TOSHIBA PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 Brukerhåndbok for bærbar
personlig datamaskin
Første utgave september 2008
Opphavsrett til musikk, filmer og bilder, dataprogrammer, databaser og
annen intellektuell eiendom som omfattes av lov om beskyttelse av
åndsverk, tilhører forfatteren eller eieren av opphavsrettighetene.
Opphavsrettslig beskyttet materiale kan bare reproduseres til personlig
bruk eller bruk i hjemmet. All annen bruk enn dette (inkludert konvertering
til digitalt format, endring, overføring av kopiert materiale eller distribusjon i
nettverk) uten tillatelse fra eieren av opphavsrettighetene representerer et
brudd på sistnevntes rettigheter, og kan føre til krav om skadeserstatning
eller strafferettslig forføyning. Vennligst respekter opphavsrettighetene ved
eventuell reproduksjon av materiale fra denne håndboken.
Fraskrivelse av ansvar
Informasjonen i denne håndboken er validert og funnet å være korrekt.
Instruksjonene og beskrivelsene i håndboken er gyldige for TOSHIBA
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600-serien av bærbare personlige
datamaskiner på det tidspunktet håndboken ble produsert. Påfølgende
datamaskiner og håndbøker kan likevel bli endret uten forvarsel. TOSHIBA
påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår direkte eller indirekte på
grunn av feil, utelatelser eller uoverensstemmelser mellom datamaskinen
og håndboken.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Varemerker
IBM og IBM PC er henholdsvis et registrert varemerke og et varemerke for
International Business Machines Corporation.
Intel, Intel SpeedStep, Intel Core og Centrino er varemerker eller registrerte
varemerker for Intel Corporation.
Microsoft, Windows og Windows Vista er registrerte varemerker for
Microsoft Corporation.
Bluetooth er et varemerke for rettighetsinnehaveren, og brukes av
TOSHIBA under lisens.
Photo CD er et varemerke for Eastman Kodak.
ConfigFree er et varemerke for Toshiba Corporation.
Wi-Fi er et registrert varemerke for Wi-Fi Alliance.
ExpressCard er et varemerke for PCMCIA.
Secure Digital og SD er varemerker for SD Card Association.
Andre varemerker og registrerte varemerker kan omtales i håndboken, og
anerkjennes som å tilhøre sine respektive rettighetsinnehavere.
Brukerhåndbokv
Page 6
EU-overholdelseserklæring
Dette produktet er forsynt med CE-merking i overensstemmelse med
aktuelle europeiske direktiver. TOSHIBA Europe, Hammfelddamm 8, DE41460 Neuss, Tyskland, er ansvarlig for CE-merkingen.
Den fullstendig og offisielle EU-overholdelseserklæringen finner du på
TOSHIBAs webområde http://epps.toshiba-teg.com på Internett.
CE-merking
Dette produktet er merket med CE-merket i henhold til gjeldende EUdirektiv, særlig direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet, Compatibility
Directive 89/336/EEC, for den bærbare PCen og det elektroniske
tilbehøret, inkludert strømomformeren som følger med, og radioutstyret,
direktivet for telekommunikasjonsterminalutstyr, Telecommunications
Terminal Equipment Directive 1999/5/EE, for tilkoplet
telekommunikasjonsutstyr og lavspenningsdirektivet, Low Voltage Directive
73/23/EEC, for strømomformeren som følger med.
Dette produktet med originaltilbehør er konstruert for full overholdelse av
gjeldende standarder for sikkerhet og elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC). Toshiba garanterer likevel ikke at produktet fortsatt overholder
disse kravene dersom det brukes tilbehør eller kabler som ikke er produsert
eller godkjent av Toshiba. I slike tilfeller er den som har foretatt slike
tilkoplinger/brukt slikt tilbehør/slike kabler, ansvarlig for at utstyret (PC samt
tilbehør/kabler) fortsatt overholder kravene. Du bør merke deg følgende for
å unngå generelle EMC-problemer:
■ Bare CE-merket utstyr og tilbehør skal tilkoples/brukes.
■ Bare skjermede kabler av høy kvalitet skal brukes/tilkoples.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
GOST
Brukerhåndbokvi
Page 7
Varselmerknad for modem
Denne informasjonen gjelder modellene som er utstyrt med et innebygd
modem.
Overholdelseserklæring
Det interne modemet er godkjent i henhold til Kommisjonsvedtak „CTR21“
for Europadekkende enkel terminaltilknytning til det offentlige svitsjede
telefonnettet (Public Switched Telephone Network, eller PSTN).
Likevel gir ikke slik godkjenning noen ubetinget garanti for korrekt og
pålitelig drift via et hvilket som helst tilkoplingspunkt til telefonnettet. Dette
skyldes eksisterende forskjeller mellom ulike telefonnett i ulike land.
Skulle problemer oppstå, vil din utstyrsleverandør være din første instans
for hjelp og råd.
Erklæring om nettverkskompatibilitet
Dette produktet er designet for å fungere i, og er kompatibelt med, følgende
telenettverk. Produktet er testet og funnet å overholde de ytterligere
kravene som er spesifisert i EG 201 121.
TysklandATAAB AN005, AN006, AN007, AN009,
HellasATAAB AN005, AN006 og GR01,02,03,04
PortugalATAAB AN001, 005, 006, 007, 011 og P03, 04,
SpaniaATAAB AN005,007,012, og ES01
SveitsATAAB AN002
Alle andre land/regionerATAAB AN003,004
Spesifikke bryterinnstillinger eller programoppsett kreves for hvert
telenettverk. Vennligst referer til de relevante seksjonene i
brukerhåndboken for ytterligere opplysninger.
Funksjonen Legg på et øyeblikk (hookflash; se modemhåndbokens
kapittel 3) er underlagt separat nasjonal typegodkjenning. Den er ikke
testet for overholdelse av nasjonale typeregler, og ingen garanti for korrekt
funksjon i spesifikke nasjonale telefonnett kan gis.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
AN010 og DE03,04,05,08,09,12,14,17
08, 10
Brukerhåndbokvii
Page 8
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Følgende informasjon er bare for EU-land:
Kassering av produkter
Søppelspannet med hjul med et kryss over indikerer at produktet må
samles og kasseres separat fra husholdningsavfall. Integrerte batterier og
akkumulatorer kan kasseres sammen med produktet. De blir fjernet på
resirkuleringssenteret.
Den svarte linjen indikerer at produktet kom i salg etter 13. august 2005.
Ved å samle inn produktene og batteriene separat, hjelper du med riktig
kassering av produkter og batterier, og hjelper på den måten å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljø og helse.
Hvis du vil ha nærmere informasjon om innsamlings- og
resirkuleringsprogrammer der du bor, kan du gå til webområdet
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) eller ta kontakt med det lokale
kontoret eller butikken der du kjøpte produktet.
Kassering av batterier og/eller akkumulatorer
Søppelspannet med hjul med et kryss over indikerer at batterier og/eller
akkumulatorer må samles og kasseres separat fra husholdningsavfall.
Hvis batteriet eller akkumulatoren inneholder mer enn de angitte verdiene
av bly (Pb), kvikksølv (Hg) og/eller kadmium (Cd) som er definert i Battery
Directive (2006/66/EC), vises det kjemiske symbolet for bly (Pb), kvikksølv
(Hg) og/eller kadmium (Cd) nedenfor søppelspannet med hjul med et kryss
over.
Ved å samle inn batteriene, hjelper du med riktig kassering av produkter og
batterier, og hjelper på den måten å forhindre potensielle negative
konsekvenser for miljø og helse.
Hvis du vil ha nærmere informasjon om innsamlings- og
resirkuleringsprogrammer der du bor, kan du gå til webområdet
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) eller ta kontakt med det lokale
kontoret eller butikken der du kjøpte produktet.
Det kan hende at disse symbolene ikke er klistret på, avhengig av landet
og regionen du kjøpte maskinen i.
Kassering av datamaskinen og batterier for datamaskinen
■ Du må følge lokale lover og retningslinjer når du kasserer
datamaskinen. Dersom du trenger mer informasjon, kan du ta kontakt
med de lokale myndighetene der du bor.
■ Denne datamaskinen inneholder oppladbare batterier. Etter langvarig
bruk vil det ikke lenger være mulig å lade batteriene, og du vil da være
nødt til å erstatte dem. Ifølge enkelte lands lovverk er det ulovlig å kaste
gamle batterier i husholdningsavfallet.
Brukerhåndbokviii
Page 9
■ Vis hensyn til vårt felles miljø. Forhør deg med lokale myndigheter om
hvor gamle batterier kan resirkuleres eller hvordan de kan avhendes på
riktig måte. Avhending av dette stoffet kan være regulert med hensyn til
miljøet. Dersom du ønsker informasjon om avhending, gjenbruk eller
resirkulering, kan du ta kontakt med lokale myndigheter.
ENERGY STAR®-program
Datamaskinmodellen din kan være kvalifisert for Energy Star®. Hvis
modellen du kjøpte overholder forskriftene, er den merket med ENERGY
STAR-logoen på datamaskinen og følgende informasjon gjelder. TOSHIBA
er en av partnerne i det amerikanske miljøverndirektoratets (EPA)
ENERGY STAR®-program og har konstruert dette produktet slik at det
samsvarer med de nyeste ENERGY STAR
energieffektivitet. Datamaskinen din leveres med forhåndsinnstilte
alternativer for strømstyring i en konfigurasjon som gir det mest stabile
driftsmiljøet og den optimale systemytelsen for både nettstrøm- og
batterimodi. For å spare energi er datamaskinen konfigurert til å gå i
hvilemodus, som avslutter systemet og skjermen etter 15 minutter med
inaktivitet, når datamaskinen drives av omformeren. TOSHIBA anbefaler at
du lar denne og andre energisparefunksjoner være aktive, slik at
datamaskinen fungerer med maksimal energieffektivitet. Du kan aktivere
datamaskinen fra hvilemodus ved å trykke strømbryteren. Produkter med
ENERGY STAR
oppfyller de strenge retningslinjene for energieffektivitet som er angitt av
amerikanske EPA og EU-kommisjonen. Ifølge EPA bruker en datamaskin
som oppfyller de nye ENERGY STAR
50 % mindre energi, avhengig av hvordan den blir brukt. Gå til
http://www.eu-energystar.org eller http://www.energystar.gov for nærmere
informasjon om ENERGY STAR-programmet. Gå til
http://www.energystar.gov eller http://www.energystar.gov/power
management for nærmere informasjon om ENERGY STAR-programmet.
®
-merket forhindrer utslipp av drivhusgasser siden de
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
®
-retningslinjene for
®
-spesifikasjonene, mellom 20 % og
Standarder for optiske stasjoner
TOSHIBA PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600-datamaskiner sendes ut med
én av følgende stasjoner forhåndsinstallert: DVD Super Multi (+-R DL) eller
DVD Super Multi.
■ Stasjonen benytter et lasersystem. For å sikre at produktet blir brukt på
forsvarlig måte, må du lese instruksene nøye og ta vare på dem for
fremtidig bruk. Hvis enheten noen gang skulle trenge vedlikehold,
kontakter du en autorisert servicetekniker.
■ Bruk av kontroller, innstillinger eller prosedyrer som ikke er spesifisert,
kan føre til helsefarlig stråling
■ Du blir ikke direkte utsatt for laserstråling hvis du lar være å åpne
beskyttelsen.
Brukerhåndbokix
Page 10
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Stasjonen har følgende etiketter:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
APPAREIL A LASER DE CLASSE1
KLASS 1 LASER APPARAT
Før den leveres, sertifiseres laserproduktet i klasse 1 for å overholde
standardene i USAs Chapter 21 fra Department of Health and Human
Services (DHHS 21 CFR).
I andre land sertifiseres stasjonen for å overholde kravene etter IEC825 og
EN60825 for laserprodukter i klasse 1.
Datamaskinen er utstyrt med én av stasjonene for optiske medier i listen
nedenfor:
ProdusentType
Panasonic
Communications
Panasonic
Communications
DVD Super Multi UJ844
DVD Super Multi (±R Double Layer) UJ862
Viktig merknad
Opphavsrettslig beskyttede arbeider som musikk, video, dataprogrammer,
databaser med flere er beskyttet av lov om opphavsrett. Med mindre det er
spesifikt tillatt etter loven, kan du ikke kopiere, endre, overdra eller på
annen måte disponere over opphavsrettslig beskyttet materiell uten
rettighetsinnehaverens uttrykkelige tillatelse. Vennligst merk at uautorisert
kopiering, endring, overdragelse eller annen disposisjon kan gjøres
gjenstand for erstatningsansvar og straff.
■ Unngå unødig bruk av telefon under tordenvær (unntatt trådløse
telefoner). Faren for lynnedslag i telefonsystemet er liten, men likevel
tilstede.
■ Ikke bruk telefonen til å melde om en gasslekkasje i nærheten av selve
lekkasjen.
■ Bruk bare strømledningen som brukerhåndboken spesifiserer.
■ Erstatt utbrukte batterier bare med samme eller tilsvarende type batteri
som anbefalt av produsenten.
■ Sørg for forsvarlig avhending av utbrukte batterier.
Brukerhåndbokx
Page 11
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Bruk bare hovedbatteriet som ble levert med datamaskinen, eller et
tilleggsbatteri. Bruk av feil batteri kan skade maskinen.
TOSHIBA tar intet ansvar for slike skader.
Brukerhåndbokxi
Page 12
Forord
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Vi håper du blir fornøyd med din nye datamaskin i PORTÉGÉ
R600/PORTÉGÉ A600-serien. Denne kraftige og lette bærbare
datamaskinen har meget gode utvidelsesmuligheter, blant annet for
multimediefunksjoner. Maskinen er dessuten utformet for å gi høy ytelse i
mange år.
I denne håndboken får du informasjon om hvordan du setter opp og begynner
å bruke PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 datamaskinen. Du får også
detaljert informasjon om hvordan du konfigurerer datamaskinen, og om
grunnleggende funksjoner og vedlikehold.
Hvis du ikke er vant til å bruke datamaskiner, eller hvis du ikke har erfaring
med bærbare datamaskiner, leser du først gjennom kapittel 1, Komme i
gang, og kapittel 3, Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr, slik at du blir kjent
med maskinens funksjoner, komponenter og tilbehør. Les deretter
kapittel 1, Komme i gang, for å få trinnvise instrukser om hvordan du
konfigurerer maskinen.
Hvis du er en erfaren bruker av datamaskiner, anbefaler vi at du leser hele
forordet, slik at du får en oversikt over hvordan denne håndboken er
organisert. Deretter er det lurt å bli kjent med håndboken ved å bla
gjennom den. Pass på at du leser avsnittet Spesialfunksjoner i kapittel 3,
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr, for å lære om funksjoner som er
uvanlige eller unike på denne datamaskinen, og avsnittet Maskinoppsett i
kapittel 7 for å forstå hvordan du installerer og konfigurerer funksjonene.
Les kapittel 3, Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr hvis du kopler til
tilleggsprodukter eller eksterne enheter.
Konvensjoner
I denne håndboken brukes konvensjonene nedenfor til å beskrive,
identifisere og utheve termer og prosedyrer.
Forkortelser
Når det er behov for å bruke en forkortelse, står den som regel i parentes
etter det fullstendige uttrykket. For eksempel: Read Only-minne (ROM).
Akronymer og forkortelser defineres også i ordlisten.
Brukerhåndbokxii
Page 13
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Ikoner
Ikoner identifiserer utganger, knapper og andre deler på datamaskinen. På
indikatorpanelene brukes også ikoner til å identifisere komponenter det gis
informasjon om.
Taster
Tastene på tastaturet brukes i teksten til å beskrive mange av
operasjonene du kan utføre på datamaskinen. Tastesymbolene markeres i
fet skrift. Enter angir for eksempel Enter-tasten.
Tastaturfunksjoner
Enkelte funksjoner aktiveres ved at du holder nede to eller tre taster
samtidig. Slike tastekombinasjoner angis med tastesymbolene atskilt med
et plusstegn (+). Ctrl + C betyr for eksempel at du må holde nede Ctrl og
samtidig trykke på C. Hvis du må bruke tre taster, holder du nede de to
første samtidig som du trykker på den tredje.
ABCNår trinnene krever en handling, for eksempel å
klikke på et ikon eller skrive inn tekst, vises
ikonets navn eller teksten du skal skrive inn, i
skrifttypen til høyre.
Skjerm
SABC
Navn på vinduer eller ikoner og tekst som
genereres og vises på skjermen av
datamaskinen, angis i skrifttypen du ser til
venstre.
Merknader
I denne håndboken brukes merknader til å formidle viktig informasjon. Hver
type merknad angis som vist nedenfor.
Pass på! En advarselsmerknad varsler om følgene dersom utstyret ikke
brukes riktig, eller hvis du ikke følger instruksjonene. Dette kan føre til at
data går tapt eller at utstyret blir skadet.
Dette bør du lese. En informasjonsmerknad er et hint eller råd som hjelper
deg til å få mest mulig ut av utstyret.
Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlige
skader hvis du ikke følger instruksene.
Brukerhåndbokxiii
Page 14
Terminologi
Denne termen er definert som følger i dette dokumentet:
StartOrdet Start refererer til knappen i
Microsoft
HDD eller harddiskNoen modeller er utstyrt med SSD (Solid State
Drive) i stedet for en harddisk.
I denne brukerhåndboken henviser ordet HDD
eller harddisk til SSDen hvis det ikke er angitt
noe annet.
Illustrasjon
I denne brukerhåndboken vises plasseringene for
port og konnektor for PORTÉGÉ R600 og
PORTÉGÉ A600 på PORTÉGÉ R600, når
plasseringen er den samme på begge enhetene.
®
Windows Vista®.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Brukerhåndbokxiv
Page 15
Generelle forholdsregler
Datamaskiner fra Toshiba er laget for optimal sikkerhet og minimal
belastning på brukeren, og med en robusthet som tåler påkjenningene som
bærbarheten medfører. Visse forholdsregler bør likevel overholdes for
ytterligere reduksjon av faren for person- eller maskinskade.
Pass på å lese de generelle forholdsreglene nedenfor, og merk deg
forsiktighetsreglene i håndboken.
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon
■ Sørg alltid for at det er tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt datamaskinen
og omformeren, og at de er beskyttet mot overoppheting når strømmen
slås på eller når omformeren kobles til stikkontakten (selv om
datamaskinen er i hvilemodus). Når disse betingelsene er oppfylt, må
du sørge for følgende:
■ Datamaskinen og omformeren må aldri tildekkes på noen måte.
■ Datamaskinen og omformeren må aldri plasseres i nærheten av
varmekilder som varmetepper eller ovner.
■ Luftventilene må aldri blokkeres, inkludert de som er plassert på
undersiden av datamaskinen.
■ Datamaskinen skal alltid benyttes på harde overflater. Dersom
datamaskinen benyttes på et teppe eller på andre myke stoffer kan
luftventilene blokkeres.
■ Sørg alltid for at det er nok plass rundt datamaskinen.
■ Dersom datamaskinen eller omformeren overopphetes, kan dette
forårsake systemsvikt, skade på datamaskin/omformer eller brann, som
igjen kan føre til alvorlig skade.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Brukerhåndbokxv
Page 16
Lage et datamaskinvennlig miljø
Plasser datamaskinen på en stabil, plan overflate som er stor nok for
datamaskinen og alle andre gjenstander du bruker, for eksempel en skriver.
La det være god plass rundt datamaskinen og annet utstyr for å få
tilstrekkelig ventilasjon. Hvis ikke, kan ustyret bli overopphetet.
Hvis du vil ha best mulig driftsforhold for datamaskinen, beskytter du
arbeidsområdet mot:
■ støv, fuktighet og direkte sollys.
■ utstyr som genererer et kraftig elektromagnetisk felt, for eksempel
stereohøyttalere (andre enn de som er koplet til datamaskinen) eller
hodetelefoner.
■ raske endringer i temperatur eller fuktighet og kilder til
temperaturendringer, som åpninger eller varmeelementer i
ventilklimaanlegg.
■ kraftig varme, kulde eller fuktighet.
■ væsker og etsende kjemikalier.
Belastningsskader
Les Sikkerhetsveiledningen grundig. Den inneholder informasjon om
hvordan du motvirker belastningsskader på hender og håndledd som følge
av intensiv tastaturbruk. Sikkerhetsveiledningen inneholder også
informasjon om utforming av arbeidsplassen, riktig arbeidsstilling og
belysning, som kan bidra til redusert fysisk belastning.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Varmeskader
■ Unngå langvarig fysisk kontakt med maskinen. Hvis maskinen brukes
over lengre tid, kan overflaten bli svært varm. Selv om maskinen ikke
føles varm ved berøring, kan langvarig kontakt, hvis du for eksempel
holder hendene på håndleddstøtten eller har maskinen på fanget, føre
til forbigående varmeirritasjon i huden.
■ Hvis maskinen brukes over lengre tid, må du unngå direkte kontakt med
metallplaten som rommer de forskjellige grensesnittportene siden den
kan bli svært varm.
■ Overflaten på omformeren kan bli varm når den brukes, men dette betyr
ikke at det er noe galt. Hvis du må transportere omformeren, kopler du
den fra og lar den kjøle seg ned før du flytter den.
■ Ikke legg omformeren på et materiale som er følsomt for varme siden
det kan bli skadet.
Skade ved trykk eller slag
Ikke legg kraftig trykk på datamaskinen, og unngå å utsette den for noen
form for kraftige slag eller støt, da dette kan føre til skade på komponenter i
maskinen eller påvirke funksjonen på annen måte.
Brukerhåndbokxvi
Page 17
Mobiltelefoner
Vær oppmerksom på at bruk av mobiltelefoner kan forstyrre lydsystemet.
Bruken av datamaskinen svekkes ikke på noen måte, men det anbefales at
det er en minimumsavstand på 30 cm mellom datamaskinen og
mobiltelefonen som brukes.
Håndbok for sikkerhet og komfort
All viktig informasjon om sikkerhet og riktig bruk av datamaskinen er
beskrevet i den vedlagte sikkerhetsveiledningen. Pass på at du leser den
før du bruker datamaskinen.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Brukerhåndbokxvii
Page 18
Komme i gang
I dette kapitlet får du en kontrolliste for utstyret og grunnleggende
informasjon som du trenger for å bruke datamaskinen.
Noen av funksjonene som omtales i håndboken, fungerer kanskje ikke
som de skal med et operativsystem som ikke er forhåndsinstallert av
TOSHIBA.
Utstyrsliste
Pakk datamaskinen forsiktig ut, og pass på å ta vare på esken og
emballasjen for fremtidig bruk.
Maskinvare
Kontroller at leveransen omfatter alle de følgende komponentene:
■ Omformer og strømledning (to- eller tre-pinners plugg)
■ Hovedbatteri (forhåndsinstallert i noen datamaskiner)
Komme i gang
Kapittel 1
Programvare
Følgende Windows®-operativsystem og programvareverktøy er
forhåndsinstallert.
■ Microsoft Windows Vista™
■ TOSHIBA Value Added Package
■ TOSHIBA Recovery Disc Creator
■ TOSHIBA DVD-spiller
■ TOSHIBA SD-minneverktøy
■ TOSHIBA SD Memory Boot Utility
■ Lyddemper for CD/DVD-stasjon
■ TOSHIBA Assist
■ TOSHIBA ConfigFree™
■ TOSHIBA HDD Protection
■ TOSHIBA Disc Creator
Brukerhåndbok1-1
Page 19
■ Bruke TOSHIBA Face Recognition*
■ TOSHIBA-verktøy for USB-hvilemodus og -ladefunksjon*
■ Bluetooth Stack for Windows fra Toshiba*
■ Fingeravtrykkverktøy
■ Windows Mobilitetssenter
■ Elektronisk brukerhåndbok
* Angir programvare som er forhåndsinstallert på noen modeller
Dokumentasjon
■ PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 Brukerhåndbok
■ PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600-hurtigstart
■ Håndbok for sikkerhet og komfort
■ Garantiinformasjon
Hvis noen av delene mangler eller er skadet, bør du straks ta kontakt med
forhandleren.
Komme i gang
■ Alle brukere bør lese avsnittet Starte maskinen for første gang.
■ Pass på at du leser den vedlagte sikkerhetsveiledningen for nærmere
informasjon om sikkerhet og riktig bruk av datamaskinen. Den er ment
å hjelpe deg å ha det mer komfortabelt og være mer produktiv når du
bruker en bærbar datamaskin. Det kan hende du reduserer sjansen for
å utvikle en smertefull eller begrensende personskade i hender, armer,
skuldre eller nakke ved å følge anbefalingene.
I dette kapitlet får du grunnleggende informasjon som du trenger for å
bruke datamaskinen. Disse temaene blir tatt opp:
■ Tilkopling av omformeren
■ Slå opp skjermen
■ Slå på strømmen
■ Starte maskinen for første gang
■ Slå av strømmen
■ Starte datamaskinen på nytt
■ Alternativer for systemgjenoppretting og Gjenopprette forhåndsinstallert
programvare
Komme i gang
Brukerhåndbok1-2
Page 20
■ Bruk et program som sjekker mot virus, og sørg for å oppdatere det
regelmessig.
■ Lagringsmedia må aldri formateres før innholdet er sjekket.
Formatering fjerner alle lagrede data.
■ Det er lurt å ta regelmessige sikkerhetskopier av den interne
harddisken og andre viktige lagringsenheter, og lagre dette på et
eksternt medium. Vanlige lagringsmedier er ikke holdbare eller stabile
over lange tidsperioder, og under visse omstendigheter kan du risikere
å miste data.
■ Før du installerer en ny enhet eller et nytt program, må du lagre alle
data på harddisken eller på andre lagringsmedier. Dersom du ikke gjør
dette, kan det føre til tap av data.
Tilkopling av omformeren
Omformeren som følger med datamaskinen, koples til maskinen når du
trenger å lade batteriet eller bruke strøm fra nettet. Dette er også den
raskeste måten å komme i gang på, siden hovedbatteriet må lades før du
kan bruke datamaskinen med batteristrøm.
Omformeren kan koples til alle strømkilder som gir fra 100 til 240 volt ved
50 eller 60 Hz. Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du bruker
omformeren til å lade opp batteripakken, kan du se kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi.
Komme i gang
Brukerhåndbok1-3
Page 21
Komme i gang
■ Bruk alltid TOSHIBA-omformeren som ble levert med datamaskinen,
eller bruk omformeren som TOSHIBA har spesifisert for å unngå fare
for brann eller annen skade på datamaskinen. Bruk av en inkompatibel
omformer kan forårsake brann eller skade på datamaskinen og føre til
alvorlig personskade. TOSHIBA påtar seg intet ansvar for eventuell
skade som påføres som følge av bruk av en inkompatibel omformer.
■ Omformeren må aldri koples til strømkilder som ikke stemmer overens
med både spenningen og frekvensen som er oppgitt på enhetens
etikett. Dersom det benyttes andre kabler, kan dette føre til brann eller
elektrisk støt og alvorlig skade.
■ Kjøp og bruk alltid nettkabler er som er i overensstemmelse med
brukslandets krav og spesifikasjoner til lovlig spenning og frekvens.
Dersom det benyttes andre kabler, kan dette føre til brann eller
elektrisk støt og alvorlig skade.
■ Strømledningen som leveres, samsvarer med sikkerhetslover og
retningslinjer i regionen produktet er kjøpt, og bør ikke brukes utenfor
denne regionen. Kjøp strømledninger som samsvarer med
sikkerhetslover og retningslinjer for regionene de skal brukes i.
■ Ikke bruk en tre- til topinners overgangskontakt.
■ Når du kopler omformeren til datamaskinen, må du alltid følge trinnene
i nøyaktig rekkefølge som beskrevet i brukerhåndboken. Tilkopling av
strømkabelen til et vegguttak bør være det siste punktet, ellers kan
støpselet til omformeren holde en elektrisk ladning og føre til elektrisk
støt eller mindre fysisk skade ved berøring. Unngå å berøre
metalldeler som en generell forholdsregel.
■ Plasser aldri datamaskinen eller omformeren på en overflate av tre,
møbler eller andre overflater som kan få merker etter å ha blitt utsatt
for varme, fordi overflatetemperaturen på datamaskinen og
omformeren øker under normal bruk.
■ Plasser alltid datamaskinen og omformeren på en plan og hard
overflate som er motstandsdyktig mot varmeskade.
■ Se den vedlagte sikkerhetsveiledningen for nærmere informasjon om
forholdsregler og håndtering.
1. Kople strømledningen til omformeren.
Kople til strømledningen til omformeren (topinners kontakt)
Brukerhåndbok1-4
Page 22
Komme i gang
Kople til strømledningen til omformeren (trepinners kontakt)
Det følger med en to- eller trepinners kontakt/strømledning, avhengig av
modellen.
2. Kople omformerens likestrømskabel til kontakten DC INN 15 V på
venstre side av datamaskinen.
DC INN 15 V-kontakt
Likestrømskontakt
Kople likestrømskontakten til datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
3. Plugg strømledningen inn i et strømførende vegguttak. Indikatorene
Batteri og DC INN på forsiden av datamaskinen skal lyse.
Brukerhåndbok1-5
Page 23
Slå opp skjermen
Skjermen kan stilles inn i mange ulike vinkler for å oppnå god lesbarhet.
Hold på håndleddsstøtten med den ene hånden slik at datamaskinen ikke
følger med, og løft skjermen sakte. Dette gjør det mulig å justere vinkelen
på LCD-skjermen slik at den blir så klar som mulig.
Skjerm
Vær litt forsiktig når du åpner og lukker skjermen. Hvis du åpner den for
brått eller bruker kraft når du lukker den, kan skjermen eller datamaskinen
bli skadet.
■ Pass på at du ikke åpner skjermen for mye fordi dette kan belaste
skjermhengslene og føre til skade.
■ Ikke trykk eller dytt på skjermen.
■ Ikke løft datamaskinen opp etter skjermen.
■ Ikke lukk skjermen med penner eller andre gjenstander mellom
skjermen og tastaturet.
■ Når du åpner eller lukker skjermen, plasserer du én hånd på
håndleddstøtten for å holde datamaskinen på plass, og bruker den
andre hånden til langsomt å åpne eller lukke skjermen (ikke ta for hardt
i når du åpner eller lukker skjermen).
Komme i gang
Åpner skjermen (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok1-6
Page 24
Slå på strømmen
Dette avsnittet beskriver hvordan du slår på strømmen. Strøm-indikatoren
viser statusen. Se avsnittet Overvåke strømforbruket i kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi for nærmere informasjon.
■ Når du har slått strømmen på for første gang, må du ikke slå den av
igjen før oppsettet av operativsystemet er fullført. Se avsnittet Starte
maskinen for første gang, for nærmere informasjon.
■ Du kan ikke justere volumet under Windows-installasjonen.
1. Åpne skjermen.
2. Trykk på strømbryteren, og hold den inne i to til tre sekunder.
Strømbryter
Komme i gang
Slå på strømmen (PORTÉGÉ R600)
Starte maskinen for første gang
Oppstartsbildet for Microsoft Windows Vista er det første skjermbildet som
vises når du slår på datamaskinen. Følg veiledningen på skjermen for å
installere operativsystemet riktig.
Pass på at du leser nøye lisensavtalen for programvaren
når den vises.
Slå av strømmen
Du kan slå av strømmen i én av tre modi: Oppstartsmodus (avstenging),
Dvalemodus eller Hvilemodus.
Oppstartsmodus
Når du slår av strømmen i Oppstartsmodus, vil ingen data bli lagret. Ved
neste oppstart vil maskinen starte helt på nytt og gå til operativsystemets
oppstartsbilde.
1. Hvis du har lagt inn data, lagrer du arbeidet på harddisken eller på
andre lagringsmedier.
2. Pass på at all diskaktivitet er fullført, før du tar ut CD-/DVD-platen eller
disketten.
Brukerhåndbok1-7
Page 25
■ Kontroller at indikatoren for harddiskstasjonen eller
harddiskstasjonen/stasjon for optiske medier er av. Hvis du slår av
strømmen mens en disk eller diskett brukes, kan du miste data eller
skade den.
■ Strømmen må aldri slås av mens programmer kjører. Dette kan føre til
tap av data.
■ Strømmen må aldri slås av og eksterne lagringsenheter må ikke
koples fra under lesing/skriving av media. Dette kan føre til tap av
data.
3. Klikk Start.
4. Klikk pilknappen () som finnes i strømstyringsknappene
() og velg Slå av på menyen.
5. Slå av alle eksterne enheter som er koplet til datamaskinen.
Vent en stund før du slår maskinen eller ytre enheter på igjen. Vent litt for
å unngå mulig skade.
Hvilemodus
Hvis du må avbryte arbeidet, kan du slå strømmen av uten å avslutte
arbeidet i programmene, ved å sette datamaskinen i hvilemodus. I denne
modusen oppbevares data i datamaskinens hovedminne slik at du kan
fortsette å arbeide der du avsluttet, når du slår datamaskinen på igjen.
Når du må slå av datamaskinen i et fly, eller på steder der elektroniske
enheter er regulert eller kontrollert, må du alltid slå datamaskinen
fullstendig av. Dette inkluderer å slå av alle brytere og enheter for trådløs
kommunikasjon, og avbryte innstillinger som aktiverer datamaskinen på
nytt automatisk, for eksempel en tidtakerfunksjon for innspilling. Hvis du
ikke slår av datamaskinen fullstendig av på denne måten, kan
operativsystemet aktivere seg selv for å kjøre forhåndsprogrammerte
oppgaver eller for å lagre data som ikke er lagret. Dette kan forstyrre
flysystemer eller andre systemer, og kan føre til alvorlig personskade.
Komme i gang
■ Husk å lagre data du har arbeidet med, før du setter maskinen i
hvilemodus.
■ Ikke installer eller ta ut en minnemodul mens maskinen er slått av i
hvilemodus. Datamaskinen og minnemodulen kan bli skadet.
■ Ikke ta ut batteripakken mens maskinen er i hvilemodus (med mindre
maskinen er koplet til en strømkilde). Data i minnet kan gå tapt.
Brukerhåndbok1-8
Page 26
Komme i gang
■ Når omformeren er koplet til, går datamaskinen i hvilemodus i henhold
til innstillingene i Strømalternativer (klikk Start Kontrollpanel
System og vedlikehold Strømalterativer for å åpne det).
■ Hvis du vil gjenopprette datamaskinen fra hvilemodus, trykker du og
holder inne strømbryteren eller en vilkårlig tast på tastaturet, et kort
øyeblikk. Vær oppmerksom på at tastaturet kan bare brukes hvis
alternativer Oppstart via tastatur er aktivert i verktøyet for
maskinoppsett.
■ Hvis datamaskinen går i hvilemodus mens en nettverksforbindelse er
aktiv, kan det hende at programmet ikke gjenopprettes når
datamaskinen slås på, og systemet starter opp fra hvilemodus.
■ Hvis du vil forhindre at datamaskinen automatisk går i hvilemodus,
deaktiverer du hvilemodus i Strømalternativer (klikk Start
Kontrollpanel System og vedlikehold Strømalternativer for å
åpne det).
■ Hvis du vil bruke funksjonen for hybrid hvilemodus, konfigurerer du
den under Strømalternativer.
Fordeler med hvilemodus
Hvilemodus gir deg følgende fordeler:
■ Gjenoppretter den tidligere arbeidssituasjonen raskere enn oppstart fra
dvalemodus.
■ Sparer strøm ved å slå av systemet når datamaskinen ikke mottar
kommandoer eller maskintilgang i løpet av tidsperioden som er definert
før datamaskinen går i hvilemodus.
■ Tillater bruk av funksjonen Av/på med skjermen.
Gå i hvilemodus
Du kan også aktivere hvilemodus ved å trykke Fn + F3 – se kapittel 5
Tastaturet for mer informasjon.
Du kan aktivere hvilemodus på en av tre måter:
■ Klikk Start og klikk deretter strømknappen () som finnes i
strømstyringsknappene ().
Legg merke til at funksjonen må aktiveres under Strømalternativer (klikk
Start Kontrollpanel System og vedlikehold
Strømalternativer for å åpne det).
■ Klikk Start og klikk deretter pilknappen () og velg
menyen.
■ Lukk skjermen. Legg merke til at funksjonen må aktiveres under
Strømalternativer (klikk Start Kontrollpanel System og
vedlikehold Strømalternativer for å åpne det).
■ Trykk på strømbryteren. Legg merke til at funksjonen må aktiveres
under Strømalternativer (klikk Start Kontrollpanel System og
vedlikehold Strømalternativer for å åpne det).
Brukerhåndbok1-9
Hvilemodus på
Page 27
Du kan gå tilbake til din forrige arbeidssituasjon med det samme du har
slått maskinen på igjen.
■ Strøm indikatoren blinker oransje når datamaskinen er i hvilemodus.
■ Hvis du bruker maskinen på batteristrøm, kan du forlenge driftstiden
ved å slå maskinen av i dvalemodus. Hvilemodus bruker mer strøm
når datamaskinen er slått av.
Begrensninger for hvilemodus
Hvilemodus fungerer ikke under følgende forhold:
■ Hvis strømmen slås på igjen umiddelbart etter avstenging.
■ Hvis minnekretsene utsettes for statisk elektrisitet eller elektrisk støy.
Dvalemodus
Når du slår datamaskinen av i dvalemodus, lagres innholdet i minnet på
harddisken, og neste gang du slår den på, gjenopprettes den forrige
tilstanden. Legg merke til at tilstanden for eksterne enheter som er koplet til
datamaskinen, ikke lagres i dvalemodus.
■ Lagre dataene. Når strømmen slås av ved dvalemodus, lagres
minneinnholdet på harddisken. For sikkerhets skyld bør du likevel
lagre dataene manuelt.
■ Data vil gå tapt hvis du fjerner batteriet eller kopler omformeren fra før
lagringen er fullført. Vent til indikatoren for harddiskstasjonen eller
harddiskstasjonen/stasjonen for optiske medier slukkes.
■ Ikke installer eller ta ut en minnemodul mens maskinen er slått av i
dvalemodus. Data vil gå tapt.
Komme i gang
Fordeler med dvalemodus
Dvalemodus gir deg følgende fordeler:
■ Lagrer data på harddisken når maskinen slår seg av automatisk på
grunn av lavt batterinivå.
■ Du kan gå tilbake til din forrige arbeidssituasjon med det samme du har
slått på maskinen igjen.
■ Sparer strøm ved å slå av systemet når maskinen ikke mottar
kommandoer eller maskinaksesser i løpet av tidsperioden som er
definert før maskinen går i dvalemodus.
■ Tillater bruk av funksjonen Av/på med skjermen.
Brukerhåndbok1-10
Page 28
Komme i gang
Aktivere dvalemodus
Du kan også aktivere dvalemodus ved å trykke Fn + F4 – se kapittel 5
Tastaturet for nærmere informasjon.
Du kan iverksette dvalemodus på følgende måte.
1. Klikk Start.
2. Klikk pilknappen () som finnes i strømstyringsknappene
() og velg
Dvalemodus på menyen.
Automatisk dvalemodus
Datamaskinen kan konfigureres til automatisk å gå i dvalemodus når du
trykker på strømknappen eller lukker skjermen. Hvis du vil definere
innstillingene, følger du trinnene som er beskrevet nedenfor:
1. Klikk Start, og klikk deretter Kontrollpanel.
2. Klikk System og vedlikehold, og klikk Strømalternativer.
3. Klikk Choose what the power button does (Velg hva strømknappen
gjør) eller Choose what closing the lid does (Velg hva som skjer når
skjermen lukkes).
4. Aktiver ønskede innstillinger for dvalemodus for Når jeg trykker på strømknappen og Når jeg lukker skjermen.
5. Klikk Lagre endringer.
Datalagring i dvalemodus
Når du slår av strømmen i dvalemodus, vil maskinen bruke litt tid på å lagre
gjeldende minneinnhold på harddisken. I løpet av denne tiden vil
indikatorene for harddiskstasjon eller harddiskstasjon/stasjonen for optiske medier lyse.
Når du har slått av datamaskinen, og minneinnholdet er lagret på
harddisken, slår du av strømmen til eventuelle eksterne enheter.
Ikke slå på datamaskinen eller tilleggsutstyret umiddelbart. Vent et
øyeblikk slik at alle kondensatorer lades helt ut.
Brukerhåndbok1-11
Page 29
Komme i gang
Starte datamaskinen på nytt
Under bestemte forhold må du starte datamaskinen på nytt, for eksempel:
■ Du endrer enkelte innstillinger på datamaskinen.
■ Det oppstår en feil og datamaskinen reagerer ikke på kommandoer fra
tastaturet.
Hvis du må starte datamaskinen på nytt, kan du gjøre dette på tre måter:
■ Klikk Start, klikk deretter pilknappen () som finnes i
strømstyringsknappene (), og velg Starte på
nytt
på menyen.
■ Trykk Ctrl, Alt og Del samtidig (én gang) for å vise menyvinduet, og
klikk deretter Starte på nytt under alternativene for å slå av
datamaskinen.
■ Trykk på strømbryteren og hold den inne i fem sekunder. Når
datamaskinen er slått av, venter du mellom tre og femten sekunder før
du slå den på med strømbryteren.
Alternativer for systemgjenoppretting og Gjenopprette
forhåndsinstallert programvare
Det finnes en skjult partisjon på 1,5 GB på harddisken for Alternativer for
systemgjenoppretting. Partisjonen inneholder filer som kan brukes til å
reparere systemet hvis det oppstår et problem.
Funksjonen Alternativer for systemgjenoppretting blir ubrukelig hvis
partisjonen slettes.
Alternativer for systemgjenoppretting
Funksjonen Alternativer for systemgjenoppretting er installert på
harddisken når den leveres fra fabrikken. Menyen Alternativer for
systemgjenoppretting inneholder verktøy for å reparere oppstartproblemer,
kjøre diagnostikk, eller gjenopprette systemet.
Du kan vise nærmere informasjon om Oppstartsreparasjon i innholdet i
Hjelp og støtte for Windows.
Du kan også kjøre Alternativer for systemgjenoppretting manuelt for å
reparere problemer.
1. Slå datamaskinen av.
2. Slå på datamaskinen mens du holder inne F8-tasten.
3. Menyen Avanserte oppstartsalternativer vises. Bruk piltastene for å
velge Reparer datamaskinen og trykk Enter.
4. Følg deretter instruksjonene på skjermen.
Du kan bruke funksjonen Windows Vista Complete PCsikkerhetskopiering for fullstendig sikkerhetskopiering av datamaskinen i
Windows Vista™ Business Edition og Ultimate Edition.
Brukerhåndbok1-12
Page 30
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare
Avhengig av modellen du har kjøpt, er følgende forhåndsinstallert
programvare tilgjengelig:
■ Opprette optiske gjenopprettingsdisker
■ Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra
gjenopprettingsplatene.
■ Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra
gjenopprettingsharddisken
Opprette optiske gjenopprettingsdisker
Dette avsnittet beskriver hvordan du kan opprette gjenopprettingsplater.
■ Pass på at du kopler til omformeren når du skal opprette
gjenopprettingsplater.
■ Lukk alle andre programmer enn Recovery Disc Creator.
■ Ikke kjør programvare som skjermsparere, som kan belaste
prosessoren.
■ Kjør maskinen på full effekt.
■ Ikke bruk eventuelle strømsparingsfunksjoner.
■ Ikke skriv på platen når viruskontrollprogramvaren kjører. Vent til det er
avsluttet, og deaktiver deretter viruskontrollprogrammene, inkludert
programvare som kontrollerer filer automatisk i bakgrunnen.
■ Ikke bruk spesielle verktøy, inkludert programmer beregnet på raskere
harddisktilgang. Disse kan føre til ustabil drift og tap av data.
■ Ikke bruk avslutt / logg av eller hvilemodus/dvalemodus under skriving
eller overskriving på platen.
■ Plasser datamaskinen på en stabil og plan overflate der den ligger i ro
og ikke påvirkes av eksterne vibrasjoner, for eksempel i fly, tog eller
biler.
■ Ikke plasser datamaskinen på ustabile bord eller andre ustabile
overflater.
Et gjenopprettingsbilde av datamaskinen blir lagret på harddisken, og kan
kopieres til DVD-medier på følgende måte:
1. Ha en tom DVD-plate klar.
2. Programmet gir deg muligheten til å velge hvilken type plate du vil
bruke til å opprette gjenopprettingsbildet, inkludert DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW.
Det kan hende at noen plater ikke er kompatible med stasjonen for optiske
medier på datamaskinen.\line Du bør derfor kontrollere at stasjonen for
optiske medier støtter det tomme mediet du har valgt, før du fortsetter.\line
3. Slå på datamaskinen og la det laste Windows Vista ®-operativsystemet
fra harddisken, som vanlig.
4. Sett inn det første tomme mediet inn stasjonsskuffen for optiske medier.
Komme i gang
Brukerhåndbok1-13
Page 31
Komme i gang
5. Dobbeltklikk Recovery Disc Creator-ikonet på skrivebordet i Windows
6. Når Recovery Disc Creator har startet, velger du medietype og tittelen
7. Følg instruksjonene på skjermen.
Gjenopprettingsplatene vil bli opprettet.
®
Vista
, eller velg programmet fra Start-menyen.
du vil kopiere, og klikker deretter Create-knappen (opprett).
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra
gjenopprettingsplater
Endre til standardinnstillinger for BIOSen før du gjenoppretter
datamaskinen til den opprinnelige tilstanden!
Hvis de forhåndsinstallerte filene er skadet, kan du bruke
gjenopprettingsplatene du har opprettet, for å gjenopprette datamaskinen til
den opprinnelige tilstanden du mottok den i. Følg trinnene nedenfor hvis du
vil utføre gjenopprettingen.
Når funksjonen for demping av lyd er aktivert ved å trykke Fn + ESC-
tastene, må du passe på å deaktivere dette før gjenopprettingsprosessen
slik at det kan høres lyd. Se kapittel 5, Tastaturet, for nærmere
informasjon.
Hvis du installerer Windows-operativsystemet på nytt, formateres
harddisken på nytt, og alle data på disken går tapt.
1. Legg mediet for gjenopprettelse av system inn i stasjonen for optiske
medier, og slå av strømmen til datamaskinen.
2. Slå på datamaskinen mens du holder inne F12-tasten på tastaturet. Når
logoskjermbildet
3. Bruk piltastene til å velge CD-ikonet på menyen. \line Se avsnitt
Oppstartsprioritet i kapittel 7, Maskinoppsett, for nærmere informasjon.
4. Følg instruksjonene på skjermen, på menyen som vises.
TOSHIBA vises, slipper du F12-tasten.
Gjenopprette forhåndsinstallert programvare fra
gjenopprettingsharddisken
Endre til standardinnstillinger for BIOSen før du gjenoppretter
datamaskinen til den opprinnelige tilstanden!
På stasjonen finner du kanskje en mappe merket „HDDRecovery“. Denne
mappen inneholder filer som kan brukes til å gjenopprette systemet til
tilstanden det hadde da det ble levert fra fabrikken.
Hvis du deretter konfigurerer harddiskstasjonen på nytt, må du ikke endre,
slette eller legge til partisjoner på andre måter enn angitt i
brukerhåndboken, ellers kan det hende at plassen som kreves for
programvaren, ikke er tilgjengelig.
Brukerhåndbok1-14
Page 32
Komme i gang
Hvis du i tillegg bruker et partisjoneringsprogram fra tredjepart til å
rekonfigurere partisjoner på harddisken, kan det bli umulig å konfigurere
datamaskinen på nytt.
Når funksjonen for demping av lyd er aktivert ved å trykke Fn + ESC-
tastene, må du passe på å deaktivere dette før gjenopprettingsprosessen
slik at det kan høres lyd. Se kapittel 5, Tastaturet, for nærmere
informasjon.
Pass på at du kopler til vekselstrømsomformeren. Hvis ikke kan batteriet
slippe opp for strøm under gjenopprettingen.\line
Hvis du installerer Windows-operativsystemet på nytt, formateres
harddisken på nytt, og alle data på disken går tapt.
1. Slå datamaskinen av.
2. Slå på datamaskinen, og trykk F8-tasten flere ganger når TOSHIBAskjermen vises.
3. Menyen Avanserte oppstartsalternativer vises. Bruk piltastene for å
velge Reparer datamaskinen og trykk Enter.
4. Velg ditt foretrukne tastaturoppsett, og trykk Next (neste).
5. Hvis du vil ha tilgang til gjenopprettingsprosessen, logger du på som
aktivert bruker med tilstrekkelige rettigheter.
6. Klikk TOSHIBA HDD Recovery i skjermbildet Alternativer for
systemgjenoppretting.
7. Følg instruksjonene på skjermen i dialogboksen TOSHIBA HDD
Recovery.
Datamaskinen gjenopprettes til fabrikkinnstillingene.
Brukerhåndbok1-15
Page 33
Bli kjent med maskinen
Dette kapitlet beskriver de forskjellige komponentene i datamaskinen. Det
anbefales at du blir kjent med hver enkelt komponent før du begynner å
bruke datamaskinen.
Juridiske merknader (ikke-gjeldende ikoner)*1
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *1 ovenfor for
nærmere informasjon om ikke-gjeldende ikoner.
Behandle datamaskinen forsiktig for å unngå riper og skader på
overflaten.
Fronten med skjermen lukket
Denne figuren viser fronten av maskinen med skjermen i lukket stilling.
Bli kjent med maskinen
Kapittel 2
Systemindikatorer
Fronten med skjermen lukket (PORTÉGÉ R600)
Systemindikatorer
Fronten med skjermen lukket (PORTÉGÉ A600)
SystemindikatorerDisse indikatorlampene lar deg overvåke
statusen for ulike maskinfunksjoner, og er
beskrevet nærmere i avsnittet Systemindikatorer.
Brukerhåndbok2-1
Page 34
Venstre side
Denne figuren viser datamaskinens venstre side.
DC INN 15 V-
kontakt
Port for ekstern skjerm
Kjøleåpninger
Bli kjent med maskinen
Universell seriell buss
(USB 2.0)
Hodetelefonkontakt
Volumkontrollhjul
Hodetelefonkontakt
Volumkontrollhjul
DC INN 15 V-
kontakt
eSATA/USB-kombinasjonsport
eSATA/USB-kombinasjonsport
Venstre side av datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
Port for ekstern skjerm
Kjøleåpninger
Venstre side av datamaskinen (PORTÉGÉ A600)
Mikrofonkontakt
Universell seriell buss -
port (USB 2.0)
Mikrofonkontakt
DC INN 15 V-kontaktOmformeren er koplet til denne kontakten for å gi
strøm til datamaskinen og lade de interne
batteriene. Legg merke til at du bare skal bruke
omformermodellen som leveres med
datamaskinen. Hvis du bruker feil omformer, kan
det føre til skade på datamaskinen.
Port for ekstern
skjerm
Denne kontakten har en 15-pinners analog VGAkontakt.
Denne porten lar deg kople en ekstern skjerm til
datamaskinen.
Det finnes ingen festeskruer for en ekstern skjermkabel på denne
datamaskinens eksterne skjermport. En ekstern skjermkabel som har
koblinger med festeskruer kan imidlertid brukes.
eSATA/USBkombinasjonsport
På venstre side av datamaskinen finnes det en
eSATA/USB-kombinasjonsport som overholder
USB 2.0-standarden. Denne porten har eSATAfunksjon (ekstern Serial ATA). Porten med ikonet
() har USB-hvilemodus og -ladefunksjonfunksjonen.
Brukerhåndbok2-2
Page 35
Bli kjent med maskinen
Hold metallobjekter som skruer, stifter og binderser, borte fra eSATA/USBkombinasjonsporten. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning
som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til
alvorlig personskade.
Legg merke til at det ikke er mulig å bekrefte drift av alle funksjoner på
USB-enheter som er tilgjengelige. Det kan derfor hende at noen
funksjoner som er tilordnet en bestemt enhet, ikke fungerer som de skal.
KjøleåpningerKjøleåpningene beskytter prosessoren mot
overoppheting.
Ikke blokker ventilasjonsåpningene. Hold metallobjekter som skruer, stifter
og binderser, borte fra kjøleåpningene. Fremmedlegemer av metall kan
føre til kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som
igjen kan føre til alvorlig personskade.
Universell seriell
buss-port (USB 2.0)
En USB-port, som overholder USB 2.0standarden, finnes på venstre side av
datamaskinen.
Hold metallobjekter som skruer, stifter og binderser, borte fra USBkontaktene. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan
føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig
personskade.
Legg merke til at det ikke er mulig å bekrefte drift av alle funksjoner på
USB-enheter som er tilgjengelige. Det kan derfor hende at noen
funksjoner som er tilordnet en bestemt enhet, ikke fungerer som de skal.
MikrofonkontaktVed hjelp av en standard 3,5 mm
mikrofonkontakt kan du kople til en
monomikrofon med tre ledere for inngående lyd.
HodetelefonkontaktVed hjelp av en 3,5 mm mini-audiokontakt kan du
kople til stereohodetelefoner.
VolumkontrollhjulBruk dette hjulet til å justere volumet på den
interne monohøyttaleren og på de eksterne
stereohodetelefonene (hvis tilkoplet).
Flytt volumkontrollhjulet til høyre for å redusere
volumet, og til venstre for å øke volumet.
Brukerhåndbok2-3
Page 36
Høyre side
Bli kjent med maskinen
Denne figuren viser datamaskinens høyre side.
SD-kortplass
Stasjon for optiske medier
ExpressCard-plass
Bryter for trådløs
kommunikasjon
Universell seriell buss
-port (USB 2.0)
Spor for
sikkerhetslås
Høyre side av datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
Bryter for trådløs
ExpressCard-plass
Stasjon for optiske
medier eller
modemkontakt
SD-kortplassSpor for
kommunikasjon
Universell seriell buss
-port (USB 2.0)
sikkerhetslås
Høyre side av datamaskinen (PORTÉGÉ A600)
SD-kortplassDenne kortplassen kan romme ett enkelt
SD/SDHC-minnekort for å overføre data fra
enheter, for eksempel digitale kameraer, til
datamaskinen.
Nettverk
skontakt
Nettverk
skontakt
Hold metallobjekter som skruer, stifter og binderser, borte fra SDkortplassen. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan
føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig
personskade.
ModemkontaktRJ11-modemkontakten lar deg kople maskinen
direkte til en telefonlinje med en modulkabel.
Enkelte modeller har en modemkontakt i stedet
for en stasjon for optiske medier.
Brukerhåndbok2-4
Page 37
Bli kjent med maskinen
■ Tilkobling til andre kommunikasjonslinjer enn analoge telefonlinjer kan
føre til svikt i PC-systemet.
■ Det innebygde modemet skal bare koples til tradisjonelle, analoge
telefonlinjer.
■ Det innebygde modemet må aldri koples til ISDN-linjer.
■ Det innebygde modemet må aldri koples til digitale
tilkoplingspunkter på offentlige telefoner eller til PBX-systemer
(private branch exchange).
■ Det innebygde modemet må aldri kobles til KTS-systemer (key
telephone system) i boligkomplekser eller på kontorer.
■ Unngå unødig bruk av datamaskinens modem med telefonledningen
tilkoplet under tordenvær. Faren for lynnedslag i telefonsystemet er
liten, men likevel tilstede.
Stasjon for optiske
medier
Datamaskinen er konfigurert med en DVD Super
Multi- (+-R DL) eller DVD Super Multi-stasjon.
Enkelte modeller er utstyrt med en stasjon for
optiske medier.
ExpressCard-plassDenne plassen lar deg sette inn én enkelt
ExpressCard-enhet.
Enkelte modeller er utstyrt med en ExpressCard-
enhet.
Hold metallobjekter som skruer, stifter og binderser, borte fra
ExpressCard-kortplassen. Fremmedlegemer av metall kan føre til
kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen
kan føre til alvorlig personskade.
Bryter for trådløs
kommunikasjon
Skyv denne bryteren mot venstre for å slå av
funksjonene for trådløst lokalnettverk (LAN),
Bluetooth™ og trådløst fjernnettverk (WAN).
Skyv den mot høyre for å slå på den trådløse
forbindelsen.
Noen modeller er utstyrt med funksjoner for
Bluetooth, trådløst lokalnettverk og trådløst
fjernnettverk.
Brukerhåndbok2-5
Page 38
Bli kjent med maskinen
■ Ikke bruk funksjonene for trådløst nettverk (WiFi®) og Bluetooth i
nærheten av en mikrobølgeovn og i områder som inneholder
radioforstyrrelser og magnetiske felt. Forstyrrelser fra mikrobølgeovn
eller andre kilder kan avbryte WiFi- og Bluetooth-driften.
■ Slå av alle funksjonene for trådløst nettverk når du er i nærheten av en
person som har pacemaker-utstyr eller andre medisinske elektriske
enheter. Radiobølger kan påvirke pacemakere og annet medisinsk,
elektronisk utstyr, noe som kan få alvorlige følger. Følg
bruksanvisningen for den medisinske enheten når du bruker
funksjonene for trådløst nettverk.
■ Slå alltid av funksjonene for trådløst nettverk hvis datamaskinen
befinner seg i nærheten av automatisk kontrollutstyr eller automatiske
kontrollenheter som automatiske dører eller branndetektorer.
Radiobølger kan føre til feil på slikt utstyr, noe som kan føre til alvorlige
personskader.
Universell seriell
buss-port (USB 2.0)
Det finnes en universell seriell bussport på høyre
side av maskinen. Se avsnittet Venstre side for
nærmere informasjon.
NettverkskontaktDenne kontakten lar deg kople maskinen til et
lokalnettverk. Adapteren har innebygd støtte for
Ethernet-nettverk (10 Mbps, 10BASE-T), Fast
Ethernet-nettverk (100 Mbps, 100BASE-TX) og
Gigabit Ethernet-nettverk (1 000 Mbps,
1000BASE-T). Se kapittel 4, Grunnleggende
bruk og håndtering, for nærmere informasjon.
■ Ikke kople andre kabler enn en nettverkskabel til nettverkskontakten.
Det kan forårsake skade eller driftsfeil.
■ Ikke kople nettverkskabelen til en strømforsyning. Det kan forårsake
skade eller driftsfeil.
Spor for sikkerhetslås Du kan feste en sikkerhetskabel til dette sporet
og deretter forankre maskinen til et skrivebord
eller annen tung gjenstand for å hindre tyveri av
datamaskinen.
Brukerhåndbok2-6
Page 39
Tilbake
Bli kjent med maskinen
Figuren nedenfor viser baksiden av datamaskinen.
Batteripakke
Baksiden av datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
Batteripakke
Baksiden av datamaskinen (PORTÉGÉ A600)
BatteripakkeBatteripakken gir strøm til maskinen når
omformeren ikke er tilkoplet. Se kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi, for nærmere
informasjon om behandling og bruk av
hovedbatteriet.
Brukerhåndbok2-7
Page 40
Undersiden
Denne figuren viser undersiden av datamaskinen. Du bør sikre at skjermen
er lukket før du snur datamaskinen for å unngå å forårsake skade.
Bli kjent med maskinen
BatteriutløsersperreBatterilåsUtsparinger
Spor for minnemodul
Undersiden av datamaskinen (PORTÉGÉ R600)
Dokkstasjonsport
BatteriutløsersperreBatterilåsUtsparinger
Dokkstasj
onsport
Spor for minnemodul
Undersiden av datamaskinen (PORTÉGÉ A600)
Brukerhåndbok2-8
Page 41
Bli kjent med maskinen
UtsparingerUtsparinger på datamaskinen festes i kroker på
TOSHIBA Slim Port Replicator II for å sikre en
sikker tilkopling.
DokkstasjonsportDenne porten brukes til å kople til ekstrautstyret
TOSHIBA Slim Port Replicator II som beskrevet i
kapittel 3, Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr.
■ Du kan bare bruke TOSHIBA Slim Port Replicator II på datamaskinen.
Prøv ikke å bruke en annen portreplikator.
■ Pass på at du ikke stikker gjenstander inn i porten. En nål eller
lignende gjenstand kan skade kretsene i datamaskinen. Et plastdeksel
beskytter kontakten når den ikke er i bruk.
■ Ikke bruk kontakten på datamaskinen for den eksterne skjermen når
du kopler TOSHIBA Express Port Replicator til datamaskinen.
Spor for minnemodul I sporene for minnemoduler kan du sett inn,
erstatte og ta ut ekstra minnemoduler.
Se avsnittet Tilleggsminnemodul i kapittel 3,
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr.
BatteriutløsersperreSkyv og hold denne sperren til åpen stilling for å
frigjøre hovedbatteriet slik at det kan tas ut. Se
kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi, for
nærmere informasjon om hvordan du tar ut
hovedbatteriet.
Batterilås Skyv på batterilåsen for å frigjøre batteriet slik at
det kan fjernes.
Brukerhåndbok2-9
Page 42
Fronten med skjermen åpnet
Dette avsnittet beskriver datamaskinen med åpen skjerm. Hvis du vil åpne
skjermen, løfter du opp skjermen og plasserer den slik at du får en
komfortabel lesevinkel.
Bluetooth-antenne, trådløse LAN-antenner,
trådløse WAN-antenner (vises ikke)
Bli kjent med maskinen
Lampe for webkamera
Webkamera
Bryter for av/på med skjermen
Skjerm
Skjermhengsler
Skjermhengsler
Høyttaler
Strømbryter
PekeplateTastatur
Mikrofon
Fronten av datamaskinen med skjermen åpnet (PORTÉGÉ R600)
(ikke vist)
TOSHIBA Assist-knapp
Knapp for baklys
på/av
Fingeravtrykkføler
Pekeplate
kontrollknapper
Brukerhåndbok2-10
Page 43
Bli kjent med maskinen
Bluetooth-antenne, trådløse LAN-antenner,
trådløse WAN-antenner (vises ikke)
Skjerm
Skjermhengsler
Høyttaler
Strømbryter
Tastatur
Mikrofon
Lampe for webkamera
Webkamera
Bryter for av/på med
LCD-skjerm (ikke vist)
Skjermhengsler
TOSHIBA Assist-knapp
TOSHIBA
Presentation-knapp
Pekeplate
Fingeravtrykkføler
Pekeplate
kontrollknapper
Fronten av datamaskinen med skjermen åpnet (PORTÉGÉ A600)
SkjermhengslerSkjermhengslene gjør at skjermen kan plasseres
i forskjellige komfortable lesevinkler.
SkjermVær oppmerksom på at når datamaskinen drives
med strøm fra omformeren, er lysstyrken i den
interne skjermen noe sterkere enn når den drives
med batteristrøm. Denne forskjellen i lysstyrke
sparer batteristrøm under batteridrift. Se avsnittet
i Vedlegg B Skjermkort og videomodi for
nærmere informasjon om skjermen for
datamaskinen.
Lampe for webkamera Lampen for webkamera lyser når det er i bruk.
Noen modeller er utstyrt med en
webkameralampe.
Brukerhåndbok2-11
Page 44
Bli kjent med maskinen
WebkameraWebkamera er en enhet som gjør det mulig å
spille inn video eller ta bilder med datamaskinen.
Du kan bruke det til videochatting og
videokonferanser ved hjelp av et
kommunikasjonsverktøy, for eksempel Windows
Live Messenger. Med Camera Assistant
Software (programvare for kamerahjelp) kan du
legge til forskjellige videoeffekter på video og
bilder.
Gjør det mulig å overføre video og utføre
videosamtale via Internett ved hjelp av spesielle
programmer.
Det effektive pikselantallet for webkameraet er
0,3 millioner (maksimum fotografistørrelse:
640 × 480 piksler).
Noen modeller er utstyrt med et webkamera.
Se avsnittet Webkamera i kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering.
PekeplatePekeplaten, som er plassert midt på
håndleddstøtten, brukes til å styre
skjermpekeren. Se avsnittet Bruke pekeplaten i
kapittel 4, Grunnleggende bruk og håndtering, for
nærmere informasjon.
Pekeplatekontrollknapper
Med kontrollknappene som er plassert nedenfor
pekeplaten, kan du velge menyelementer, eller
behandle tekst og grafikk som er markert med
skjermpekeren.
MikrofonVed hjelp av en innebygd mikrofon kan du
importere og spille inn lyd i programmer. Se
avsnittet Lydsystem i kapittel 4, Grunnleggende
bruk og håndtering, for nærmere informasjon.
TastaturDet interne tastaturet har overliggende numerisk
tastatur, dedikerte piltaster og - og -taster.
Tastaturet er kompatibelt med IBM® utvidet
tastatur. Se kapittel 5, Tastaturet, for nærmere
informasjon.
HøyttalerDen interne monohøyttaleren avgir lyd fra
programmene og fra alarmer som systemet
genererer.
StrømbryterTrykk denne knappen for å slå strømmen til
maskinen av og på.
TOSHIBA Assistknapp
Trykk på denne knappen for å starte programmet
automatisk. Når maskinen er slått av, er i hvileeller dvalemodus, trykker du knappen for å starte
datamaskinen og programmet.
Brukerhåndbok2-12
Page 45
Bli kjent med maskinen
Knapp for baklys
på/av
Trykk på denne knappen for å slå baklyset i
skjermen på eller av.
Du kan bruke datamaskinen lengre, hvis du slår
av baklyset utendørs i fint vær.
Enkelte modeller er utstyrt med en knapp for å
slå baklyset på eller av.
TOSHIBA
Presentation-knapp
TOSHIBA Presentation-knappen har samme
funksjon som Koble til skjerm-knappen i
Mobilitetssenter. Hvis du trykker knappen når det
er koplet til en ekstern skjerm, vises skjermbildet
for Windows Vista TMM (Transient Multimon
Manager).
Noen modeller er utstyrt med en TOSHIBA
Presentation-knapp.
FingeravtrykkfølerMed denne føleren kan du registrere og
gjenkjenne et fingeravtrykk.
Se kapittel 4, Bruke fingeravtrykksensoren, for
nærmere informasjon om fingeravtrykkføleren.
bryter for av/på med
skjermen
Denne bryteren registrerer når LCD-skjermen
lukkes eller åpnes og aktiverer funksjonen Av/på
med skjermen. Hvis du for eksempel lukker
skjermen, går datamaskinen i dvalemodus og
slår seg selv av, og når du neste gang åpner
skjermen, starter datamaskinen automatisk opp
og returnerer til programmet du arbeidet i
tidligere.
Du kan angi dette i Strømalternativer. Hvis du vil
ha tilgang til Strømalternativer, klikker du Start
Kontrollpanel System og vedlikehold
Strømalternativer.
Ikke plasser en magnetisk gjenstand i nærheten av bryteren. Dette kan
føre til at datamaskinen automatisk går i dvalemodus og slår seg av, selv
om funksjonen Av/på med skjerm er deaktivert.
Bluetooth-antenneNoen datamaskiner i denne serien er utstyrt med
en Bluetooth-antenne.
Antenner for trådløst
nettverk
Antenner for trådløst
fjernnettverk
Brukerhåndbok2-13
Noen datamaskiner i denne serien er utstyrt med
antenner for trådløst nettverk.
Noen datamaskiner i denne serien er utstyrt med
antenner for trådløst fjernnettverk.
Page 46
Indikatorer
Dette avsnittet beskriver indikatorfunksjonene.
Systemindikatorer
Systemindikatorene lyser når bestemte datamaskinoperasjoner pågår.
DC INNLikestrømsindikatoren DC INN lyser hvitt eller
StrømStrøm-indikatoren lyser vanligvis hvitt når
BatteriBatteri-indikatoren viser batteriets ladestatus.
Harddiskstasjon eller
stasjon for optiske
medier
SD-kortSD-kort-indikatoren lyser grønt når
Bli kjent med maskinen
Systemindikatorer
grønt når maskinen får strøm fra omformeren.
Hvis imidlertid utspenningen fra omformeren er
unormal, eller hvis strømforsyningen ikke
fungerer som den skal, blinker indikatoren
oransje.
datamaskinen er slått på. Hvis du imidlertid slår
datamaskinen av i hvilemodus, blinker
indikatoren oransje (ca. ett sekund på og to
sekunder av), både når systemet avsluttes og
når det er slått av.
Hvitt eller grønt betyr fulladet, oransje betyr at
batteriet lades, og blinkende oransje betyr lavt
batterinivå. Se kapittel 6, Strømforsyning og
oppstartsmodi, for nærmere informasjon om
funksjonen.
■ PORTÉGÉ R600
Harddiskindikatoren lyser hvitt når
datamaskinen leser fra eller skriver på den
innebygde harddisken, stasjonen for optiske
medier eller eSATA-enheten.
■ PORTÉGÉ A600
Indikatoren for harddiskstasjonen / stasjonen
for optiske medier lyser grønt når
datamaskinen leser fra eller skriver på den
innebygde harddisken, stasjonen for optiske
medier eller eSATA-enheten.
datamaskinen bruker enheten i SD-kortplassen.
Brukerhåndbok2-14
Page 47
Bli kjent med maskinen
Trådløs
kommunikasjon
Indikatoren for trådløs kommunikasjon lyser
oransje når Bluetooth og de trådløse
nettverksfunksjonene er slått på.
Noen modeller er utstyrt med funksjoner for
Bluetooth og trådløst nettverk.
Trådløst fjernnettverk Indikatoren for trådløst nettverk lyser eller blinker
blått når funksjonen for trådløst nettverk er på.
Indikatoren lyser eller blinker for å indikere
tilkoplingsstatusen for funksjonen for trådløst
nettverk.
Det må være installert en modul for trådløst
nettverk for at du skal kunne bruke funksjonen.
Noen modeller er utstyrt med modul for trådløst
fjernnettverk.
Tastaturindikatorer
De neste illustrasjonene viser plasseringen av Caps Lock-indikatoren og
indikatorene for det overliggende tastaturet som viser følgende tilstander:
■ Når CAPS LOCK-indikatoren lyser, skrives bokstavene du taster som
store bokstaver.
■ Når indikatoren for piltastmodus lyser, kan du bruke
markørkontrollfunksjonene.
■ Når indikatoren for tallmodus lyser, kan du bruke det overliggende
tastaturet til å skrive inn tall.
Piltastmodus-indikator
Tallmodus-
indikator
CAPS LOCK-indikator
Tastaturindikatorer (PORTÉGÉ R600)
CAPS LOCKDenne indikatoren lyser grønt når
bokstavtastene er låst til store bokstaver.
Brukerhåndbok2-15
Page 48
PiltastmodusNår Piltast-indikatoren lyser grønt, kan du bruke
de grå tastene på det overliggende tastaturet
som piltaster. Se avsnittet Overliggende tastatur i
kapittel 5, Tastaturet, for nærmere informasjon.
Tal lmo dusNår Tal lmodus-indikatoren lyser grønt, kan du
bruke de grå tastene på det overliggende
tastaturet til å skrive inn tall. Se avsnittet
Overliggende tastatur i kapittel 5, Tastaturet, for
nærmere informasjon.
Stasjoner for optiske medier
Datamaskinen er konfigurert med en DVD Super Multi- (+-R DL) eller
DVD Super Multi-stasjon. En seriell ATA- (PORTÉGÉ A600) eller USB-
(PORTÉGÉ R600) grensesnittkontroller brukes til CD/DVD-ROMbetjening. Når datamaskinen leser fra en CD-/DVD-plate, lyser en lampe på
utmatingsknappen til plateskuffen. Enkelte modeller er utstyrt med en
stasjon for optiske medier.
Du finner informasjon om hvordan du setter inn og tar ut plater i avsnittet
Bruke stasjoner for optiske medier i kapittel 4, Grunnleggende bruk og
håndtering.
Regionkoder for DVD-stasjoner og -medier
DVD Super Multi-stasjoner og tilknyttede medier produseres i henhold til
spesifikasjonene i seks atskilte regioner. Når du kjøper DVD-Video, må du
passe på at de er kodet i samsvar med stasjonen, da de ellers ikke vil
kunne avspilles korrekt.
KodeRegion
1 Canada, USA
2 Japan, Europa, Sør-Afrika, Midtøsten
3 Sørøst-Asia, Øst-Asia
4 Australia, New Zealand, Stillehavsøyene,
Sentral-Amerika, Sør-Amerika, Karibia
5 Russland, India og omkringliggende land, Afrika,
Nord-Korea, Mongolia
6 Kina
Bli kjent med maskinen
Brukerhåndbok2-16
Page 49
Bli kjent med maskinen
Overskrivbare plater
Dette avsnittet beskriver de ulike typene skrivbare CD-/DVD-platene. Se
spesifikasjonene for din stasjon for å finne ut hvilke typer plater den kan
skrive på. Bruk TOSHIBA Disc Creator til å skrive til CD-plater. Se kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering.
CD-er
■ Data kan skrives til CD-R-plater bare en gang. Dataene som er skrevet
CD-RW-plater og ultrahastighets-CD-RW-plater, kan skrives på flere
ganger.
DVD-plater
DVD Super Multi-stasjon
■ Data kan bare skrives én gang til DVD-R og DVD+R-plater. Dataene
som er skrevet inn, kan ikke slettes eller endres.
■ DVD-RW, DVD+RW og DVD-RAM er plater som det kan skrives til flere
ganger.
DVD Super Multi-stasjon som støtter dobbeltlags-DVDer
■ Data kan bare skrives én gang på DVD-R-, DVD+R-, DVD-R
(Dual Layer)- og DVD+R (Double Layer)-plater. Dataene som er skrevet
inn, kan ikke slettes eller endres.
■ DVD-RW, DVD+RW og DVD-RAM er plater som det kan skrives til flere
ganger.
Formater
Stasjonen støtter formatene nedenfor.
DVD Super Multi-stasjon
Stasjonen støtter formatene CD-ROM, DVD-ROM, DVD-Video, CD-DA,
CD-Text, Photo CD
ROM XA Mode 2 (Form1, Form2), Enhanced CD (CD-EXTRA), Addressing
Method 2, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW og DVDRAM.
TM
(enkel-/mulitøkt), CD-ROM Mode 1, Mode 2, CD-
DVD Super Multi-stasjon som støtter dobbeltlags-DVDer
Stasjonen støtter formatene CD-ROM, DVD-ROM, DVD-Video, CD-DA,
CD-Text, Photo CD (enkel sesjon/multisesjon), CD-ROM Mode 1, Mode 2,
CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2), Enhanced CD (CD-EXTRA),
Adresseringsmetode 2, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW,
DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW og DVD-RAM.
Brukerhåndbok2-17
Page 50
Bli kjent med maskinen
DVD Super Multi-stasjon
DVD Super Multi-stasjonen i full størrelse lar deg skrive data på
overskrivbare CD-/DVD-plater og kjøre 12 cm (4,72 tommers) eller 8 cm
(3,15 tommers) CD-/DVD-plater uten adapter.
Når plateformatene DVD-R DL eller DVD+R DL leses med denne
stasjonen, kan platen bare leses.
Lesehastigheten er lavere mot midten av platen og høyere i ytterkanten.
DVD-lesehastighet8x hastighet (maksimum)
DVD-R-skrivehastighet8x hastighet (maksimum)
DVD-RW-skrivehastighet4x hastighet (maksimum)
DVD+R-skrivehastighet8x hastighet (maksimum)
DVD+RW-skrivehastighet4x hastighet (maksimum)
DVD-RAM-skrivehastighet3x hastighet (maksimum)
CD-lesehastighet24x hastighet (maksimum)
CD-R-skrivehastighet16x hastighet (maksimum)
CD-RW-skrivehastighet10x hastighet (maksimum,
ultrahastighetsmedia)
DVD Super Multi-stasjon som støtter dobbeltlags-DVDer
DVD Super Multi (+-R DL)-stasjonen i full størrelse lar deg skrive data på
overskrivbare CD-/DVD-plater og kjøre 8 eller 12 cm CD-/DVD-plater uten
adapter.
Lesehastigheten er lavere mot midten av platen og høyere i ytterkanten.
DVD-lesehastighet8x hastighet (maksimum)
DVD-R-skrivehastighet8x hastighet (maksimum)
DVD-R DL-skrivehastighet4x hastighet (maksimum)
DVD-RW-skrivehastighet6x hastighet (maksimum)
DVD+R-skrivehastighet8x hastighet (maksimum)
DVD+R DL-skrivehastighet4x hastighet (maksimum)
DVD+RW-skrivehastighet8x hastighet (maksimum)
DVD-RAM-skrivehastighet5x hastighet (maksimum)
CD-lesehastighet24x hastighet (maksimum)
CD-R-skrivehastighet24x hastighet (maksimum)
CD-RW-skrivehastighet16x hastighet (maksimum,
høyhastighetsmedia)
Brukerhåndbok2-18
Page 51
Vekselstrømomformer
Omformere justerer seg automatisk for alle spenninger fra 100 til 240 volt,
og frekvenser på 50 eller 60 Hz, slik at du kan bruke datamaskinen i nesten
alle land. Vekselstrømsomformeren konverterer vekselstrøm til likestrøm
og reduserer spenningen på strømmen som går inn i datamaskinen.
Du lader opp batteriet ved ganske enkelt å kople omformeren til en
strømkilde og til maskinen. Se kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi
for nærmere informasjon.
Bli kjent med maskinen
Omformer (topinners kontakt)
Omformer (trepinners kontakt)
■ Det følger med en to- eller trepinners kontakt, avhengig av modellen.
■ Ikke bruk en tre- til topinners overgangskontakt.
■ Strømledningen som leveres, samsvarer med sikkerhetslover og
retningslinjer i regionen produktet er kjøpt, og bør ikke brukes utenfor
denne regionen. Hvis du skal bruke omformeren/datamaskinen i andre
regioner, kjøper du strømledninger som samsvarer med
sikkerhetslover og retningslinjer for regionene de skal brukes i.
Bruk alltid TOSHIBA-omformeren som ble levert med datamaskinen, eller
bruk omformeren som TOSHIBA har spesifisert for å unngå fare for brann
eller annen skade på datamaskinen. Bruk av en inkompatibel omformer
kan forårsake brann eller skade på datamaskinen og føre til alvorlig
personskade. TOSHIBA påtar seg intet ansvar for eventuell skade som
påføres som følge av bruk av en inkompatibel omformer.
Brukerhåndbok2-19
Page 52
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Kapittel 3
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Maskinvare
Dette avsnittet beskriver de ulike typene maskinvare i datamaskinen.
De faktiske spesifikasjonene kan variere avhengig av hvilken modell du har
kjøpt.
Prosessor
CPUDatamaskinen er utstyrt med en Intel®-prosessor.
®
CoreTM 2 Duo-prosessor med 3MB level2-
Intel
hurtigbufferminne og støtter også Enhanced
Intel® SpeedStep®-teknologien.
Andre prosessorer kan bli introdusert i fremtiden.
Hvis du vil se konfigurasjonsinformasjon for
modellen du har kjøpt, kan du gå til webområdet
for din region.
Enkelte modeller i denne serien bruker Intel® Centrino® 2-
prosessorteknologi som er basert på tre separate komponenter, Intel
CoreTM 2 Duo-prosessoren, Intel
GS45 Express-brikkesettet.
®
WiFi Link 5100AGN og Intel®
®
Juridiske merknader (prosessor)*2
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *2 ovenfor for
nærmere informasjon om prosessoren.
Minne
InnebygdMinnemoduler på 1024 MB kan installeres på
hovedkortet.
Brukerhåndbok3-1
Page 53
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
SporEn minnemodul på 512, 1024, 2048 or 4096 MB
kan installeres i datamaskinens minneplass for
maksimalt 5120 MB systemminne.
Datamaskinen kan utstyres med minnemoduler
med en maksimal størrelse på 5120 MB. Den
faktiske mengden systemminne som kan brukes,
er mindre enn de installerte minnemodulene.
GrafikkminneMinnet på datamaskinens Graphics Adaptor
Hvis datamaskinen er utstyrt med mer enn 3 GB, kan det hende at det
bare vises ca. 3 GB (avhengig av maskinvarespesifikasjonene for
datamaskinen).
Dette er riktig fordi operativsystemet vanligvis viser tilgjengelig minne i
stedet for fysisk minne (RAM) som er installert i datamaskinen.
En rekke systemkomponenter (som videoadapterens GPU- og PCI-
enheter, som trådløse nettverk osv.) krever sin egen minneplass. Siden et
32-biters operativsystem ikke kan adressere mer enn 4 GB minne,
overlapper disse systemressursene det fysiske minnet. Det er en teknisk
begrensning at det overlappende minnet ikke er tilgjengelig for
operativsystemet. Selv om noen verktøy viser det faktiske fysiske minnet
som er installert i datamaskinen, er tilgjengelig minne for operativsystemet
fremdeles bare ca. 3 GB.
brukes til å lagre bildet som vises på en
punktgrafikkskjerm.
Hvor mye videominne som er tilgjengelig, er
avhengig av systemminnet i datamaskinen.
Du kan kontrollere mengden videominne ved å
klikke Avanserte innstillinger i vinduet
Skjerminnstillinger.
Juridiske merknader (minne (hovedsystem))*3
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *3 ovenfor for
nærmere informasjon om minnet (hovedsystem).
Strøm
BatteripakkeDatamaskinen drives av et oppladbart litium-ion-
hovedbatteri.
Juridiske merknader (batteriets levetid)*4
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *4 ovenfor for
nærmere informasjon om batteriets levetid.
Brukerhåndbok3-2
Page 54
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
KlokkebatteriDatamaskinen har et internt RTC-batteri som gir
strøm til den interne klokken og kalenderen.
Vekselstrømomformer Vekselstrømomformeren gir strøm til systemet
og lader opp batteriene når dette er nødvendig.
Den leveres med avtakbar strømledning som har
to- eller trepinners kontakt.
Omformeren er universell og kan bruke
spenninger mellom 100 og 240 volt. Legg
imidlertid merke til at den utgående effekten
varierer for de ulike modellene. Bruk av feil
omformer kan føre til skade på maskinen. Se
avsnittet Vekselstrømomformer i kapittel 2, Bli
kjent med maskinen.
Disker
Harddisk eller Solid
State Drive
Denne datamaskinen er utstyrt med én av
følgende typer harddisk (HDD) eller Solid State
Drive (SSD). Kapasiteten til hver harddisk- og
SSD-modell er forskjellig.
■ HARDDISK
■ 80 GB
■ 120 GB
■ 160 GB
■ 200 GB
■ 250 GB
■ SSD
■ 64 GB
■ 128 GB
Legg merke til at deler av plassen på harddiskeller Solid State-stasjonen er reservert for
administrasjon.
Andre harddiskstasjoner kan bli introdusert i
fremtiden.
■ I denne håndboken henviser ordet HDD eller harddisk til SSDen hvis
det ikke er angitt noe annet.
■ SSD er et lagringsmedium med stor kapasitet som bruker Solid-State-
minne i stedet for en magnetisk plate som i en harddisk.
Under bestemte uvanlige forhold med vedvarende ikke-bruk og/eller
utsettelse for høye temperaturer, kan SSDen være utsatt for
datalagringsfeil.
Brukerhåndbok3-3
Page 55
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Juridiske merknader (harddiskkapasitet (HDD))*5
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *5 ovenfor for
nærmere informasjon om harddiskkapasitet.
Stasjon for optiske medier
StasjonEn av følgende stasjoner for optiske medier er
Kan ikke lese fra eller skrive på 2,6 GB og 5,2 GB DVD-RAM-plater.
forhåndsinstallert i datamaskinen.
■ DVD Super Multi-stasjon
■ DVD Super Multi-stasjon (+-R DL)
Enkelte modeller er utstyrt med en stasjon for
optiske medier.
Skjerm
Den interne skjermen for datamaskinen støtter skjermgrafikk med høy
oppløsning, og kan stilles i mange ulike vinkler for maksimal komfort og
lesbarhet.
Skjerm12,1-tommers WXGA TFT LCD-skjerm med
16 millioner farger med en oppløsning på
1280 piksler horisontalt × 800 piksler vertikalt.
Juridiske merknader (LCD-skjerm)*6
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *6 ovenfor for
Se kapittel Skjermkort og videomodii Vedlegg B
hvis du vil ha mer informasjon.
Juridisk fotnote (grafikkprosessor (GPU))*7
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *7 ovenfor for
nærmere informasjon om grafikkprosessor (GPU).
Lyd
Lydsystem Det integrerte lydsystemet støtter de interne
høyttalerne og mikrofonen i datamaskinen, og
gjør det mulig å kople til en ekstern mikrofon og
hodetelefon ved hjelp av de tilhørende
kontaktene.
Brukerhåndbok3-4
Page 56
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Multimedia
WebkameraWebkamera er en enhet som gjør det mulig å
spille inn video eller ta bilder med datamaskinen.
Du kan bruke det til videochatting og
videokonferanser ved hjelp av et
kommunikasjonsverktøy, for eksempel Windows
Live Messenger. Med Camera Assistant
Software (programvare for kamerahjelp) kan du
legge til forskjellige videoeffekter på video og
bilder.
Noen modeller er utstyrt med et webkamera.
Se avsnittet Webkamera i kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering.
Kommunikasjon
ModemGir mulighet for data- og fakskommunikasjon.
Det støtter V.90 (V.92). Hastigheten for
dataoverføring og fakskommunikasjon er
avhengig av kvaliteten på den analoge
telefonlinjen. Datamaskinen er utstyrt med en
RJ11-modemkontakt for tilkopling direkte til en
telefonlinje. Både V.90 og V.92 støttes bare i
USA, Canada, Storbritannia, Frankrike og
Tyskland. V.90 er tilgjengelig i andre områder.
Noen modeller er utstyrt med et integrert modem.
NettverkDatamaskinen har innebygd støtte for Ethernet
BluetoothNoen datamaskiner i denne serien har trådløs
Trådløst nettverkNoen maskiner i serien er utstyrt med en modul
LAN (10 Mbps, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN
(100 Mbps, 100BASE-TX) og Gigabit Ethernet
LAN (1000 Mbps, 1000BASE-T).
Bluetooth-kommunikasjonsfunksjon som fjerner
behovet for kabler mellom elektroniske enheter,
for eksempel datamaskiner, skrivere og
mobiltelefoner. Når aktivert, leverer Bluetooth
raskt og enkelt et PAN-nettverk (Personal Area
Network) som er sikkert og pålitelig.
for trådløst nettverk som er kompatibelt med
andre nettverkssystemer basert på den samme
DSSS (Direct Sequence Spread
Spectrum)/OFDM (Orthogonal Frequency
Division Multiplexing)-radioteknologien som
overholder standardene IEEE 802.11.
Brukerhåndbok3-5
Page 57
Juridiske merknader (trådløst nettverk)*8
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *8 ovenfor for
nærmere informasjon om trådløst nettverk.
trådløst fjernnettverk Et trådløst WAN-kort støtter HSPA og gir raske
Spesialfunksjoner
Funksjonene nedenfor finnes enten bare på TOSHIBA-maskiner, eller de er
avanserte funksjoner som gjør det mer praktisk å bruke maskinen.
Du får tilgang til funksjonene med fremgangsmåtene nedenfor.
*1 Hvis du vil ha tilgang til Strømalternativer, klikker du Start
Kontrollpanel System og vedlikehold Strømalternativer.
TOSHIBA Assist-
knapp
Knapp for baklys
på/av
TOSHIBA
Presentation-knapp
HurtigtasterTilgangstaster er bestemte tastekombinasjoner
Automatisk
avstenging av
skjermen
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
kommunikasjon enn tidligere trådløse WAN-kort.
Noen datamaskiner i denne serien er utstyrt med
et kort for trådløst fjernnettverk.
Trykk på denne knappen for å starte programmet
automatisk. Når maskinen er slått av, er i hvileeller dvalemodus, trykker du knappen for å starte
datamaskinen og programmet.
Trykk denne knappen for å slå på eller av
baklyset i skjermen.
Du kan bruke datamaskinen lengre, hvis du slår
av baklyset utendørs i fint vær.
Enkelte modeller er utstyrt med knapp for å slå
baklyset på og av.
TOSHIBA Presentation-knappen har samme
funksjon som Koble til skjerm-knappen i
Mobilitetssenter. Hvis du trykker knappen når det
er koplet til en ekstern skjerm, vises skjermbildet
for Windows Vista TMM (Transient Multimon
Manager).
Noen modeller er utstyrt med en TOSHIBA
Presentation-knapp.
som raskt lar deg endre konfigurasjonen av
systemet direkte fra tastaturet, uten at du må
kjøre et eget program for dette.
Denne funksjonen slår automatisk av strømmen
*1
til LCD-skjermen i datamaskinen når du ikke
bruker pekeenheten eller tastaturet over en viss
tid, og strømmen gjenopprettes neste gang du
trykker en tast. Dette kan angis i
Strømalternativer.
Brukerhåndbok3-6
Page 58
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Automatisk
avstenging av
harddisken
*1
Denne funksjonen slår automatisk av strømmen
til harddisken når du ikke har brukt den i løpet av
et bestemt tidsrom, og strømmen gjenopprettes
under tilgang til harddisken. Dette kan angis i
Strømalternativer.
Automatisk hvilemo-
dus/dvalemodus
Dette alternativet gir automatisk avstenging i
*1
hvilemodus eller dvalemodus etter en bestemt tid
uten aktivitet. Dette kan angis i Strømalternativer.
Overliggende tastatur Et talltastatur med ti taster er integrert i tastaturet.
Se avsnittet Overliggende tastatur i kapittel 5,
Tastaturet, for informasjon om hvordan du bruker
funksjonen.
Passord for oppstart Det er to ulike nivåer for passordbeskyttelse:
administrator og bruker. Dette hindrer at
uautoriserte personer får tilgang til
datamaskinen.
Øyeblikkelig
sikkerhet
Intelligent
strømforsyning
*1
En bestemt tilgangstastkombinasjon gir
datasikkerhet ved automatisk å låse systemet.
En mikroprosessor i den intelligente
strømforsyningen for datamaskinen, registrerer
batteriladingen, beregner automatisk
gjenværende batterikapasitet og beskytter
elektroniske komponenter mot unormale forhold,
for eksempel for høy spenning fra omformeren.
Dette kan angis i Strømalternativer.
Batterisparemodus
*1
Denne funksjonen lar deg konfigurere
datamaskinen til å spare batteristrøm. Dette kan
angis i Strømalternativer.
Av/på med skjermen *1Denne funksjonen slår automatisk strømmen til
maskinen av når skjermen lukkes, og slår den på
igjen når skjermen åpnes. Dette kan angis i
Strømalternativer.
Automatisk
dvalemodus ved lavt
*1
batteri
Når det er så lite strøm igjen på batteriet at
datamaskinen ikke kan fungere, går systemet
automatisk i dvalemodus og slår seg av. Dette
kan angis i Strømalternativer.
Varmeavledning
*1
Prosessoren har en innebygd temperaturføler for
å beskytte mot overoppheting slik at hvis den
interne temperaturen i datamaskinen stiger til et
bestemt nivå, startes kjøleviften eller
prosessorhastigheten senkes. Dette kan angis i
Strømalternativer.
Brukerhåndbok3-7
Page 59
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
TOSHIBA HDD
Protection
Denne funksjonen bruker akselerasjonssensoren
som er innebygd i datamaskinen, til å oppdage
vibrasjoner og støt, og flytter automatisk lese/skrivehodene i harddisken til en sikker posisjon
for å redusere sjansen for skade som kan
forårsakes av kontakt mellom hode og disk. Se
avsnittet Bruke harddiskbeskyttelsen (HDD
Protection) i kapittel 4, Grunnleggende bruk og
håndtering, for nærmere informasjon.
■ Funksjonen TOSHIBA HDD Protection garanterer ikke at harddisken
ikke skades.
■ TOSHIBA HDD Protection kan ikke brukes med modeller som er
utstyrt med SSD.
DvalemodusDenne funksjonen lar deg slå strømmen av for
datamaskinen uten å avslutte arbeidet med
programmene. Innholdet i hovedminnet lagres
automatisk på harddisken, slik at du kan fortsette
der du avsluttet neste gang du slår maskinen på.
Se avsnittet Slå av strømmen i kapittel 1, Komme
i gang, for nærmere informasjon.
HvilemodusHvis du må avbryte arbeidet, kan du bruke denne
funksjonen til å slå av datamaskinen uten først å
gå ut av programmene. Data oppbevares i
hovedminnet i datamaskinen slik at du kan
fortsette å arbeide der du avsluttet neste gang du
slår datamaskinen på.
USB-hvilemodus
og -ladefunksjon
Denne funksjonen gjør det mulig å lade USBkompatible enheter, for eksempel mobiltelefoner
og bærbare digitale musikkspillere, via USBporten når datamaskinen er i hvilemodus,
dvalemodus eller oppstartsmodus.
Denne funksjonen styres av verktøyet for USBhvilemodus og -ladefunksjon. Se avsnittet Bruke
TOSHIBA-verktøy for USB-hvilemodus og ladefunksjon i kapittel 4, Grunnleggende bruk og
håndtering, for nærmere informasjon.
Juridiske merknader (USB-hvilemodus og -ladefunksjon)*9
Se avsnittet Juridiske merknader i Vedlegg H eller klikk *9 ovenfor for
nærmere informasjon om USB-hvilemodus og -ladefunksjon.
Brukerhåndbok3-8
Page 60
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
USB-
reaktiveringsfunksjon
TOSHIBA PC Health
Monitor (TOSHIBA
Overvåking av
datamaskinhelse)
Denne funksjonen gjenoppretter datamaskinen
fra hvilemodus avhengig av de eksterne
enhetene som er koplet til USB-portene.
Hvis for eksempel en mus eller et USB-tastatur
er koplet til en USB-port, reaktiveres ikke
datamaskinen selv om du flytter musen eller
trykker en tast på tastaturet.
USB-reaktiveringsfunksjonen fungerer i
operativsystemet Windows Vista, og det fungerer
for alle USB-porter.
Programvaren TOSHIBA PC Health Monitor
(TOSHIBA Overvåking av datamaskinhelse)
overvåker datamaskinens systemfunksjoner, for
eksempel strømforbruk, kjølesystemet og
fallføler for harddisk. Den varsler brukeren om
bestemte systemtilstander via popup-meldinger.
Den sporer også bruken av datamaskinen og
beslektede enheter, og logger tjenesterelevant
informasjon på harddisken til datamaskinen.
Se Vedlegg G, TOSHIBA PC Health Monitor
(TOSHIBA Overvåking av datamaskinhelse).
TOSHIBA Value Added Package
Dette avsnittet beskriver TOSHIBA-komponentfunksjonene som er
forhåndsinstallerte på datamaskinen.
TOSHIBA
Strømsparing
Støtte for TOSHIBA-
knappen
TOSHIBA-verktøy for
zooming
TOSHIBA-verktøyet
for PC-diagnose
TOSHIBA Strømsparing har funksjoner for flere
måter å styre strømforsyningen.
Dette verktøyet styrer følgende
knappefunksjoner på datamaskinen.
■ TOSHIBA Assist
■ Baklys på/av (finnes på enkelte modeller)
■ TOSHIBA Presentation (finnes på enkelte
modeller)
Programmet som startes med knappen, kan
endres.
Verktøyet lar deg forstørre eller redusere
ikonstørrelsen på Windows-skrivebordet eller
zoom-verdien som er tilknyttet bestemte
programmer som støttes.
TOSHIBA-verktøy for PC-diagnose viser
grunnleggende informasjon om
systemkonfigurasjonen, og utfører
grunnleggende tester av funksjonaliteten til noen
av de innebygde maskinvareenhetene.
Brukerhåndbok3-9
Page 61
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
TOSHIBA Password
Utility
TOSHIBA Flash Cards TOSHIBA Flash Cards er en rask måte å endre
MaskinoppsettDette verktøyet lar deg tilpasse maskinoppsettet
TOSHIBA
Tilgjengelighet
Verktøy og programmer
Dette avsnittet beskriver de forhåndsinstallerte verktøyene som leveres
med datamaskinen, og informasjon om hvordan du starter dem. Du finner
nærmere informasjon om hvordan du bruker hjelpeverktøyene i de
elektroniske brukerhåndbøkene, i hjelpefilene og i LesMeg-filene.
* Angir programvare som er forhåndsinstallert på noen modeller
TOSHIBA Passord-verktøy lar deg angi et
passord for å begrense tilgangen til
datamaskinen.
valgte systemfunksjoner på og starte
programmer.
■ Tilgangstastfunksjon
■ TOSHIBA verktøystarterfunksjon
i henhold til hvordan du arbeider med maskinen
og de ytre enhetene som du bruker.
Verktøyet TOSHIBA Tilgjengelighet støtter
bevegelseshemmede brukere når de må bruke
TOSHIBA-tilgangstastfunksjonene. Når verktøyet
brukes, kan du låse Fn-tasten, slik at du kan
trykke den én gang, slippe den og deretter trykke
en av funksjons tastene for å få tilgang til den
bestemte funksjonen. Fn-tasten er aktivert til du
trykker en annen tast.
Brukerhåndbok3-10
Page 62
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Fingeravtrykkverktøy Dette produktet er utstyrt med et
fingeravtrykkverktøy for å registrere og
gjenkjenne fingeravtrykk, som deretter kan
koples til et brukernavn og passord for å fjerne
behovet for å skrive dem inn fra tastaturet. Ved
bare å føre en registrert finger over
fingeravtrykkføleren, aktiveres følgende
funksjoner:
■ Windows-pålogging og tilgang til en
sikkerhetsaktivert hjemmeside via Internet
Explorer.
■ Filer og mapper kan krypteres/dekrypteres,
og tredjeparts tilgang til dem kan forhindres.
■ Deaktivere den passordbeskyttede
skjermspareren ved oppstart etter
strømsparingsmodus, for eksempel
hvilemodus.
■ Godkjenning av brukerpassordet (og
harddiskpassordet hvis det brukes) når
datamaskinen starter opp (sikkerhet ved
maskin på).
■ Funksjon for enkel pålogging
■ Fingeravtrykksikkerhet kan ikke brukes med modeller som ikke har en
fingeravtrykkmodul installert.
■ Harddiskpassordet kan registreres i BIOS-oppsett. Hvis du glemmer
harddiskpassordet, kan IKKE TOSHIBA hjelpe deg, og harddisken er
FULLSTENDIG og PERMANENT UBRUKELIG. TOSHIBA kan IKKE
holdes ansvarlig for tap av data, tap av bruk eller tilgang til harddisken,
eller annet tap for deg eller andre personer eller organisasjoner som er
et resultat av tapt tilgang til harddisken. Hvis du ikke aksepterer denne
risikoen, må du ikke registrere harddiskpassordet.
Bruke TOSHIBA
Face Recognition*
TOSHIBA Face Recognition bruker et bibliotek for
ansiktskontroll for å kontrollere ansiktsdataene for
brukere når de prøver å logge på Windows. Hvis
gjenkjenningen er vellykket, logges brukeren
automatisk på Windows. Brukeren kan dermed
unngå å angi et passord eller lignende, noe som
gjør påloggingen enklere.
Brukerhåndbok3-11
Page 63
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
TOSHIBA DVD-
spiller
Programvaren leveres for avspilling av DVD-video.
Det har skjermbasert brukergrensesnitt og
funksjoner som en vanlig DVD-spiller. Klikk Start
Alle programmer TOSHIBA DVD-SPILLER
TOSHIBA DVD-SPILLER.
Se avsnittet TOSHIBA DVD-spiller i kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering, for nærmere
informasjon.
Se hjelpefilen for nærmere informasjon om
hvordan du bruker TOSHIBA DVD-spiller.
■ Det kan oppstå hakkete bilde eller lyd eller lyd og video i utakt under
avspilling av noen DVD-Video-titler.
■ Pass på at du kopler omformeren til datamaskinen når du spiller av
DVD-Video. Det kan hende at strømsparingsfunksjoner påvirker en
jevn avspilling.
Bluetooth Stack for
Windows fra Toshiba
Denne programvaren aktiverer kommunikasjon
mellom datamaskinen og eksterne Bluetoothenheter, for eksempel skrivere og mobiltelefoner.
Du kan ikke bruke Bluetooth-funksjoner med modeller som ikke har
installert en Bluetooth-modul.
TOSHIBA SD Memory
Boot Utility
TOSHIBA SD Memory Boot-verktøyet lar deg
opprette et oppstartbart SD-minnekort for å starte
systemet. Du kan starte TOSHIBA SD Memory
Boot-verktøy fra menylinjen på følgende måte:
Klikk StartAlle programmerTOSHIBA
Verktøy SD Memory Boot-verktøy.
TOSHIBA SD-
minnekortformatering
Med dette verktøyet kan du formatere et
SD/SDHC-minnekort med standard SD-format.
■ Formateringsverktøy for SD-minnekort og andre SD-funksjoner er en
del av TOSHIBA SD Memory-verktøy.
■ Bare SD Memory Boot-verktøyet kan opprette et SD-minnekort som
kan startes opp.
TOSHIBA AssistTOSHIBA Assist er et grafisk brukergrensesnitt
som gir tilgang til bestemte verktøy og
programmer, som gjør det enklere å bruke og
konfigurere datamaskinen.
Brukerhåndbok3-12
Page 64
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
TOSHIBA ConfigFree TOSHIBA ConfigFree er et sett med verktøy for å
gjøre det enklere å styre
kommunikasjonsenheter og nettverkstilkoplinger,
hjelpe å finne kommunikasjonsproblemer og
tillate oppretting av profilene du må ha for å
veksle mellom forskjellige plasseringer og
kommunikasjonsnettverk. Du åpner verktøyet
ved å klikke Start Alle programmer
TOSHIBA ConfigFree.
TOSHIBA
Mikrofoneffekt
TOSHIBA Mikrofoneffekt inneholder funksjonene
ekkokompensator og mikrofongruppe.
Se avsnittet Lydsystem i kapittel 4,
Grunnleggende bruk og håndtering, for nærmere
informasjon om programvaren.
TOSHIBA Disc
Creator
Du kan lage CD- og DVD-plater i flere formater,
inkludert lyd-CD-plater som kan spilles på en
standard CD-spiller, og data-CD-/DVD-plater
som kan lagre kopier av filer og mapper fra
harddisken på den bærbare datamaskinen. Du
kan bruke programvaren på modeller med en
DVD Super Multi-stasjon.
Du starter dette verktøyet ved å klikke Start
Alle programmer TOSHIBA CD- og DVDprogrammer Disc Creator.
TOSHIBA DVD-RAM-
verktøy*
Verktøyet har funksjoner for fysisk formatering og
skrivebeskyttelse av DVD-RAM-plater. Verktøyet
finnes i oppsettmodulen for TOSHIBA Disc
Creator. Du startet dette verktøyet ved å klikke
Start Alle programmer TOSHIBA CD- og
DVD-programmer DVD-RAM-verktøy.
Lyddemper for
CD/DVD-stasjon
Med dette verktøyet kan du konfigurere
lesehastigheten for stasjonen for optiske medier.
Du kan konfigurere normal modus som driver
stasjonen med maksimal hastighet for rask
datatilgang, eller stille modus som kjører med
1x hastighet for lyd-CD-plater, og som kan
redusere driftsstøyen.
Brukerhåndbok3-13
Page 65
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Windows
Mobilitetssenter
TOSHIBA-verktøy for
USB-hvilemodus
og -ladefunksjon
Trusted Platform
Module (TPM)
Mobilitetssenter er et verktøy for rask tilgang til
flere innstillinger for mobil datamaskin i ett vindu.
Operativsystemet leverer som standard
maksimalt åtte overlappende vinduer, og to
ekstra overlappende vinduer blir også lagt til i
Mobilitetssenter.
■ Lås datamaskin:
Med dette kan du låse datamaskinen uten å
slå den av. Dette er samme funksjon som
låseknappen nederst i den høyre ruten på
startmenyen.
■ TOSHIBA Assist:
Med dette kan du åpne TOSHIBA Assist
hvis det allerede er installert på
datamaskinen.
Verktøyet kan aktivere eller deaktivere USBhvilemodus og -ladefunksjon.
Viser plasseringene av USB-portene som støtter
USB-hvilemodus og -ladefunksjon, og
gjenværende batterikapasitet.
Du starter dette verktøyet ved å klikke Start
Alle programmer TOSHIBA Verktøy
USB-hvilemodus og -ladefunksjon.
TPM (Trusted Platform Module) er en
krypteringsenhet for sikkerhet for harddisken.
Du må konfigurere BIOS-oppsett og Infineon
TPMSoftware Professional Package for å kunne
bruke TPM.
Se installasjonsveiledningen for Infineon TPM
Installation for nærmere informasjon om hvordan
du konfigurerer og bruker verktøyet.
Slik aktiverer du TPM i BIOS-oppsett:
1. Slå på datamaskinen mens du trykker ESC-tasten.
2. Trykk F1-tasten når du blir bedt om det.
3. Trykk PGDN-tasten.
4. Trykk pil ned-tasten til TMP er uthevet, og trykk deretter
mellomromstasten for å endre TPM-statusen til Enabled (Aktivert).
5. Trykk Y-tasten for å lagre endringene.
6. Trykk END og deretter Y-tasten for å godta endringene.
Datamaskinen starter nå på nytt.
Hvis du vil endre TPM-innstillingen når innstillingen Hide TPM (Skjul TPM)
er satt til Yes (Ja), endrer du innstillingen Hide TPM (Skjul TMP) fra Yes
(Ja) til No (Nei).
Brukerhåndbok3-14
Page 66
Tilleggsutstyr
Når du kopler tilleggsutstyr (for eksempel USB-enheter og ekstern skjerm)
til datamaskinen, kontrollerer du formen og retningen på kontakten før
tilkopling.
Ved hjelp av tilleggsutstyr kan du øke datamaskinens kapasitet og
allsidighet. Dette avsnittet beskriver tilkopling eller installasjon av følgende
enheter:
Datamaskinen er utstyrt med én enkelt ExpressCard-plass som rommer
alle ExpressCard som oppfyller industristandardene, og som er produsert
av TOSHIBA eller andre leverandører. Plassen støtter varm tilkopling og
bruker PCI Express-grensesnittet som støtter lesing og skriving av data
med en teoretisk maksimal hastighet på opptil 2,5 Gbps.
Sette inn et ExpressCard
Med Windows-funksjonen for varm innsetting kan du sette inn ExpressCard
mens datamaskinen er på.
Ikke sett inn et ExpressCard når datamaskinen er i hvile- eller
dvalemodus. Det kan hende at noen kort ikke fungerer som de skal.
Hvis du vil sette inn et ExpressCard, følger du trinnene som er beskrevet
nedenfor:
1. Trykk på blindkortet for å løse blindkortet delvis ut av datamaskinen.
2. Ta tak i blindkortet, og trekk det helt ut.
3. Sett inn ExpressCard i ExpressCard-plassen på siden av
datamaskinen.
4. Trykk kortet forsiktig på plass for å sikre god tilkopling.
Brukerhåndbok3-15
Page 67
ExpressCard-plass
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
ExpressCard-plass
ExpressCard
Sette inn ExpressCard (PORTÉGÉ R600)
ExpressCard
Sette inn ExpressCard (PORTÉGÉ A600)
5. Når du har satt inn ExpressCard, se dokumentasjonen for kortet, og
kontroller konfigurasjonen i Windows for å sikre at den er riktig.
Ta ut et ExpressCard
Hvis du vil ta ut et ExpressCard, følger du trinnene som er beskrevet
nedenfor:
1. Klikk ikonet Trygg fjerning av maskinvare i systemstatusfeltet i
Windows.
2. Pek på ExpressCard, og klikk den venstre kontrollknappen for
pekeplaten.
3. Trykk på ExpressCard slik at kortet løses delvis ut av datamaskinen.
4. Ta tak i kortet og trekk det ut.
Brukerhåndbok3-16
Page 68
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Ta ut ExpressCard (PORTÉGÉ R600)
ExpressCard
ExpressCard
Ta ut ExpressCard (PORTÉGÉ A600)
5. Sett et blindkort inn i ExpressCard-åpningen.
Når du ikke bruker et ExpressCard, må du sette inn et blindkort.
SD/SDHC-minnekort
Med SD/SDHC-minnekort kan du enkelt overføre data mellom forskjellige
enheter som digitale kameraer og PDAer som bruker samme type
SD/SDHC-flashminnekort. Kortene har høy grad av sikkerhet og
kopibeskyttelse.
Ikke sett andre ting inn i SD-kortplassen. Pass på at metallgjenstander
som skruer, stifter og binderser ikke kommer inn i datamaskinen eller
tastaturet. Fremmedlegemer av metall kan føre til kortslutning som kan
føre til skade på datamaskinen og brann, som igjen kan føre til alvorlig
personskade.
Brukerhåndbok3-17
Page 69
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Legg merke til følgende om SD/SDHC-minnekortet
SD/SDHC-minnekort samsvarer med SDMI (Secure Digital Music
Initiative), en teknologi som er utviklet for å forhindre ulovlig kopiering eller
avspilling av digital musikk. Derfor kan du ikke kopiere eller spille av
beskyttet materiale på en annen datamaskin eller annen enhet, og du kan
ikke reprodusere materiale med opphavsrett, unntatt til private formål.
Nedenfor finnes en enkel forklaring på hvordan du skiller mellom SDminnekort og SDHC-minnekort.
■ SD- og SDHC-minnekort se like ut utenpå. Logoene på SD- og SDHC-
minnekort er imidlertid forskjellige, så du må være oppmerksom på
logoen når du kjøper kortet.
■ Logoen for SD-minnekort er ().
■ Logoen for SDHC-minnekort er ().
■ Maksimal kapasitet for SD-minnekort er 2 GB. Maksimal kapasitet for
SDHC-minnekort er 16 GB.
KorttypeKapasitet
SD8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB,
512MB, 1GB, 2GB
SDHC4GB, 8GB, 16GB
Formatere et SD/SDHC-minnekort
Hvis du vil sette inn et SD/SDHC-minnekort, følger du trinnene som er
beskrevet nedenfor:
1. Sett inn SD/SDHC-kortet i SD-minnekortåpningen på siden av
datamaskinen.
2. Trykk SD/SDHC-minnekortet forsiktig på plass for å sikre god tilkopling.
SD-kortplass
SD/SDHC-minnekort
Sette inn et SD/SDHC-minnekort (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok3-18
Page 70
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
SD-kortplass
Sette inn et SD/SDHC-minnekort (PORTÉGÉ A600)
■ Pass på at SD/SDHC-minnekortet vender riktig vei før du setter
det inn.
■ Kontroller at SD/SDHC-minnekortet vender i riktig retning når du setter
det inn i SD-kortåpningen.
■ Ikke slå av datamaskinen eller bytt til vente- eller dvalemodus når filer
kopieres. Det kan føre til at data går tapt.
Fjerne et SD/SDHC-minnekort
Hvis du vil ta ut et SD/SDHC-minnekort, følger du trinnene som er
beskrevet nedenfor:
1. Klikk ikonet Trygg fjerning av maskinvare i systemstatusfeltet i
Windows.
2. Pek på SD-minnekort, og klikk den venstre kontrollknappen for
pekeplaten.
3. Trykk på SD/SDHC-minnekortet, slik at det kommer delvis ut av
datamaskinen.
4. Ta tak i SD/SDHC-minnekortet og trekk det ut.
SD/SDHC-minnekort
SD-kortplass
SD/SDHC-minnekort
Fjerne et SD/SDHC-minnekort (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok3-19
Page 71
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
SD-kortplass
Fjerne et SD/SDHC-minnekort (PORTÉGÉ A600)
SD/SDHC-minnekort
■ Forsikre deg om at indikatoren for SD-kort er slukket før du tar ut
SD/SDHC-minnekortet eller slår av strømmen til datamaskinen. Hvis
du tar ut SD/SDHC-minnekortet eller slår av datamaskinen mens
maskinen leser fra det, kan data gå tapt eller kortet kan skades.
■ Ikke ta ut et SD/SDHC-minnekort når datamaskinen er i vente- eller
dvalemodus. Datamaskinen kan bli ustabil, eller data på SD/SDHCminnekortet kan gå tapt.
Formatere et SD/SDHC-minnekort
SD/SDHC-minnekort selges ferdigformatert i henhold til spesifikke
standarder. Hvis du formaterer SD-/SDHC-minnekortet på nytt, må du
formatere det med verktøyet TOSHIBA SD Memory Card Format, og ikke
med standard formateringskommandoen i Windows.
Hvis du vil kjøre verktøyet TOSHIBA SD-minnekortformatering, klikker du
Start Alle programmer TOSHIBA Verktøy SDminnekortformatering.
Verktøyet TOSHIBA SD Memory Card Format formaterer ikke det
beskyttede området på SD/SDHC-kort. Hvis du vil formatere alle
områdene på et minnekort, inkludert det beskyttede området, må du bruke
et program som håndterer kopibeskyttelsessystemet.
Håndtere medier
Vær oppmerksom på følgende forholdsregler når du håndterer kortet.
Håndtere kort
■ Ikke bøy eller vri kort.
■ Ikke utsett kort for fuktighet, og ikke oppbevar kortet på fuktige steder
eller i nærheten av væskebeholdere.
■ Rør ikke metalldelen på et kort, og la det ikke komme i kontakt med
væske eller bli skittent.
■ Legg kortet tilbake i esken når du er ferdig med å bruke det.
Brukerhåndbok3-20
Page 72
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
■ Kortet er utformet slik at det kun kan settes inn én vei. Ikke prøv å
tvinge kortet på plass i sporet.
■ Ikke la et kort være halvveis innsatt i kortplassen. Trykk inn kortet til du
hører at det klikker på plass.
Behandle minnekort
■ Sett skrivebeskyttelsen i låst stilling hvis du ikke vil overskrive eller
slette data.
■ Minnekort har begrenset levetid, så det er viktig å sikkerhetskopiere
viktige data.
■ Ikke skriv data på et kort hvis batterinivået er lavt. Lav effekt kan påvirke
nøyaktigheten ved skriving.
■ Ikke ta ut et kort mens skriving/lesing pågår.
Hvis du vil vite mer om hvordan du bruker minnekort, kan du se i
håndbøkene som følger med kortene.
Tilleggsminnemodul
Du kan installere ekstra minne i datamaskinen for å utvide tilgjengelig
systemminne. Dette avsnittet beskriver hvordan du setter inn eller tar ut
ekstra minnemoduler.
■ Du bør legge et underlag under datamaskinen for å hindre at
datamaskinlokket ripes eller skades når du setter inn eller skifter
minnemodulen. Du bør unngå underlag som er laget av materialer
som lagrer eller genererer statisk elektrisitet.
■ Når du setter inn eller tar ut en minnemodul, passer du på å ikke
berøre andre områder inne i datamaskinen.
■ Bruk bare minnemoduler som er godkjent av TOSHIBA.
■ Ikke prøv å installere en minnemodul under følgende forhold:
a. Datamaskinen er slått på.
b. Datamaskinen ble slått av i hvile- eller dvalemodus.
c. Funksjonen Oppstart via nettverk (WoL) er aktivert.
d. Funksjonen Oppstart via trådløst nettverk er aktivert.
e. Bryteren for trådløs kommunikasjon er slått på.
■ Pass på så du ikke mister skruer eller andre fremmedlegemer i
maskinen. Det kan føre til feilfunksjon eller elektrisk støt.
■ Tilleggsminnemodulen er finelektronikk som kan ødelegges av statisk
elektrisitet. Siden menneskekroppen kan være litt statisk elektrisk, er
det viktig at du utlader deg selv før du installerer tilleggsminnemoduler.
Du kan ganske enkelt berøre et metall med hendene for å avlede
statisk elektrisitet fra kroppen.
Brukerhåndbok3-21
Page 73
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Legg merke til følgende om minnemodulfeil
Hvis du installerer en minnemodul som ikke er kompatibel med
datamaskinen, blinker Strøm-indikatoren (på i 0,5 sekund og av i
0,5 sekund) på følgende måter:
■ Hvis det er en feil: blinker oransje gjentatte ganger i to omganger og
deretter hvitt eller grønt én gang.
I alle tilfellene må du slå av datamaskinen og fjerne de(n) inkompatible
modulen(e).
Bruk en Phillips-stjernetrekker, størrelse 0, til å løsne og trekke til skruene.
Bruk av feil skrutrekker kan skade skruehodene.
Installere en minnemodul
Hvis du vil sette i en minnemodul, følger du trinnene som er beskrevet
nedenfor:
1. Kontroller at Strøm-indikatoren er slukket (se avsnittet Slå av
strømmen i kapittel 1, Komme i gang, hvis nødvendig).
2. Fjern omformeren og alle ledninger og eksterne enheter som er koplet
til datamaskinen.
3. Lukk skjermen.
4. Snu maskinen opp ned, og ta ut hovedbatteriet (se avsnittet Skifte
batteripakke i kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi, hvis
nødvendig).
5. PORTÉGÉ R600: Løsne de to skruene som fester
minnemoduldekselet. Legg merke til at skruen er festet til dekselet for å
hindre at du mister den.
PORTÉGÉ A600: Løsne skruen som fester minnemoduldekselet. Legg
merke til at skruen er festet til dekselet for å hindre at du mister den.
Bruk en Phillips-stjerneskrutrekker, størrelse 0.
6. Før en fingernegl eller en spiss gjenstand inn under dekselet og løft
det av.
Skruer
Deksel for
minnemodul
Fjerne dekselet til minnemodulen (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok3-22
Page 74
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Skrue
Deksel for
minnemodul
Fjerne dekselet til minnemodulen (PORTÉGÉ A600)
7. Rett inn hakket på minnemodulen med minnesporet, og sett
minnemodulen forsiktig inn i sporet med en 45 graders vinkel, før du
trykker den ned til sperrehakene på begge sider klikker på plass.
Minneplass
Montere minnemodulen (PORTÉGÉ R600)
■ Pass på at metallgjenstander som skruer, stifter og binderser ikke
kommer inn i datamaskinen. Fremmedlegemer av metall kan føre til
kortslutning som kan føre til skade på datamaskinen og brann, som
igjen kan føre til alvorlig personskade.
■ Ikke berør kontaktene på minnemodulen eller på maskinen. Smuss på
koplingene kan føre til problemer med minnetilgangen.
Rett inn sporene langs kanten på minnemodulen etter låsetappene på
kontakten, og sett modulen helt inn i kontakten. Hvis du synes det er
vanskelig å sette inn minnemodulen, trykker du forsiktig låsetappene
utover med fingertuppene.
Kontroller at du holder minnemodulen på kantene med sporene inn på
venstre og høyre side.
8. PORTÉGÉ R600: Sett på dekselet til minnemodulen, og fest det med to
skruer.
PORTÉGÉ A600: Sett på dekselet til minnemodulen, og fest det med
en skrue.
Brukerhåndbok3-23
Page 75
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Pass på at minnemoduldekselet er ordentlig lukket.
Fjerne dekselet til minnemodulen (PORTÉGÉ R600)
Skruer
Deksel for
minnemodul
Skrue
Deksel for
minnemodul
Fjerne dekselet til minnemodulen
(PORTÉGÉ A600)
9. Sett i hovedbatteriet. Se avsnittet Skifte batteripakke i kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi, hvis nødvendig.
10. Snu datamaskinen.
11. Slå datamaskinen på og kontroller at minnet som er lagt til, gjenkjennes.
Hvis du vil bekrefte det, klikker du Start KontrollpanelSystem og
vedlikehold System-ikonet.
Fjerne en minnemodul
Hvis du vil ta ut minnemodulen, følger du trinnene som er beskrevet
nedenfor:
1. Kontroller at Strøm-indikatoren er slukket (se avsnittet Slå av
strømmen i kapittel 1, Komme i gang, hvis nødvendig).
2. Fjern omformeren og alle ledninger og eksterne enheter som er koplet
til datamaskinen.
3. Lukk skjermen.
4. Snu maskinen opp ned, og ta ut hovedbatteriet (se avsnittet Skifte
batteripakke i kapittel 6, Strømforsyning og oppstartsmodi, hvis
nødvendig).
Brukerhåndbok3-24
Page 76
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
5. PORTÉGÉ R600: Løsne de to skruene som fester
minnemoduldekselet. Legg merke til at skruen er festet til dekselet for å
hindre at du mister den.
PORTÉGÉ A600: Løsne skruen som fester minnemoduldekselet. Legg
merke til at skruen er festet til dekselet for å hindre at du mister den.
6. Før en fingernegl eller en spiss gjenstand inn under dekselet og løft
det av.
7. Press sperrehakene bort fra modulen for å frigjøre den. En fjær gjør at
minnemodulen spretter litt opp på skrå i en av endene
8. Ta tak i modulen i kantene og ta den ut av datamaskinen.
■ Hvis du har brukt datamaskinen over en lengre periode, vil
minnemodulene og kretsene som ligger i nærheten av dem, være
varme. La i så fall minnemodulene kjølne til romtemperatur før du
bytter dem. Du risikerer ellers å brenne deg ved berøring.
■ Ikke berør kontaktene på minnemodulen eller på maskinen. Smuss på
koplingene kan føre til problemer med minnetilgangen.
Sperrehaker
Fjerne minnemodulen (PORTÉGÉ R600)
9. PORTÉGÉ R600: Sett på dekselet til minnemodulen, og fest det med to
skruer.
PORTÉGÉ A600: Sett på dekselet til minnemodulen, og fest det med
en skrue.
Pass på at minnemoduldekselet er ordentlig lukket.
10. Sett i hovedbatteriet. Se avsnittet Skifte batteripakke i kapittel 6,
Strømforsyning og oppstartsmodi, hvis nødvendig.
11. Snu datamaskinen.
Brukerhåndbok3-25
Page 77
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Ekstern skjerm
En ekstern analog skjerm kan koples til skjermporten på datamaskinen.
Hvis du vil kople til en skjerm, følger du trinnene som er beskrevet
nedenfor:
Det finnes ingen festeskruer for en ekstern skjermkabel på denne
datamaskinens eksterne skjermport. Eksterne skjermkabler som har
koblinger med festeskruer kan imidlertid brukes.
Kople til skjermkabelen
1. Slå av strømmen til datamaskinen.
2. Kople skjermkabelen til porten for ekstern skjerm.
Skjermkabel
Port for ekstern
skjerm
til den eksterne skjermporten (PORTÉGÉ R600)
Kople til skjermkabelen
3. Slå den eksterne skjermen på.
4. Slå på datamaskinen.
Når du slår strømmen på, gjenkjenner datamaskinen automatisk skjermen
og fastslår om det er en farge- eller monokromskjerm. Hvis det oppstår
problemer med å vise bilde på riktig skjerm, bør du vurdere å bruke
tilgangstastene Fn + F5 til å endre skjerminnstillingen (hvis du kopler den
eksterne skjermen fra før du slår datamaskinen av, passer du på å trykke
tilgangstastene Fn + F5 på nytt for å bytte til den interne skjermen).
Se kapittel 5, Tastaturet, for nærmere informasjon om hvordan du bruker
tilgangstaster til å endre skjerminnstillingen.
Ikke kople fra den eksterne skjermen i hvile- eller dvalemodus. Slå
datamaskinen av før de eksterne skjermen koples fra.
Brukerhåndbok3-26
Page 78
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
USB-diskettstasjonssett
USB-diskettstasjonen rommer disketter på 1,44 MB eller 720 kB og kan
koples til en av USB-portene på datamaskinen.
USB-kontakt
Diskaksessindikator
Diskettstasjonsåpning
Utmatingsknapp
USB-diskettstasjonen
Kople til USB-diskettstasjonen
Hvis du vil kople til stasjonen, plugger du USB-kontakten til
diskettstasjonen i en av USB-portene på datamaskinen.
Kontroller at kontakten er innrettet med porten. Ikke bruk makt, da dette
kan skade kontaktene.
USB-kontakt
Koble til USB-floppydiskstasjonen (PORTÉGÉ R600)
USB-port
Hvis du kopler til USB-diskettstasjonen etter at maskinen er slått på, tar
det ca. ti sekunder før den gjenkjennes av datamaskinen. Ikke prøv å
kople fra eller til stasjonen før denne tiden er utløpt.
Brukerhåndbok3-27
Page 79
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Kople fra USB-diskettstasjonen
Når du er ferdig med å bruke USB-diskettstasjonen, følger du trinnene
nedenfor for å kople den fra:
1. Vent til Diskaksess-indikatoren slukker for å forsikre deg om at all
diskettleseaktivitet og diskettskriveaktivitet har stanset.
Hvis du kopler fra USB-diskettstasjonen eller slår av strømmen når
datamaskinen leser fra eller skriver til stasjonen, kan det føre til at data går
tapt eller det skader på disketten eller stasjonen.
2. Klikk ikonet Trygg fjerning av maskinvare i systemstatusfeltet i
Windows.
3. Klikk USB-diskettstasjonen som du vil fjerne.
4. Trekk forsiktig kontakten for USB-diskettstasjonen ut av USB-porten på
datamaskinen.
eSATA (ekstern Serial ATA)
En enhet som har en en eSATA-funksjon, kan ikke koples til eSATA/USBkombinasjonsporten på datamaskinen.
Kople til eSATA-enheten
Hvis du vil kople til en eSATA-enhet, følger du trinnene som er beskrevet
nedenfor:
1. Kople en eSATA-kabel til eSATA/USB-kombinasjonsporten.
Kontroller at kontakten er innrettet med porten. Ikke bruk makt, da dette
kan skade kontaktene.
eSATA-kabel
eSATA/USB-
kombinasjonsport
Kople en eSATA-kabel til eSATA/USB-kombinasjonsporten (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok3-28
Page 80
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
■ En tilkoplet eSATA-enhet kan kanskje ikke gjenkjennes hvis den er
koplet til datamaskinens eSATA-/USB-kombinasjonsport mens den er i
hvilemodus eller dvalemodus. Hvis dette skjer, kopler du fra eSATAenheten og kopler deretter enheten til på nytt når datamaskinen er slått
på.
■ Hvis du kopler til en eSATA-enhet etter at maskinen er slått på, tar det
ca. ti sekunder før den gjenkjennes av datamaskinen.
Ikke prøv å kople fra eller til stasjonen før denne tiden er utløpt.
Kople fra en eSATA-enhet
Når du er ferdig med å bruke eSATA-enheten, følger du trinnene nedenfor
for å kople den fra:
1. Vent til diskaksesslampen for en eSATA-enhet slukker for å forsikre deg
om at all aktivitet har stanset.
Hvis du kopler fra eSATA-enheten eller slår av strømmen når
datamaskinen leser fra eller skriver til stasjonen, kan det føre til at data går
tapt eller skader på eSATA-enheten eller stasjonen.
2. Klikk ikonet Trygg fjerning av maskinvare i systemstatusfeltet i
Windows.
3. Klikk eSATA-enheten du vil fjerne.
4. Trekk forsiktig eSATA/USB-kombinasjonskontakten for eSATA-enheten
ut av eSATA/USB-kombinasjonsporten på datamaskinen.
TOSHIBA Slim Port Replicator II
TOSHIBA Slim Port Replicator II koples direkte til dokkstasjonsporten på
undersiden av datamaskinen. Omformeren kopler TOSHIBA Slim Port
Replicator II til en strømkilde.
Maskinen må konfigureres riktig før den koples til nettverket. Tilkopling til
nettverket med maskinens standardinnstillinger kan føre til feil i
nettverksdriften. Kontakt din nettverksadministrator med hensyn til
prosedyrer for oppsett og pålogging
■ Du må kople til omformeren før du kan kople til en TOSHIBA Slim Port
Replicator II.
■ Når TOSHIBA Slim Port Replicator II er koplet til datamaskinen, kan du
ikke bruke følgende porter på datamaskinen: nettverkskontakten,
DC INN 15 v-kontakten og kontakten for ekstern skjerm.
■ Når du kopler en omformer til TOSHIBA Slim Port Replicator II, må du
bare bruke omformeren som er inkludert med TOSHIBA Slim Port
Replicator II. Ikke bruk omformeren til datamaskinen.
Brukerhåndbok3-29
.
Page 81
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Følgende porter er tilgjengelige på TOSHIBA Slim Port Replicator II:
■ RJ45 nettverkskontakt
■ Port for ekstern skjerm
■ DC INN 15 V-kontakt
■ Spor for sikkerhetslås
■ USB 2.0-porter (fire)
■ DVI-port (Digital Visual Interface)
Noen DVI-skjermer fungerer kanskje ikke som de skal fordi ikke alle
portfunksjonene for DVI-skjermer (Digital Visual Interface) er fastsatt.
Sikkerhetslås
Ved hjelp av en sikkerhetslås kan du feste datamaskinen til et skrivebord
eller en annen tung gjenstand for å hindre uberettiget fjerning og tyveri av
datamaskinen. Datamaskinen er utstyrt med et feste for sikkerhetslås på
høyre side. Der kan du fest den ene enden av sikkerhetskabelen, og den
andre enden til festes til et skrivebord eller lignende gjenstand. Metoden for
å feste sikkerhetskabler varierer mellom produktene. Se instruksjonene for
produktet du bruker for nærmere informasjon.
Kople til sikkerhetslåsen
Hvis du vil kople en sikkerhetskabel til datamaskinen, følger du trinnene
som er beskrevet nedenfor:
1. Snu datamaskinen slik at høyre side vender mot deg.
2. Rett inn sikkerhetskabelen med låsehullet, og fest den.
Spor for
sikkerhetslås
Sikkerhetslås (PORTÉGÉ R600)
Brukerhåndbok3-30
Page 82
Valgfritt tilleggsutstyr
Du kan legge til mye tilleggsutstyr for å gjøre maskinen enda kraftigere og
mer praktisk å bruke. Følgende liste inneholder noe av utstyret som er
tilgjengelig fra din distributør eller TOSHIBA-forhandler:
DDR2-800, minnesett En minnemodul på 1024, 2048 eller 4096 MB
UniversalomformerHvis du ofte bruker maskinen på flere steder, kan
Svært liten omformer Hvis du ofte bruker maskinen på flere steder, kan
BatteripakkeDu kan kjøpe et ekstra hovedbatteri som kan
BatteriladerDen valgfrie batteriladeren lar deg lade ekstra
USBdiskettstasjonssett
TOSHIBA Slim Port
Replicator II
USB-adapter for
Bluetooth
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
(DDR2-800) kan enkelt installeres på
datamaskinen.
det være praktisk kjøpe en ekstra omformer som
du kan ha på hvert sted, for å slippe og alltid ta
med omformeren.
det være praktisk kjøpe en ekstra omformer som
du kan ha på hvert sted, for å slippe og alltid ta
med omformeren.
brukes som reserve eller erstatning. To typer
ekstra hovedbatteri er tilgjengelig, 2900 mAh og
5800 mAh. Se kapittel 6, Strømforsyning og
oppstartsmodi for nærmere informasjon.
hovedbatterier uten å måtte bruke
datamaskinen.
USB-diskettstasjonen rommer disketter på
1,44 MB eller 720 kB og kan koples til én av
USB-portene på datamaskinen. Vær
oppmerksom på at du ikke kan formatere
disketter på 720 kB under Windows Vista, men
du kan lese fra og skrive på disketter som
allerede er formatert.
TOSHIBA Slim Port Replicator II gjør portene på
datamaskinen tilgjengelig i tillegg til en kontakt
for digitalt visuelt grensesnitt (DVI), kontakt
ekstern skjerm, fire USB 2.0-porter (Universal
Serial Bus) og en nettverkskontakt.
En Bluetooth-adapter som har en USB-kontakt.
Du kan kommunisere trådløst med Bluetoothkompatibelt utstyr ved å kople til USB-porten på
datamaskinen.
Du kan kjøpe modulen hos en TOSHIBAforhandler.
Brukerhåndbok3-31
Page 83
Maskinvare, verktøy og tilleggsutstyr
Trådløs optisk mus
med Bluetoothteknologi
Trådløst
stereohodetelefoner
med Bluetoothteknologi
Ekstern DVD Super
Multi-stasjon
Ekstern CD-RW/DVDstasjon
Den trådløse Bluetooth-musen er en trådløs,
optisk mus som er Bluetooth-kompatibel.
Du kan kjøpe den trådløse Bluetooth-musen hos
en TOSHIBA-forhandler.
Den trådløse Bluetooth-stereohodetelefonen er
en trådløs stereohodetelefon som er Bluetoothkompatibel.
Du kan kjøpe den trådløse Bluetoothstereohodetelefonen hos en TOSHIBAforhandler.
DVD Super Multi-stasjonen 12 cm (4,72tommers) eller 8 cm (3,15-tommers) CD-/DVDplater uten adapter, og den kobles til en av USBportene på datamaskinen.
Den eksterne CD-RW/DVD-stasjonen kan kjøre
12 cm (4,72-tommers) eller 8 cm (3,15-tommers)
CD-/DVD-plater uten adapter, og den kobles til
en av USB-portene på datamaskinen.
Brukerhåndbok3-32
Page 84
Grunnleggende bruk og håndtering
Kapittel 4
Grunnleggende bruk og håndtering
Dette kapitlet beskriver grunnleggende bruk av datamaskinen og uthever
forholdsregler for bruk av den.
Bruke pekeplaten
Bruk pekeplaten ved å plassere fingertuppen på platen og bevege den opp,
ned eller til siden i den retningen du vil flytte skjermpekeren.
Fingeravtrykkføler
Pekeplatekontrollknapper
Pekeplate
Pekeplaten og kontrollknappene (PORTÉGÉ R600)
De to knappene nedenfor pekeplaten brukes på samme måte som
knappene på en mus. Trykk knappen til venstre for å velge et menyelement
eller behandle tekst eller grafikk på skjermen, og trykk den høyre knappen
for å vise en meny eller andre funksjoner, avhengig av programvaren du
bruker.
Brukerhåndbok4-1
Page 85
Du kan også dunke på pekeplaten for å utføre funksjonene til venstre
museknapp på en vanlig mus.
Klikk: Tapp èn gang
Dobbeltklikk: Tapp to ganger
Dra og slipp: Tapp for å velge elementene du vil flytte, la
Bruke fingeravtrykksensoren
Dette produktet er utstyrt med et fingeravtrykkverktøy for å registrere og
gjenkjenne fingeravtrykk. Når du registrerer ID og passord for
fingeravtrykkgodkjenningsfunksjonen, er det ikke lenger nødvendig å skrive
inn passordet med tastaturet. Med fingeravtrykkfunksjonen kan du:
■ Windows-pålogging og tilgang til en sikkerhetsaktivert hjemmeside via
Internet Explorer.
■ Filer og mapper kan krypteres/dekrypteres, og tredjeparts tilgang til
dem kan forhindres.
■ Deaktivere den passordbeskyttede skjermspareren ved oppstart etter
strømsparingsmodus, for eksempel hvilemodus.
■ Godkjenning av brukerpassordet (og harddiskpassordet hvis det
brukes) når datamaskinen starter opp (godkjenning før operativsystem)
■ Single-Swipe Sign On-funksjon (Enkel pålogging)
Grunnleggende bruk og håndtering
fingeren bli på pekeplaten etter andre tapp,
og flytt deretter elementene til den nye
plasseringen.
Føre fingeren over føleren
Bruk følgende trinn når du fører fingre over føleren for
fingeravtrykkregistrering eller -godkjenning for å redusere antall mislykkede
godkjenninger:
Rett inn det første leddet i fingeren med midtpunktet av føleren. Berør
føleren lett og før fingeren vannrett mot deg til føleroverflaten blir synlig.
Når du gjør dette, må du passe på at midten av fingeravtrykket er på
føleren.
Følgende illustrasjoner viser den anbefalte måten å føre fingeren over
fingeravtrykkføleren.
Føler
Føler
Føre fingeren
Brukerhåndbok4-2
Page 86
Grunnleggende bruk og håndtering
■ Unngå å føre fingeren stivt eller å trykke den for hardt mot føleren, og
pass på at midten av fingeravtrykket berører føleren før du fører den.
Begge tilstandene kan føre til at lesingen av fingeravtrykket mislykkes.
■ Kontroller midtpunktet av fingeravtrykkvirvelen før du fører fingeren, og
pass på at den føres langs midtlinjen av føleren.
■ Det kan hende at det oppstår godkjenningsfeil hvis fingeren føres før
raskt eller for sent over føleren. Følg instruksjonene på skjermen for å
justere føringshastigheten under føringen.
Peker til merknad om fingeravtrykkføleren
Legg merke til følgende forhold når du bruker fingeravtrykkføleren. Hvis du
ikke følger disse retningslinjene, kan det føre til at føleren skades, at det
oppstår feil på føleren, problemer med gjenkjenning av fingeravtrykk eller
færre vellykkede gjenkjenninger av fingeravtrykk.
■ Ikke lag riper på eller dunk på føleren med neglene eller andre harde
eller skarpe gjenstander.
■ Ikke trykk hardt på føleren.
■ Ikke berør føleren med en våt finger eller andre våte gjenstander. Hold
overflaten på føleren tørr og fri for vanndamp.
■ Ikke berør føleren med tilsmussede fingre. Små fremmedlegemer på en
smusset eller skitten finger kan lage riper på føleren.
■ Ikke kleb klistremerker eller skriv på føleren.
■ Ikke berør føleren med en finger eller andre gjenstander som kan være
statisk elektriske.
Følg forholdsreglene nedenfor før du plasserer fingeren på føleren for
registrering av fingeravtrykk eller gjenkjenning.
■ Vask og tørk hendene grundig.
■ Fjern statisk elektrisitet fra fingrene ved å berøre en metalloverlate.
Statisk elektrisitet er en vanlig årsak til feil på føleren, spesielt når det er
tørt vær.
■ Rengjør føleren med en lofri klut. Ikke bruk vaskemiddel eller andre
kjemikalier for å rengjøre føleren.
■ Unngå forholdene nedenfor ved registrering eller gjenkjenning, fordi de
kan føre til feil under registrering av fingeravtrykk eller færre vellykkede
fingergjenkjenninger.
■ Fuktige eller opphovnede fingre, for eksempel etter å ha badet.
■ Skadede fingre
■ Våte fingre
■ Tilsmussede eller fettede fingre
■ Svært tørr hud på fingrene
Brukerhåndbok4-3
Page 87
Grunnleggende bruk og håndtering
Følg forholdsreglene nedenfor for å forbedre antall vellykkede
fingergjenkjenninger.
■ Registrer to eller flere fingre.
■ Registrer ekstra fingre hvis det ofte oppstår gjenkjenningsfeil når du
bruker registrerte fingre.
■ Kontroller fingerens tilstand. Endrede forhold siden registreringen, som
fingre som er skadet, rue, svært tørre, våte, tilsmussede, skitne,
fettede, fuktige eller opphovnede, kan føre til færre vellykkede
gjenkjenninger. Hvis fingeravtrykket er nedslitt, eller fingeren blir
tynnere eller fetere, kan det føre til færre vellykkede gjenkjenninger.
■ Siden fingeravtrykket for hver av fingrene er forskjellig og unikt,
kontrollerer du at bare det registrerte fingeravtrykket eller
fingeravtrykkene brukes til identifisering.
■ Kontroller plasseringen og hastigheten du fører fingeren over føleren
med. Se tegningen ovenfor.
■ Fingeravtrykkføleren sammenligner og analyserer de unike
kjennetegnene i et fingeravtrykk. Det kan imidlertid forekomme tilfeller
der bestemte brukere ikke kan registrere fingeravtrykkene sine på
grunn av utilstrekkelige kjennetegn i fingerasvtrykkene.
■ Antall vellykkede gjenkjenninger kan variere fra bruker til bruke.
Konfigurasjonsprosedyre
Bruk prosedyren nedenfor når du bruker fingeravtrykksgodkjenning for
første gang.
Registrere fingeravtrykk
Du bør først registrere godkjenningsdataene som kreves, ved hjelp av
Fingerprint Enrollment Wizard (veiviser for registrering av fingeravtrykk).
■ Når systemet for fingeravtrykkgodkjenning er i bruk, brukes samme
brukernavn og passord som er definert i Windows-operativsystemet.
Hvis det ikke er konfigurert et Windows-passord, må du gjøre dette før
du starter registreringsprosessen for fingeravtrykk.
■ Føleren har minneområde for minst 21 fingeravtrykkmønstre. Det kan
hende du kan registrere flere fingeravtrykkmønstre avhengig av
minnebruken til føleren.
1. Start programmet ved å klikke Start Alle programmer TrueSuite
Access Manager TrueSuite Access Manager.
Du kan også starte Fingerprint Enrollment Wizard (Veiviser for registrering
av fingeravtrykk) på følgende måter. Klikk ikonet for
fingeravtrykkprogrammet i systemstatusfeltet.
2. Når skjermbildet Verify (Bekreft) vises, klikker du Windows Windowspåloggingspassordet og klikker Next (Neste).
Brukerhåndbok4-4
Page 88
Grunnleggende bruk og håndtering
3. I skjermbildet User’s Fingers (Brukerens fingre) klikker du boksen over
fingeren som du vil registrere.
Hvis noen av de tidligere registrerte fingeravtrykkene velges på nytt,
registreres den nyeste informasjonen, og all tidligere informasjon
overskrives.
4. Skjermbildet Fingerprint Enrollment (Registrering av fingeravtrykk)
vises og opplæringen starter. Klikk først Replay video (Spill video på
nytt) og bekreft riktig bevegelse for fingeren du vil registrere. Bekreft
deretter meldingen som vises i skjermbildet, og kontroller at det er
merket av for Run Interactive Tutorial (Kjør interaktiv opplæring). Når
du har gjort dette, klikker du Next (Neste).
5. I skjermbildet Scanning Practice (Skanneøvelse) kan du øve på å føre
(tre ganger) fingeren for å sikre at du bruker riktig metode. Klikk Try
again (Prøv på nytt) hvis du vil øve på nytt. Når du har fullført øvingen,
klikker du Next (Neste).
6. Registrer fingeravtrykket i skjermbildet Fingerprint Image Capture
(Ta bilde av fingeravtrykk).
La datamaskinen lese fingeren som skal registreres, tre ganger. Det
vises et bilde av fingeravtrykket på skjermen hver gang avlesing av
fingeravtrykket fullføres.
Når avlesing av fingeravtrykk er fullført for tredje gang, vises meldingen
Successfully combined (Kombinering fullført)
under bildene av fingeravtrykket.
Den første gangen du registrerer fingeravtrykkene, trykker du på OK-
knappen når meldingen We recommended enrolling at least two
fingerprint images (Vi anbefaler at du registrerer minst to
fingeravtrykksbilder) vises.
7. Skjermbildet User's Fingers (Brukerens fingre) vises. Klikk Exit
(Avslutt) for å fullføre registreringen av fingeravtrykket.
Det anbefales på det sterkeste at du registrerer to eller flere fingeravtrykk.
Gjenta prosedyren fra trinn tre for å registrere et nytt fingeravtrykk.
Slette fingeravtrykkdataene
Lagrede fingeravtrykkdata er lagret i det spesielle permanente minnet i
fingeravtrykkføleren. Derfor anbefales følgende prosess for å slette
fingeravtrykkinformasjonen hvis du gir datamaskinen til andre eller
kasserer den:
1. Start programmet ved å klikke Start Alle programmer TrueSuite Access ManagerTrueSuite Access Manager.
2. Når skjermbildet Verify (Bekreft) vises, fører du den registrerte fingeren
over føleren eller angir Windows-påloggingspassordet og klikker Next
(Neste).
1. Klikk Delete All Fingerprints (Slett alle fingeravtrykk).
2. Følg instruksjonene som vises på skjermen, for å slette de registrerte
fingeravtrykkene.
■ Slik sletter du fingeravtrykk enkeltvis
1. Klikk fingeravtrykkmerket over den registrerte fingeren.
2. Are you sure you want to delete this fingerprint? (Er du sikker på at
du vil slette fingeravtrykket?) vises på skjermen. Klikk Yes (Ja).
4. Når Delete All Fingerprints (Slett alle fingeravtrykk) er valgt, vises
skjermbildet for brukervalg. Der velger du hvilken bruker
fingeravtrykkdata skal slettes for.
■ Hvis du velger Delete current user’s fingerprints (Slett
fingeravtrykkene for gjeldende bruker), slettes fingeravtrykkdataene
for gjeldende pålogget bruker.
■ Hvis du velger Delete all users fingerprints (Slett fingeravtrykkene
for alle brukere), slettes fingeravtrykkdataene for alle brukerne. Du
kan imidlertid bare velge dette hvis gjeldende pålogget bruker har
administratorrettigheter. Når Delete all user's fingerprints (Slett
fingeravtrykkene for alle brukere) er valgt, kan du starte programmet
ved å bruke følgende prosedyre i trinn 1. Start Alle
5. Når det vises en melding som ber om å bekrefte sletting av
fingeravtrykkdataene, klikker du Yes (Ja).
Legg merke til følgende begrensninger når du bruker fingeravtrykkføleren:
■ De vises en varselsmelding når gjenkjenningen er unormal eller
mislykkes innen et bestemt tidsrom.
■ Fingeravtrykkføleren sammenligner og analyserer de unike
kjennetegnene i et fingeravtrykk. Det kan imidlertid forekomme tilfeller
der bestemte brukere ikke kan registrere fingeravtrykkene sine på
grunn av utilstrekkelige kjennetegn i fingerasvtrykkene.
■ Antall vellykkede gjenkjenninger kan variere fra bruker til bruke.
■ Toshiba garanterer ikke at denne teknologien for gjenkjenning av
fingeravtrykk er feilfri.
■ Toshiba garanterer ikke at fingeravtrykkføleren alltid gjenkjenner den
registrerte brukeren, eller hindrer tilgang for uautoriserte brukere.
Toshiba er ikke ansvarlig for noen form for feil eller skade som kan
forårsakes på grunn av bruk av programvaren eller verktøyet for
fingeravtrykkgjenkjenning.
Brukerhåndbok4-6
Page 90
Grunnleggende bruk og håndtering
Peker til merknad om fingeravtrykkverktøyet
Du kan sikkerhetskopiere lagrede fingeravtrykkdata og -informasjon i ved
hjelp av funksjonen Import or Export User Data (Importer eller eksporter
brukerdata) i programvaren for behandling av fingeravtrykk. Krypterte filer
kan imidlertid ikke sikkerhetskopieres i File protection (Filbeskyttelse) med
denne funksjonen. Hvis dette er tilfelle, anbefales det at du
sikkerhetskopierer filene til eksterne medier ved hjelp av en standard
filkopieringsprosess.
Encrypting File System (EFS) er en Windows Vista-funksjon. Hvis en fil er
kryptert med EFS, kan den ikke i tillegg krypteres med funksjonen for
fingeravtrykkgodkjenning
Windows-pålogging ved hjelp av fingeravtrykkgodkjenning
Hvis nødvendig, kan du også bruke fingeravtrykkgodkjenning i stedet for
vanlig Windows-pålogging med brukernavn og passord.
Denne metoden er spesielt nyttig når det er mange brukere som bruker
samme datamaskin, siden det fjerner behovet for valg av bruker når
systemet er startet.
Prosedyre for fingeravtrykkgodkjenning
1. Start datamaskinen.
2. I Welcome (Velkommen)-skjermbildet velger du en av de registrerte
fingrene og fører den over føleren for å lese fingeravtrykket. Hvis
godkjenningen er vellykket, logges brukeren automatisk på Windows.
Hvis fingeravtrykkgodkjenningen mislykkes, logger du på Windows med
riktig brukernavn og passord. I tillegg må du bruke manuell pålogging hvis
fingeravtrykkgodkjenning mislykkes tre ganger på rad. Det vises en
varselsmelding når det oppstår feil under godkjenningen, eller den
mislykkes innen et bestemt tidsrom.
Fingerprint Pre-OS Authentication (Fingeravtrykkgodkjenning før
operativsystem)
Generelt
Systemet for fingeravtrykkgodkjenning kan brukes til å erstatte det
tastaturbaserte godkjenningssystemet som brukes når datamaskinen er
slått på.
Hvis du ikke vil bruke systemet for fingeravtrykkgodkjenning for
passordgodkjenning under oppstarten, men foretrekker å bruke det
tastaturbaserte systemet i stedet, trykker du TILBAKE-tasten når
skjermbildet Fingerprint Pre-OS Fingerprint Authentication (Aktiver
fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem) vises. Hvis du bruker denne
prosessen, bytter skjermbildet for passordangivelse til det tastaturbaserte
systemet.
Brukerhåndbok4-7
Page 91
Grunnleggende bruk og håndtering
■ Du må sikre at du bruker TOSHIBA Passord-verktøy til å registrere et
brukerpassord før du bruker Fingerprint Pre-OS Authentication
(Fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem) med den utvidede
funksjonen, for å tillate at fingeravtrykk kan brukes for å få tilgang til
datamaskinen når den er slått på.
■ Hvis fingeravtrykkgodkjenningen mislykkes fem ganger, en
forhåndsdefinert tidsbegrensning overskrides eller du trykker
TILBAKE-tasten (tilbake), vises
du må skrive inn brukerpassordet eller administratorpassordet manuelt
for å starte datamaskinen.
■ Når du fører fingeren over føleren, passer du på at den føres sakte og
med jevn hastighet. Hvis dette ikke forbedrer antall vellykkede
godkjenninger, justerer du hastigheten fingeren føres med.
■ Hvis det er utført endringer i miljøet eller i innstillingene som er
forbundet med godkjenning, må du angi godkjenningsinformasjon som
et brukerpassord (og harddiskpassordet hvis det brukes).
[Password =] på skjermen, og
Slik aktiverer du innstillingene for Fingerprint Pre-OS
Authentication (Fingeravtrykkgodkjenning før
operativsystem)
Du må først registrere fingeravtrykket med Fingerprint Application
(Fingeravtrykkprogram) før du aktiverer og konfigurerer Fingerprint Pre-OS
Authentication System (System for fingeravtrykkgodkjenning før
operativsystem). Du bør kontrollere om fingeravtrykkene er registrert før du
konfigurerer innstillingene (se i brukerhåndboken for instruksjoner om
registrering av fingeravtrykk).
1. Start programmet ved å klikke Start Alle programmer TrueSuite
Access Manager TrueSuite Access Manager with Admin
Privileges.
2. Når skjermbildet UserAccountControl (BrukerKOntoKontroll) vise,
klikker du Allow (Tillat).
Innstillingen kan bare endres hvis gjeldende pålogget bruker har
administratorrettigheter.
3. Føre en registrert finger over fingeravtrykkføleren.
4. Klikk Setting-menyen (Innstilling) i skjermbildet
TrueSuiteAccessManager (TrueSuiteTilgangsbehandling).
5. Når skjermbildet for administratorinnstilling vises, merker du av for
Enable Pre-OS Fingerprint Authentication (Aktiver
fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem) og klikker deretter OK.
6. Klikk Exit (Avslutt) i skjermbildet TrueSuiteAccessManager
(TrueSuiteTilgangsbehandling).
Brukerhåndbok4-8
Page 92
Grunnleggende bruk og håndtering
Funksjonen Single-Swipe Sign On (Enkel fingeravtrykkpålogging)
Generelt
Denne funksjonen gjør det mulig for brukeren å fullføre godkjenning for
både bruker-/BIOS-passordet (og harddiskpassordet hvis det brukes), og
logge på Windows bare ved hjelp av fingeravtrykkgodkjenning under
oppstarten.
Du må registrere bruker-/BIOS-passordet og Windowspåloggingspassordet før du bruker funksjonene Fingerprint Pre-OS
Authentication (Fingeravtrykkgodkjenning før operativsystem) og
Fingerprint Single-Swipe Sign On (Enkel fingeravtrykkpålogging). Bruk
TOSHIBA Passord-verktøy til å registrere bruker-/BIOS-passordet. Hvis
Windows-pålogging ikke er standard for systemet, se i håndboken for
informasjon om hvordan du registrerer Windows-påloggingspassordet.
Det kreves bare én fingeravtrykkgodkjenning som erstatning for bruker/BIOS-passordet (og harddiskpassordet hvis det brukes) og Windowspåloggingspassordet.
Du må først registrere fingeravtrykket med Fingerprint Application
(Fingeravtrykkprogram) før du aktiverer og konfigurerer funksjonen
Fingerprint Single-Swipe Sign On (Enkel fingeravtrykkpålogging). Du bør
kontrollere om fingeravtrykkene er registrert før du konfigurerer
innstillingene (se i brukerhåndboken for instruksjoner om registrering av
fingeravtrykk).
1. Start programmet ved å klikke Start Alle programmer TrueSuite
Access Manager TrueSuite Access Manager with Admin
Privileges.
2. Når skjermbildet UserAccountControl (BrukerKOntoKontroll) vise,
klikker du Allow (Tillat).
Innstillingen kan bare endres hvis gjeldende pålogget bruker har
administratorrettigheter.
3. Føre en registrert finger over fingeravtrykkføleren.
4. Klikk Setting-menyen (Innstilling) i skjermbildet
TrueSuiteAccessManager (TrueSuiteTilgangsbehandling).
5. Når skjermbildet for administratorinnstilling vises, merker du av for
Enable Single-Sign On Fingerprint Authentication (Aktiver enkel
fingeravtrykkgodkjenning), og klikker deretter OK.
6. Klikk Exit (Avslutt) i skjermbildet TrueSuiteAccessManager
(TrueSuiteTilgangsbehandling).
Brukerhåndbok4-9
Page 93
Begrensninger for fingeravtrykkverktøyet
Toshiba garanterer ikke at fingeravtrykkteknologien er fullstendig sikker
eller feilfri, eller alltid hindrer tilgang for uautoriserte brukere. TOSHIBA er
ikke ansvarlig for noen form for feil eller skade som forårsakes av bruk av
fingeravtrykkprogramvaren.
■ Fingeravtrykkføleren sammenligner og analyserer de unike
■ Antall vellykkede gjenkjenninger kan variere fra bruker til bruke.
Webkamera
Webkamera er en enhet som gjør det mulig å spille inn video eller ta bilder
med datamaskinen. Du kan bruke det til videochatting og videokonferanser
ved hjelp av et kommunikasjonsverktøy, for eksempel Windows Live Messenger. Med Camera Assistant Software (programvare for
kamerahjelp) kan du legge til forskjellige videoeffekter på video og bilder.
Gjør det mulig å overføre video og utføre videosamtale via Internett ved
hjelp av spesielle programmer.
Det effektive pikselantallet for webkameraet er 0,3 millioner (maksimum
fotografistørrelse: 640 × 480 piksler).
Noen modeller er utstyrt med et webkamera.
Se den elektroniske hjelpen for programvaren for kamerahjelp for nærmere
informasjon.
Grunnleggende bruk og håndtering
kjennetegnene i et fingeravtrykk. Det kan imidlertid forekomme tilfeller
der bestemte brukere ikke kan registrere fingeravtrykkene sine på
grunn av utilstrekkelige kjennetegn i fingerasvtrykkene.
Webkamera
Webkamera
Lampe for
webkamera
■ Ikke rett webkameraet direkte mot solen.
■ Ikke berør eller trykk hardt på webkameralinsen. Dette kan redusere
bildekvaliteten. Bruk en brillerengjører (rengjøringsduk) eller en annen
myk klut til å rengjøre linsen hvis den blir skitten.
Brukerhåndbok4-10
Page 94
Bruke TOSHIBA Face Recognition
TOSHIBA Face Recognition bruker et bibliotek for ansiktskontroll for å
kontrollere ansiktsdataene for brukere når de prøver å logge på Windows.
Brukeren kan dermed unngå å angi et passord eller lignende, noe som gjør
påloggingen enklere.
Noen modeller er har TOSHIBA Face Recognition forhåndsinstallert.
■ Bruk av TOSHIBA Face Recognition garanterer ikke riktig
brukeridentifisering. Endringer av likheten for er registrert bruker, for
eksempel endring av hårstil, bruk av caps eller briller, kan påvirke
gjengkjenningshyppigheten når endringene oppstår når brukeren er
registrert.
■ TOSHIBA Face Recognition kan feilaktig gjenkjenne ansikter som er
ligner på en registrert bruker.
■ TOSHIBA Face Recognition passer ikke som erstatning for Windows-
passord når det kreves høy sikkerhet. Når sikkerhet har høy prioritet,
bruker du Windows-passordet til pålogging.
■ Sterk bakgrunnsbelysning og/eller kraftige skygger kan forhindre at en
registrert bruker gjenkjennes riktig. Hvis dette er tilfelle, bruker du
Windows-passordet. Hvis gjenkjenning av en registrert bruker
mislykkes gjentatte ganger, se dokumentasjonen for datamaskinen for
å lære hvordan du forbedrer gjenkjenningsytelsen.
■ TOSHIBA Face Recognition registrerer ansiktsdata i en logg når
ansiktsgjenkjenningen mislykkes. Når eierskapet overføres, eller du
avhender datamaskinen, avinstallerer du programmet eller sletter alle
loggene som er opprettet av programmet. Se hjelpefilen for nærmere
informasjon om hvordan du gjør dette.
■ TOSHIBA Face Recognition kan bare brukes i Windows Vista.
Grunnleggende bruk og håndtering
Fraskrivelse av ansvar
Toshiba garanterer ikke at teknologien for ansiktsgjenkjenning er fullstendig
sikker eller feilfri. Toshiba garanterer ikke at verktøyet for
ansiktsgjenkjenning alltid hindrer tilgang for uautoriserte brukere. Toshiba
er ikke ansvarlig for noen form for feil eller skade som forårsakes av bruk
av programvaren eller verktøyet for ansiktsgjenkjenning.
TOSHIBA, TILKNYTTEDE SELSKAPER OG LEVERANDØRER ER IKKE
ANSVARLIG FOR SKADE, TAP AV OMSETNING, FORTJENESTE,
PROGRAMMER, DATA ELLER FLYTTBARE LAGRINGSMEDIER SOM
ER ET RESULTAT AV BRUKEN AV PRODUKTET, SELV OM
UNDERRETTET OM MULIGHETEN FOR DETTE.
Brukerhåndbok4-11
Page 95
Grunnleggende bruk og håndtering
Slik registrerer du data for ansiktsgjenkjenning
Ta et bilde som skal brukes til ansiktskontroll, og registrer dataene som
kreves når du logger på. Følg fremgangsmåten som er beskrevet nedenfor
hvis du vil registrere dataene som kreves når du logger på:
1. Hvis du vil starte dette verktøyet, kan du klikke Start Alle
programmer TOSHIBA Verktøy TOSHIBA Face Recognition.
■ Skjermbildet Registration (Registrering) vises for en pålogget
bruker som ansiktet ikke er registrert for.
■ Skjermbildet Management (Behandling) vises for en pålogget
bruker som allerede har registrert ansiktet.
2. Hvis du er en registrert bruker, klikker du Register face (Registrer
ansikt) i skjermbildet Management (Administrasjon). Hvis ikke vises
skjermbildet Registration (Registrering).
■ Hvis du vil øve deg, kan du klikke Neste på Registration-
skjermbildet (Registrering).
■ Hvis du ikke vil øve deg, kan du klikke Hopp over på Registration-
skjermbildet (Registrering).
3. Klikk Neste for å starte veiledningen.
4. Ta først et bilde når du flytter halsen litt mot venstre og høyre.
5. Deretter tar du et bilde når du flytter halsen ned og opp.
■ Klikk Tilbake for å øve på veiledningen én gang til.
6. Klikk Neste for å starte prosessen med å ta bilde. Juster
ansiktsposisjonen slik at det passer i den ansiktsformede rammen.
7. Når ansiktet er riktig plassert, starter innspillingen. Begynn med å flytte
halsen litt mot venstre og høyre, og deretter flytter du den ned og opp.
8. Registreringen avsluttes når du har gjentatt flyttingen av halsen mot
venstre, høyre, ned og opp. Når registreringen er fullført, vises
meldingen nedenfor på skjermen:
(Registrering vellykket). Nå skal vi utføre en
kontrolltest. Klikk Neste.
verifiseringstesten.
9. Utføre kontrolltesten. Rett ansiktet mot skjermen slik du gjorde under
registreringen.
■ Hvis verifiseringen er mislykket, kan du klikke Tilbake og prøve på
nytt. Se trinn 6 til 8.
10. Hvis verifiseringen er vellykket, kan du klikke Neste og registrere en
konto.
11. Registrere kontoen.
Fyll ut kontoregistreringsfeltene. Fyll ut alle feltene.
12. Skjermbildet Management (Behandling) vises.
Det registrerte kontonavnet vises. Når du klikker det, vises det
registrerte bildet til venstre.
Registration successfull
Klikk Neste for å utføre
Brukerhåndbok4-12
Page 96
Grunnleggende bruk og håndtering
Slik sletter du data for ansiktsgjenkjenning
Slette bildedata, kontoinformasjon og personlige data som ble opprettet
under registreringen. Følg fremgangsmåten som er beskrevet nedenfor, for
å slette dataene for ansiktsgjenkjenning:
1. Hvis du vil starte dette verktøyet, kan du klikke Start Alle
programmer TOSHIBA Verktøy TOSHIBA Face Recognition.
Skjermbildet Management (Behandling) vises.
2. Velg en bruker som er slettet på Management-skjermen (Behandling).
3. Klikk Slett.
„You are about to delete the user data.
(Du er i ferd med å slette brukerdata.) Would
you like to continue? (Vil du fortsette)“
skjermen.
■ Hvis du ikke vil at dataene skal slettes, kan du klikke Nei og deretter
føres du tilbake til Management-skjermbildet (Behandling).
■ Hvis du klikker på Ja, fjerner du den valgte brukeren fra skjermbildet
Management (Behandling).
Slik starter du hjelpefilen
Se hjelpefilen for nærmere informasjon om verktøyet.
1. Hvis du vil starte hjelpfilen, kan du klikke Start Alle programmer
TOSHIBA Verktøy TOSHIBA Face Recognition.
Windows-pålogging via TOSHIBA Face Recognition
Dette avsnittet forklarer hvordan du logger på Windows med TOSHIBA
Face Recognition. Det finnes to godkjenningsmodi.
■ Skjermbildet AUTO Mode Login (AUTO-moduspålogging): Hvis
ansiktsgjenkjenningsfilen er valgt som standard, kan du logge inn uten
å bruke tastaturet eller musen.
■ Skjermbilde 1:1 Mode Login (1:1-moduspålogging): Denne modusen
er stort sett det samme som AUTO-modus, men skjermbildet Select
Account (Velg konto) vil vises før skjermbildet Display Captured
Image (Vis bildet som ble tatt), og du velge brukerkontoer som skal
autentiseres for å starte autentiseringsprosessen.
„Please turn your face to the camera“ (Snu ansiktet
6.
mot kameraet.)
7. Kontrollen utføres. Hvis autentiseringen er vellykket, blandes
bildedataene fra trinn 6 inn og plasseres over et annet.
■ Hvis det oppstår en feil ved autentisering, blir du ført tilbake til
Select Tiles-skjermbildet (Velg oppsett).
8. Velkomstskjermbildet for Windows vises, og du logges automatisk
på Windows.
Bruke stasjoner for optiske medier
Stasjonen har full størrelse og kjører CD- og DVD-baserte programmer
med høy ytelse. Du kan kjøre CD-/DVD-plater på 12 cm (4,72 tommer) eller
8 cm (3,15 tommer) uten adapter. En seriell ATA- (PORTÉGÉ A600) eller
USB- (PORTÉGÉ R600) grensesnittkontroller brukes til CD/DVD-ROMbetjening. Når datamaskinen leser fra en CD-/DVD-plate, lyser en lampe på
utmatingsknappen til plateskuffen.
Enkelte modeller er utstyrt med stasjon for optiske medier.
Bruk programmet for DVD-avspilling til å vise DVD-Video-plater.
Hvis du har en DVD Super Multi-stasjon, se også avsnittet
Skrive på CD-/DVD-plater i DVD Super Multi-stasjon for forholdsregler om
skriving til CD-/DVD-plater.
■ Når strømmen er av for stasjonen for optiske medier, trykker du
Fn + Tab-tastene for å slå på strømmen for stasjonen for optiske
medier. Det er i tillegg mulig å konfigurere det slik at strømmen slås på
for stasjonen for optiske medier og løser ut plateskuffen samtidig.
■ Modeller som ikke har stasjon for optiske mediers må ha en ekstern
stasjon for optiske medier for å opprette gjenopprettingsdisker. En
skrivbar, ekstern stasjon for optiske medier som selges separat, og
som er kompatibel med datamaskinen, er nødvendig for å lage
gjenopprettingsplater. Den kan kjøpes av TOSHIBA-forhandlere.
■ Denne maskinen støtter følgende optiske stasjoner for å opprette/lese
optiske gjenopprettingsdisker:
■ Ekstern DVD Super Multi-stasjon PA3454U
■ Ekstern CD-RW-/DVD-stasjon PA3438U
Grunnleggende bruk og håndtering
Brukerhåndbok4-14
Page 98
Grunnleggende bruk og håndtering
sette inn disker
Følg trinnene som er beskrevet nedenfor for å legge i CD-/DVD-plater:
1. Når datamaskinen er slått på, trykker du utmatingsknappen for å åpne
plateskuffen et lite stykke.
2. Ta tak i plateskuffen og trekk den forsiktig ut til den er helt åpen.
Plateskuff
Trykker utmatingsknappen og trekker ut plateskuffen (PORTÉGÉ R600)
3. Legg CD/DVD-platen i plateskuffen med etiketten opp.
Utmatingsknapp
Laserlinse
Sette inn en CD/DVD (PORTÉGÉ R600)
■ Når plateskuffen er helt åpen, vil kanten på maskinen strekke seg noe
over CD-/DVD-plateskuffen. Du må derfor holde CD-/DVD-platen litt
på skrå når du legger den i plateskuffen. Når du har plassert CD-/DVDplaten, må du passe på at den ligger flatt.
■ Støtt plateskuffen forsiktig undenfra med den ledige hånden mens du
setter inn eller fjerner CD-ene/DVD-ene fra stasjonen for optiske
medier.
Brukerhåndbok4-15
Page 99
Grunnleggende bruk og håndtering
■ Ikke berør laserlinsen eller deler i området rundt fordi det kan føre til
feil innretting.
■ Pass på at ingen fremmede gjenstander kommer inn i stasjonen.
Kontroller plateskuffens overflate, spesielt området bak forkanten av
plateskuffen, for å kontrollere at det ikke er noe der før du lukker den.
4. Trykk forsiktig midt på platen til du kjenner at den klikker på plass.
Platen skal ligge under toppen av spindelen i plan med spindelbasen.
5. Trykk midt på plateskuffen slik at den lukkes. Trykk forsiktig inntil den
låses på plass.
Hvis CD/DVD-platen ikke sitter riktig når plateskuffen lukkes, kan den bli
skadet. Det kan også føre til at plateskuffen ikke åpnes helt når du trykker
på utmatingsknappen.
Lukke CD-/DVD-plateskuffen (PORTÉGÉ R600)
Ta ut disker
Følg trinnene som er beskrevet nedenfor for å ta ut CD-/DVD-platen:
Trykk ikke på utmatingsknappen mens datamaskinen leser fra
mediestasjonen. Vent til indikatoren for stasjonen for optiske medier
slukker før du åpner plateskuffen. Hvis CD/DVD-platen roterer når du
åpner plateskuffen, venter du til den stopper før du tar den
1. Trykk på utmatingsknappen slik at plateskuffen åpnes litt. Trekk
plateskuffen forsiktig ut til den er helt åpen.
Når plateskuffen åpnes litt, venter du litt for å forsikre deg om at
CD/DVDen har stoppet å rotere før du trekker plateskuffen helt ut.
2. CD-/DVD-platen stikker litt utenfor sidene på plateskuffen, slik at du kan
ta tak i den. Løft CD-/DVD-platen forsiktig ut.
Støtt plateskuffen forsiktig undenfra med den ledige hånden mens du
setter inn eller fjerner CD-ene/DVD-ene fra stasjonen for optiske medier.
Brukerhåndbok4-16
ut.
Page 100
Grunnleggende bruk og håndtering
Ta ut en CD/DVD (PORTÉGÉ R600)
Ta ut en CD/DVD (PORTÉGÉ A600)
3. Trykk midt på plateskuffen slik at den lukkes. Trykk forsiktig inntil den
låses på plass.
Slik fjerner du en CD-/DVD-plate når plateskuffen ikke åpnes
Du kan ikke åpne plateskuffen ved å trykke på utmatingsknappen når
strømmen til datamaskinen er slått av. Da åpner du i stedet plateskuffen
ved å føre en tynn gjenstand (cirka 15 mm), for eksempel en binders som
er rettet ut, inn i utmatingshullet like ved utmatingsknappen.
Brukerhåndbok4-17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.