Toshiba PORTEGE R600, PORTEGE A600 User Manual [no]

Page 1
Brukerhåndbok

PORTÉGÉ R600 PORTÉGÉ A600

computers.toshiba-europe.com
Page 2

Innhold

Kapittel 1 Komme i gang
Utstyrsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tilkopling av omformeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Slå opp skjermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Slå på strømmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Starte maskinen for første gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Slå av strømmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Kapittel 2 Bli kjent med maskinen
Fronten med skjermen lukket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Venstre side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Høyre side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tilbake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Undersiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Fronten med skjermen åpnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Indikatorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Stasjoner for optiske medier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Vekselstrømomformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Kapittel 3 Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Maskinvare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Spesialfunksjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
TOSHIBA Value Added Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Verktøy og programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Valgfritt tilleggsutstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Brukerhåndbok ii
Page 3
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Kapittel 4
Grunnleggende bruk og håndtering
Bruke pekeplaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Bruke fingeravtrykksensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Webkamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Bruke TOSHIBA Face Recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Bruke stasjoner for optiske medier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Skrive på CD-/DVD-plater i DVD Super Multi-stasjon . . . . . . . . . . . 4-18
TOSHIBA DVD-spiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Håndtere optiske medier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Lydsystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Trådløs kommunikasjons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Nettverk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Håndtere datamaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Bruke harddiskbeskyttelsen (HDD Protection) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Bruke TOSHIBA-verktøy for USB-hvilemodus
og -ladefunksjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Varmeavledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Kapittel 5 Tastaturet
Skrivemaskintaster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Funksjonstastene: F1 … F12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Programmerbare taster: Fn-tastekombinasjoner . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Hurtigtaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Windows-spesialtaster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Overliggende tastatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Skrive ASCII-tegn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Kapittel 6 Strømforsyning og oppstartsmodi
Strømsituasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Overvåke strømforbruket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
TOSHIBA Password Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Oppstartsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Av/på med skjermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Automatisk hvilemodus/dvalemodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Kapittel 7 Maskinoppsett
Kjøre Maskinoppsett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Maskinoppsettvinduet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Kapittel 8 Feilsøking
Løse problemer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Kontrolliste for maskinvare og system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
TOSHIBA kundestøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Brukerhåndbok iii
Page 4
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Vedlegg A
Spesifikasjoner
Miljøkrav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Vedlegg B Skjermkort og videomodi
Skjermkontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Vedlegg C Trådløst nettverk
Kortspesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Radiokarakteristikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Underfrekvensområder som støttes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Vedlegg D Trådløs Bluetooth-teknologi og kompatibilitet
Trådløs Bluetooth-teknologi og helse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Informasjon om regelverk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Bruk av Bluetooth-adapter fra TOSHIBA i Japan . . . . . . . . . . . . . . . D-4
Vedlegg E Strømkabel og kontakter
godkjennende myndighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Vedlegg F Tidtaker for TOSHIBA anti-tyveribeskyttelse
Vedlegg G TOSHIBA PC Health Monitor
(TOSHIBA Overvåking av datamaskinhelse)
Vedlegg H Juridiske fotnoter
Ikke-relevante ikoner*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-1
CPU*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-1
Minne (hovedsystem)*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-2
Batterilevetid*4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
Kapasitet for harddiskstasjon*5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
LCD*6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
Grafikkprosessor-enhet (GPU)*7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
Trådløst nettverk*8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-4
USB-hvilemodus og -ladefunksjon*9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-4
Kopibeskyttelse *10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-4
Vedlegg I Hvis datamaskinen skulle bli stjålet
Ordliste Stikkordregister
Brukerhåndbok iv
Page 5
Copyright
© 2008 TOSHIBA Corporation. Med enerett. I henhold til loven om opphavsrett kan ikke denne håndboken mangfoldiggjøres i noen form uten at skriftlig tillatelse på forhånd er innhentet fra TOSHIBA. Det foreligger ikke noe patentkrav med hensyn til bruk av informasjonen i denne håndboken.
TOSHIBA PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 Brukerhåndbok for bærbar personlig datamaskin
Første utgave september 2008 Opphavsrett til musikk, filmer og bilder, dataprogrammer, databaser og
annen intellektuell eiendom som omfattes av lov om beskyttelse av åndsverk, tilhører forfatteren eller eieren av opphavsrettighetene. Opphavsrettslig beskyttet materiale kan bare reproduseres til personlig bruk eller bruk i hjemmet. All annen bruk enn dette (inkludert konvertering til digitalt format, endring, overføring av kopiert materiale eller distribusjon i nettverk) uten tillatelse fra eieren av opphavsrettighetene representerer et brudd på sistnevntes rettigheter, og kan føre til krav om skadeserstatning eller strafferettslig forføyning. Vennligst respekter opphavsrettighetene ved eventuell reproduksjon av materiale fra denne håndboken.
Fraskrivelse av ansvar
Informasjonen i denne håndboken er validert og funnet å være korrekt. Instruksjonene og beskrivelsene i håndboken er gyldige for TOSHIBA PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600-serien av bærbare personlige datamaskiner på det tidspunktet håndboken ble produsert. Påfølgende datamaskiner og håndbøker kan likevel bli endret uten forvarsel. TOSHIBA påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår direkte eller indirekte på grunn av feil, utelatelser eller uoverensstemmelser mellom datamaskinen og håndboken.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Varemerker
IBM og IBM PC er henholdsvis et registrert varemerke og et varemerke for International Business Machines Corporation.
Intel, Intel SpeedStep, Intel Core og Centrino er varemerker eller registrerte varemerker for Intel Corporation.
Microsoft, Windows og Windows Vista er registrerte varemerker for Microsoft Corporation.
Bluetooth er et varemerke for rettighetsinnehaveren, og brukes av TOSHIBA under lisens.
Photo CD er et varemerke for Eastman Kodak. ConfigFree er et varemerke for Toshiba Corporation. Wi-Fi er et registrert varemerke for Wi-Fi Alliance. ExpressCard er et varemerke for PCMCIA. Secure Digital og SD er varemerker for SD Card Association. Andre varemerker og registrerte varemerker kan omtales i håndboken, og
anerkjennes som å tilhøre sine respektive rettighetsinnehavere.
Brukerhåndbok v
Page 6
EU-overholdelseserklæring
Dette produktet er forsynt med CE-merking i overensstemmelse med aktuelle europeiske direktiver. TOSHIBA Europe, Hammfelddamm 8, DE­41460 Neuss, Tyskland, er ansvarlig for CE-merkingen.
Den fullstendig og offisielle EU-overholdelseserklæringen finner du på TOSHIBAs webområde http://epps.toshiba-teg.com på Internett.
CE-merking
Dette produktet er merket med CE-merket i henhold til gjeldende EU­direktiv, særlig direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet, Compatibility Directive 89/336/EEC, for den bærbare PCen og det elektroniske tilbehøret, inkludert strømomformeren som følger med, og radioutstyret, direktivet for telekommunikasjonsterminalutstyr, Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EE, for tilkoplet telekommunikasjonsutstyr og lavspenningsdirektivet, Low Voltage Directive 73/23/EEC, for strømomformeren som følger med.
Dette produktet med originaltilbehør er konstruert for full overholdelse av gjeldende standarder for sikkerhet og elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Toshiba garanterer likevel ikke at produktet fortsatt overholder disse kravene dersom det brukes tilbehør eller kabler som ikke er produsert eller godkjent av Toshiba. I slike tilfeller er den som har foretatt slike tilkoplinger/brukt slikt tilbehør/slike kabler, ansvarlig for at utstyret (PC samt tilbehør/kabler) fortsatt overholder kravene. Du bør merke deg følgende for å unngå generelle EMC-problemer:
Bare CE-merket utstyr og tilbehør skal tilkoples/brukes.
Bare skjermede kabler av høy kvalitet skal brukes/tilkoples.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
GOST
Brukerhåndbok vi
Page 7
Varselmerknad for modem
Denne informasjonen gjelder modellene som er utstyrt med et innebygd modem.
Overholdelseserklæring
Det interne modemet er godkjent i henhold til Kommisjonsvedtak „CTR21“ for Europadekkende enkel terminaltilknytning til det offentlige svitsjede telefonnettet (Public Switched Telephone Network, eller PSTN).
Likevel gir ikke slik godkjenning noen ubetinget garanti for korrekt og pålitelig drift via et hvilket som helst tilkoplingspunkt til telefonnettet. Dette skyldes eksisterende forskjeller mellom ulike telefonnett i ulike land.
Skulle problemer oppstå, vil din utstyrsleverandør være din første instans for hjelp og råd.
Erklæring om nettverkskompatibilitet
Dette produktet er designet for å fungere i, og er kompatibelt med, følgende telenettverk. Produktet er testet og funnet å overholde de ytterligere kravene som er spesifisert i EG 201 121.
Tyskland ATAAB AN005, AN006, AN007, AN009,
Hellas ATAAB AN005, AN006 og GR01,02,03,04 Portugal ATAAB AN001, 005, 006, 007, 011 og P03, 04,
Spania ATAAB AN005,007,012, og ES01 Sveits ATAAB AN002 Alle andre land/regioner ATAAB AN003,004
Spesifikke bryterinnstillinger eller programoppsett kreves for hvert telenettverk. Vennligst referer til de relevante seksjonene i brukerhåndboken for ytterligere opplysninger.
Funksjonen Legg på et øyeblikk (hookflash; se modemhåndbokens kapittel 3) er underlagt separat nasjonal typegodkjenning. Den er ikke testet for overholdelse av nasjonale typeregler, og ingen garanti for korrekt funksjon i spesifikke nasjonale telefonnett kan gis.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
AN010 og DE03,04,05,08,09,12,14,17
08, 10
Brukerhåndbok vii
Page 8
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Følgende informasjon er bare for EU-land:
Kassering av produkter
Søppelspannet med hjul med et kryss over indikerer at produktet må samles og kasseres separat fra husholdningsavfall. Integrerte batterier og akkumulatorer kan kasseres sammen med produktet. De blir fjernet på resirkuleringssenteret.
Den svarte linjen indikerer at produktet kom i salg etter 13. august 2005. Ved å samle inn produktene og batteriene separat, hjelper du med riktig
kassering av produkter og batterier, og hjelper på den måten å forhindre potensielle negative konsekvenser for miljø og helse.
Hvis du vil ha nærmere informasjon om innsamlings- og resirkuleringsprogrammer der du bor, kan du gå til webområdet (http://eu.computers.toshiba-europe.com) eller ta kontakt med det lokale kontoret eller butikken der du kjøpte produktet.
Kassering av batterier og/eller akkumulatorer
Søppelspannet med hjul med et kryss over indikerer at batterier og/eller akkumulatorer må samles og kasseres separat fra husholdningsavfall.
Hvis batteriet eller akkumulatoren inneholder mer enn de angitte verdiene av bly (Pb), kvikksølv (Hg) og/eller kadmium (Cd) som er definert i Battery Directive (2006/66/EC), vises det kjemiske symbolet for bly (Pb), kvikksølv (Hg) og/eller kadmium (Cd) nedenfor søppelspannet med hjul med et kryss over.
Ved å samle inn batteriene, hjelper du med riktig kassering av produkter og batterier, og hjelper på den måten å forhindre potensielle negative konsekvenser for miljø og helse.
Hvis du vil ha nærmere informasjon om innsamlings- og resirkuleringsprogrammer der du bor, kan du gå til webområdet (http://eu.computers.toshiba-europe.com) eller ta kontakt med det lokale kontoret eller butikken der du kjøpte produktet.
Det kan hende at disse symbolene ikke er klistret på, avhengig av landet og regionen du kjøpte maskinen i.
Kassering av datamaskinen og batterier for datamaskinen
Du må følge lokale lover og retningslinjer når du kasserer
datamaskinen. Dersom du trenger mer informasjon, kan du ta kontakt med de lokale myndighetene der du bor.
Denne datamaskinen inneholder oppladbare batterier. Etter langvarig
bruk vil det ikke lenger være mulig å lade batteriene, og du vil da være nødt til å erstatte dem. Ifølge enkelte lands lovverk er det ulovlig å kaste gamle batterier i husholdningsavfallet.
Brukerhåndbok viii
Page 9
Vis hensyn til vårt felles miljø. Forhør deg med lokale myndigheter om
hvor gamle batterier kan resirkuleres eller hvordan de kan avhendes på riktig måte. Avhending av dette stoffet kan være regulert med hensyn til miljøet. Dersom du ønsker informasjon om avhending, gjenbruk eller resirkulering, kan du ta kontakt med lokale myndigheter.
ENERGY STAR®-program
Datamaskinmodellen din kan være kvalifisert for Energy Star®. Hvis modellen du kjøpte overholder forskriftene, er den merket med ENERGY STAR-logoen på datamaskinen og følgende informasjon gjelder. TOSHIBA er en av partnerne i det amerikanske miljøverndirektoratets (EPA) ENERGY STAR®-program og har konstruert dette produktet slik at det samsvarer med de nyeste ENERGY STAR energieffektivitet. Datamaskinen din leveres med forhåndsinnstilte alternativer for strømstyring i en konfigurasjon som gir det mest stabile driftsmiljøet og den optimale systemytelsen for både nettstrøm- og batterimodi. For å spare energi er datamaskinen konfigurert til å gå i hvilemodus, som avslutter systemet og skjermen etter 15 minutter med inaktivitet, når datamaskinen drives av omformeren. TOSHIBA anbefaler at du lar denne og andre energisparefunksjoner være aktive, slik at datamaskinen fungerer med maksimal energieffektivitet. Du kan aktivere datamaskinen fra hvilemodus ved å trykke strømbryteren. Produkter med ENERGY STAR oppfyller de strenge retningslinjene for energieffektivitet som er angitt av amerikanske EPA og EU-kommisjonen. Ifølge EPA bruker en datamaskin som oppfyller de nye ENERGY STAR 50 % mindre energi, avhengig av hvordan den blir brukt. Gå til
http://www.eu-energystar.org eller http://www.energystar.gov for nærmere
informasjon om ENERGY STAR-programmet. Gå til
http://www.energystar.gov eller http://www.energystar.gov/power
management for nærmere informasjon om ENERGY STAR-programmet.
®
-merket forhindrer utslipp av drivhusgasser siden de
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
®
-retningslinjene for
®
-spesifikasjonene, mellom 20 % og
Standarder for optiske stasjoner
TOSHIBA PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600-datamaskiner sendes ut med én av følgende stasjoner forhåndsinstallert: DVD Super Multi (+-R DL) eller DVD Super Multi.
Stasjonen benytter et lasersystem. For å sikre at produktet blir brukt på
forsvarlig måte, må du lese instruksene nøye og ta vare på dem for fremtidig bruk. Hvis enheten noen gang skulle trenge vedlikehold, kontakter du en autorisert servicetekniker.
Bruk av kontroller, innstillinger eller prosedyrer som ikke er spesifisert,
kan føre til helsefarlig stråling
Du blir ikke direkte utsatt for laserstråling hvis du lar være å åpne
beskyttelsen.
Brukerhåndbok ix
Page 10
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Stasjonen har følgende etiketter: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE APPAREIL A LASER DE CLASSE1 KLASS 1 LASER APPARAT
Før den leveres, sertifiseres laserproduktet i klasse 1 for å overholde standardene i USAs Chapter 21 fra Department of Health and Human Services (DHHS 21 CFR).
I andre land sertifiseres stasjonen for å overholde kravene etter IEC825 og EN60825 for laserprodukter i klasse 1.
Datamaskinen er utstyrt med én av stasjonene for optiske medier i listen nedenfor:
Produsent Type
Panasonic Communications
Panasonic Communications
DVD Super Multi UJ844
DVD Super Multi (±R Double Layer) UJ862
Viktig merknad
Opphavsrettslig beskyttede arbeider som musikk, video, dataprogrammer, databaser med flere er beskyttet av lov om opphavsrett. Med mindre det er spesifikt tillatt etter loven, kan du ikke kopiere, endre, overdra eller på annen måte disponere over opphavsrettslig beskyttet materiell uten rettighetsinnehaverens uttrykkelige tillatelse. Vennligst merk at uautorisert kopiering, endring, overdragelse eller annen disposisjon kan gjøres gjenstand for erstatningsansvar og straff.
Unngå unødig bruk av telefon under tordenvær (unntatt trådløse
telefoner). Faren for lynnedslag i telefonsystemet er liten, men likevel tilstede.
Ikke bruk telefonen til å melde om en gasslekkasje i nærheten av selve
lekkasjen.
Bruk bare strømledningen som brukerhåndboken spesifiserer.
Erstatt utbrukte batterier bare med samme eller tilsvarende type batteri
som anbefalt av produsenten.
Sørg for forsvarlig avhending av utbrukte batterier.
Brukerhåndbok x
Page 11
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Bruk bare hovedbatteriet som ble levert med datamaskinen, eller et tilleggsbatteri. Bruk av feil batteri kan skade maskinen.
TOSHIBA tar intet ansvar for slike skader.
Brukerhåndbok xi
Page 12
Forord
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Vi håper du blir fornøyd med din nye datamaskin i PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600-serien. Denne kraftige og lette bærbare datamaskinen har meget gode utvidelsesmuligheter, blant annet for multimediefunksjoner. Maskinen er dessuten utformet for å gi høy ytelse i mange år.
I denne håndboken får du informasjon om hvordan du setter opp og begynner å bruke PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 datamaskinen. Du får også detaljert informasjon om hvordan du konfigurerer datamaskinen, og om grunnleggende funksjoner og vedlikehold.
Hvis du ikke er vant til å bruke datamaskiner, eller hvis du ikke har erfaring med bærbare datamaskiner, leser du først gjennom kapittel 1, Komme i
gang, og kapittel 3, Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr, slik at du blir kjent
med maskinens funksjoner, komponenter og tilbehør. Les deretter kapittel 1, Komme i gang, for å få trinnvise instrukser om hvordan du konfigurerer maskinen.
Hvis du er en erfaren bruker av datamaskiner, anbefaler vi at du leser hele forordet, slik at du får en oversikt over hvordan denne håndboken er organisert. Deretter er det lurt å bli kjent med håndboken ved å bla gjennom den. Pass på at du leser avsnittet Spesialfunksjoner i kapittel 3,
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr, for å lære om funksjoner som er
uvanlige eller unike på denne datamaskinen, og avsnittet Maskinoppsett i kapittel 7 for å forstå hvordan du installerer og konfigurerer funksjonene.
Les kapittel 3, Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr hvis du kopler til
tilleggsprodukter eller eksterne enheter.
Konvensjoner
I denne håndboken brukes konvensjonene nedenfor til å beskrive, identifisere og utheve termer og prosedyrer.
Forkortelser
Når det er behov for å bruke en forkortelse, står den som regel i parentes etter det fullstendige uttrykket. For eksempel: Read Only-minne (ROM). Akronymer og forkortelser defineres også i ordlisten.
Brukerhåndbok xii
Page 13
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Ikoner
Ikoner identifiserer utganger, knapper og andre deler på datamaskinen. På indikatorpanelene brukes også ikoner til å identifisere komponenter det gis informasjon om.
Taster
Tastene på tastaturet brukes i teksten til å beskrive mange av operasjonene du kan utføre på datamaskinen. Tastesymbolene markeres i fet skrift. Enter angir for eksempel Enter-tasten.
Tastaturfunksjoner
Enkelte funksjoner aktiveres ved at du holder nede to eller tre taster samtidig. Slike tastekombinasjoner angis med tastesymbolene atskilt med et plusstegn (+). Ctrl + C betyr for eksempel at du må holde nede Ctrl og samtidig trykke på C. Hvis du må bruke tre taster, holder du nede de to første samtidig som du trykker på den tredje.
ABC Når trinnene krever en handling, for eksempel å
klikke på et ikon eller skrive inn tekst, vises ikonets navn eller teksten du skal skrive inn, i skrifttypen til høyre.
Skjerm
S ABC
Navn på vinduer eller ikoner og tekst som genereres og vises på skjermen av datamaskinen, angis i skrifttypen du ser til venstre.
Merknader
I denne håndboken brukes merknader til å formidle viktig informasjon. Hver type merknad angis som vist nedenfor.
Pass på! En advarselsmerknad varsler om følgene dersom utstyret ikke brukes riktig, eller hvis du ikke følger instruksjonene. Dette kan føre til at data går tapt eller at utstyret blir skadet.
Dette bør du lese. En informasjonsmerknad er et hint eller råd som hjelper deg til å få mest mulig ut av utstyret.
Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlige skader hvis du ikke følger instruksene.
Brukerhåndbok xiii
Page 14
Terminologi
Denne termen er definert som følger i dette dokumentet:
Start Ordet Start refererer til knappen i
Microsoft
HDD eller harddisk Noen modeller er utstyrt med SSD (Solid State
Drive) i stedet for en harddisk. I denne brukerhåndboken henviser ordet HDD
eller harddisk til SSDen hvis det ikke er angitt noe annet.
Illustrasjon
I denne brukerhåndboken vises plasseringene for port og konnektor for PORTÉGÉ R600 og PORTÉGÉ A600 på PORTÉGÉ R600, når plasseringen er den samme på begge enhetene.
®
Windows Vista®.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Brukerhåndbok xiv
Page 15
Generelle forholdsregler
Datamaskiner fra Toshiba er laget for optimal sikkerhet og minimal belastning på brukeren, og med en robusthet som tåler påkjenningene som bærbarheten medfører. Visse forholdsregler bør likevel overholdes for ytterligere reduksjon av faren for person- eller maskinskade.
Pass på å lese de generelle forholdsreglene nedenfor, og merk deg forsiktighetsreglene i håndboken.
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon
Sørg alltid for at det er tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt datamaskinen
og omformeren, og at de er beskyttet mot overoppheting når strømmen slås på eller når omformeren kobles til stikkontakten (selv om datamaskinen er i hvilemodus). Når disse betingelsene er oppfylt, må du sørge for følgende:
Datamaskinen og omformeren må aldri tildekkes på noen måte.
Datamaskinen og omformeren må aldri plasseres i nærheten av
varmekilder som varmetepper eller ovner.
Luftventilene må aldri blokkeres, inkludert de som er plassert på
undersiden av datamaskinen.
Datamaskinen skal alltid benyttes på harde overflater. Dersom
datamaskinen benyttes på et teppe eller på andre myke stoffer kan luftventilene blokkeres.
Sørg alltid for at det er nok plass rundt datamaskinen.
Dersom datamaskinen eller omformeren overopphetes, kan dette
forårsake systemsvikt, skade på datamaskin/omformer eller brann, som igjen kan føre til alvorlig skade.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Brukerhåndbok xv
Page 16
Lage et datamaskinvennlig miljø
Plasser datamaskinen på en stabil, plan overflate som er stor nok for datamaskinen og alle andre gjenstander du bruker, for eksempel en skriver.
La det være god plass rundt datamaskinen og annet utstyr for å få tilstrekkelig ventilasjon. Hvis ikke, kan ustyret bli overopphetet.
Hvis du vil ha best mulig driftsforhold for datamaskinen, beskytter du arbeidsområdet mot:
støv, fuktighet og direkte sollys.
utstyr som genererer et kraftig elektromagnetisk felt, for eksempel
stereohøyttalere (andre enn de som er koplet til datamaskinen) eller hodetelefoner.
raske endringer i temperatur eller fuktighet og kilder til
temperaturendringer, som åpninger eller varmeelementer i ventilklimaanlegg.
kraftig varme, kulde eller fuktighet.
væsker og etsende kjemikalier.
Belastningsskader
Les Sikkerhetsveiledningen grundig. Den inneholder informasjon om hvordan du motvirker belastningsskader på hender og håndledd som følge av intensiv tastaturbruk. Sikkerhetsveiledningen inneholder også informasjon om utforming av arbeidsplassen, riktig arbeidsstilling og belysning, som kan bidra til redusert fysisk belastning.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Varmeskader
Unngå langvarig fysisk kontakt med maskinen. Hvis maskinen brukes
over lengre tid, kan overflaten bli svært varm. Selv om maskinen ikke føles varm ved berøring, kan langvarig kontakt, hvis du for eksempel holder hendene på håndleddstøtten eller har maskinen på fanget, føre til forbigående varmeirritasjon i huden.
Hvis maskinen brukes over lengre tid, må du unngå direkte kontakt med
metallplaten som rommer de forskjellige grensesnittportene siden den kan bli svært varm.
Overflaten på omformeren kan bli varm når den brukes, men dette betyr
ikke at det er noe galt. Hvis du må transportere omformeren, kopler du den fra og lar den kjøle seg ned før du flytter den.
Ikke legg omformeren på et materiale som er følsomt for varme siden
det kan bli skadet.
Skade ved trykk eller slag
Ikke legg kraftig trykk på datamaskinen, og unngå å utsette den for noen form for kraftige slag eller støt, da dette kan føre til skade på komponenter i maskinen eller påvirke funksjonen på annen måte.
Brukerhåndbok xvi
Page 17
Mobiltelefoner
Vær oppmerksom på at bruk av mobiltelefoner kan forstyrre lydsystemet. Bruken av datamaskinen svekkes ikke på noen måte, men det anbefales at det er en minimumsavstand på 30 cm mellom datamaskinen og mobiltelefonen som brukes.
Håndbok for sikkerhet og komfort
All viktig informasjon om sikkerhet og riktig bruk av datamaskinen er beskrevet i den vedlagte sikkerhetsveiledningen. Pass på at du leser den før du bruker datamaskinen.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Brukerhåndbok xvii
Page 18
Komme i gang
I dette kapitlet får du en kontrolliste for utstyret og grunnleggende informasjon som du trenger for å bruke datamaskinen.
Noen av funksjonene som omtales i håndboken, fungerer kanskje ikke som de skal med et operativsystem som ikke er forhåndsinstallert av TOSHIBA.

Utstyrsliste

Pakk datamaskinen forsiktig ut, og pass på å ta vare på esken og emballasjen for fremtidig bruk.
Maskinvare
Kontroller at leveransen omfatter alle de følgende komponentene:
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600-bærbar personlig datamaskin
Omformer og strømledning (to- eller tre-pinners plugg)
Hovedbatteri (forhåndsinstallert i noen datamaskiner)
Komme i gang
Kapittel 1
Programvare
Følgende Windows®-operativsystem og programvareverktøy er forhåndsinstallert.
Microsoft Windows Vista™
TOSHIBA Value Added Package
TOSHIBA Recovery Disc Creator
TOSHIBA DVD-spiller
TOSHIBA SD-minneverktøy
TOSHIBA SD Memory Boot Utility
Lyddemper for CD/DVD-stasjon
TOSHIBA Assist
TOSHIBA ConfigFree™
TOSHIBA HDD Protection
TOSHIBA Disc Creator
Brukerhåndbok 1-1
Page 19
Bruke TOSHIBA Face Recognition*
TOSHIBA-verktøy for USB-hvilemodus og -ladefunksjon*
Bluetooth Stack for Windows fra Toshiba*
Fingeravtrykkverktøy
Windows Mobilitetssenter
Elektronisk brukerhåndbok
* Angir programvare som er forhåndsinstallert på noen modeller
Dokumentasjon
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 Brukerhåndbok
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600-hurtigstart
Håndbok for sikkerhet og komfort
Garantiinformasjon
Hvis noen av delene mangler eller er skadet, bør du straks ta kontakt med forhandleren.

Komme i gang

Alle brukere bør lese avsnittet Starte maskinen for første gang.
Pass på at du leser den vedlagte sikkerhetsveiledningen for nærmere
informasjon om sikkerhet og riktig bruk av datamaskinen. Den er ment å hjelpe deg å ha det mer komfortabelt og være mer produktiv når du bruker en bærbar datamaskin. Det kan hende du reduserer sjansen for å utvikle en smertefull eller begrensende personskade i hender, armer, skuldre eller nakke ved å følge anbefalingene.
I dette kapitlet får du grunnleggende informasjon som du trenger for å bruke datamaskinen. Disse temaene blir tatt opp:
Tilkopling av omformeren
Slå opp skjermen
Slå på strømmen
Starte maskinen for første gang
Slå av strømmen
Starte datamaskinen på nytt
Alternativer for systemgjenoppretting og Gjenopprette forhåndsinstallert
programvare
Komme i gang
Brukerhåndbok 1-2
Page 20
Bruk et program som sjekker mot virus, og sørg for å oppdatere det
regelmessig.
Lagringsmedia må aldri formateres før innholdet er sjekket.
Formatering fjerner alle lagrede data.
Det er lurt å ta regelmessige sikkerhetskopier av den interne
harddisken og andre viktige lagringsenheter, og lagre dette på et eksternt medium. Vanlige lagringsmedier er ikke holdbare eller stabile over lange tidsperioder, og under visse omstendigheter kan du risikere å miste data.
Før du installerer en ny enhet eller et nytt program, må du lagre alle
data på harddisken eller på andre lagringsmedier. Dersom du ikke gjør dette, kan det føre til tap av data.

Tilkopling av omformeren

Omformeren som følger med datamaskinen, koples til maskinen når du trenger å lade batteriet eller bruke strøm fra nettet. Dette er også den raskeste måten å komme i gang på, siden hovedbatteriet må lades før du kan bruke datamaskinen med batteristrøm.
Omformeren kan koples til alle strømkilder som gir fra 100 til 240 volt ved 50 eller 60 Hz. Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du bruker omformeren til å lade opp batteripakken, kan du se kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi.
Komme i gang
Brukerhåndbok 1-3
Page 21
Komme i gang
Bruk alltid TOSHIBA-omformeren som ble levert med datamaskinen,
eller bruk omformeren som TOSHIBA har spesifisert for å unngå fare for brann eller annen skade på datamaskinen. Bruk av en inkompatibel omformer kan forårsake brann eller skade på datamaskinen og føre til alvorlig personskade. TOSHIBA påtar seg intet ansvar for eventuell skade som påføres som følge av bruk av en inkompatibel omformer.
Omformeren må aldri koples til strømkilder som ikke stemmer overens
med både spenningen og frekvensen som er oppgitt på enhetens etikett. Dersom det benyttes andre kabler, kan dette føre til brann eller elektrisk støt og alvorlig skade.
Kjøp og bruk alltid nettkabler er som er i overensstemmelse med
brukslandets krav og spesifikasjoner til lovlig spenning og frekvens. Dersom det benyttes andre kabler, kan dette føre til brann eller elektrisk støt og alvorlig skade.
Strømledningen som leveres, samsvarer med sikkerhetslover og
retningslinjer i regionen produktet er kjøpt, og bør ikke brukes utenfor denne regionen. Kjøp strømledninger som samsvarer med sikkerhetslover og retningslinjer for regionene de skal brukes i.
Ikke bruk en tre- til topinners overgangskontakt.
Når du kopler omformeren til datamaskinen, må du alltid følge trinnene
i nøyaktig rekkefølge som beskrevet i brukerhåndboken. Tilkopling av strømkabelen til et vegguttak bør være det siste punktet, ellers kan støpselet til omformeren holde en elektrisk ladning og føre til elektrisk støt eller mindre fysisk skade ved berøring. Unngå å berøre metalldeler som en generell forholdsregel.
Plasser aldri datamaskinen eller omformeren på en overflate av tre,
møbler eller andre overflater som kan få merker etter å ha blitt utsatt for varme, fordi overflatetemperaturen på datamaskinen og omformeren øker under normal bruk.
Plasser alltid datamaskinen og omformeren på en plan og hard
overflate som er motstandsdyktig mot varmeskade.
Se den vedlagte sikkerhetsveiledningen for nærmere informasjon om
forholdsregler og håndtering.
1. Kople strømledningen til omformeren.
Kople til strømledningen til omformeren (topinners kontakt)
Brukerhåndbok 1-4
Page 22
Komme i gang
Kople til strømledningen til omformeren (trepinners kontakt)
Det følger med en to- eller trepinners kontakt/strømledning, avhengig av modellen.
2. Kople omformerens likestrømskabel til kontakten DC INN 15 V på venstre side av datamaskinen.
DC INN 15 V-kontakt
Likestrømskontakt
Kople likestrømskontakten til datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
3. Plugg strømledningen inn i et strømførende vegguttak. Indikatorene Batteri og DC INN på forsiden av datamaskinen skal lyse.
Brukerhåndbok 1-5
Page 23

Slå opp skjermen

Skjermen kan stilles inn i mange ulike vinkler for å oppnå god lesbarhet. Hold på håndleddsstøtten med den ene hånden slik at datamaskinen ikke
følger med, og løft skjermen sakte. Dette gjør det mulig å justere vinkelen på LCD-skjermen slik at den blir så klar som mulig.
Skjerm
Vær litt forsiktig når du åpner og lukker skjermen. Hvis du åpner den for brått eller bruker kraft når du lukker den, kan skjermen eller datamaskinen bli skadet.
Pass på at du ikke åpner skjermen for mye fordi dette kan belaste
skjermhengslene og føre til skade.
Ikke trykk eller dytt på skjermen.
Ikke løft datamaskinen opp etter skjermen.
Ikke lukk skjermen med penner eller andre gjenstander mellom
skjermen og tastaturet.
Når du åpner eller lukker skjermen, plasserer du én hånd på
håndleddstøtten for å holde datamaskinen på plass, og bruker den andre hånden til langsomt å åpne eller lukke skjermen (ikke ta for hardt i når du åpner eller lukker skjermen).
Komme i gang
Åpner skjermen (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok 1-6
Page 24

Slå på strømmen

Dette avsnittet beskriver hvordan du slår på strømmen. Strøm-indikatoren viser statusen. Se avsnittet Overvåke strømforbruket i kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi for nærmere informasjon.
Når du har slått strømmen på for første gang, må du ikke slå den av
igjen før oppsettet av operativsystemet er fullført. Se avsnittet Starte
maskinen for første gang, for nærmere informasjon.
Du kan ikke justere volumet under Windows-installasjonen.
1. Åpne skjermen.
2. Trykk på strømbryteren, og hold den inne i to til tre sekunder.
Strømbryter
Komme i gang
Slå på strømmen (PORTÉGÉ R600)

Starte maskinen for første gang

Oppstartsbildet for Microsoft Windows Vista er det første skjermbildet som vises når du slår på datamaskinen. Følg veiledningen på skjermen for å installere operativsystemet riktig.
Pass på at du leser nøye lisensavtalen for programvaren når den vises.

Slå av strømmen

Du kan slå av strømmen i én av tre modi: Oppstartsmodus (avstenging), Dvalemodus eller Hvilemodus.
Oppstartsmodus
Når du slår av strømmen i Oppstartsmodus, vil ingen data bli lagret. Ved neste oppstart vil maskinen starte helt på nytt og gå til operativsystemets oppstartsbilde.
1. Hvis du har lagt inn data, lagrer du arbeidet på harddisken eller på andre lagringsmedier.
2. Pass på at all diskaktivitet er fullført, før du tar ut CD-/DVD-platen eller disketten.
Brukerhåndbok 1-7
Page 25
Kontroller at indikatoren for harddiskstasjonen eller
harddiskstasjonen/stasjon for optiske medier er av. Hvis du slår av
strømmen mens en disk eller diskett brukes, kan du miste data eller skade den.
Strømmen må aldri slås av mens programmer kjører. Dette kan føre til
tap av data.
Strømmen må aldri slås av og eksterne lagringsenheter må ikke
koples fra under lesing/skriving av media. Dette kan føre til tap av data.
3. Klikk Start.
4. Klikk pilknappen ( ) som finnes i strømstyringsknappene () og velg Slå av på menyen.
5. Slå av alle eksterne enheter som er koplet til datamaskinen.
Vent en stund før du slår maskinen eller ytre enheter på igjen. Vent litt for å unngå mulig skade.
Hvilemodus
Hvis du må avbryte arbeidet, kan du slå strømmen av uten å avslutte arbeidet i programmene, ved å sette datamaskinen i hvilemodus. I denne modusen oppbevares data i datamaskinens hovedminne slik at du kan fortsette å arbeide der du avsluttet, når du slår datamaskinen på igjen.
Når du må slå av datamaskinen i et fly, eller på steder der elektroniske enheter er regulert eller kontrollert, må du alltid slå datamaskinen fullstendig av. Dette inkluderer å slå av alle brytere og enheter for trådløs kommunikasjon, og avbryte innstillinger som aktiverer datamaskinen på nytt automatisk, for eksempel en tidtakerfunksjon for innspilling. Hvis du ikke slår av datamaskinen fullstendig av på denne måten, kan operativsystemet aktivere seg selv for å kjøre forhåndsprogrammerte oppgaver eller for å lagre data som ikke er lagret. Dette kan forstyrre flysystemer eller andre systemer, og kan føre til alvorlig personskade.
Komme i gang
Husk å lagre data du har arbeidet med, før du setter maskinen i
hvilemodus.
Ikke installer eller ta ut en minnemodul mens maskinen er slått av i
hvilemodus. Datamaskinen og minnemodulen kan bli skadet.
Ikke ta ut batteripakken mens maskinen er i hvilemodus (med mindre
maskinen er koplet til en strømkilde). Data i minnet kan gå tapt.
Brukerhåndbok 1-8
Page 26
Komme i gang
Når omformeren er koplet til, går datamaskinen i hvilemodus i henhold
til innstillingene i Strømalternativer (klikk Start Kontrollpanel System og vedlikehold Strømalterativer for å åpne det).
Hvis du vil gjenopprette datamaskinen fra hvilemodus, trykker du og
holder inne strømbryteren eller en vilkårlig tast på tastaturet, et kort øyeblikk. Vær oppmerksom på at tastaturet kan bare brukes hvis alternativer Oppstart via tastatur er aktivert i verktøyet for maskinoppsett.
Hvis datamaskinen går i hvilemodus mens en nettverksforbindelse er
aktiv, kan det hende at programmet ikke gjenopprettes når datamaskinen slås på, og systemet starter opp fra hvilemodus.
Hvis du vil forhindre at datamaskinen automatisk går i hvilemodus,
deaktiverer du hvilemodus i Strømalternativer (klikk Start Kontrollpanel System og vedlikehold Strømalternativer for å
åpne det).
Hvis du vil bruke funksjonen for hybrid hvilemodus, konfigurerer du
den under Strømalternativer.
Fordeler med hvilemodus
Hvilemodus gir deg følgende fordeler:
Gjenoppretter den tidligere arbeidssituasjonen raskere enn oppstart fra
dvalemodus.
Sparer strøm ved å slå av systemet når datamaskinen ikke mottar
kommandoer eller maskintilgang i løpet av tidsperioden som er definert før datamaskinen går i hvilemodus.
Tillater bruk av funksjonen Av/på med skjermen.
Gå i hvilemodus
Du kan også aktivere hvilemodus ved å trykke Fn + F3 – se kapittel 5
Tastaturet for mer informasjon.
Du kan aktivere hvilemodus på en av tre måter:
Klikk Start og klikk deretter strømknappen ( ) som finnes i
strømstyringsknappene ( ). Legg merke til at funksjonen må aktiveres under Strømalternativer (klikk
Start Kontrollpanel System og vedlikehold Strømalternativer for å åpne det).
Klikk Start og klikk deretter pilknappen ( ) og velg
menyen.
Lukk skjermen. Legg merke til at funksjonen må aktiveres under
Strømalternativer (klikk Start Kontrollpanel System og vedlikehold Strømalternativer for å åpne det).
Trykk på strømbryteren. Legg merke til at funksjonen må aktiveres
under Strømalternativer (klikk Start Kontrollpanel System og vedlikehold Strømalternativer for å åpne det).
Brukerhåndbok 1-9
Hvilemodus
Page 27
Du kan gå tilbake til din forrige arbeidssituasjon med det samme du har slått maskinen på igjen.
Strøm indikatoren blinker oransje når datamaskinen er i hvilemodus.
Hvis du bruker maskinen på batteristrøm, kan du forlenge driftstiden
ved å slå maskinen av i dvalemodus. Hvilemodus bruker mer strøm når datamaskinen er slått av.
Begrensninger for hvilemodus
Hvilemodus fungerer ikke under følgende forhold:
Hvis strømmen slås på igjen umiddelbart etter avstenging.
Hvis minnekretsene utsettes for statisk elektrisitet eller elektrisk støy.
Dvalemodus
Når du slår datamaskinen av i dvalemodus, lagres innholdet i minnet på harddisken, og neste gang du slår den på, gjenopprettes den forrige tilstanden. Legg merke til at tilstanden for eksterne enheter som er koplet til datamaskinen, ikke lagres i dvalemodus.
Lagre dataene. Når strømmen slås av ved dvalemodus, lagres
minneinnholdet på harddisken. For sikkerhets skyld bør du likevel lagre dataene manuelt.
Data vil gå tapt hvis du fjerner batteriet eller kopler omformeren fra før
lagringen er fullført. Vent til indikatoren for harddiskstasjonen eller harddiskstasjonen/stasjonen for optiske medier slukkes.
Ikke installer eller ta ut en minnemodul mens maskinen er slått av i
dvalemodus. Data vil gå tapt.
Komme i gang
Fordeler med dvalemodus
Dvalemodus gir deg følgende fordeler:
Lagrer data på harddisken når maskinen slår seg av automatisk på
grunn av lavt batterinivå.
Du kan gå tilbake til din forrige arbeidssituasjon med det samme du har
slått på maskinen igjen.
Sparer strøm ved å slå av systemet når maskinen ikke mottar
kommandoer eller maskinaksesser i løpet av tidsperioden som er definert før maskinen går i dvalemodus.
Tillater bruk av funksjonen Av/på med skjermen.
Brukerhåndbok 1-10
Page 28
Komme i gang
Aktivere dvalemodus
Du kan også aktivere dvalemodus ved å trykke Fn + F4 – se kapittel 5
Tastaturet for nærmere informasjon.
Du kan iverksette dvalemodus på følgende måte.
1. Klikk Start.
2. Klikk pilknappen ( ) som finnes i strømstyringsknappene ( ) og velg
Dvalemodus på menyen.
Automatisk dvalemodus
Datamaskinen kan konfigureres til automatisk å gå i dvalemodus når du trykker på strømknappen eller lukker skjermen. Hvis du vil definere innstillingene, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Klikk Start, og klikk deretter Kontrollpanel.
2. Klikk System og vedlikehold, og klikk Strømalternativer.
3. Klikk Choose what the power button does (Velg hva strømknappen gjør) eller Choose what closing the lid does (Velg hva som skjer når skjermen lukkes).
4. Aktiver ønskede innstillinger for dvalemodus for Når jeg trykker på strømknappen og Når jeg lukker skjermen.
5. Klikk Lagre endringer.
Datalagring i dvalemodus
Når du slår av strømmen i dvalemodus, vil maskinen bruke litt tid på å lagre gjeldende minneinnhold på harddisken. I løpet av denne tiden vil indikatorene for harddiskstasjon eller harddiskstasjon/stasjonen for optiske medier lyse.
Når du har slått av datamaskinen, og minneinnholdet er lagret på harddisken, slår du av strømmen til eventuelle eksterne enheter.
Ikke slå på datamaskinen eller tilleggsutstyret umiddelbart. Vent et øyeblikk slik at alle kondensatorer lades helt ut.
Brukerhåndbok 1-11
Page 29
Komme i gang
Starte datamaskinen på nytt
Under bestemte forhold må du starte datamaskinen på nytt, for eksempel:
Du endrer enkelte innstillinger på datamaskinen.
Det oppstår en feil og datamaskinen reagerer ikke på kommandoer fra
tastaturet.
Hvis du må starte datamaskinen på nytt, kan du gjøre dette på tre måter:
Klikk Start, klikk deretter pilknappen ( ) som finnes i
strømstyringsknappene ( ), og velg Starte på
nytt
på menyen.
Trykk Ctrl, Alt og Del samtidig (én gang) for å vise menyvinduet, og
klikk deretter Starte på nytt under alternativene for å slå av datamaskinen.
Trykk på strømbryteren og hold den inne i fem sekunder. Når
datamaskinen er slått av, venter du mellom tre og femten sekunder før du slå den på med strømbryteren.
Alternativer for systemgjenoppretting og Gjenopprette forhåndsinstallert programvare
Det finnes en skjult partisjon på 1,5 GB på harddisken for Alternativer for systemgjenoppretting. Partisjonen inneholder filer som kan brukes til å reparere systemet hvis det oppstår et problem.
Funksjonen Alternativer for systemgjenoppretting blir ubrukelig hvis partisjonen slettes.
Alternativer for systemgjenoppretting
Funksjonen Alternativer for systemgjenoppretting er installert på harddisken når den leveres fra fabrikken. Menyen Alternativer for systemgjenoppretting inneholder verktøy for å reparere oppstartproblemer, kjøre diagnostikk, eller gjenopprette systemet.
Du kan vise nærmere informasjon om Oppstartsreparasjon i innholdet i Hjelp og støtte for Windows.
Du kan også kjøre Alternativer for systemgjenoppretting manuelt for å reparere problemer.
1. Slå datamaskinen av.
2. Slå på datamaskinen mens du holder inne F8-tasten.
3. Menyen Avanserte oppstartsalternativer vises. Bruk piltastene for å velge Reparer datamaskinen og trykk Enter.
4. Følg deretter instruksjonene på skjermen.
Du kan bruke funksjonen Windows Vista Complete PC­sikkerhetskopiering for fullstendig sikkerhetskopiering av datamaskinen i Windows Vista™ Business Edition og Ultimate Edition.
Brukerhåndbok 1-12
Page 30
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare
Avhengig av modellen du har kjøpt, er følgende forhåndsinstallert programvare tilgjengelig:
Opprette optiske gjenopprettingsdisker
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra
gjenopprettingsplatene.
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra
gjenopprettingsharddisken
Opprette optiske gjenopprettingsdisker
Dette avsnittet beskriver hvordan du kan opprette gjenopprettingsplater.
Pass på at du kopler til omformeren når du skal opprette
gjenopprettingsplater.
Lukk alle andre programmer enn Recovery Disc Creator.
Ikke kjør programvare som skjermsparere, som kan belaste
prosessoren.
Kjør maskinen på full effekt.
Ikke bruk eventuelle strømsparingsfunksjoner.
Ikke skriv på platen når viruskontrollprogramvaren kjører. Vent til det er
avsluttet, og deaktiver deretter viruskontrollprogrammene, inkludert programvare som kontrollerer filer automatisk i bakgrunnen.
Ikke bruk spesielle verktøy, inkludert programmer beregnet på raskere
harddisktilgang. Disse kan føre til ustabil drift og tap av data.
Ikke bruk avslutt / logg av eller hvilemodus/dvalemodus under skriving
eller overskriving på platen.
Plasser datamaskinen på en stabil og plan overflate der den ligger i ro
og ikke påvirkes av eksterne vibrasjoner, for eksempel i fly, tog eller biler.
Ikke plasser datamaskinen på ustabile bord eller andre ustabile
overflater.
Et gjenopprettingsbilde av datamaskinen blir lagret på harddisken, og kan kopieres til DVD-medier på følgende måte:
1. Ha en tom DVD-plate klar.
2. Programmet gir deg muligheten til å velge hvilken type plate du vil bruke til å opprette gjenopprettingsbildet, inkludert DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW.
Det kan hende at noen plater ikke er kompatible med stasjonen for optiske medier på datamaskinen.\line Du bør derfor kontrollere at stasjonen for optiske medier støtter det tomme mediet du har valgt, før du fortsetter.\line
3. Slå på datamaskinen og la det laste Windows Vista ®-operativsystemet fra harddisken, som vanlig.
4. Sett inn det første tomme mediet inn stasjonsskuffen for optiske medier.
Komme i gang
Brukerhåndbok 1-13
Page 31
Komme i gang
5. Dobbeltklikk Recovery Disc Creator-ikonet på skrivebordet i Windows
6. Når Recovery Disc Creator har startet, velger du medietype og tittelen
7. Følg instruksjonene på skjermen.
Gjenopprettingsplatene vil bli opprettet.
®
Vista
, eller velg programmet fra Start-menyen.
du vil kopiere, og klikker deretter Create-knappen (opprett).
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra gjenopprettingsplater
Endre til standardinnstillinger for BIOSen før du gjenoppretter datamaskinen til den opprinnelige tilstanden!
Hvis de forhåndsinstallerte filene er skadet, kan du bruke gjenopprettingsplatene du har opprettet, for å gjenopprette datamaskinen til den opprinnelige tilstanden du mottok den i. Følg trinnene nedenfor hvis du vil utføre gjenopprettingen.
Når funksjonen for demping av lyd er aktivert ved å trykke Fn + ESC- tastene, må du passe på å deaktivere dette før gjenopprettingsprosessen slik at det kan høres lyd. Se kapittel 5, Tastaturet, for nærmere informasjon.
Hvis du installerer Windows-operativsystemet på nytt, formateres harddisken på nytt, og alle data på disken går tapt.
1. Legg mediet for gjenopprettelse av system inn i stasjonen for optiske medier, og slå av strømmen til datamaskinen.
2. Slå på datamaskinen mens du holder inne F12-tasten på tastaturet. Når logoskjermbildet
3. Bruk piltastene til å velge CD-ikonet på menyen. \line Se avsnitt
Oppstartsprioritet i kapittel 7, Maskinoppsett, for nærmere informasjon.
4. Følg instruksjonene på skjermen, på menyen som vises.
TOSHIBA vises, slipper du F12-tasten.
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra gjenopprettingsharddisken
Endre til standardinnstillinger for BIOSen før du gjenoppretter datamaskinen til den opprinnelige tilstanden!
På stasjonen finner du kanskje en mappe merket „HDDRecovery“. Denne mappen inneholder filer som kan brukes til å gjenopprette systemet til tilstanden det hadde da det ble levert fra fabrikken.
Hvis du deretter konfigurerer harddiskstasjonen på nytt, må du ikke endre, slette eller legge til partisjoner på andre måter enn angitt i brukerhåndboken, ellers kan det hende at plassen som kreves for programvaren, ikke er tilgjengelig.
Brukerhåndbok 1-14
Page 32
Komme i gang
Hvis du i tillegg bruker et partisjoneringsprogram fra tredjepart til å rekonfigurere partisjoner på harddisken, kan det bli umulig å konfigurere datamaskinen på nytt.
Når funksjonen for demping av lyd er aktivert ved å trykke Fn + ESC- tastene, må du passe på å deaktivere dette før gjenopprettingsprosessen slik at det kan høres lyd. Se kapittel 5, Tastaturet, for nærmere informasjon.
Pass på at du kopler til vekselstrømsomformeren. Hvis ikke kan batteriet slippe opp for strøm under gjenopprettingen.\line
Hvis du installerer Windows-operativsystemet på nytt, formateres harddisken på nytt, og alle data på disken går tapt.
1. Slå datamaskinen av.
2. Slå på datamaskinen, og trykk F8-tasten flere ganger når TOSHIBA­skjermen vises.
3. Menyen Avanserte oppstartsalternativer vises. Bruk piltastene for å velge Reparer datamaskinen og trykk Enter.
4. Velg ditt foretrukne tastaturoppsett, og trykk Next (neste).
5. Hvis du vil ha tilgang til gjenopprettingsprosessen, logger du på som aktivert bruker med tilstrekkelige rettigheter.
6. Klikk TOSHIBA HDD Recovery i skjermbildet Alternativer for systemgjenoppretting.
7. Følg instruksjonene på skjermen i dialogboksen TOSHIBA HDD Recovery.
Datamaskinen gjenopprettes til fabrikkinnstillingene.
Brukerhåndbok 1-15
Page 33
Bli kjent med maskinen
Dette kapitlet beskriver de forskjellige komponentene i datamaskinen. Det anbefales at du blir kjent med hver enkelt komponent før du begynner å bruke datamaskinen.
Juridiske merknader (ikke-gjeldende ikoner)*1
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *1 ovenfor for nærmere informasjon om ikke-gjeldende ikoner.
Behandle datamaskinen forsiktig for å unngå riper og skader på overflaten.

Fronten med skjermen lukket

Denne figuren viser fronten av maskinen med skjermen i lukket stilling.
Bli kjent med maskinen
Kapittel 2
Systemindikatorer
Fronten med skjermen lukket (PORTÉGÉ R600)
Systemindikatorer
Fronten med skjermen lukket (PORTÉGÉ A600)
Systemindikatorer Disse indikatorlampene lar deg overvåke
statusen for ulike maskinfunksjoner, og er beskrevet nærmere i avsnittet Systemindikatorer.
Brukerhåndbok 2-1
Page 34

Venstre side

Denne figuren viser datamaskinens venstre side.
DC INN 15 V-
kontakt
Port for ekstern skjerm
Kjøleåpninger
Bli kjent med maskinen
Universell seriell buss
(USB 2.0)
Hodetelefonkontakt
Volumkontrollhjul
Hodetelefonkontakt
Volumkontrollhjul
DC INN 15 V-
kontakt
eSATA/USB-kombinasjonsport
eSATA/USB-kombinasjonsport
Venstre side av datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
Port for ekstern skjerm
Kjøleåpninger
Venstre side av datamaskinen (PORTÉGÉ A600)
Mikrofonkontakt
Universell seriell buss -
port (USB 2.0)
Mikrofonkontakt
DC INN 15 V-kontakt Omformeren er koplet til denne kontakten for å gi
strøm til datamaskinen og lade de interne batteriene. Legg merke til at du bare skal bruke omformermodellen som leveres med datamaskinen. Hvis du bruker feil omformer, kan det føre til skade på datamaskinen.
Port for ekstern skjerm
Denne kontakten har en 15-pinners analog VGA­kontakt.
Denne porten lar deg kople en ekstern skjerm til datamaskinen.
Det finnes ingen festeskruer for en ekstern skjermkabel på denne datamaskinens eksterne skjermport. En ekstern skjermkabel som har koblinger med festeskruer kan imidlertid brukes.
eSATA/USB­kombinasjonsport
På venstre side av datamaskinen finnes det en eSATA/USB-kombinasjonsport som overholder USB 2.0-standarden. Denne porten har eSATA­funksjon (ekstern Serial ATA). Porten med ikonet () har USB-hvilemodus og -ladefunksjon­funksjonen.
Brukerhåndbok 2-2
Page 35
Bli kjent med maskinen
Hold metallobjekter som skruer, stifter og binderser, borte fra eSATA/USB­kombinasjonsporten. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig personskade.
Legg merke til at det ikke er mulig å bekrefte drift av alle funksjoner på USB-enheter som er tilgjengelige. Det kan derfor hende at noen funksjoner som er tilordnet en bestemt enhet, ikke fungerer som de skal.
Kjøleåpninger Kjøleåpningene beskytter prosessoren mot
overoppheting.
Ikke blokker ventilasjonsåpningene. Hold metallobjekter som skruer, stifter og binderser, borte fra kjøleåpningene. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig personskade.
Universell seriell buss-port (USB 2.0)
En USB-port, som overholder USB 2.0­standarden, finnes på venstre side av datamaskinen.
Hold metallobjekter som skruer, stifter og binderser, borte fra USB­kontaktene. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig personskade.
Legg merke til at det ikke er mulig å bekrefte drift av alle funksjoner på USB-enheter som er tilgjengelige. Det kan derfor hende at noen funksjoner som er tilordnet en bestemt enhet, ikke fungerer som de skal.
Mikrofonkontakt Ved hjelp av en standard 3,5 mm
mikrofonkontakt kan du kople til en monomikrofon med tre ledere for inngående lyd.
Hodetelefonkontakt Ved hjelp av en 3,5 mm mini-audiokontakt kan du
kople til stereohodetelefoner.
Volumkontrollhjul Bruk dette hjulet til å justere volumet på den
interne monohøyttaleren og på de eksterne stereohodetelefonene (hvis tilkoplet).
Flytt volumkontrollhjulet til høyre for å redusere volumet, og til venstre for å øke volumet.
Brukerhåndbok 2-3
Page 36

Høyre side

Bli kjent med maskinen
Denne figuren viser datamaskinens høyre side.
SD-kortplass
Stasjon for optiske medier
ExpressCard-plass
Bryter for trådløs
kommunikasjon
Universell seriell buss
-port (USB 2.0)
Spor for
sikkerhetslås
Høyre side av datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
Bryter for trådløs
ExpressCard-plass
Stasjon for optiske
medier eller
modemkontakt
SD-kortplass Spor for
kommunikasjon
Universell seriell buss
-port (USB 2.0)
sikkerhetslås
Høyre side av datamaskinen (PORTÉGÉ A600)
SD-kortplass Denne kortplassen kan romme ett enkelt
SD/SDHC-minnekort for å overføre data fra enheter, for eksempel digitale kameraer, til datamaskinen.
Nettverk skontakt
Nettverk skontakt
Hold metallobjekter som skruer, stifter og binderser, borte fra SD­kortplassen. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig personskade.
Modemkontakt RJ11-modemkontakten lar deg kople maskinen
direkte til en telefonlinje med en modulkabel. Enkelte modeller har en modemkontakt i stedet
for en stasjon for optiske medier.
Brukerhåndbok 2-4
Page 37
Bli kjent med maskinen
Tilkobling til andre kommunikasjonslinjer enn analoge telefonlinjer kan
føre til svikt i PC-systemet.
Det innebygde modemet skal bare koples til tradisjonelle, analoge
telefonlinjer.
Det innebygde modemet må aldri koples til ISDN-linjer.
Det innebygde modemet må aldri koples til digitale
tilkoplingspunkter på offentlige telefoner eller til PBX-systemer (private branch exchange).
Det innebygde modemet må aldri kobles til KTS-systemer (key
telephone system) i boligkomplekser eller på kontorer.
Unngå unødig bruk av datamaskinens modem med telefonledningen
tilkoplet under tordenvær. Faren for lynnedslag i telefonsystemet er liten, men likevel tilstede.
Stasjon for optiske medier
Datamaskinen er konfigurert med en DVD Super Multi- (+-R DL) eller DVD Super Multi-stasjon.
Enkelte modeller er utstyrt med en stasjon for optiske medier.
ExpressCard-plass Denne plassen lar deg sette inn én enkelt
ExpressCard-enhet. Enkelte modeller er utstyrt med en ExpressCard-
enhet.
Hold metallobjekter som skruer, stifter og binderser, borte fra ExpressCard-kortplassen. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig personskade.
Bryter for trådløs kommunikasjon
Skyv denne bryteren mot venstre for å slå av funksjonene for trådløst lokalnettverk (LAN), Bluetooth™ og trådløst fjernnettverk (WAN). Skyv den mot høyre for å slå på den trådløse forbindelsen.
Noen modeller er utstyrt med funksjoner for Bluetooth, trådløst lokalnettverk og trådløst fjernnettverk.
Brukerhåndbok 2-5
Page 38
Bli kjent med maskinen
Ikke bruk funksjonene for trådløst nettverk (WiFi®) og Bluetooth i
nærheten av en mikrobølgeovn og i områder som inneholder radioforstyrrelser og magnetiske felt. Forstyrrelser fra mikrobølgeovn eller andre kilder kan avbryte WiFi- og Bluetooth-driften.
Slå av alle funksjonene for trådløst nettverk når du er i nærheten av en
person som har pacemaker-utstyr eller andre medisinske elektriske enheter. Radiobølger kan påvirke pacemakere og annet medisinsk, elektronisk utstyr, noe som kan få alvorlige følger. Følg bruksanvisningen for den medisinske enheten når du bruker funksjonene for trådløst nettverk.
Slå alltid av funksjonene for trådløst nettverk hvis datamaskinen
befinner seg i nærheten av automatisk kontrollutstyr eller automatiske kontrollenheter som automatiske dører eller branndetektorer. Radiobølger kan føre til feil på slikt utstyr, noe som kan føre til alvorlige personskader.
Universell seriell buss-port (USB 2.0)
Det finnes en universell seriell bussport på høyre side av maskinen. Se avsnittet Venstre side for nærmere informasjon.
Nettverkskontakt Denne kontakten lar deg kople maskinen til et
lokalnettverk. Adapteren har innebygd støtte for Ethernet-nettverk (10 Mbps, 10BASE-T), Fast Ethernet-nettverk (100 Mbps, 100BASE-TX) og Gigabit Ethernet-nettverk (1 000 Mbps, 1000BASE-T). Se kapittel 4, Grunnleggende
bruk og håndtering, for nærmere informasjon.
Ikke kople andre kabler enn en nettverkskabel til nettverkskontakten.
Det kan forårsake skade eller driftsfeil.
Ikke kople nettverkskabelen til en strømforsyning. Det kan forårsake
skade eller driftsfeil.
Spor for sikkerhetslås Du kan feste en sikkerhetskabel til dette sporet
og deretter forankre maskinen til et skrivebord eller annen tung gjenstand for å hindre tyveri av datamaskinen.
Brukerhåndbok 2-6
Page 39

Tilbake

Bli kjent med maskinen
Figuren nedenfor viser baksiden av datamaskinen.
Batteripakke
Baksiden av datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
Batteripakke
Baksiden av datamaskinen (PORTÉGÉ A600)
Batteripakke Batteripakken gir strøm til maskinen når
omformeren ikke er tilkoplet. Se kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi, for nærmere
informasjon om behandling og bruk av hovedbatteriet.
Brukerhåndbok 2-7
Page 40

Undersiden

Denne figuren viser undersiden av datamaskinen. Du bør sikre at skjermen er lukket før du snur datamaskinen for å unngå å forårsake skade.
Bli kjent med maskinen
BatteriutløsersperreBatterilås Utsparinger
Spor for minnemodul
Undersiden av datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
Dokksta­sjonsport
BatteriutløsersperreBatterilås Utsparinger
Dokkstasj onsport
Spor for minnemodul
Undersiden av datamaskinen (PORTÉGÉ A600)
Brukerhåndbok 2-8
Page 41
Bli kjent med maskinen
Utsparinger Utsparinger på datamaskinen festes i kroker på
TOSHIBA Slim Port Replicator II for å sikre en sikker tilkopling.
Dokkstasjonsport Denne porten brukes til å kople til ekstrautstyret
TOSHIBA Slim Port Replicator II som beskrevet i kapittel 3, Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr.
Du kan bare bruke TOSHIBA Slim Port Replicator II på datamaskinen.
Prøv ikke å bruke en annen portreplikator.
Pass på at du ikke stikker gjenstander inn i porten. En nål eller
lignende gjenstand kan skade kretsene i datamaskinen. Et plastdeksel beskytter kontakten når den ikke er i bruk.
Ikke bruk kontakten på datamaskinen for den eksterne skjermen når
du kopler TOSHIBA Express Port Replicator til datamaskinen.
Spor for minnemodul I sporene for minnemoduler kan du sett inn,
erstatte og ta ut ekstra minnemoduler. Se avsnittet Tilleggsminnemodul i kapittel 3,
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr.
Batteriutløsersperre Skyv og hold denne sperren til åpen stilling for å
frigjøre hovedbatteriet slik at det kan tas ut. Se kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi, for nærmere informasjon om hvordan du tar ut hovedbatteriet.
Batterilås Skyv på batterilåsen for å frigjøre batteriet slik at
det kan fjernes.
Brukerhåndbok 2-9
Page 42

Fronten med skjermen åpnet

Dette avsnittet beskriver datamaskinen med åpen skjerm. Hvis du vil åpne skjermen, løfter du opp skjermen og plasserer den slik at du får en komfortabel lesevinkel.
Bluetooth-antenne, trådløse LAN-antenner,
trådløse WAN-antenner (vises ikke)
Bli kjent med maskinen
Lampe for webkamera
Webkamera
Bryter for av/på med skjermen
Skjerm
Skjermhengsler
Skjermhengsler
Høyttaler
Strømbryter
PekeplateTastatur
Mikrofon
Fronten av datamaskinen med skjermen åpnet (PORTÉGÉ R600)
(ikke vist)
TOSHIBA Assist-knapp
Knapp for baklys på/av
Fingeravtrykkføler
Pekeplate kontrollknapper
Brukerhåndbok 2-10
Page 43
Bli kjent med maskinen
Bluetooth-antenne, trådløse LAN-antenner,
trådløse WAN-antenner (vises ikke)
Skjerm
Skjermhengsler
Høyttaler
Strømbryter
Tastatur
Mikrofon
Lampe for webkamera
Webkamera
Bryter for av/på med
LCD-skjerm (ikke vist)
Skjermhengsler
TOSHIBA Assist-knapp
TOSHIBA Presentation-knapp
Pekeplate
Fingeravtrykkføler
Pekeplate kontrollknapper
Fronten av datamaskinen med skjermen åpnet (PORTÉGÉ A600)
Skjermhengsler Skjermhengslene gjør at skjermen kan plasseres
i forskjellige komfortable lesevinkler.
Skjerm Vær oppmerksom på at når datamaskinen drives
med strøm fra omformeren, er lysstyrken i den interne skjermen noe sterkere enn når den drives med batteristrøm. Denne forskjellen i lysstyrke sparer batteristrøm under batteridrift. Se avsnittet i Vedlegg B Skjermkort og videomodi for nærmere informasjon om skjermen for datamaskinen.
Lampe for webkamera Lampen for webkamera lyser når det er i bruk.
Noen modeller er utstyrt med en webkameralampe.
Brukerhåndbok 2-11
Page 44
Bli kjent med maskinen
Webkamera Webkamera er en enhet som gjør det mulig å
spille inn video eller ta bilder med datamaskinen. Du kan bruke det til videochatting og videokonferanser ved hjelp av et kommunikasjonsverktøy, for eksempel Windows
Live Messenger. Med Camera Assistant Software (programvare for kamerahjelp) kan du
legge til forskjellige videoeffekter på video og bilder.
Gjør det mulig å overføre video og utføre videosamtale via Internett ved hjelp av spesielle programmer.
Det effektive pikselantallet for webkameraet er 0,3 millioner (maksimum fotografistørrelse: 640 × 480 piksler).
Noen modeller er utstyrt med et webkamera. Se avsnittet Webkamera i kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering.
Pekeplate Pekeplaten, som er plassert midt på
håndleddstøtten, brukes til å styre skjermpekeren. Se avsnittet Bruke pekeplaten i kapittel 4, Grunnleggende bruk og håndtering, for nærmere informasjon.
Pekeplate­kontrollknapper
Med kontrollknappene som er plassert nedenfor pekeplaten, kan du velge menyelementer, eller behandle tekst og grafikk som er markert med skjermpekeren.
Mikrofon Ved hjelp av en innebygd mikrofon kan du
importere og spille inn lyd i programmer. Se avsnittet Lydsystem i kapittel 4, Grunnleggende
bruk og håndtering, for nærmere informasjon.
Tastatur Det interne tastaturet har overliggende numerisk
tastatur, dedikerte piltaster og - og -taster. Tastaturet er kompatibelt med IBM® utvidet tastatur. Se kapittel 5, Tastaturet, for nærmere informasjon.
Høyttaler Den interne monohøyttaleren avgir lyd fra
programmene og fra alarmer som systemet genererer.
Strømbryter Trykk denne knappen for å slå strømmen til
maskinen av og på.
TOSHIBA Assist­knapp
Trykk på denne knappen for å starte programmet automatisk. Når maskinen er slått av, er i hvile­eller dvalemodus, trykker du knappen for å starte datamaskinen og programmet.
Brukerhåndbok 2-12
Page 45
Bli kjent med maskinen
Knapp for baklys på/av
Trykk på denne knappen for å slå baklyset i skjermen på eller av.
Du kan bruke datamaskinen lengre, hvis du slår av baklyset utendørs i fint vær.
Enkelte modeller er utstyrt med en knapp for å slå baklyset på eller av.
TOSHIBA Presentation-knapp
TOSHIBA Presentation-knappen har samme funksjon som Koble til skjerm-knappen i Mobilitetssenter. Hvis du trykker knappen når det er koplet til en ekstern skjerm, vises skjermbildet for Windows Vista TMM (Transient Multimon Manager).
Noen modeller er utstyrt med en TOSHIBA Presentation-knapp.
Fingeravtrykkføler Med denne føleren kan du registrere og
gjenkjenne et fingeravtrykk. Se kapittel 4, Bruke fingeravtrykksensoren, for
nærmere informasjon om fingeravtrykkføleren.
bryter for av/på med skjermen
Denne bryteren registrerer når LCD-skjermen lukkes eller åpnes og aktiverer funksjonen Av/på med skjermen. Hvis du for eksempel lukker skjermen, går datamaskinen i dvalemodus og slår seg selv av, og når du neste gang åpner skjermen, starter datamaskinen automatisk opp og returnerer til programmet du arbeidet i tidligere.
Du kan angi dette i Strømalternativer. Hvis du vil ha tilgang til Strømalternativer, klikker du Start
Kontrollpanel System og vedlikehold Strømalternativer.
Ikke plasser en magnetisk gjenstand i nærheten av bryteren. Dette kan føre til at datamaskinen automatisk går i dvalemodus og slår seg av, selv om funksjonen Av/på med skjerm er deaktivert.
Bluetooth-antenne Noen datamaskiner i denne serien er utstyrt med
en Bluetooth-antenne.
Antenner for trådløst nettverk
Antenner for trådløst fjernnettverk
Brukerhåndbok 2-13
Noen datamaskiner i denne serien er utstyrt med antenner for trådløst nettverk.
Noen datamaskiner i denne serien er utstyrt med antenner for trådløst fjernnettverk.
Page 46

Indikatorer

Dette avsnittet beskriver indikatorfunksjonene.
Systemindikatorer
Systemindikatorene lyser når bestemte datamaskinoperasjoner pågår.
DC INN Likestrømsindikatoren DC INN lyser hvitt eller
Strøm Strøm-indikatoren lyser vanligvis hvitt når
Batteri Batteri-indikatoren viser batteriets ladestatus.
Harddiskstasjon eller stasjon for optiske medier
SD-kort SD-kort-indikatoren lyser grønt når
Bli kjent med maskinen
Systemindikatorer
grønt når maskinen får strøm fra omformeren. Hvis imidlertid utspenningen fra omformeren er unormal, eller hvis strømforsyningen ikke fungerer som den skal, blinker indikatoren oransje.
datamaskinen er slått på. Hvis du imidlertid slår datamaskinen av i hvilemodus, blinker indikatoren oransje (ca. ett sekund på og to sekunder av), både når systemet avsluttes og når det er slått av.
Hvitt eller grønt betyr fulladet, oransje betyr at batteriet lades, og blinkende oransje betyr lavt batterinivå. Se kapittel 6, Strømforsyning og
oppstartsmodi, for nærmere informasjon om
funksjonen.
PORTÉGÉ R600
Harddiskindikatoren lyser hvitt når datamaskinen leser fra eller skriver på den innebygde harddisken, stasjonen for optiske medier eller eSATA-enheten.
PORTÉGÉ A600
Indikatoren for harddiskstasjonen / stasjonen for optiske medier lyser grønt når datamaskinen leser fra eller skriver på den innebygde harddisken, stasjonen for optiske medier eller eSATA-enheten.
datamaskinen bruker enheten i SD-kortplassen.
Brukerhåndbok 2-14
Page 47
Bli kjent med maskinen
Trådløs kommunikasjon
Indikatoren for trådløs kommunikasjon lyser oransje når Bluetooth og de trådløse nettverksfunksjonene er slått på.
Noen modeller er utstyrt med funksjoner for Bluetooth og trådløst nettverk.
Trådløst fjernnettverk Indikatoren for trådløst nettverk lyser eller blinker
blått når funksjonen for trådløst nettverk er på. Indikatoren lyser eller blinker for å indikere
tilkoplingsstatusen for funksjonen for trådløst nettverk.
Det må være installert en modul for trådløst nettverk for at du skal kunne bruke funksjonen.
Noen modeller er utstyrt med modul for trådløst fjernnettverk.
Tastaturindikatorer
De neste illustrasjonene viser plasseringen av Caps Lock-indikatoren og indikatorene for det overliggende tastaturet som viser følgende tilstander:
Når CAPS LOCK-indikatoren lyser, skrives bokstavene du taster som
store bokstaver.
Når indikatoren for piltastmodus lyser, kan du bruke
markørkontrollfunksjonene.
Når indikatoren for tallmodus lyser, kan du bruke det overliggende
tastaturet til å skrive inn tall.
Piltastmodus-indikator
Tallmodus-
indikator
CAPS LOCK-indikator
Tastaturindikatorer (PORTÉGÉ R600)
CAPS LOCK Denne indikatoren lyser grønt når
bokstavtastene er låst til store bokstaver.
Brukerhåndbok 2-15
Page 48
Piltastmodus Når Piltast-indikatoren lyser grønt, kan du bruke
de grå tastene på det overliggende tastaturet som piltaster. Se avsnittet Overliggende tastatur i kapittel 5, Tastaturet, for nærmere informasjon.
Tal lmo dus Når Tal lmodus-indikatoren lyser grønt, kan du
bruke de grå tastene på det overliggende tastaturet til å skrive inn tall. Se avsnittet
Overliggende tastatur i kapittel 5, Tastaturet, for
nærmere informasjon.

Stasjoner for optiske medier

Datamaskinen er konfigurert med en DVD Super Multi- (+-R DL) eller DVD Super Multi-stasjon. En seriell ATA- (PORTÉGÉ A600) eller USB-
(PORTÉGÉ R600) grensesnittkontroller brukes til CD/DVD-ROM­betjening. Når datamaskinen leser fra en CD-/DVD-plate, lyser en lampe på utmatingsknappen til plateskuffen. Enkelte modeller er utstyrt med en stasjon for optiske medier.
Du finner informasjon om hvordan du setter inn og tar ut plater i avsnittet
Bruke stasjoner for optiske medier i kapittel 4, Grunnleggende bruk og håndtering.
Regionkoder for DVD-stasjoner og -medier
DVD Super Multi-stasjoner og tilknyttede medier produseres i henhold til spesifikasjonene i seks atskilte regioner. Når du kjøper DVD-Video, må du passe på at de er kodet i samsvar med stasjonen, da de ellers ikke vil kunne avspilles korrekt.
Kode Region
1 Canada, USA
2 Japan, Europa, Sør-Afrika, Midtøsten
3 Sørøst-Asia, Øst-Asia
4 Australia, New Zealand, Stillehavsøyene,
Sentral-Amerika, Sør-Amerika, Karibia
5 Russland, India og omkringliggende land, Afrika,
Nord-Korea, Mongolia
6 Kina
Bli kjent med maskinen
Brukerhåndbok 2-16
Page 49
Bli kjent med maskinen
Overskrivbare plater
Dette avsnittet beskriver de ulike typene skrivbare CD-/DVD-platene. Se spesifikasjonene for din stasjon for å finne ut hvilke typer plater den kan skrive på. Bruk TOSHIBA Disc Creator til å skrive til CD-plater. Se kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering.
CD-er
Data kan skrives til CD-R-plater bare en gang. Dataene som er skrevet
inn, kan ikke slettes eller endres.
CD-RW-plater inkludert flerhastighets-CD-RW-plater, høyhastighets-
CD-RW-plater og ultrahastighets-CD-RW-plater, kan skrives på flere ganger.
DVD-plater
DVD Super Multi-stasjon
Data kan bare skrives én gang til DVD-R og DVD+R-plater. Dataene
som er skrevet inn, kan ikke slettes eller endres.
DVD-RW, DVD+RW og DVD-RAM er plater som det kan skrives til flere
ganger.
DVD Super Multi-stasjon som støtter dobbeltlags-DVDer
Data kan bare skrives én gang på DVD-R-, DVD+R-, DVD-R
(Dual Layer)- og DVD+R (Double Layer)-plater. Dataene som er skrevet inn, kan ikke slettes eller endres.
DVD-RW, DVD+RW og DVD-RAM er plater som det kan skrives til flere
ganger.
Formater
Stasjonen støtter formatene nedenfor.
DVD Super Multi-stasjon
Stasjonen støtter formatene CD-ROM, DVD-ROM, DVD-Video, CD-DA, CD-Text, Photo CD ROM XA Mode 2 (Form1, Form2), Enhanced CD (CD-EXTRA), Addressing Method 2, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW og DVD­RAM.
TM
(enkel-/mulitøkt), CD-ROM Mode 1, Mode 2, CD-
DVD Super Multi-stasjon som støtter dobbeltlags-DVDer
Stasjonen støtter formatene CD-ROM, DVD-ROM, DVD-Video, CD-DA, CD-Text, Photo CD (enkel sesjon/multisesjon), CD-ROM Mode 1, Mode 2, CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2), Enhanced CD (CD-EXTRA), Adresseringsmetode 2, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW og DVD-RAM.
Brukerhåndbok 2-17
Page 50
Bli kjent med maskinen
DVD Super Multi-stasjon
DVD Super Multi-stasjonen i full størrelse lar deg skrive data på overskrivbare CD-/DVD-plater og kjøre 12 cm (4,72 tommers) eller 8 cm (3,15 tommers) CD-/DVD-plater uten adapter.
Når plateformatene DVD-R DL eller DVD+R DL leses med denne
stasjonen, kan platen bare leses.
Lesehastigheten er lavere mot midten av platen og høyere i ytterkanten.
DVD-lesehastighet 8x hastighet (maksimum)
DVD-R-skrivehastighet 8x hastighet (maksimum)
DVD-RW-skrivehastighet 4x hastighet (maksimum)
DVD+R-skrivehastighet 8x hastighet (maksimum)
DVD+RW-skrivehastighet 4x hastighet (maksimum)
DVD-RAM-skrivehastighet 3x hastighet (maksimum)
CD-lesehastighet 24x hastighet (maksimum)
CD-R-skrivehastighet 16x hastighet (maksimum)
CD-RW-skrivehastighet 10x hastighet (maksimum,
ultrahastighetsmedia)
DVD Super Multi-stasjon som støtter dobbeltlags-DVDer
DVD Super Multi (+-R DL)-stasjonen i full størrelse lar deg skrive data på overskrivbare CD-/DVD-plater og kjøre 8 eller 12 cm CD-/DVD-plater uten adapter.
Lesehastigheten er lavere mot midten av platen og høyere i ytterkanten.
DVD-lesehastighet 8x hastighet (maksimum)
DVD-R-skrivehastighet 8x hastighet (maksimum)
DVD-R DL-skrivehastighet 4x hastighet (maksimum)
DVD-RW-skrivehastighet 6x hastighet (maksimum)
DVD+R-skrivehastighet 8x hastighet (maksimum)
DVD+R DL-skrivehastighet 4x hastighet (maksimum)
DVD+RW-skrivehastighet 8x hastighet (maksimum)
DVD-RAM-skrivehastighet 5x hastighet (maksimum)
CD-lesehastighet 24x hastighet (maksimum)
CD-R-skrivehastighet 24x hastighet (maksimum)
CD-RW-skrivehastighet 16x hastighet (maksimum,
høyhastighetsmedia)
Brukerhåndbok 2-18
Page 51

Vekselstrømomformer

Omformere justerer seg automatisk for alle spenninger fra 100 til 240 volt, og frekvenser på 50 eller 60 Hz, slik at du kan bruke datamaskinen i nesten alle land. Vekselstrømsomformeren konverterer vekselstrøm til likestrøm og reduserer spenningen på strømmen som går inn i datamaskinen.
Du lader opp batteriet ved ganske enkelt å kople omformeren til en strømkilde og til maskinen. Se kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi for nærmere informasjon.
Bli kjent med maskinen
Omformer (topinners kontakt)
Omformer (trepinners kontakt)
Det følger med en to- eller trepinners kontakt, avhengig av modellen.
Ikke bruk en tre- til topinners overgangskontakt.
Strømledningen som leveres, samsvarer med sikkerhetslover og
retningslinjer i regionen produktet er kjøpt, og bør ikke brukes utenfor denne regionen. Hvis du skal bruke omformeren/datamaskinen i andre regioner, kjøper du strømledninger som samsvarer med sikkerhetslover og retningslinjer for regionene de skal brukes i.
Bruk alltid TOSHIBA-omformeren som ble levert med datamaskinen, eller
bruk omformeren som TOSHIBA har spesifisert for å unngå fare for brann
eller annen skade på datamaskinen. Bruk av en inkompatibel omformer
kan forårsake brann eller skade på datamaskinen og føre til alvorlig
personskade. TOSHIBA påtar seg intet ansvar for eventuell skade som
påføres som følge av bruk av en inkompatibel omformer.
Brukerhåndbok 2-19
Page 52
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Kapittel 3
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr

Maskinvare

Dette avsnittet beskriver de ulike typene maskinvare i datamaskinen. De faktiske spesifikasjonene kan variere avhengig av hvilken modell du har
kjøpt.
Prosessor
CPU Datamaskinen er utstyrt med en Intel®-prosessor.
®
CoreTM 2 Duo-prosessor med 3MB level2-
Intel hurtigbufferminne og støtter også Enhanced Intel® SpeedStep®-teknologien.
Andre prosessorer kan bli introdusert i fremtiden. Hvis du vil se konfigurasjonsinformasjon for modellen du har kjøpt, kan du gå til webområdet for din region.
Enkelte modeller i denne serien bruker Intel® Centrino® 2-
prosessorteknologi som er basert på tre separate komponenter, Intel
CoreTM 2 Duo-prosessoren, Intel
GS45 Express-brikkesettet.
®
WiFi Link 5100AGN og Intel®
®
Juridiske merknader (prosessor)*2
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *2 ovenfor for
nærmere informasjon om prosessoren.
Minne
Innebygd Minnemoduler på 1024 MB kan installeres på
hovedkortet.
Brukerhåndbok 3-1
Page 53
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Spor En minnemodul på 512, 1024, 2048 or 4096 MB
kan installeres i datamaskinens minneplass for maksimalt 5120 MB systemminne.
Datamaskinen kan utstyres med minnemoduler med en maksimal størrelse på 5120 MB. Den faktiske mengden systemminne som kan brukes, er mindre enn de installerte minnemodulene.
Grafikkminne Minnet på datamaskinens Graphics Adaptor
Hvis datamaskinen er utstyrt med mer enn 3 GB, kan det hende at det
bare vises ca. 3 GB (avhengig av maskinvarespesifikasjonene for
datamaskinen).
Dette er riktig fordi operativsystemet vanligvis viser tilgjengelig minne i
stedet for fysisk minne (RAM) som er installert i datamaskinen.
En rekke systemkomponenter (som videoadapterens GPU- og PCI-
enheter, som trådløse nettverk osv.) krever sin egen minneplass. Siden et
32-biters operativsystem ikke kan adressere mer enn 4 GB minne,
overlapper disse systemressursene det fysiske minnet. Det er en teknisk
begrensning at det overlappende minnet ikke er tilgjengelig for
operativsystemet. Selv om noen verktøy viser det faktiske fysiske minnet
som er installert i datamaskinen, er tilgjengelig minne for operativsystemet
fremdeles bare ca. 3 GB.
brukes til å lagre bildet som vises på en punktgrafikkskjerm.
Hvor mye videominne som er tilgjengelig, er avhengig av systemminnet i datamaskinen.
Start Kontrollpanel Visning og personalisering Personalisering Skjerminnstillinger.
Du kan kontrollere mengden videominne ved å klikke Avanserte innstillinger i vinduet Skjerminnstillinger.
Juridiske merknader (minne (hovedsystem))*3
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *3 ovenfor for
nærmere informasjon om minnet (hovedsystem).
Strøm
Batteripakke Datamaskinen drives av et oppladbart litium-ion-
hovedbatteri.
Juridiske merknader (batteriets levetid)*4
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *4 ovenfor for
nærmere informasjon om batteriets levetid.
Brukerhåndbok 3-2
Page 54
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Klokkebatteri Datamaskinen har et internt RTC-batteri som gir
strøm til den interne klokken og kalenderen.
Vekselstrømomformer Vekselstrømomformeren gir strøm til systemet
og lader opp batteriene når dette er nødvendig. Den leveres med avtakbar strømledning som har to- eller trepinners kontakt.
Omformeren er universell og kan bruke spenninger mellom 100 og 240 volt. Legg imidlertid merke til at den utgående effekten varierer for de ulike modellene. Bruk av feil omformer kan føre til skade på maskinen. Se avsnittet Vekselstrømomformer i kapittel 2, Bli
kjent med maskinen.
Disker
Harddisk eller Solid
State Drive
Denne datamaskinen er utstyrt med én av følgende typer harddisk (HDD) eller Solid State Drive (SSD). Kapasiteten til hver harddisk- og SSD-modell er forskjellig.
HARDDISK
80 GB
120 GB
160 GB
200 GB
250 GB
SSD
64 GB
128 GB
Legg merke til at deler av plassen på harddisk­eller Solid State-stasjonen er reservert for administrasjon.
Andre harddiskstasjoner kan bli introdusert i fremtiden.
I denne håndboken henviser ordet HDD eller harddisk til SSDen hvis
det ikke er angitt noe annet.
SSD er et lagringsmedium med stor kapasitet som bruker Solid-State-
minne i stedet for en magnetisk plate som i en harddisk.
Under bestemte uvanlige forhold med vedvarende ikke-bruk og/eller
utsettelse for høye temperaturer, kan SSDen være utsatt for
datalagringsfeil.
Brukerhåndbok 3-3
Page 55
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Juridiske merknader (harddiskkapasitet (HDD))*5
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *5 ovenfor for
nærmere informasjon om harddiskkapasitet.
Stasjon for optiske medier
Stasjon En av følgende stasjoner for optiske medier er
Kan ikke lese fra eller skrive på 2,6 GB og 5,2 GB DVD-RAM-plater.
forhåndsinstallert i datamaskinen.
DVD Super Multi-stasjon
DVD Super Multi-stasjon (+-R DL)
Enkelte modeller er utstyrt med en stasjon for optiske medier.
Skjerm
Den interne skjermen for datamaskinen støtter skjermgrafikk med høy oppløsning, og kan stilles i mange ulike vinkler for maksimal komfort og lesbarhet.
Skjerm 12,1-tommers WXGA TFT LCD-skjerm med
16 millioner farger med en oppløsning på 1280 piksler horisontalt × 800 piksler vertikalt.
Juridiske merknader (LCD-skjerm)*6
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *6 ovenfor for
nærmere informasjon om LCD-skjermen.
Skjermkontroller Skjermkontrolleren maksimerer skjermytelsen.
Se kapittel Skjermkort og videomodi i Vedlegg B hvis du vil ha mer informasjon.
Juridisk fotnote (grafikkprosessor (GPU))*7
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *7 ovenfor for
nærmere informasjon om grafikkprosessor (GPU).
Lyd
Lydsystem Det integrerte lydsystemet støtter de interne
høyttalerne og mikrofonen i datamaskinen, og gjør det mulig å kople til en ekstern mikrofon og hodetelefon ved hjelp av de tilhørende kontaktene.
Brukerhåndbok 3-4
Page 56
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Multimedia
Webkamera Webkamera er en enhet som gjør det mulig å
spille inn video eller ta bilder med datamaskinen. Du kan bruke det til videochatting og videokonferanser ved hjelp av et kommunikasjonsverktøy, for eksempel Windows
Live Messenger. Med Camera Assistant Software (programvare for kamerahjelp) kan du
legge til forskjellige videoeffekter på video og bilder.
Noen modeller er utstyrt med et webkamera. Se avsnittet Webkamera i kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering.
Kommunikasjon
Modem Gir mulighet for data- og fakskommunikasjon.
Det støtter V.90 (V.92). Hastigheten for dataoverføring og fakskommunikasjon er avhengig av kvaliteten på den analoge telefonlinjen. Datamaskinen er utstyrt med en RJ11-modemkontakt for tilkopling direkte til en telefonlinje. Både V.90 og V.92 støttes bare i USA, Canada, Storbritannia, Frankrike og Tyskland. V.90 er tilgjengelig i andre områder.
Noen modeller er utstyrt med et integrert modem.
Nettverk Datamaskinen har innebygd støtte for Ethernet
Bluetooth Noen datamaskiner i denne serien har trådløs
Trådløst nettverk Noen maskiner i serien er utstyrt med en modul
LAN (10 Mbps, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 Mbps, 100BASE-TX) og Gigabit Ethernet LAN (1000 Mbps, 1000BASE-T).
Bluetooth-kommunikasjonsfunksjon som fjerner behovet for kabler mellom elektroniske enheter, for eksempel datamaskiner, skrivere og mobiltelefoner. Når aktivert, leverer Bluetooth raskt og enkelt et PAN-nettverk (Personal Area Network) som er sikkert og pålitelig.
for trådløst nettverk som er kompatibelt med andre nettverkssystemer basert på den samme DSSS (Direct Sequence Spread Spectrum)/OFDM (Orthogonal Frequency Division Multiplexing)-radioteknologien som overholder standardene IEEE 802.11.
Brukerhåndbok 3-5
Page 57
Juridiske merknader (trådløst nettverk)*8
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *8 ovenfor for
nærmere informasjon om trådløst nettverk.
trådløst fjernnettverk Et trådløst WAN-kort støtter HSPA og gir raske

Spesialfunksjoner

Funksjonene nedenfor finnes enten bare på TOSHIBA-maskiner, eller de er avanserte funksjoner som gjør det mer praktisk å bruke maskinen.
Du får tilgang til funksjonene med fremgangsmåtene nedenfor. *1 Hvis du vil ha tilgang til Strømalternativer, klikker du Start
Kontrollpanel System og vedlikehold Strømalternativer.
TOSHIBA Assist-
knapp
Knapp for baklys
på/av
TOSHIBA
Presentation-knapp
Hurtigtaster Tilgangstaster er bestemte tastekombinasjoner
Automatisk
avstenging av
skjermen
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
kommunikasjon enn tidligere trådløse WAN-kort. Noen datamaskiner i denne serien er utstyrt med
et kort for trådløst fjernnettverk.
Trykk på denne knappen for å starte programmet automatisk. Når maskinen er slått av, er i hvile­eller dvalemodus, trykker du knappen for å starte datamaskinen og programmet.
Trykk denne knappen for å slå på eller av baklyset i skjermen.
Du kan bruke datamaskinen lengre, hvis du slår av baklyset utendørs i fint vær.
Enkelte modeller er utstyrt med knapp for å slå baklyset på og av.
TOSHIBA Presentation-knappen har samme funksjon som Koble til skjerm-knappen i Mobilitetssenter. Hvis du trykker knappen når det er koplet til en ekstern skjerm, vises skjermbildet for Windows Vista TMM (Transient Multimon Manager).
Noen modeller er utstyrt med en TOSHIBA Presentation-knapp.
som raskt lar deg endre konfigurasjonen av systemet direkte fra tastaturet, uten at du må kjøre et eget program for dette.
Denne funksjonen slår automatisk av strømmen
*1
til LCD-skjermen i datamaskinen når du ikke bruker pekeenheten eller tastaturet over en viss tid, og strømmen gjenopprettes neste gang du trykker en tast. Dette kan angis i Strømalternativer.
Brukerhåndbok 3-6
Page 58
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Automatisk
avstenging av
harddisken
*1
Denne funksjonen slår automatisk av strømmen til harddisken når du ikke har brukt den i løpet av et bestemt tidsrom, og strømmen gjenopprettes under tilgang til harddisken. Dette kan angis i Strømalternativer.
Automatisk hvilemo-
dus/dvalemodus
Dette alternativet gir automatisk avstenging i
*1
hvilemodus eller dvalemodus etter en bestemt tid uten aktivitet. Dette kan angis i Strømalternativer.
Overliggende tastatur Et talltastatur med ti taster er integrert i tastaturet.
Se avsnittet Overliggende tastatur i kapittel 5,
Tastaturet, for informasjon om hvordan du bruker
funksjonen.
Passord for oppstart Det er to ulike nivåer for passordbeskyttelse:
administrator og bruker. Dette hindrer at uautoriserte personer får tilgang til datamaskinen.
Øyeblikkelig
sikkerhet
Intelligent
strømforsyning
*1
En bestemt tilgangstastkombinasjon gir datasikkerhet ved automatisk å låse systemet.
En mikroprosessor i den intelligente strømforsyningen for datamaskinen, registrerer batteriladingen, beregner automatisk gjenværende batterikapasitet og beskytter elektroniske komponenter mot unormale forhold, for eksempel for høy spenning fra omformeren. Dette kan angis i Strømalternativer.
Batterisparemodus
*1
Denne funksjonen lar deg konfigurere datamaskinen til å spare batteristrøm. Dette kan angis i Strømalternativer.
Av/på med skjermen *1Denne funksjonen slår automatisk strømmen til
maskinen av når skjermen lukkes, og slår den på igjen når skjermen åpnes. Dette kan angis i Strømalternativer.
Automatisk
dvalemodus ved lavt
*1
batteri
Når det er så lite strøm igjen på batteriet at datamaskinen ikke kan fungere, går systemet automatisk i dvalemodus og slår seg av. Dette kan angis i Strømalternativer.
Varmeavledning
*1
Prosessoren har en innebygd temperaturføler for å beskytte mot overoppheting slik at hvis den interne temperaturen i datamaskinen stiger til et bestemt nivå, startes kjøleviften eller prosessorhastigheten senkes. Dette kan angis i Strømalternativer.
Brukerhåndbok 3-7
Page 59
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
TOSHIBA HDD
Protection
Denne funksjonen bruker akselerasjonssensoren som er innebygd i datamaskinen, til å oppdage vibrasjoner og støt, og flytter automatisk lese­/skrivehodene i harddisken til en sikker posisjon for å redusere sjansen for skade som kan forårsakes av kontakt mellom hode og disk. Se avsnittet Bruke harddiskbeskyttelsen (HDD
Protection) i kapittel 4, Grunnleggende bruk og håndtering, for nærmere informasjon.
Funksjonen TOSHIBA HDD Protection garanterer ikke at harddisken
ikke skades.
TOSHIBA HDD Protection kan ikke brukes med modeller som er
utstyrt med SSD.
Dvalemodus Denne funksjonen lar deg slå strømmen av for
datamaskinen uten å avslutte arbeidet med programmene. Innholdet i hovedminnet lagres automatisk på harddisken, slik at du kan fortsette der du avsluttet neste gang du slår maskinen på. Se avsnittet Slå av strømmen i kapittel 1, Komme
i gang, for nærmere informasjon.
Hvilemodus Hvis du må avbryte arbeidet, kan du bruke denne
funksjonen til å slå av datamaskinen uten først å gå ut av programmene. Data oppbevares i hovedminnet i datamaskinen slik at du kan fortsette å arbeide der du avsluttet neste gang du slår datamaskinen på.
USB-hvilemodus
og -ladefunksjon
Denne funksjonen gjør det mulig å lade USB­kompatible enheter, for eksempel mobiltelefoner og bærbare digitale musikkspillere, via USB­porten når datamaskinen er i hvilemodus, dvalemodus eller oppstartsmodus.
Denne funksjonen styres av verktøyet for USB­hvilemodus og -ladefunksjon. Se avsnittet Bruke
TOSHIBA-verktøy for USB-hvilemodus og ­ladefunksjon i kapittel 4, Grunnleggende bruk og håndtering, for nærmere informasjon.
Juridiske merknader (USB-hvilemodus og -ladefunksjon)*9
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *9 ovenfor for
nærmere informasjon om USB-hvilemodus og -ladefunksjon.
Brukerhåndbok 3-8
Page 60
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
USB-
reaktiveringsfunksjon
TOSHIBA PC Health
Monitor (TOSHIBA
Overvåking av
datamaskinhelse)
Denne funksjonen gjenoppretter datamaskinen fra hvilemodus avhengig av de eksterne enhetene som er koplet til USB-portene.
Hvis for eksempel en mus eller et USB-tastatur er koplet til en USB-port, reaktiveres ikke datamaskinen selv om du flytter musen eller trykker en tast på tastaturet.
USB-reaktiveringsfunksjonen fungerer i operativsystemet Windows Vista, og det fungerer for alle USB-porter.
Programvaren TOSHIBA PC Health Monitor (TOSHIBA Overvåking av datamaskinhelse) overvåker datamaskinens systemfunksjoner, for eksempel strømforbruk, kjølesystemet og fallføler for harddisk. Den varsler brukeren om bestemte systemtilstander via popup-meldinger. Den sporer også bruken av datamaskinen og beslektede enheter, og logger tjenesterelevant informasjon på harddisken til datamaskinen.
Se Vedlegg G, TOSHIBA PC Health Monitor
(TOSHIBA Overvåking av datamaskinhelse).

TOSHIBA Value Added Package

Dette avsnittet beskriver TOSHIBA-komponentfunksjonene som er forhåndsinstallerte på datamaskinen.
TOSHIBA
Strømsparing
Støtte for TOSHIBA-
knappen
TOSHIBA-verktøy for
zooming
TOSHIBA-verktøyet
for PC-diagnose
TOSHIBA Strømsparing har funksjoner for flere måter å styre strømforsyningen.
Dette verktøyet styrer følgende knappefunksjoner på datamaskinen.
TOSHIBA Assist
Baklys på/av (finnes på enkelte modeller)
TOSHIBA Presentation (finnes på enkelte
modeller)
Programmet som startes med knappen, kan endres.
Verktøyet lar deg forstørre eller redusere ikonstørrelsen på Windows-skrivebordet eller zoom-verdien som er tilknyttet bestemte programmer som støttes.
TOSHIBA-verktøy for PC-diagnose viser grunnleggende informasjon om systemkonfigurasjonen, og utfører grunnleggende tester av funksjonaliteten til noen av de innebygde maskinvareenhetene.
Brukerhåndbok 3-9
Page 61
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
TOSHIBA Password
Utility
TOSHIBA Flash Cards TOSHIBA Flash Cards er en rask måte å endre
Maskinoppsett Dette verktøyet lar deg tilpasse maskinoppsettet
TOSHIBA
Tilgjengelighet

Verktøy og programmer

Dette avsnittet beskriver de forhåndsinstallerte verktøyene som leveres med datamaskinen, og informasjon om hvordan du starter dem. Du finner nærmere informasjon om hvordan du bruker hjelpeverktøyene i de elektroniske brukerhåndbøkene, i hjelpefilene og i LesMeg-filene.
* Angir programvare som er forhåndsinstallert på noen modeller
TOSHIBA Passord-verktøy lar deg angi et passord for å begrense tilgangen til datamaskinen.
valgte systemfunksjoner på og starte programmer.
Tilgangstastfunksjon
TOSHIBA verktøystarterfunksjon
i henhold til hvordan du arbeider med maskinen og de ytre enhetene som du bruker.
Verktøyet TOSHIBA Tilgjengelighet støtter bevegelseshemmede brukere når de må bruke TOSHIBA-tilgangstastfunksjonene. Når verktøyet brukes, kan du låse Fn-tasten, slik at du kan trykke den én gang, slippe den og deretter trykke en av funksjons tastene for å få tilgang til den bestemte funksjonen. Fn-tasten er aktivert til du trykker en annen tast.
Brukerhåndbok 3-10
Page 62
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Fingeravtrykkverktøy Dette produktet er utstyrt med et
fingeravtrykkverktøy for å registrere og gjenkjenne fingeravtrykk, som deretter kan koples til et brukernavn og passord for å fjerne behovet for å skrive dem inn fra tastaturet. Ved bare å føre en registrert finger over fingeravtrykkføleren, aktiveres følgende funksjoner:
Windows-pålogging og tilgang til en
sikkerhetsaktivert hjemmeside via Internet Explorer.
Filer og mapper kan krypteres/dekrypteres,
og tredjeparts tilgang til dem kan forhindres.
Deaktivere den passordbeskyttede
skjermspareren ved oppstart etter strømsparingsmodus, for eksempel hvilemodus.
Godkjenning av brukerpassordet (og
harddiskpassordet hvis det brukes) når datamaskinen starter opp (sikkerhet ved maskin på).
Funksjon for enkel pålogging
Fingeravtrykksikkerhet kan ikke brukes med modeller som ikke har en
fingeravtrykkmodul installert.
Harddiskpassordet kan registreres i BIOS-oppsett. Hvis du glemmer
harddiskpassordet, kan IKKE TOSHIBA hjelpe deg, og harddisken er FULLSTENDIG og PERMANENT UBRUKELIG. TOSHIBA kan IKKE holdes ansvarlig for tap av data, tap av bruk eller tilgang til harddisken, eller annet tap for deg eller andre personer eller organisasjoner som er et resultat av tapt tilgang til harddisken. Hvis du ikke aksepterer denne risikoen, må du ikke registrere harddiskpassordet.
Bruke TOSHIBA
Face Recognition*
TOSHIBA Face Recognition bruker et bibliotek for ansiktskontroll for å kontrollere ansiktsdataene for brukere når de prøver å logge på Windows. Hvis gjenkjenningen er vellykket, logges brukeren automatisk på Windows. Brukeren kan dermed unngå å angi et passord eller lignende, noe som gjør påloggingen enklere.
Brukerhåndbok 3-11
Page 63
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
TOSHIBA DVD-
spiller
Programvaren leveres for avspilling av DVD-video. Det har skjermbasert brukergrensesnitt og
funksjoner som en vanlig DVD-spiller. Klikk Start
Alle programmer TOSHIBA DVD-SPILLER TOSHIBA DVD-SPILLER.
Se avsnittet TOSHIBA DVD-spiller i kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering, for nærmere
informasjon. Se hjelpefilen for nærmere informasjon om
hvordan du bruker TOSHIBA DVD-spiller.
Det kan oppstå hakkete bilde eller lyd eller lyd og video i utakt under
avspilling av noen DVD-Video-titler.
Pass på at du kopler omformeren til datamaskinen når du spiller av
DVD-Video. Det kan hende at strømsparingsfunksjoner påvirker en jevn avspilling.
Bluetooth Stack for
Windows fra Toshiba
Denne programvaren aktiverer kommunikasjon mellom datamaskinen og eksterne Bluetooth­enheter, for eksempel skrivere og mobiltelefoner.
Du kan ikke bruke Bluetooth-funksjoner med modeller som ikke har
installert en Bluetooth-modul.
TOSHIBA SD Memory
Boot Utility
TOSHIBA SD Memory Boot-verktøyet lar deg opprette et oppstartbart SD-minnekort for å starte systemet. Du kan starte TOSHIBA SD Memory Boot-verktøy fra menylinjen på følgende måte: Klikk Start Alle programmer TOSHIBA
Verktøy SD Memory Boot-verktøy.
TOSHIBA SD-
minnekortformatering
Med dette verktøyet kan du formatere et SD/SDHC-minnekort med standard SD-format.
Formateringsverktøy for SD-minnekort og andre SD-funksjoner er en
del av TOSHIBA SD Memory-verktøy.
Bare SD Memory Boot-verktøyet kan opprette et SD-minnekort som
kan startes opp.
TOSHIBA Assist TOSHIBA Assist er et grafisk brukergrensesnitt
som gir tilgang til bestemte verktøy og programmer, som gjør det enklere å bruke og konfigurere datamaskinen.
Brukerhåndbok 3-12
Page 64
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
TOSHIBA ConfigFree TOSHIBA ConfigFree er et sett med verktøy for å
gjøre det enklere å styre kommunikasjonsenheter og nettverkstilkoplinger, hjelpe å finne kommunikasjonsproblemer og tillate oppretting av profilene du må ha for å veksle mellom forskjellige plasseringer og kommunikasjonsnettverk. Du åpner verktøyet ved å klikke Start Alle programmer
TOSHIBA ConfigFree.
TOSHIBA
Mikrofoneffekt
TOSHIBA Mikrofoneffekt inneholder funksjonene ekkokompensator og mikrofongruppe.
Se avsnittet Lydsystem i kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering, for nærmere
informasjon om programvaren.
TOSHIBA Disc
Creator
Du kan lage CD- og DVD-plater i flere formater, inkludert lyd-CD-plater som kan spilles på en standard CD-spiller, og data-CD-/DVD-plater som kan lagre kopier av filer og mapper fra harddisken på den bærbare datamaskinen. Du kan bruke programvaren på modeller med en DVD Super Multi-stasjon.
Du starter dette verktøyet ved å klikke Start
Alle programmer TOSHIBA CD- og DVD­programmer Disc Creator.
TOSHIBA DVD-RAM-
verktøy*
Verktøyet har funksjoner for fysisk formatering og skrivebeskyttelse av DVD-RAM-plater. Verktøyet finnes i oppsettmodulen for TOSHIBA Disc Creator. Du startet dette verktøyet ved å klikke
Start Alle programmer TOSHIBA CD- og DVD-programmer DVD-RAM-verktøy.
Lyddemper for
CD/DVD-stasjon
Med dette verktøyet kan du konfigurere lesehastigheten for stasjonen for optiske medier. Du kan konfigurere normal modus som driver stasjonen med maksimal hastighet for rask datatilgang, eller stille modus som kjører med 1x hastighet for lyd-CD-plater, og som kan redusere driftsstøyen.
Brukerhåndbok 3-13
Page 65
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Windows
Mobilitetssenter
TOSHIBA-verktøy for
USB-hvilemodus
og -ladefunksjon
Trusted Platform
Module (TPM)
Mobilitetssenter er et verktøy for rask tilgang til flere innstillinger for mobil datamaskin i ett vindu. Operativsystemet leverer som standard maksimalt åtte overlappende vinduer, og to ekstra overlappende vinduer blir også lagt til i Mobilitetssenter.
Lås datamaskin:
Med dette kan du låse datamaskinen uten å slå den av. Dette er samme funksjon som låseknappen nederst i den høyre ruten på startmenyen.
TOSHIBA Assist:
Med dette kan du åpne TOSHIBA Assist hvis det allerede er installert på datamaskinen.
Verktøyet kan aktivere eller deaktivere USB­hvilemodus og -ladefunksjon.
Viser plasseringene av USB-portene som støtter USB-hvilemodus og -ladefunksjon, og gjenværende batterikapasitet.
Du starter dette verktøyet ved å klikke Start
Alle programmer TOSHIBA Verktøy USB-hvilemodus og -ladefunksjon.
TPM (Trusted Platform Module) er en krypteringsenhet for sikkerhet for harddisken.
Du må konfigurere BIOS-oppsett og Infineon TPMSoftware Professional Package for å kunne bruke TPM.
Se installasjonsveiledningen for Infineon TPM Installation for nærmere informasjon om hvordan du konfigurerer og bruker verktøyet.
Slik aktiverer du TPM i BIOS-oppsett:
1. Slå på datamaskinen mens du trykker ESC-tasten.
2. Trykk F1-tasten når du blir bedt om det.
3. Trykk PGDN-tasten.
4. Trykk pil ned-tasten til TMP er uthevet, og trykk deretter mellomromstasten for å endre TPM-statusen til Enabled (Aktivert).
5. Trykk Y-tasten for å lagre endringene.
6. Trykk END og deretter Y-tasten for å godta endringene. Datamaskinen starter nå på nytt.
Hvis du vil endre TPM-innstillingen når innstillingen Hide TPM (Skjul TPM) er satt til Yes (Ja), endrer du innstillingen Hide TPM (Skjul TMP) fra Yes (Ja) til No (Nei).
Brukerhåndbok 3-14
Page 66

Tilleggsutstyr

Når du kopler tilleggsutstyr (for eksempel USB-enheter og ekstern skjerm) til datamaskinen, kontrollerer du formen og retningen på kontakten før tilkopling.
Ved hjelp av tilleggsutstyr kan du øke datamaskinens kapasitet og allsidighet. Dette avsnittet beskriver tilkopling eller installasjon av følgende enheter:
Kort/minne
ExpressCard
Secure Digital™-kort (SD) (SD-minnekort, SDHC-minnekort, miniSD-
kort, microSD-kort)
Tilleggsminnemodul
Eksterne enheter
USB-diskettstasjonssett
Ekstern skjerm
eSATA
TOSHIBA Slim Port Replicator II
Annet
Sikkerhetslås
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
ExpressCard
Datamaskinen er utstyrt med én enkelt ExpressCard-plass som rommer alle ExpressCard som oppfyller industristandardene, og som er produsert av TOSHIBA eller andre leverandører. Plassen støtter varm tilkopling og bruker PCI Express-grensesnittet som støtter lesing og skriving av data med en teoretisk maksimal hastighet på opptil 2,5 Gbps.
Sette inn et ExpressCard
Med Windows-funksjonen for varm innsetting kan du sette inn ExpressCard mens datamaskinen er på.
Ikke sett inn et ExpressCard når datamaskinen er i hvile- eller dvalemodus. Det kan hende at noen kort ikke fungerer som de skal.
Hvis du vil sette inn et ExpressCard, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Trykk på blindkortet for å løse blindkortet delvis ut av datamaskinen.
2. Ta tak i blindkortet, og trekk det helt ut.
3. Sett inn ExpressCard i ExpressCard-plassen på siden av datamaskinen.
4. Trykk kortet forsiktig på plass for å sikre god tilkopling.
Brukerhåndbok 3-15
Page 67
ExpressCard-plass
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
ExpressCard-plass
ExpressCard
Sette inn ExpressCard (PORTÉGÉ R600)
ExpressCard
Sette inn ExpressCard (PORTÉGÉ A600)
5. Når du har satt inn ExpressCard, se dokumentasjonen for kortet, og kontroller konfigurasjonen i Windows for å sikre at den er riktig.
Ta ut et ExpressCard
Hvis du vil ta ut et ExpressCard, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Klikk ikonet Trygg fjerning av maskinvare i systemstatusfeltet i Windows.
2. Pek på ExpressCard, og klikk den venstre kontrollknappen for pekeplaten.
3. Trykk på ExpressCard slik at kortet løses delvis ut av datamaskinen.
4. Ta tak i kortet og trekk det ut.
Brukerhåndbok 3-16
Page 68
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Ta ut ExpressCard (PORTÉGÉ R600)
ExpressCard
ExpressCard
Ta ut ExpressCard (PORTÉGÉ A600)
5. Sett et blindkort inn i ExpressCard-åpningen.
Når du ikke bruker et ExpressCard, må du sette inn et blindkort.
SD/SDHC-minnekort
Med SD/SDHC-minnekort kan du enkelt overføre data mellom forskjellige enheter som digitale kameraer og PDAer som bruker samme type SD/SDHC-flashminnekort. Kortene har høy grad av sikkerhet og kopibeskyttelse.
Ikke sett andre ting inn i SD-kortplassen. Pass på at metallgjenstander som skruer, stifter og binderser ikke kommer inn i datamaskinen eller tastaturet. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig personskade.
Brukerhåndbok 3-17
Page 69
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Legg merke til følgende om SD/SDHC-minnekortet
SD/SDHC-minnekort samsvarer med SDMI (Secure Digital Music Initiative), en teknologi som er utviklet for å forhindre ulovlig kopiering eller avspilling av digital musikk. Derfor kan du ikke kopiere eller spille av beskyttet materiale på en annen datamaskin eller annen enhet, og du kan ikke reprodusere materiale med opphavsrett, unntatt til private formål.
Nedenfor finnes en enkel forklaring på hvordan du skiller mellom SD­minnekort og SDHC-minnekort.
SD- og SDHC-minnekort se like ut utenpå. Logoene på SD- og SDHC-
minnekort er imidlertid forskjellige, så du må være oppmerksom på logoen når du kjøper kortet.
Logoen for SD-minnekort er ( ).
Logoen for SDHC-minnekort er ( ).
Maksimal kapasitet for SD-minnekort er 2 GB. Maksimal kapasitet for
SDHC-minnekort er 16 GB.
Korttype Kapasitet
SD 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB,
512MB, 1GB, 2GB
SDHC 4GB, 8GB, 16GB
Formatere et SD/SDHC-minnekort
Hvis du vil sette inn et SD/SDHC-minnekort, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Sett inn SD/SDHC-kortet i SD-minnekortåpningen på siden av datamaskinen.
2. Trykk SD/SDHC-minnekortet forsiktig på plass for å sikre god tilkopling.
SD-kortplass
SD/SDHC-minnekort
Sette inn et SD/SDHC-minnekort (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok 3-18
Page 70
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
SD-kortplass
Sette inn et SD/SDHC-minnekort (PORTÉGÉ A600)
Pass på at SD/SDHC-minnekortet vender riktig vei før du setter
det inn.
Kontroller at SD/SDHC-minnekortet vender i riktig retning når du setter
det inn i SD-kortåpningen.
Ikke slå av datamaskinen eller bytt til vente- eller dvalemodus når filer
kopieres. Det kan føre til at data går tapt.
Fjerne et SD/SDHC-minnekort
Hvis du vil ta ut et SD/SDHC-minnekort, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Klikk ikonet Trygg fjerning av maskinvare i systemstatusfeltet i Windows.
2. Pek på SD-minnekort, og klikk den venstre kontrollknappen for pekeplaten.
3. Trykk på SD/SDHC-minnekortet, slik at det kommer delvis ut av datamaskinen.
4. Ta tak i SD/SDHC-minnekortet og trekk det ut.
SD/SDHC-minnekort
SD-kortplass
SD/SDHC-minnekort
Fjerne et SD/SDHC-minnekort (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok 3-19
Page 71
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
SD-kortplass
Fjerne et SD/SDHC-minnekort (PORTÉGÉ A600)
SD/SDHC-minnekort
Forsikre deg om at indikatoren for SD-kort er slukket før du tar ut
SD/SDHC-minnekortet eller slår av strømmen til datamaskinen. Hvis du tar ut SD/SDHC-minnekortet eller slår av datamaskinen mens maskinen leser fra det, kan data gå tapt eller kortet kan skades.
Ikke ta ut et SD/SDHC-minnekort når datamaskinen er i vente- eller
dvalemodus. Datamaskinen kan bli ustabil, eller data på SD/SDHC­minnekortet kan gå tapt.
Formatere et SD/SDHC-minnekort
SD/SDHC-minnekort selges ferdigformatert i henhold til spesifikke standarder. Hvis du formaterer SD-/SDHC-minnekortet på nytt, må du formatere det med verktøyet TOSHIBA SD Memory Card Format, og ikke med standard formateringskommandoen i Windows.
Hvis du vil kjøre verktøyet TOSHIBA SD-minnekortformatering, klikker du
Start Alle programmer TOSHIBA Verktøy SD­minnekortformatering.
Verktøyet TOSHIBA SD Memory Card Format formaterer ikke det beskyttede området på SD/SDHC-kort. Hvis du vil formatere alle områdene på et minnekort, inkludert det beskyttede området, må du bruke et program som håndterer kopibeskyttelsessystemet.
Håndtere medier
Vær oppmerksom på følgende forholdsregler når du håndterer kortet.
Håndtere kort
Ikke bøy eller vri kort.
Ikke utsett kort for fuktighet, og ikke oppbevar kortet på fuktige steder
eller i nærheten av væskebeholdere.
Rør ikke metalldelen på et kort, og la det ikke komme i kontakt med
væske eller bli skittent.
Legg kortet tilbake i esken når du er ferdig med å bruke det.
Brukerhåndbok 3-20
Page 72
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Kortet er utformet slik at det kun kan settes inn én vei. Ikke prøv å
tvinge kortet på plass i sporet.
Ikke la et kort være halvveis innsatt i kortplassen. Trykk inn kortet til du
hører at det klikker på plass.
Behandle minnekort
Sett skrivebeskyttelsen i låst stilling hvis du ikke vil overskrive eller
slette data.
Minnekort har begrenset levetid, så det er viktig å sikkerhetskopiere
viktige data.
Ikke skriv data på et kort hvis batterinivået er lavt. Lav effekt kan påvirke
nøyaktigheten ved skriving.
Ikke ta ut et kort mens skriving/lesing pågår.
Hvis du vil vite mer om hvordan du bruker minnekort, kan du se i håndbøkene som følger med kortene.
Tilleggsminnemodul
Du kan installere ekstra minne i datamaskinen for å utvide tilgjengelig systemminne. Dette avsnittet beskriver hvordan du setter inn eller tar ut ekstra minnemoduler.
Du bør legge et underlag under datamaskinen for å hindre at
datamaskinlokket ripes eller skades når du setter inn eller skifter minnemodulen. Du bør unngå underlag som er laget av materialer som lagrer eller genererer statisk elektrisitet.
Når du setter inn eller tar ut en minnemodul, passer du på å ikke
berøre andre områder inne i datamaskinen.
Bruk bare minnemoduler som er godkjent av TOSHIBA.
Ikke prøv å installere en minnemodul under følgende forhold:
a. Datamaskinen er slått på. b. Datamaskinen ble slått av i hvile- eller dvalemodus. c. Funksjonen Oppstart via nettverk (WoL) er aktivert. d. Funksjonen Oppstart via trådløst nettverk er aktivert. e. Bryteren for trådløs kommunikasjon er slått på.
Pass på så du ikke mister skruer eller andre fremmedlegemer i
maskinen. Det kan føre til feilfunksjon eller elektrisk støt.
Tilleggsminnemodulen er finelektronikk som kan ødelegges av statisk
elektrisitet. Siden menneskekroppen kan være litt statisk elektrisk, er det viktig at du utlader deg selv før du installerer tilleggsminnemoduler. Du kan ganske enkelt berøre et metall med hendene for å avlede statisk elektrisitet fra kroppen.
Brukerhåndbok 3-21
Page 73
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Legg merke til følgende om minnemodulfeil
Hvis du installerer en minnemodul som ikke er kompatibel med datamaskinen, blinker Strøm-indikatoren (på i 0,5 sekund og av i 0,5 sekund) på følgende måter:
Hvis det er en feil: blinker oransje gjentatte ganger i to omganger og
deretter hvitt eller grønt én gang.
I alle tilfellene må du slå av datamaskinen og fjerne de(n) inkompatible modulen(e).
Bruk en Phillips-stjernetrekker, størrelse 0, til å løsne og trekke til skruene. Bruk av feil skrutrekker kan skade skruehodene.
Installere en minnemodul
Hvis du vil sette i en minnemodul, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Kontroller at Strøm-indikatoren er slukket (se avsnittet Slå av
strømmen i kapittel 1, Komme i gang, hvis nødvendig).
2. Fjern omformeren og alle ledninger og eksterne enheter som er koplet til datamaskinen.
3. Lukk skjermen.
4. Snu maskinen opp ned, og ta ut hovedbatteriet (se avsnittet Skifte
batteripakke i kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi, hvis
nødvendig).
5. PORTÉGÉ R600: Løsne de to skruene som fester minnemoduldekselet. Legg merke til at skruen er festet til dekselet for å hindre at du mister den. PORTÉGÉ A600: Løsne skruen som fester minnemoduldekselet. Legg merke til at skruen er festet til dekselet for å hindre at du mister den.
Bruk en Phillips-stjerneskrutrekker, størrelse 0.
6. Før en fingernegl eller en spiss gjenstand inn under dekselet og løft det av.
Skruer
Deksel for
minnemodul
Fjerne dekselet til minnemodulen (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok 3-22
Page 74
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Skrue
Deksel for
minnemodul
Fjerne dekselet til minnemodulen (PORTÉGÉ A600)
7. Rett inn hakket på minnemodulen med minnesporet, og sett minnemodulen forsiktig inn i sporet med en 45 graders vinkel, før du trykker den ned til sperrehakene på begge sider klikker på plass.
Minneplass
Montere minnemodulen (PORTÉGÉ R600)
Pass på at metallgjenstander som skruer, stifter og binderser ikke
kommer inn i datamaskinen. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig personskade.
Ikke berør kontaktene på minnemodulen eller på maskinen. Smuss på
koplingene kan føre til problemer med minnetilgangen.
Rett inn sporene langs kanten på minnemodulen etter låsetappene på kontakten, og sett modulen helt inn i kontakten. Hvis du synes det er vanskelig å sette inn minnemodulen, trykker du forsiktig låsetappene utover med fingertuppene.
Kontroller at du holder minnemodulen på kantene med sporene inn på venstre og høyre side.
8. PORTÉGÉ R600: Sett på dekselet til minnemodulen, og fest det med to skruer. PORTÉGÉ A600: Sett på dekselet til minnemodulen, og fest det med en skrue.
Brukerhåndbok 3-23
Page 75
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Pass på at minnemoduldekselet er ordentlig lukket.
Fjerne dekselet til minnemodulen (PORTÉGÉ R600)
Skruer
Deksel for minnemodul
Skrue
Deksel for minnemodul
Fjerne dekselet til minnemodulen
(PORTÉGÉ A600)
9. Sett i hovedbatteriet. Se avsnittet Skifte batteripakke i kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi, hvis nødvendig.
10. Snu datamaskinen.
11. Slå datamaskinen på og kontroller at minnet som er lagt til, gjenkjennes. Hvis du vil bekrefte det, klikker du Start Kontrollpanel System og
vedlikehold System-ikonet.
Fjerne en minnemodul
Hvis du vil ta ut minnemodulen, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Kontroller at Strøm-indikatoren er slukket (se avsnittet Slå av
strømmen i kapittel 1, Komme i gang, hvis nødvendig).
2. Fjern omformeren og alle ledninger og eksterne enheter som er koplet til datamaskinen.
3. Lukk skjermen.
4. Snu maskinen opp ned, og ta ut hovedbatteriet (se avsnittet Skifte
batteripakke i kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi, hvis
nødvendig).
Brukerhåndbok 3-24
Page 76
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
5. PORTÉGÉ R600: Løsne de to skruene som fester minnemoduldekselet. Legg merke til at skruen er festet til dekselet for å hindre at du mister den. PORTÉGÉ A600: Løsne skruen som fester minnemoduldekselet. Legg merke til at skruen er festet til dekselet for å hindre at du mister den.
6. Før en fingernegl eller en spiss gjenstand inn under dekselet og løft det av.
7. Press sperrehakene bort fra modulen for å frigjøre den. En fjær gjør at minnemodulen spretter litt opp på skrå i en av endene
8. Ta tak i modulen i kantene og ta den ut av datamaskinen.
Hvis du har brukt datamaskinen over en lengre periode, vil
minnemodulene og kretsene som ligger i nærheten av dem, være varme. La i så fall minnemodulene kjølne til romtemperatur før du bytter dem. Du risikerer ellers å brenne deg ved berøring.
Ikke berør kontaktene på minnemodulen eller på maskinen. Smuss på
koplingene kan føre til problemer med minnetilgangen.
Sperrehaker
Fjerne minnemodulen (PORTÉGÉ R600)
9. PORTÉGÉ R600: Sett på dekselet til minnemodulen, og fest det med to skruer. PORTÉGÉ A600: Sett på dekselet til minnemodulen, og fest det med en skrue.
Pass på at minnemoduldekselet er ordentlig lukket.
10. Sett i hovedbatteriet. Se avsnittet Skifte batteripakke i kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi, hvis nødvendig.
11. Snu datamaskinen.
Brukerhåndbok 3-25
Page 77
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Ekstern skjerm
En ekstern analog skjerm kan koples til skjermporten på datamaskinen. Hvis du vil kople til en skjerm, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
Det finnes ingen festeskruer for en ekstern skjermkabel på denne datamaskinens eksterne skjermport. Eksterne skjermkabler som har koblinger med festeskruer kan imidlertid brukes.
Kople til skjermkabelen
1. Slå av strømmen til datamaskinen.
2. Kople skjermkabelen til porten for ekstern skjerm.
Skjermkabel
Port for ekstern
skjerm
til den eksterne skjermporten (PORTÉGÉ R600)
Kople til skjermkabelen
3. Slå den eksterne skjermen på.
4. Slå på datamaskinen.
Når du slår strømmen på, gjenkjenner datamaskinen automatisk skjermen og fastslår om det er en farge- eller monokromskjerm. Hvis det oppstår problemer med å vise bilde på riktig skjerm, bør du vurdere å bruke tilgangstastene Fn + F5 til å endre skjerminnstillingen (hvis du kopler den eksterne skjermen fra før du slår datamaskinen av, passer du på å trykke tilgangstastene Fn + F5 på nytt for å bytte til den interne skjermen).
Se kapittel 5, Tastaturet, for nærmere informasjon om hvordan du bruker tilgangstaster til å endre skjerminnstillingen.
Ikke kople fra den eksterne skjermen i hvile- eller dvalemodus. Slå datamaskinen av før de eksterne skjermen koples fra.
Brukerhåndbok 3-26
Page 78
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
USB-diskettstasjonssett
USB-diskettstasjonen rommer disketter på 1,44 MB eller 720 kB og kan koples til en av USB-portene på datamaskinen.
USB-kontakt
Diskaksessindikator
Diskettstasjonsåpning
Utmatingsknapp
USB-diskettstasjonen
Kople til USB-diskettstasjonen
Hvis du vil kople til stasjonen, plugger du USB-kontakten til diskettstasjonen i en av USB-portene på datamaskinen.
Kontroller at kontakten er innrettet med porten. Ikke bruk makt, da dette kan skade kontaktene.
USB-kontakt
Koble til USB-floppydiskstasjonen (PORTÉGÉ R600)
USB-port
Hvis du kopler til USB-diskettstasjonen etter at maskinen er slått på, tar det ca. ti sekunder før den gjenkjennes av datamaskinen. Ikke prøv å kople fra eller til stasjonen før denne tiden er utløpt.
Brukerhåndbok 3-27
Page 79
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Kople fra USB-diskettstasjonen
Når du er ferdig med å bruke USB-diskettstasjonen, følger du trinnene nedenfor for å kople den fra:
1. Vent til Diskaksess-indikatoren slukker for å forsikre deg om at all diskettleseaktivitet og diskettskriveaktivitet har stanset.
Hvis du kopler fra USB-diskettstasjonen eller slår av strømmen når datamaskinen leser fra eller skriver til stasjonen, kan det føre til at data går tapt eller det skader på disketten eller stasjonen.
2. Klikk ikonet Trygg fjerning av maskinvare i systemstatusfeltet i Windows.
3. Klikk USB-diskettstasjonen som du vil fjerne.
4. Trekk forsiktig kontakten for USB-diskettstasjonen ut av USB-porten på datamaskinen.
eSATA (ekstern Serial ATA)
En enhet som har en en eSATA-funksjon, kan ikke koples til eSATA/USB­kombinasjonsporten på datamaskinen.
Kople til eSATA-enheten
Hvis du vil kople til en eSATA-enhet, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Kople en eSATA-kabel til eSATA/USB-kombinasjonsporten.
Kontroller at kontakten er innrettet med porten. Ikke bruk makt, da dette kan skade kontaktene.
eSATA-kabel
eSATA/USB-
kombinasjonsport
Kople en eSATA-kabel til eSATA/USB-kombinasjonsporten (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok 3-28
Page 80
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
En tilkoplet eSATA-enhet kan kanskje ikke gjenkjennes hvis den er
koplet til datamaskinens eSATA-/USB-kombinasjonsport mens den er i hvilemodus eller dvalemodus. Hvis dette skjer, kopler du fra eSATA­enheten og kopler deretter enheten til på nytt når datamaskinen er slått på.
Hvis du kopler til en eSATA-enhet etter at maskinen er slått på, tar det
ca. ti sekunder før den gjenkjennes av datamaskinen. Ikke prøv å kople fra eller til stasjonen før denne tiden er utløpt.
Kople fra en eSATA-enhet
Når du er ferdig med å bruke eSATA-enheten, følger du trinnene nedenfor for å kople den fra:
1. Vent til diskaksesslampen for en eSATA-enhet slukker for å forsikre deg om at all aktivitet har stanset.
Hvis du kopler fra eSATA-enheten eller slår av strømmen når datamaskinen leser fra eller skriver til stasjonen, kan det føre til at data går tapt eller skader på eSATA-enheten eller stasjonen.
2. Klikk ikonet Trygg fjerning av maskinvare i systemstatusfeltet i Windows.
3. Klikk eSATA-enheten du vil fjerne.
4. Trekk forsiktig eSATA/USB-kombinasjonskontakten for eSATA-enheten ut av eSATA/USB-kombinasjonsporten på datamaskinen.
TOSHIBA Slim Port Replicator II
TOSHIBA Slim Port Replicator II koples direkte til dokkstasjonsporten på undersiden av datamaskinen. Omformeren kopler TOSHIBA Slim Port Replicator II til en strømkilde.
Maskinen må konfigureres riktig før den koples til nettverket. Tilkopling til nettverket med maskinens standardinnstillinger kan føre til feil i nettverksdriften. Kontakt din nettverksadministrator med hensyn til prosedyrer for oppsett og pålogging
Du må kople til omformeren før du kan kople til en TOSHIBA Slim Port
Replicator II.
Når TOSHIBA Slim Port Replicator II er koplet til datamaskinen, kan du
ikke bruke følgende porter på datamaskinen: nettverkskontakten, DC INN 15 v-kontakten og kontakten for ekstern skjerm.
Når du kopler en omformer til TOSHIBA Slim Port Replicator II, må du
bare bruke omformeren som er inkludert med TOSHIBA Slim Port Replicator II. Ikke bruk omformeren til datamaskinen.
Brukerhåndbok 3-29
.
Page 81
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Følgende porter er tilgjengelige på TOSHIBA Slim Port Replicator II:
RJ45 nettverkskontakt
Port for ekstern skjerm
DC INN 15 V-kontakt
Spor for sikkerhetslås
USB 2.0-porter (fire)
DVI-port (Digital Visual Interface)
Noen DVI-skjermer fungerer kanskje ikke som de skal fordi ikke alle portfunksjonene for DVI-skjermer (Digital Visual Interface) er fastsatt.
Sikkerhetslås
Ved hjelp av en sikkerhetslås kan du feste datamaskinen til et skrivebord eller en annen tung gjenstand for å hindre uberettiget fjerning og tyveri av datamaskinen. Datamaskinen er utstyrt med et feste for sikkerhetslås på høyre side. Der kan du fest den ene enden av sikkerhetskabelen, og den andre enden til festes til et skrivebord eller lignende gjenstand. Metoden for å feste sikkerhetskabler varierer mellom produktene. Se instruksjonene for produktet du bruker for nærmere informasjon.
Kople til sikkerhetslåsen
Hvis du vil kople en sikkerhetskabel til datamaskinen, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Snu datamaskinen slik at høyre side vender mot deg.
2. Rett inn sikkerhetskabelen med låsehullet, og fest den.
Spor for sikkerhetslås
Sikkerhetslås (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok 3-30
Page 82

Valgfritt tilleggsutstyr

Du kan legge til mye tilleggsutstyr for å gjøre maskinen enda kraftigere og mer praktisk å bruke. Følgende liste inneholder noe av utstyret som er tilgjengelig fra din distributør eller TOSHIBA-forhandler:
DDR2-800, minnesett En minnemodul på 1024, 2048 eller 4096 MB
Universalomformer Hvis du ofte bruker maskinen på flere steder, kan
Svært liten omformer Hvis du ofte bruker maskinen på flere steder, kan
Batteripakke Du kan kjøpe et ekstra hovedbatteri som kan
Batterilader Den valgfrie batteriladeren lar deg lade ekstra
USB­diskettstasjonssett
TOSHIBA Slim Port Replicator II
USB-adapter for Bluetooth
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
(DDR2-800) kan enkelt installeres på datamaskinen.
det være praktisk kjøpe en ekstra omformer som du kan ha på hvert sted, for å slippe og alltid ta med omformeren.
det være praktisk kjøpe en ekstra omformer som du kan ha på hvert sted, for å slippe og alltid ta med omformeren.
brukes som reserve eller erstatning. To typer ekstra hovedbatteri er tilgjengelig, 2900 mAh og 5800 mAh. Se kapittel 6, Strømforsyning og
oppstartsmodi for nærmere informasjon.
hovedbatterier uten å måtte bruke datamaskinen.
USB-diskettstasjonen rommer disketter på 1,44 MB eller 720 kB og kan koples til én av USB-portene på datamaskinen. Vær oppmerksom på at du ikke kan formatere disketter på 720 kB under Windows Vista, men du kan lese fra og skrive på disketter som allerede er formatert.
TOSHIBA Slim Port Replicator II gjør portene på datamaskinen tilgjengelig i tillegg til en kontakt for digitalt visuelt grensesnitt (DVI), kontakt ekstern skjerm, fire USB 2.0-porter (Universal Serial Bus) og en nettverkskontakt.
En Bluetooth-adapter som har en USB-kontakt. Du kan kommunisere trådløst med Bluetooth­kompatibelt utstyr ved å kople til USB-porten på datamaskinen. Du kan kjøpe modulen hos en TOSHIBA­forhandler.
Brukerhåndbok 3-31
Page 83
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Trådløs optisk mus med Bluetooth­teknologi
Trådløst stereohodetelefoner med Bluetooth­teknologi
Ekstern DVD Super Multi-stasjon
Ekstern CD-RW/DVD­stasjon
Den trådløse Bluetooth-musen er en trådløs, optisk mus som er Bluetooth-kompatibel. Du kan kjøpe den trådløse Bluetooth-musen hos en TOSHIBA-forhandler.
Den trådløse Bluetooth-stereohodetelefonen er en trådløs stereohodetelefon som er Bluetooth­kompatibel. Du kan kjøpe den trådløse Bluetooth­stereohodetelefonen hos en TOSHIBA­forhandler.
DVD Super Multi-stasjonen 12 cm (4,72­tommers) eller 8 cm (3,15-tommers) CD-/DVD­plater uten adapter, og den kobles til en av USB­portene på datamaskinen.
Den eksterne CD-RW/DVD-stasjonen kan kjøre 12 cm (4,72-tommers) eller 8 cm (3,15-tommers) CD-/DVD-plater uten adapter, og den kobles til en av USB-portene på datamaskinen.
Brukerhåndbok 3-32
Page 84
Grunnleggende bruk og håndtering
Kapittel 4
Grunnleggende bruk og håndtering
Dette kapitlet beskriver grunnleggende bruk av datamaskinen og uthever forholdsregler for bruk av den.

Bruke pekeplaten

Bruk pekeplaten ved å plassere fingertuppen på platen og bevege den opp, ned eller til siden i den retningen du vil flytte skjermpekeren.
Fingeravtrykkføler
Pekeplate­kontrollknapper
Pekeplate
Pekeplaten og kontrollknappene (PORTÉGÉ R600)
De to knappene nedenfor pekeplaten brukes på samme måte som knappene på en mus. Trykk knappen til venstre for å velge et menyelement eller behandle tekst eller grafikk på skjermen, og trykk den høyre knappen for å vise en meny eller andre funksjoner, avhengig av programvaren du bruker.
Brukerhåndbok 4-1
Page 85
Du kan også dunke på pekeplaten for å utføre funksjonene til venstre museknapp på en vanlig mus.
Klikk: Tapp èn gang Dobbeltklikk: Tapp to ganger Dra og slipp: Tapp for å velge elementene du vil flytte, la

Bruke fingeravtrykksensoren

Dette produktet er utstyrt med et fingeravtrykkverktøy for å registrere og gjenkjenne fingeravtrykk. Når du registrerer ID og passord for fingeravtrykkgodkjenningsfunksjonen, er det ikke lenger nødvendig å skrive inn passordet med tastaturet. Med fingeravtrykkfunksjonen kan du:
Windows-pålogging og tilgang til en sikkerhetsaktivert hjemmeside via
Internet Explorer.
Filer og mapper kan krypteres/dekrypteres, og tredjeparts tilgang til
dem kan forhindres.
Deaktivere den passordbeskyttede skjermspareren ved oppstart etter
strømsparingsmodus, for eksempel hvilemodus.
Godkjenning av brukerpassordet (og harddiskpassordet hvis det
brukes) når datamaskinen starter opp (godkjenning før operativsystem)
Single-Swipe Sign On-funksjon (Enkel pålogging)
Grunnleggende bruk og håndtering
fingeren bli på pekeplaten etter andre tapp, og flytt deretter elementene til den nye plasseringen.
Føre fingeren over føleren
Bruk følgende trinn når du fører fingre over føleren for fingeravtrykkregistrering eller -godkjenning for å redusere antall mislykkede godkjenninger:
Rett inn det første leddet i fingeren med midtpunktet av føleren. Berør føleren lett og før fingeren vannrett mot deg til føleroverflaten blir synlig. Når du gjør dette, må du passe på at midten av fingeravtrykket er på føleren.
Følgende illustrasjoner viser den anbefalte måten å føre fingeren over fingeravtrykkføleren.
Føler
Føler
Føre fingeren
Brukerhåndbok 4-2
Page 86
Grunnleggende bruk og håndtering
Unngå å føre fingeren stivt eller å trykke den for hardt mot føleren, og
pass på at midten av fingeravtrykket berører føleren før du fører den. Begge tilstandene kan føre til at lesingen av fingeravtrykket mislykkes.
Kontroller midtpunktet av fingeravtrykkvirvelen før du fører fingeren, og
pass på at den føres langs midtlinjen av føleren.
Det kan hende at det oppstår godkjenningsfeil hvis fingeren føres før
raskt eller for sent over føleren. Følg instruksjonene på skjermen for å justere føringshastigheten under føringen.
Peker til merknad om fingeravtrykkføleren
Legg merke til følgende forhold når du bruker fingeravtrykkføleren. Hvis du ikke følger disse retningslinjene, kan det føre til at føleren skades, at det oppstår feil på føleren, problemer med gjenkjenning av fingeravtrykk eller færre vellykkede gjenkjenninger av fingeravtrykk.
Ikke lag riper på eller dunk på føleren med neglene eller andre harde
eller skarpe gjenstander.
Ikke trykk hardt på føleren.
Ikke berør føleren med en våt finger eller andre våte gjenstander. Hold
overflaten på føleren tørr og fri for vanndamp.
Ikke berør føleren med tilsmussede fingre. Små fremmedlegemer på en
smusset eller skitten finger kan lage riper på føleren.
Ikke kleb klistremerker eller skriv på føleren.
Ikke berør føleren med en finger eller andre gjenstander som kan være
statisk elektriske.
Følg forholdsreglene nedenfor før du plasserer fingeren på føleren for registrering av fingeravtrykk eller gjenkjenning.
Vask og tørk hendene grundig.
Fjern statisk elektrisitet fra fingrene ved å berøre en metalloverlate.
Statisk elektrisitet er en vanlig årsak til feil på føleren, spesielt når det er tørt vær.
Rengjør føleren med en lofri klut. Ikke bruk vaskemiddel eller andre
kjemikalier for å rengjøre føleren.
Unngå forholdene nedenfor ved registrering eller gjenkjenning, fordi de
kan føre til feil under registrering av fingeravtrykk eller færre vellykkede fingergjenkjenninger.
Fuktige eller opphovnede fingre, for eksempel etter å ha badet.
Skadede fingre
Våte fingre
Tilsmussede eller fettede fingre
Svært tørr hud på fingrene
Brukerhåndbok 4-3
Page 87
Grunnleggende bruk og håndtering
Følg forholdsreglene nedenfor for å forbedre antall vellykkede fingergjenkjenninger.
Registrer to eller flere fingre.
Registrer ekstra fingre hvis det ofte oppstår gjenkjenningsfeil når du
bruker registrerte fingre.
Kontroller fingerens tilstand. Endrede forhold siden registreringen, som
fingre som er skadet, rue, svært tørre, våte, tilsmussede, skitne, fettede, fuktige eller opphovnede, kan føre til færre vellykkede gjenkjenninger. Hvis fingeravtrykket er nedslitt, eller fingeren blir tynnere eller fetere, kan det føre til færre vellykkede gjenkjenninger.
Siden fingeravtrykket for hver av fingrene er forskjellig og unikt,
kontrollerer du at bare det registrerte fingeravtrykket eller fingeravtrykkene brukes til identifisering.
Kontroller plasseringen og hastigheten du fører fingeren over føleren
med. Se tegningen ovenfor.
Fingeravtrykkføleren sammenligner og analyserer de unike
kjennetegnene i et fingeravtrykk. Det kan imidlertid forekomme tilfeller der bestemte brukere ikke kan registrere fingeravtrykkene sine på grunn av utilstrekkelige kjennetegn i fingerasvtrykkene.
Antall vellykkede gjenkjenninger kan variere fra bruker til bruke.
Konfigurasjonsprosedyre
Bruk prosedyren nedenfor når du bruker fingeravtrykksgodkjenning for første gang.
Registrere fingeravtrykk
Du bør først registrere godkjenningsdataene som kreves, ved hjelp av Fingerprint Enrollment Wizard (veiviser for registrering av fingeravtrykk).
Når systemet for fingeravtrykkgodkjenning er i bruk, brukes samme
brukernavn og passord som er definert i Windows-operativsystemet. Hvis det ikke er konfigurert et Windows-passord, må du gjøre dette før du starter registreringsprosessen for fingeravtrykk.
Føleren har minneområde for minst 21 fingeravtrykkmønstre. Det kan
hende du kan registrere flere fingeravtrykkmønstre avhengig av minnebruken til føleren.
1. Start programmet ved å klikke Start Alle programmer TrueSuite Access Manager TrueSuite Access Manager.
Du kan også starte Fingerprint Enrollment Wizard (Veiviser for registrering av fingeravtrykk) på følgende måter. Klikk ikonet for fingeravtrykkprogrammet i systemstatusfeltet.
2. Når skjermbildet Verify (Bekreft) vises, klikker du Windows Windows­påloggingspassordet og klikker Next (Neste).
Brukerhåndbok 4-4
Page 88
Grunnleggende bruk og håndtering
3. I skjermbildet User’s Fingers (Brukerens fingre) klikker du boksen over fingeren som du vil registrere.
Hvis noen av de tidligere registrerte fingeravtrykkene velges på nytt, registreres den nyeste informasjonen, og all tidligere informasjon overskrives.
4. Skjermbildet Fingerprint Enrollment (Registrering av fingeravtrykk) vises og opplæringen starter. Klikk først Replay video (Spill video på nytt) og bekreft riktig bevegelse for fingeren du vil registrere. Bekreft deretter meldingen som vises i skjermbildet, og kontroller at det er merket av for Run Interactive Tutorial (Kjør interaktiv opplæring). Når du har gjort dette, klikker du Next (Neste).
5. I skjermbildet Scanning Practice (Skanneøvelse) kan du øve på å føre (tre ganger) fingeren for å sikre at du bruker riktig metode. Klikk Try again (Prøv på nytt) hvis du vil øve på nytt. Når du har fullført øvingen, klikker du Next (Neste).
6. Registrer fingeravtrykket i skjermbildet Fingerprint Image Capture (Ta bilde av fingeravtrykk).
La datamaskinen lese fingeren som skal registreres, tre ganger. Det vises et bilde av fingeravtrykket på skjermen hver gang avlesing av fingeravtrykket fullføres.
Når avlesing av fingeravtrykk er fullført for tredje gang, vises meldingen
Successfully combined (Kombinering fullført)
under bildene av fingeravtrykket. Den første gangen du registrerer fingeravtrykkene, trykker du på OK-
knappen når meldingen We recommended enrolling at least two fingerprint images (Vi anbefaler at du registrerer minst to fingeravtrykksbilder) vises.
7. Skjermbildet User's Fingers (Brukerens fingre) vises. Klikk Exit (Avslutt) for å fullføre registreringen av fingeravtrykket.
Det anbefales på det sterkeste at du registrerer to eller flere fingeravtrykk. Gjenta prosedyren fra trinn tre for å registrere et nytt fingeravtrykk.
Slette fingeravtrykkdataene
Lagrede fingeravtrykkdata er lagret i det spesielle permanente minnet i fingeravtrykkføleren. Derfor anbefales følgende prosess for å slette fingeravtrykkinformasjonen hvis du gir datamaskinen til andre eller kasserer den:
1. Start programmet ved å klikke Start Alle programmer TrueSuite Access Manager TrueSuite Access Manager.
2. Når skjermbildet Verify (Bekreft) vises, fører du den registrerte fingeren over føleren eller angir Windows-påloggingspassordet og klikker Next (Neste).
Brukerhåndbok 4-5
Page 89
Grunnleggende bruk og håndtering
3. Skjermbildet User's Fingers (Brukerens fingre) vises.
Slik sletter du alle registrerte fingeravtrykk
1. Klikk Delete All Fingerprints (Slett alle fingeravtrykk).
2. Følg instruksjonene som vises på skjermen, for å slette de registrerte
fingeravtrykkene.
Slik sletter du fingeravtrykk enkeltvis
1. Klikk fingeravtrykkmerket over den registrerte fingeren.
2. Are you sure you want to delete this fingerprint? (Er du sikker på at
du vil slette fingeravtrykket?) vises på skjermen. Klikk Yes (Ja).
4. Når Delete All Fingerprints (Slett alle fingeravtrykk) er valgt, vises skjermbildet for brukervalg. Der velger du hvilken bruker fingeravtrykkdata skal slettes for.
Hvis du velger Delete current user’s fingerprints (Slett
fingeravtrykkene for gjeldende bruker), slettes fingeravtrykkdataene for gjeldende pålogget bruker.
Hvis du velger Delete all users fingerprints (Slett fingeravtrykkene
for alle brukere), slettes fingeravtrykkdataene for alle brukerne. Du kan imidlertid bare velge dette hvis gjeldende pålogget bruker har administratorrettigheter. Når Delete all user's fingerprints (Slett fingeravtrykkene for alle brukere) er valgt, kan du starte programmet ved å bruke følgende prosedyre i trinn 1. Start Alle
programmer TrueSuite Access Manager  TrueSuite Access Manager med administratorrettigheter.
5. Når det vises en melding som ber om å bekrefte sletting av fingeravtrykkdataene, klikker du Yes (Ja).
Legg merke til følgende begrensninger når du bruker fingeravtrykkføleren:
De vises en varselsmelding når gjenkjenningen er unormal eller
mislykkes innen et bestemt tidsrom.
Fingeravtrykkføleren sammenligner og analyserer de unike
kjennetegnene i et fingeravtrykk. Det kan imidlertid forekomme tilfeller der bestemte brukere ikke kan registrere fingeravtrykkene sine på grunn av utilstrekkelige kjennetegn i fingerasvtrykkene.
Antall vellykkede gjenkjenninger kan variere fra bruker til bruke.
Toshiba garanterer ikke at denne teknologien for gjenkjenning av
fingeravtrykk er feilfri.
Toshiba garanterer ikke at fingeravtrykkføleren alltid gjenkjenner den
registrerte brukeren, eller hindrer tilgang for uautoriserte brukere. Toshiba er ikke ansvarlig for noen form for feil eller skade som kan forårsakes på grunn av bruk av programvaren eller verktøyet for fingeravtrykkgjenkjenning.
Brukerhåndbok 4-6
Page 90
Grunnleggende bruk og håndtering
Peker til merknad om fingeravtrykkverktøyet
Du kan sikkerhetskopiere lagrede fingeravtrykkdata og -informasjon i ved hjelp av funksjonen Import or Export User Data (Importer eller eksporter brukerdata) i programvaren for behandling av fingeravtrykk. Krypterte filer kan imidlertid ikke sikkerhetskopieres i File protection (Filbeskyttelse) med denne funksjonen. Hvis dette er tilfelle, anbefales det at du sikkerhetskopierer filene til eksterne medier ved hjelp av en standard filkopieringsprosess.
Encrypting File System (EFS) er en Windows Vista-funksjon. Hvis en fil er kryptert med EFS, kan den ikke i tillegg krypteres med funksjonen for fingeravtrykkgodkjenning
Windows-pålogging ved hjelp av fingeravtrykkgodkjenning
Hvis nødvendig, kan du også bruke fingeravtrykkgodkjenning i stedet for vanlig Windows-pålogging med brukernavn og passord.
Denne metoden er spesielt nyttig når det er mange brukere som bruker samme datamaskin, siden det fjerner behovet for valg av bruker når systemet er startet.
Prosedyre for fingeravtrykkgodkjenning
1. Start datamaskinen.
2. I Welcome (Velkommen)-skjermbildet velger du en av de registrerte fingrene og fører den over føleren for å lese fingeravtrykket. Hvis godkjenningen er vellykket, logges brukeren automatisk på Windows.
Hvis fingeravtrykkgodkjenningen mislykkes, logger du på Windows med riktig brukernavn og passord. I tillegg må du bruke manuell pålogging hvis fingeravtrykkgodkjenning mislykkes tre ganger på rad. Det vises en varselsmelding når det oppstår feil under godkjenningen, eller den mislykkes innen et bestemt tidsrom.
Fingerprint Pre-OS Authentication (Fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem)
Generelt
Systemet for fingeravtrykkgodkjenning kan brukes til å erstatte det tastaturbaserte godkjenningssystemet som brukes når datamaskinen er slått på.
Hvis du ikke vil bruke systemet for fingeravtrykkgodkjenning for passordgodkjenning under oppstarten, men foretrekker å bruke det tastaturbaserte systemet i stedet, trykker du TILBAKE-tasten når skjermbildet Fingerprint Pre-OS Fingerprint Authentication (Aktiver fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem) vises. Hvis du bruker denne prosessen, bytter skjermbildet for passordangivelse til det tastaturbaserte systemet.
Brukerhåndbok 4-7
Page 91
Grunnleggende bruk og håndtering
Du må sikre at du bruker TOSHIBA Passord-verktøy til å registrere et
brukerpassord før du bruker Fingerprint Pre-OS Authentication (Fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem) med den utvidede funksjonen, for å tillate at fingeravtrykk kan brukes for å få tilgang til datamaskinen når den er slått på.
Hvis fingeravtrykkgodkjenningen mislykkes fem ganger, en
forhåndsdefinert tidsbegrensning overskrides eller du trykker TILBAKE-tasten (tilbake), vises du må skrive inn brukerpassordet eller administratorpassordet manuelt for å starte datamaskinen.
Når du fører fingeren over føleren, passer du på at den føres sakte og
med jevn hastighet. Hvis dette ikke forbedrer antall vellykkede godkjenninger, justerer du hastigheten fingeren føres med.
Hvis det er utført endringer i miljøet eller i innstillingene som er
forbundet med godkjenning, må du angi godkjenningsinformasjon som et brukerpassord (og harddiskpassordet hvis det brukes).
[Password =] på skjermen, og
Slik aktiverer du innstillingene for Fingerprint Pre-OS Authentication (Fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem)
Du må først registrere fingeravtrykket med Fingerprint Application (Fingeravtrykkprogram) før du aktiverer og konfigurerer Fingerprint Pre-OS Authentication System (System for fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem). Du bør kontrollere om fingeravtrykkene er registrert før du konfigurerer innstillingene (se i brukerhåndboken for instruksjoner om registrering av fingeravtrykk).
1. Start programmet ved å klikke Start Alle programmer TrueSuite
Access Manager TrueSuite Access Manager with Admin Privileges.
2. Når skjermbildet UserAccountControl (BrukerKOntoKontroll) vise, klikker du Allow (Tillat).
Innstillingen kan bare endres hvis gjeldende pålogget bruker har administratorrettigheter.
3. Føre en registrert finger over fingeravtrykkføleren.
4. Klikk Setting-menyen (Innstilling) i skjermbildet TrueSuiteAccessManager (TrueSuiteTilgangsbehandling).
5. Når skjermbildet for administratorinnstilling vises, merker du av for Enable Pre-OS Fingerprint Authentication (Aktiver fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem) og klikker deretter OK.
6. Klikk Exit (Avslutt) i skjermbildet TrueSuiteAccessManager (TrueSuiteTilgangsbehandling).
Brukerhåndbok 4-8
Page 92
Grunnleggende bruk og håndtering
Funksjonen Single-Swipe Sign On (Enkel fingeravtrykkpålogging)
Generelt
Denne funksjonen gjør det mulig for brukeren å fullføre godkjenning for både bruker-/BIOS-passordet (og harddiskpassordet hvis det brukes), og logge på Windows bare ved hjelp av fingeravtrykkgodkjenning under oppstarten.
Du må registrere bruker-/BIOS-passordet og Windows­påloggingspassordet før du bruker funksjonene Fingerprint Pre-OS Authentication (Fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem) og Fingerprint Single-Swipe Sign On (Enkel fingeravtrykkpålogging). Bruk TOSHIBA Passord-verktøy til å registrere bruker-/BIOS-passordet. Hvis Windows-pålogging ikke er standard for systemet, se i håndboken for informasjon om hvordan du registrerer Windows-påloggingspassordet.
Det kreves bare én fingeravtrykkgodkjenning som erstatning for bruker­/BIOS-passordet (og harddiskpassordet hvis det brukes) og Windows­påloggingspassordet.
Aktivere funksjonen Fingerprint Single-Swipe Sign-On (Enkel fingeravtrykkpålogging)
Du må først registrere fingeravtrykket med Fingerprint Application (Fingeravtrykkprogram) før du aktiverer og konfigurerer funksjonen Fingerprint Single-Swipe Sign On (Enkel fingeravtrykkpålogging). Du bør kontrollere om fingeravtrykkene er registrert før du konfigurerer innstillingene (se i brukerhåndboken for instruksjoner om registrering av fingeravtrykk).
1. Start programmet ved å klikke Start Alle programmer TrueSuite
Access Manager TrueSuite Access Manager with Admin Privileges.
2. Når skjermbildet UserAccountControl (BrukerKOntoKontroll) vise, klikker du Allow (Tillat).
Innstillingen kan bare endres hvis gjeldende pålogget bruker har administratorrettigheter.
3. Føre en registrert finger over fingeravtrykkføleren.
4. Klikk Setting-menyen (Innstilling) i skjermbildet TrueSuiteAccessManager (TrueSuiteTilgangsbehandling).
5. Når skjermbildet for administratorinnstilling vises, merker du av for Enable Single-Sign On Fingerprint Authentication (Aktiver enkel fingeravtrykkgodkjenning), og klikker deretter OK.
6. Klikk Exit (Avslutt) i skjermbildet TrueSuiteAccessManager (TrueSuiteTilgangsbehandling).
Brukerhåndbok 4-9
Page 93
Begrensninger for fingeravtrykkverktøyet
Toshiba garanterer ikke at fingeravtrykkteknologien er fullstendig sikker eller feilfri, eller alltid hindrer tilgang for uautoriserte brukere. TOSHIBA er ikke ansvarlig for noen form for feil eller skade som forårsakes av bruk av fingeravtrykkprogramvaren.
Fingeravtrykkføleren sammenligner og analyserer de unike
Antall vellykkede gjenkjenninger kan variere fra bruker til bruke.

Webkamera

Webkamera er en enhet som gjør det mulig å spille inn video eller ta bilder
med datamaskinen. Du kan bruke det til videochatting og videokonferanser ved hjelp av et kommunikasjonsverktøy, for eksempel Windows Live Messenger. Med Camera Assistant Software (programvare for kamerahjelp) kan du legge til forskjellige videoeffekter på video og bilder.
Gjør det mulig å overføre video og utføre videosamtale via Internett ved hjelp av spesielle programmer.
Det effektive pikselantallet for webkameraet er 0,3 millioner (maksimum fotografistørrelse: 640 × 480 piksler).
Noen modeller er utstyrt med et webkamera. Se den elektroniske hjelpen for programvaren for kamerahjelp for nærmere
informasjon.
Grunnleggende bruk og håndtering
kjennetegnene i et fingeravtrykk. Det kan imidlertid forekomme tilfeller der bestemte brukere ikke kan registrere fingeravtrykkene sine på grunn av utilstrekkelige kjennetegn i fingerasvtrykkene.
Webkamera
Webkamera
Lampe for
webkamera
Ikke rett webkameraet direkte mot solen.
Ikke berør eller trykk hardt på webkameralinsen. Dette kan redusere
bildekvaliteten. Bruk en brillerengjører (rengjøringsduk) eller en annen myk klut til å rengjøre linsen hvis den blir skitten.
Brukerhåndbok 4-10
Page 94

Bruke TOSHIBA Face Recognition

TOSHIBA Face Recognition bruker et bibliotek for ansiktskontroll for å kontrollere ansiktsdataene for brukere når de prøver å logge på Windows. Brukeren kan dermed unngå å angi et passord eller lignende, noe som gjør påloggingen enklere.
Noen modeller er har TOSHIBA Face Recognition forhåndsinstallert.
Bruk av TOSHIBA Face Recognition garanterer ikke riktig
brukeridentifisering. Endringer av likheten for er registrert bruker, for eksempel endring av hårstil, bruk av caps eller briller, kan påvirke gjengkjenningshyppigheten når endringene oppstår når brukeren er registrert.
TOSHIBA Face Recognition kan feilaktig gjenkjenne ansikter som er
ligner på en registrert bruker.
TOSHIBA Face Recognition passer ikke som erstatning for Windows-
passord når det kreves høy sikkerhet. Når sikkerhet har høy prioritet, bruker du Windows-passordet til pålogging.
Sterk bakgrunnsbelysning og/eller kraftige skygger kan forhindre at en
registrert bruker gjenkjennes riktig. Hvis dette er tilfelle, bruker du Windows-passordet. Hvis gjenkjenning av en registrert bruker mislykkes gjentatte ganger, se dokumentasjonen for datamaskinen for å lære hvordan du forbedrer gjenkjenningsytelsen.
TOSHIBA Face Recognition registrerer ansiktsdata i en logg når
ansiktsgjenkjenningen mislykkes. Når eierskapet overføres, eller du avhender datamaskinen, avinstallerer du programmet eller sletter alle loggene som er opprettet av programmet. Se hjelpefilen for nærmere informasjon om hvordan du gjør dette.
TOSHIBA Face Recognition kan bare brukes i Windows Vista.
Grunnleggende bruk og håndtering
Fraskrivelse av ansvar
Toshiba garanterer ikke at teknologien for ansiktsgjenkjenning er fullstendig sikker eller feilfri. Toshiba garanterer ikke at verktøyet for ansiktsgjenkjenning alltid hindrer tilgang for uautoriserte brukere. Toshiba er ikke ansvarlig for noen form for feil eller skade som forårsakes av bruk av programvaren eller verktøyet for ansiktsgjenkjenning.
TOSHIBA, TILKNYTTEDE SELSKAPER OG LEVERANDØRER ER IKKE ANSVARLIG FOR SKADE, TAP AV OMSETNING, FORTJENESTE, PROGRAMMER, DATA ELLER FLYTTBARE LAGRINGSMEDIER SOM ER ET RESULTAT AV BRUKEN AV PRODUKTET, SELV OM UNDERRETTET OM MULIGHETEN FOR DETTE.
Brukerhåndbok 4-11
Page 95
Grunnleggende bruk og håndtering
Slik registrerer du data for ansiktsgjenkjenning
Ta et bilde som skal brukes til ansiktskontroll, og registrer dataene som kreves når du logger på. Følg fremgangsmåten som er beskrevet nedenfor hvis du vil registrere dataene som kreves når du logger på:
1. Hvis du vil starte dette verktøyet, kan du klikke Start Alle programmer TOSHIBA Verktøy  TOSHIBA Face Recognition.
Skjermbildet Registration (Registrering) vises for en pålogget
bruker som ansiktet ikke er registrert for.
Skjermbildet Management (Behandling) vises for en pålogget
bruker som allerede har registrert ansiktet.
2. Hvis du er en registrert bruker, klikker du Register face (Registrer ansikt) i skjermbildet Management (Administrasjon). Hvis ikke vises skjermbildet Registration (Registrering).
Hvis du vil øve deg, kan du klikke NesteRegistration-
skjermbildet (Registrering).
Hvis du ikke vil øve deg, kan du klikke Hopp overRegistration-
skjermbildet (Registrering).
3. Klikk Neste for å starte veiledningen.
4. Ta først et bilde når du flytter halsen litt mot venstre og høyre.
5. Deretter tar du et bilde når du flytter halsen ned og opp.
Klikk Tilbake for å øve på veiledningen én gang til.
6. Klikk Neste for å starte prosessen med å ta bilde. Juster ansiktsposisjonen slik at det passer i den ansiktsformede rammen.
7. Når ansiktet er riktig plassert, starter innspillingen. Begynn med å flytte halsen litt mot venstre og høyre, og deretter flytter du den ned og opp.
8. Registreringen avsluttes når du har gjentatt flyttingen av halsen mot venstre, høyre, ned og opp. Når registreringen er fullført, vises meldingen nedenfor på skjermen:
(Registrering vellykket). Nå skal vi utføre en kontrolltest. Klikk Neste.
verifiseringstesten.
9. Utføre kontrolltesten. Rett ansiktet mot skjermen slik du gjorde under registreringen.
Hvis verifiseringen er mislykket, kan du klikke Tilbake og prøve på
nytt. Se trinn 6 til 8.
10. Hvis verifiseringen er vellykket, kan du klikke Neste og registrere en konto.
11. Registrere kontoen. Fyll ut kontoregistreringsfeltene. Fyll ut alle feltene.
12. Skjermbildet Management (Behandling) vises. Det registrerte kontonavnet vises. Når du klikker det, vises det registrerte bildet til venstre.
Registration successfull
Klikk Neste for å utføre
Brukerhåndbok 4-12
Page 96
Grunnleggende bruk og håndtering
Slik sletter du data for ansiktsgjenkjenning
Slette bildedata, kontoinformasjon og personlige data som ble opprettet under registreringen. Følg fremgangsmåten som er beskrevet nedenfor, for å slette dataene for ansiktsgjenkjenning:
1. Hvis du vil starte dette verktøyet, kan du klikke Start Alle programmer TOSHIBA Verktøy  TOSHIBA Face Recognition. Skjermbildet Management (Behandling) vises.
2. Velg en bruker som er slettet på Management-skjermen (Behandling).
3. Klikk Slett.
„You are about to delete the user data. (Du er i ferd med å slette brukerdata.) Would you like to continue? (Vil du fortsette)“
skjermen.
Hvis du ikke vil at dataene skal slettes, kan du klikke Nei og deretter
føres du tilbake til Management-skjermbildet (Behandling).
Hvis du klikker på Ja, fjerner du den valgte brukeren fra skjermbildet
Management (Behandling).
Slik starter du hjelpefilen
Se hjelpefilen for nærmere informasjon om verktøyet.
1. Hvis du vil starte hjelpfilen, kan du klikke Start Alle programmer
TOSHIBA Verktøy TOSHIBA Face Recognition.
Windows-pålogging via TOSHIBA Face Recognition
Dette avsnittet forklarer hvordan du logger på Windows med TOSHIBA Face Recognition. Det finnes to godkjenningsmodi.
Skjermbildet AUTO Mode Login (AUTO-moduspålogging): Hvis
ansiktsgjenkjenningsfilen er valgt som standard, kan du logge inn uten å bruke tastaturet eller musen.
Skjermbilde 1:1 Mode Login (1:1-moduspålogging): Denne modusen
er stort sett det samme som AUTO-modus, men skjermbildet Select Account (Velg konto) vil vises før skjermbildet Display Captured Image (Vis bildet som ble tatt), og du velge brukerkontoer som skal
autentiseres for å starte autentiseringsprosessen.
vises på
Skjermbilde for modus for automatisk pålogging
1. Slå datamaskinen på.
2. Select Tiles-skjermbildet (Velg oppsett) vises.
3. Velg Start face recognition (Start ansiktsgjenkjenning) ( ).
4.
„Please turn your face to the camera“ (Snu ansiktet
mot kameraet.)
5. Kontrollen utføres. Hvis godkjenningen fullføres, blir nedtones bildedataene fra trinn 4, gradivis, og plasseres over over hverandre.
Hvis det oppstår en feil under godkjenningen, sendes du tilbake til
skjermbildet Select Tiles (Velg ruter).
6. Velkomst-skjermbildet for Windows vises, og du blir automatisk logget på Windows.
Brukerhåndbok 4-13
Page 97
Skjermbilder for modus for 1:1-pålogging
1. Slå datamaskinen på.
2. Select Tiles-skjermbildet (Velg oppsett) vises.
3. Velg Start face recognition (Start ansiktsgjenkjenning) ( ).
4. Skjermbildet Select account (Velg konto) vises.
5. Velg konto og klikk pil-knappen.
„Please turn your face to the camera“ (Snu ansiktet
6. mot kameraet.)
7. Kontrollen utføres. Hvis autentiseringen er vellykket, blandes bildedataene fra trinn 6 inn og plasseres over et annet.
Hvis det oppstår en feil ved autentisering, blir du ført tilbake til
Select Tiles-skjermbildet (Velg oppsett).
8. Velkomstskjermbildet for Windows vises, og du logges automatisk på Windows.

Bruke stasjoner for optiske medier

Stasjonen har full størrelse og kjører CD- og DVD-baserte programmer med høy ytelse. Du kan kjøre CD-/DVD-plater på 12 cm (4,72 tommer) eller 8 cm (3,15 tommer) uten adapter. En seriell ATA- (PORTÉGÉ A600) eller USB- (PORTÉGÉ R600) grensesnittkontroller brukes til CD/DVD-ROM­betjening. Når datamaskinen leser fra en CD-/DVD-plate, lyser en lampe på utmatingsknappen til plateskuffen.
Enkelte modeller er utstyrt med stasjon for optiske medier.
Bruk programmet for DVD-avspilling til å vise DVD-Video-plater.
Hvis du har en DVD Super Multi-stasjon, se også avsnittet
Skrive på CD-/DVD-plater i DVD Super Multi-stasjon for forholdsregler om
skriving til CD-/DVD-plater.
Når strømmen er av for stasjonen for optiske medier, trykker du
Fn + Tab-tastene for å slå på strømmen for stasjonen for optiske medier. Det er i tillegg mulig å konfigurere det slik at strømmen slås på for stasjonen for optiske medier og løser ut plateskuffen samtidig.
Modeller som ikke har stasjon for optiske mediers må ha en ekstern
stasjon for optiske medier for å opprette gjenopprettingsdisker. En skrivbar, ekstern stasjon for optiske medier som selges separat, og som er kompatibel med datamaskinen, er nødvendig for å lage gjenopprettingsplater. Den kan kjøpes av TOSHIBA-forhandlere.
Denne maskinen støtter følgende optiske stasjoner for å opprette/lese
optiske gjenopprettingsdisker:
Ekstern DVD Super Multi-stasjon PA3454U
Ekstern CD-RW-/DVD-stasjon PA3438U
Grunnleggende bruk og håndtering
Brukerhåndbok 4-14
Page 98
Grunnleggende bruk og håndtering
sette inn disker
Følg trinnene som er beskrevet nedenfor for å legge i CD-/DVD-plater:
1. Når datamaskinen er slått på, trykker du utmatingsknappen for å åpne plateskuffen et lite stykke.
2. Ta tak i plateskuffen og trekk den forsiktig ut til den er helt åpen.
Plateskuff
Trykker utmatingsknappen og trekker ut plateskuffen (PORTÉGÉ R600)
3. Legg CD/DVD-platen i plateskuffen med etiketten opp.
Utmatingsknapp
Laserlinse
Sette inn en CD/DVD (PORTÉGÉ R600)
Når plateskuffen er helt åpen, vil kanten på maskinen strekke seg noe
over CD-/DVD-plateskuffen. Du må derfor holde CD-/DVD-platen litt på skrå når du legger den i plateskuffen. Når du har plassert CD-/DVD­platen, må du passe på at den ligger flatt.
Støtt plateskuffen forsiktig undenfra med den ledige hånden mens du
setter inn eller fjerner CD-ene/DVD-ene fra stasjonen for optiske medier.
Brukerhåndbok 4-15
Page 99
Grunnleggende bruk og håndtering
Ikke berør laserlinsen eller deler i området rundt fordi det kan føre til
feil innretting.
Pass på at ingen fremmede gjenstander kommer inn i stasjonen.
Kontroller plateskuffens overflate, spesielt området bak forkanten av plateskuffen, for å kontrollere at det ikke er noe der før du lukker den.
4. Trykk forsiktig midt på platen til du kjenner at den klikker på plass. Platen skal ligge under toppen av spindelen i plan med spindelbasen.
5. Trykk midt på plateskuffen slik at den lukkes. Trykk forsiktig inntil den låses på plass.
Hvis CD/DVD-platen ikke sitter riktig når plateskuffen lukkes, kan den bli skadet. Det kan også føre til at plateskuffen ikke åpnes helt når du trykker på utmatingsknappen.
Lukke CD-/DVD-plateskuffen (PORTÉGÉ R600)
Ta ut disker
Følg trinnene som er beskrevet nedenfor for å ta ut CD-/DVD-platen:
Trykk ikke på utmatingsknappen mens datamaskinen leser fra mediestasjonen. Vent til indikatoren for stasjonen for optiske medier slukker før du åpner plateskuffen. Hvis CD/DVD-platen roterer når du åpner plateskuffen, venter du til den stopper før du tar den
1. Trykk på utmatingsknappen slik at plateskuffen åpnes litt. Trekk plateskuffen forsiktig ut til den er helt åpen.
Når plateskuffen åpnes litt, venter du litt for å forsikre deg om at CD/DVDen har stoppet å rotere før du trekker plateskuffen helt ut.
2. CD-/DVD-platen stikker litt utenfor sidene på plateskuffen, slik at du kan ta tak i den. Løft CD-/DVD-platen forsiktig ut.
Støtt plateskuffen forsiktig undenfra med den ledige hånden mens du setter inn eller fjerner CD-ene/DVD-ene fra stasjonen for optiske medier.
Brukerhåndbok 4-16
ut.
Page 100
Grunnleggende bruk og håndtering
Ta ut en CD/DVD (PORTÉGÉ R600)
Ta ut en CD/DVD (PORTÉGÉ A600)
3. Trykk midt på plateskuffen slik at den lukkes. Trykk forsiktig inntil den låses på plass.
Slik fjerner du en CD-/DVD-plate når plateskuffen ikke åpnes
Du kan ikke åpne plateskuffen ved å trykke på utmatingsknappen når strømmen til datamaskinen er slått av. Da åpner du i stedet plateskuffen ved å føre en tynn gjenstand (cirka 15 mm), for eksempel en binders som er rettet ut, inn i utmatingshullet like ved utmatingsknappen.
Brukerhåndbok 4-17
Loading...