Toshiba PORTEGE R200 User Manual [no]

Page 1
Brukerhåndbok
Portégé R200
Choose freedom.Choose freedom.
computers.toshiba-europe.com
Page 2
Opphavsrett
© 2005 av TOSHIBA Corporation. Med enerett. I henhold til lov om opphavsrett kan ikke denne håndboken mangfoldiggjøres i noen form uten at skriftlig tillatelse er innhentet på forhånd fra TOSHIBA. Det foreligger ikke noe patentkrav med hensyn til bruk av informasjonen i denne håndboken.
TOSHIBA PORTÉGÉ R200 Brukerhåndbok for bærbar personlig datamaskin
Førsteutgave april 2005 Opphavsretten til musikk, filmer, datamaskinprogrammer, databaser og
annen intellektuell eiendom som kommer inn under lov om opphavsrett, tilhører forfatteren eller opphavsrettinnehaveren. Materiale som er beskyttet av opphavsrett, kan kun reproduseres for privat bruk. Bruk utover det som er angitt ovenfor (inkludert konvertering til digitalt format, endring, overføring av kopiert materiale og distribusjon via et nettverk), uten tillatelse fra innehaveren av opphavsretten, er en overtredelse av lov om opphavsrett eller forfatterens rettigheter, og kan medføre sivilt søksmål eller straff. Overhold lov om opphavsrett ved alle reproduksjoner av denne håndboken.
Frasigelse
Informasjonen i denne håndboken er verifisert og funnet å være korrekt. Instruksjonene og beskrivelsene i håndboken er gyldige for TOSHIBA PORTÉGÉ R200-serien av bærbare personlige datamaskiner på det tidspunktet håndboken ble produsert. Senere maskiner og håndbøker kan likevel bli endret uten forvarsel. TOSHIBA påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår direkte eller indirekte på grunn av feil, utelatelser eller uoverensstemmelser mellom datamaskinen og håndboken. Ytelsen for grafikkprosessoren kan avvike mye fra spesifikasjonene på grunn av designkonfigurasjon.
Varemerker
IBM og IBM PC er henholdsvis et registrert varemerke og et varemerke for International Business Machines Corporation.
Intel, Intel SpeedStep og Pentium er varemerker eller registrerte varemerker for Intel Corporation.
Windows og Microsoft er registrerte varemerker for Microsoft Corporation. Bluetooth er et varemerke for rettighetsinnehaveren, og brukes av
TOSHIBA under lisens. OmniPass er varemerke for Softex Incorporated. Andre varemerker og registrerte varemerker som ikke er nevnt ovenfor,
kan være brukt i håndboken.
PORTÉGÉ R200 ii
Page 3
EU-samsvarserklæring
TOSHIBA erklærer at produktet TOSHIBA PORTÉGÉ R200 samsvarer med følgende standarder:
Dette produktet er merket med CE-merket i henhold til gjeldende EU­direktiv, særlig direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet, Compatibility Directive 89/336/EEC, for den bærbare PCen og det elektroniske tilbehøret, inkludert strømomformeren som følger med, og radioutstyret, direktivet for telekommunikasjonsterminalutstyr, Telecommunications Terminal Equipment Directive 99/5/EE, for tilkoplet telekommunikasjonsutstyr og lavspenningsdirektivet, Low Voltage Directive 73/23/EEC, for strømomformeren som følger med.
Det er TOSHIBA EUROPE GmbH Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany, tlf. +49-(0)-2131-158-01 som er ansvarlig for CE-
merkingen. Hvis du vil ha en kopi av den tilhørende CE-samsvarserklæringen, kan du
se følgende nettområde: http://epps.toshiba-teg.com Dette produktet med medfølgende tilbehør er konstruert for full
overholdelse av gjeldende standarder for sikkerhet og elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Toshiba garanterer likevel ikke at produktet fortsatt overholder disse kravene dersom det brukes tilbehør eller kabler som ikke er produsert eller godkjent av Toshiba. Du bør merke deg følgende råd for å unngå EMC-problemer generelt:
Bare CE-merket tilbehør bør brukes/tilkoples.
Bare skjermede kabler av høy kvalitet bør brukes/tilkoples.
Arbeidsomgivelser
Dette produktet er konstruert for å overholde gjeldende standarder for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i "husholdninger, kontorer og lettere industrimiljøer".
Følgende miljøer er ikke egnet for bruk:
Tyngre industrimiljøer (for eksempel miljøer med en spenning på
380 V)
PORTÉGÉ R200 iii
Page 4
I følgende miljøer kan bruken av produktet bli forbudt:
Medisinske miljøer: Dette produktet er ikke god kj e nt som et
medisinsk produkt i henhold til det medisinske produktdirektivet, Medical Product Directive 93/42/EEC, men det kan brukes på kontorer. Deaktiver trådløst nettverk eller Bluetooth-maskinvare i slike områder, så lengen funksjonen ikke offisielt støttes av eieren av den medisinske institusjonen.
Kjøretøy: Les instruksjonshåndboken for kjøretøyprodusenten for
ytterligere begrensninger for bruken.
Fly i bevegelse: Følg rådene som flypersonellet gir, når det gjelder
begrensninger for bruken.
TOSHIBA Corporation er uten ansvar for eventuelle skadevirkninger som følge av bruken av utstyret i slike miljøer, eller i begrensede områder. Konsekvensene av å bruke dette produktet i slike miljøer kan blant annet være:
elektromagnetiske forstyrrelser i forhold til maskiner eller
innretninger i nærheten.
funksjonsfeil eller tap av data fra dette produktet som følge av
interferens mellom produktet og maskiner eller innretninger i nærheten.
I tillegg er all bruk av dette produktet strengt forbudt i miljøer med eksplosive eller lettantennelige gasser. Dette er av generelle sikkerhetsmessige årsaker.
Varselmerknad for modem
Overholdelseserklæring
Det interne modemet er godkjent i henhold til [Kommisjonsvedtak "CTR21"] for europadekkende enkel terminaltilknytning til det offentlige svitsjede telefonnettet (Public Switched Telephone Network, eller PSTN).
Likevel gir ikke slik godkjenning noen ubetinget garanti for korrekt og pålitelig drift via et hvilket som helst tilkoplingspunkt til telefonnettet. Dette skyldes eksisterende forskjeller mellom ulike telefonnett i ulike land.
Skulle problemer oppstå, vil din utstyrsleverandør være din første instans for hjelp og råd.
PORTÉGÉ R200 iv
Page 5
Erklæring om nettverkskompatibilitet
Dette produktet er designet for å fungere i, og er kompatibelt med, følgende telenettverk. Produktet er testet og funnet å overholde de ytterligere kravene som er spesifisert i EU 201 121.
Tyskland ATAAB AN005, AN006, AN007, AN009,
AN010 og DE03, 04, 05, 08, 09, 12, 14, 17 Hellas ATAAB AN005, AN006 og GR01, 02, 03, 04 Portugal AT AAB AN001, 005, 006, 007, 01 1 og P03, 04,
Spania ATAAB AN005, 007, 012 og ES01 Sveits ATAAB AN002 Alle andre land/regioner ATAAB AN003, 004 Spesifikke bryterinnstillinger eller programoppsett kreves for hvert
telenettverk. Se de relevante seksjonene i modemhåndboken for nærmere informasjon.
Funksjonen «Legg på et øyeblikk» (hookflash, se modemhåndbokens kapittel 3) er underlagt separat nasjonal typegodkjenning. Den er ikke testet for overholdelse av nasjonale typeregler, og ingen garanti for korrekt funksjon i spesifikke nasjonale telefonnett kan gis.
08, 10
PORTÉGÉ R200 v
Page 6
PORTÉGÉ R200

Innhold

Forord
Innholdet i håndboken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Konvensjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Forkortelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Ikoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Tastekombinasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiv
Skjerm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiv
Merknader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiv
Generelle forholdsregler
Belastningsskader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Varmepåvirkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Skade ved trykk eller slag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Overoppheting av PC-kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvi
Mobiltelefoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvi
Kapittel 1 Innledning
Utstyrsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Maskinvare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Programvare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Dokumentasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Spesialfunksjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Verktøy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Alternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Kapittel 2 Bli kjent med maskinen
Fronten med skjermen lukket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Venstre side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Høyre side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Baksiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
User’s Manual vi
Page 7
Undersiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Fronten med skjermen åpnet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Systemindikatorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
tastaturindikatorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
USB-diskettstasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Ekstrabatteripakke – høykapasitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Vekselstrømomformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Kapittel 3 Komme i gang
Forberede arbeidsplassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Generelle råd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Plassering av datamaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sitteplass og arbeidsstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Belysning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Arbeidsvaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Strategiske hvilepauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Andre merknader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Tilkopling av omformeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Slå opp skjermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Slå på strømmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Starte opp for første gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Slå av strømmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Avslutningsmodus (oppstartsmodus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Dvalemodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ventemodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Starte datamaskinen på nytt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Kapittel 4 Grunnleggende bruk
Bruke pekeplaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Bruke fingeravtrykksensoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Peker til merknaden om fingeravtrykksensoren. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Peker til merknaden om fingeravtrykksverktøyet. . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Fremgangsmåte for oppsett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Window-pålogging via godkjenning av fingeravtrykk. . . . . . . . . . . . . 4-6
Slik sveiper du fingeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Bruke USB-diskettstasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Kople til USB-diskettstasjonen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Kople fra USB-diskettstasjonen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Håndtere optiske medier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Diskettstasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Lydsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Bruke mikrofonen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
SoundMAX-kontrollpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
PORTÉGÉ R200 vii
Page 8
Modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Valg av region . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Egenskapsmenyen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Innstillinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Modemvalg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Oppringingsegenskaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Frakopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Trådløst nettverk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Trådløst nettverk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Trådløs Bluetooth-teknologi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
BluetoothTM Stack for Windows® fra TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Bryter for trådløs kommunikasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Indikator for trådløs kommunikasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Nettverk (LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Nettverkskabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Tilkopling av nettverkskabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Kople fra nettverkskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Rengjøre datamaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Flytte datamaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Bruke harddiskbeskyttelsen (HDD Protection). . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Egenskaper for TOSHIBA HDD Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Detaljegenskaper (Detail Properties). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Varmeavledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Kapittel 5 T astaturet
Skrivemaskintaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Funksjonstastene: F1 … F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Programmerbare taster: Fn-tastekombinasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Emulere taster på et utvidet tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Hurtigtaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Låsbar Fn-tast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Windows-taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Integrerte talltaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Aktivere de integrerte talltastene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Bruke vanlige taster midlertidig (integrerte talltaster aktivert) . . . . . . 5-8
Bruke det overliggende tastaturet (overliggende tastatur av) . . . . . . 5-8
Endre modus midlertidig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Skrive ASCII-tegn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Kapittel 6 Strømforsyning og oppstartsmodi
Strømforsyning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
PORTÉGÉ R200 viii
Page 9
Strømindikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Batteriindikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
DC IN-indikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Strømindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Batterityper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Batteripakke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Ekstrabatteripakke – høykapasitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Klokkebatteri (RTC - Real Time Clock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
Behandling og bruk av hovedbatteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Sikkerhetsforskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Lade batteriene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
Overvåke batteriets kapasitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Maksimere batteriets levetid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Beholde data med strømmen av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
Forlenge batteriets levetid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Skifte batteripakke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Ta ut hovedbatteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Installere hovedbatteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Ekstrabatteripakke – høykapasitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Tilkopling av ekstrabatteripakken – høykapasitet . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Frakopling av ekstrabatteripakken – høykapasitet. . . . . . . . . . . . . .6-17
TOSHIBA Password Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Brukerpassord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
Administratorpassord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Starte datamaskinen med passord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Oppstartsmodi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Verktøy i Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-21
Hurtigtaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Av/på med skjermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Automatisk avslåing av maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Kapittel 7 Maskinoppsett
Bruke Maskinoppsett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Maskinoppsett-vinduet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Konfigurere Execute-Disable Bit-Capability og TPM. . . . . . . . . . . . . 7-7
Starte og avslutte BIOS-oppsettprogrammet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Execute-Disable Bit Capability. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Sikkerhetskontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Diagnosemodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Kapittel 8 Tilleggsutstyr
PC-kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Sette inn PC-kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Ta ut et PC-kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
PORTÉGÉ R200 ix
Page 10
SD-kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Formatere SD-minnekort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Sette inn SD-kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Ta ut et SD-kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Vedlikehold av SD-kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Opprette en oppstartsdisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Minneutvidelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Sette inn en minnemodul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Ta ut en minnemodul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Batteripakke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Ekstrabatteripakke – høykapasitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Vekselstrømomformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
USB-diskettstasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Ekstern skjerm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Portreplikator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Sikkerhetslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Kapittel 9 Problemløsing
Løse problemer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Innledende sjekkliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Analysere problemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Sjekkliste for maskinvare og system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Systemstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Selvtest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Strøm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4
Passord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7
Internt LCD-skjermpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7
Harddiskstasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
USB-diskettstasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
SD-kort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
PC-kort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Infrarødport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9
Pekeenhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Fingeravtrykkføler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Minneutvidelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Lydsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Ekstern skjerm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Modem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Nettverk (LAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Trådløst nettverk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Avhending av PC og PC-batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
PORTÉGÉ R200 x
Page 11
TOSHIBA Kundestøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Før du ringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Kontakte TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Vedlegg A Spesifikasjoner Vedlegg B Skjermkontroller og skjermmodi Vedlegg C Trådløst nettverk
Strømkabel og kontakter
Vedlegg E Hvis datamaskinen skulle bli stjålet
Ordliste Stikkordregister
PORTÉGÉ R200 xi
Page 12
PORTÉGÉ R200

Forord

Vi håper du blir fornøyd med din nye PORTÉGÉ R200-maskin. Denne kraftige notatbokmaskinen har meget gode utvidelsesmuligheter, inkludert multimedieenheter, og er utformet for å gi pålitelig og høy ytelse i mange år.
I denne håndboken får du informasjon om hvordan du setter opp og begynner å bruke PORTÉGÉ R200-maskinen. Du finner også detaljert informasjon om hvordan du konfigurerer datamaskinen, grunnleggende funksjoner og vedlikehold, bruk av tilleggsutstyr og feilsøking.
Hvis du ikke er vant til å bruke datamaskiner eller hvis du ikke har erfaring med bærbare datamaskiner, anbefaler vi at du leser gjennom kapitlene
Innledning og Bli kjent med maskinen, slik at du blir kjent med maskinens
funksjoner, komponenter og tilbehør. Deretter leser du Komme i gang for trinnvise instruksjoner om hvordan du skal konfigurere datamaskinen.
Hvis du er en erfaren bruker av datamaskiner, anbefaler vi at du leser hele forordet, slik at du får en oversikt over hvordan denne håndboken er organisert. Deretter er det lurt å bli kjent med håndboken ved å bla gjennom den. Pass på at du leser gjennom delen Spesialfunksjoner i innledningen. Der kan du lese om funksjoner som er uvanlige eller unike for denne typen maskin. Les også nøye gjennom Maskinoppsett.
Hvis du har til hensikt å installere PC-kort eller kople til eksterne enheter som en skjerm, må du lese kapittel 8, Tilleggsutstyr.

Innholdet i håndboken

Denne håndboken består av ti kapitler, fem vedlegg, en ordliste og et stikkordregister.
Kapittel 1, Innledning, er en oversikt over datamaskinens funksjoner, muligheter og tilleggsutstyr.
Kapittel 2, Bli kjent med maskinen, beskriver datamaskinens komponenter og forklarer kort hvordan de fungerer.
Kapittel 3, Komme i gang, gir en rask oversikt over hvordan du begynner å bruke datamaskinen. I tillegg får du tips om sikkerhet og arbeidsmiljø.
Brukerhåndbok xii
Page 13
Kapittel 4, Grunnleggende bruk, gir informasjon om hvordan følgende enheter skal brukes: pekeplate, fingeravtrykksensor, USB-diskettstasjon, lydsystem, modem, funksjoner for trådløs kommunikasjon, nettverk (LAN). Dette kapitlet inneholder også tips om vedlikehold av datamaskinen og disketter.
Kapittel 5, Tastaturet, beskriver spesielle tastaturfunksjoner - blant annet talltastaturet og hurtigtastene.
Kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi, inneholder detaljerte opplysninger om datamaskinens strømforsyning og batterisparing, og hvordan du angir passord.
Kapittel 7, Maskinoppsett, forklarer hvordan du konfigurerer datamaskinen ved hjelp av programmet Maskinoppsett og TPM.
Kapittel 8, Tilleggsutstyr, beskriver ekstra maskinvare som du kan bruke med datamaskinen.
Kapittel 9, Problemløsing, gir nyttig informasjon om hvordan du utfører diagnosetester og foreslår hva du bør gjøre hvis datamaskinen ikke ser ut til å fungere som den skal.
Appendixes inneholder teknisk informasjon om datamaskinen.
I Ordliste finner du forklaringer på generelle datatermer og forkortelser som brukes i teksten.
Med Stikkordregister finner du raskt informasjonen du søker etter.

Konvensjoner

Forord
I denne håndboken brukes konvensjonene nedenfor til å beskrive, identifisere og utheve termer og prosedyrer.

Forkortelser

Første gang forkortelsene forekommer, og ellers der det er nødvendig, står de gjengitt i parentes etter definisjonen. For eksempel: Read Only-minne (ROM). Akronymer og forkortelser defineres også i ordlisten.

Ikoner

Ikoner identifiserer porter, visere og andre deler på datamaskinen. På indikatorpanelene brukes også ikoner til å identifisere komponenter det gis informasjon om.

Taster

Tastene på tastaturet brukes i teksten til å beskrive mange av operasjonene du kan utføre på datamaskinen. En egen skrifttype identifiserer tastsymbolene slik de vises på tastaturet. Enter angir for eksempel Enter-tasten.
PORTÉGÉ R200 xiii
Page 14

Tastekombinasjoner

Enkelte funksjoner aktiveres ved at du holder nede to eller tre taster samtidig. Slike tastekombinasjoner angis med tastesymbolene atskilt med et plusstegn (+). Ctrl + C betyr for eksempel at du må holde nede Ctrl og samtidig trykke på C. Hvis du må bruke tre taster, holder du nede de to første samtidig som du trykker på den tredje.
Forord
ABC
Når prosedyrer krever en handling som for eksempel å klikke et ikon eller taste inn tekst, står ikonets navn eller teksten du skal taste inn i skrifttypen du ser til venstre.

Skjerm

S ABC
Navn på vinduer eller ikoner og tekst som genereres av datamaskinen og vises på skjermen, angis i skrifttypen du ser til venstre.

Merknader

I denne håndboken brukes merknader til å formidle viktig informasjon. Hver type merknad angis som vist nedenfor.
Pass på! En advarselsmerknad varsler om følgene dersom utstyret ikke brukes riktig, eller hvis du ikke følger instruksjonene. Dette kan føre til at data går tapt eller at utstyret blir skadet.
Dette bør du lese. En informasjonsmerknad er et hint eller råd som hjelper deg til å få mest mulig ut av utstyret.
Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til dødsfall eller alvorlig skade dersom du ikke følger instruksjonene.
PORTÉGÉ R200 xiv
Page 15
PORTÉGÉ R200

Generelle forholdsregler

Datamaskiner fra TOSHIBA er laget for optimal sikkerhet, minimal belastning på brukeren og en robusthet som tåler påkjenningene som bærbarheten medfører. Visse forholdsregler bør likevel overholdes for ytterligere reduksjon av faren for person- eller maskinskade.
Pass på å lese de generelle forholdsreglene nedenfor, og merk deg forsiktighetsreglene i håndboken.

Belastningsskader

Les Sikkerhetsveiledningen grundig. Dette avsnittet inneholder informasjon om hvordan du motvirker belastningsskader på hender og håndledd som følge av intensiv tastaturbruk. Les også Kapittel 3, Komme i gang, der du finner informasjon om utforming av arbeidsplassen, samt om riktig arbeidsstilling og belysning, som også kan bidra til redusert fysisk belastning.

Varmepåvirkning

Unngå fysisk kontakt med datamaskinen etter at den er blitt brukt over
en lengre periode. Når datamaskinen brukes over en lengre periode, kan overflaten bli svært varm. Selv om maskinen ikke kjennes varm ut ved berøring, kan du få varmeirritasjoner i huden hvis du har direkte kontakt med datamaskinen over lengre perioder (hvis du for eksempel har datamaskinen i fanget eller hviler hendene på håndleddsstøtten).
Unngå direkte kontakt med metallplaten som holder I/U-portene hvis
datamaskinen har vært i bruk over lengre tid. Den kan bli varm.
Overflaten på omformeren kan bli varm når den er i bruk. Denne
tilstanden er ikke tegn på funksjonsfeil. Hvis omformeren skal flyttes, kopler du den fra og lar den avkjøles før den flyttes.
Ikke legg omformeren på et materiale som er følsomt for varme.
Materialet kan bli skadet.

Skade ved trykk eller slag

Ikke legg kraftig trykk på datamaskinen, og unngå å utsette den for kraftige slag eller støt. Dette kan føre til skade på komponenter i maskinen, eller påvirke funksjonen på annen måte.
Brukerhåndbok xv
Page 16
Generelle forholdsregler

Overoppheting av PC-kort

Noen PC-kort kan bli varme ved langvarig bruk. Overoppheting av et PC­kort kan føre til feil eller ustabilitet i PC-kortets funksjoner. Utvis også forsiktighet når du tar ut et PC-kort som har vært i bruk over lengre tid.

Mobiltelefoner

Bruken av mobiltelefoner kan påvirke lydsystemet. Driften av datamaskinen påvirkes ikke, men det anbefales at du holder en avstand på minst 30 cm mellom datamaskinen og mobiltelefonen som brukes.
PORTÉGÉ R200 xvi
Page 17
PORTÉGÉ R200
Innledning
Dette kapitlet inneholder en sjekkliste for utstyret og beskriver maskinens funksjoner, verktøy, alternativer og tilbehør.
Noen av funksjonene som omtales i håndboken, fungerer kanskje ikke ordentlig med et operativsystem som ikke er forhåndsinstallert av TOSHIBA.

Utstyrsliste

Pakk maskinen forsiktig ut. Ta vare på emballasjen for fremtidig bruk.

Maskinvare

Kontroller at leveransen omfatter alle følgende komponenter:
PORTÉGÉ R200 Bærbar personlig datamaskin
Omformer og strømledning (to- eller tre-pinners plugg)
USB-diskettstasjon (leveres sammen med noen modeller)
Batteripakke
Kapittel 1
Brukerhåndbok 1-1
Page 18

Programvare

Microsoft® Windows XP Professional
Følgende programvare er forhåndsinstallert:
®
Microsoft
Microsoft Internet Explorer
TOSHIBA-verktøy
TOSHIBA SD Memory Boot Utility
TOSHIBA-verktøyet Touch Pad av/på (pekeplate av/på)
TOSHIBA Strømsparing
TOSHIBA Mobile Extension
TOSHIBA Assist
TOSHIBA ConfigFree
TOSHIBA Zooming Utility
TOSHIBA-verktøyet for PC-diagnose
TOSHIBA Controls
TOSHIBA Password Utility
Elektronisk brukerhåndbok
CD-ROM for gjenopprettelse av system
Windows XP Professional

Dokumentasjon

Brukerhåndbok for PORTÉGÉ R200 bærbar personlig datamaskin
Hurtigstart for PORTÉGÉ R200 bærbar personlig datamaskin
Sikkerhetsveiledning
Garantiinformasjon
Hvis noen av delene mangler eller er skadet, bør du straks ta kontakt med forhandleren.
Innledning

Funksjoner

Denne datamaskinen benytter TOSHIBAs avanserte storskalaintegrering (Large Scale Integration, eller LSI) og CMOS-teknologi (Complementary Metal-Oxide Semiconductor) for å oppnå en kompakt enhet med minimal vekt, lavt strømforbruk og stor grad av pålitelighet. Maskinen har følgende funksjoner og utstyr:
PORTÉGÉ R200 1-2
Page 19
Prosessor
Innledning
Innebygd
Datamaskinen er utstyrt med en Intel®-prosessor. Intel® Pentium® M-prosessor med nivå 2-
hurtigbufferminne på 2 MB. Den har også støtte for Enhanced Intel® SpeedStepTM-teknologi.
Fraskrivelse (prosessor)
Fraskrivelse av ansvar for prosessorytelse (CPU, Central Processing Unit).
Prosessorytelsen i din datamaskin kan avvike fra spesifikasjonene under følgende forhold:
ved bruk av visse typer eksterne enheter
ved bruk av batteristrøm i stedet for nettstrøm
ved bruk av visse multimedieprogrammer, programmer for
datagenerert grafikk eller videoprogrammer
ved bruk av standard telefonlinjer eller nettverksforbindelser med lav
hastighet
ved bruk av kompleks modelleringsprogramvare, som krevende
programvare for dataassistert design og konstruksjon
ved bruk av flere samtidige programmer eller funksjoner
ved bruk av datamaskinen i områder med lavt lufttrykk (høyde >1 000
meter eller >3 280 fot over havet)
ved bruk av datamaskinen ved temperaturer utenfor de angitte
grensene på 5°C til 30°C (41°F til 86°F) eller >25°C (77°F) i store høyder (alle temperaturangivelser er omtrentlige og kan variere fra modell til modell. Se dokumentasjonen for PCen eller besøk Toshibas webområde på www.pcsupport.toshiba.com for nærmere informasjon).
CPU-ytelsen kan også variere fra spesifikasjonene på grunn av designkonfigurasjon.
Under noen forhold kan det hende at datamaskinen slås av automatisk. Dette er en normal beskyttelsesfunksjon som er laget for å redusere faren for at data går tapt, eller at produktet skades når det brukes utenfor anbefalte forhold. Ta jevnlig sikkerhetskopier av data på eksterne lagringsmedier slik at du unngår at viktige data går tapt. Bruk kun datamaskinen under anbefalte forhold for å få optimal ytelse. Les om tilleggsbegrensninger under Miljøkrav i dokumentasjonen for datamaskinen. Kontakt Toshibas tekniske service og support. Se avsnittet
TOSHIBA Kundestøtte i kapittel 9, Feilsøking, hvis du vil ha mer
informasjon.
PORTÉGÉ R200 1-3
Page 20
Minne
Innledning
Spor Minnemoduler på 256, 512 eller 1 024 MB kan
installeres på hovedkortet, og gi inntil 1 280 MB systemminne.
Fraskrivelse (bestemt fraskrivelse av hovedminne/ erklæring)
Grafikksystemet i datamaskinen kan bruke deler av hovedsystemminnet til grafikkytelse, og dermed redusere hvor mye systemminne som er tilgjengelig for andre datamaskinaktiviteter. Hvor mye systemminne som tilordnes til støtte for grafikk, kan variere avhengig av grafikksystemet, hvilke programmer som brukes, størrelsen på systemminnet og andre faktorer.
Grafikk-minne En del av systemminnet brukes som
skjermkortminne. Datamaskinen har 128 MB RAM-minne for skjermvisning.
Strøm
Batteripakke Datamaskinen drives av en oppladbar litium-ion-
batteripakke.
Fraskrivelse (batterilevetid)
Batterilevetiden kan variere mye avhengig av produktmodell, konfigurasjon, bruk, innstillinger for strømstyring og hvilke funksjoner som brukes, i tillegg til de naturlige avvikene i ytelse som utformingen til individuelle komponenter skaper. På noen modeller finner du publiserte tall for batterilevetid, og konfigurasjon som er testet av Toshiba på publikasjonstidspunktet. Ladetiden varierer avhengig av bruken. Batteriet kan ikke lades mens datamaskinen kjører på full effekt. Etter en stund vil batteriet miste sin evne til å yte maksimum kapasitet og må skiftes. Dette er vanlig for alle batterier. Hvis du vil kjøpe en ny batteripakke, kan du se informasjonen om tilbehør som ble levert sammen med datamaskinen.
Ekstrabatteripakke – høykapasitet
Klokkebatteri Datamaskinen har et internt RTC-batteri som gir
PORTÉGÉ R200 1-4
Denne batteripakken kan brukes sammen med standardbatteripakken for å øke maskinens totale batteridriftstid.
Ekstrautstyr eller levert med noen modeller
strøm til den interne klokken og kalenderen.
Page 21
Innledning
Vekselstrømomformer Vekselstrømomformeren gir strøm til systemet,
og lader opp batteriene når dette er nødvendig. Den leveres med avtakbar strømledning. Den inneholder to- eller tre-pinners kontakttype.
Fordi den er universell kan den motta vekselstrømspenning fra 100 til 240 volt, men utgangsstrømmen varierer mellom de forskjellige modellene. Bruk av feil modell kan føre til skade på maskinen. Se avsnittet i kapittel 2, Bli kjent
med maskinen.
Disker
Harddiskstasjon Tilgjengelig i tre størrelser.
30,0 milliarder byte (27,95 GB)
40 milliarder byte (37,26 GB)
60,0 milliarder byte (55,89 GB)
Fraskrivelse (harddiskkapasitet)
1 Gigabyte (GB) betyr 1000 × 1000 × 1000 = 1 000 000 000 byte i 10. potens. Operativsystemet rapporterer imidlertid lagringskapasitet ved hjelp av 2. potens for definisjonen av 1 GB = 1024 × 1024 × 1024 = 1 073 741 824 byte, og kan derfor vise mindre lagringskapasitet. Tilgjengelig lagringskapasitet vil også være mindre hvis produktet har ett eller flere forhåndsinstallerte operativsystemer, som Microsoft-operativsystemer og/ eller forhåndsinstallerte programmer eller medieinnhold. Faktisk formatert kapasitet kan variere.
USB-diskettstasjon Bruker 3,5-tommers 1,44 MB- eller 720 kB-
disketter. Den koples til en USB-port. Ekstrautstyr eller levert med noen modeller.
Skjerm
Maskinens LCD-skjermpanel støtter skjermgrafikk med høy oppløsning. LCD-skjermen kan stilles i mange ulike vinkler for optimal komfort og lesbarhet.
Innebygd 12,1-tommers TFT LCD-skjerm, 16 millioner
PORTÉGÉ R200 1-5
farger, med en XGA oppløsning på 1 024 piksler horisontalt x 768 piksler vertikalt.
Page 22
Innledning
Fraskrivelse (LCD)
Etter en viss tid, og avhengig av hvordan datamaskinen brukes, vil LCD­skjermens lysstyrke bli dårligere. Dette er en spesifikk egenskap ved LCD­teknologien.
Maksimal lysstyrke er bare tilgjengelig i vekselstrømmodus. Lyset fra skjermen dempes når datamaskinen går på batteristrøm, og du kan ikke øke lysstyrken på skjermen.
Skjermkontroller Skjermkontrolleren gir svært høy skjermytelse.
Se avsnittet Skjermkontroller og skjermmodi i Vedlegg B for nærmere informasjon.
Fraskrivelse (grafikkprosessor – GPU)
Grafikkprosessorens ytelse kan variere avhengig av produktmodell, designkonfigurasjon, innstillinger for strømstyring og hvilke funksjoner som brukes. Grafikkprosessorens ytelse er bare optimalisert i vekselstrømsmodus og kan reduseres kraftig i batterdriftsmodus.
Tastatur
Innebygd 84 eller 85 taster, kompatibelt med utvidet IBM
tastatur , overliggende talltastatur, dedikerte navigasjonstaster og -taster. Se kapittel 5, Tastaturet, for nærmere informasjon.
®
Pekeenhet
Innebygd pekeplate En pekeplate og kontrollknapper i
håndleddsstøtten gjør det enkelt å styre skjermpekeren og rulle i innholdet i vinduer.
Porter
Ekstern skjerm Analog VGA-port støtter VESA DDC2B-
kompatible funksjoner.
Når du har koplet portreplikatoren til datamaskinen, må du kople skjermkabelen til den eksterne skjermporten på replikatoren i stedet for til en ekstern skjermport på baksiden av datamaskinen.
Universell seriell buss (USB 2.0)
Maskinen har universelle serielle bussporter som følger USB 2.0-standarden som gjør det mulig å oppnå dataoverføringshastigheter som er 40 ganger raskere enn USB 1.1-standarden (portene støtter også USB 1.1).
-
PORTÉGÉ R200 1-6
Page 23
Innledning
Når du har koplet portreplikatoren til datamaskinen, må du kople USB­kabelen til USB-porten på replikatoren i stedet for til USB-porten på baksiden av datamaskinen.
Dokkstasjonsport Denne porten brukes for tilkopling av en
Infrarød Den serielle infrarødpo rten er kompatibel med
portreplikator, eller en ekstrabatteripakke – høykapasitet, som begge er ekstrautstyr.
IrDA 1.1-standardene (Infrared Data Association). Den foretar trådløs dataoverføring med inntil 4 Mbit/sek, 1,152 Mbit/sek, 115,2 kB/ sek, 57,6 kB/sek, 38,4 kB/sek, 19,2 kB/sek eller 9,6 kB/sek mot andre IrDA 1.1-kompatible eksterne enheter.
Spor
PC-kort PC-kortsporet rommer et Type II-kort. SD-kort Denne kortplassen lar deg enkelt overføre data
fra enheter som digitale kameraer og PDAer som bruker samme type SD-flashminnekort.
Du kan bruke minnemodul i dette sporet. Se kapittel 8, Tilleggsutstyr.
Multimedia
Lydsystem Lydsystemet er Windows Sound System-
kompatibelt, og omfatter interne høyttalere og hodetelefonkontakt.
Hodetelefonkontakt Ved hjelp av en 3,5 mm mini-audiokontakt kan du
kople til stereohodetelefoner.
PORTÉGÉ R200 1-7
Page 24
Kommunikasjon
Innledning
Modem Et innebygd modem gjør klart for data- og
fakskommunikasjon. Det støtter V.90 (V .92). Hastigheten for data- og faksoverføring er avhengig av kvaliteten på analoge telefonlinjer. En modemkontakt lar deg kople maskinen direkte til en telefonlinje. Modemet er installert som standard på enkelte markeder. Både V.90 og V.92 støttes bare i USA, Canada, Storbritannia, Frankrike, Tyskland og Østerrike. Kun V.90 er tilgjengelig i andre regioner.
Nettverk (LAN) Datamaskinen har innebygd støtte for Ethernet
LAN (10 Mbps, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbps, 100BASE-TX) og Gigabit Ethernet LAN (1000 Mbps, 1000BASE-T).
Modemet er installert som standard på enkelte markeder.
Nettverkskontakten i portreplikatoren støtter Ethernet-nettverk (10 Mbit/ sek, 10BASE-T) og Fast Ethernet-nettverk (100 Mbit/sek, 100BASE-TX). Gigabit Ethernet-nettverk (1000 Mbit/sek, 1000BASE-T) støttes ikke.
Bluetooth Noen modeller i denne serien er utstyrt med
Bluetooth-funksjoner. Trådløs Bluetooth­teknologi eliminerer behovet for kabler mellom elektroniske enheter som datamaskiner og skrivere. Bluetooth gir rask, pålitelig og sikker trådløs kommunikasjon innenfor et mindre område.
PORTÉGÉ R200 1-8
Page 25
Innledning
Trådløst nettverk Noen modeller i denne serien er utstyrt med et
trådløst mini-PCI-nettverkskort som er kompatibelt med andre nettverkssystemer som er basert på radioteknologi av typen Direct Sequence Spread Spectrum / Orthogonal Frequency Division Multiplexing i henhold til IEEE 802.11-standarden (revisjon A, B eller G) og Turbo Mode. Teoretisk maksimumshastighet: 54 Mbit/sek (IEEE 802.11 g)
Teoretisk maksimumshastighet: 11 Mbit/sek
(IEEE802.11b)
Teoretisk maksimumshastighet: 108 Mbit/sek
(Turbo-modus)
Frequency Channel Selection (2.4 GHz:
revisjon B/G)
V a nd ri ng over flere kanaler
Strømsparing for kortet
Atheros Super G
TM
-teknologi.
Datakryptering etter WEP-standard (Wired
Equivalent Privacy) basert på en 152-bits krypteringsalgoritme.
Datakryptering etter AES-standard
(Advanced Encryption Standard) basert på 256-biters krypteringsalgoritme.
Wi-Fi Protected Access (WPA).
Tallverdiene som vises er teoretiske maksimalverdier for trådløse
nettverksstandarder. De virkelige verdiene kan variere.
Overføringshastigheten over det trådløse nettverket og avstanden som
det trådløse nettverket kan rekke over, kan variere avhengig av elektromagnetiske omgivelser, hindringer, utforming av tilknytningspunkt og konfigurasjon og klientutforming og programvare/ maskinvare-konfigurasjoner. Overføringshastigheten (i x Mbit/sek) er den teoretiske maksimumshastigheten under IEEE802.11 (b/g)­standarden. Den faktiske overføringshastigheten er lavere enn den teoretiske maksimumshastigheten. Hvis du vil bruke funksjonen Atheros Super G
TM
, må klienten og tilknytningspunktet støtte den tilsvarende funksjonen. Ytelsen til disse funksjonene kan variere avhengig av hvilket format dataene ble overført i.
PORTÉGÉ R200 1-9
Page 26
Innledning
Fraskrivelse (trådløst nettverk / Atheros)
Overføringshastigheten over det trådløse nettverket og avstanden som det trådløse nettverket kan rekke over, kan variere avhengig av elektromagnetiske omgivelser, hindringer, utforming av tilknytningspunkt og konfigurasjon og klientutforming og programvare/maskinvare­konfigurasjoner.
[54 Mbit/sek er den teoretiske maksimumshastigheten under IEEE802.11 (a/b/g)-standarden.] Den faktiske overføringshastigheten vi l være lavere enn den teoretiske maksimumshastigheten.
Hvis du vil bruke funksjonen Atheros Super AGTM eller Super GTM, må klienten og tilknytningspunktet støtte den tilsvarende funksjonen. Ytelsen til disse funksjonene kan variere avhengig av hvilket format dataene ble overført i.
Bryter for trådløs kommunikasjon
Sikkerhet
Spor for sikkerhetslås

Spesialfunksjoner

Funksjonene nedenfor finnes enten bare på TOSHIBA-maskiner, eller de er avanserte funksjoner, som gjør det mer praktisk å bruke maskinen.
TOSHIBA Assist­knapp
TOSHIBA Presentation-knapp
Hurtigtaster Ved hjelp av tastekombinasjoner kan du raskt
Automatisk avslåing av skjermen
Med denne bryteren slår du trådløst nettverk- og Bluetooth-funksjonen av og på.
Noen modeller er utstyrt med funksjoner for trådløst nettverk og Bluetooth.
En sikkerhetskabel (tilleggsutstyr) kan koples til et feste for å låse maskinen til et skrivebord eller annen stor gjenstand.
Trykk på denne knappen for å starte et program automatisk. Standarden er programmet TOSHIBA Assist.
Trykk på denne knappen for å bytte mellom intern skjerm, ekstern skjerm, samtidig visning eller visning på flere skjermer.
endre konfigurasjonen av systemet med få tastetrykk, uten å bruke et konfigurasjonsprogram.
Denne funksjonen slår automatisk av strømmen til datamaskinens interne LCD-skjerm når du ikke bruker pekeenheten eller tastaturet over en viss tid. Strømtilførselen gjenopprettes når du trykker på en vilkårlig tast. Du kan angi tidspunktet under Monitor power off i kategorien Basic Setup i TOSHIBA Strømsparing.
PORTÉGÉ R200 1-10
Page 27
Innledning
Automatisk avslåing av harddisken
Denne funksjonen slår automatisk av strømmen til harddisken når den ikke har vært i bruk i løpet av en angitt tidsperiode. Strømtilførselen gjenopprettes når harddisken brukes igjen. Du kan angi tidspunktet under HDD power off i kategorien Basic Setup i TOSHIBA S trøms paring.
Automatisk ventemodus/ dvalemodus
Denne funksjonen setter automatisk systemet i ventemodus eller dvalemodus når det ikke har vært inndata eller harddiskbruk i løpet av en angitt tidsperiode. Du kan spesifisere forsinkelsen og velge enten ventemodus eller beredskapsmodus under elementet Ventemodus og dvalemodus på fanen Grunnleggende oppsett i verktøyet TOSHIBA Strømsparing.
Integrerte talltaster Et talltastatur med ti taster er integrert i tastaturet.
Se avsnittet Integrerte talltaster i kapittel 5, Tastaturet, for nærmere informasjon om hvordan du bruker det overliggende tastaturet.
Passord for oppstart For å hindre uautorisert tilgang til datamaskinen
er det to nivåer med passordbeskyttelse, administrator og bruker.
Øyeblikkelig sikkerhet
En tastekombinasjon lar deg tømme LCD­skjermen og deaktivere maskinen som en sikkerhetsfunksjon.
Intelligent strømforsyning
En mikroprosessor i datamaskinens intelligente strømforsyning kontrollerer batteriets strømnivå og beregner gjenværende batterikapasitet. Dessuten beskyttes elektroniske komponenter ved unormale forhold, for eksempel ved for høy spenning fra en vekselstrømomformer. Du kan overvåke gjenværende batterikapasitet. Bruk Gjenværende batteri i TOSHIBA Strømsparing.
Batterisparemodus Ved hjelp av denne funksjonen kan du spare
batteristrøm. Du kan angi batterisparemodus under Profil i TOSHIBA Strømsparing.
Av/på med skjermen Denne funksjonen slår strømmen til
datamaskinen av når datamaskinens LCD-skjerm lukkes, og slår den på igjen når datamaskinens LCD-skjerm åpnes. Du kan angi innstillingen i Når jeg lukker skjermen i kategorien Setup Action i TOSHIBA Strømsparing.
Automatisk dvalemodus ved lavt batteri
Når batteristrømmen er oppbrukt i den grad at maskinen ikke kan fortsette å arbeide, går maskinen automatisk i dvalemodus før den slår seg av. Du kan angi innstillingen i kategorien Setup Action i TOSHIBA Strømsparing.
PORTÉGÉ R200 1-11
Page 28
Innledning
Varmeavledning Prosessoren har en intern temperaturmåler for å
beskytte den mot overoppheting. Hvis maskinens interne temperatur når et bestemt nivå, slå s kjøleviften på og prosessorhastigheten reduseres. Bruk alternativet Cooling Method i kategorien Basic Setup i TOSHIBA S trøms paring.
Maksimal ytelse Slår først på viften, og
deretter senkes prosessorhastigheten hvis det er nødvendig.
Ytelse Bruker en kombinasjon
av vifte og senking av prosessorhastighet.
Batterioptimalisert Reduserer først
prosessorhastigheten og starter deretter kjølemetoden hvis det er nødvendig.
HDD Protection Ved hjelp av akselerasjonssensoren som er
innebygd i datamaskinen, oppdager HDD Protection vibrasjoner, støt og lignende i datamaskinen. Harddiskhodene flyttes automatisk til en sikker posisjon for å redusere sjansen for skade som kan forårsakes av kontakt mellom hode og disk.
Funksjonen garanterer ikke at harddisken ikke skades.
Dvalemodus Denne funksjonen lar deg slå strømmen helt av
uten å avslutte programmene. Inn h ol d e t i hovedminnet lagres på harddisken. Når du slår maskinen på igjen, kan du fortsette der du slapp. Du finner flere opplysninger i avsnittet Slå av
strømmen i kapittel 3, Komme i gang.
Ventemodus Hvis du må avbryte arbeidet, kan du slå av
datamaskinen uten først å avslutte programvaren. Data blir bevart i maskinens hovedminne. Når du slår på datamaskinen igjen, kan du fortsette å arbeide der du slapp.
PORTÉGÉ R200 1-12
Page 29

Verktøy

Innledning
Dette avsnittet beskriver forhåndsinstallerte verktøy, og forteller deg hvordan du starter dem. Du finner nærmere opplysninger om bruken av hjelpeverktøyene i verktøyenes skjermbaserte brukerhåndbok, hjelp på skjermen eller i lesmeg-filer.
TOSHIBA Strømsparing
Maskinoppsett Med dette programmet kan du tilpasse
TOSHIBA Controls Dette verktøyet har en del som du kan bruke til
Fn-esse Med dette Windows-programmet kan du definere
Fingeravtrykkverktøy Dette produktet har et fingeravtrykkverktøy
Du starter strømsparingsverktøyet ved å klikke Start, Kontrollpanel, Ytelse og vedlikehold og velge ikonet TOSHIBA Strømsparing.
maskinvareinnstillingene i henhold til hvordan du arbeider med maskinen og hvilke eksterne enheter du bruker. Du starter verktøyet ved å klikke Start, Kontrollpanel, Skrivere og annen
maskinvare, og deretter velge ikonet TOSHIBA Maskinoppsett.
følgende:
Knapper: Tilordne funksjoner til TOSHIBA
Presentation-knappen (standard innstilling er samtidig visning på LCD- og CRT-skjerm med oppløsningen 1 024 x 768) og TOSHIBA Assist-knappen (standard innstilling er TOSHIBA Assist).
egne hurtigtaster slik at du kan starte programmer raskt og arbeide hurtigere i Windows. Du starter verktøyet ved å klikke Start, peke på Alle programmer, TOSHIBA, Verktøy og deretter klikke Fn-esse.
installert for å registrere og gjenkjenne fingeravtrykk. Ved å registrere IDen og passordet i enheten for godkjenning av fingeravtrykk, er det ikke lenger nødvendig å skrive inn passordet via tastaturet. Ved å sveipe fingeren mot fingeravtrykksensoren, vil følgende funksjoner bli aktivert:
Logg deg på Windows og få tilgang til en
sikkerhetsaktivert hjemmeside via IE (Internet Explorer).
Filer og mapper kan krypteres/dekrypteres og
forhindre at tredjeparter får tilgang til dem.
Deaktiver den passordbeskyttede
skjermspareren når du bytter tilbake fra strømsparingsmodus (ventemodus).
PORTÉGÉ R200 1-13
Page 30
Innledning
Bluetooth Stack for Windows ved
Denne programvaren klargjør for kommunikasjon mellom eksterne Bluetooth-enheter.
Toshiba
Bluetooth kan ikke brukes med modeller som ikke har en Bluetooth-modul installert.
TOSHIBA SD Memory Boot Utility
TOSHIBA SD Memory Boot-verktøy er et verktøy som kan opprette SD-minnekort til en oppstartsdisk. Du kan starte TOSHIBA SD Memory Boot-verktøy fra menylinjen på denne måten. Klikk Start, Alle programmer , TOSHIBA,
Utilities og deretter klikker du SD Memory Boot Utility.
TOSHIBA Zooming Utility
Verktøyet lar deg forstørre eller redusere ikonstørrelsen på skrivebordet eller programvinduet.
TOSHIBA Assist TOSHIBA Assist er et grafisk brukergrensesnitt
som gir tilgang til hjelp og tjenester. Dette er standardfunksjonen som startes opp med TOSHIBA Assist-knappen.
TOSHIBA-verktøyet for PC-diagnose
TOSHIBA-verktøy for PC-diagnose viser grunnleggende informasjon om PCen, og innebygde enheter kan også testes. Du starter verktøyet TOSHIBA-verktøy for PC-diagnose ved å klikke på Start, Alle programmer, TOSHIBA,
Verktøy og deretter klikke Verktøy for PC­diagnose.
TOSHIBA Mobile Extension
Dette verktøyet støtter dokking av datamaskinen til en ekstra portreplikator. Hvis du vil åpne dialogboksen, velger du TOSHIBA Mobile Extension fra TOSHIBA Assist.
TOSHIBA ConfigFree TOSHIBA ConfigFree er en verktøypakke som
gir enkel styring med kommunikasjonsenheter og nettverksforbindelser. TOSHIBA ConfigFree gjør det også mulig å finne kommunikasjonsproblemer og opprette profiler slik at du enkelt kan bevege deg rundt og samtidig bytte kommunikasjonsnettverk. Du starter ConfigFree ved å klikke Start, Alle programmer, TOSHIBA, Verktøy og deretter klikke ConfigFree.
TOSHIBA-verktøyet Touch Pad av/på (pekeplate av/på)
PORTÉGÉ R200 1-14
Dette verktøyet har følgende funksjon: Å aktivere/deaktivere pekeplaten med Fn + F9-tastene.
Page 31
Innledning
TOSHIBA Password Utility
TOSHIBA Tilgjengelighet
TOSHIBA­tilgangstastverktøy for skjermenheter
TOSHIBA SD­minnekortformatering

Alternativer

Du kan legge til mange ekstra utstyrsenheter for å gjøre maskinen enda kraftigere og mer praktisk å bruke. Følgende tilleggsutstyr er tilgjengelig:
Minneutvidelse En minnemodul på 256, 512 eller 1 024 MB
Med dette verktøyet kan du angi passord som begrenser tilgangen til datamaskinen.
Dette verktøyet låser Fn-tasten nede, hvilket vil si at du kan trykke på den, og deretter trykke på en F tall-tast, uten å behøve å trykke begge samtidig. Fn-tasten er aktiv til en annen tast trykkes.
Verktøyet kan endre skjermenhet og skjermoppløsning. Trykk på Fn + F5 for å endre den aktive skjermtypen. Trykk Fn + mellomromstasten for å endre skjermoppløsningen.
Verktøyet kan formatere SD-minnekort med SD standardformatering.
(DDR2-400/533) kan enkelt installeres i datamaskinen.
FSB-hastigheten (Front-side System Bus) for denne datamaskinen er 400 MHz. Mens minnemoduler på 533 MHz kan installeres, avhenger FSB av datamaskinen.
Batteripakke Et ekstra batteri kan kjøpes fra en TOSHIBA-
Ekstrabatteripakke – høykapasitet
Vekselstrømomformer Hvis du bruker maskinen på flere faste steder, er
Sikkerhetslås En sikkerhetskabel kan koples til et feste for å
USB­diskettstasjonsett
PORTÉGÉ R200 1-15
forhandler. Bruk det som reserve eller til utskifting.
Denne batteripakken kan brukes sammen med standardbatteripakken for å øke maskinens totale batteridriftstid.
det nyttig å ha en ekstra omformer på hvert sted slik at du slipper å bære omformeren med deg.
hindre tyveri. USB-diskettstasjonen rommer disketter på
1,44 MB og 720 kB. Den koples til en USB-port. (Du kan ikke formatere 720 kB disketter i Windows XP, men du kan bruke tidligere formaterte disketter.)
Page 32
Innledning
Portreplikator Portreplikatoren har følgende tilkoplinger i tillegg
til portene på maskinen: en ekstern skjermport, fire USB-porter, en port for lading av ekstrabatteripakke – høykapasitet, en nettverkskontakt og en 15 V DC-INN-kontakt.
Når det er koplet en portreplikator til datamaskinen, kan du ikke bruke
følgende porter på maskinen: nettverkskontakt, 15 V DC INN-kontakt, ekstern skjermport og USB-port.
Nettverkskontakten i portrep l i katoren støtter Ethernet-nettverk
(10 Mbit/sek, 10BASE-T) og Fast Ethernet-nettverk (100 Mbit/sek, 100BASE-TX). Gigabit Ethernet-nettverk (1000 Mbit/sek, 1000BASE -T) støttes ikke.
Trådløst nettverkssett
Dette utstyrsalternativet klargjør for trådløs nettverkskommunikasjon på maskiner som ikke har tilsvarende forhåndsinstallert. Utstyret kan bare installeres av forhandleren.
Bluetooth 2.0­modulsett
Dette utstyrsalternativet klargjør for trådløs Bluetooth-kommunikasjon (versjon 2.0) på maskiner som ikke har Bluetooth forhåndsinstallert. Utstyret kan bare installeres av forhandleren.
Bluetooth SD-kort 3 Bluetooth SD-kort er ekstrautstyr som er
kompatibelt med SD-kortsporet i datamaskinen. Kortet kan kjøpes hos en TOSHIBA-forhan d ler.
DVD-stasjon DVD-ROM-stasjonen leveres som ekstra,
ekstern optisk diskstasjon. Stasjonen kan kjøpes hos TOSHIBA-forhandleren.
DVD-ROM&CD-R/ RW-stasjon
DVD-ROM&CD-R/RW-stasjonen leveres som ekstra, ekstern optisk diskstasjon. St asjonen kan kjøpes hos TOSHIBA-forhandleren.
Bluetooth USB­omformer
En Bluetooth-omformer som har en USB-ledning. Trådløs kommunikasjon kan utføres med Bluetooth-kompatibelt utstyr ved å kople seg til USB-porten på datamaskinen.
Modulen kan kjøpes hos en TOSHIBA­forhandler.
Mobil harddisk En mobil ekstern harddisk som er kompatibel
med USB2.0. Data kan leses og skrives ved å kople seg til USB-porten på datamaskinen.
Modulen kan kjøpes hos en TOSHIBA­forhandler.
PORTÉGÉ R200 1-16
Page 33
PORTÉGÉ R200
Kapittel 2
Bli kjent med maskinen
I dette kapitlet beskrives de ulike komponentene i datamaskinen. Du bør bli kjent med hver enkelt komponent før du begynner å bruke datamaskinen.
Fraskrivelse (ikke-gjeldende ikoner)
Noen bærbare datamaskiner er utformet for å støtte alle mulige konfigurasjoner for en hel produktserie. Din valgte modell har kanskje ikke alle funksjonene og spesifikasjonene som samsvarer med alle ikonene eller bryterne som vises på den bærbare datamaskinen, med mindre du har valgt alle funksjonene.

Fronten med skjermen lukket

Figuren nedenfor viser fronten av maskinen med LCD-skjermen i lukket stilling.
Fronten med LCD-skjermen lukket
Brukerhåndbok 2-1
Page 34

Venstre side

Figuren nedenfor viser datamaskinens venstre side.
Bli kjent med maskinen
Ventilasjonsåpninger
Hodetelefonkontak
t
Volumkontroll
Venstre side av datamaskinen
SD-kortspor
Ventilasjonsåpninger Ventilasjonsåpningene hindrer at CPUen blir
overopphetet.
Ikke blokker ventilasjonsåpningene. Du må aldri la metallgjenstander som skruer, stifter og binderser komme inn i datamaskinen eller tastaturet. Fremmedlegemer i metall kan forårsake en kortslutning, noe som kan føre til skade på datamaskinen eller brann. Dette kan føre til alvorlige personskader.
Hodetelefonkontakt Ved hje lp av en 3,5 mm mini-audio kontakt kan du
kople til stereohodetelefoner.
Volumkontroll Bruk denne til å justere volumet på
stereohøyttalerne og stereohodetelefonen.
SD-kortspor SD-kort brukes i en rekke eksterne enheter.
Denne plassen lar deg overføre data fra den eksterne enheten til maskinen.
Ikke sett andre ting inn i SD-kortsporet. Du må aldri la metallgjenstander som skruer, stifter og binderser komme inn i datamaskinen eller tastaturet. Fremmedlegemer i metall kan forårsake en kortslutning, noe som kan føre til skade på datamaskinen eller brann. Dette kan føre til alvorlige personskader.
PORTÉGÉ R200 2-2
Page 35

Høyre side

Figuren nedenfor viser datamaskinens høyre side.
Bryter for trådløs kommunikasjon
Bli kjent med maskinen
infrarød port
Off On
PC-kortet
Høyre side av datamaskinen
PC-kortplassUtmatingsknapp for
Spor for
sikkerhetslås
PC-kortplass PC-kortsporet rommer et Type II-kort. Plassen
støtter 16-biters PC-kort og PC-kort av typen CardBus.
Utmatingsknapp for PC-kortet
Denne knappen mater ut et PC-kort fra PC­kortsporet.
Ikke stikk fremmedlegemer inn i PC Card-sporene. Du må aldri la metallgjenstander som skruer, stifter og binderser komme inn i datamaskinen eller tastaturet. Fremmedlegemer i metall kan forårsake en kortslutning, noe som kan føre til skade på datamaskinen eller brann. Dette kan føre til alvorlige personskader.
Bryter for trådløs kommunikasjon
Skyv denne bryteren mot venstre for å slå av funksjonene for trådløst nettverk og Bluetooth. Skyv den mot høyre for å slå på den trådløse forbindelsen.
Alle modellene er utstyrt med bryter for trådløs kommunikasjon. Noen modeller er utstyrt med funksjoner for trådløst nettverk og Bluetooth.
Slå av WiFi- og Bluetooth-funksjonene når du er i nærheten av en
person som kan ha pacemaker eller annet elektrisk medisinsk utstyr. Radiobølger kan ha en innvirknin g på hvo rd a n pacemakere eller medisinske enheter fungerer, og dette kan føre til alvorlige personskader. Følg instruksjonene for den medisinske enheten når du bruker WiFi- eller Bluetooth-funksjonene.
Du må alltid slå av WiFi- eller Bluetooth-funksjonene hvis
datamaskinen er i nærheten av automatisk kontrollutstyr eller apparater, for eksempel automatiske døråpnere eller brannvarslere. Radiobølger kan føre til feil på slikt utstyr, noe som kan føre til alvorlige personskader.
Ikke bruk WiFi- eller Bluetooth-funksjonene i nærheten av en
mikrobølgeovn eller i områder der det kan være radioforstyrrelser eller magnetfelt. Interferens fra en mikrobølgeovn eller annen kilde kan forstyrre WiFi- eller Bluetooth-operasjonen.
PORTÉGÉ R200 2-3
Page 36
Bli kjent med maskinen
Infrarødport Infrarødporten er kompatibel med IrDA 1.1-
standardene. Du kan bruke den til å foreta trådløs dataoverføring med inntil 4 Mbps, 1,15 Mbps, 115,2 kbps, 57,6 kbps, 38,4 kbps, 19,2 kbps eller 9.6 kbps mot andre IrDA 1.1­kompatible eksterne enheter.
Spor for sikkerhetslås

Baksiden

Figuren nedenfor viser baksiden av datamaskinen.
Modemkontakt I områder hvor et innebygd modem er installert
Tilkopling til andre kommunikasjonslinjer enn en analog telefonlinje kan
Du må ikke kjøre datamaskinen på vekselstrøm i tordenvær. Hvis du
Du kan feste en sikkerhetskabel til dette sporet. Sikkerhetskabelen (ekstrautstyr) fester maskinen til et skrivebord eller en annen tung gjenstand for å hindre tyveri.
Indikator for tilkopling Indikatorlampe for nettverkstrafikk (oransje)
Modemkontakt
(grønn)
Nettverkskontakt ekstern
Baksiden av datamaskinen
skjermport
DC INN 15 V-kontakt
USN-porter
som standardutstyr, finnes det en modemkontakt som lar deg kople maskinen direkte til en telefonlinje med en modulær kabel.
forårsake feil på datamaskinsystemet.
Du må bare kople det innebygde modemet til vanlige analoge
telefonlinjer.
Du må aldri kople det innebygde modemet til en digital linje (ISDN).
Du må aldri kople det innebygde modemet til den digitale kontakten
på en offentlig telefon eller til en digital privat undersentral (PBX).
Du må aldri kople det innebygde modemet til et
hovedtelefonsystem for boliger eller kontorer.
ser lyn eller hører torden, må su slå av datamaskinen umiddelbart. Elektriske støt som forårsakes av tordenværet, kan føre til systemfeil, tap av data eller skade på mas kin va re n.
PORTÉGÉ R200 2-4
Page 37
Bli kjent med maskinen
Nettverkskontakt Denne kontakten lar deg kople maskinen til et
lokalnettverk. Adapteren har innebygd støtte for Ethernet LAN (10 Mbps, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbps, 100BASE-TX) og Gigabit Ethernet LAN (1000 Mbps, 1000BASE­T). Nettverkskontakten har to indikatorer. Se kapittel 4, Grunnleggende bruk, for nærmere informasjon.
Nettverkskontakten i portreplikatoren støtter Ethernet-nettverk (10 Mbit/ sek, 10BASE-T) og Fast Ethernet-nettverk (100 Mbit/sek, 100BASE-TX). Gigabit Ethernet-nettverk (1000 Mbit/sek, 1000BASE-T) støttes ikke.
Ikke kople andre kabler enn en nettverkskabel til nettverkskontakten.
Det kan forårsake skade eller driftsfeil.
Ikke kople nettverkskabelen til en strømforsyning. Det kan forårsa k e
skade eller driftsfeil.
Indikator for tilkopling (grønn)
Denne indikatoren lyser grønt når datamaskinen er tilkoplet et nettverk og nettverket fungerer som det skal.
Indikatorlampe for nettverkstrafikk (oransje)
Denne indikatoren lyser oransje når det overføres data mellom datamaskinen og nettverket.
ekstern skjermport Med denne porten kan du kople til en ekstern
skjerm.
Når du har koplet portreplikatoren til datamaskinen, må du kople skjermkabelen til den eksterne skjermporten på replikatoren i stedet for til en ekstern skjermport på baksiden av datamaskinen.
DC INN 15 V-kontakt Vekselstrømomformeren koples til denne
kontakten. Bruk bare omformeren som leveres med maskinen. Bruk av feil omformer kan føre til skade på maskinen.
USB 2.0-port Det finnes to USB-porter på baksiden av
maskinen Disse portene er i henhold til USB 2.0­standarden, som muliggjør dataoverføring med en hastighet som er 40 ganger raskere enn USB
1.1-standarden (portene støtter også USB 1.1).
PORTÉGÉ R200 2-5
Page 38
Pass på at det ikke kommer fremmedlegemer inn i USB-kontakten. Du må aldri la metallgjenstander som skruer, stifter og binderser komme inn i datamaskinen eller tastaturet. Fremmedlegemer i metall kan forårsake en kortslutning, noe som kan føre til skade på datamaskinen eller brann. Dette kan føre til alvorlige personskader.
Når du har koplet portreplikatoren til datamaskinen, må du kople USB-
Drift av alle funksjoner på alle USB-enheter er ennå ikke testet. Noen

Undersiden

Figuren nedenfor viser undersiden av datamaskinen. Pass på at skjermen er lukket før du snur datamaskinen.
Bli kjent med maskinen
kabelen til USB-porten på replikatoren i stedet for til USB-porten på baksiden av datamaskinen.
funksjoner fungerer kanskje ikke som de skal.
Utsparinger
Dokksta­sjonsport
Deksel for minnemodul
Batterisperre
Undersiden av maskinen
Batteripakke
Batteripakke Batteriet gir strøm til maskinen når omformeren
ikke er tilkoplet. Du finner mer informasjon om batteripakken i kapittel 6, Strømforsyning og
oppstartsmodi.
PORTÉGÉ R200 2-6
Page 39
Bli kjent med maskinen
Batteri-utløser Skyv og hold denne sperren for å frigjøre
batteripakken. Du finner flere opplysninger om hvordan du tar ut
batteripakkene i kapitt el6, Strømforsyning og
oppstartsmodi.
Dokkstasjonsport Denne porten brukes for tilkopling til en
portreplikator eller en ekstrabatteripakke – høykapasitet, som begge er ekstrautstyr.
Pass på at du ikke stikker gjenstander inn i porten. Du må aldri la metallgjenstander som skruer, stifter og binderser komme inn i datamaskinen eller tastaturet. Fremmedlegemer i metall kan forårsake en kortslutning, noe som kan føre til skade på datamaskinen eller brann. Dette kan føre til alvorlige personskader.
Utsparinger Spor på dat a ma ski n en fe ste s i kroke r på
portreplikatoren eller ekstrabatteripakken – høykapasitet for å sikre fast tilkopling.
Deksel for minnemodul
Dette dekselet beskytter et minnemodulspor der en eller ingen modul er forhåndsinstallert. Se avsnittet Minneutvidelse i kapittel 8, Ekstrautstyr.
Høyttaler Den interne monohøyttaleren avgir lyd fra
programmene og fra alarmer som systemet genererer.
PORTÉGÉ R200 2-7
Page 40

Fronten med skjermen åpnet

Dette avsnittet viser fronten av maskinen med LCD-skjermen åpnet. Se illustrasjonene for detaljer. hvis du vil løfte opp og åpne LCD­skjermpanelet. Sett LCD-skjermen slik at du får en behagelig lesevinkel.
Bli kjent med maskinen
Skjermhengsler
Systemindikatorer
Strømbryter
Bryter for av/på med LCD-skjerm (ikke vist)
TOSHIBA Presentation-knappTOSHIBA Assist Knapp
Fronten av datamaskinen med LCD-skjermen åpnet
LCD-skjerm
Mikrofon
Pekeplate
Fingerav­trykksensor
Pekeplate­kontroll-knapper
Skjermhengsler Skjermhengslene holder LCD-skjermen i en
komfortabel lesevinkel.
System indikatorer
Fingeravtrykksensor
Lysdiodene viser deg status for forskjellige funksjoner. Se avsnittet Systemindikatorer for nærmere informasjon.
Ved å sveipe fingeren mot fingeravtrykksensoren, vil følgende funksjoner bli aktivert:
Logg deg på Windows og få tilgang til en sikkerhetsaktivert hjemmeside via IE (Internet Explorer).
Filer og mapper kan krypteres/dekrypteres og forhindre at tredjeparter får tilgang til dem.
Deaktiver den passordbeskyttede skjermspareren når du bytter tilbake fra strømsparingsmodus (ventemodus).
PORTÉGÉ R200 2-8
Page 41
Bli kjent med maskinen
LCD-skjerm LCD-skjermen viser tekst og grafikk med høy
kontrast. Datamaskinens XGA-skjerm består av 1024 × 768 piksler. Se Skjermkontroller og
skjermmodi i vedlegg B.
Når datamaskinen forsynes med strøm fra strømnettet, er lysstyrken på LCD-skjermbildet noe sterkere enn når den går på batteristrøm. Redusert lysstyrke sparer batteristrøm.
Bryter for LCD-føler Denne bryteren registrerer når datamaskinens
LCD-skjermpanel lukkes eller åpnes og aktiverer funksjonen av/på med skjermen. Når du lukker LCD-skjermpanelet, går maskinen i dvalemodus og slås av. Når du åpner datamaskinens LCD­skjermpanel, starter datamaskinen fra dvalemodus. Bruk verktøyet TOSHIBA Strømsparing til å aktivere eller deaktivere denne funksjonen. Standardverdien er "aktivert".
Se TOSHIBA Strømsparing og Av/på med skjermen i kapittel 1, Spesialfunksjoner, for opplysninger om innstillinger.
Ikke plasser magnetiske objekter i nærheten av bryteren. Datamaskinen vil automatisk settes i dvalemodus og slås av selv om avslåingsfunksjonene for skjermen er deaktivert.
Pekeplate Pekeplaten, som er plassert midt på
håndleddstøtten, brukes til å kontrollere skjermpekeren. Se avsnittet Bruke pekeplaten i kapittel 4, Grunnleggende bruk.
Pekeplatekontroll­knapper
Ved hjelp av kontrollknappene som er plassert nedenfor pekeplaten, kan du velge menyelementer eller behandle tekst og grafikk som er markert med pekeren på skjermen.
Intern mikrofon Ved hjelp av den innebygde mikrofonen kan du
ta opp lyd i programmene. Se avsnittet Bruke
mikrofonen i kapittel 4, Grunnleggende bruk.
Strømbryter Trykk på strømbryteren for å slå strømmen til
maskinen av eller på.
PORTÉGÉ R200 2-9
Page 42
Bli kjent med maskinen
TOSHIBA Presentation-knapp
TOSHIBA Assist­knapp
Trykk på denne knappen for å bytte mellom intern skjerm, samtidig visning eller visning på flere skjermer.
Standardinnstillingen er samtidig visning på LCD-skjermen og CRT-skjermen med en oppløsning på 1024 x 768. Hvis du trykker to ganger på denne knappen, går skjermmodusen tilbake til visning bare på LCD-skjermen. Ved innstilling av flerskjermsvisning i Windows XP endrer datamaskinen skjermmodus til flerskjermsvisning på LCD og CRT. Du kan også gå tilbake til enkeltskjermvisning ved å trykke to ganger på denne knappen.
Innstillingen for TOSHIBA Presentation-knappen kan endres gjennom egenskapene for TOSHIBA Console. Skjermmodus endres til flerskjermvisning ved å velge "Different Image" (bare Windows XP) eller til samtidig visning på intern og ekstern skjerm ved å velge "Same Image".
Trykk på denne knappen for å starte programmet automatisk. Når maskinen er slått av, i vente­eller dvalemodus, trykker du på knappen for å starte datamaskinen og programmet.
Du kan velge funksjonen under egenskaper for TOSHIBA Controls.
Standarden er programmet TOSHIBA Assist.

Systemindikatorer

Lysdioder nedenfor ikonene tennes når forskjellige datamaskinoperasjoner pågår.
DC IN Tilleggsb
PORTÉGÉ R200 2-10
Batteri
atteri
Systemindikatorer
HDD SD-kort
Trådløs
kommunikasjon
Page 43
Bli kjent med maskinen
DC IN DC INN-indikatoren lyser blått når maskinen får
strøm fra omformerens likestrømsutgang. Hvis spenningen i omformeren er unormal, eller hvis strømtilførselen ikke fungerer, blinker lampen oransje.
Batteri Batteri-indikatoren viser batteriets ladestatus:
Blått betyr fulladet, oransje betyr at batteriet lades, og blinkende oransje betyr lavt batterinivå. Se kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi.
Tilleggsbatteri Indikatoren Ekstrabatteri viser ladetilstanden for
en ekstrabatteripakke – høykapasitet. Blått betyr fullt oppladet, og oransje betyr at batteriet lades opp. Se kapittel 6, Strømforsyning og
oppstartsmodi.
HDD Harddisk-indikatoren lyser blått når
datamaskinen bruker den innebygde harddisken.
SD-kort SD-kort-indikatoren lyser blått når datamaskinen
bruker SD-kortsporet.
Trådløs kommunikasjon
Indikatoren for trådløs kommunikasjon lyser
når Bluetooth og de trådløse nettverksfunksjonene er slått på.
Noen modeller er utstyrt med trådløs kommunikasjon.
Strømindikator
Strømindikator
Strøm Strøm-indikatoren lyser blått når ma skinen er
slått på. Hvis du slår maskinen av i ventemodus fra Avslutt Windows, blinker indikatoren oransje (ett sekund på, to sekunder av) mens maskinen slås av.
PORTÉGÉ R200 2-11
Page 44

tastaturindikatorer

Illustrasjonene nedenfor viser plasseringen av indikatorene for talltastaturet samt Caps Lock-indikatoren.
Når indikatoren for piltastmodus lyser, kan du bruke talltastaturet til navigering og markørkontroll.
Når indikatoren for tallmodus lyser, kan du bruke det overliggende tastaturet til å skrive inn tall.
Når Caps Lock-indikatoren lyser, skrives bokst avene du taster som ST ORE bokstaver.
Caps Lock-
indikator
Caps Lock Denne indikatoren lyser grønt når Caps Lock-
Bli kjent med maskinen
Caps Lock-indikator
tasten er trykt ned, og du kan skrive store bokstaver.
Tallmodus­indikator
Piltastmodus-indikator
Indikatorer for talltastatur
Piltastmodus Når indikatoren Piltastmodus lyser grønt, kan
du bruke talltastene (de grå tastene) som piltaster. Se avsnittet Integrerte talltaster i kapittel 5, Tastaturet.
Tallmodus Du kan bruke talltastene (de grå tastene) til å
skrive tall når indikatoren Tallmodus lyser grønt. Se avsnittet Integrerte talltaster i kapittel 5, Tastaturet.
PORTÉGÉ R200 2-12
Page 45

USB-diskettstasjon

USB-diskettstasjonen rommer disketter på 1,44 MB og 720 kB. Den koples til en USB-port. Ekstrautstyr eller levert med noen modeller.
USB-ledning
Bli kjent med maskinen
Disk-i-bruk-indikator
Diskettstasjon
USB-diskettstasjon
Utløserknapp
USB-ledning Kople denne ledningen til USB-porten på
datamaskinen.
Disk-i-bruk-indikator Denne indikatoren lyser når maskinen leser fra
disketten.
Diskettstasjon Sett inn en diskett i stasjonen. Utløserknapp Når en diskett sitter riktig på plass i stasjonen,
spretter denne knappen litt ut. Trykk på den når du vil ta ut disketten, og disketten spretter litt ut så du får tak i den.
Sjekk Diskaksess-indikatoren når du bruker USB-diskettstasjonen. Ikke trykk på utløserknappen eller slå av maskinen når indikatoren lyser. Dette kan føre til tap av data og skader på disketten og stasjonen.
USB-diskettstasjonen bør legges på en flat, plan overflate når den
brukes. Ikke plasser den i en hellingsvinkel på mer enn 20
o
.
Ikke legg andre ting på toppen av diskettstasjonen.
PORTÉGÉ R200 2-13
Page 46
Ekstrabatteripakke – høykapasitet
En ekstrabatteripakke – høykapasitet kan øke batteriets driftstid. (Ekstrautstyr eller levert med noen modeller). En ekstrabatteripakke – høykapasitet settes inn i en baseenhet som passer under maskinen. Se avsnittet Skifte batteripakke i kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi.
Bruk alltid ekstrabatteripakken – høykapasitet som leveres som ekstrautstyr, eller en tilsvarende ekstrabatteripakke – høykapasitet som angitt i brukerhåndboken. Andre batteripakker har forskjellig spenning og polaritet. Bruk av batteripakker som ikke er i samsvar med overholdelseserklæringen, kan avgi røyk, sprekke eller forårsake brann, noe som kan føre til alvorlige personskader.
Ekstrabatteripakke – høykapasitet
Bli kjent med maskinen

Vekselstrømomformer

Omformere justerer seg automatisk for alle spenninger fra 100 til 240 volt, og frekvenser på 50 eller 60 Hz, slik at du kan bruke datamaskinen i nesten alle land. Vekselstrømsomformeren konverterer vekselstrøm til likestrøm og reduserer spenningen på strømmen som går inn i datamaskinen.
Du lader opp batteriet ved ganske enkelt å kople omformeren til en strømkilde og til datamaskinen. Se kapittel 6, Strømforsyning og
oppstartsmodi, for nærmere informasjon.
Omformer (topinners kontakt)
PORTÉGÉ R200 2-14
Page 47
Bli kjent med maskinen
Omformer (trepinners kontakt)
Universalomformeren og strømledningen som leveres med produktet
kan avvike avhengig av modellen. Det følger med en to- eller trepinners kontakt, avhengig av modellen.
Ikke bruk en tre-til-topinners overgangskontakt.
Strømledningen som leveres, samsvarer med sikkerhetslover og
retningslinjer i regionen produktet er kjøpt, og bør ikke brukes utenfor denne regionen. Kjøp strømledninger som samsvarer med sikkerhetslover og retningslinjer for regionene de skal brukes i.
Bruk alltid Toshiba-vekselstrømsomformeren som ble levert sammen med datamaskinen, og batteriladeren fra Toshiba (som kan ha fulgt med datamaskinen), eller bruk alternative modeller som Toshiba anbefaler, for å unngå fare for brann eller annen skade på datamaskinen. Hvis du bruker en vekselstrømsomformer eller en batterilader som ikke er kompatibel, kan dette forårsake brann eller skade på datamaskinen. Dette kan føre til alvorlige personskader.
PORTÉGÉ R200 2-15
Page 48
PORTÉGÉ R200
K o mme i gang
I dette kapitlet finner du grunnleggende informasjon som hjelper deg med å komme i gang med å bruke datamaskinen. Disse emnene behandles:
Tilrettelegge arbeidsplassen med hensyn til helse og sikkerhet
Pass på at du også leser sikkerhetsveiledningen. Denne veiledningen, som følger med maskinen, forklarer blant annet forhold omkring produktansvar.
Tilkopling av omformeren
Slå opp skjermen
Slå på strømmen
Starte opp for første gang
Slå av strømmen
Starte datamaskinen på nytt
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra gjenopprettingsmedier
Kapittel 3
Alle brukerne bør lese avsnittet Starte opp for første gang.

Forberede arbeidsplassen

Det er viktig både for deg og for datamaskinen at du får en arbeidsplass som er praktisk og behagelig. Et dårlig arbeidsmiljø og stressfremkallende rutiner kan føre til alvorlige slitasjeskader i hender, håndledd og andre ledd. Det bør også være tilfredsstillende driftsforhold for datamaskinen. Disse emnene tas opp i denne delen:
Generelle råd
Plassering av datamaskinen
Sitteplass og arbeidsstilling
Belysning
Arbeidsvaner
Brukerhåndbok 3-1
Page 49

Generelle råd

Generelt kan det sies at om du synes du har et bra arbeidsmiljø, så er forholdene som regel bra for datamaskinen også.
Velg et arbeidsområde som har:
et godt utformet ventilasjonssystem som fungerer bra, og som ikke
blåser direkte mot deg
god luftsirkulasjon
en behagelig romtemperatur og relativ fuktighet
Du må aldri plassere datamaskinen på steder der den kan bli utsatt for
overdreven varme, for eksempel i direkte sollys, i et kjøretøy som ikke er ventilert eller i nærheten av en ovn. Dette kan føre til systemfeil, feil, tap av data eller skade på datamaskinen.
Ikke plasser datamaskinen der den vil bli utsatt for ekstremt lave
temperaturer. Dette kan forårsake systemfeil, driftsfeil eller tap av data.
Ikke utsett datamaskinen for plutselige temperatursvingninger. Dette
kan forårsake kondensering, systemfeil, driftsfeil eller tap av data.
Ikke utsett datamaskinen for støvete omgivelser. Hvis det kommer støv
i datamaskinen, kan det forårsake systemfeil, driftsfeil eller tap av data. Hvis det er kommet støv i datamaskinen, må du ikke slå på strømmen. Ta den med til en godkjent Toshiba-tjenesteleverandør før du bruker den.
Ikke plasser datamaskinen i nærheten av en gjenstand der
elektromagnetiske felt genereres, for eksempel en høyttaler eller en TV. Ikke ha på deg magnetiske armbånd når du bruker datamaskinen. Eksponering for magnetiske felt kan forårsake systemfeil, driftsfeil eller tap av data.
Ikke plasser en tung gjenstand på datamaskinen, og pass på at du ikke
mister andre tunge gjenstander på den. Dette kan skade datamaskinen eller forårsake systemfeil.
Du må aldri bruke benzen, tynner eller andre kjemikalier når du rengjør
datamaskinen, vekselstrømsomformeren eller lagringsenheten. Bruken av benzen, tynner eller andre kjemikalier kan gå ut over utseendet til disse enhetene, deformasjon eller misfarging av enhetene og tap av data.
Pass på at nettkabelen koples til en stikkontakt som er plassert nær
datamaskinen, og som er lett tilgjengelig.
Temperaturen bør være 5 til 35 grader og den relative luftfuktigheten
mellom 20 og 80 %.
Unngå at datamaskinen blir støvet og fuktig, og at den utsettes for
direkte sollys.
Noen komponenter i maskinen, inkludert lagringsmedia, kan skades av
magneter. Ikke plasser datamaskinen i nærheten av magnetiske objekter, og ikke hold magnestiske objekter nær datamaskinen. Vær forsiktig med objekter som stereohøyttalere, som kan produsere sterke magnetiske felter når de er i bruk. Vær også forsiktig med metallobjekter, som armbånd, som kan bli magnetisert ved et uhell.
Komme i gang
PORTÉGÉ R200 3-2
Page 50
Komme i gang
Bruk ikke datamaskinen i umiddelbar nærhet av en mobiltelefon.
La det være tilstrekkelig ventilasjonsplass for viften. Ikke blokker
lufteåpningene.
Hvis datamaskinen påvirker radioutstyr, må du slå av strømmen på
datamaskinen umiddelbart. Slik påvirkning kan forårsake driftsfeil ved utstyret.
Du må aldri plassere datamaskinen på et ustødig bord, et ujevnt, skrått
underlag eller annet ustabilt sted. Datamaskinen kan falle, slik at den tar skade eller at den forårsaker personlig sk ad e .
Du må aldri la strømmen til datamaskinen stå på uavbrutt i mer enn 24
timer. Slå av strømmen når produktet ikke er i bruk.
Unngå alltid plutselige svingninger i temperaturen eller fuktigheten.
Du må aldri plassere maskinen i nærheten av apparater som stråler
varme, for eksempel ovner.
Må aldri plasseres i nærheten av etsende kjemikalier.
Må aldri plasseres i nærheten av utstyr med magnetisk stråling, for
eksempel stereohøyttalere.
Dette produktet må alltid plasseres på et flatt underlag.
Ha nok plass bak datamaskinen slik at du lett kan justere
skjermpanelet.
Ha alltid nok plass rundt datamaskinen for å sikre nok ventilasjon.
Ha alltid nok plass til å bruke musen og andre eksterne enheter.

Plassering av datamaskinen

Plasser datamaskinen og de eksterne enhetene med tanke på størst mulig sikkerhet og bekvemmelighet.
Plasser LCD-skjermpanelet eller skjermen på et eget sted for å
redusere gale stillinger og blending. For eksempel:
Plasser LCD-skjermen direkte foran deg og i passende avstand.
Plasser LCD-skjermen slik at skjermens øverkant alltid er på eller
rett under øyenivået. En skjerm som er for høy eller for lav, kan forårsake gale stillinger og slite ut muskler som støtter hodet.
Hvil øynene dine regelmessig ved å fokusere på objekter som er
lengre unna.
Hvis du bruker konseptholder, bør den plasseres i omtrent samme
høyde og avstand som datamaskinen.
PORTÉGÉ R200 3-3
Page 51

Sitteplass og arbeidsstilling

Oppretthold en behagelig arbeidsstilling når du bruker datamaskinen, der kroppsleddene har naturlige vinkler for å redusere stress i forskjellige deler av kroppen. Ta hensyn til følgende:
Lavere enn øyenivå
Fothviler
Arbeidsstilling og plassering av datamaskinen
Hold hender, håndledd og underarmer rett, på linje og mer eller mindre
parallelt med gulvet.
Hold hodet på samme nivå, eller bøy det litt forover, med ansiktet
forovervendt og balansert. Hodet er vanligvis på linje med overkroppen.
La skuldrene være avslappet, og la overarmene henge vanlig langs
kroppen.
Hold albuene nærme kroppen og bøyd.
Støtt føttene fullstendig på gulvet eller fotstøtten.
Støtt ryggen fullstendig med passende lårstøtte når du sitter vertikalt
eller lener deg litt bakover.
Støtt lår og hofter godt med en velpolstret setepute som vanligvis er
parallell med gulvet.
Hold knærne i omtrent samme høyde som hoftene med føttene litt
forovervendt.
Komme i gang
90 °
vinkler

Belysning

Velg riktig belysning og plasser datamaskinen riktig for å minske blending fra lys som kommer ovenfra, skrivebordslamper og vinduer. Blending på skjermen kan være en påkjenning for øynene og føre til øyetrøtthet eller hodepine.
PORTÉGÉ R200 3-4
Page 52
Ta hensyn til følgende forslag når det gjelder belysning av arbeidsmiljøet:
Plasser datamaskinen slik at lyskilden ikke skinner eller reflekterer
direkte på skjermen eller rett i øynene på brukeren.
Beskytt datamaskinen fra direkte lys ved å bruke fargede vinduer eller
ved å sette opp rullegardiner eller en skjerm.
Bruk dempet, indirekte belysning.
Juster skjermpanelet for å gi mest mulig synlighet.

Arbeidsvaner

Den beste måten å unngå tretthet og slitasje- og belastningsskader på, er å variere arbeidsoppgavene. Hvis du har mulighet til det, bør du planlegge varierte arbeidsoppgaver, slik at du ikke må sitte foran datamaskinen i lange perioder om gangen. Du vil få mindre stress og økt effektivitet.
Sitt i en avslappet arbeidsstilling. En bra plassering av stolen og utstyr
som er i overensstemmelse med beskrivelsen ovenfor, kan også redusere spenninger i skuldre og nakke og avlaste ryggen.
Skift arbeidsstilling ofte.
Reis deg opp iblant, strekk på kroppen og gjør litt gymnastikk.
Bøy og strekk håndleddene og hendene flere ganger i løpet av dagen.
Se ofte opp fra datamaskinen, og fokuser blikket på et objekt et stykke
unna i noen sekunder, for eksempel 30 sekunder hvert 15. minutt.
Ta mange korte pauser i stedet for én eller to lange. To til tre minutter
hver halvtime kan være passe.
Når du bruker en datamaskin, hviler du øynene regelmessig og slapper
av eller strekker musklene for å unngå belastning. Hvis du opplever ubehag når du sitter ved datamaskinen, bør du stoppe umiddelbart og hvile. Uavbrutte operasjoner i lange perioder uten passende pauser kan forårsake smerter i armene, håndleddene, hendene, ryggen, nakken eller andre deler av kroppen. Hvis du fremdeles har smerter til tross for at du har hvilt deg, bør du kontakte lege.
Det er skrevet mange bøker om ergonomi, slitasje- og belastningsskader. Kontakt det lokale biblioteket eller en bokhandel hvis du vil ha mer informasjon om disse emnene, eller øvelser for belastningsutsatte partier som hender og håndledd. Se også sikkerhetsveiledningen som følger med datamaskinen.
Komme i gang

Strategiske hvilepauser

Ta korte, strategisk plasserte hvilepauser for å unngå påkjenning for øynene og ubehag i kroppen.
Hvis du vil ha mer spesifikke anbefalinger om sikkerhet og komfort i forbindelse med datamaskinen, kan kunder i USA besøke web-området til United States Department of Labor, Occupational Safety & Health Administration på: http://www.osha.gov/SLTC/etools/ computerworkstations/
PORTÉGÉ R200 3-5
Page 53

Andre merknader

Slå aldri av strømmen mens et program kjører. Hvis du gjør dette, kan
du miste data.
Bruk et antivirus-program og kontroller at det oppdateres regelmessi g.
Du må aldri slå av strømmen, koble fra en ekstern lagringsenhet eller et
eksternt lagringsmedium under lesing/skriving av data. Hvis du gjør dette, kan du miste data.
Du må aldri formatere lagringsmedier uten å kontrollere innholdet i
dem. Formatering ødelegger alle lagrede data.
Det er lurt å ta sikkerhetskopi av den interne harddisken eller andre
hovedlagringsenheter for eksterne data med jevne mellomrom. Generelle lagringsmedier er ikke varige eller stabile over lange tidsperioder, og under noen omstendigheter kan de føre til tap av data.
Før du installerer en enhet eller et program, må du lagre data i minnet
på harddisken eller et annet lagringsmedium. Hvis du ikke gjør dette, kan du miste data.

Tilkopling a v omformeren

Nettkabelen til omformeren som følger med datamaskinen, koples til maskinen når du trenger å lade batteriet eller bruke nettstrøm. Dette er også den raskeste måten å komme i gang på, siden batteriet må lades før du kan bruke datamaskinen med batteristrøm.
Omformeren kan koples til alle strømkilder som gir fra 100 til 240 volt ved 50 eller 60 Hz. Du finner mer informasjon om hvordan du bruker omformeren til å lade opp batteripakken, i kapittel 6, Strømforsyning og
oppstartsmodi.
Komme i gang
PORTÉGÉ R200 3-6
Page 54
Komme i gang
Bruk alltid T o shiba-vekselstrømsomformeren som ble levert sammen
med datamaskinen, og batteriladeren fra Toshiba (som kan ha fulgt med datamaskinen), eller bruk alternative modeller som Toshiba anbefaler, for å unngå fare for brann eller annen skade på datamaskinen. Hvis du bruker en vekselstrømsomformer eller en batterilader som ikke er kompatibel, kan dette forårsake brann eller skade på datamaskinen. Dette kan føre til alvorlige personskader.
Bruk bare omformeren som fulgte med maskinen, eller en tilsvarende
omformer som er kompatibel. Bruk av inkompatibel omformer kan skade maskinen. TOSHIBA påtar seg intet ansvar for eventuell skade som påføres som følge av bruk av en inkompatibel omformer.
Ikke sett inn vekselstrømsomformeren eller batteriladeren i en
strømkilde som ikke tilsvarer spenningen eller frekvensen som er angitt på enhetens regelverketikett. Hvis du ikke gjør dette, kan det føre til brann eller elektrisk støt, eventuelt alvorlig skade.
Bruk eller kjøp alltid strømkabler som er i overensstemmelse med de
lovlige spennings- og frekvensspesifikasjonene og kravene i det aktuelle landet. Hvis du ikke gjør dette, kan det føre til brann eller elektrisk støt, eventuelt alvorlig skade.
Strømledningen som leveres, samsvarer med sikkerhetslover og
retningslinjer i regionen produktet er kjøpt, og bør ikke brukes utenfor denne regionen. Kjøp strømledninger som samsvarer med sikkerhetslover og retningslinjer for regionene de skal brukes i.
Ikke bruk en tre-til-topinners overgangskontakt.
Når du kopler omformeren til datamaskinen, må du alltid følge
anvisningene i nøyaktig samme rekkefølge som de er oppført i bruksanvisningen. Tilkopling av strømkabelen til et vegguttak bør være det siste punktet, ellers kan støpselet til omformeren holde en elektrisk ladning og føre til elektrisk støt eller mindre fysisk skade ved berøring. Som en generell sikkerhetsregel bør du unngå å berøre metalldeler.
Du må aldri plassere en vekselstrømsomformer på et treunderlag,
møbel eller annen overflate som kan bli ødelagt ved eksponering av varme, siden vekselstrømsomformerens overflatetemperatur øker under normal bruk.
Du bør alltid plassere datamaskinen på et passende varmeisolerende
materiale for å forhindre mulig varmeskade.
1. Kople strømkabelen til omformeren.
Kople til strømledningen til omformeren (topinners kontakt)
PORTÉGÉ R200 3-7
Page 55
Komme i gang
Kople til strømledningen til omformeren (trepinners kontakt)
Universalomformeren og strømledningen som leveres med produktet kan avvike avhengig av modellen. Det følger med en to- eller trepinners kontakt, avhengig av modellen.
2. Kople omformerens likestrømskabel til kontakten DC INN 15 V på baksiden av datamaskinen.
DC INN 15 V-kontakt
Kople omformeren til maskinen
3. Plugg strømledningen inn i et operativt vegguttak for strøm. Batteri- og DC IN-indikatorene på forsiden av datamaskinen tennes.
PORTÉGÉ R200 3-8
Page 56

Slå opp skjermen

Datamaskinens LCD-skjerm kan stilles inn i mange ulike vinkler for å oppnå god lesbarhet.
1. Hold på håndleddsstøtten med den ene hånden slik at datamaskinen ikke følger med, og løft skjermen sakte. Juster vinkelen på skjermen slik at skjermen blir så klar som mulig.
Ettersom skjermpanelet ikke kan åpnes i 180 grader, må du være forsiktig når du åpner skjermpanelet.
Vær litt forsiktig når du åpner og lukker LCD-skjermen. Hvis du bruker makt eller smeller skjermen igjen, kan den bli skadet.
Komme i gang
LCD-skjermpanel
Slå opp LCD-skjermpanelet

Slå på strømmen

Denne delen beskriver hvordan du slår på strømmen. Strømbryterlampen viser statusen. Se avsnittet Strømindikator i kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi.
Når du har slått strømmen på for første gang, må du ikke slå den av
igjen før oppsettet av operativsystemet er fullført. Se avsnittet Starte
opp for første gang.
Hvis USB-diskettstasjonen er tilkoplet, må du sørge for at den er tom.
Hvis det er en diskett i stasjonen, trykker du på utløserknappen og tar ut disketten.
PORTÉGÉ R200 3-9
Page 57
1. Åpne datamaskinens LCD-skjermpanel.
2. Trykk på strømbryteren på datamaskinen, og hold den inne i to til tre sekunder.
Strømbryter

Starte opp for første gang

Når du slår på strømmen første gang, vises først oppstartslogoen for Microsoft Windows XP. Følg anvisningene i skjermbildene. Under oppsett kan du trykke på knappen Tilbake for å gå tilbake til forrige skjermbilde.
Pass på at du setter deg grundig inn i Windows Lisensavtale for sluttbrukere.
Pass på at du setter deg grundig inn i lisensavtalen.
Komme i gang
Slå på strømmen

Slå av strømmen

Du kan slå av strømmen i én av disse modiene: Avslutning (oppstart), Dvalemodus eller Ventemodus.

Avslutningsmodus (oppstartsmodus)

Når du slår av strømmen i avslutningsmodus, vil ingen data om arbeidssituasjonen bli lagret. Ved neste oppstart vil maskinen starte helt på nytt og gå til operativsystemets oppstartsbilde.
1. Hvis du har lagt inn data, lagrer du arbeidet på harddisken eller på en diskett.
2. Pass på at all diskaktivitet har opphørt, og ta ut en eventuell CD-/DVD­plate eller diskett.
Pass på at Harddisk-indikatoren er slukket. Hvis du slår av strømmen
mens en disk brukes, kan du miste data eller skade disken.
Slå aldri av strømmen mens et program kjører. Hvis du gjør dette, kan
du miste data.
3. Klikk Start og deretter Slå av datamaskinen. Fra menyen Slå av datamaskinen velger du Slå av.
4. Slå av strømmen til alle eksterne enheter.
PORTÉGÉ R200 3-10
Page 58
Ikke slå på datamaskinen eller de eksterne enhetene igjen med en gang. Vent en stund, slik at alle kondensatorer lades helt ut.

Dvalemodus

Når du slår maskinen av i dvalemodus, lagres innholdet i minnet på harddisken. Når du slår på maskinen igjen, kan du fortsette arbeidet fra der du var da du slo av maskinen. I dvalemodus lagres ikke tilstanden til eksterne enheter.
Lagre dataene. Når du slår av strømmen i dvalemodus, lagrer
maskinen innholdet i minnet på harddisken. For sikkerhets skyld bør du likevel lagre dataene manuelt.
Data vil gå tapt hvis du tar ut batteriet eller kopler omformeren fra før
lagringen er fullført. Vent til Harddisk-indikatoren slutter å lyse.
Ikke installer eller ta ut en minnemodul mens maskinen er i
dvalemodus. Data vil gå tapt.
Fordeler med dvalemodus
Dvalemodus gir deg følgende fordeler:
Lagrer data på harddisken når maskinen slår seg av automatisk på
grunn av lavt batterinivå.
For at maskinen skal slå seg av i dvalemodus, må dvalefunksjonen være aktivert to steder: på fanen Dvalemodus under Strømalternativer.
Hvis ikke, vil maskinen slå seg av i ventemodus. Hvis batteriet lades helt ut i ventemodus, vil du miste data som bare var lagret i minnet.
Komme i gang
Du kan gå tilbake til din forrig e arbei dssitu asjon med det samme d u har
slått på maskinen igjen.
Du sparer strøm ved å slå av systemet når maskinen ikke mottar
kommandoer eller bruker maskinvaren i løpet av den angitte tidsperioden før maskinen settes i dvalemodus.
Du kan bruke funksjonen av/på med skjermen.
Aktivere dvalemodus
Du kan også iverksette dvalemodus ved å trykke Fn + F4. Se kapittel 5,
Tastaturet, for nærmere informasjon.
Følg trinnene nedenfor for å sette maskinen i dvalemodus:
1. Klikk Start.
2. Velg Slå av maskinen.
3. Åpne dialogboksen Slå av maskinen. Dvalemodus vises ikke.
4. Trykk på Skift-tasten. Ventemodus endres til Dvalemodus.
5. Velg Dvalemodus.
PORTÉGÉ R200 3-11
Page 59
Komme i gang
Automatisk dvalemodus
Datamaskinen vil automatisk settes i dvalemodus når du trykker på strømknappen eller lukker skjermen. Men først må du fastsette de aktuelle innstillingene i henhold til beskrivelsen nedenfor.
1. Klikk Start og åpne Kontrollpanel.
2. Åpne Ytelse og vedlikehold, og åpne Strømalternativer.
3. Velg Dvalemodus-vinduet under Egenskaper for
Strømalternativer, merk av i avmerkingsboksen Aktiver dvalemodus, og klikk Bruk-knappen.
4. Åpne TOSHIBA strømsparing.
5. Velg Setup Action-vinduet.
6. Aktiver ønskede dvalemodusinnstillinger for Når jeg trykker på strømknappen og Når jeg lukker skjermpanelet.
7. Klikk OK-knappen.
Datalagring i dvalemodus
Når du slår av strømmen i dvalemodus, vil maskinen bruke noen øyeblikk på å lagre minneinnholdet på harddisken. I denne tiden vil indikatoren for den innebygde harddisken lyse.
Når du har slått av strømmen og data er lagret på harddisken, slår du av strømmen til eventuelle eksterne enheter.
Ikke slå på datamaskinen eller de eksterne enhetene igjen med en gang. Vent en stund, slik at alle kondensatorer lades helt ut.

Ventemodus

Hvis du må avbryte arbeidet, kan du slå av datamaskinen uten først å avslutte programvaren. Data blir bevart i maskinens hovedminne. Når du slår på datamaskinen igjen, kan du fortsette å arbeide der du slapp.
Hvis vekselstrømomformeren er tilkoplet, vil datamaskinen gå i
ventemodus i samsvar med innstillingene i TOSHIBA Strømsparing.
Gjenopprett driften fra ventemodus, ved å trykke på strømknappen
eller en hvilken som helst tast. Den siste handlingen virker bare hvis Oppstart via tastatur er aktivert i Maskinoppsett.
Hvis datamaskinen automatisk går i ventemodus mens en
nettverksapplikasjon er aktiv, er det ikke sikkert at applikasjonen er aktiv når datamaskinen startes fra ventemodus.
Hvis du vil hindre at datamaskinen automatisk settes i ventemodus,
deaktiverer du Ventemodus i TOSHIBA Strømsparing. Dette vil imidlertid føre til at datamaskinen ikke lenger er Energy Star­kompatibel.
PORTÉGÉ R200 3-12
Page 60
Komme i gang
Husk å lagre data du har arbeidet med, før du setter maskinen i
ventemodus.
Ikke installer eller ta ut en minnemodul mens maskinen er i
ventemodus. Både maskinen og minnemodulen kan bli skadet.
Ikke ta ut batteripakken mens maskinen er i ventemodus (hvis ikke
maskinen er koplet til en strømkilde). Data i minnet vil gå tapt.
Hvis du skal ta med deg maskinen om bord i et fly eller inn på et
sykehus, må du forsikre deg om at du har slått maskinen av i dvalemodus eller oppstartsmodus for å unngå radiostøy.
Fordeler med ventemodus
Ventemodus gir deg følgende fordeler:
Gjenoppretter den tidligere arbeidssituasjonen raskere enn ved
oppstart fra dvalemodus.
Sparer strøm ved å slå av systemet når maskinen ikke mottar
kommandoer eller bruker maskinvaren i løpet av tidsperioden som er definert.
Du kan bruke funksjonen av/på med skjermen.
Aktivere ventemodus
Du kan også aktivere ventemodus ved å trykke Fn + F3. Se kapittel 5,
Tastaturet, for nærmere informasjon.
Du kan aktivere ventemodus på én av tre måter:
1. Klikk Start, klikk Slå av datamaskinen og deretter Ventemodus.
2. Lukk datamaskinens LCD-skjermpanel. Denne funksjonen må være aktivert. Se kategorien Setup Action i TOSHIBA Strømsparing som beskrives i Kontrollpanel. Åpne Ytelse og vedlikehold og velg TOSHIBA Strømsparing.
3. Trykk på strømknappen. Denne funksjonen må være aktivert. Se kategorien Setup Action i TOSHIBA Strømsparing som beskrives i Kontrollpanel. Åpne Ytelse og vedlikehold og velg TOSHIBA Strømsparing.
Du kan gå tilbake til din forrige arbeidssituasjon med det samme du har slått maskinen på igjen.
Når maskinen er slått av i ventemodus, blinker strømindikatoren
oransje.
Hvis du bruker maskinen på batteristrøm, kan du forlenge driftstiden
ved å slå av maskinen i dvalemodus isteden. Ventemodus bruker mer strøm.
PORTÉGÉ R200 3-13
Page 61
Begrensninger i ventemodus
Ventemodus vil ikke fungere under følgende forhold:
Hvis strømmen slås på igjen umiddelbart etter avslåing.
Hvis minnekretsene utsettes for statisk elektrisitet eller elektrisk støy.

Starte datamaskinen på nytt

Under visse forhold må du starte datamaskinen på nytt. For eksempel:
Hvis du endrer enkelte innstillinger på datamaskinen.
Hvis det oppstår en feil og datamaskinen ikke reagerer på kommandoer
fra tastaturet.
Det er tre fremgangsmåter for å tilbakestille datamaskinen:
1. Klikk Start og deretter Slå av maskinen. Fra menyen Slå av maskinen velger du Starte på nytt.
2. Trykk Ctrl + Alt + Del for å vise Windows Oppgavebehandling, og velg deretter Avslutt og Starte på nytt.
3. Trykk på strømbryteren og hold den inne i fem sekunder. Vent i 10 til 15 sekunder, og slå deretter på strømmen igjen ved å trykke på strømbryteren.
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra gjenopprettingsmedier
Komme i gang
En ekstern stasjon for optiske medier som selges separat og som er kompatibel med datamaskinen, er nødvendig for å opprette gjenopprettingsdiskene. Den kan kjøpes av TOSHIBA-forhandlere.
Denne datamaskinen støtter følgende optiske stasjoner for
gjenoppretting av den forhåndsinstallerte programvaren: Ekstern CD-RW/DVD-ROM-stasjon PA3352A, PA3352C, PA3352L Ekstern DVD Super-Multi-stasjon PA3402C, PA3402A, PA3402L Slim-kombinasjonsstasjon CD-R/RW&DVD-ROM PA3438U
Dersom forhåndsinstallerte filer skulle bli skadet, bruker du CD-ROM for gjenopprettelse av system til å gjenopprette dem. Følg trinnene nedenfor hvis du trenger å gjenopprette hele operativsystemet og all forhåndsinstall­ert programvare.
Når du installerer operativsystemet Windows på nytt, vil harddisken formateres og alle data gå tapt.
1. Sett inn mediet for gjenopprettelse av maskin i stasjonen, og slå av strømmen til maskinen.
PORTÉGÉ R200 3-14
Page 62
2. Hold F12-tasten inne mens du slår på strømmen. Når In Touch with Tomorrow TOSHIBA vises, slipper du F12-tasten.
3. Bruk piltastene opp eller ned for å velge CD-/DVD-stasjonen på visn­ingsmenyen. Se avsnittet Oppstartsprioritet i kapittel 7, Maskinopp- sett.
4. Følg anvisningene på skjermen.

Gjenopprette TOSHIBAs verktøy og drivere

Hvis Windows virker som det skal, kan enkeltdrivere eller programmer gjenopprettes separat. TOSHIBA Tools & Utilities-mappen (C:\TOOLSCD) inneholder drivere og programmer som følger med datasystemet. Hvis systemdriverne eller programmer er skadet, kan du installere de fleste av komponentene på nytt fra denne mappen.
Kopier mappen til et eksternt medium for å gjøre det enkelere.
Komme i gang
PORTÉGÉ R200 3-15
Page 63
PORTÉGÉ R200
Grunnleggende bruk
I dette kapitlet får du informasjon om grunnleggende bruk av maskinen, inkludert bruk av pekeplaten, USB-diskettstasjonen (ekstrautstyr på noen modeller), lydsystem, modem, trådløse kommunikasjonsfunksjoner og nettverk. Dette kapitlet inneholder også tips om vedlikehold av datamaskinen og disketter.

Bruke pekeplaten

Bruk pekeplaten ved å plassere fingertuppen på platen og bevege den opp, ned eller til siden i den retningen du vil flytte skjermpekeren.
Kapittel 4
Pekeplate
Fingerav­trykksensor
Pekeplate
kontrollknapper
Pekeplaten og kontrollknapper
De to knappene nedenfor pekeplaten brukes på samme måte som knappene på en mus. Trykk på knappen til venstre for å velge et menyelement eller behandle tekst og grafikk som er merket med pekeren. Trykk på knappen til høyre for å åpne hurtigmenyen eller utføre andre funksjoner i henhold til programvaren du bruker.
Brukerhåndbok 4-1
Page 64
Du kan også tappe på pekeplaten for å utføre funksjonene til venstre museknapp.
Klikk: Tapp én gang Dobbeltklikk: Tapp to ganger Dra og slipp: Tapp for å merke det du vil flytte. La fingeren være på
pekeplaten etter andre tapp, og flytt det som er merket.

Bruke fingeravtrykksensoren

Dette produktet har et fingeravtrykkverktøy installert for å registrere og gjenkjenne fingeravtrykk. Ved å registrere IDen og passordet i enheten for godkjenning av fingeravtrykk, er det ikke lenger nødvendig å skrive inn passordet via tastaturet. Ved å sveipe fingeren mot fingeravtrykksensoren, vil følgende funksjoner bli aktivert:
Logg deg på Windows og få tilgang til en sikkerhetsaktivert hjemmeside
via IE (Internet Explorer).
Filer og mapper kan krypteres/dekrypteres og forhindre at tredjeparter
får tilgang til dem.
Deaktiver den passordbeskyttede skjermspareren når du bytter tilbake
fra strømsparingsmodus (ventemodus).
Sveipe viser til handlingen med å lese fingeravtrykk ved hjelp av fingeravtrykksensoren.
Grunnleggende bruk

Peker til merknaden om fingeravtrykksensoren

Hvis du ikke følger disse retningslinjene, kan det resultere i (1) skade på sensoren eller føre til sensorfeil, (2) problemer med fingergjenkjenning eller gjøre resultatene dårligere for hvor vellykket fingergjenkjenning er.
Ikke rip eller stikk sensoren med neglene eller andre harde eller skarpe
gjenstander.
Ikke trykk hardt på sensoren.
Ikke ta på sensoren med våte fingrer eller andre våte gjenstander. Hold
sensoroverflaten tørr og fri for vanndamp.
Ikke ta på sensoren med skitne fingre. Små fremmede partikler på en
skitten finger kan skrape opp sensoren.
Ikke lim på etiketter eller skriv på sensoren.
Ikke ta på sensoren med en finger eller andre gjenstander med statisk
elektrisitet.
PORTÉGÉ R200 4-2
Page 65
Grunnleggende bruk
Se på følgende før du plasserer fingeren på sensoren for registrering eller gjenkjenning av fingeravtrykk:
Vask og tørk hendene godt.
Fjern statisk elektrisitet fra fingrene ved å ta på metall. Statisk
elektrisitet er en vanlig årsak til sensorfeil, særlig i tørre årstider som vinteren.
Rengjør sensoren med en klut som ikke loer. Ikke bruk vaskemidler til å
rengjøre sensoren.
Unngå følgende fingerplager i registreringen eller gjenkjenningen siden
de kan resultere i feil med fingeravtrykkregistreringen eller en nedgang i hvor vellykket fineravtrykkgjenkjenningen er:
bløtlagt eller hoven finger (f.eks. etter et bad)
skadet finger
våt finger
skitten eller oljet finger
svært tørr hud på fingeren
Se på følgende for å forbedre resultatene for hvor vellykket fingeravtrykkgjenkjenningen er:
Registrer to eller flere fingre.
Registrer flere fingre hvis det ofte er feil i gjenkjenningen med
registrerte fingre.
Kontroller figeren. Endrede forhold, for eksempel skadede, harde,
svært tørre, våte, skitne, oljete, bløtlagte, hovne fingre kan gjøre resultatene dårligere for hvor vellykket gjenkjenningen er. Hvis fingeravtrykket er nedslitt eller fingeren blir tynnere eller tykkere, kan det gjøre resultatene dårligere for hvor vellykket gjenkjenningen er.
Fingeravtrykket for hver finger er forskjellig og unik. Kontroller at det
bare er de registrerte fingeravtrykkene som brukes i identifiseringen.
Kontroller skyveposisjon og hastighet (se illustrasjonen nedenfor).
Begrensninger med fingeravtrykksensoren:
Fingeravtrykksensoren sammenligner og analyserer de unike
karakteristikkene i et fingeravtrykk.
Det vises en varselmelding når gjenkjenningen er unormal eller ikke
vellykket innenfor en angitt varighet.
Hvor vellykket resultatene er kan variere fra bruker til bruker.
Toshiba garanterer ikke at teknologien for fingeravtrykkgjenkjenning er
feilfri.
Toshiba garanterer ikke for at fingeravtrykksensoren vil gjenkjenne den
registrerte brukeren eller sperre alle uautoriserte brukere ute hver gang. Toshiba er ikke ansvarlig for eventuelle feil eller skader som kan oppstå ved å bruke denne programvaren / dette verktøyet for fingeravtrykkgjenkjenning.
PORTÉGÉ R200 4-3
Page 66
Grunnleggende bruk
Vi vil legge inn noen tegninger som disse illustrasjonene for å forklare hvordan fingeren skal skyves på riktig måte.
Plasser fingeren og sensoren som på tegningen.

Peker til merknaden om fingeravtrykksverktøyet

Brukeren bør ta sikkerhetskopi av brukerprofilinformasjonen når funksjonene i denne programvaren brukes til å kryptere filer eller mapper. Hvis programvaren eller brukerinformasjonen slettes uten at det er tatt sikkerhetskopi av brukerprofilinformasjonen, vil de krypterte filene ikke lenger være tilgjengelige. Hvis i tillegg sikkerhetskopidataene ikke brukes, vil ikke bruekren bli identifisert som samme bruker selv om samme navn brukes på nytt i brukerregistreringen.
Se følgende prosedyrer for å ta sikkerhetskopi: Dobbeltklikk på OmniPass-ikonet på oppgavelinjen, velg fanen
UserManagement, (brukeradministrasjon) velg Import/Export User(importer/eksporter bruker), klikk på Export an OmniPass user profile (eksporter en OmniPass-profil), fullfør godkjenning av fingeravtrykk,
angi målmappe og -filnavn for å lagre profilen, og lagre filen. Hvis filkypteringsfunksjonen EFS (Encryption File System) for Windows XP
Professional's blir brukt for å kryptere en fil, kan ikke filen krypteres ytterligere ved å bruke krypteringsfunksjonen for denne programvaren.
Hvis fingeravtrykksensoren og TPMen blir brukt som identifikasjonsenheter, kan du installere og konfigurere Infineon TPM Professional-pakken før du konfigurerer verktøyet for fingeravtrykk. Se også i TPM (Trusted Platform Module) Installation Guide (installasjonsguide for TPM) hvordan du skal installere og konfigurere TPM.
I hjelpefilen står det at denne programvarens Password Replacement­funksjon kan brukes for Internett og generelle programmer. Imidlertid kan Password Replacement-funksjonen som følgte med denne datamaskinen bare brukes sammen med IE (Internet Explorer).
I hjelpefilen finnes et avsnitt som heter Strong Logon Security (høy påloggingssikkerhet), men funksjonen er ikke tilgjengelig for fingeravtrykkverktøyet som ligger inne på datamaskinen.
Lyden du hører når du velger Log Off Current User (logg av gjeldende bruker) (når du logger ut av OmniPass) kan ikke settes til av selv om konfigurasjonen No Audio Prompts (ingen audio-meldinger) er valgt i Audio Settings (audio innstillinger). Hvis du ønsker å slå den av, fjerner du innstillingen for wav-filene i hendelses-innstillingene i avsnittet for lydhendelser. Disse finner du under egenskapene for Lyd- og Audioenheter på kontrollpanelet.
PORTÉGÉ R200 4-4
Page 67
Grunnleggende bruk

Fremgangsmåte for oppsett

Bruk følgende fremgangsmåte når du bruker godkjenning av fingeravtrykk for første gang.
Registrere fingeravtrykk
Registrer de nødvendige data for godkjenning ved å bruke "OmniPass Enrollment Wizard" (veiviser for OmniPass).
Godkjenningen for fingeravtrykk bruker samme påloggings-ID og passord for Windows. Hvis påloggingspassordet for Windows ikke har blitt oppsatt, gjør dette før registreringen.
1. Klikk på start, plasser markøren på All Programs (alle programmer), plasser markøren på Softex og klikk på OmniPass Enrollment Wizard (veiviser for OmniPass).
2. Klikk på Enroll (registrer).
3. Nå vises Verify Username and Password (bekreft brukernavn og passord) på skjermen. Forsikre det samme brukernavnet og domene (*) for Windows før du skriver inn passordet i feltet Password (passord). Klikk på Next (neste).
(*) Hvis påloggingskontoen for Windows skal brukes innen et nettverksdomene, skriver du inn navnet på domenet. Hvis du ikke er sikker, sjekker du med administratoren for nettverket. Hvis den ikke brukes innen nettverksdomenet, skriver du bare inn navnet på datamaskinen.
4. Nå vises Choose Finger- (velg finger-)skjermen. Nå kan du velge hvilken finger du vil skal registreres, basert på illustrasjonen, og så klikker du på Next (neste). Fingeravtrykk som er blitt registrert tidligere, har grønne kontrollmerker. Fingertrykket som registreres nå har røde kontrollmerker. Hvis noen av de tidligere registrerte blir valgt igjen, blir den siste informasjonen registrert og den forrige informasjonen blir overskrevet.
Vi anbefaler dem som prøver dette for første gang å klikke på Practice (øvelse) og sveiper fingeren som en øvelse.
5. Nå vises Capture Fingerprint-skjermen (fang opp fingeravtrykk). Følg instruksjonen på skjermen, og bruk den samme fingeren du valgte på Choose Finger (velg finger) til å sveipe over tre ganger for å lese fingeravtrykket. Fingeravtrykket vises i grønt hvis det ble lest ordentlig, og i rødt hvis den ble lest unormalt.
6. Nå vises skjermen Verify Fingerprint (bekreft fingeravtrykk). Sveip fingeren igjen for å la sensoren lese fingeravtrykket på nytt. Når meldingen Verification Successful (bekreftelse vellykket), klikker du på Next (neste). Hvis fingeren er skadet, eller det oppstår en feil ved godkjenning, anbefales det at et annet fingeravtrykk registreres. Nå vises følgende melding: "Det anbefales at du registrerer minst to fingre. Vil du registrere enda et fingeravtrykk nå?" Klikk på Yes (ja) og gjenta trinn 3, 4, 5 med en annen finger.
PORTÉGÉ R200 4-5
Page 68
Grunnleggende bruk
7. Skjermen Audio and Taskba r Settings (innstillinger for audio- og oppgavelinje) vises. Klikk på Next (neste). Skjermen Congratulations (gratulerer) vises. Klikk på Done (fullført).
8. Klikk på Yes (ja) når følgende melding vises: "OmniPass har opprettet en ny bruker. Vil du at OmniPass skal logge på den nye brukeren? Når brukeren er logget på, kan passordene for denne brukeren huskes." TDette avslutter registreringen av fingeravtrykk.

Window-pålogging via godkjenning av fingeravtrykk

I stedet for den vanlige Windows-påloggingen med ID og passord, tillater også godkjenning av fingeravtrykk pålogging til Windows.
Dette er spesielt nyttig når mange brukere bruker PCen, fordi valg av bruker kan utelates.
Fremgangsmåte for godkjenning av fingeravtrykk
1. Start datamaskinen.
2. Skjermen Logon Authorization (påloggingsautorisasjon) vises. Velg en registrert finger, og sveip fingeravtrykket på sensoren. Hvis godkjenningen er vellykket, logges brukeren på Windows.
Hvis godkjenningen av fingeravtrykket mislykkes, må du logge deg på ved hjelp av Windows-påloggingspassordet.
Logg på ved hjelp av Windows-påloggingspassordet hvis godkjenningen av fingeravtrykket mislykkes i tre fortløpende forsøk. Hvis du skal logge på ved hjelp av Windows-påloggingspassordet, angir du Windows­påloggingspassordet i Velkommen-skjermen og klikker på (ikon).
Det vises en varselmelding når gjenkjenningen er unormal eller ikke vellykket innenfor en angitt varighet.

Slik sveiper du fingeren

Hvis du bruker følgende trinn til å registrere eller godkjenne fingeravtrykk, reduserer du antallet mislykkede godkjenninger:
1. Rett inn det første fingerleddet med mi dten av sensoren. Berør sensoren lett, og sveip fingeren jevnt mot deg. Mens du berører sensoren, sveiper du fingeren mot deg til sensoroverflaten blir synlig. Kontroller at midtpunktet i fingeravtrykket er på sensoren når du sveiper fingeren.
PORTÉGÉ R200 4-6
Page 69
Unngå å sveipe fingeren når den er stiv eller for hardt presset ned.
Lesing av fingeravtrykk kan mislykkes hvis midtpunktet i fingeravtrykket ikke berører sensoren, eller hvis hvis fingeren sveipes mens den presses for hardt ned. Kontroller at midtpunktet i fingeravtrykket berører sensoren før du sveiper den.
Kontroller hvor midtpunktet er på fingeravtrykkets virvel før du sveiper
den. Virvelen på fingeravtrykket på tommelen er større. Dette kan føre til feil
innretting og forskyvning. Dette vil forårsake problemer med registreringen og en nedgang i antallet vellykkede godkjenninger. Bekreft midtpunktet i fingeravtrykkets virvel slik at den sveipes langs den midtre linjen av sensoren.
Når lesingen av fingeravtrykket ikke lykkes.
Hvis fingeren sveipes for fort eller for sakte, kan det hende at godkjenningen mislykkes. Følg instruksene på skjermen for å justere farten på sveipingen.

Bruke USB-diskettstasjonen

USB-diskettstasjonen (ekstrautstyr) koples til maskinens USB-port. Den bruker 1,44 MB eller or 720 kB disketter. Se kapittel 2, Bli kjent med
maskinen, for nærmere informasjon.
Ekstrautstyr eller levert med noen modeller.
Grunnleggende bruk

Kople til USB-diskettstasjonen

Diskettstasjonen koples til ved å plugge USB-kontakten på diskettstasjonen til en av USB-portene på datamaskinen.
Kontroller at porten er på baksiden og at pluggen er riktig justert etter porten. Hvis du bruker for mye kraft, kan det skade kontaktpinnene.
USB-port
USB-ledning
Tilkople USB-diskettstasjonen
PORTÉGÉ R200 4-7
Page 70
Hvis du kopler til USB-diskettstasjonen etter at maskinen er startet opp, tar det ca. 10 sekunder før maskinen gjenkjenner stasjonen. Ikke kople fra og så kople til igjen før det er gått 10 sekunder.

Kople fra USB-diskettstasjonen

Når du er ferdig med USB-diskettstasjonen, følger du disse trinnene for å kople den fra:
2. Vent til diskaksesslampen slukker for å forsikre deg om at all lese- og skriveaktivitet har stanset.
Hvis du kopler fra USB-diskettstasjonen eller slår av strømmen når datamaskinen leser fra eller skriver til stasjonen, kan det føre til tap av data eller skader på disketten eller stasjonen.
3. Klikk ikonet Trygg fjerning av maskinvare på oppgavelinjen.
4. Klikk USB-diskettstasjonen som du vil fjerne.
5. Trekk USB-diskettstasjonens kontakt ut av datamaskinens USB-port.

Håndtere optiske medier

Dette avsnittet inneholder tips om hvordan du tar vare på data som er lagret på disketter.
Behandle diskene dine forsiktig. Forholdsreglene nedenfor vil forlenge diskenes levetid og sikre integriteten til data som er lagret på dem:
Grunnleggende bruk

Diskettstasjoner

1. Oppbevar diskettene i esken de kom i. Dette beskytter dem og holder dem rene. Ikke bruk rensevæske hvis en diskett er skitten. Bruk en myk, fuktig klut.
2. Du må ikke åpne dekselet eller ta på den magnetiske overflaten på disketten. Du kan skade den permanent og miste data.
3. Disketter må alltid håndteres forsiktig for å forhindre at lagrede data går tapt. Diskettetiketten må alltid settes på riktig sted. Du må ikke sette en etikett oppå en annen. Etiketten kan løsne og skade diskettstasjonen.
4. Du må aldri bruke blyant for å skrive på en diskettetikett. Blystøv fra blyanter kan føre til driftsfeil på systemet. Bruk alltid en penn med filttupp. Når du skriver en tittel på en etikett, skriv er du først på etik etten, og deretter setter du etiketten på disketten.
5. Du må aldri legge en diskett på et sted der vann eller annen væske kan komme i kontakt med den, eller der det er svært fuktig. Det kan føre til tap av data. Du må aldri bruke en våt eller fuktig diskett. Den kan skade diskettstasjonen eller andre enheter.
6. Dat a kan gå tapt hvis disketten bøyes, eller hvis den utsettes for sollys, ekstrem varme eller kulde.
7. Ikke plasser tunge gjenstander oppå diskettene.
PORTÉGÉ R200 4-8
Page 71
8. Ikk e spis, røyk eller bruk viskelær i nærheten av diskettene.
9. Magnetisk energi kan skade dataene på diskettene. Ikke oppbevar

Lydsystem

Bruke mikrofonen

Ved hjelp av datamaskinens innebygde mikrofon kan du spille inn monolyd i programmene. Du kan også bruke mikrofonen til å gi stemmekommandoer i programmer som støtter slike funksjoner.
Siden datamaskinen har en innebygd mikrofon og høyttaler, kan det oppstå "hyling" under visse forhold. Hyling oppstår når lyden fra høyttaleren plukkes opp av mikrofonen, og forsterkes tilbake til høyttaleren, som så forsterker den tilbake til mikrofonen.
Dette fortsetter kontinuerlig, og avgir en sterk høyfrekvent støy. Det er et vanlig fenomen som oppstår i alle lydsystemer der lyd går inn i mikrofonen og ut via høyttaleren. Tilbakekoplingen oppstår når volumet er for høyt eller hvis høyttaleren er plassert for nær mikrofonen. Du kan unngå tilbakekopling ved å justere høyttalervolumet eller ved hjelp av Demp­funksjonen.
Hvis du vil justere volumet eller aktivere Demp, klikker du Start, Alle
programmer, Tilbehør, Underholdning, og deretter klikker du Volumkontroll. I panelet for Volumkontroll kan du bruke glidebryterne
for å justere volumnivået, eller klikk på Demp nederst i panelet.
Grunnleggende bruk
Fremmedlegemer i diskettdekselet kan skade den magnetiske overflaten.
disketter i nærheten av høyttalere, radioer, fjernsyn eller andre kilder med magnetiske felt.

SoundMAX-kontrollpanel

Med SoundMAX-kontrollpanelet kan du styre tilleggsfunksjoner for Microphone Enhancement og Volumkontroll. Følg trinnene nedenfor når du skal starte SoundMAX-kontrollpanelet.
1. Klikk Start, og klikk deretter Kontrollpanel.
2. Hvis du viser kontrollpanelet i kategorivisning, klikker du Bytt til klassisk visning.
3. Dobbeltklikk SoundMAX-ikonet.
Med Microphone Setup kan du optimalisere mikrofonens inngangsinnstillinger for din konfigurasjon. Velg Standard Microphone hvis du har en vanlig skrivebordsmikrofon. Velg Headset hvis du har en bærbar mikrofon som plasseres like foran munnen.
Du kan starte installasjonsveiviseren fra kontrollpanelet for å få hjelp til automatisk definering av riktig inngangsvolum for mikrofonen og sikre at stemmesignalene inn fungerer riktig. Når du snakker i mikrofonen, viser Sound Meter lydsignalet som PCen mottar.
PORTÉGÉ R200 4-9
Page 72

Modem

Grunnleggende bruk
Utvidelsen Noise Reduction hjelper deg med å fjerne støy fra stemmeinngangssignalet, slik at du får et rent og klart signal til programmene. Denne funksjonen kan brukes med alle mikrofontyper.
Lydkontrollen kan slås av når lydfunksjonen ikke er i bruk. Følg fremgangsmåten nedenfor for å aktivere Volumkontroll.
1. Klikk fanen Strømstyring.
2. Velg Normal Power Savings fra rullegardinlisten Power Mode.
Hvis No Power Savings er valgt, kjører lydkontrolleren alltid.
Hvis du ønsker mer effekt i strømstyringen kan du velge en annen modus, High Power Savings, som kan spare mer strøm enn Normal Power Savings. Følg fremgangsmåten nedenfor hvis du vil velge det.
1. Klikk kategorien Strømstyring.
2. Velg High Power Savings fra rullegardinlisten Power Mode.
3. Angi en tid i Power Save Delay (Seconds).
Hvis High Power Saving er valgt, må du spille en lydfil én gang før du bruker en mikrofon eller spiller en lyd-CD med den analoge CD-lyden.
Dette avsnittet beskriver hvordan du kopler det interne modemet til og fra et telefonuttak.
Tilkopling til andre kommunikasjonslinjer enn en analog telefonlinje kan
forårsake feil på datamaskinsystemet.
Du må bare kople det innebygde modemet til vanlige analoge
telefonlinjer.
Du må aldri kople det innebygde modemet til en digital linje (ISDN).
Du må aldri kople det innebygde modemet til den digitale kontakten
på en offentlig telefon eller til en digital privat undersentral (PBX).
Du må aldri kople det innebygde modemet til et
hovedtelefonsystem for boliger eller kontorer.
Du må ikke kjøre datamaskinen på vekselstrøm i tordenvær. Hvis du
ser lyn eller hører torden, må su slå av datamaskinen umiddelbart. Elektriske støt som forårsakes av tordenværet, kan føre til systemfeil, tap av data eller skade på mas kin va re n.

Valg av region

Regler og standarder for telekommunikasjon varierer fra region til region, slik at du må forsikre deg om at innstillingene er korrekte for det landet hvor du skal bruke maskinen og modemet.
Det innebygde modemet kan bare brukes i angitte land og regioner. Hvis du bruker modemet i et område som ikke er angitt for bruk, kan dette forårsake en systemfeil. Kontroller de angitte områdene nøye før du bruker det.
PORTÉGÉ R200 4-10
Page 73
Grunnleggende bruk
Følg trinnene nedenfor når du skal velge en region.
1. Klikk Start, velg Alle programmer, TOSHIBA, Nettverk, og deretter
klikker du Valg av modemregion.
Ikke bruk funksjonen for valg av land/region i modemoppsett i Kontrollpanel, dersom en slik funksjon foreligger. Endringer du foretar på denne måten med kontrollpanelet, vil ikke utføres korrekt.
2. Ikonet Valg av region vil vises i systemområdet på oppgavelinjen i Windows.
3. Klikk dette ikonet med den primære museknappen for å vise en liste med regioner som støttes av modemet. Du vil også se en undermeny med stedsinformasjon for telefoni. En hake vises ved regionen og stedet som er valgt for øyeblikket.
4. Velg en region fra listen eller et sted fra undermenyen.
Når du klikker på en region, blir dette den valgte regionen, og det
nye stedet for telefoni stilles inn automatisk.
Når du velger et sted, vil den tilhørende regionen automatisk bli
valgt som gjeldende region.

Egenskapsmenyen

Klikk ikonet med den sekundære (høyre) museknappen for å vise egenskapsmenyen på skjermen.

Innstillinger

Du kan aktivere eller deaktivere følgende innstillinger:
Kjør automatisk
Verktøyet for valg av region starter automatisk hver gang du starter opp operativsystemet.
Åpne dialogboksen Egenskaper for oppringing etter valg av region.
Dialogboksen Egenskaper for oppringing vil vises automatisk hver gang du velger region.
Liste for valg av region.
Du vil se en undermeny med stedsinformasjon for telefoni.
Åpne dialogboksen hvis modemets regionkode ikke samsvarer med gjeldende regionkode.
En dialogboks åpnes hvis modemets regionkode ikke samsvarer med gjeldende regionkode i henhold til Egenskaper for oppringning.

Modemvalg

Hvis maskinen ikke gjenkjenner det interne modemet, vises en dialogboks. Velg COM-porten som det interne modemet skal bruke.
PORTÉGÉ R200 4-11
Page 74
Grunnleggende bruk

Oppringingsegenskaper

Velg dette elementet for å vise egenskapene for oppringing.
Hvis du bruker maskinen i Japan, krever Telecommunications Business Law at du velger Japan som region. Det er forbudt å bruke modemet i Japan med andre innstillinger.

Tilkopling

Følg trinnene nedenfor når du skal kople til modulkabelen (ekstrautstyr).
Modulkabelen for tilkopling av et modem skal bruke en vanlig kabel. Kople den enden av kabelen som har kjerne til maskinen.
Tilkopling til andre kommunikasjonslinjer enn en analog telefonlinje kan
forårsake feil på datamaskinsystemet.
Du må bare kople det innebygde modemet til vanlige analoge
telefonlinjer.
Du må aldri kople det innebygde modemet til en digital linje (ISDN).
Du må aldri kople det innebygde modemet til den digitale kontakten
på en offentlig telefon eller til en digital privat undersentral (PBX).
Du må aldri kople det innebygde modemet til et
hovedtelefonsystem for boliger eller kontorer.
Du må ikke kjøre datamaskinen på vekselstrøm i tordenvær. Hvis du
ser lyn eller hører torden, må su slå av datamaskinen umiddelbart. Elektriske støt som forårsakes av tordenværet, kan føre til systemfeil, tap av data eller skade på mas kin va re n.
1. Plugg den ene enden av modulkabelen inn i datamaskinens modemkontakt.
2. Plugg den andre enden av kabelen inn i et RJ11-uttak for telefon.
Modemkontakt
Modulær kabel
Telefonkontakt
Kople til modemkabelen
Ikke trekk i kabelen eller flytt maskinen mens kabelen er tilkoplet.
PORTÉGÉ R200 4-12
Page 75
Hvis du bruker en lagringsenhet som en optisk stasjon eller en harddisk tilkoplet et 16-bits PC-kort, kan følgende problemer oppstå.
Modemhastigheten kan reduseres, eller kommunikasjonen avbrytes.
Lyd kan bli hakkete.

Frakopling

Følg trinnene nedenfor når du vil kople fra modulkabelen (ekstrautstyr) til det interne modemet.
1. Klem inn den lille låsehendelen på telefonpluggen i vegguttaket, og trekk pluggen ut.
2. Kople kabelen fra datamaskinens modemkontakt på samme måte.

Trådløst nettverk

Datamaskinens trådløse system støtter både trådløse nettverk (LAN) og Bluetooth-enheter.
Alle modellene er utstyrt med bryter for trådløs kommunikasjon. Noen modeller er utstyrt med funksjoner for trådløst nettverk og Bluetooth.

Trådløst nettverk

Det trådløse nettverket (LAN) er kompatibelt med andre nettverkssystemer som er basert på Direct Sequence Spread Spectrum /Orthogonal Frequency Division Multiplexing-radioteknologi, som samsvarer med IEEE802.11-standarden for trådløse nettverk (revisjon B eller G) og Turbo-modus.
Teoretisk maksimumshastighet: 54 Mbit/sek (IEEE802.11g)
Teoretisk maksimumshastighet: 11Mbit/sek (IEEE802.11b)
Teoretisk maksimumshastighet: 108 Mbit/sek (Turbo-modus)
Frequency Channel Selection (revisjon B/G: 2,4 GHz)
Vandring over flere kanaler
Strømsparing for kortet
Atheros Super G
Datakryptering etter WEP-standard (Wired Equivalent Privacy) basert
på en 152-bits krypteringsalgoritme.
Datakryptering etter AES-standard (Advanced Encryption Standard)
basert på 256-biters krypteringsalgoritme.
Wi-Fi Protected Access (WPA).
TM
-teknologi.
Grunnleggende bruk
PORTÉGÉ R200 4-13
Page 76
Grunnleggende bruk
Tallverdiene som vises er teoretiske maksimalverdier for trådløse
nettverksstandarder. De virkelige verdiene kan variere.
Overføringshastigheten over det trådløse nettverket og avstanden som
det trådløse nettverket kan rekke over, kan variere avhengig av elektromagnetiske omgivelser, hindringer, utforming av tilknytningspunkt og konfigurasjon og klientutforming og programvare/ maskinvare-konfigurasjoner. Overføringshastigheten (i x Mbit/sek) er den teoretiske maksimumshastigheten under IEEE802.11 (b/g)­standarden. Den faktiske overføringshastigheten er lavere enn den teoretiske maksimumshastigheten.
Hvis du vil bruke funksjonen Atheros Super G tilknytningspunktet støtte den tilsvarende funksjonen. Ytelsen til disse funksjonene kan variere avhengig av hvilket format dataene ble overført i.
TM
, må klienten og

Sikkerhet

Pass på at WEP/WPA-funksjonen (kryptering) er aktivert. Maskinen vil
ellers være utsatt for ulovlig aksess utenfra gjennom det trådløse grensesnittet, hvilket kan føre til avlytting av kommunikasjon eller innsyn i og skade på lagrede data. TOSHIBA anbefaler på det sterkeste at du aktiverer WEP/WPA-funksjonen.
TOSHIBA tar intet ansvar for avlytting av kommunikasjon eller innsyn i
og skade på lagrede som følge av bruk av trådløse nettverksfunksjoner.

Trådløs Bluetooth-teknologi

Bluetooth™ trådløs teknologi eliminerer behovet for kabling mellom elektroniske enheter som datamaskiner, skrivere, PDAer og mobiltelefoner.
Vær oppmerksom på at du ikke kan bruke de innebygde Bluetooth­funksjonene og et ekstra Bluetooth SD-kort 3 samtidig.
Trådløs Bluetooth-teknologi kjennetegnes av følgende:
Fungerer over hele verden
Bluetooth-radiosendere og -mottakere virker i 2,4 GHz-båndet, som er lisensfritt og kompatibelt med radiosystemene i de fleste land i verden.
Radiotilknytning
Du oppretter enkelt forbindelse mellom to eller flere enheter. Forbindelsen opprettholdes selv om enhetene ikke er innenfor direkte siktlinje i forhold til hverandre.
Sikkerhet
To avanserte sikkerhetsfunksjoner sikrer et høyt sikkerhetsnivå:
Autentisering hindrer uberettiget tilgang til kritiske data, og gjør det
umulig å forfalske opprinnelsen til en melding.
Kryptering hindrer avlytting effektivt, og beskytter mot innsyn i data.
PORTÉGÉ R200 4-14
Page 77
Grunnleggende bruk

BluetoothTM Stack for Windows® fra TOSHIBA

Merk at denne programvaren er spesielt beregnet på bruk under disse operativsystemene:
Microsoft® Windows® 2000 Professional
®
Microsoft
Windows® XP
Nedenfor finner du detaljert informasjon om bruk under disse operativsystemene. Se også den elektroniske informasjonen som følger med programvaren.
BluetoothTM Stack er basert på BluetoothTM versjon 1.1/1.2/2.0+EDR­spesifikasjonen. TOSHIBA kan ikke garantere generell kompatibilitet med andre datamaskinprodukter og elektroniske utstyrsenheter som benytter Bluetooth
TM
, bortsett fra TOSHIBAs egenproduserte, mobile datamaskiner.
Frigivelsesnotater for BluetoothTM Stack for Windows® fra TOSHIBA
1. Installasjon: I Windows2000 eller Windows XP, trenger ikke Bluetooth
Windows® fra TOSHIBA noen signatur.
2. Faksprogramvare: Det er visse typer faksprogramvare som ikke kan brukes med denne utgaven av Bluetooth
3. Flerbruker: I Windows XP er det ikke støtte for flerbruker. Når du bruker Bluetooth kan det hende du ikke kan bruke Bluetooth pålogget som en annen bruker.
TM
Stack.
TM
Stack for
Produktstøtte:
Du finner den til enhver tid nyeste informasjonen om operativsystemstøtte, språkversjoner og nye oppgraderinger på nettstedet http:// www.toshiba-europe.com/computers/tnt/bluetooth.htm i Europa, eller www.pcsupport.toshiba.com i USA.

Bryter for trådløs kommunikasjon

Du kan aktivere eller deaktivere funksjonene for trådløst nettverk og Bluetooth med på/av-bryteren. Ingen ting sendes eller mottas så lenge bryteren er av. Skyv bryteren mot høyre for å slå på trådløse nettverksfunksjoner, eller skyv den mot venstre for å slå dem av.
PORTÉGÉ R200 4-15
Page 78
Ikke bruk WiFi- eller Bluetooth-funksjonene i nærheten av en
mikrobølgeovn eller i områder der det kan være radioforstyrrelser eller magnetfelt. Interferens fra en mikrobølgeovn eller annen kilde kan forstyrre WiFi- eller Bluetooth-operasjonen.
Slå av WiFi- og Bluetooth-funksjonene når du er i nærheten av en
person som kan ha pacemaker eller annet elektrisk medisinsk utstyr. Radiobølger kan ha en innvirknin g på hvo rd a n pacemakere eller medisinske enheter fungerer, og dette kan føre til alvorlige personskader. Følg instruksjonene for den medisinske enheten når du bruker WiFi- eller Bluetooth-funksjonene.
Du må alltid slå av WiFi- eller Bluetooth-funksjonene hvis
datamaskinen er i nærheten av automatisk kontrollutstyr eller apparater, for eksempel automatiske døråpnere eller brannvarslere. Radiobølger kan føre til feil på slikt utstyr, noe som kan føre til alvorlige personskader.

Indikator for trådløs kommunikasjon

Indikatorlampen for trådløs kommunikasjon angir statusen for trådløse kommunikasjonsfunksjoner.
Indikatorstatus Indikasjon
Grunnleggende bruk
Indikator av Bryteren for trådløs kommunikasjon er av.
Automatisk avslåing på grunn av overoppheting. Feil ved strømforsyningen.
Indikator lyser Av/på-bryteren for nettverksfunksjoner er på.
Trådløst nettverk eller Bluetooth kan brukes av et program.
Hvis du brukte oppgavelinjen til å deaktivere trådløst nettverk, kan du reaktivere funksjonen ved å slå maskinen av og på, eller ved å følge denne prosedyren: Åpne eller klikk følgende: Start, Kontrollpanel, System,
Enhetsbehandling, Nettverkskort, Atheros AR5005GS Wireless Network Adapter og aktiver.
PORTÉGÉ R200 4-16
Page 79

Nettverk (LAN)

Datamaskinen har innebygd støtte for Ethernet LAN (10 Mbps, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbps, 100BASE-TX) og Gigabit Ethernet LAN (1000 Mbps, 1000BASE-T). Noen modeller er utstyrt med et Gigabit Ethernet-nettverk. Denne delen beskriver tilkopling og frakopling.
Du må ikke installere eller fjerne en ekstra minnemodul mens Oppstart via nettverk (WoL) er aktivert.
Funksjonen Oppstart via nettverk (WoL) bruker strøm også når
systemet er avslått. La omformeren være tilkoplet mens du bruker denne funksjonen.
Nettverkskontakten i portreplikatoren støtter Ethernet-nettverk
(10 Mbit/sek, 10BASE-T) og Fast Ethernet-nettverk (100 Mbit/sek, 100BASE-TX). Gigabit Ethernet-nettverk (1000 Mbit/sek, 1000BASE-T) støttes ikke.

Nettverkskabler

Maskinen må konfigureres riktig før den koples til lokalnettverket. Tilkopling til nettverket med maskinens standardinnstillinger kan føre til feil i nettverksdriften. Kontakt din nettverksadministrator med hensyn til prosedyrer for oppsett og pålogging.
Grunnleggende bruk
Hvis du bruker Gigabit Ethernet-nettverk (1000 Mbps, 100BASE-TX), må du bruke en CAT5E-kabel eller høyere. Du kan ikke bruke en CAT3-eller CAT5-kabel.
Hvis du bruker Fast Ethernet lokalnettverk (100 Mbps, 100BASE-TX), må du bruke en CAT5-kabel eller høyere. Du kan ikke bruke en CAT3-kabel.
Hvis du bruker Ethernet LAN (10 Mbit/s, 10BASE-T), kan du kople til nettverket med enten en CAT5-kabel eller en CAT3-kabel.

Tilkopling av nettverkskabel

Følg trinnene nedenfor når du vil kople til nettverkskabelen.
Sørg for at omformeren er tilkoplet før du kopler til nettverkskabelen.
Omformeren må brukes hele tiden når maskinen er koplet til et nettverk. Hvis du kopler omformeren fra mens maskinen bruker nettverkstilkoplingen, kan systemet henge seg opp.
Ikke kople til andre kabler til nettverkskontakten. Det kan oppstå feil
eller skade.
Ikke kople til strømforsyningsenheter til nettverkskabelen som er koplet
til nettverkskontakten. Det kan oppstå feil eller skade.
PORTÉGÉ R200 4-17
Page 80
Grunnleggende bruk
1. Slå av strømmen til maskinen, og til alle eksterne enheter som er koplet til maskinen.
2. Plugg den ene enden av kabelen inn i nettverkskontakten. Trykk forsiktig til du hører den klikke på plass.
Nettverkskontakt
Nettverkskontakt
Kople til nettverkskabelen
3. Plugg den andre enden av nettverkskabelen inn i en nettverkskontakt som står i forbindelse med en lokalnett-hub. Kontakt din nettverksadministrator før du kopler deg til en hub.
Når maskinen utveksler data med nettverket, lyser indikatoren for nettverkstrafikk oransje. Når datamaskinen er tilkoplet en nettverks-hub, uten at det foregår dataoverføring, lyser indikatoren Link grønt.

Kople fra nettverkskabel

Følg trinnene nedenfor når du skal kople fra nettverkskabelen.
Kontroller at indikatoren for aktivt nettverk (oransje lampe) er slukket før du kopler datamaskinen fra nettverket.
1. Klem inn den lille låsetappen på pluggen i datamaskinens nettverkskontakt, og trekk pluggen ut.
2. Kople kabelen fra nettverks-huben på samme måte. Kontakt din nettverksadministrator før du kopler deg fra en hub.

Rengjøre datamaskinen

Du kan selv sørge for at du kan bruke datamaskinen over lang tid uten problemer, ved å fjerne støv og være forsiktig med væsker i nærheten av datamaskinen.
Pass på at du ikke søler væske som kan trenge inn i maskinen. Hvis
maskinen skulle bli våt, slår du den av umiddelbart og lar den tørke helt før du slår den på igjen.
Rengjør datamaskinen med en klut som er lett fuktet med vann. Du kan
bruke rengjøringsmiddel for glass på LCD-skjermen. Spray litt rengjøringsmiddel på en ren, myk klut, og tørk forsiktig av skjermen.
Spray aldri rengjøringsmiddel direkte på datamaskinen, og la aldri væske trenge inn i noen av delene. Bruk aldri sterke eller etsende kjemikalier til å rengjøre datamaskinen.
PORTÉGÉ R200 4-18
Page 81

Flytte datamaskinen

Denne datamaskinen er konstruert for tøff behandling. Du bør imidlertid ta noen enkle forholdsregler når du flytter datamaskinen for å sikre problemfri drift.
Før du flytter datamaskinen, bør du endre funksjonen for HDD
Protection. Se avsnittet Bruke harddiskbeskyttelsen (HDD Protection) i dette kapitlet.
Pass på at all diskaktivitet er avsluttet før du flytter datamaskinen.
Kontroller Harddisk-indikatoren på datamaskinen.
Slå av strømmen til datamaskinen.
Kople fra omformeren og alle eksterne enheter før du flytter maskinen.
Lukk LCD-skjermpanelet. Ikke løft datamaskinen etter skjermpanelet.
Før du bærer datamaskinen må du slå den av, kople fra strømkabelen
og vente til maskinen kjøler seg ned. Hvis du ikke følger instruksjonene, kan det føre til mindre skade.
Du må alltid slå av strømmen når du flytter datamaskinen. Hvis
strømknappen har en lås, setter du den i låst posisjon. Du må også være forsiktig med å ikke utsette datamaskinen for støt. Hvis du ikke følger disse instruksjonene, kan det føre til skade på datamaskinen, feil på den eller tap av data.
Du må aldri transportere datamaskinen når PC-kortene er installert.
Dette kan føre til skade på datamaskinen og/eller PC-kortet, og resultere i at produktet ikke virker.
Bruk bæreveske når du transporterer datamaskinen.
Når du bærer datamaskinen, må du holde den på en sikker måte slik at
den ikke faller ned eller blir utsatt for støt eller slag.
Bær ikke datamaskinen i de utstikkende delene.
Grunnleggende bruk
PORTÉGÉ R200 4-19
Page 82
Grunnleggende bruk

Bruke harddiskbesky ttelsen (HDD Protection)

Det er en funksjon for å redusere sjansen for skade på harddisken i datamaskinen.
Ved hjelp av akselerasjonssensoren som er innebygd i datamaskinen, oppdager HDD Protection vibrasjoner, støt og lignende i datamaskinen. Harddiskhodene flyttes automatisk til en sikker posisjon for å redusere sjansen for skade som kan forårsakes av kontakt mellom hode og disk.
Funksjonen garanterer ikke at harddisken ikke skades.
Når vibrasjoner oppdages vises følgende melding, og ikonet i systemstatusfeltet endres til beskyttelsestilstand. Denne meldingen vises til OK-knappen trykkes eller det går 30 sekunder. Når vibrasjonen avtar, tilbakestilles ikonet til normal tilstand.
Systemstatusfeltikon
Tilstand Ikon Beskrivelse Normal HDD Protection er aktivert.
Beskyttelse (Protection)
AV (OFF) HDD Protection er deaktivert.
HDD Protection er aktiv. Hardiskstasjonshodet er i en sikker posisjon.
PORTÉGÉ R200 4-20
Page 83
Grunnleggende bruk

Egenskaper for TOSHIBA HDD Protection

Du kan endre innstillingene for HDD Protection ved hjelp av egenskapsvinduet for TOSHIBA HDD Protection. Hvis du vil åpne vinduet, klikker du Start, Alle programmer, TOSHIBA, Verktøy og deretter klikker du innstillinger for HDD Protection. Du kan også starte vinduet fra systemstatusfeltikonet, eller fra Kontrollpanel.
HDD Protection
Du kan velge om du vil aktivere eller deaktivere HDD Protection.
Følsomhetsnivå (Detection Level)
Denne funksjonen kan konfigureres til fire nivåer. Følsomhetsnivåene for vibrasjoner, støt og lignende, kan angis til AV (OFF), 1, 2 og 3 i stigende rekkefølge. Nivå 3 anbefales for best beskyttelse av datamaskinen. Når datamaskinen brukes som håndholdt eller under andre ustabile forhold, kan bruk av nivå 3 imidlertid føre til mange utføringer av HDD Protection, noe som forsinker lesing fra og skriving til harddisken. Angi et lavere nivå når hastigheten for lesing fra og skriving til harddisken er viktig.
Forskjellige nivåer kan angis avhengig av om datamaskinen brukes håndholdt eller mobilt, eller om den brukes i et stabilt miljø, som et bord på arbeidsplassen eller hjemme. Ved å angi forskjellige nivåer for datamaskinen avhengig av om den brukes med omformer (skrivebrod) eller med batterier (håndholdt eller mobil bruk), endres det automatisk i henhold til strømforsyningstype.

Detaljegenskaper (Detail Properties)

Hvis du vil åpne vinduet for detaljerte egenskaper (Detail Properties), klikker du på knappen for oppsett av detaljer (Setup Detail) i vinduet TOSHIBA HDD Protection.
Følsomhetsnivåøkning (Detection Level Amplification)
Når omformeren koples fra eller skjermenpanelet lukkes, antar HDD Protecion at datamaskinen skal bæres og angir maksimalt nivå i ti sekunder.
HDD Protection-melding
Angi om en melding skal vises når HDD Protection er aktiv.
Denne funksjonen virker ikke når datamaskinen starter, er i
ventemodus, i dvalemodus, i overgang til dvale, starter opp fra dvale eller slås av. Pass på å ikke utsette datamaskinen for vibrasj o ne r ell e r støt når funksjonen er deaktivert.
Denne funksjonen støttes bare i Windows® XP.
PORTÉGÉ R200 4-21
Page 84

Varmeavledning

Prosessoren har en intern temperaturmåler for å beskytte den mot overoppheting. Hvis maskinens interne temperatur når et bestemt nivå, slås kjøleviften på og prosessorhastigheten reduseres. Du kan velge å styre prosessortemperaturen ved å slå på viften først og deretter , om nødvendig, redusere prosessorhastigheten. Du kan også redusere prosessorhastigheten først og deretter, om nødvendig, slå på viften. Bruk alternativet Cooling Method i kategorien Basic Setup i TOSHIBA Strømsparing.
Grunnleggende bruk
Maksimal
ytelse
Ytelse Bruker en kombinasjon av vifte og lavere
Batteri-
optimalisert
Når prosessortemperaturen synker til normal temperatur, slås viften av og prosessoren går tilbake til standard hastighet.
Hvis prosessortemperaturen når et uakseptabelt høyt nivå med begge innstillingene, slås systemet av automatisk for å unngå skade. Data i minnet vil gå tapt.
Starter viften først, og reduserer deretter prosessorhastigheten hvis det er nødvendig.
prosessorhastighet. Reduserer først prosessorhastigheten, og starter
deretter viften hvis det er nødvendig.
PORTÉGÉ R200 4-22
Page 85
PORTÉGÉ R200
Tastaturet
Datamaskinens tastaturoppsett er kompatibelt med et 101/102-tasters utvidet tastatur. Ved å trykke på enkelte taster samtidig, kan du bruke alle funksjonene på et 101/102-tasters tastatur.
Antall taster på tastaturet avhenger av hvilket nasjonalt tastaturoppsett datamaskinen er konfigurert for. Det finnes tastaturer for et stort antall språk.
Det finnes seks typer taster: skrivemaskintaster, funksjonstaster, programmerbare taster, hurtigtaster, Windows-taster og integrerte talltaster.

Skrivemaskintaster

Ved hjelp av de grå tastene, som minner om tastene på en skrivemaskin, kan du skrive store og små bokstaver, skilletegn og spesialsymboler som vises på skjermen.
Likevel er det noen forskjeller mellom å bruke en skrivemaskin og et tastatur på en datamaskin:
Bokstaver og tall i tekster fra en datamaskin har ulik bredde.
Mellomrom, som angis av et "mellomromstegn", kan også variere avhengig av linjejusteringen og andre faktorer.
Liten l (bokstaven l) og tallet 1 (en) er ikke identiske slik de er på en
skrivemaskin.
Stor O (bokstaven O) og tallet 0 (null) er ikke identiske.
Caps Lock-tasten påvirker bare de alfabetiske tegnene, slik at det blir
store bokstaver, mens skift-tasten på en skrivemaskin påvirker alle tastene.
Skift-tastene, Tab-tasten og Tilbake-tasten har samme funksjon som
tilsvarende taster på en skrivemaskin, men de har i tillegg flere andre funksjoner på datamaskinen.
Kapittel 5
Brukerhåndbok 5-1
Page 86
Tastaturet

Funksjonstastene: F1 … F12

Funksjonstastene (må ikke forveksles med Fn) er de tolv tastene øverst på tastaturet. Disse tastene virker annerledes enn de andre tastene.
F1 til F12 kalles funksjonstaster fordi de utfører programmerte funksjoner når du trykker på dem. Når du kombinerer taster som er merket med et ikon, med Fn-tasten, utføres bestemte funksjoner på datamaskinen. Se avsnittet Programmerbare taster: Fn-tastekombinasjoner i dette kapitlet. Hvilken funksjon som utføres når du trykker på en tast, avhenger av programmet du bruker.

Programmerbare taster: Fn-tastekombinasjoner

Fn-tasten (Fn for funksjon) finnes på TOSHIBA-maskiner, og brukes sammen med andre taster slik at de danner programmerbare taster. Programmerbare taster er tastekombinasjoner som aktiverer, deaktiverer eller konfigurerer bestemte funksjoner.
Enkelte programmer kan deaktivere eller påvirke programmerbare taster. Innstillinger for programmerbare taster gjenopprettes ikke av ventemodusfunksjonen.

Emulere taster på et utvidet tastatur

Pause
PrtSc
F1
Esc
~
! 1
`
Tab
QW RTYUI OP
CapsLock
Shift
Ctrl
F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12
F2
$4%
#
@
2
3
E
ASDFGHJ KL
Alt
^
68
5
CXZB
V
(9 )
&
*
7
0
<
MN
,
_
+
{[}
? /
Bk Sp
=
\
]
,,
Enter
,
Shift
Ctrl
-
: ;
> .
Alt
Oppsett for 101-tasters utvidet tastatur
Tastaturet er utformet slik at du får alle funksjonene som finnes på et 101/ 102-tasters utvidet tastatur. Se illustrasjonen ovenfor. Et 101/102-tasters utvidet tastatur har et talltastatur og en Scroll Lock-tast. Det har også ekstratastene Enter og Ctrl til høyre for hovedtastaturet. Siden dette tastaturet er mindre og har færre taster, må enkelte av funksjonene på et utvidet tastatur simuleres ved at to taster trykkes ned i stedet for én på et større tastatur.
Det kan være at programmet krever at du bruker taster som ikke finnes på tastaturet. Trykk på Fn-tasten og en av disse tastene når du vil simulere funksjonene på et utvidet tastatur.
PORTÉGÉ R200 5-2
SysReq
Scroll
Break
lock
Num
PgUp
Ins
Home
Del
End
PgDn
/
Lock
7
8 9
Home
1
2
End
0 Ins
* .
PgUp
654
3 PgDn
. Del
Page 87
Tastaturet
Trykk på Fn + F10 eller Fn + F11 når du vil ha tilgang til det overliggende talltastaturet. Når dette tastaturet er aktivert, blir de lysegrå tastene med grå symboler i øverkant aktivert som talltaster (Fn + F11) eller piltaster (Fn + F10). Se avsnittet Integrerte talltaster i dette kapitlet hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du bruker disse tastene. Når du slår maskinen på, er standardinnstillingen at begge modiene er deaktivert.
Trykk på Fn + F12 (ScrLock) hvis du vil låse markøren på en bestemt linje. Når du slår på maskinen, er standardinnstillingen av.
Trykk på Fn + Enter når du vil simulere Enter på talltastaturet på et utvidet tastatur.
Trykk på Fn + Ctrl når du vil simulere den høyre Ctrl -tasten på et utvidet tastatur.

Hurtigtaster

Ved hjelp av tilgangstaster (Fn + en funksjonstast eller Esc-tasten) kan du aktivere eller deaktivere bestemte funksjoner på datamaskinen.
Dempe lyden: Trykk på Fn + Esc for å slå lyden av eller på. Når du trykker på disse hurtigtastene, vil den aktuelle innstillingen vises som et ikon.
PORTÉGÉ R200 5-3
Page 88
Tastaturet
Øyeblikkelig sikkerhet: Trykk Fn + F1 hvis du vil tømme skjermen for å hindre at andre får tilgang til dataene. Skjermen og de opprinnelige innstillingene aktiveres når du trykker en tast eller trykker på pekeplaten. En dialogboks vil vises hvis det er lagt inn skjermsparerpassord. Skriv skjermsparerpassordet og klikk på OK. Hvis du ikke har registrert et passord, gjenopprettes skjermbildet med det samme du trykker på en tast, eller berører pekeplaten.
Øyeblikkelig sikkerhet: Trykk Fn + F1 hvis du vil tømme skjermen for å hindre at andre får tilgang til dataene. Skjermen og de opprinnelige innstillingene aktiveres når du trykker en tast eller trykker på pekeplaten. En dialogboks vil vises hvis det er lagt inn skjermsparerpassord. Skriv skjermsparerpassordet og klikk på OK. Hvis du ikke har registrert et passord, gjenopprettes skjermbildet med det samme du trykker på en tast, eller berører pekeplaten.
Strømsparingsmodus: Hvis du trykker Fn + F2, kan du velge mellom ulike typer strømsparingsmodus.
Trykk en gang på Fn + F2 for å vise strømsparingsmodus i et vindu. Dialogboksen for innstillinger for batterisparemodus, lignende den nedenfor, vises. Hold Fn nede og trykk F2 flere ganger for å veksle mellom innstillingene. Slipp opp Fn og F2 for å bruke den nye innstillingen. Du kan også endre denne innstillingen ved hjelp av Profil-alternativene i TOSHIBA Strømsparing.
Ventemodus: Når du trykker Fn + F3, vil maskinen gå i ventemodus. Før datamaskinen settes i ventemodus, vises en dialogboks som spør om din bekreftelse. Dialogboksen vises ikke neste gang når du merke av i avmerkingsboksen.
Dvalemodus: Når du trykker på Fn + F4, vil maskinen gå i dvalemodus. Før datamaskinen settes i dvalemodus, vises en dialogboks som spør om din bekreftelse. Dialogboksen vises ikke neste gang når du merke av i avmerkingsboksen.
PORTÉGÉ R200 5-4
Page 89
Tastaturet
Velge skjerm: T rykk Fn + F5 for å bytte aktiv skjermenhet. Når du trykker på disse hurtigtastene vises det en dialogboks. Bare valgbare enheter blir vist. Hold Fn nede og trykk F5 flere ganger for å bytte skjerm. Endringen iverksettes når du slipper Fn og F5. Hvis du holder tastene trykket inn i tre sekunder, tilbakestilles innstillingen til den interne LCD-skjermen.
Lysstyrke i intern LCD-skjerm: Hvis du trykker Fn + F6 reduseres lysstyrken i LCD-skjermen for hvert trykk. Når du trykker på disse hurtigtastene, vil den aktuelle innstillingen vises i to sekunder som et ikon. Du kan også endre denne innstillingen ved hjelp av elementet Lysstyrke i skjermen i kategorien Basic Setup i TOSHIBA Strømsparing.
Lysstyrke i intern LCD-skjerm: Hvis du trykker Fn + F7 økes lysstyrken i LCD-skjermen trinnvis for hvert trykk. Når du trykker på disse hurtigtastene, vil den aktuelle innstillingen vises i to sekunder som et ikon. Du kan også endre denne innstillingen ved hjelp av elementet Lysstyrke i skjermen i kategorien Basic Setup i TOSHIBA Strømsparing.
LCD-skjermen vil se klarere ut jo kraftigere lysstyrke som benyttes.
Innstillinger for trådløs kommunikasjon: Hvis datamaskinen har både Bluetooth og trådløse nettverksfunksjoner, kan du trykke Fn + F8 for å velge hvilken type trådløs kommunikasjon du vil bruke. Når du trykker på disse hurtigtastene, vises en dialogboks. Hold nede Fn og trykk F8 for å bytte innstillingen. Hvis trådløs kommunikasjon er deaktivert, vil meldingen Disabled Wireless Communication Switch vises på skjermen.
Hvis det ikke er installert noen enhet for trådløs kommunikasjon, vil det ikke vises noen dialogboks.
PORTÉGÉ R200 5-5
Page 90
Tastaturet
Touch Pad: Ved å trykke på Fn + F9 aktiveres eller deaktiveres pekeplatefunksjonen. Når du trykker på disse hurtigtastene, vil den aktuelle innstillingen vises som et ikon.
Valg av LCD-skjermoppløsning: Trykk på Fn + mellomromstasten for å endre LCD-skejermoppløsningen. Hver gang du trykker på disse tilgangstastene, endres LCD-skjermoppløsningen som følger: Med XGA kan du bytte mellom oppløsningene 800 × 600 og 1024 × 768 piksler.
TOSHIBA zoom (redusere): Hvis du vil redusere størrelsen på ikonene på skrivebordet eller i programvinduet, trykker du på 1-tasten mens du holder
Fn-tasten nede.
TOSHIBA zoom (forstørre): Hvis du vil forstørre størrelsen på ikonene på skrivebordet eller i programvinduet, trykker du på 2-tasten mens du holder Fn-tasten nede.

Låsbar Fn-tast

Du kan bruke TOSHIBA Accessibility Utility til å låse Fn-tasten nede, noe som betyr at du kan trykke på den én gang, slippe den, og deretter trykke
funksjonstasten. Du starter TOSHIBA Accessibility Utility ved å klikke Start, peke på Alle programmer, peke på TOSHIBA, peke på Utilities og klikke Accessibility.
PORTÉGÉ R200 5-6
Page 91

Windows-taster

Tastaturet har to taster som har spesialfunksjoner i Windows: Tasten med Windows-logoen aktiverer Start -menyen, og den andre, programtasten, har samme funksjon som museknapp 2.
Denne tasten aktiverer Start-menyen i Windows.
Denne tasten har samme funksjon som museknapp 2.

Integrerte talltaster

Tastaturet på maskinen har ikke separat talltastatur, men det overliggende talltastaturet fungerer på samme måte.
Tastene med grå bokstaver midt på tastaturet utgjør talltastgruppen. Dette tastaturet har de samme funksjonene som talltastaturet på 101/102-tasters utvidet tastatur.

Aktivere de integrerte talltastene

Du kan bruke de integrerte talltastene til å skrive tall, eller til markør- og sideforflytning.
Tastaturet
Piltastmodus
Du aktiverer piltastmodus ved å trykke Fn + F10. Indikatoren for piltastmodus lyser. Deretter kan du foreta markør- og sideforflytning ved hjelp av tastene som vises i figuren nedenfor. Trykk Fn + F10 på nytt når du vil deaktivere de integrerte talltastene.
PORTÉGÉ R200 5-7
Page 92
Tastaturet
Tallmodus
Du aktiverer tallmodus ved å trykke Fn + F11. Indikatoren for tallmodus lyser. Deretter kan du skrive tall ved hjelp av tastene som vises i figuren nedenfor. Trykk Fn + F11 på nytt når du vil deaktivere de integrerte talltastene.
De integrerte talltastene

Bruke vanlige taster midlertidig (integrerte talltaster aktivert)

Når du bruker integrerte talltaster, kan du få midlertidig tilgang til de vanlige tastene uten å deaktivere de integrerte talltastene.
1. Hold nede Fn og trykk på en annen tast. Alle taster fungerer som om de integrerte talltastene er deaktivert.
2. Skriv store bokstaver ved å holde nede Fn + Skift og trykke en bokstav.
3. Slipp opp Fn når du vil fortsette å bruke de integrerte talltastene.

Bruke det overliggende tastaturet (overliggende tastatur av)

Når du bruker de vanlige tastene, kan du bruke de integrerte talltastene midlertidig uten å aktivere dem:
1. Hold nede Fn.
2. Se på tastaturindikatorene. Når du trykker på Fn, aktiverer du de sist brukte integrerte tastene. Hvis indikatoren for tallmodus lyser, kan du bruke de integrerte talltastene til å skrive tall. Hvis indikatoren for piltastmodus lyser, kan du bruke tastene til markør- og sideforflytning.
3. Slipp Fn når du vil bruke vanlige taster.
PORTÉGÉ R200 5-8
Page 93

Endre modus midlertidig

Hvis datamaskinen er i tallmodus, kan du skifte midlertidig til piltastmodus ved å trykke på en skift-tast.
Hvis datamaskinen er i piltastmodus, kan du skifte midlertidig til tallmodus ved å trykke på en skift-tast.

Skrive ASCII-tegn

Ikke alle ASCII-tegn kan skrives ved normal bruk av tastaturet. Men du kan lage disse tegnene ved hjelp av tilsvarende ASCII-koder.
Slik gjør du når de integrerte talltastene er aktivert:
1. Hold nede Alt-tasten.
2. Skriv inn ASCII-koden for ønsket ASCII-tegn, med de integrerte talltastene.
3. Slipp Alt-tasten. Nå vises ASCII-tegnet på skjermen.
Slik gjør du når de integrerte talltastene er deaktivert:
1. Hold nede Alt + Fn.
2. Skriv inn ASCII-koden for ønsket ASCII-tegn, med de integrerte talltastene.
3. Slipp opp Alt + Fn. Dermed vises ASCII-tegnet på skjermen.
Tastaturet
PORTÉGÉ R200 5-9
Page 94
PORTÉGÉ R200
Kapittel 6
Strømforsyning og oppstartsmodi
Datamaskinens strømkilder omfatter omformeren med strømledning, batteripakke og de interne batteriene. I dette kapitlet får du detaljert informasjon om hvordan du best mulig utnytter disse ressursene, blant annet hvordan du lader og skifter batterier, tips om hvordan du sparer batteristrøm og om ulike oppstartsmodi.

Strømforsyning

Datamaskinens drift og batteristatus påvirkes av strømforsyningen: om omformeren er koplet til, om en batteripakke er installert og hvilket ladenivå batteripakken har.
Strømforsyning
Maskinen på
Omformer tilkoplet
Brukerhåndbok 6-1
Hovedbatteri helt oppladet
Hovedbatteri delvis ladet eller lader ikke
Hovedbatteri ikke installert
• I drift
• Lader ikke
• LED: Batteri blå DC INN blå
• I drift
1
*
• Lader
• LED: Batteri oransje
• I drift
• Lader ikke
• LED: Batteri av
DC INN blå
DC INN blå
Maskinen av (ikke i drift)
• Lader ikke
• LED: Batteri blå DC INN blå
1
• Hurtiglading
• LED: Batteri oransje
• Lader ikke
• LED: Batteri av
*
DC INN blå
DC INN blå
Page 95
Strømforsyning og oppstartsmodi
Strømforsyning, forts.
Omformer tilkoplet
Omformer ikke tilkoplet
Tilleggsbatteri helt oppladet
Tilleggsbatteri delvis ladet eller lader ikke
Ikke installert noe tilleggsbatteri
Hovedbatteriets lading er over terskelnivå for alarm
Hovedbatteriets lading er under terskelnivå for alarm
Hovedbatteriet er utladet
Maskinen på
• I drift
• Lader ikke
• LED: Tilleggsbatteri blått
DC INN blå
• I drift
• Lader*2
• LED: Tilleggsbatteri
oransje DC INN blå
• I drift
• Lader ikke
• LED: Tilleggsbatteri av
DC INN blå
• I drift
• LED: Batteri av
DC INN av
• I drift
• LED: Batteri
blinker oransje DC INN av
Datamaskinen slår seg av
Maskinen av (ikke i drift)
• Lader ikke
• LED: Tilleggsbatteri blått
DC INN blå
2
• Hurtiglading
• LED:
*
Tilleggsbatteri
oransje
DC INN blå
• Lader ikke
• LED: Tilleggsbatteri av
DC INN blå
3
*
Hovedbatteri ikke installert
PORTÉGÉ R200 6-2
Ikke i drift *
• LED: Batteri av
4
DC INN
av
Page 96
Strømforsyning og oppstartsmodi
Strømforsyning, forts.
Maskinen på Maskinen av
(ikke i drift)
Omformer ikke tilkoplet
batteriets lading er over terskelnivå for alarm
batteriets lading er under terskelnivå for alarm
• I drift
• LED: Tilleggsbatteri av DC INN av
• I drift
• LED: Tilleggsbatteri blinker oransje DC INN av
3
Tilleggsbatteriet
Datamaskinen slår seg av
*
er utladet
Tilleggsbatteri ikke installert
• Ikke i drift*
• LED: Tilleggsbatteri av
5
DC INN av
Indikatoren Tilleggsbatteri betyr i dette tilfellet indikatoren for tilleggsbatteri når et slikt er installert.
*1 Når tilleggsbatteriet ikke lades.
2
Når hovedbatteriet ikke lades.
*
3
Hvis det er satt inn et hovedbatteri og et tilleggsbatteri, vil ikke maskinen
*
slå seg av før begge batteriene er nesten utladet.
4
Hvis tilleggsbatteri ikke er installert.
*
5
Hvis hovedbatteri ikke er installert.
*
Når batteriene lades, blir hovedbatteriet ladet først. Når dette er helt oppladet, blir tilleggsbatteriet ladet opp.
PORTÉGÉ R200 6-3
Page 97

Strømindikatorer

Som vist i tabellen ovenfor, vil systemindikatorlampene Batteri, DC INN og Strøm varsle om batteristatus og hvordan datamaskinen får strøm.

Batteriindikatorer

Sjekk indikatoren Batteri for å bestemme status for batteripakken. Disse indikatorlampene viser driftstilstand og batteristatus:
Strømforsyning og oppstartsmodi
Blinkende oransje
Oransje
Blå
Slukket
Hvis batteripakken blir for varm under lading, vil ladingen stoppe og Batteri-indikatoren slukke. Når temperaturen for batteripakken faller til et normalt nivå, fortsetter ladingen. Dette skjer enten datamaskinen får strøm eller ikke.
Det er lite strøm på batteriet. Omformeren må koples til for å lade batteriet.
Omformeren er koplet til og batteriet lades mens maskinen er slått av.
Omformeren er koplet til og batteriet er oppladet.
Under alle andre forhold er lampen slukket.

DC IN-indikator

Sjekk DC IN-indikatoren for å finne strømforsyningsstatus med omformeren tilkoplet:
Blå
Blinkende oransje
Slukket
Omformeren er koplet til og forsyner maskinen med strøm.
Problem med strømforsyningen. Prøv å sette strømkabelen til omformeren inn i en annen stikkontakt. Hvis indikatoren fremdeles blinker, må du ta kontakt med forhandleren.
Under alle andre forhold er lampen slukket.
PORTÉGÉ R200 6-4
Page 98

Strømindikator

Sjekk indikatoren Strøm for å finne strømstatus:
Strømforsyning og oppstartsmodi
Blå
Blinkende oransje
Slukket

Batterityper

Maskinen har tre typer batterier:
Batteripakke
Ekstrabatteripakke – høykapasitet (ekstrautstyr)
Klokkebatteri (RTC - Real Time Clock)

Batteripakke

Når omformeren ikke er koplet til, er datamaskinens viktigste strømkilde et litium-ion-batteri som kan skiftes ut. Det blir kalt hovedbatteri i denne håndboken. Du kan kjøpe ekstra batteripakker hvis du har behov for å bruke datamaskinen over lengre tid uten å kunne kople den til strømnettet.
Før du tar ut batteriet må du sette datamaskinen i dvalemodus, eller lagre dataene og slå av maskinen. Ikke lad batteriet når omformeren er tilkoblet.
Bruk alltid batteripakkene som leveres som ekstrautstyr, eller
tilsvarende batteripakker som angitt i brukerhåndboken. Andre batteripakker har forskjellig spenning og polaritet. Bruk av batteripakker som ikke er i samsvar med overholdelseserklæringen, kan avgi røyk, sprekke eller forårsake brann, noe som kan føre til alvorlige personskader.
Brukte batteripakker må alltid kastes i overensstemmelse med
gjeldende lover og regler. Sett forseglingstape, for eksempel cellofan, på elektroden under transport for å unngå mulig kortslutning, brann eller elektrisk støt. Hvis du ikke gjør dette, kan det føre til alvorlig skade.
Ikke ta ut batteripakken mens maskinen er i ventemodus. Data som
bare er lagret i minnet, vil gå tapt. Når maskinen slås av i ventemodus og omformeren ikke er tilkoplet, vil hovedbatteripakken og et eventuelt ekstrabatteri – høykapasitet levere strømmen som trengs for å opprettholde data og program i minnet. Hvis batteriet blir helt utladet, fungerer ikke ventemodus, og alle dataene i minnet går tapt.
Viser at omformeren forsyner maskinen med strøm, og at maskinen er slått på.
Viser at omformeren forsyner maskinen med strøm mens maskinen er i ventemodus. Indikatoren lyser i ett sekund og er av i to sekunder.
Under alle andre forhold er lampen slukket.
PORTÉGÉ R200 6-5
Page 99
Strømforsyning og oppstartsmodi
For å sikre at batteriets kapasitet opprettholdes, bør du minst én gang i måneden la maskinen gå på batteri inntil batteriet er helt utladet. Se avsnittet Forlenge batteriets levetid i dette kapitlet for beskrivelse av prosedyrer. Hvis maskinen brukes kontinuerlig på nettstrøm via omformer lenger enn en måned, kan batteriet miste evnen til å holde på lading. Batteriet vil ikke fungere effektivt gjennom hele den forventede levetiden, og det er ikke sikkert at Batteri-indikatoren indikerer lav ladetilstand.
Bruk alltid ekstrabatteripakken – høykapasitet som leveres som ekstrautstyr, eller en tilsvarende ekstrabatteripakke – høykapasitet som angitt i brukerhåndboken. Andre batteripakker har forskjellig spenning og polaritet. Bruk av batteripakker som ikke er i samsvar med overholdelseserklæringen, kan avgi røyk, sprekke eller forårsake brann, noe som kan føre til alvorlige personskader.
Ekstrabatteripakke – høykapasitet
En ekstrabatteripakke – høykapasitet kan kjøpes og installeres i dokkstasjonsporten for å øke maskinens batteridriftstid. Legg merke til merknaden om ventemodus i forrige avsnitt, Batteripakke.
Du kan kjøpe ekstrabatteripakker – høykapasitet hos forhandleren.

Klokkebatteri (RTC - Real Time Clock)

Klokkebatteriet forsyner den interne klokken og kalenderen med strøm. Det opprettholder også systemkonfigurasjonen.
Hvis klokkebatteriet blir helt utladet, går denne informasjonen om systemet tapt, og klokken og kalenderen fungerer ikke lenger. Denne meldingen vises når du slår på maskinen:
S
Du kan endre innstillingen for klokkebatteriet ved å trykke F1-tasten. Se kapittel 9, Problemløsing for nærmere informasjon.
Datamaskinens klokkebatteri er et Ni-MH-batteri, og bør bare skiftes av forhandleren eller en servicetekniker fra TOSHIBA. Batteriet kan eksplodere hvis det ikke settes på p lass, brukes, beh andles eller kast es på riktig måte. Batteriet skal kastes i henhold til lokale lover og regler.
PORTÉGÉ R200 6-6
**** Klokkebatteriet e r sva kt e ll er C MOS -k on tr ol ls umm en
er inkonsekvent **** Trykk på [F1] for å s til le d at o og kl ok ke sl et t.
Page 100
Strømforsyning og oppstartsmodi

Behandling og bruk av hovedbatteriet

Batteripakken er en viktig komponent i bærbare datamaskiner. Hvis du tar ordentlig vare på det, får du lengre driftstid under batteri, i tillegg til at batteriet holder lenger før det må skiftes ut. Følg instruksjonene i denne delen nøye, slik at du øker sikkerheten og batteriets ytelse.

Sikkerhetsforskrifter

Feil behandling av batteripakker kan forårsake død, alvorlige personskader eller skade på eiendom. Vær nøye med å følge rådene nedenfor:
Fare: Indikerer en forestående farlig situasjon som kan føre til dødsfall eller alvorlig skade hvis du ikke følger instruksjonene.
Advarsel: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til dødsfall eller alvorlig skade hvis du ikke følger instruksjonene.
Forsiktig: Indikerer en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke avverges, kan føre til moderat eller mindre skade eller skade på eiendeler.
Merk: Gir viktig informasjon.
Fare
1. Ikke prøv å kaste en batteripakke ved å brenne den eller utsette den for åpen ild, og la den aldri utsettes for varmeapparater (f.eks. mikrobølgeovn). Varme kan føre til at batteripakken eksploderer og forårsake mulige alvorlige skader.
2. Forsøk aldri å demontere, klusse med eller reparere batteripakken. Batteripakken kan bli overopphetet og begynne å brenne. Lekkasje av kaustisk alkalisk oppløsning eller andre elektrolytiske stoffer kan forårsake brann, og kan resultere i dødsfall eller alvorlig fysisk skade.
3. Batteripakken må aldri kortsluttes, utilsiktet eller ikke, ved å bringe batteripolene i kontakt med et annet ledende objekt. Dette kan forårsake alvorlig personskade eller brann, og kan også skade batteripakken. Batteripakken bør alltid pakkes i plastikk (eller legges i en plastikkpose) under transport for å forhindre at polene utsettes for et annet ledende objekt som kan forårsake alvorlig skade. Dekk alltid til metallpolene med forseglingstape når du kaster batteripakken for å forhindre kortslutning, noe som kan forårsake alvorlig skade.
4. Stikk aldri en negl eller en annen spiss gjenstand inn i batteripakken, ikke slå på batteripakken med en hammer eller annen gjenstand eller tråkk på den. Hvis du gjør dette, kan det forårsake brann eller eksplosjon, noe som kan føre til alvorlige personskader.
5. Ikke lad batteripakken på annen måte enn det som er angitt i brukerhåndboken. Hvis du gjør dette, kan det forårsake brann eller eksplosjon, noe som kan føre til alvorlige personskader.
6. Kople aldri batteripakken til et nettuttak eller til en sigarettenner i en bil. Batteripakken kan sprekke eller begynne å brenne, noe som kan forårsake en brann eller eksplosjon og føre til alvorlige personskadee.
PORTÉGÉ R200 6-7
Loading...