l'unité et coupez le disjoncteur. Isolez l'alimentation
en débranchant la che d'alimentation et contactez un technicien de maintenance qualié.
• Ne pas utiliser à proximité d'une cuisinière à gaz ou d'autres appareils à gaz, car le débit d'air
peut aecter la combustion du gaz.
• Ne l'utilisez pas à d'autres ns que le confort de la pièce.
N'utilisez pas ce climatiseur pour conserver des appareils de précision, de la nourriture, des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art. Cela peut entraîner une détérioration.
• Éteignez l'interrupteur d'alimentation principal si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée.
• Insérez toujours les ltres correctement. Nettoyez le ltre une fois toutes les deux semaines.
Un fonctionnement sans ltre peut provoquer une panne.
• Ne buvez pas l'eau évacuée du climatiseur.
Précautions
de sécurité
Caution: Risk of fire/
flammable materials (Requis pour les unités R32 / R290 uniquement)
REMARQUE IMPORTANTE: Lisez attentivement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau climatiseur. Assurez-vous de conserver ce manuel pour référence future.
Page 37Guide d’Utilisateur
EXPLICATION DES SYMBOLES AFFICHÉS SUR L'UNITÉ
Précautions
de sécurité
Ce symbole indique que cet appareil a utilisé un réfrigérant inammable.
ATTENTION
Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d'allumage externe, il y a un risque d'incendie.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un personnel de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
AVERTISSEMENT (pour l'utilisation du réfrigérant R32 uniquement)
• N'essayez pas d'accélérer le processus de dégivrage ou les méthodes de nettoyage non recommandées par le fabricant.
• L'appareil doit être stocké dans une pièce sans source d'allumage fonctionnant en continu (pour un appareil à gaz ou un appareil à gaz en chauage électrique) à proximité de l'appareil. L'appareil doit également être stocké dans une pièce sans source d'inammation.
• Ne pas percer ni brûler.
• Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d'odeur.
• Gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
• L'unité ne doit être réparée que par un réparateur agréé Midea, veuillez appeler le service
clientèle au 1-855-238-5607 pour obtenir de l'aide.
• Le réfrigérant inammable R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez suivre attentivement les
instructions pour manipuler, installer, nettoyer et entretenir le climatiseur an d'éviter tout dommage ou danger. Ne pas agence pour une élimination appropriée. Le ou les dispositifs qui génèrent des étincelles / des arcs doivent être autour du climatiseur pour éviter l'utilisation de réfrigérant ammable. Veuillez suivre attentivement les instructions pour entreposer ou entretenir le climatiseur pour éviter tout dommage mécanique.
Page 38 Guide d’Utilisateur
Fonctionnement de l'appareil actuel
Branchez et appuyez sur RESET
RESET
TEST
Le cordon d'alimentation contient un appareil actuel qui détecte les dommages sur le cordon d'alimentation. Testez votre cordon d'alimentation comme suit:
1. Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d'alimentation aura DEUX boutons sur la tête de la che. Appuyez sur le bouton TEST. Vous remarquerez un clic lorsque le bouton RESET apparaîtra.
3. Appuyez sur le bouton RESET. Vous remarquerez un clic lorsque le bouton s'engage.
4. Le cordon d'alimentation fournit maintenant de l'électricité à l'unité. (Sur certains produits, cela est également indiqué par un voyant sur la tête de la che.)
Précautions
de sécurité
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas et ne retirez en aucun cas la broche de mise à la terre.
AVIS
Le cordon d'alimentation de ce climatiseur contient un dispositif de détection de courant conçu pour réduire le risque d'incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon du fabricant.
Cordon d'alimentation avec prise de terre à 3 broches et dispositif de détection de courant.
AVIS
• N'utilisez pas cet appareil pour allumer ou éteindre l'appareil.
• Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct.
• Le bloc d'alimentation doit être remplacé s'il ne parvient pas à se réinitialiser lorsque le bouton
TEST est enfoncé ou s'il ne peut pas être réinitialisé. Veuillez contacter le service client.
Guide d’Utilisateur
Page 39
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
Préparation
d’exploitation
Instructions
Notes de conception et de conformité
Avis de Conception:
ecaf aL
able sans préavis.
Panneau de commande Lame de persienne
horizontale
(bascule automatiquement)
Poignée
(les deux côtés)
Panneau
Roulette
Filtre à air
supérieur
(filtre à air de
la conception
intégrée)
Entrée d'air
supérieure
Sortie de purge
Sortie d'air
Filtre à air inférieur
L’entrée d'air inférieure
Sortie de purge
(uniquement pour le mode de chauffage de la pompe)
Boucle de cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation
sortie de purge
du bac inférieur
cations de conception de l’unité et de la
erèirra’L
Informa tion Énergétique:
cation énergétique de cette unité est basée sur une installation utilisant un conduit d’évacuation
non étendu sans adaptateurs A ou B (comme indiqué dans la section Installation de ce manuel).
Plage de Température de l’Unité:
erutarépmet ed egalPedoM
« Cool » (Refroidissement) 17°C ~ 35°C (62°F ~ 95°F)
« Dry » (Séchage) 13°C ~ 35°C (55°F ~ 95°F)
age) (mode pompe à chaleur) 5°C ~ 30°C (41°F ~ 86°F)
age électrique) ≤ 30°C (86°F)
Installation du Flexible d’Échappement:
exible d’échappement et l’adaptateur doivent être installés ou retirés conformément au mode d’utilisation.
exible d’échappement doit être installé.
exible d’échappement doit être retiré.
Page 40
Guide d’Utilisateur
Fonctions du panneau de commande
SUI
VEZ-MOI
(Press 3s) (Presse 3s)
chage LED
VENT CONSTANT(Presse 3s)
Voyants Smart (modèles Smart uniquement)
d’exploitation
Instructions
Bouton
d’oscillation
Bouton
Minuteur
Bouton
de Mode
Haut ( ) Bas ( )
Boutons
Bouton d’oscillation
Utilisé pour lancer la fonction d’oscillation automatique. Lorsque l’opération est EN MARCHE, appuyez sur le bouton SWING peut arrêter les lames de l’évent à l’angle souhaité.
Bouton de connexion (modèles Smart uniquement)
Également utilisé pour lancer le mode de connexion sans l. Pour lancer le mode de connexion sans l, allumez le climatiseur puis appuyez sur le bouton SWING pendant 3 secondes. L’AFFICHAGE LED achera ‘AP’ à indiquent que l'appareil est en mode de connexion sans l. Reportez-vous aux instructions de connexion de l'application pour terminer le processus de connexion. Si la connexion réussit, l'appareil se fermera mode de connexion sans l et allumez le LED sans l. Si la connexion échoue, l'appareil quitter le mode de connexion sans l automatiquement après 8 minutes et le voyant sans l ne s’allume pas. Remarque: le processus de connexion sans l doit être terminé dans les 8 minutes après la mise sous tension de l'air conditionneur en marche.
Bouton Minuteur
Utilisé pour lancer le programme de démarrage et automatique AUTO ON et AUTO OFF, avec les boutons Haut ( ) et Bas ( ). Le voyant d’activation ou de désactivation de la minuterie s’allume en fonction du réglage sélectionné.
Bouton de Ventilateur
Contrôle la vitesse du ventilateur. Appuyez pour contrôler la vitesse du ventilateur en quatre étapes
- LOW, MID, HIGH et AUTO. Le voyant de vitesse du ventilateur sélectionné (sauf AUTO) s’allume. Si AUTO est sélectionné, aucun voyant ne s’allume.
Guide d’Utilisateur
Bouton de Ventilateur
Bouton de
veille/economie
Bouton
d’alimentation
Mode Bouton
Sélectionne le mode de fonctionnement désiré. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné selon la séquence AUTO, COOL, SEC, FAN et HEAT (les modèles n’ que le refroidissement sont exclus). Le voyant de mode s’allume et indique le mode sélec tionné.
Boutons Haut (
) et Bas ( )
Utilisé pour ajuster (augmenter/diminuer) les réglages de température par incréments de 1°C/1°F dans une plage de 17°C/62°F à 30°C/86°F ou le réglage MINUTEUR dans une plage de 0 ~ 24hrs.
REMARQUE
La température peut être en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour passer de l’une à l’autre, appuyez et maintenez enfoncés les boutons Haut et Bas en même temps pendant 3 secondes.
Bouton d’Alimentation
Interrupteur marche-arrêt.
Bouton Sommeil
À utiliser pour lancer le mode SLEEP.
Page 41
d’exploitation
Fonctions du panneau de commande (comm.)
Écran LED
che la température réglée en °C (degrés Celsius) ou en °F (degrés Fahrenheit) et les réglages de la minuterie automatique. En modes DRY (SEC) et FAN (VENTILATION), la température
chera.
Instructions
che les codes d’erreur et le code de protection: E1 - Erreur du capteur de température
ambiante.
E2 - Erreur du capteur de température de
l’évaporateur.
E3 - Erreur du capteur de température du
condenseur (certains modèles).
E4 - Erreur de communication du panneau
d’achage.
P1 - Le bac inférieur est rempli - Connectez le
tuyau de vidange et évacuez l’eau collectée. Si le code de protection se répète, appelez le service d’assistance.
AVIS
Lorsque l’un des dysfonctionnements suivants
ez s’il n’y a pas d’obstructions. Redémarrez l’Unité. Si le dysfonctionnement persiste, désactivez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation. Communiquez avec le fabricant ou ses agents
ée.
Page 42
Guide d’Utilisateur
Instructions d’exploitation
Mode COOL (REFROIDISSEMENT)
• Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu’à ce que le voyant « COOL » s’allume.
• Appuyez sur les boutons ADJUST (AJUSTER) Haut (/\) ou Bas (\/) pour choisir la température de la pièce. La température peut être réglée dans une plage de 17°C~30°C/62°F~86°F.
• Appuyez sur le bouton FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATION) pour choisir la vitesse du ventilateur.
Mode HEAT (CHAUFFAGE)
(Disponible sur les modèles HEAT)
• Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu’à ce que le voyant « HEAT » s’allume.
• Appuyez sur les boutons ADJUST (AJUSTER) Haut (/\) ou bas (\/) pour choisir la température de la pièce. La température peut être réglée dans une plage de 17°C~30°C/62°F~86°F.
• Appuyez sur le bouton FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATION) pour choisir la vitesse du ventilateur. Pour certains modèles, la vitesse du ventilateur ne
peut pas être ajustée en mode HEAT.
Mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
• Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu’à ce que le voyant « DRY » s’allume.
• Dans ce mode, il n’est une vitesse de ventilation ou d’ajuster la température. Le moteur du ventilateur fonctionne à BASSE vitesse.
• Gardez les fenêtres et les portes fermées
cier d’une meilleure capacité de
• Ne connectez pas le conduit à une fenêtre.
pas possible de sélectionner
cation.
Mode AUTO (REFROIDISSEMENT)
• Si vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionnera automatiquement les
rant seulement le refroidissement sont exclus) ou ventilation en fonction de la température que vous avez sélectionnée et de la température ambiante actuelle.
• Le climatiseur contrôlera la température de la pièce automatiquement en fonction de la température que vous avez sélectionné.
• En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur.
Mode FAN (VENTILATEUR)
• Commandes de la vitesse du ventilateur :
appuyez sur cette touche pour contrôler la vitesse du ventilateur en quatre modes : LOW, MID, HIGH et AUTO. Le témoin lumineux de vitesse du ventilateur sélectionné (sauf AUTO) s’allumera. Lorsque le mode AUTO est sélectionné, aucun voyant ne s’allume.
age (les modèles
• REMARQUE : En mode Cool ou Day, appuyez sur le bouton Fan pendant trois secondes pour activer ou désactiver la fonction de ventilation constante. Lorsque la fonction est activée, le témoin lumineux du ventilateur s’allumera, conrmant le fonctionnement continu du ventilateur pour le refroidissement. Lorsque la fonction est désactivée, le témoin lumineux du ventilateur s'éteint, conrmant que le cycle de ventilation en cours avec le compresseur est en mode arrêt.
Mode TIMER (MINUTEUR)
• Lorsque l’unité est allumée, appuye sur le bouton Timer lancera le programme d’arrêt automatique. Le voyant TIMER OFF s’allume. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner le temps désiré. Appuyez sur le bouton TIMER à nouveau dans les 5 secondes. Le programme de démarrage automatique et le voyant TIMER ON s’allument. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner le temps de démarrage désiré.
• Lorsque l’unité est éteinte, appuyez sur le bouton Timer pour lancer le programme de démarrage automatique. Si vous appuyez sur le bouton à nouveau dans les cinq secondes, cela lancera le programme d’arrêt automatique.
la durée du mode Auto par incréments de 30 minutes, jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. Le contrôle comptera le temps restant avant le début.
• Le système reviendra automatiquement en arrière
chera le réglage de température précédent
si aucune opération n’est faite dans les 5 secondes.
• Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou ajuster le minuteur sur 0.0 annulera le programme de démarrage/arrêt automatique.
• En cas de dysfonctionnement, le programme de démarrage/arrêt automatique s’annulera
également.
er
Mode SLEEP/ECO (VEILLE/ÉCO)
Appuyer sur le bouton augmentera (durant le mode de refroidissement) ou diminuera (durant le mode de chau age sur les modèles applicables) de 1°C/1°F après 30 minutes. La température augmentera à nouveau (refroidissement) ou diminuera (chau age) de 1°C/1°F après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera conservée pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Ceci met  n au Mode Sleep/Eco et l’unité continuera de fonctionner tel qu’initialement programmée.
AVIS
Cette fonction n’est pas disponible pour les modes FAN ou DRY.
d’exploitation
Instructions
Guide d’Utilisateur
Page 43
Autres fonctions
Cette fonction peut être activée à partir de la télécommande uniquement. La télécommande sert de télécommande thermostat permettant le contrôle précis de la température à son emplacement.
Pour activer le Follow Me / Temp
Cette fonction peut être activée à partir de la télécommande UNIQUEMENT. La télécommande sert de thermostat à distance permettant un contrôle précis de la température à son emplacement. Pour activer la fonction Follow Me / Temp Sensing, pointez la télécommande vers
d’exploitation
Instructions
l’appareil et appuyez sur le bouton Follow Me / Temp Sensing. La télécommande enverra ce signal au climatiseur jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton Follow Me / Temp Sensing. Si l'appareil ne reçoit pas le signal de détection Follow Me / Temp au cours d'un intervalle de 7 minutes, il quitte le mode de détection Follow Me / Temp. REMARQUE: Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode FAN ou DRY.
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
é s’éteint de manière inattendue en raison d’une panne de courant, elle redémarrera
Si l’unit automatiquement dans la fonction précédemment réglée à la reprise du courant.
ATTENDEZ 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE L’OPÉRATION
Après l’arrêt de l’unité, vous devrez attendre au moins 3 minutes avant de la redémarrer. Ceci sert à protéger l’unité. Le fonctionnement reprendra automatiquement après 3 minutes.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
• Quand l’unité est sur ON, le volet s’ouvre complètement.
• Appuyez sur le bouton SWING sur le panneau ou sur la télécommande pour lancer la fonction Auto Swing. Le volet se balancera automatiquement de haut en bas.
• Veuillez ne pas régler le volet manuellement.
ux d’air.
DRAINAGE DE L’EAU
Retirez le bouchon de vidange supérieur
Tuyau de vidange continu
Page 44 Guide d’Utilisateur
• En mode déshumidication, retirez le bouchon de vidange supérieur qui se trouve à l’arrière de l’unité et installez le raccord de vidange (bouchon femelle universel 5/8 po) avec un tuyau ¾ po (acheté localement). Pour les modèles sans raccord de vidange, attachez le tuyau de vidange au trou. Placez l’extrémité ouverte du tuyau directement sur la zone de drain dans le plancher du sous-sol.
Retirez le bouchon de vidange inférieur
Tuyau de vidange continu
Adaptateur de tuyau de vidange
Unités avec pompe uniquement
age, retirez le bouchon de vidange inférieur qui se trouve à l’arrière de l’unité et installez le raccord de vidange (bouchon femelle universel 5/8 po) avec un tuyau ¾ po (acheté localement). Pour les modèles sans raccord de vidange, attachez juste le tuyau de vidange au trou. Placez l’extrémité ouverte de l’adaptateur du tuyau directement sur la zone de drain dans le plancher du sous-sol.
AVIS
Assurez-vous que le tuyau est sécurisé qu’il n’y ait pas de fuite. Dirigez le tuyau vers le drain, en vous assurant qu’il n’y a pas de plis qui gêneraient le débit d’eau. Placez l’extrémité du tuyau dans le drain et assurez-vous que l’extrémité du tuyau est dirigée vers le bas pour laisser l’eau s’écouler
doucement. (Voir les images
L’installation n’est pas recommandée. ( Voir les images Quand le tuyau de vidange continu n’est pas utilisé, assurez
-vous que le bouchon de vidange et le bouton correspondants sont bien installés pour éviter les fuites.
).
X
d’exploitation
Instructions
).
< 1,8 m
Hauteur de
refoulement
de drainage
Adaptateur
du tuyau
Adaptateur
X
de tuyau
de drainage
Unités avec
pompe uniquement
• Quand le niveau de l’eau au niveau du plateau inférieur atteint un niveau prédéterminé, l’unité émet 8 bips. La
che « P1 ». À ce moment,
cation s’arrêtera immédiatement. Toutefois, le moteur du ventilateur continuera à fonctionner (ceci est normal). Déplacez soigneusement l’unité vers un emplacement de vidange, retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l’eau s’écouler. Réinstallez le bouchon de vidange inférieur et redémarrez la machine jusqu’à ce que le symbole « P1 » disparaisse. Si l’erreur se répète, appelez le service.
AVIS
Assurez-vous de réinstaller fermement le bouchon de vidange inférieur pour éviter les fuites avant d’utiliser l’unité.
Guide d’Utilisateur
Page 45
d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Choisir le bon emplacement
Votre emplacement d’installation doit répondre aux exigences suivantes:
Instructions
50 cm
19,7po
Installation recommandée
• Assurez-vous d’installer votre unité sur une surface plane
• L’unité doit être installée à proximité d’une prise de mise à la terre et le drain du bac de collecte (situé au dos de l’unité) doit être accessible.
• L’unité doit être située à au moins 50 cm (19,7 po) du mur le plus proche pour assurer une bonne climatisation.
• NE COUVREZ PAS les entrées, les sorties ou le récepteur de signal à distance de l’unité, car cela pourrait endommager l’unité.
50 cm
19,7 po
AVIS
Dans le manuel, toutes les images sont fournies à titre
de minimiser le bruit et les vibrations.
érente.
50 cm
19,7 po
AVIS À propos des gaz fl uorés
ques sur le type et la quantité de gaz, veuillez consulter l’étiquette
correspondante sur l’unité.
Page 46
uorés. Pour obtenir
é.
ectué conformément aux réglementations locales.
Guide d’Utilisateur
Outils nécessaires
Tournevis Phillips moyen
Ruban à mesurer ou règle
Couteau ou ciseaux
Scie (en option, pour raccourcir l’adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites).
Accessoires
Votre kit d’installation de fenêtre s’adapte aux fenêtres de 67,5-123 cm (26,5 -48 po) et peut être raccourci pour les fenêtres plus petites.
.4
noitpircseDeitraP
Adaptateur d'unité A
Tuyau
Adaptateur de fenêtre B
Boulon
Adaptateur de fenêtre
Joint en mousse A (adhésif)
Joint en mousse B (adhésif)
Joint en mousse C (Non-adhésif)
Support de sécurité et 2 vis
Tuyau de drainage Adaptateur de tuyau de drainage
(Pour le mode pompe à chaleur)
Télécommande et batterie
(Pour les modèles à télécommande)
Quantité
1 pièce
1 pièce
1 pièce
3 pièce
1 pièce
4 pièce
2 pièce
2 pièce
1 jeu
1 pièce
1 pièce
1 jeu
d’installation
Instructions
Guide d’Utilisateur
Boucle de cordon d'alimentation
1 jeu
Page 47
Kit d’installation de fenêtre
Tuyau d'échappement Ensemble de tuyau
Adaptateur
d'unité
Adaptateur
de fenêtre
d'échappement
Première étape: Préparation de l’ensemble tuyau d’échappement
Enfoncez le tuyau d’évacuation dans l’adaptateur de fenêtre et l’adaptateur d’unité, serrez automatiquement par les boucles élastiques des adaptateurs.
d’installation
Instructions
Crochet
Adaptateur
Adaptateur de fenêtre
1+2
1+2+3
1+2+3+4
1+4
Trou de siège
Rainure
inférieure
Avant assemblage
Après assemblage
Boulon
Boulon
Boulon
BoulonBoulon
Boulon
Assurez-vous que l'adaptateur est inséré dans la rainure inférieure de la sortie d'air
Boulon
Deuxième étape: Installez le tuyau d’échappement à l’unité
Insérez l’adaptateur de tuyau d’échappement dans la rainure inférieure de la sortie d’air de l’unité avec le crochet de l’adaptateur aligné avec le trou de la sortie d’air et le tuyau d’échappement glissez vers le bas dans la direction indiquée par la èche pour l’installation.
Troisième étape: Préparation du adaptateur de fenêtre réglable
1. Sélectionnez le curseur de fenêtre en fonction de la taille de la fenêtre.Parfois, le curseur doit être coupé pour répondre à la taille de la fenêtre.
2. Après ajustement de la glissière de fenêtre sur une longueur appropriée, elle est xée
au moyen d 'un boulon.
Type de fenêtres
Adaptateur
de la
fenêtre A
Adaptateur
de la
fenêtre A
Page 48
Fenêtre à guillotine Fenêtre coulissante
Guide d’Utilisateur
AVIS
Lorsque le tuyau d’échappement et l’adaptateur de la fenêtre ajustable sont prêts, choisissez l’une des deux méthodes d’installation suivantes.
Joint en mousse B (Type d'adhésif – plus court)
Joint en mousse A (type adhésif)
Adaptateur
de fenêtre
Joint en mousse C (Type non adhésif)
Adaptateur
de fenêtre B
A
(si nécessaire)
Support de sécurité
Type 1: Installation de la fenêtre coulissantee
1. Coupez les bandes adhésives en mousse A et B aux longueurs appropriées et xez-les à la vitre et au cadre de la fenêtre comme indiqué.
2. Insérez l’assemblage de l’adaptateur de fenêtre dans l’ouverture de la fenêtre.
3. Coupez la bande de joint en mousse non adhésive C pour qu’elle corresponde à la largeur de la fenêtre. Insérez le joint entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes d’entrer dans la pièce.
4. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
d’installation
Instructions
2 vis
Guide d’Utilisateur
5. Insérez l’adaptateur de l’adaptateur de fenêtre dans le trou de l’adaptateur de la fenêtre.
Page 49
d’installation
Instructions
Joint en
mousse A
(type
adhésif)
Joint en mousse B (type adhésif­plus court)
Adaptateur de la fenêtre B (si nécessaire)
Adaptateur de la fenêtre A
Joint en mousse C
(type non-adhésif)
Type 2: Installation de fenêtre coulissante
1. Coupez les bandes adhésives en mousse A et B en aux
xez-les à la vitre et au cadre de la
fenêtre comme indiqué.
2. Insérez l’assemblage de l’adaptateur de fenêtre dans l’ouverture de la fenêtre.
3. Coupez la bande C en mousse non adhésive pour l’adapter à la hauteur de la fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes d’entrer dans la pièce.
4. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
2 Vis
Sécurité Support
5. Insérez l’adaptateur du curseur de fenêtre dans le trou du curseur de la fenêtre.
AVIS
Pour assurer un bon fonctionnement, assurez-vous de NE PAS trop étendre ou plier le tuyau. Assurez­vous qu’il n’y a pas d’obstacle autour de la sortie d’air du tuyau d’échappement (un rayon de 50 cm) pour que le système d’échappement fonctionne correctement. Toutes les illustrations de ce manuel sont à titre
Page 50
érent. La forme réelle doit prévaloir.
Guide d’Utilisateur
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Précautions de sécurité
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. ammables ou de produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
• NE lavez PAS l’unité sous l’eau courante. Cela crée un danger électrique.
• N’utilisez PAS la machine si l’alimentation électrique a été endommagée pendant le nettoyage. Un
cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon du fabricant.
Nettoyage du fi ltre à air
MISE EN GARDE
ltre, car la saleté et les
ltre à air toutes les
d’air bloqué par
filtre à air de la conception intégrée (retirer)
lower filtrer B (retirer)
lower filtrer A (Presse le gril légèrement inférieur et tirez le filtre en même temps)
peluches l’obstruent et réduisent les performances.
Conseils de Maintenance
2 semaines pour un rendement optimal.
• Le bac de récupération d’eau doit être vidé immédiatement après l’apparition de l’erreur P1, et avant le stockage pour éviter les moisissures.
• Dans les maisons où des animaux sont présents, vous devrez périodiquement essuyer la gr des poils d’animaux.
Entret ien et
netto yage
Nettoyage de l’unité
on humide non pelucheux et d’un détergent doux. Séchez
on sec et non pelucheux.
Stocker l’unité lorsqu’elle n’est pas utilisée
• Vidangez le bac collecteur d’eau de l’unité en suivant les instructions de la section suivante.
• Faites fonctionner l’appareil en mode FAN pendant 12 heures dans une pièce chaude pour le sécher et éviter les moisissures.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le.
ltre
propre et sec avant de le ranger.
• Retirez les piles de la télécommande.
AVIS
Assurez-vous de ranger l’appareil dans un endroit frais et sombre. L’exposition à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême peut réduire la durée de vie de l’appareil.
Guide d’Utilisateur
Page 51
DES CONSEILS DE DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service, consultez cette liste. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste comprend des événements courants qui ne sont pas le résultat d'un défaut de fabrication ou de matériaux de cet appareil.
Problème Solution
L'appareil ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton ON / OFF
L'appareil, vidangez l'eau du bac de récupération d'eau et redémarrez l'appareil.
Si la température ambiante est inférieure à la température réglée en mode REFROIDISSEMENT, réinitialisez la température.
L'unité ne refroidit pas bien
Des conseils de
L'appareil est bruyant et / ou vibre trop.
La unidad emite un gorgoteo
L'unité ne se connecte pas au
l'application ne fonctionne pas (certains modesl)
Theter est bloqué par de la poussière ou des poils d' animaux. L'appareil et le nettoyeur conformément aux instructions.
Le tuyau d'échappement n'est pas connecté ou est bloqué. Tournez l'unité, débranchez le
Le réglage de la température est trop élevé; diminuer la température de consigne.
Assurez-vous que toutes les fenêtres et portes sont fermées.
Theor n'est pas de niveau. Placez l'apparei l sur une surface plane.
Theter est bloqué par de la poussière ou des poils d' animaux. L'appareil et le nettoyeur conformément aux instructions.
Ce son est causé par le réfrigérant situé à côté de l'unité et est normal.
Pour obtenir une assistance supplémentaire et des conseils de dépannage, suivez le lien dans le code QR:
AVIS
N'ajoutez pas de rallonge au (x) tuyau (s) d'échappement!
Page 52
Guide d’Utilisateur
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Les spécifi cations de la télécommande
Modèle
Tension nominale
Portée de la réception signal
Environnement
Remarque
RG57H4(B)/BGEF
3.0 V (Piles sèches R03/LR03 x 2)
8 m (environ 26 ft. )
-5°C ~ 60°C (26 ft. ~ 140°F)
Pour éviter tout dommage, retirez les piles lorsque
vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Boutons de fonction
Avant de commencer à utiliser votre nouveau climatiseur, familiarisez-vous avec la télécommande. Ce qui suit est une introduction brève à la télécommande. Pour des instructions concernant le fonctionnement de votre climatiseur, faites référence aux Instructions de fonctionnement dans ce manuel.
ALLUMÉ/ÉTEINT
Allume ou éteint l’appareil.
Parcourir les réglages comme suit:
AUTO COOL (REFROIDIR) DRY (SEC)
HEAT (CHAUFFER) FAN (VENTILER)
REMARQUE:
Veuillez ne pas sélectionner le mode HEAT si votre appareil ne fait que refroidir. Le mode de chauffage ne fonctionne pas avec des modèles de refroidissement.
VITESSE DU VENTILATEUR
Sélectionne la vitesse du ventilateur
AUTO FAIBLE MOYEN ÉLEVÉ
Economise de l’énergie pendant
les heures de sommeil.
Commence et arrête les
mouvements de persienne.
MODE
Comme suit:
VEILLE
OSCILLATION
PRESET
MARCHE/
ON
ARRÊTER/
OFF
TEMP
Augmente la température de 1°C (1°F). La température maximale est 30°C (86°F).
TEMP
Réduire la température de 1°C (1°F). La température minimale est 17°C (62°F).
REMARQUE:
et en même temps pendant 3 secondes pour changer l’affichage de température entre °C & °F scale.
RACCOURCI
Définit et active vos paramètres préférés à l’avance.
MINUTERIE ALLUMÉE
Règle la minuterie pour allumer l’appareil (voir Comment utiliser les fonctions de base pour les instructions).
MINUTERIE ÉTEINTE
Règle la minuterie pour éteindre l’appareil (voir Comment utiliser les fonctions de base pour les instructions).
LED
Allumer et éteindre la LED de l’appareil intérieur. Si vous êtes sensible à la lumière quand vous dormez, appuyez sur le bouton LED pour éteindre l’affichage LED de l’appareil Appuyez sur le bouton à nouveau pour le rallumer.
SUIVEZ-MOI
Bouton de détection de température et d’affichage de la température ambiante.
Appuyez et maintenez les bouto
ns
(avectélécommande)
Le mode d’emploi
Guide d’Utilisateur
Page 53
Gestion de la télécommande
VOUS NE COMPRENEZ PAS UNE FONCTIONNALITÉ?
Consultez le mode d’emploi de ce manuel pour avoir une description détaillée des différentes fonctionnalités de votre climatiseur.
REMARQUE SPÉCIALE
Il est possible que les boutons soient légèrement différents que ceux montrés. Si l’appareil ne dispose pas d’une certaine fonctionnalité, l’utilisation du bouton correspondant
n’aura pas d’effet. Quand il y a des différences importantes entre les fonctionnalités et les utilisations implicites de
l’illustration de la télécommande et les fonctionnalités décrites dans le GUIDE D’UTILISATEUR, les descriptions qui se trouvent dans le GUIDE D’UTILISATEUR règnent.
INSÉRER ET CHANGER LES PILES
Votre climatiseur est muni de deux piles AAA. Insérez les piles dans la télécommande avant l’utilisation.
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas a n de voir le compartiment des piles.
2. Insérez les piles en faisant attention à l’extrémité positive (+) et négative (-), les symboles se trouvent dans le compartiment des piles.
3. Replacez le couvercle des piles.
INFORMATIONS DES PILES
Pour une performance optimale:
télécommande et
Instructions de la
de l'application
• Ne mélangez pas de vieilles piles avec celles qui sont nouvelles, ou des piles de marques di érentes.
• Ne laissez pas de pile dans la télécommande si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pour une période supérieure à deux mois.
Page 54
ÉLIMINATION DE PILES
Ne jetez pas de piles dans les déchets municipaux non triés. Renseignez-vous auprès de la législation locale pour l’élimination appropriée des piles.
CONSEILS POUR L’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Il faut une distance de 8 mètres entre la télécommande et l’appareil.
• L’appareil émettra un son quand le signal de la télécommande est reçu.
• Des rideaux, d’autres objets et du soleil peuvent bloquer le récepteur infrarouge.
• Enlevez les deux piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pour une durée de temps supérieure à deux mois.
Guide d’Utilisateur
Indicateurs de télécommande LED
Indicateurs de transmission
S’allument quand la télécommande émet un signal à l’appareil
L’affichage ALLUMER/ÉTEINDRE
S’affiche quand l’appareil est allumé et quand il est éteint
Affichage MODE
Affiche le mode actuel, y compris:
AUTO REFROIDIR SÉCHER CHAUFFER VENTILER
L’affichage VITESSE DU VENTILATEUR
Affichage sélectionné VITESSE DU VENTILATEUR :
ÉLEVÉ MOYEN FAIBLE Cet affichage est vide quand
la vitesse AUTO est activée.
Affichage MINUTERIE ALLUMÉE
S’affiche quand MINUTERIE ALLUMÉE est activée
Température/Affichage de minuterie
Affiche la température choisie par défaut, ou les réglages de minuterie quand vous utilisez les fonctionnalités MINUTERIE ALLUMÉE/ÉTEINTE :
- Plage de température: 17-30°C (62°F-86°F)
- Plage de réglages de minuterie: 0-24 heures
Cet affichage est vide quand vous utilisez le mode VENTILATEUR.
Affichage MINUTERIE ÉTEINTE
S’affiche quand MINUTERIE ÉTEINTE est activée
Écran SILENT
Non disponible sur cet appareil
Affichage ÉCOLOGIQUE
Non disponible sur cet appareil
Affichage de batterie
Détection de batterie faible
Affichage VEILLE
S’afficher quand la fonctionnalité VEILLE est activée
Affichage SUIVEZ-MOI
Indique que la fonction FOLLOW ME est activée
Non disponible sur cet appareil
télécommande et
Instructions de la
de l'application
Guide d’Utilisateur
Page 55
télécommande et
Instructions de la
de l'application
Fonctionnalités de base
3
1
4
1
3
PRESET
MARCHE/
ARRÊTER/
PRESET
MARCHE/
ON
ARRÊTER/
OFF
2
ON
OFF
2
TEMPÉRATURE DÉSIRÉE
La plage de température de fonctionnement pour cet appareil est entre 62°F-86°F (17-30°C). Vous pouvez augmenter ou réduire la température de 1°F (1°C).
Mode AUTO (REFROIDISSEMENT)
En utilisant le mode AUTO, l’appareil sélectionnera automatiquement le mode de COOL (REFROIDIR), FAN (VENTILER), HEAT (CHAUFFER) ou DRY (SEC) selon la température réglée.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Auto.
2. Choississez la température souhaitée en utilisant Temp
ou le
bouton Temp  .
3. Appuyez sur le bouton ALLUMER/ÉTEINDRE pour allumer l’appareil.
AVIS
FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR) non disponible en mode AUTO.
Mode COOL (REFROIDISSEMENT)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode COOL (REFROIDIR).
2. Choississez la température souhaitée en utilisant le bouton Temp ou le bouton Temp  .
3. Appuyez sur le bouton FAN (VENTILATEUR) pour sélectionner la vitesse du ventilateur: AUTO, FAIBLE, MOYEN ou ÉLEVÉ.
4. Appuyez sur le bouton ALLUMER/ÉTEINDRE pour allumer l’appareil.
3
1
Page 56
Fonctionalité SEC (DÉSHUMIDIFICATION)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode DRY (SEC).
2. Choississez la température souhaitée en utilisant le bouton Temp ou le bouton Temp  .
2
PRESET
MARCHE/
ON
ARRÊTER/
OFF
3. Appuyez sur le bouton ALLUMER/ÉTEINDRE pour allumer l’appareil.
AVIS
FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR) non disponible en mode AUTO.
Guide d’Utilisateur
Fonctionnalités de base (suite)
Mode FAN (VENTILATEUR)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode FAN (VENTILATEUR).
2. Appuyez sur le bouton FAN (VENTILATEUR) pour sélectionner la vitesse du ventilateur: AUTO, FAIBLE, MOYEN ou ÉLEVÉ.
3 1 2
PRESET
MARCHE/
ARRÊTER/
ON
OFF
3. Appuyez sur le bouton ALLUMER/ÉTEINDRE pour allumer l’appareil.
AVIS
Vous ne pouvez pas régler la température dans le mode FAN (VENTILATEUR). Par conséquent, l’achage LCD de votre télécommande n’achera pas la température.
Mode HEAT (CHAUFFER)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode HEAT (CHAUFFER).
2. Choississez la température souhaitée en utilisant le bouton Temp
2
4 1 3
PRESET
MARCHE/
ARRÊTER/
ON
OFF
3. Appuyez sur le bouton FAN (VENTILATEUR) pour sélectionner la vitesse du ventilateur: AUTO, FAIBLE, MOYEN ou ÉLEVÉ.
4. Appuyez sur le bouton ALLUMER/ÉTEINDRE pour allumer l’appareil.
ou le bouton Temp .
télécommande et
Instructions de la
de l'application
Guide d’Utilisateur
AVIS
Lorsque la température extérieure baisse, la performance de la fonctionnalité HEAT (CHAUFFER) de votre appareil serait peut-
ectée. Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser ce
age.
Page 57
Fonctions de la minuterie
1
MARCHE/ON MARCHE/ON
3
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
F
AN
TEMP
TIMER ON
S L
E
EP
TIMER OF
F
Exemple: Réglage de l’unité pour démarrage après 2,5 heures.
1sec
2
x5
4
2sec
Votre unité de climatisation possède deux fonctions de minuterie:
MARCHE /ON - règle la durée après laquelle l’unité se mettra en marche automatiquement.
ARRÊTER/OFF - règle la durée après laquelle l’unité s’éteindra automatiquement.
La fonction MINUTERIE ALLUMÉE (MARCHE /ON)
La fonction MARCHE /ON permet de régler la période de temps après laquelle l’unité se mettra en marche automatiquement, par exemple lorsque vous allez au travail.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE /ON. La dernière période réglée
het un » (indiquant l’heure) apparaitront par défaut sur l’écran.
«
AVIS
Ce nombre indique la durée après l’heure en cours après laquelle vous souhaitez mettre en marche l’unité.
Par exemple, si vous réglez MARCHE /ON pour 2 heures, « 2.0h » apparaitra sur l’écran et l’unité se mettra en marche après 2 heures.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MARCHE /ON pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez que l’unité se mette en marche.
3. Attendez 2 secondes puis la fonction MARCHE /ON sera activée. L’écran numérique sur la télécommande reviendra alors sur l’écran de la température.
télécommande et
Instructions de la
de l'application
1
2
x10
La fonction MINUTERIE ÉTEINTE (ARRÊTER/OFF)
La fonction ARRÊTER/OFF permet de régler la période de temps après laquelle l’unité s’éteindra automatiquement, par exemple lorsque vous
ARRÊTER/OFF ARRÊTER/OFF
vous réveillez.
1. Appuyez sur le bouton ARRÊTER/OFF. La dernière période réglée
het un » (indiquant l’heure) apparaitront par défaut sur l’écran.
«
1sec
4
2sec
AVIS
3
Ce nombre indique la durée après l’heure en cours après laquelle vous souhaitez éteindre l’unité.
Par exemple, si vous réglez ARRÊTER/OFF pour 2 heures, « 2.0h »
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
F
AN
TEMP
TIMER ON
S
LEEP
TIMER OFF
Exemple: Réglage de l’unité pour éteindre après 5 heures.
apparaitra sur l’écran et l’unité s’éteindra après 2 heures.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton ARRÊTER/OFF pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez que l’unité s’éteigne.
Page 58 Guide d’Utilisateur
Fonctions de la minuterie (suite)
3. Attendez 2 secondes puis la fonction ARRÊTER/OFF sera activée. L’écran numérique sur la télécommande reviendra alors sur l’écran de la température.
Tim e r on
PRESET
MARCHE/
ARRÊTER/
ON
OFF
Continuez d’appuyer sur
Continue
MINUTERIE
to press
ALLUMÉE
TIMER ON
ou
or
MINUTERIE
TIMER OFF
ÉTEINTE
until desired
lorsque
time is
le temps
reached.
souhaité est atteint.
AVIS
Lors du réglage des fonctions MINUTERIE ALLUMÉE (MARCHE /ON) ou MINUTERIE ÉTEINTE (ARRÊTER/OFF) jusqu’à 10 heures, le temps augmentera progressivement de 30 minutes à chaque appui. Entre 10 à 24 heures, le temps augumentera progressivement de 1 heure. La minuterie se remettra à zéro après 24 heures.
Vous pouvez aussi désactiver chaque fonction en réglant la minuterie à « 0.0h ».
1
MARCHE/ON MARCHE/ON
2
X12
3
4
Réglage simultané de MARCHE /ON et ARRÊTER/OFF
sec
N’oubliez pas que les périodes de temps que vous réglez pour les deux fonctions se réfèrent au temps
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
5
6
ARRÊTER/OFF ARRÊTER/OFF
X16
7
8
après l’heure en cours. Par exemple, supposons que l’heure actuelle est 13:00 et vous souhaitez que l’unité se mette automatiquement en marche à 19:00 pour fonctionner pendant 2
sec
heures puis qu’elle s’éteigne à 21:00.
gure sur le
côté):
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
Exemple: Réglage de l’unité pour mettre en marche après 6 heures pendant 2 heures puis pour éteindre
gure ci-dessous).
L’écran de votre télécommande
MINUTERIE ALLUMÉE (Timer On)
MINUTERIE ÉTEINTE (Timer Off)
La minuterie est réglée. Pour se mettre en marche 6 heures après L’heure actuelle.
La minuterie est réglée. Éteindre 8 heures après L’heure actuelle
Début de la
minuterie
Heure
actuelle
13:00
14:00 15:00
16:00 17:00
6 heures après
8 heures après
L’unité est
en mode ON
18:00 19:00 20:00 21:00
L’unité est
en mode OFF
avec comman e
télécommande et
Instructions de la
de l'application
Guide d’Utilisateur
Page 59
Comment utiliser les fonctions avancées
La fonction VEILLE
La fonction VEILLE est utilisée pour diminuer la consommation d’énergie lorsque vous dormez (et vous n’avez pas besoin des réglages de la même température pour être confortable). Cette fonction peut seulement être activée avec la télécommande.
télécommande et
Instructions de la
de l'application
Remarque:
La fonction VEILLE n’est pas disponible pour les modes FAN ou DRY.
La fonction BALANÇOIRE
Utilisée pour arrêter ou démarrer un mouvement du volet et régler la direction du flux d’air souhaitée, vers le haut ou vers le bas. L’angle des volets change progressivement de 6 degrés à chaque appui (pas sur tous les modèles). Si vous maintenez enfoncé le bouton pendant plus de 2 secondes, le fonction AUTO SWING du volet sera activée.
Fonction SUIVEZ-MOI
La fonction SUlVEZ-MOl permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel. Lorsque vous utilisez les fonctions AUTO, REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE, la mesure de la température ambiante à partir de la télécommande(au lieu de celle de l’unité intérieure elle-même) permettra au climatiseur d’optimiser la température autour de vous et d'assurer un confort maximal.
1.Appuyez sur le bouton SUIVEZ-MOl pour activer la fonction. La télécommande enverra un signal de température à l’appareil toutes les trois minutes.
2.Appuyez à nouveau sur le bouton
La fonction RACCOURCI
Utilisée pour remettre les réglages actuels ou pour poursuivre avec les réglages précédents.
Appuyez sur ce bouton lorsque la télécommande est allumée, le système reviendra automatiquement sur les réglages précédents en incluant le mode de fonctionnement, la température réglée, le niveau de vitesse du ventilateur et la fonction de veille (si activée).
Si vous maintenez enfoncé le bouton pendant plus de 2 secondes, le système reviendra automatiquement sur les réglages de fonctionnement actuel en incluant le mode de fonctionnement, la température réglée, le niveau de vitesse du ventilateur et la fonction de veille (si activée).
SUIVEZ-MOI pour désactiver cette fonction.
PRESET
MARCHE/
ARRÊTER/
ON
OFF
Page 60
Guide d’Utilisateur
1. DÉC
LARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons par la présente que ce climatiseur est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5 / CE.
2. SPÉCIFICATION DU MODULE SANS FIL
Modèle :
US-OSK103
La Norme : IEEE 802.11 b / g / n Type d'antenne: Antenne omnidirectionnelle externe La fréquence: 2,4 GHz (sans ) Puissance Maximale Transmise : 19.8 dBm max Dimensions : 41 x 24 x 5 (mm) Température de Fonctionnement : 0 ° C - 45 ° C / 32°F ~ 113°F Opération Humidité : 10% - 85% Entrée d’Alimentation : DC 5V/300 mA
3. PRÉCAUTIONS
Prend en charge les systèmes d’exploitation : iOS 7+ ou Android 4+.
1.
En cas de mise à jour du système d'exploitation, il peut exister un délai entre la mise à
2.
jour du système d'exploitation et une mise à jour logicielle correspondante, au cours duquel votre système d'exploitation peut être pris en charge ou non jusqu'à la publication d'une nouvelle version. Votre téléphone portable sp problèmes sur votre réseau peuvent empêcher le système de fonctionner et Toshiba ne pourra être tenu responsable de tout problème pouvant être causé par une incompatibilité ou des problèmes de réseau.
Ce climatiseur intelligent prend uniquement en charge le cryptage WPA-PSK / WPA2-PSK
3.
(recommandé). Veuillez consulter le site Web Toshiba Lifestyle, us.toshiba-lifestyle.com, pour obtenir des informations actualisées.
Pour assurer une numérisation correcte du code QR, votre téléphone intelligent doit
4.
disposer d’un appareil photo d’au moins 5 mégapixels.
5.
.uaesér ud noitarugifnoc al zetucéxeér
télécommande et
Instructions de la
de l'application
,tiudorp es alec iS .reripxe tnevuep sednamed sel ,elbatsni uaesér étivitcennoc enu'd nosiar nE
Guide d’Utilisateur
Page 61
En raison d'une connectivité réseau instable, les commandes peuvent expirer. Si cela
6.
se produit, l'application pour téléphone intelligent et le produit réel peuvent afficher des informations contradictoires. Les informations affichées sur le produit réel sont toujours les plus précises disponibles. Actualisez
l'application pour la resynchroniser.
REMARQUE
Toshiba ne sera pas responsable des problèmes pouvant être causés par une incompatibilité ou des problèmes de réseau, de votre routeur sans fil et de votre téléphone portable.
APERÇU DE SYSTÈME
4.
Périp
hériques requis pour utiliser le climatiseur intelligent :
Téléphone Intelligent avec système compatible iOS ou Android.
1.
Routeur Sans l (Il faut un réseau de 2,4 GHz pour se connecter)
2.
Climatiseur Intelligent
3.
TELECHARGEMENT ET INSTALLATION DE L'APPLICATION
5.
Code QR Android Code QR Apple
télécommande et
Instructions de la
de l'application
Numérisez pour télécharger l'application.
Vous pouvez également aller sur Google Play ou App Store et rechercher
Toshiba Climatiseur Intelligent. Pour plus d'informations, consultez le site Web Toshiba Lifestyle: us.toshiba-lifestyle.com.
REMARQUE
Toutes les images de ce ma votre application peuvent être légèrement différents. Les instructions relatives au produit et à l'application doivent être prises en compte.
Page 62
nuel sont fournies à titre indicatif uniquement. Votre produit et
Guide d’Utilisateur
CRÉEZ VOTRE COMPTE
6.
Assurez-vous que votre téléphone intelligent est connecté à votre routeur sans l
et que votre routeur sans l dispose d'une connexion Internet opérationnelle. Assurez - vous que votre téléphone mobile intelligent est connecté à un routeur sans l
et que votre routeur sans l possède une connexion Internet de 2,4 GHz fonctionnant normalement.
Il est recommandé d'activer votre compte immédiatement pour pouvoir récupérer
votre mot de passe par courriel.
6.1 Appuyez sur « I
6.3 Appuyez sur « Inscription ».
nscription ».
6.2 Entrez votr passe.
6.4 Si vous avez oublié votre mot de passe, appuyez sur « Mot de Passe oublié ? » dans le menu principal et entrez votre adresse de courriel. Puis appuyez sur "Réinitialiser le mot de passe".
e adresse de courriel et votre mot de
Page 63Guide d’Utilisateur
télécommande et
Instructions de la
de l'application
REMARQUES
Assurez-vous que votre telephone intelligent est capable de se
connecter au réseau sans fil qui sera utilisé. Assurez-vous également que l'appareil ne se connecte pas à d'autres
réseaux à portée.
APPLICATION SUPPLÉMENTAIRE ET FONCTIONS SMART HOME
Pour obtenir des instructions supplémentaires concernant les fonctionnalités de l'application et les capacités de compétences Smart Home, scannez le code QR ci-dessous.
télécommande et
Instructions de la
de l'application
Page 64 Guide d’Utilisateur
Loading...