Prvé vydanie, november 2009
Autorské práva na hudbu, filmy, počítačové programy, databázy a iné
duševné vlastníctvo je zahrnuté autorských právach patrí autorovi alebo
vlastníkovi autorských práv. Materiál chránený autorskými právami sa
môže reprodukovať len na osobné účely a domáce použitie. Akékoľvek iné
použitie okrem toho, ktoré bolo spomenuté vyššie (vrátane konverzie na
digitálny formát, zmeny, prenosu kopírovaného materiálu a distribúcie v
sieti) bez povolenia vlastníka autorských práv je porušením autorských
práv alebo práv na kopírovanie a podlieha odškodnému alebo trestnej
žalobe. Riaďte autorskými právami pri výrobe akejkoľvek reprodukcie z
tejto príručky.
Zrieknutie sa práv
Táto príručka bola skontrolovaná a overená na presnosť informácií. Pokyny
a popisy v tejto príručke sú platné pre prenosný osobný počítač značky
TOSHIBA PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 v čase vydania príručky. Ďalšie počítače a príručky však môžu byť zmenené bez predchádzajúceho
upozornenia. Spoločnosť TOSHIBA nezodpovedá za priame alebo
nepriame poškodenia, chyby, opomenutia alebo nesúlad medzi počítačom
a príručkou.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Obchodné známky
IBM je registrovaná obchodná známka a IBM PC je obchodná známka
spoločnosti International Business Machines Corporation.
Intel, Intel SpeedStep, Intel Core a Centrino sú registrované obchodné
známky spoločnosti Intel Corporation.
Windows, Microsoft a logo Windows sú registrované obchodné známky
spoločnosti Microsoft Corporation.
Bluetooth je obchodná známka príslušného vlastníka používaná
spoločnosťou TOSHIBA na základe licencie.
Photo CD je obchodná známka spoločnosti Eastman Kodak.
ConfigFree je obchodná známka spoločnosti Toshiba Corporation.
Wi-Fi je registrovaná obchodná známka aliancie Wi-Fi Alliance.
ExpressCard je obchodná známka spoločnosti PCMCIA.
Secure Digital a SD sú obchodné známky asociácie SD Card Association.
V tejto príručke môžu byť použité iné obchodné známky a registrované
obchodné známky, ktoré nie sú uvedené vyššie.
Používateľská príručkavi
Page 6
Macrovision licenčné vyhlásenie
Pre Výrobnú licenčnú zmluvu DVD
Tento výrobok obsahuje technológiu na ochranu autorského práva, ktorá je
chránená patentmi USA a inými právami na duševné vlastníctvo, vrátane
patentov USA číslo 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132 a
5,583,936. Použitie tejto technológie na ochranu autorských práv musí byť
autorizované spoločnosťou Macrovision a je určená len pre domácnosť a
iné použitie, pokiaľ nie je inak autorizovaná spoločnosťou Macrovision.
Spätná konštrukcia alebo demontáž je zakázaná. Dostupnosť technológie
na ochranu autorských práv závisí od zakúpeného modelu.
Prehlásenie o zhode v EÚ
Tento výrobok a - ak je to relevantné - dodané príslušenstvo sú tiež
označené značkou „CE“ a preto vyhovujú platným harmonizovaným
európskym normám uvedeným v Smernici o nízkonapäťových
zariadeniach 2006/95/ES, Smernici o elektromagnetickej kompatibilite
2004/108/ES a/alebo Smernici R&TTE 1999/5/ES.
Právne zodpovedný za značku CE:
TOSHIBA EUROPE GMBH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Nemecko
Výrobca:
Toshiba Corporation, 1-1 Shibaura 1-chome, Minato-ku, Tokio, 105-8001,
Japonsko
Oficiálnu kompletnú Certifikáciu zhody (CE) EÚ môžete nájsť na
Tento produkt je označený značkou CE v zhode s príslušnými európskymi
nariadeniami, presnejšie s nariadením o elektromagnetickej kompatibilite
89/336/EHS pre prenosné počítače a elektronické príslušenstvo, vrátane
dodaného sieťového adaptéra; s nariadením o rádiovom vybavení a
telekomunikačných termináloch 1999/5/EHS v prípade zabudovaného
telekomunikačného príslušenstva a s nariadením o nízkom napätí
73/23/EHS pre dodaný sieťový adaptér.
Tento produkt a spolu dodané príslušenstvo je navrhnuté tak, aby spĺňalo
príslušné štandardy EMC (elektromagnetická kompatibilita) a bezpečnosti.
Aj napriek tomu spol. Toshiba nemôže zaručiť, aby tento produkt stále
spĺňal štandardy EMC, ak pripojíte alebo použijete príslušenstvo alebo
káble, ktoré nie sú vyrobené / distribuované spoločnosťou Toshiba. V
takom prípade, osoby, ktoré pripojili/implementovali tieto voliteľné
doplnky/káble, musia poskytnúť záruku, že systém (PC plus voliteľné
doplnky/káble) stále spĺňajú požadované štandardy. Aby ste predišli
všeobecným problémom EMC, mali by ste dodržiavať nasledujúce rady:
■ Mali by ste pripájať/používať len príslušenstvo s označením CE
■ Mali by ste pripájať len čo najlepšie tienené káble
Používateľská príručkavii
Page 7
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Pracovné prostredie
Tento produkt bol vytvorený tak, aby spĺňal požiadavky EMC
(Elektromagnetická kompatibilita), ktoré sú potrebné pre tzv. „Domáce,
komerčné a ľahko priemyselné prostredia“.
Spoločnosť TOSHIBA nepotvrdzuje použitie tohto produktu v iných
pracovných prostrediach, ako sú uvedené vyššie „Domáce, komerčné a
ľahko priemyselné prostredia“.
Napr. nasledujúce prostredia nie sú schválené:
■ Priemyselné prostredie (napr. prostredia, kde sa používa trojfázové
napätie 380 V)
■ Medicínske prostredie
■ Prostredie automobilu
■ Prostredie lietadla
Za akékoľvek dôsledky, ktoré vzniknú v pracovných prostrediach, ktoré nie
sú schválené, spoločnosť TOSHIBA nenesie žiadnu zodpovednosť.
Dôsledky používania tohto produktu v neschválených pracovných
prostrediach môžu byť:
■ Interferencia s inými zariadeniami alebo strojmi v blízkosti.
■ Nesprávna funkcia alebo strata údajov, spôsobená rušením od iných
zariadení alebo strojov v blízkosti.
preto spoločnosť TOSHIBA dôrazne odporúča, aby sa elektromagnetická
kompatibilita pred použitím vhodne preskúšala vo všetkých neschválených
pracovných prostrediach. V prípade automobilov alebo lietadiel by ste si
pred použitím produktu mali vyžiadať povolenie od výrobcu príp. leteckej
spoločnosti.
Taktiež nie je dovolené, kvôli bezpečnostným dôvodom, používanie tohto
produktu v prostrediach s výbušnou atmosférou.
Nasledovné informácie sú platné len pre členské štáty EÚ:
Likvidácia výrobkov
Prečiarknutý symbol odpadkového koša znamená, že výrobky sa musia
vyhadzovať a likvidovať oddelene od domového odpadu. Integrované
batérie a akumulátory sa môžu likvidovať spoločne s výrobkom. Neskôr
budú samostatne vytriedené v recyklačných strediskách.
Čierny pruh označuje, že výrobok bol uvedený na trh po 13. auguste 2005.
Podieľaním sa na oddelenom zbere batérií pomôžete zaistiť správnu
likvidáciu výrobkov a batérií, a tým budete prispievať k predchádzaniu
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie.
Podrobnejšie informácie o dostupných programoch zberu a recyklácie vo
vašej krajine získate na našej webovej stránke
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) alebo kontaktujte miestny
mestský úrad, prípadne obchod, kde ste produkt zakúpili.
Používateľská príručkaviii
Page 8
Likvidácia batérií a/alebo akumulátorov
Prečiarknutý symbol odpadkového koša znamená, že batérie a/alebo
akumulátory sa musia vyhadzovať a likvidovať oddelene od domového
odpadu.
Ak batéria alebo akumulátor obsahuje vyššie hodnoty olova (Pb), ortuti
(Hg) a/alebo kadmia (Cd), ako je definované v Smernici pre batérie
(2006/66/EC), pod prečiarknutým symbolom odpadkového koša budú
zobrazené chemické symboly pre olovo (Pb), ortuť (Hg) a/alebo kadmium
(Cd).
Podieľaním sa na oddelenom zbere batérií pomôžete zaistiť správnu
likvidáciu výrobkov a batérií, a tým budete prispievať k predchádzaniu
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie.
Podrobnejšie informácie o dostupných programoch zberu a recyklácie vo
vašej krajine získate na našej webovej stránke
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) alebo kontaktujte miestny
mestský úrad, prípadne obchod, kde ste produkt zakúpili.
Tieto symboly nemusia byť nalepené v závislosti od krajiny a regiónu, v
ktorom ste si produkt kúpili.
Likvidácia počítača a batérií počítača
■ Počítač likvidujte v súlade s platnými zákonmi a smernicami. Pre viac
informácií kontaktujte miestne úrady.
■ Tento počítač obsahuje nabíjateľné batérie. Po opakovanom používaní
stratia na koniec batérie schopnosť nabíjania a budete ich musieť
vymeniť. Niektoré platné zákony a smernice zakazujú likvidovať staré
batérie s domovým odpadom.
■ Buďte ohľaduplný k spoločnému životnému prostrediu. Kontaktujte
miestne úrady pre informácie o mieste recyklácie starých batérií a
postupe správnej likvidácie. Tento výrobok obsahuje ortuť. Likvidácia
tejto látky môže byť regulovaná vzhľadom na ochranu životného
prostredia. Pre viac informácií o likvidácii, opätovnom využití a
recyklácii kontaktujte miestne úrady.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Používateľská príručkaix
Page 9
Program ENERGY STAR®
Váš model počítača môže spĺňať normu ENERGY STAR®. Ak zakúpený
model spĺňa túto normu, je označený logom ENERGY STAR na počítači
a vzťahujú sa naň nasledovné informácie.
Spoločnosť TOSHIBA je partnerom programu ENERGY STAR a tento
počítač je skonštruovaný tak, aby spĺňal požiadavky ENERGY STAR na
úsporu energie. Váš počítač sa dodáva s predvolenými možnosťami správy
napájania na konfiguráciu, ktorá poskytne najstabilnejšie prevádzkové
prostredie a optimálny výkon systému pre režimy sieťového napájania a
batériu.
Aby sa ušetrila energia, váš počítač sa prepína do režimu spánku s nízkou
spotrebou energie, ktorý zastaví systém a displej do 15 minút bez aktivity v
režime napájania zo siete. Spoločnosť TOSHIBA odporúča ponechať toto a
ostatné funkcie pre úsporu energie aktívne, takže váš počítač bude
pracovať s najnižšou možnou spotrebou energie. Počítač môžete prebudiť
z režimu spánku stlačením tlačidla napájania.
Výrobky označené logom ENERGY STAR predchádzajú podmienkam pre
tvorbu skleníkového efektu, pretože vyhovujú prísnym predpisom pre
úsporu energie stanovených úradmi US EPA a EU Commission. Podľa
vyjadrenia úradu EPA, počítač vyhovujúci novým špecifikáciám ENERGY
STAR spotrebuje od 20 % do 50 % menej energie v závislosti od toho, akým
spôsobom sa používa.
Navštívte webovú stránku http://www.eu-energystar.org alebo
http://www.energystar.gov, kde nájdete viac informácií o programe
ENERGY STAR.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
REACH - vyhlásenie o zhode
Nová smernica Európskej únie (EÚ) o chemických látkach, REACH
((Registrácia, Hodnotenie, Schválenie a Obmedzenia chemikálií), vstúpila
do platnosti 1. júna 2007. Spoločnosť Toshiba splní všetky požiadavky
smernice REACH a zaväzuje sa poskytovať našim zákazníkom informácie
o chemických látkach v našich výrobkoch podľa smernice REACH.
Pozrite si, prosím, nasledovnú webovú stránku
http://www.toshiba-europe.com/computers/info/reach, kde získate
informácie o prítomnosti látok zahrnutých v kandidátskom zozname v
našich výrobkoch podľa článku 59(1) smernice Európskeho spoločenstva
(ES) č. 1907/2006 („REACH“) o koncentrácii nad 0,1 % podľa hmotnosti.
Používateľská príručkax
Page 10
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Nasledovné informácie platia iba pre Turecko:
■ Súlad s Predpismi EEE: Výrobky Toshiba vyhovujú všetkým
požiadavkám tureckého nariadenia 26891 „Obmedzenie používania
určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických
zariadeniach“.
■ Počet možných chybných pixlov vášho displeja je definovaný podľa
noriem ISO 13406-2. Ak je počet chybných pixlov nižší ako počet
definovaný touto normou, nebudú sa považovať za chybu.
■ Batéria je spotrebný výrobok, pretože čas výdrže batérie závisí od
používania vášho počítača. Ak sa batéria nedá vôbec nabiť, považuje
sa to za kaz alebo poruchu. Zmeny v čase výdrže batérie sa
nepovažujú za kaz alebo poruchu.
GOST
Bezpečnostné pokyny pre optickú diskovú mechaniku
Prečítajte si medzinárodné pokyny na konci tohto odseku.
Panasonic Communications
DVD Super Multi UJ-844
■ Model mechaniky DVD Super Multi využíva laserový systém. Aby ste
zaistili správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto
príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy
vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
■ Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
■ Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Používateľská príručkaxi
Page 11
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Pri čítaní diskov DVD-R DL alebo DVD+R DL pomocou tejto mechaniky
bude disk k dispozícii len na čítanie.
Používateľská príručkaxii
Page 12
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Panasonic Communications
Mechanika DVD Super Multi so záznamom na dve vrstvy
UJ862
■ Model mechaniky DVD Super Multi využíva laserový systém. Aby ste
zaistili správne použitie tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto
príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy
vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
■ Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu.
■ Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Používateľská príručkaxiii
Page 13
Medzinárodné pokyny
Dôležité upozornenie
Diela, chránené autorským právom, nie len hudba, video, počítačový
program, databázy sú chránené autorským zákonom. Žiadne dielo
nesmiete kopírovať, modifikovať, prevádzať, prenášať alebo iným
spôsobom s ním nakladať bez súhlasu majiteľa autorských práv, pokiaľ to
špeciálne nepovoľujú príslušné zákony o autorských právach. Prosím berte
na vedomie, že neoprávnené kopírovanie, modifikácia, prevedenie, prenos
a iné narábanie podliehajú právu na odškodné a pokuty.
■ Počas búrky nepoužívajte telefón (iný ako bezšnúrového typu). Existuje
tu riziko zásahu elektrickým prúdom zapríčinené bleskom.
■ Nepoužívajte telefón na ohlasovanie úniku plynu v blízkosti daného
úniku.
■ Používajte len napájací kábel, ktorý je uvedený v tejto príručke.
■ Používajte len náhradné batérie, ktoré sú rovnakého alebo
ekvivalentného typu ako tie, ktoré odporúča výrobca.
■ Použité batérie likvidujte podľa odporúčaní výrobcu.
Používajte len batériu, dodanú s počítačom alebo voliteľnú batériu.
Použitie nesprávnej batérie môže poškodiť počítač. V takom prípade
spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté škody.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
VÝSTRAHA: Toto zariadenie obsahuje
laserový systém a je klasifikované ako
„LASEROVÝ PRODUKT 1 TRIEDY“. Aby
ste správne používali tento model,
prečítajte si pozorne používateľskú
príručku a uchovajte si ju pre ďalšiu
referenciu. V prípade akéhokoľvek
problému s týmto modelom kontaktujte
najbližšie „AUTORIZOVANÉ servisné
stredisko.“ Aby ste zabránili v priamom
vystavení sa laserovému lúču,
nepokúšajte sa otvoriť kryt.
UPOZORNENIE: POUŽÍVANIE
OVLÁDAČOV ALEBO NASTAVENÍ,
ALEBO VÝKONU POSTUPOV, KTORÉ
SA ODLIŠUJÚ OD POSTUPOV
UVEDENÝCH V PRÍRUČKE, MÔŽE
VYÚSTIŤ DO NEBEZPEČNÉHO
VYSTAVENIA SA ŽIARENIU.
Používateľská príručkaxiv
Page 14
Predslov
Blahoželáme vám ku kúpe počítača PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600.
Tento výkonný prenosný počítač vám poskytuje vynikajúce možnosti
rozšírenia, vrátane multimediálnych zariadení a je vytvorený tak, aby vám
poskytol roky spoľahlivej a výkonnej práce.
Táto príručka vás oboznámi, ako nastaviť a začať používať váš počítač
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 . Tiež poskytuje detailné informácie o
konfigurácii počítača, základných operáciách a starostlivosti, používaní
voliteľných zariadení a riešení problémov.
Ak ste nový používateľ alebo používate prenosný počítač prvýkrát, najprv
si prečítajte kapitolu 1, Začíname a kapitolu 3, Hardvér, pomocné
programy a Možnosti na zoznámenie sa s funkciami počítača,
komponentmi a príslušenstvom. Potom si prečítajte Kapitolu 1, Začíname,
kde sú krok za krokom popísané pokyny pre nastavenie vášho počítača.
Ak ste už skúsený používateľ počítača, prosím, pokračujte v čítaní
predslovu, kde sa dočítate ako je táto príručka organizovaná a oboznámite
sa ako listovať stranami príručky. Určite si prečítajte odsek Špeciálne
funkcie v kapitole 3 Hardvér, pomocné programy a Možnostiaby ste sa
dozvedeli o funkciách, ktoré nie sú bežné alebo sú pre tento počítač
jedinečné, ako aj kapitolu 7, Nastavenie hardvéru, na pochopenie
inštalácie a konfigurácie týchto funkcií.
Prečítajte si Kapitolu 3, Hardvér, pomocné programy a Možnosti, ak
pripájate voliteľné produkty alebo externé zariadenia.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Konvencie
Príručka používa na popis, identifikáciu, zvýraznenie termínov a
prevádzkových postupov nasledujúce formáty.
Skratky
Pre jasnosť popisu sa pri prvom zobrazení a vždy, keď je to potrebné,
uvádzajú skratky v zátvorkách následne za ich vysvetlením. Napríklad:
Read Only Memory (ROM). Bežné skratky sú tiež uvedené v slovníku
pojmov.
Používateľská príručkaxv
Page 15
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Ikony
Ikony identifikujú porty, voliče a iné diely vášho počítača. Panel s
indikátormi taktiež používa ikony na popis komponentov, ktoré poskytujú
informácie.
Klávesy
Klávesy z klávesnice, ktoré sa používajú v texte, opisujú mnoho činností
počítača. Zreteľný popis písma identifikuje symboly klávesov uvedené na
klávesnici. Napríklad, ENTER predstavuje tlačidlo ENTER.
Prevádzka klávesov
Niektoré činnosti požadujú súčasné stlačenie dvoch alebo viacerých
klávesov naraz. Tieto činnosti identifikujeme ako kľúčové symboly
oddelené znamienkom plus (+). Napríklad CTRL + C znamená, že musíte
podržať CTRL a súčasne stlačiť C. Ak sa používajú tri klávesy, podržte
prvý, potom zároveň druhý a následne tretí kláves.
ABC
Keď si postupy vyžadujú určitú činnosť, napr.
kliknutie ikony alebo zadanie textu, názov ikony
alebo text, ktorý sa chystáte zadať, je
znázornený tak, ako to môžete vidieť na ľavej
strane.
Displej
SABC
Názvy okien alebo ikon, alebo text, ktorý
vygeneroval počítač a ktoré sa objavujú na
obrazovke, sú znázornený tak, ako to môžete
vidieť na ľavej strane.
Správy
Správy sa v tejto príručke používajú na to, aby upozornili na dôležitú
informáciu. Každý typ správy je uvedený nižšie.
Dávajte pozor! Upozornenie vás informuje, že nesprávne použitie
zariadenia alebo nedodržanie pokynov, môže spôsobiť stratu dát alebo
poškodiť zariadenie.
Prosím, prečítajte si. Poznámka je upozornenie alebo rada, ktorá vám
pomôže pri lepšom využívaní vášho vybavenia.
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k smrti alebo
vážnemu zraneniu, ak nebudete dodržiavať pokyny.
Používateľská príručkaxvi
Page 16
Terminológia
Tento pojem je v tomto dokumente definovaný nasledovne:
SpustiťSlovo „Štart“ odkazuje na tlačidlo „“ v
systéme Windows
HDD alebo jednotka
pevného disku
ObrázokV tejto príručke v prípadoch, keď sú umiestnenia
Niektoré modely sú vybavené „pevným diskom
bez pohyblivých častí (SSD)“ namiesto
mechanickej jednotky pevného disku.
V tejto príručke znamená slovo „HDD“ alebo
„jednotka pevného disku“ aj SSD, ak nie je
uvedené inak.
portov a konektorov spoločné pre modely
PORTÉGÉ R600 a PORTÉGÉ A600, sú tieto
umiestnenia zobrazené na príklade modelu
PORTÉGÉ R600.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
®
7.
Používateľská príručkaxvii
Page 17
Všeobecné pokyny
Počítače značky TOSHIBA sú vytvorené pre optimalizáciu bezpečnosti,
minimalizáciu námahy a odolnosť voči podmienkam mobility. Aj napriek
tomu by ste mali dodržiavať určité opatrenia, aby ste ešte viac znížili riziko
osobného zranenia alebo poškodenia počítača.
Dôkladne si prečítajte všeobecné pokyny uvedené nižšie a zapamätajte si
upozornenia v tejto príručke.
Poskytnutie adekvátnej ventilácie
■ Uistite sa, že váš počítač a adaptér striedavého prúdu majú dostatočnú
ventiláciu a sú chránené pred prehriatím, keď sú zapnuté alebo keď je
adaptér striedavého prúdu zapojený do sieťovej zásuvky (aj keď je váš
počítač v režime spánku). V takomto stave dbajte na nasledovné:
■ Nikdy váš počítač ani adaptér striedavého prúdu neprikrývajte
žiadnym predmetom.
■ Nikdy neumiestňujte váš počítač alebo adaptér striedavého prúdu v
blízkosti zdroja vysokej teploty, ako sú elektrická poduška alebo
žiarič.
■ Nikdy nezakrývajte ani neblokujte vzduchové ventilátory, ktoré sa
nachádzajú na spodnej strane počítača.
■ S počítačom pracujte vždy na rovnom tvrdom povrchu. Používanie
počítača na koberci alebo inom mäkkom materiáli môže zablokovať
vetracie otvory.
■ Vždy majte dostatok miesta okolo počítača.
■ Prehriatie vášho počítača alebo sieťového adaptéra môže spôsobiť
systémovú chybu, poškodenie počítača alebo adaptéra striedavého
prúdu, alebo požiar, s možným následkom vážneho zranenia.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Používateľská príručkaxviii
Page 18
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Vytvorenie prostredia prijateľného pre počítač
Umiestnite počítač na rovný povrch, ktorý je dostatočne veľký pre počítač a
všetko ostatné príslušenstvo, ktoré používate, napr. tlačiareň.
Aby ste zabezpečili dostatočnú ventiláciu vzduchu, nechajte okolo počítača
a ostatného príslušenstva dostatočný priestor. V opačnom prípade by
mohlo dôjsť k prehriatiu.
Aby ste váš počítač udržiavali vo vynikajúcich pracovných podmienkach,
chráňte pracovnú oblasť pred:
■ Prachom, vlhkosťou a priamym slnečným žiarením.
■ vybavením, ktoré produkuje silné elektromagnetické pole, ako napr.
stereo reproduktory (okrem reproduktorov, ktoré sú pripojené k
počítaču) alebo hlasitý telefón
■ Náhlymi zmenami teploty alebo vlhkosti a zdrojmi zmeny teploty, napr.
klimatizačné otvory alebo ohrievače.
■ extrémnou teplotou, chladom alebo vlhkosťou
■ tekutými a korozívnymi chemikáliami
Poškodením nárazom
Dôkladne si prečítajte Príručku pre bezpečnosť a komfort. Obsahuje
informácie o prevencii zranení z natiahnutia vašich rúk a zápästí, ktoré
môžu byť zapríčinené nadmerným používaním klávesnice.
Zranenia z tepla
■ Zabráňte nadmerne dlhému fyzickému kontaktu s počítačom. Ak sa
počítač používa dlhší čas, jeho povrch sa môže nadmerne zohriať. Aj
keď počítač na pocit nie je príliš horúci, ak budete vo fyzickom kontakte
s počítačom dlhší čas, napr. ak necháte počítač položený na vašich
kolenách alebo necháte vaše ruky na dlaňovej opierke, vaša pokožka
môže utrpieť zranenia aj z nižšej teploty.
■ Ak sa počítač používa dlhší čas, zabráňte priamemu kontaktu s
kovovou doskou, ktorá podopiera rôzne porty rozhraní, pretože môže
byť veľmi horúca.
■ Povrch sieťového adaptéra sa môže veľmi zohriať, ale neznamená to
jeho poruchu. Ak potrebujete premiestniť sieťový adaptér, mali by ste
ho odpojiť a pred premiestnením nechať vychladnúť.
■ Sieťový adaptér neukladajte na materiál, ktorý je citlivý na teplo,
pretože by sa tento materiál mohol poškodiť.
Poškodenia z tlaku alebo nárazu
Na počítač nepôsobte vysokým tlakom ani ho nevystavujte silným
nárazom, pretože by to mohlo poškodiť jednotlivé komponenty počítača
alebo spôsobiť jeho inú poruchu.
Používateľská príručkaxix
Page 19
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Mobilné telefóny
Majte na pamäti, že používanie mobilných telefónov môže rušiť zvukový
systém počítača. Prevádzka počítača nebude rušená žiadnym spôsobom,
ale odporúčame vám dodržať minimálny odstup 30 cm medzi počítačom a
zapnutým mobilným telefónom.
Návod s pokynmi o bezpečnosti a pohodlnom používaní
Všetky dôležité informácie o bezpečnom a správnom používaní počítača
sú popísané v priloženej príručke pre bezpečnosť a komfort. Pred začatím
používania počítača si ju dôkladne prečítajte.
Používateľská príručkaxx
Page 20
Začíname
Táto kapitola poskytuje kontrolný zoznam vybavenia a základné informácie
pre začatie práce s počítačom.
Niektoré funkcie, popísané v tejto príručke, nemusia fungovať správne,
pokiaľ používate iný operačný systém, ako bol predinštalovaný
spoločnosťou TOSHIBA.
Zoznam výbavy
Opatrne vybaľte počítač, pričom dávajte pozor, aby sa škatuľa a baliaci
materiál uchoval pre prípad potreby v budúcnosti.
Hardvér
Uistite sa, že máte nasledujúce súčasti:
■ PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600Prenosný osobný počítač
■ Sieťový AC adaptér a napájací kábel (2-kolíková alebo 3-kolíková
■ Návod s pokynmi pre bezpečnosť a pohodlie (je súčasťou Návodu
na použitie)
■ Záručné informácie
Ak chýba alebo je poškodená niektorá položka zoznamu, ihneď kontaktujte
svojho predajcu.
Používateľská príručka1-1
Page 21
Softvér
Predinštalovaný je nasledovný operačný systém Windows a obslužný softvér.
■ Windows 7
■ Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA
■ Program na vytvorenie média na obnovenie TOSHIBA Recovery
Media Creator
■ TOSHIBA DVD Player
■ TOSHIBA Assist
■ TOSHIBA ConfigFree™
■ TOSHIBA HDD Protection (predinštalovaný v niektorých modeloch)
■ TOSHIBA Disc Creator (predinštalovaný v niektorých modeloch)
■ Pomocný program TOSHIBA Eco
■ Program TOSHIBA Face Recognition (predinštalovaný v niektorých
modeloch)
■ Aplikácia webovej kamery TOSHIBA Web Camera Application
(predinštalovaná v niektorých modeloch)
■ Nástroj TOSHIBA Bulletin Board
■ TOSHIBA ReelTime
■ TOSHIBA Service Station
■ Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Health Monitor*
■ Utilita TOSHIBA USB spánok a nabíjanie
■ Pomocný program TOSHIBA Fingerprint Utility (predinštalovaný v
niektorých modeloch)
■ On-line príručka
Začíname
Začíname
■ Všetci používatelia by si mali prečítať časť Prvé zapnutie počítača.
■ Prečítajte si priloženú príručku pre bezpečnosť a pohodlie, kde nájdete
informácie o bezpečnom a správnom používaní tohto počítača. Mala
by Vám pomôcť dobre sa oboznámiť s prácou na notebooku, aby Vaša
práca bola pohodlnejšia a produktívnejšia. Nasledovné odporúčania
by mali znížiť riziko presilenia alebo zranenia rúk, ramien alebo krku.
Táto časť poskytuje základné informácie pre začatie práce s počítačom.
Skladá sa z nasledovných tém:
■ Pripojenie sieťového adaptéra
■ Otvorenie displeja
■ Zapnutie počítača
■ Prvé zapnutie počítača
■ Vypnutie napájania
■ Reštart počítača
■ Možnosti obnovy systému a obnova predinštalovaného softvéru
Používateľská príručka1-2
Page 22
■ Používajte antivírusový program a zabezpečte jeho pravidelnú
aktualizáciu.
■ Nikdy neformátujte pamäťové médiá bez skontrolovania ich obsahu -
formátovanie ničí všetky uložené dáta.
■ Je dobré pravidelne zálohovať jednotku interného pevného disku
alebo iné hlavné pamäťové zariadenie na externé médium. Bežné
pamäťové médiá nie sú počas dlhého obdobia trvácne ani stabilné a
za istých podmienok môžu viesť k strate dát.
■ Pred inštaláciou nejakého zariadenia alebo aplikácie, uložte všetky
dáta v pamäti na jednotku pevného disku alebo na iné pamäťové
médium. Ak by ste tak neurobili, mohlo by dôjsť k strate dát.
Pripojenie sieťového adaptéra
Pripojte sieťový adaptér vtedy, keď potrebujete nabíjať batériu alebo chcete
počítač napájať z elektrickej siete. Je to najrýchlejší spôsob ako začať
používať počítač, pretože batériu treba najprv nabiť, aby ste mohli s jej
použitím pracovať.
Sieťový adaptér možno pripojiť k ľubovoľnému zdroju napätia od
100 do 240 voltov a 50 alebo 60 Hz. Detaily o používaní sieťového
adaptéra na nabíjanie batérie nájdete v kapitole 6: Napájanie a režimy pri
zapnutí.
Začíname
Používateľská príručka1-3
Page 23
Začíname
■ Vždy používajte sieťový adaptér TOSHIBA, ktorý bol dodaný spolu s
vaším počítačom alebo sieťové adaptéry odporúčané spoločnosťou
TOSHIBA, aby ste sa vyhli riziku požiaru a iným škodám na počítači.
Použitie nekompatibilného sieťového adaptéra by mohlo spôsobiť
požiar či poškodenie počítača, čo by mohlo mať za následok vážne
zranenie. TOSHIBA neberie žiadnu zodpovednosť za škodu
spôsobenú používaním nekompatibilného adaptéra.
■ Nikdy nezapájajte adaptér do elektrického rozvodu, ktorý sa
nezhoduje v napätí a frekvencii s údajmi na regulačnom štítku
zariadenia. Inak by to mohlo mať za následok požiar alebo elektrický
úder, s prípadným následkom vážneho zranenia.
■ Vždy používajte alebo kupujte sieťové káble, ktoré zodpovedajú
právnym predpisom o napätí a frekvenciách a požiadavkám v krajine,
kde sa používajú. Inak by to mohlo mať za následok požiar alebo
elektrický úder, s prípadným následkom vážneho zranenia.
■ Dodaná sieťová šnúra zodpovedá bezpečnostným pravidlám a
predpisom v oblasti, kde bol výrobok zakúpený a nemala by sa
kupovať mimo tohto regiónu. Ak ju chcete používať v iných oblastiach,
zakúpte si sieťovú šnúru, ktorá zodpovedá bezpečnostným pravidlám
a predpisom v danom regióne.
■ Nepoužívajte zástrčku na konverziu z 3 na 2 kolíky.
■ Ak na počítač pripájate sieťový adaptér, konajte presne podľa poradia
krokov popísaných v používateľskej príručke. Napojenie sieťového
kábla do elektrickej zásuvky s prúdom by malo byť posledným krokom,
inak by mohla byť výstupná zástrčka adaptéra pod prúdom a pri
dotyku spôsobiť elektrický šok alebo menšie zranenie. Všeobecným
bezpečnostným opatrením je vyhýbanie sa kontaktu s kovovými
časťami.
■ Nikdy neklaďte svoj počítač alebo sieťový adaptér na drevený povrch,
nábytok alebo iný povrch, ktorý by sa pri vystavení vyššej teplote
mohol zničiť. Telo počítača a povrch sieťového adaptéra totiž počas
normálneho používania zvyšujú svoju teplotu.
■ Vždy klaďte počítač alebo sieťový adaptér na rovný a tvrdý povrch,
ktorý je odolný voči poškodeniu teplom.
■ Potrebné opatrenia a pokyny k manipulácii nájdete v priloženom
návode s pokynmi o bezpečnosti a pohodlnom používaní.
1. Pripojte sieťový kábel k sieťovému adaptéru.
Pripojenie sieťového kábla k sieťovému adaptéru (2-kolíková zástrčka)
Používateľská príručka1-4
Page 24
Začíname
Pripojenie sieťového kábla k sieťovému adaptéru (3-kolíková zástrčka)
V závislosti od modelu sa s počítačom dodáva adaptér/šnúra s 2 alebo 3
kolíkmi.
2. Pripojte výstupnú zástrčku kábla jednosmerného prúdu na sieťovom
adaptéri do konektora DC IN 15V na ľavej strane počítača.
Konektor DC IN 15 V
Zásuvka výstupu DC
Pripojenie DC výstupu do počítača (PORTÉGÉ R600)
3. Zastrčte sieťovú šnúru do sieťovej zásuvky s prúdom - na prednej
strane počítača by sa mali by rozsvietiť indikátory Batéria a DC IN.
Používateľská príručka1-5
Page 25
Otvorenie displeja
Panel displeja sa dá otvárať v rôznych uhloch, aby bola dosiahnutá
optimálna viditeľnosť obrazu na displeji.
Pri držaní časti pre položenie rúk jednou rukou tak, aby sa nezdvíhalo telo
počítača, pomaly dvíhajte panel displeja. Môžete tak optimálne nastaviť
uhol displeja, aby bol obraz zreteľný.
Panel displeja
Pri otváraní a zatváraní panelu displeja postupujte opatrne. Prudké
otvorenie alebo zatvorenie môže počítač poškodiť.
■ Dbajte na to, aby ste panel displeja neotvárali príliš ďaleko, pretože by
sa mohli preťažiť kĺby panela a mohol by sa poškodiť.
■ Panel displeja nestláčajte, ani nezatláčajte.
■ Počítač nedvíhajte za panel displeja.
■ Panel displeja nezatvárajte, ak sa medzi panelom a klávesnicou
nachádzajú perá alebo iné predmety.
■ Pri otváraní alebo zatváraní panela displeja, položte ruku na časť pre
položenie rúk a počítač držte na mieste a druhou rukou zároveň
pomaly otvárajte alebo zatvárajte panel displeja (Pri otváraní alebo
zatváraní panela displeja nepoužívajte nadmernú silu).
Začíname
Otvorenie panela displeja (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka1-6
Page 26
Zapnutie počítača
Táto časť popisuje ako zapnúť počítač - kontrolka Napätia bude
zobrazovať stav zapnutia/vypnutia. Pre viac informácií si pozrite odsek o
monitorovaní napájania v Kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí vo
vašej on-line príručke.
■ Po prvom zapnutí počítača ho nevypínajte dovtedy, kým
nenainštalujete operačný systém. Ďalšie informácie si pozrite v
odseku Prvé zapnutie počítača.
■ Počas inštalácie systému Windows nie je možné nastaviť hlasitosť.
1. Otvorte panel displeja.
2. Na dve alebo tri sekundy stlačte a podržte stlačené tlačidlo napájania
vášho počítača.
Tlačidlo
napájania
Začíname
Zapnutie počítača (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka1-7
Page 27
Prvé zapnutie počítača
Keď zapnete počítač, najskôr sa vám objaví obrazovka spustenia systému
Windows
podľa jednotlivých krokov na obrazovke.
Pri zobrazení licenčných podmienok softvéru si ich pozorne
prečítajte.
7. Pre správne nainštalovanie operačného systému postupujte
Vypnutie napájania
Počítač sa dá vypnúť v jednom z nasledujúcich troch režimov: vypnutie,
hibernácia alebo režim spánku.
Režim vypnutia
Ak počítač vypnete do režimu vypnutia, neuložia sa žiadne údaje a počítač
sa pri ďalšom spustení nahrá do hlavnej obrazovky operačného systému.
1. Ak ste zadávali dáta, uložte ich na disk, disketu alebo na iné pamäťové
médium.
2. Pred vybratím disku CD/DVD alebo diskety z mechaniky sa uistite, že
dokončili činnosť.
■ Uistite sa, že indikátory jednotky pevného disku alebo jednotky
optického disku nesvietia. Ak vypnete počítač behom práce s diskom
(diskami), môžete stratiť dáta alebo poškodiť disk.
■ Nikdy nevypínajte počítač, keď beží aplikačný softvér. V takomto
prípade by mohlo dôjsť k strate dát.
■ Nikdy nevypínajte počítač, neodpájajte externé pamäťové zariadenie
ani neodstraňujte pamäťové médium počas načítavania/zapisovania
dát. V takomto prípade môže dôjsť k strate dát.
3. Kliknite Štart.
4. Kliknite na tlačidlo Vypnúť ().
5. Vypnite všetky periférne zariadenia, ktoré sú pripojené k vášmu
počítaču.
Počítač alebo periférne zariadenia nezapínajte okamžite po vypnutí chvíľku vyčkajte, aby ste predišli prípadnému poškodeniu.
Začíname
Používateľská príručka1-8
Page 28
Režim spánok
Ak musíte prerušiť prácu, môžete vypnúť napájanie bez vypnutia softvéru
tak, že počítač uvediete do režimu spánku. V tomto režime sa údaje
udržiavajú v hlavnej pamäti a po zapnutí počítača budete pokračovať práve
tam, kde ste skončili.
Ak musíte vypnúť počítač na palube lietadla alebo na mieste, kde sa
regulujú alebo riadia elektronické zariadenia, vypnite ho vždy úplne.
Úplným vypnutím sa rozumie tiež vypnutie všetkých spínačov alebo
zariadení bezdrôtovej komunikácie a zrušenie nastavení, ktoré by
automaticky aktivovali počítač, napr. funkcia časovaného nahrávania. V
prípade, že počítač úplne nevypnete týmto spôsobom, operačný systém
by mohol reaktivovať a spustiť vopred naprogramované úlohy alebo sa
pokúsiť uchovať neuložené dáta, a to by mohlo zapríčiniť rušenie
leteckých alebo iných systémov, prípadne aj spôsobiť vážne zranenie.
■ Pred vstupom do režimu spánku si uložte vaše dáta.
■ Neinštalujte alebo nevyberajte pamäťový modul v čase, keď je počítač
v režime spánku. Počítač alebo pamäťový modul sa môže poškodiť.
■ Batériu nevyberajte, ak je počítač v režime spánku (pokiaľ nie je
pripojený na sieťové napätie). Dáta v pamäti by sa mohli stratiť.
■ Ak je pripojený sieťový adaptér, počítač sa prepne do režimu spánku
podľa nastavení v možnostiach napájania (pre prístup k nim choďte
cez Štart Ovládací panel Systém a zabezpečenieMožnosti
napájania).
■ Na obnovenie činnosti počítača z režimu spánku, krátko stlačte a
podržte tlačidlo zapnutie/vypnutie alebo iný kláves na klávesnici.
Klávesy klávesnice je možné použiť, len ak je zapnutá možnosť
spustenia pomocou klávesnice v pomocnom programe nastavenia
hardvéru.
■ Ak počítač vstúpi do režimu spánku počas aktívnej sieťovej aplikácie,
aplikáciu po ďalšom spustení počítača nebude možné obnoviť.
■ Ak nechcete, aby sa počítač automaticky prepínal do režimu spánku,
deaktivujte režim spánku v možnostiach napájania (pre prístup k nim
choďte cez Štart Ovládací panel Systém a zabezpečenie Možnosti napájania).
■ Použitie režimu hybridného spánku môžete nakonfigurovať v
možnostiach napájania.
Začíname
Výhody režimu spánku
Funkcia režimu spánku má nasledovné výhody:
■ Predchádzajúce pracovné prostredie sa obnoví oveľa rýchlejšie ako
funkcia režimu hibernácie.
■ Šetrí energiu pri vypínaní systému v prípade, že počítač neprijíma žiadny
vstup za určitý čas, ktorý sa nastavuje vo funkcii režimu spánku systému.
■ Umožňuje funkciu vypnutia pomocou panelu displeja.
Používateľská príručka1-9
Page 29
Začíname
Spustenie režimu spánku
Režim spánku môžete spustiť stlačením kláves Fn + F3 - a ďalšie
podrobnosti si prosím pozrite v kapitole 5, Klávesnica.
Do režimu spánku môžete prejsť jednou z troch možností:
■ Kliknite na Štart, nasmerujte ikonu šípky () a potom
z ponuky zvoľte možnosť Spánok.
■ Zavrite displej počítača. Uvedomte si, prosím, že táto funkcia musí byť
aktivovaná v Možnostiach napájania (prístup získate kliknutím na
Štart Ovládací panel Systém a bezpečnosť Možnosti
napájania).
■ Stlačte tlačidlo zapnutie/vypnutie. Uvedomte si, prosím, že táto funkcia
musí byť aktivovaná v Možnostiach napájania (prístup získate kliknutím
na ŠtartOvládací panelSystém a bezpečnosť Možnosti napájania).
Po opätovnom zapnutí počítača môžete pokračovať tam, kde ste skončili
po vypnutí počítača.
■ Keď je počítač vypnutý v režime spánku, indikátor zapnutia/vypnutia
bliká žltou farbou.
■ Ak prevádzkujete počítač, napájaný z batérie, celkový prevádzkový
čas môžete predĺžiť jeho vypnutím do režimu hibernácie - režim
spánku pri vypnutom počítači spotrebúva viac energie.
Nevýhody režimu spánku
Režim spánku nepracuje za nasledovných podmienok:
■ Počítač bol ihneď zapnutý po vypnutí.
■ Pamäťové obvody sú vystavené statickej elektrine alebo elektrickému
šumu.
Režim hibernácie
Funkcia režimu hibernácie ukladá obsah pamäte pri vypnutí počítača na
pevný disk, takže po opätovnom zapnutí sa predchádzajúce údaje obnovia.
Zapamätajte si, že režim hibernácie neukladá stav každého periférneho
zariadenia, ktoré je pripojené k počítaču.
■ Uložte svoje dáta. Počas prechádzania do režimu hibernácie počítač
ukladá obsah pamäte na pevný disk. Aj napriek tomu je
najbezpečnejším riešením manuálne uloženie dát.
■ Dáta sa stratia, ak vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér
pred dokončením ukladania. Počkajte, kým indikátor pevného disku alebo pevného disku/optickej mechaniky neprestane svietiť.
■ Keď je počítač v režime hibernácie, neinštalujte ani nevyberajte
pamäťový modul. Dáta v pamäti sa stratia.
Používateľská príručka1-10
Page 30
Začíname
Výhody režimu hibernácie
Funkcia režimu hibernácie má nasledovné výhody:
■ Ukladá dáta na jednotku pevného disku, keď sa počítač automaticky
vypína z dôvodu slabej batérie.
■ Môžete sa vrátiť do predchádzajúceho pracovného prostredia okamžite
po zapnutí počítača.
■ Šetrí energiu vypnutím systému, ak počítač počas určeného času
funkcie hibernácie systému neprijíma žiadny výstup z hardvéru.
■ Umožňuje funkciu vypnutia pomocou panelu displeja.
Spustenie režimu hibernácie
Režim hibernácie môžete spustiť aj stlačením Fn + F4 - ďalšie
podrobnosti nájdete v kapitole 5, Klávesnica.
Režim hibernácie spustíte nasledovnými krokmi.
1. Kliknite Štart.
2. Namierte ikonu šípky () a potom z ponuky vyberte
možnosť Hibernácia.
Automatický režim hibernácie
Počítač možno nakonfigurovať, aby sa automaticky prepol do režimu
hibernácie po stlačení tlačidla zapnutie/vypnutie alebo zatvorení displeja.
Aby ste nastavili tieto položky, postupujte podľa nižšie uvedených krokov:
1. Kliknite na položku Štart a potom na Ovládací panel.
2. Kliknite na Systém a bezpečnosť a kliknite na Možnosti napájania.
3. Kliknite na položku Výber akcie po stlačení tlačidla zap./vyp. alebo Výber akcie po zatvorení krytu.
4. Zapnite želané nastavenie režimu hibernácie na Keď stlačím tlačidlo zap./vyp. a Keď zatvorím kryt.
5. Kliknite na tlačidlo Uložiť zmeny.
Ukladanie dát v režime hibernácie
Ak vypnete počítač v režime hibernácie, počítač bude potrebovať určitý čas
na uloženie obsahu pamäte na pevný disk. V tomto čase bude svietiť
indikátor pevného disku alebo pevného disku/optickej mechaniky.
Potom ako vypnete počítač a obsah pamäte sa uloží na disk, vypnite
všetky ostatné prídavné zariadenia.
Nezapínajte počítač a zariadenia hneď po vypnutí. Počkajte chvíľu, aby sa
mohli všetky kondenzátory úplne vybiť.
Používateľská príručka1-11
Page 31
Reštart počítača
Za určitých podmienok je potrebné, aby ste systém reštartovali, napr. ak:
■ Zmeníte niektoré nastavenia počítača.
■ Nastane chyba a počítač nereaguje na príkazy z klávesnice.
Ak je potrebné reštartovať počítač, môžete to vykonať tromi spôsobmi:
■ Kliknite na Štart, nasmerujte ikonu šípky () a potom z
ponuky zvoľte možnosť Reštartovať.
■ Naraz (raz) stlačte tlačidlá CTRL, ALT a DEL na zobrazenie okna
ponuky, potom zvoľte Reštartovať z možností Shut down.
■ Stlačte tlačidlo zap./vyp. a podržte ho stlačené päť sekúnd. Keď sa
počítač sám vypol, počkajte desať až pätnásť sekúnd a až potom ho
znovu zapnite.
Možnosti obnovenia systému
Časť pevného disku je vyhradená pre možnosti obnovenia systému.
Na tomto mieste sa ukladajú súbory, ktoré je možno použiť na opravu
systému, ak sa vyskytne chyba.
Ak túto časť vymažete, funkcia obnovenia systému sa nebude dať použiť.
Možnosti obnovenia systému
Funkcia možnosti obnovenia systému je na pevnom disku nainštalovaná
priamo z výroby. Ponuka možnosti obnovy systému zahŕňa nástroje pre
opravu problémov pri spúšťaní, spustenie diagnostikovania a obnovu
systému.
Viac informácii o funkcii Oprava spúšťania nájdete v časti Pomoc a podpora systému Windows.
Možnosti obnovy systému Windows môžete taktiež spustiť manuálne, aby
ste chybu odstránili.
Tento postup je nasledovný. Postupujte podľa pokynov ponuky na
obrazovke.
1. Vypnite počítač.
2. Pri súčasnom stlačení klávesu F8 zapnite počítač.
3. Zobrazí sa ponuka Rozšírené možnosti spúšťania.
Pomocou smerových tlačidiel zvoľte Opraviť počítač a stlačte ENTER.
4. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Začíname
Používateľská príručka1-12
Page 32
Obnova predinštalovaného softvéru
V závislosti od zakúpeného modelu sa zobrazia rôzne spôsoby obnovenia
predinštalovaného softvéru:
■ Vytváranie obnovovacieho média a obnova predinštalovaného softvéru
z daného média
■ Obnovenie predinštalovaného softvéru z jednotky pevného disku na
obnovu
■ Objednávanie obnovovacích diskov od spoločnosti TOSHIBA a obnova
predinštalovaného softvéru z nich*
* Prosím, vezmite na vedomie, že táto služba nie je bezplatná.
Táto časť popisuje vytváranie obnovovacích médií a ich používanie.
Vytváranie obnovovacieho média
V tejto časti je popísaný postup vytvorenia obnovovacieho média.
■ U modelov, ktoré nie sú vybavené optickou mechanikou, je na tvorbu
obnovovacích médií potrebná externá optická mechanika.
Externá mechanika s možnosťou zápisu na optické disky kompatibilná
s týmto počítačom potrebná na tvorbu obnovovacích médií sa predáva
samostatne. Je možné ju zakúpiť od predajcov značky TOSHIBA.
■ Toto zariadenie podporuje nasledovné optické mechaniky na tvorbu
optických obnovovacích médií:
■ Externá mechanika DVD Super Multi PA3454U
■ Externá mechanika DVD-ROM PA3438U
■ Pri vytváraní obnovovacích médií zapojte sieťový adaptér.
■ Uistite sa, že sú zatvorené všetky ostatné softvérové aplikácie, s
výnimkou Recovery Media Creator.
■ Nespúšťajte softvér, ako napríklad šetrič obrazovky, ktorý môže mať
vysoké nároky na procesor.
■ Počítač prevádzkujte s maximálnou možnou energiou.
■ Nepoužívajte žiadne funkcie šetrenia energie.
■ Na disk nezapisujte ak je zapnutá antivírová kontrola. Počkajte, kým
skončí a potom vypnite program na detekciu vírusov, a to vrátane
akéhokoľvek softvéru, ktorý automaticky kontroluje súbory v pozadí.
■ Nepoužívajte pomocné programy, ktoré zvyšujú prístupovú rýchlosť
pevného disku. Môžu spôsobiť nestabilnú činnosť a poškodenie
údajov.
■ Počas zapisovania/prepisovania disku počítač
nevypínajte/neodhlasujte sa a ani nepoužívajte režim
spánku/hibernácie.
■ Počítač uložte na rovnú plochu a dajte pozor, aby ste počítač
nevystavili možným vibráciám, napr. v lietadlách, vlakoch alebo aute.
■ Nepoužívajte nestabilné plochy, ako napríklad stojan.
Začíname
Používateľská príručka1-13
Page 33
Začíname
Obnovovací obraz softvéru v počítači sa uloží na pevný disk a dá sa
skopírovať na disk DVD alebo do prenosného pamäťového USB zariadenia
nasledovným postupom:
1. Vyberte prázdny disk DVD alebo pamäťové USB médium.
2. Mechanika DVD Super Multi: Aplikácia umožňuje výber spomedzi
rôznych typov médií, na ktoré je možné skopírovať obnovovací obraz, a
to vrátane diskov DVD-R, DVD-RW, DVD+R a DVD+RW.
Dvojvrstvová mechanika DVD Super Multi: Aplikácia vám umožní výber
spomedzi rozličných typov médií, na ktoré je možné kopírovať
obnovovací obraz, a to vrátane DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R,
DVD+R DL, DVD+RW a pamäťového USB zariadenia.
Majte na pamäti, že niektoré uvedené typy diskov nemusia byť
kompatibilné s optickou diskovou jednotkou nainštalovanou v počítači.
Preto si najskôr overte, že optická disková jednotka podporuje prázdny
disk, na ktorý chcete napaľovať.
USB pamäť typu Flash sa naformátuje a pritom sa všetky údaje z nej
stratia.
3. Zapnite váš počítač a umožnite načítanie operačného systému
Windows 7 z pevného disku ako zvyčajne.
4. Médium vložte do počítača.
■ Do optickej diskovej mechaniky vložte prvý prázdny disk, prípadne
■ zapojte pamäťové USB zariadenie do jedného z dostupných USB
portov.
5. Dvakrát kliknite na ikonu programu Recovery Media Creator na
pracovnej ploche systému Windows 7 alebo vyberte aplikáciu v ponuke
Štart.
6. Po spustení programu Recovery Media Creator vyberte typ média
a titul, ktorý chcete skopírovať. Na obrazovke sa zobrazí počet diskov
alebo potrebná kapacita pamäťového USB zariadenia. Uistite sa, že
máte dostatočný počet diskov alebo dostatočnú kapacitu na
pamäťovom USB zariadení skôr, ako budete pokračovať v procese
obnovovacieho média.
7. Pokračujte kliknutím na tlačidlo Vytvoriť.
Ak vaša optická disková mechanika dokáže zapisovať na disky CD a
DVD, pomocou aplikácie Recovery Media Creator vyberte „DVD“ ako
„Nastavenie disku“.
Používateľská príručka1-14
Page 34
Obnovenie predinštalovaného softvéru z vami vytvorených
obnovovacích médií
Na obnovenie softvéru sa vyžaduje obnovovací disk DVD, ktorý sa vytvoril
podľa časti Vytváranie obnovovacieho média v tejto kapitole. Aby ste
vytvorili obnovovací disk DVD, pri modeloch, ktoré nie sú vybavené
vstavanou optickou diskovou mechanikou, sa vyžaduje externá optická
disková mechanika. Je možné ju zakúpiť od predajcov značky TOSHIBA.
■ Toto zariadenie podporuje nasledujúce optické diskové mechaniky na
obnovenie predinštalovaného softvéru:
■ Externá mechanika DVD Super Multi PA3454U
■ Externá mechanika DVD-ROM PA3438U
Ak boli predinštalované súbory poškodené, môžete buď použiť vami
vytvorené obnovovacie médiá alebo proces obnovy jednotky pevného
disku, ktorý obnoví počítač do takého stavu, v akom bol, keď ste ho kúpili.
Pri vykonávaní takejto obnovy sa riaďte nasledovnými krokmi:
Ak bola aktivovaná funkcia stlmenia zvuku stlačením kláves FN + ESC
nezabudnite ju deaktivovať, aby ste pred spustením procesu obnovy
počuli zvuk. Ďalšie podrobnosti nájdete v kapitole 5, Klávesnica.
Funkciu System Recovery nebudete môcť použiť pri obnovovaní
predinštalovaného softvéru bez funkcie obnovy (System Recovery).
Keď preinštalujete operačný systém Windows, pevný disk sa naformátuje
a vymažú sa z neho všetky pôvodné dáta.
1. Do optickej diskovej mechaniky vložte obnovovacie médium a vypnite
napájanie počítača.
2. Pri súčasnom stláčaní klávesu F12 na klávesnici zapnite počítač a keď
sa objaví obrazovka s logom TOSHIBA, pustite tlačidlo F12.
3. Použite kláves kurzora vľavo a vpravo, aby ste vybrali príslušnú ikonu
(ikonu CD-ROM alebo USB) vášho príslušného obnovovacieho média z
ponuky. Ďalšie informácie nájdete v časti Priorita spúšťania v kapitole 7,
Nastavenie hardvéru.
4. Zobrazí sa ponuka a mali by ste postupovať podľa jej pokynov na
obrazovke.
Keď sa inštalujú ovládače/pomocné programy, inštaláciu príslušných
ovládačov/pomocných programov môžete spustiť z nasledujúceho miesta.
Aby ste otvorili inštalačné súbory, kliknite na Štart Všetky programy
TOSHIBA Aplikácie a ovládače.
Začíname
Používateľská príručka1-15
Page 35
Začíname
Obnovenie predinštalovaného softvéru z jednotky pevného disku na
obnovu
Časť z celkového priestoru na pevnom disku je konfigurovaná ako skrytá
časť možnosti obnovenia. Táto časť ukladá súbory, ktoré je v prípade
problémov možné použiť pri obnove predinštalovaného softvéru.
Ak budete neskôr nastavovať pevný disk, nemeňte, neodstraňujte ani
nepridávajte partície iným spôsobom, ako je popísané v návode.
V opačnom prípade sa môže stať, že priestor na požadovaný softvér
nebude k dispozícii.
Okrem toho, ak na prekonfigurovanie partícií na pevnom disku použijete
program od iného výrobcu, môže to spôsobiť, že nebude možné nastaviť
počítač.
Ak bola aktivovaná funkcia stlmenia zvuku stlačením kláves FN + ESC
nezabudnite ju deaktivovať, aby ste pred spustením procesu obnovy
počuli zvuk. Ďalšie podrobnosti nájdete v kapitole 5, Klávesnica.
Funkciu System Recovery nebudete môcť použiť pri obnovovaní
predinštalovaného softvéru bez funkcie obnovy (System Recovery).
Keď preinštalujete operačný systém Windows, pevný disk sa naformátuje
a vymažú sa z neho všetky pôvodné dáta.
1. Vypnite počítač.
2. Pri súčasnom stláčaní klávesu 0 (nula) na klávesnici zapnite počítač a
keď sa objaví obrazovka s logom TOSHIBA, pustite kláves 0 (nula).
3. Zobrazí sa ponuka a mali by ste postupovať podľa jej pokynov na
obrazovke.
Objednávanie obnovovacích diskov od spoločnosti TOSHIBA*
Môžete si objednať disky na obnovu produktu pre váš notebook z online
predajne TOSHIBA Europe Backup Media Online Shop.
* Prosím, vezmite na vedomie, že táto služba nie je bezplatná.
1. Navštívte stránku https://backupmedia.toshiba.eu na internete.
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Obnovovacie disky dostanete do dvoch týždňov od odoslania objednávky.
Používateľská príručka1-16
Page 36
Grand Tour
Táto kapitola popisuje jednotlivé časti počítača - odporúčame vám, aby ste
sa s nimi oboznámili skôr, než začnete počítač používať.
Právne informácie (neaplikovateľné ikony)
Ďalšie informácie o neaplikovateľných ikonách nájdete v Dodatku H,
Právne informácie.
Zaobchádzajte s počítačom opatrne, aby ste si ho nepoškriabali alebo
nepoškodili.
Predná strana pri zavretom displeji
Nasledujúci obrázok zobrazuje prednú stranu počítača pri zatvorenom
paneli displeja.
Grand Tour
Kapitola 2
Systémové indikátory
Predná strana počítača pri zatvorenom paneli displeja (PORTÉGÉ R600)
Systémové indikátory
Predná strana počítača pri zatvorenom paneli displeja (PORTÉGÉ A600)
Systémové indikátory Diódové indikátory LED vám umožňujú sledovať
stav rôznych funkcií počítača a sú bližšie
popísané v rámci odseku Systémové indikátory.
Používateľská príručka2-1
Page 37
Ľavá strana
Nasledujúci obrázok znázorňuje ľavú stranu počítača.
Konektor DC IN 15 V
Port externého monitora
Chladiace otvory
Grand Tour
Univerzálna sériová zbernica
Port (USB 2.0)
Konektor pre slúchadlá
Ovládač
hlasitosti
Konektor pre slúchadlá
Ovládač hlasitosti
Konektor DC IN 15 V
Port externého monitora
Kombinovaný port eSATA/USB
Kombinovaný port eSATA/USB
Ľavá strana počítača (PORTÉGÉ R600)
Univerzálna sériová zbernica
Chladiace otvory
Ľavá strana počítača (PORTÉGÉ A600)
Port (USB 2.0)
Konektor pre
mikrofón
Konektor pre
mikrofón
Konektor DC IN 15 VSieťový adaptér sa napája na tento konektor, aby
doňho privádzal prúd a nabíjal vnútorné batérie
počítača. Upozorňujeme vás, že by ste mali
používať len model sieťového adaptéra, ktorý bol
dodaný s počítačom v čase kúpy. Použitie
nesprávneho sieťového adaptéra môže spôsobiť
poškodenie počítača.
Port externého
monitora
Tento port poskytuje 15-kolíkový, analógový port
VGA.
Tento port vám umožňuje pripojiť k počítaču
externý monitor.
Pre kábel externého monitora nie sú k dispozícii žiadne upevňovacie
skrutky na externom porte pre monitor tohto počítača. Káble externých
monitorov, ktoré majú konektory s upevňovacími skrutkami, sa však
napriek tomu dajú použiť.
Kombinovaný port
eSATA/USB
Jeden kombinovaný port eSATA/USB, ktorý sa
zhoduje so štandardom USB 2.0, sa nachádza
na ľavej strane počítača. Porty s ikonou ()
majú USB spánok a nabíjanie. Tento port má
eSATA (Externý Sériový ATA) funkciu.
Používateľská príručka2-2
Page 38
Grand Tour
Zabráňte vniknutiu cudzích kovových predmetov, ako sú skrutky,
zošívacie spony a spinky do combo portu eSATA/USB. Cudzie kovové
predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň,
s možným následkom vážneho zranenia.
Nie je možné potvrdiť činnosť všetkých funkcií všetkých USB zariadení,
ktoré sú k dispozícii. Z tohto pohľadu treba podotknúť, že niektoré funkcie
spájané s konkrétnym zariadením, nemusia správne fungovať.
Vzduchové ventilátory neblokujte. Zabráňte vniknutiu cudzích kovových
predmetov, ako sú skrutky, zošívacie spony a spinky do chladiacich
otvorov. Cudzie kovové predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť
počítač a spôsobiť oheň, s možným následkom vážneho zranenia.
Port univerzálnej
sériovej zbernice
(USB 2.0)
Jeden port univerzálnej sériovej zbernice, ktorý
sa zhoduje so štandardom USB 2.0, sa
nachádza na pravej strane počítača.
Zabráňte vniknutiu cudzích kovových predmetov, ako sú skrutky,
zošívacie spony a spinky do konektorov USB. Cudzie kovové predmety
môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň, s možným
následkom vážneho zranenia.
Nie je možné potvrdiť činnosť všetkých funkcií všetkých USB zariadení,
ktoré sú k dispozícii. Z tohto pohľadu treba podotknúť, že niektoré funkcie
spájané s konkrétnym zariadením, nemusia správne fungovať.
Konektor pre
mikrofón
Štandardný 3,5 mm konektor umožňuje pripojiť
monofónny mikrofón alebo iné zariadenie na
zvukový vstup.
Konektor pre
slúchadlá
3,5 mm konektor pre slúchadlá umožňuje pripojiť
stereo slúchadlá.
Ovládač hlasitosti
Otočným regulátorom nastavíte požadovanú
hlasitosť interných mono reproduktorov a prípadne
externých stereo slúchadiel (ak sú pripojené).
Na zníženie hlasitosti otáčajte ovládačom
hlasitosti doprava a na zvýšenie doľava.
Používateľská príručka2-3
Page 39
Pravá strana
Tento obrázok znázorňuje pravú stranu počítača.
Priečinok pre SD kartu
Otvor na kartu
ExpressCard
Prepínač bezdrôtovej
komunikácie
Grand Tour
Konektor
LAN
Optická jednotka
Port univerzálnej
sériovej zbernice
(USB 2.0)
Bezpečnostný
zámok
priečinok
Pravá strana počítača (PORTÉGÉ R600)
Konektor
LAN
Bezpečnostn
ý zámok
priečinok
Otvor na kartu ExpressCard
Optická jednotka
Priečinok pre SD kartu
Prepínač bezdrôtovej
komunikácie
Port univerzálnej
sériovej zbernice
(USB 2.0)
Pravá strana počítača (PORTÉGÉ A600)
Priečinok pre SD
kartu
Tento priečinok je určený na jednu pamäťovú
kartu SD/SDHC na prenos údajov do vášho
počítača zo zariadení, napr. digitálnych kamier.
Zabráňte vniknutiu cudzích kovových predmetov, ako sú skrutky,
zošívacie spony a spinky do priečinku pre SD kartu. Cudzie kovové
predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň,
s možným následkom vážneho zranenia.
Optická jednotkaVáš počítač je vybavený mechanikou DVD Super
Multi.
Otvor na kartu
ExpressCard
Tento slot vám umožňuje inštalovať zariadenie
pre jednu ExpressCard.
Zabráňte vniknutiu cudzích kovových predmetov, ako sú skrutky,
zošívacie spony a spinky do priečinku pre ExpressCard. Cudzie kovové
predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň,
s možným následkom vážneho zranenia.
Používateľská príručka2-4
Page 40
Grand Tour
Prepínač bezdrôtovej
komunikácie
Na vypnutie funkcií Wireless LAN, Bluetooth™ a
Wireless WAN posuňte tento spínač doľava. Na
zapnutie týchto funkcií posúvajte doprava.
Funkciami Bluetooth, Wireless LAN a Wireless
WAN sú vybavené len niektoré modely.
■ Nepoužívajte funkčnosti Wireless LAN (Wi-Fi®) ani Bluetooth v
blízkosti mikrovlnnej rúry alebo na miestach, ktoré sú vystavené
rádiovej interferencii alebo magnetickým poliam. Interferencia s
mikrovlnnou rúrou alebo iným zdrojom môže rušiť prevádzku Wi-Fi
alebo Bluetooth.
■ Vypnite všetky bezdrôtové funkcie v blízkosti osoby, ktorá môže mať
implantovaný kardiostimulátor alebo iné medicínske elektrické
zariadenie. Rádiové vlny môžu ovplyvniť činnosť kardiostimulátora
alebo iného medicínskeho prístroja, čo môže spôsobiť vážne zranenie.
Pri používaní bezdrôtových funkcií dodržiavajte pokyny k vášmu
medicínskemu prístroju.
■ Vždy vypnite bezdrôtové funkcie, ak sa počítač nachádza v blízkosti
automatickej kontrolnej techniky alebo zariadení, ako sú automatické
dvere alebo detektory požiaru. Rádiové vlny môžu spôsobiť nesprávne
fungovanie tejto techniky, s možným následkom vážneho zranenia.
Port univerzálnej
sériovej zbernice
(USB 2.0)
Jeden port univerzálnej sériovej zbernice je na
pravej strane. Ďalšie informácie nájdete v časti
Ľavá strana.
Konektor LANPomocou tohto konektora sa môžete pripojiť k
sieti LAN. Adaptér je vybavený vstavanou
podporou Ethernet LAN (10 megabitov za
sekundu, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN
(100 megabitov za sekundu, 100BASE-Tx) alebo
Gigabit Ethernet LAN (1000 megabitov za
sekundu, 1000BASE-T). Pozrite si kapitolu 4,
Základy obsluhy pre ďalšie detaily.
■ Do konektoru LAN nepripájajte žiadne iné káble okrem káblu LAN.
Mohlo by to spôsobiť poškodenie alebo zlú funkciu.
■ Nepripájajte kábel LAN do zdroja sieťového napätia. Mohlo by to
spôsobiť poškodenie alebo zlú funkciu.
Priečinok pre
bezpečnostné
zaistenie
K tomuto portu môžete pripojiť bezpečnostný
kábel a potom ho spojiť so stolom alebo iným
väčším predmetom, aby sa tak zabránilo krádeži
počítača.
Používateľská príručka2-5
Page 41
Zadná
Grand Tour
Nasledujúci obrázok znázorňuje zadnú časť počítača.
Akumulátorová batéria
Zadná strana počítača (PORTÉGÉ R600)
Akumulátorová batéria
Zadná strana počítača (PORTÉGÉ A600)
Akumulátorová
batéria
Akumulátorová batéria privádza do počítača
napätie, ak nie je pripojený sieťový adaptér.
Podrobné informácie o používaní a prevádzke
akumulátorovej batérie nájdete v kapitole 6,
Napájanie a režimy pri zapnutí.
Používateľská príručka2-6
Page 42
Spodná strana
Tento obrázok znázorňuje spodnú stranu počítača. Pred otáčaním počítača
by ste mali zabezpečiť, aby bol displej zatvorený. Takto predídete
možnému poškodeniu.
Uzamknutie batérie
Spodná strana počítača (PORTÉGÉ R600)
Drážky
Slot na rozšírenie pamäte
Uvoľňovacia
západka batérie
Grand Tour
Dokovací
port
Uzamknutie batérie
Slot na rozšírenie pamäte
Drážky
Uvoľňovacia
západka batérie
Dokovací
port
Spodná strana počítača (PORTÉGÉ A600)
Používateľská príručka2-7
Page 43
Grand Tour
DrážkyDrážky na počítači zaistia háčiky na tenkom
opakovači portu TOSHIBA II/III, aby zabezpečili
bezpečné pripojenie.
Dokovací portTento port umožňuje pripojenie voliteľného
tenkého opakovača portu TOSHIBA II alebo
tenkého opakovača portu TOSHIBA III, ktorý je
popísaný v kapitole 3, Hardvér, pomocné
programy a Možnosti.
■ S týmto počítačom sa smie používať len tenký opakovač portu
TOSHIBA II/III. Nepokúšajte sa používať iný opakovač portu.
■ Buďte opatrní, aby sa do dokovacieho portu nedostali cudzie
predmety. Spinka alebo iný malý predmet môže vážne poškodiť
obvody počítača. Konektor je chránený umelohmotným chráničom.
■ Keď pripájate k počítaču TOSHIBA Express Port Replicator,
nepoužívajte počítačový port pre externý monitor.
Slot na rozšírenie
pamäte
Priečinok pamäťového modulu umožňuje
inštaláciu, výmenu a vybratie dodatočného
pamäťového modulu.
Pozrite si časť Doplnkový pamäťový modul v
kapitole 3, Hardvér, pomocné programy a
Možnosti.
Uvoľňovacia západka
batérie
Posúvajte a držte túto západku v polohe
"odomknutia", aby ste akumulátorovú batériu
mohli uvoľniť a vybrať. Podrobné informácie o
vyberaní akumulátorovej batérie nájdete v
kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí.
Uzamknutie batérie Posuňte západku akumulátorovej batérie, aby
ste ju uvoľnili a mohli vybrať.
Používateľská príručka2-8
Page 44
Predná strana pri otvorenom displeji
Tento oddiel ukazuje počítač pri otvorenom paneli displeja. Na otvorenie
displeja zdvihnite panel displeja a nastavte ho do uhla, pri ktorom sa vám
pohodlne pozerá.
Anténa rozhrania Bluetooth, antény
bezdrôtovej siete LAN, antény bezdrôtovej
siete WAN (nezobrazené)
Obrazovka
displeja
Kĺb displeja
Reproduktor
Tlačidlo napájania
Klávesnica
Mikrofón
Indikátor LED webovej kamery
Webová kamera
Spín ač LCD senzora
(Nie je zobrazené)
Kĺb displeja
Tlačidlo TOSHIBA Assist
Tlačidlo zapnutia/
vypnutia zadného
svetla
Touch pad
Ovládacie
Touch pad
tlačidlá
Grand Tour
Snímač
odtlačkov
prsta
Predný diel počítača s otvoreným panelom displeja (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka2-9
Page 45
Anténa rozhrania Bluetooth, antény
bezdrôtovej siete LAN, antény bezdrôtovej
siete WAN (nezobrazené)
Obrazovka
displeja
Kĺb displeja
Reproduktor
Tlačidlo napájania
Klávesnica
Mikrofón
Indikátor LED webovej kamery
Webová kamera
Spín ač LCD senzora
(Nie je zobrazené)
Kĺb displeja
Tlačidlo TOSHIBA Assist
Tlačidlo TOSHIBA
Presentation
Touch pad
Predný diel počítača s otvoreným panelom displeja (PORTÉGÉ A600)
Grand Tour
Snímač
odtlačkov prsta
Touch pad
Ovládacie
tlačidlá
Kĺby displejaKĺby displeja umožňujú panelu displeja
polohovanie do rôznych uhlov na príjemné
pozeranie.
Obrazovka displejaProsím, berte na vedomie, že ak je počítač v
prevádzke na sieťový adaptér, obraz na
vnútornom displeji môže byť trochu jasnejší, ako
vtedy, keď sa počítač používa s napájaním z
batérie. Cieľom tohto rozdielu v hladine jasu je
šetrenie energiou, keď je počítač napojený na
batériu. Viac informácií k displeju počítača
nájdete v časti Ovládač displeja a režim obrazu v
dodatku B.
Indikátor LED
webovej kamery
Používateľská príručka2-10
LED dióda web kamery počas prevádzky web
kamery svieti.
Page 46
Grand Tour
Webová kameraWebová kamera je zariadenie, ktoré vám
umožňuje zaznamenať video alebo urobiť
fotografie pomocou vášho počítača. Môžete ju
použiť na video komunikáciu a video konferencie
s pomocou komunikačného nástroja ako je napr.
Windows Live Messenger. Aplikácia
TOSHIBA Web Camera vám pomôže pridávať
rôzne obrazové efekty do videa alebo fotografií.
Umožňuje prenos videa a používanie video
chatu prostredníctvom internetu pomocou
špeciálnych aplikácií.
Efektívny počet pixelov pre túto web kameru je
0.3 milióna (maximálna veľkosť fotografie:
640x480 pixelov).
Niektoré modely sú vybavené Web kamerou.
Pozrite si odsek Webová kamera v kapitole 4,
Základy obsluhy.
Touch padTouch Pad je umiestnený v strede opierky na
dlaň, používa sa na ovládanie pohybu kurzora na
obrazovke. Viac informácií nájdete v časti
Používanie prvku Touch Pad v kapitole 4,
Základy obsluhy.
Ovládacie tlačidlá
prvku Touch Pad
Ovládacie tlačidlá umiestnené pod prvkom Touch
Pad umožňujú vyberať položky ponuky alebo
manipulovať s textom a grafikou označenou
kurzorom na obrazovke.
MikrofónZabudovaný mikrofón vám umožňuje
naimportovať a nahrávať zvuk do aplikácie - viac
informácií nájdete v časti Zvukový systém v
kapitole 4, Základy obsluhy.
KlávesnicaInterná klávesnica má zabudovaný segment s
numerickými klávesmi, segment s vyhradenými
klávesmi na ovládanie kurzora a klávesy.
Klávesnica je kompatibilná s rozšírenou
klávesnicou IBM
®
. Ďalšie podrobnosti nájdete v
kapitole 5, Klávesnica.
ReproduktorInterný mono reproduktor vysiela zvuk
generovaný softvérom ako aj zvukové alarmy,
ktoré generuje systém.
Tlačidlo napájaniaNa zapnutie alebo vypnutie počítača stlačte toto
tlačidlo.
Tlačidlo TOSHIBA
Assist
Toto tlačidlo stlačte na automatické spustenie
programu. Keď je počítač vypnutý, v režime
spánku a hibernácie, týmto tlačidlom spustíte
počítač a program.
Používateľská príručka2-11
Page 47
Grand Tour
Tlačidlo
zapnutia/vypnutia
zadného svetla
Na zapnutie alebo vypnutie zadného svetla
obrazovky stlačte toto tlačidlo.
Ak vypnete zadné svetlo vonku za dobrého
počasia, môžete počítač používať dlhšie.
Niektoré modely sú vybavené tlačidlom pre
zapnutie/vypnutie podsvietenia.
Tlačidlo TOSHIBA
Presentation
Tlačidlo TOSHIBA Presentation má tú istú
funkčnosť ako tlačidlo spojenia s displejom v
programe Mobility Center.
Niektoré modely sú vybavené tlačidlom
TOSHIBA Presentation.
Snímač odtlačkov
prsta
Tento snímač vám umožňuje zaznamenať a
rozpoznať odtlačok prsta.
Podrobné informácie o snímači odtlačku prsta
nájdete v kapitole 4, Používanie Snímača
odtlačku prsta.
Spínač LCD senzoraTento spínač sleduje, či je panel displeja
zatvorený alebo otvorený a podľa toho aktivuje
funkciu panel zapnutý/vypnutý. Napríklad, keď
zatvoríte panel displeja, počítač prejde do režimu
dlhodobého spánku a vypne sa. Keď potom
znovu otvoríte displej, počítač sa automaticky
naštartuje a vráti vás do aplikácie, v ktorej ste
predtým pracovali.
Môžete určiť v možnostiach napájania. Prístup
získate kliknutím na Štart Ovládací panel Systém a bezpečnosť Možnosti napájania.
Do blízkosti spínača neukladajte žiadne magnetické predmety, pretože by
mohli spôsobiť automatický prechod počítača do režimu hibernácie a
vypnutie, aj keď je funkcia vypnutie panela deaktivovaná.
Anténa BluetoothNiektoré počítače v tejto sérii sú vybavené
anténou Bluetooth.
Bezdrôtová LAN
anténa
Anténa bezdrôtovej
siete WAN
Používateľská príručka2-12
Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené
bezdrôtovou anténou LAN.
Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené
bezdrôtovou anténou WAN.
Page 48
Indikátory
Tento oddiel poskytuje vysvetlenia k funkciám indikátorov.
Systémové indikátory
Diódové indikátory systému pre špecifické činnosti počítača svietia, keď
tieto činnosti pracujú.
Grand Tour
Systémové indikátory
DC INIndikátor DC IN normálne svieti nazeleno alebo
NapájanieIndikátor Power svieti normálne nabielo alebo
BatériaIndikátor Battery (Batéria) ukazuje stav
Indikátor pevného
disku alebo indikátor
pevného
disku/optickej
mechaniky
Karta SDIndikátor karty SD svieti nabielo alebo nazeleno,
nabielo, keď sa napätie zo sieťového AC
adaptéra dodáva správne. Ak je ale výstup
napätia z adaptéra abnormálny, alebo dodávanie
napätia do počítača nefunguje správne, indikátor
bliká naoranžovo.
nazeleno, keď je počítač zapnutý. Ak je ale
počítač vypnutý v režime spánku, indikátor bliká
na oranžovo - približne jednu sekundu ako
zapnutý, dve sekundy vypnutý - aj keď sa systém
vypína, aj pri vypnutom systéme.
nabíjania batérie - biela alebo zelená označuje
plne nabitú batériu, oranžová - nabíjanie batérie
a blikajúca oranžová - nízky stav batérie. Pre
viac informácií o tejto funkcii si pozrite kapitolu 6,
Napájanie a režimy pri zapnutí.
■ PORTÉGÉ R600
Indikátor pevného disku svieti nabielo vždy
vtedy, ak počítač pracuje so zabudovanou
jednotkou pevného disku alebo zariadením
eSATA.
■ PORTÉGÉ A600
Indikátor jednotka pevného disku/jednotky
optického disku svieti nazeleno vždy vtedy,
keď počítač pracuje so zabudovanou
jednotkou pevného disku, optickým diskom
alebo zariadením eSATA.
keď počítač pracuje so zariadením v priečinku
pre SD kartu.
Používateľská príručka2-13
Page 49
Grand Tour
Bezdrôtová
komunikácia
Indikátor bezdrôtovej komunikácie svieti na
oranžovo, keď sú zapnuté funkcie Bluetooth a
Wireless LAN.
Funkciami Bluetooth a Wireless LAN sú
vybavené len niektoré modely.
Bezdrôtová funkcia
Wireless WAN
Ak je zapnutá funkcia Wireless WAN, indikátor
Wireless WAN svieti alebo bliká namodro.
Indikátor bude blikať alebo svietiť, aby indikoval
stav pripojenia funkcie Wireless WAN.
Na používanie tejto funkcie musí byť najprv
nainštalovaný modul Wireless WAN. Niektoré
modely sú vybavené modulom Wireless WAN.
Indikátory klávesnice
Nasledovné zobrazenia ukazujú polohy indikátora CAPS LOCK a
indikátora segmentov klávesnice, ktoré signalizujú nasledovné podmienky:
■ Keď svieti indikátor CAPS LOCK, tak sa pri písaní na klávesnici budú
písať veľké písmená.
■ Keď svietia indikátory režimu šípok, tak môžete používať segment
klávesnice s kurzorovými funkciami.
■ Keď svietia indikátory režimu numerického segmentu, tak môžete
zadávať čísla z tohto segmentu klávesnice.
Indikátor režimu
smerových tlačidiel
Indikátor
numerického
režimu
Indikátor CAPS LOCK
Indikátory klávesnice (PORTÉGÉ R600)
CAPS LOCKTento indikátor svieti na zeleno, keď sú tlačidlá
písmen uzamknuté na formát veľkých písmen.
Používateľská príručka2-14
Page 50
Grand Tour
Režim smerových
tlačidiel
Numerický režimKeď indikátor numerického režimu svieti na
Keď indikátor režimu smerových tlačidiel svieti
na zeleno, môžete použiť segment klávesnice so
sivými klávesmi ako kurzorové klávesy. Bližšie
informácie si pozrite v časti Usporiadanie
klávesnice v kapitole 5, Klávesnica.
zeleno, môžete použiť segment klávesnice so
sivými klávesmi na zadávanie čísiel. Bližšie
informácie si pozrite v časti Usporiadanie
klávesnice v kapitole 5, Klávesnica.
Optická jednotka
Váš počítač je vybavený mechanikou DVD Super Multi. Radič rozhrania
Serial ATA (PORTÉGÉ A600) alebo USB (PORTÉGÉ R600) sa používa na
prevádzku CD/DVD-ROM. Keď počítač pracuje s CD/DVD diskom,
rozsvieti sa indikátor na mechanike. Niektoré modely sú vybavené
mechanikou na optické disky.
Viac informácií o vkladaní a vyberaní diskov nájdete v časti Používanie
optických diskových mechaník v kapitole 4, Základy obsluhy.
Kódy regiónov na mechanikách DVD a médiá
Mechaniky DVD Super Multi a ich pridružené médiá sa vyrábajú v súlade s
technickými podmienkami šiestich trhových oblastí. Preto, keď si kupujete
disk DVD-Video, uistite sa, že zodpovedá vašej jednotke, v opačnom
prípade sa nebude správne prehrávať.
KódOblasť
1 Kanada, USA
2 Japonsko, Európa, Južná Afrika, Stredný východ
3 Juhovýchodná Ázia, východná Ázia
4 Austrália, Nový Zéland, ostrovy v Pacifiku, Stredná
5 Rusko, India, Afrika, Severná Kórea, Mongolsko
6 Čína
Amerika, Južná Amerika, Karibik
Používateľská príručka2-15
Page 51
Zapisovacie disky
Táto časť opisuje typy zapisovateľných CD/DVD diskov. Pozrite si
technické údaje vašej mechaniky, aby ste zistili, na aký typ disku dokáže
zapisovať. Na zapisovanie kompaktných diskov použite program TOSHIBA
Disc Creator . Pozrite si kapitolu 4, Základy obsluhy.
Disky CD
■ Na disky CD-R môžete zapisovať len jedenkrát. Zapísané dáta sa
nedajú vymazať ani zmeniť.
■ Je možné nahrávať na CD-RW disky vrátane multi-rýchlostných CD-
RW diskov, vysokorýchlostných CD-RW diskov a ultra-rýchlostných CDRW diskov.
Disky DVD
mechanika DVD Super Multi
■ Na disky DVD-R a DVD+R môžete zapisovať iba raz. Zapísané dáta sa
nedajú vymazať ani zmeniť.
■ Na disky DVD-RW, DVD+RW a DVD-RAM môžete zapisovať viackrát.
Mechanika DVD Super Multi dvojvrstvová
■ Na disky DVD-R, DVD+R, DVD-R (Dual Layer) a DVD+R (Double
Layer) môžete zapisovať len jedenkrát. Zapísané dáta sa nedajú
vymazať ani zmeniť.
■ Na disky DVD-RW, DVD+RW a DVD-RAM môžete zapisovať viackrát.
Grand Tour
Formáty
Jednotka podporuje nasledovné formáty.
mechanika DVD Super Multi
Jednotka podporuje formáty CD-ROM, DVD-ROM, DVD-Video, CD-DA,
CD-Text, Photo CD
Mode 2, CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2), Enhanced CD (CDEXTRA), metóda adresovania 2, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW a DVD-RAM.
TM
(s jednou/viacerými reláciami), CD-ROM Mode 1,
Mechanika DVD Super Multi dvojvrstvová
Jednotka podporuje formáty CD-ROM, DVD-ROM, DVD-Video, CD-DA,
CD-Text, Photo CD (s jednou/viacerými reláciami), CD-ROM Mode 1, Mode
2, CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2), Enhanced CD (CD-EXTRA),
metóda adresovania 2, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW,
DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW a DVD-RAM.
Používateľská príručka2-16
Page 52
mechanika DVD Super Multi
Jednotka DVD Super Multi plnej veľkosti umožňuje zapisovať údaje na
prepisovateľné disky CD/DVD, ako aj čítať 12 cm (4,72") alebo 8cm (3,15")
CD/DVD disky bez použitia adaptéru.
Pri čítaní diskov DVD-R DL alebo DVD+R DL pomocou tejto mechaniky
bude disk k dispozícii len na čítanie.
Rýchlosť čítania je pomalšia pri strede disku a rýchlejšia na vonkajšom
kraji.
Čítanie DVD8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-R8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-RW4-rýchlostný (maximálne)
Zápis na DVD+R8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD+RW4-rýchlostný (maximálne)
Zápis na DVD-RAM3-rýchlostný (maximálne)
Čítanie CD24-rýchlostné (maximálne)
Zápis na CD-R16-rýchlostný (maximálne)
Zápis na CD-RW10-rýchlostný (maximálne,
ultrarýchlostné médiá)
Mechanika DVD Super Multi dvojvrstvová
Jednotka DVD Super Multi plnej veľkosti umožňuje zapisovať údaje na
prepisovateľné disky CD/DVD, ako aj čítať 12 cm (4,72") alebo 8cm (3,15")
CD/DVD disky bez použitia adaptéru.
Rýchlosť čítania je pomalšia pri strede disku a rýchlejšia na vonkajšom
kraji.
Čítanie DVD8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-R8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-R DL4-rýchlostný (maximálne)
Zápis na DVD-RW6-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD+R8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD+R DL4-rýchlostný (maximálne)
Zápis na DVD+RW8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-RAM5-rýchlostný (maximálne)
Čítanie CD24-rýchlostné (maximálne)
Zápis na CD-R24-rýchlostné (maximálne)
Zápis na CD-RW16-rýchlostné (maximum,
vysokorýchlostné médium)
Grand Tour
Používateľská príručka2-17
Page 53
Sieťový adaptér
Sieťový adaptér sa automaticky môže prispôsobiť ľubovoľnému napätiu v
rozmedzí od 100 do 240 voltov a frekvencii od 50 do 60 Hz, čo umožňuje
používať počítač takmer vo všetkých krajinách/oblastiach. Adaptér prevádza
striedavé napätie na jednosmerné a znižuje prívod napätia do počítača.
Pred nabíjaním batérie jednoducho zasuňte sieťový adaptér do elektrickej
zásuvky a do počítača. Viac informácií nájdete v kapitole 6 Napájanie a
režimy pri zapnutí.
Grand Tour
Sieťový adaptér (2-kolíková zástrčka)
Sieťový adaptér (3-kolíková zástrčka)
■ V závislosti od modelu sa s počítačom dodáva adaptér/sieťová šnúra s
2 alebo 3 kolíkmi.
■ Nepoužívajte zástrčku na konverziu z 3 na 2 kolíky.
■ Dodaná sieťová šnúra zodpovedá bezpečnostným pravidlám a
predpisom v oblasti, kde bol výrobok zakúpený a nemala by sa
kupovať mimo tohto regiónu. Ak chcete adaptér/počítač používať v
iných oblastiach, zakúpte si prosím sieťovú šnúru, ktorá zodpovedá
bezpečnostným pravidlám a predpisom v danom regióne.
Vždy používajte sieťový adaptér TOSHIBA, ktorý bol dodaný spolu s
vaším počítačom alebo sieťové adaptéry odporúčané spoločnosťou
TOSHIBA, aby ste sa vyhli riziku požiaru a iným škodám na počítači.
Použitie nekompatibilného sieťového adaptéra by mohlo spôsobiť požiar
či poškodenie počítača, čo by mohlo mať za následok vážne zranenie.
TOSHIBA neberie žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú používaním
nekompatibilného adaptéra.
Používateľská príručka2-18
Page 54
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Kapitola 3
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Hardvér
Táto časť opisuje hardvér vášho počítača.
V závislosti od zakúpeného modelu sa skutočné technické podmienky
môžu odlišovať.
Procesor
CPUTyp procesora sa odlišuje v závislosti od modelu.
Aby ste skontrolovali, ktorý typ procesora
obsahuje váš model, otvorte pomocný program
TOSHIBA PC Diagnostic Tool Utility kliknutím na
položky Štart Všetky programy
TOSHIBA Pomocné programy PC
Diagnostic Tool.
Niektoré modely v tejto sérii používajú technológiu Intel® Centrino® 2
procesora, ktorá je založená na troch samostatných komponentoch, Intel
Core™ 2 Duo procesor, Intel
Chipset.
®
Wi-Fi Link 5100AGN a Intel® GS45 Express
®
Právne informácie (CPU)
Ďalšie informácie o procesore nájdete v Dodatku H, Právne informácie.
Pamäť
ZabudovanýNa hlavnej doske je nainštalovaný pamäťový
modul s 1 024 MB.
Používateľská príručka3-1
Page 55
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
PriečinokPamäťové moduly 1,024, 2048 alebo 4,096 MB
je možné nainštalovať do dvoch priečinkov
pamäte pre max. systémovej pamäte 5 120 MB.
Tejto počítač je možné vybaviť pamäťovými
modulmi s maximálnou kapacitou 5 120 MB.
Aktuálna veľkosť nepoužitej systémovej pamäte
môže byť nižšia ako nainštalované pamäťové
moduly.
Videopamäť RAMPamäť v grafickom adaptéri počítača ukladá
obrázky zobrazené na bitmapovom displeji.
Rozsah videopamäte RAM závisí od systémovej
pamäte počítača.
Štart Ovládací panel Vzhľad a
prispôsobenie Obrazovka Nastavenie
rozlíšenia.
Rozsah videopamäte je možné overiť kliknutím
na tlačidlo Rozšírené nastavenia... v okne
Nastavení zobrazenia.
Ak má váš počítač viac ako 3 GB pamäte, veľkosť pamäte sa môže
zobraziť približne len ako 3 GB (v závislosti od hardvérových vlastností
počítača).
Je to správne, pretože operačný systém zvyčajne zobrazuje prístupnú
pamäť namiesto fyzickej pamäte (RAM) zabudovanej v počítači.
Rôzne komponenty systému (ako napríklad videoadaptéry GPU a
zariadenia PCI, ako napríklad bezdrôtová sieť LAN atď.) vyžadujú svoj
vlastný priestor v pamäti. Pretože 32-bitový operačný systém nemôže
priradiť viac ako 4 GB pamäte, tieto systémové zdroje presahujú fyzickú
pamäť. To, že prekrytá pamäť nie je prístupná operačnému systému, je
technické obmedzenie. Dokonca aj keď niektoré nástroje môžu zobraziť
aktuálnu fyzickú pamäť zabudovanú vo vašom počítači, pamäť, prístupná
operačnému systému, bude stále len približne 3 GB.
Právne informácie (Pamäť (Hlavný systém))
Ďalšie informácie o pamäti (hlavný systém) nájdete v Dodatku H, Právne
informácie.
Napájanie
Akumulátorová
batéria
Prívod energie do počítača zabezpečuje
nabíjateľná lítium-iónová akumulátorová batéria.
Právne informácie (Životnosť batérie)
Ďalšie informácie o životnosti batérie nájdete v Dodatku H, Právne
informácie.
Používateľská príručka3-2
Page 56
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
RTC batériaInterná RTC batéria zálohuje interný reálny čas
(RTC) a kalendár.
Sieťový adaptérSieťový adaptér prináša do systému elektrickú
energiu a dobíja batérie, keď sú vybité. Je
dodávaný s odnímateľnou sieťovou šnúrou, ktorá
má 2- alebo 3-kolíkovú zástrčku.
Sieťový adaptér je univerzálny, dokáže prijímať
sieťové napätie v rozmedzí od 100 do 240 voltov,
no je potrebné si uvedomiť, že výstupné napätie
je u rôznych modelov rôzne. Použitie
nesprávneho adaptéra môže poškodiť počítač.
Pozrite si odsek Sieťový adaptér v kapitole 2,
Grand Tour.
Disky
Jednotka pevného
disku alebo pevná
jednotka
Tento počítač je vybavený jednou z
nasledovných jednotiek pevného disku (HDD).
Kapacita každého modelu jednotky pevného
disku je rôzna.
Niektoré modely sú vybavené „pevným diskom
bez pohyblivých častí (SSD)“ namiesto
mechanickej jednotky pevného disku.
■ HDD
■ 160 GB
■ 320 GB
■ SSD
■ 128 GB
■ 512 GB
Upozorňujeme vás, že časť celkovej kapacity
jednotky pevného disku alebo SSD disku je
rezervovaná pre administratívne úkony.
Môžu sa začať používať iné veľkosti disku
HDD/SSD.
■ V tejto príručke znamená slovo „HDD“ alebo „jednotka pevného disku“
aj SSD, ak nie je uvedené inak.
■ SSD je veľkokapacitné pamäťové médium, ktoré používa pamäte typu
flash namiesto magnetických platní pevného disku.
Splnením určitých neobvyklých podmienok pri dlhšom nepoužívaní či
vystavení vyšším teplotám sa môžu na disku SSD vyskytnúť chyby dát.
Používateľská príručka3-3
Page 57
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Právne informácie (Kapacita jednotky pevného disku (HDD))
Ďalšie informácie o kapacite pevného disku (HDD) nájdete v Dodatku H,
Právne informácie.
Optická jednotka
JednotkaV počítači je nainštalovaná nasledovná optická
Médiá s 2,6 GB a 5,2 GB DVD-RAM nie je možné čítať ani na ne
zapisovať.
jednotka.
■ mechanika DVD Super Multi
■ Mechanika DVD Super Multi dvojvrstvová
Niektoré modely sú vybavené mechanikou na
optické disky.
Displej
Interný panel displeja počítača podporuje obrazovú grafiku s vysokým
rozlíšením a je možné ho nastaviť do rôznych uhlov pre maximálne
pohodlie a čitateľnosť.
Panel displeja12,1" TFT LCD obrazovka so 16 miliónmi farieb,
s rozlíšením 1280 vodorovných x 800 zvislých
pixlov WXGA.
Právne informácie (LCD)
Ďalšie informácie o LCD displejoch nájdete v Dodatku H, Právne
informácie.
Ovládač grafikyOvládač grafiky maximalizuje výkon zobrazenia.
Pre ďalšie informácie si pozrite odsek Ovládač
displeja a režim obrazu v prílohe B.
Právne informácie (grafický procesor („GPU“))
Ďalšie informácie o grafickej procesorovej jednotke („GPU“) nájdete v
Dodatku H, Právne informácie.
Zvuk
Zvukový systémIntegrovaný zvukový systém poskytuje podporu
interných reproduktorov a mikrofónu počítača a
umožňuje tiež pripojenie externého mikrofónu a
slúchadiel prostredníctvom príslušných
konektorov.
Používateľská príručka3-4
Page 58
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Multimédiá
Webová kameraWebová kamera je zariadenie, ktoré vám
umožňuje zaznamenať video alebo urobiť
fotografie pomocou vášho počítača. Môžete ju
použiť na video komunikáciu a video konferencie
s pomocou komunikačného nástroja ako je napr.
Windows Live Messenger. Aplikácia Toshiba
Web Camera vám pomôže pridávať rôzne
obrazové efekty do videa alebo fotografií.
Pozrite si odsek Webová kamera v kapitole 4,
Základy obsluhy.
Komunikácia
LANPočítač je vybavený vstavanou podporou
Ethernet LAN (10 megabitov za sekundu,
10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 megabitov
za sekundu, 100BASE-Tx) alebo Gigabit
Ethernet LAN (1000 megabitov za sekundu,
1000BASE-T).
BluetoothNiektoré počítače v tejto sérii ponúkajú funkciu
Bezdrôtové LANNiektoré počítače v tejto sérii sú vybavené
bezdrôtovej komunikácie Bluetooth, ktorá
eliminuje potrebu káblov medzi elektronickými
zariadeniami, ako sú napríklad počítače,
tlačiarne alebo mobilné telefóny. Ak je aktívna,
služba Bluetooth poskytuje bezdrôtové
súkromné sieťové prostredie, ktoré je bezpečné
a dôveryhodné a navyše rýchle a jednoduché.
modulom Wireless LAN, ktorý je kompatibilný s
inými systémami LAN založenými na rádiovej
technológii Direct Sequence Spread
Spectrum/Orthogonal Frequency Division
Multiplexing, ktorá spĺňa požiadavky normy
IEEE 802.11.
Právne informácie (Bezdrôtové LAN)
Ďalšie informácie o bezdrôtovej sieti LAN nájdete v Dodatku H, Právne
informácie.
Bezdrôtová funkcia
Wireless WAN
Používateľská príručka3-5
Bezdrôtová karta Wireless WAN podporuje
HSPA a poskytuje rýchlejšiu komunikáciu ako
predchádzajúce bezdrôtové karty WAN.
Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené
bezdrôtovou kartou WAN.
Page 59
Špeciálne funkcie
Nasledovné funkcie sú jedinečné pre počítače značky TOSHIBA alebo sú
to rozšírené funkcie, vďaka ktorým sa počítač pohodlnejšie používa.
Prístup ku každej funkcii získate nasledovnými postupmi.
*1 Pre prístup do Možností napájania kliknite na Štart Ovládací panel
Systém a zabezpečenie Možnosti napájania.
Tlačidlo TOSHIBA
Assist
Tlačidlo
zapnutia/vypnutia
zadného svetla
Tlačidlo TOSHIBA
Presentation
Klávesové skratkyKlávesové skratky sú špeciálnymi kombináciami,
Automatické vypnutie
displeja
HDD automatické
vypnutie
Automatický režim
spánku/hibernácie
systému
Usporiadanie
klávesnice
*1
*1
*1
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Toto tlačidlo stlačte na automatické spustenie
programu. Keď je počítač vypnutý, v režime
spánku a hibernácie, týmto tlačidlom spustíte
počítač a program.
Na zapnutie alebo vypnutie zadného svetla
obrazovky stlačte toto tlačidlo.
Ak vypnete zadné svetlo vonku za dobrého
počasia, môžete počítač používať dlhšie.
Niektoré modely sú vybavené tlačidlom pre
zapnutie/vypnutie podsvietenia.
Tlačidlo TOSHIBA Presentation má tú istú
funkčnosť ako tlačidlo spojenia s displejom v
programe Mobility Center.
Niektoré modely sú vybavené tlačidlom
TOSHIBA Presentation.
ktoré vám umožňujú rýchlo zmeniť konfiguráciu
systému priamo cez klávesnicu bez spustenia
systémového programu.
Táto funkcia automaticky vypne napájanie
displejového panela počítača, ak sa určitú dobu
nezadá nič na klávesnici, pričom napájanie sa
obnoví, keď sa znovu stlačí kláves. Toto
nastavenie môžete určiť v možnostiach
napájania.
Táto funkcia automaticky vypne pevný disk, ak sa
k nemu určitý čas nepristupuje, pričom napájanie
sa obnoví pri ďalšom prístupe na pevný disk.
Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach
napájania.
Táto funkcia automaticky vypne systém buď do
režimu spánku alebo do režimu hibernácie, ak
počas stanovenej doby neprichádza do počítača
žiadny vstup alebo sa nevyskytne hardvérový
prístup. Toto nastavenie môžete určiť v
možnostiach napájania.
Do klávesnice je integrovaný numerický segment
s desiatimi klávesmi. Bližšie informácie o
používaní tejto funkcie si pozrite v odseku
Usporiadanie klávesnice v kapitole 5, Klávesnica.
Používateľská príručka3-6
Page 60
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Heslo pri spusteníNa zabránenie neoprávnenému vstupu do
počítača slúžia dva stupne ochrany heslom:
správca a používateľ.
Okamžité
zabezpečenie
Špecifická funkcia klávesových skratiek
automaticky uzamkne systém a zaistí
bezpečnosť údajov.
Inteligentné
napájanie
*1
Mikroprocesor inteligentného napájania v
počítači zisťuje stav nabitia batérie a automaticky
prepočítava zostávajúcu kapacitu batérie a
chráni elektronické komponenty pred
abnormálnymi podmienkami ako je prepätie zo
sieťového adaptéra. Toto nastavenie môžete
určiť v možnostiach napájania.
Režim úspory
batérie
*1
Táto funkcia vám umožňuje nakonfigurovať
počítač na úsporu batérie. Toto nastavenie
môžete určiť v možnostiach napájania.
Napájanie panelu
zapnuté/vypnuté
Táto funkcia automaticky vypne energiu
*1
prichádzajúcu do počítača, hneď ako sa zavrie
panel displeja a znova sa spustí, keď sa panel
displeja otvorí. Toto nastavenie môžete určiť v
možnostiach napájania.
Automatický režim
hibernácie pri nízkej
kapacite batérie
Hneď ako sa energia batérie dostane na bod,
keď počítačové operácie nemôžu pokračovať,
*1
systém automaticky prejde do režimu hibernácie
a vypne sa. Toto nastavenie môžete určiť v
možnostiach napájania.
Zabránenie tvorby
vysokej teploty
*1
Na ochranu pred prehriatím má procesor
vnútorný senzor teploty, ktorý zapne ventilátor
alebo zníži rýchlosť spracovania, keď vnútorná
teplota počítača vystúpi na určitú úroveň. Toto
nastavenie môžete určiť v možnostiach
napájania.
Ochrana HDD
TOSHIBA
Táto funkcia používa snímač zrýchlenia
zabudovaného v počítači, ktorý detekuje vibrácie,
nárazy a automaticky presúva hlavicu
čítania/zápisu pevného disku do bezpečnej
polohy pre zníženie rizika poškodenia, ktoré by
mohlo byť spôsobené kontaktom hlavice s
diskom. Podrobnejšie informácie si pozrite v
odseku Používanie ochrany pevného disku (HDD
Protection) v kapitole 4, Základy obsluhy.
■ Funkcia ochrany HDD TOSHIBA negarantuje, že sa pevný disk
nepoškodí.
■ Funkcia TOSHIBA HDD Protection nemôže byť použitá pri modeloch s
diskom SSD.
Používateľská príručka3-7
Page 61
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Režim hibernácieTáto funkcia vám umožňuje vypnúť počítač bez
nutnosti ukončenia softvéru. Obsah hlavnej
pamäte sa automaticky uloží na pevný disk a po
opätovnom zapnutí počítača budete pokračovať
práve tam, kde ste skončili. Podrobnejšie
informácie si pozrite v odseku Vypnutie
napájania v kapitole 1, Začíname.
Režim spánokAk potrebujete prerušiť prácu, môžete použiť túto
funkciu, ktorá vám umožní vypnúť počítač bez
toho, aby ste museli ukončiť softvér. Údaje sa
udržiavajú v hlavnej pamäti počítača a po
opätovnom zapnutí budete pokračovať v práci
práve tam, kde ste skončili.
Funkcia USB spánok
a nabíjanie
Táto funkcia vám umožňuje nabíjať USBkompatibilné externé zariadenia ako sú mobilné
telefóny alebo prenosné digitálne hudobné
prehrávače prostredníctvom USB portu v režime
spánku na vašom počítači, režime hibernácie
alebo pri vypnutom stave.
Táto funkcia pracuje s funkciou USB Sleep (USB
spánok) a Charge Utility (utilita pre nabíjanie).
Viac informácií nájdete v časti Použitie utility
TOSHIBA USB spánok a nabíjanie v kapitole 4,
Základy obsluhy.
Právne informácie (funkcia USB spánok a nabíjanie)
Ďalšie informácie o funkcii USB spánku a nabíjania nájdete v Dodatku H,
Právne informácie.
Funkcia budenia USB Táto funkcia obnovuje počítač z režimu spánku v
Diagnostické nástroje
TOSHIBA PC Health
Monitor*
Používateľská príručka3-8
závislosti od externých zariadení napojených na
USB porty.
Napríklad, ak je myš alebo USB klávesnica
pripojená k USB portu, pohnutím myši/stlačením
klávesy sa váš počítač zobudí.
„Funkcia budenia USB“ funguje v operačnom
systéme Windows 7 a je funkčná pre všetky USB
porty.
Aplikácia TOSHIBA PC Health Monitor aktívne
monitoruje niekoľko systémových funkcií,
napríklad spotrebu energie, stav batérie a
chladenie systému a informuje vás o dôležitých
stavoch systému. Táto aplikácia rozpozná
systém a sériové čísla jednotlivých komponentov
a vystopuje špecifické aktivity týkajúce sa
počítača a ich používania.
Pozrite si Prílohu G, Diagnostické nástroje
TOSHIBA PC Health Monitor*.
Page 62
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA
Tento odsek popisuje vlastnosti komponentov TOSHIBA predinštalované v
počítači.
Podpora tlačidiel od
spoločnosti TOSHIBA
TOSHIBA Zooming
Utility
Diagnostické nástroje
TOSHIBA PC
Diagnostic Tool
Utilita hesla TOSHIBA Utilita hesla TOSHIBA vám umožňuje nastaviť
Flash karty od spol.
TOSHIBA
Nastavenie hardvéruTento program vám umožní nastaviť hardvér
Dostupnosť TOSHIBA Program prístupu TOSHIBA Accessibility
Tento program podporuje nasledovné funkcie
tlačidiel počítača.
■ TOSHIBA Assist
■ Zapnutie/vypnutie podsvietenia (súčasťou
výbavy niektorých modelov)
■ TOSHIBA Presentation (súčasťou výbavy
niektorých modelov)
Spúšťanie aplikácií tlačidlami je možné zmeniť.
Tento program vám umožňuje zväčšiť alebo
zmenšiť veľkosť ikony na pracovnej ploche
systému Windows alebo zmeniť faktor zväčšenia
spojený s určitými podporovanými aplikáciami.
Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Diagnostic
Tool zobrazia informácie o základnej systémovej
konfigurácii a umožnia otestovanie niektorých
vstavaných hardvérových zariadení.
heslo, aby ste mohli obmedziť prístup do vášho
počítača.
Flash karty od spoločnosti TOSHIBA poskytujú
rýchly spôsob modifikácie zvolených funkcií
systému a spustenia aplikácií.
■ Funkcie klávesových skratiek
■ Funkciu spúšťania programov od spoločnosti
TOSHIBA
podľa toho, ako s počítačom pracujete a aké
periférne zariadenia používate.
zabezpečuje podporu nižších užívateľov, keď
potrebujú použiť funkcie klávesových skratiek
TOSHIBA. V praxi to znamená, že môžete urobiť
klávesu FN „pevnou“, takže ju stlačíte raz,
uvoľníte ju a stlačíte jeden z „funkčných“
klávesov, aby ste získali prístup k jej špecifickej
funkcii. Pri takomto nastavení zostane kláves FN
aktívny, pokým nestlačíte iný kláves.
Používateľská príručka3-9
Page 63
Pomocné programy a aplikácie
Tento odsek opisuje predinštalované pomocné programy, ktoré sú
dodávané s počítačom a podrobnosti k ich spusteniu. Ďalšie informácie o
ich prevádzke si pozrite v online príručke ku každému pomocnému
programu, v pomocných súboroch alebo súboroch README.TXT.
Pomocný program
FingerPrint Utility
TOSHIBA Face
Recognition
(Overovanie tvárí)
TOSHIBA DVD Player Tento softvér je zabezpečený na prehrávanie
Tento produkt má nainštalovaný pomocný
program pre zaznamenanie a rozpoznanie
odtlačkov prstov, ktoré je možné prepojiť s
používateľským menom a heslom, aby sa
nemuseli zadávať z klávesnice. Potiahnutím
zaznamenaného prsta cez snímač odtlačkov sa
zapnú nasledujúce funkcie:
■ Prihlásenie do systému Windows a prístup k
zabezpečeným stránkam cez program
Internet Explorer.
■
Môžete zakódovať/odkódovať súbory a
priečinky a znemožniť tak prístup tretím osobám.
■ Vypnutie heslom chráneného šetriča
obrazovky pri návrate z režimu šetriaceho
energiu, napr. z režimu spánku.
■ Overenie používateľského hesla (a príp.
hesla HDD (jednotky pevného disku)) pri
štarte počítača (overenie pri spustení).
■ Funkcia jednoduchého prihlásenia
Pomôcka TOSHIBA Face Recognition používa
knižnicu na overovanie tvárí, pomocou ktorej
overuje údaje tváre používateľov pri prihlasovaní
sa do systému Windows. V prípade úspešného
overenia prihlási používateľa do systému Windows
automaticky. Používateľ tak nebude musieť zadať
heslo a pod., čo zjednodušuje prihlasovací proces.
DVD videa.
Program má grafické rozhranie a funkcie. Kliknite
na Štart Všetky programy TOSHIBA DVD PLAYERTOSHIBA DVD PLAYER.
Podrobnejšie informácie si pozrite v odseku DVD
PREHRÁVAČ TOSHIBA v kapitole 4, Základy
obsluhy.
Podrobnejšie informácie o použití TOSHIBA
DVD PLAYER nájdete v Pomocníkovi.
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
■ Pri prehrávaní niektorých titulov DVD videa sa môže objaviť
vynechávanie snímok, preskakovanie zvuku alebo nesynchronizovaný
zvuk a obraz.
■ Ubezpečte sa, že sieťový adaptér počítača je pri prehrávaní DVD
videa zapojený. Funkcie šetrenia energie môžu interferovať s hladkým
prehrávaním.
Používateľská príručka3-10
Page 64
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Bluetooth Stack pre
systém Windows od
spoločnosti Toshiba
Tento softvér umožňuje komunikáciu medzi
počítačom a externými zariadeniami Bluetooth,
ako napr. tlačiarne a mobilné telefóny.
Funkcie Bluetooth nie je možné použiť pri modeloch, ktoré nemajú
nainštalovaný modul Bluetooth.
TOSHIBA AssistTOSHIBA Assist je grafické používateľské
rozhranie, ktoré poskytuje prístup k špecifickým
nástrojom pomocným programom a aplikáciám,
ktoré uľahčujú používanie a konfiguráciu
počítača.
TOSHIBA ConfigFree TOSHIBA ConfigFree je súborom pomocných
programov, ktoré vylepšujú ľahkosť a riadenie
komunikačných zariadení a sieťových spojení,
pomáhajú pri identifikácii komunikačných
problémov a umožňujú vytváranie profilov, ak
potrebujete prepínať medzi rôznymi lokalizáciami
a komunikačnými sieťami. Pre prístup k tejto
utilite kliknite na Štart Všetky programy
TOSHIBA ConfigFree.
TOSHIBA Mic Effect TOSHIBA Mic Effect poskytuje zrušenie echa a
funkcie mikrofónového poľa.
Viac informácií o tomto softvéri nájdete v časti
Zvukový systém v kapitole 4, Základy obsluhy.
Aplikácia TOSHIBA
Web Camera
Aplikácia TOSHIBA Web Camera je
prednastavená tak, aby sa spustila pri zapnutí
systému Windows 7; ak ju potrebujete
reštartovať, prejdite na ŠtartVšetky
programy TOSHIBA Pomocné
programy
Aplikácia Web Camera.
Utilita TOSHIBA ecoTento počítač je vybavený tzv. „úsporným
režimom“ (eco mode). Tento režim mierne
znižuje výkon niektorých zariadení, a tak znižuje
spotrebu elektrickej energie. Ak budete tento
režim dlhšie používať, presvedčíte sa o úspore
energie. Utilita TOSHIBA eco pomáha sledovať
úsporu energie tak, že ukazuje priemernú
spotrebu elektrickej energie v reálnom čase.
Pritom ešte ukazuje priemernú celkovú spotrebu
energie a priemernú ušetrenú energiu pri
používaní režimu eco za deň, týždeň a mesiac.
Úsporu energie môžete sledovať vtedy, ak
budete režim eco stále používať.
Na spustenie tohto pomocného programu kliknite
na ŠtartVšetky programyTOSHIBAPomocné programy eco Utility
Používateľská príručka3-11
Page 65
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
TOSHIBA Disc
Creator
TOSHIBA HDD/SSD
Alert
TOSHIBA Service
Station
Pomocou tohto pomocného programu si môžete
vytvoriť CD a DVD disky v rôznych formátoch
vrátane zvukových CD, ktoré môžete prehrávať
na bežnom CD prehrávači, ako aj dátové
CD/DVD disky na uloženie súborov a adresárov
z vášho pevného disku. Tento softvér je možné
používať na modeloch s mechanikou DVD Super
Multi drive.
Na spustenie tohto pomocného programu kliknite
na ŠtartVšetky programyTOSHIBACD&DVD aplikácieDisc Creator.
Funkcia TOSHIBA HDD/SSD Alert obsahuje
funkcie sprievodcu na monitorovanie
prevádzkového stavu diskovej mechaniky a na
vykonanie zálohy systému.
Na prístup k tomuto pomocnému programu
kliknite na Štart Všetky programy
TOSHIBA Pomocné programy HDD SSD
Alert.
Táto aplikácia umožňuje vášmu počítaču
automaticky vyhľadávať softvérové aktualizácie
TOSHIBA alebo iné upozornenia od spoločnosti
TOSHIBA, ktoré sú špecifické pre váš počítačový
systém a jeho programy. Ak je aktivovaná, táto
aplikácia pravidelne vysiela k našim serverom
obmedzené množstvo informácií o systéme,
ktoré budú spracované v prísnom súlade s
pravidlami a predpismi, ako aj s platnými
zákonmi na ochranu údajov.
Na prístup k tomuto pomocnému programu
kliknite na Štart Všetky programy
TOSHIBA Pomocné programy Service
Station.
Používateľská príručka3-12
Page 66
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Program Windows
Mobility Center
Utilita TOSHIBA USB
spánok a nabíjanie
Modul Trusted
Platform (TPM)
Program Mobility Center je pomocný program
pre rýchly prístup k viacerým nastaveniam
prenosného počítača PC v jednom okne.
Základné maximum osem titulov poskytuje
operačný systém a ďalšie dva tituly pridá
program Mobility Center.
■ Zaistenie počítača:
Môžete použiť pre zaistenie počítača bez
jeho vypnutia. Tento úkon má rovnakú
funkciu ako výber položky Zámok z ponuky
Štart (kliknite na Štart, namierte ikonu šípky
() a potom z ponuky
vyberte možnosť Zámok).
■ TOSHIBA Assist:
Môžete použiť na otvorenie programu
TOSHIBAAssist, ak je už nainštalovaný na
vašom počítači.
Táto utilita umožňuje spustiť alebo zastaviť
funkciu USB Sleep (USB spánok) a nabíjanie.
Tento pomocný program ukazuje pozície USB
portov, ktoré podporujú funkcie USB Spánok a
nabíjanie a zobrazuje zostávajúcu kapacitu
batérie.
Na spustenie tejto utility kliknite Štart Všetky
programy TOSHIBA Utility USB
Spánok a nabíjanie.
TPM (Trusted Platform Module) je bezpečnostné
kódovacie zariadenie pre jednotku pevného
disku.
Pre použitie TPM je nutné nakonfigurovať
nastavenia BIOS a profesionálny balík softvéru
Infineon TPM.
Na aktiváciu TPM cez nastavenia BIOS:
1. Zapnite počítač, zatiaľ čo držíte stlačené tlačidlo ESC.
2. Zobrazí sa správa. Stlačte tlačidlo F1.
3. Zobrazí sa nastavovacia obrazovka BIOS.
4. Stlačením tlačidla Page Down zobrazíte nasledujúcu obrazovku.
5. Nastavte položku TPM v SECURITY CONTROLLER na možnosť Zapnuté.
6. Stlačte tlačidlo END, uložte zmeny do nastavení BIOS a stlačte
tlačidlo Y.
Niektoré modely môžu mať ako možnosť Skryť TPM na obrazovke
nastavenia BIOS. Ak váš systém zobrazí Skryť TPM, táto funkcia by sa
mala nastaviť na možnosť Nie, skôr ako nastavíte TPM na možnosť Zapnuté. V opačnom prípade nebudete môcť zmeniť TPM.
Používateľská príručka3-13
Page 67
Doplnkové zariadenia
Pred pripájaním voliteľných zariadení (napr. zariadenia USB alebo
externého monitora) na počítač si skontrolujte tvar a polohu konektora.
Pomocou doplnkových zariadení môžete rozšíriť schopnosti a
všestrannosť počítača. Tento odsek popisuje napojenie alebo inštaláciu
nasledovných zariadení:
Karty/pamäť
■ Karty ExpressCard
■ Karta Secure Digital™ (SD) (pamäťová karta SD, karta SDHC, miniSD
karta, microSD karta)
■ Doplnkový pamäťový modul
Periférne zariadenia
■ Mechanika USB FDD
■ Externý monitor
■ eSATA
■ Tenký opakovač portu TOSHIBA II
■ Tenký opakovač portu TOSHIBA III
Iné
■ Bezpečnostný zámok
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Karty ExpressCard
Počítač je vybavený jedným priečinkom ExpressCard, do ktorého je možné
zabudovať akékoľvek zariadenie, ktoré vyhovuje príslušným priemyselným
štandardom, či už ide o výrobok spoločnosti TOSHIBA alebo iného
výrobcu. Priečinky podporujú hot plug pripojenie a využívajú PCI Express
rozhranie, ktoré podporuje čítanie a zápis dát s rýchlosťou na teoretickej
úrovni až 2,5 Gbps.
Používateľská príručka3-14
Page 68
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Vloženie karty ExpressCard
Funkcia inštalácie v zapnutom stave systému Windows umožňuje vloženie
kariet ExpressCard pri zapnutom počítači.
Nevkladajte kartu ExpressCard keď je počítač v režime spánku alebo
hibernácie, pretože by potom karty nemuseli správne fungovať.
Ak chcete vložiť ExpressCard, postupujte podľa nasledovných krokov:
1. Stlačte provizórnu kartu, aby sa čiastočne vysunula z počítača.
2. Provizórnu kartu uchopte a vytiahnite.
3. Vložte kartu ExpressCard do priečinku ExpressCard na boku počítača.
4. ExpressCard jemne zatlačte a ubezpečte sa, že je pevne pripojená.
Otvor na kartu
ExpressCard
Karty
ExpressCard
Vloženie karty ExpressCard (PORTÉGÉ R600)
Otvor na kartu
ExpressCard
Karty ExpressCard
Vloženie karty ExpressCard (PORTÉGÉ A600)
5. Po vložení ExpressCard karty si pozrite dokumentáciu a skontrolujte
konfiguráciu systému Windows, aby ste sa uistili, že je správna.
Používateľská príručka3-15
Page 69
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Vytiahnutie karty ExpressCard
Ak chcete vytiahnuť ExpressCard, postupujte podľa nasledovných krokov:
1. Na paneli úloh Windows Bezpečné odstránenie hardvéru.
2. Posuňte sa na položku ExpressCard a kliknite ľavým tlačidlom
ovládania prvku Touch Pad.
3. Stlačte kartu ExpressCard, aby sa čiastočne vysunula z počítača.
4. ExpressCard chyťte a vytiahnite.
Karty
ExpressCard
Vybratie karty ExpressCard (PORTÉGÉ R600)
Karty ExpressCard
Vybratie karty ExpressCard (PORTÉGÉ A600)
5. Vložte provizórnu kartu do priečinku pre kartu ExpressCard.
Ak nepoužívate ExpressCard kartu, tak vždy vložte provizórnu kartu.
Používateľská príručka3-16
Page 70
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Pamäťová karta SD/SDHC
Nastavte typ SD karty a vložte SD karty a SDHC pamäťové karty do
priečinka pre SD kartu.
Pamäťové karty SD/SDHC vám umožňujú jednoduchý prenos dát zo
zariadení, napr. digitálnych fotoaparátov alebo personálnych digitálnych
asistentov, ktoré používajú pamäťové karty SD/SDHC typu Flash. Karty
majú vysokú úroveň bezpečnostných funkcií a funkcií ochrany pred
kopírovaním.
Buďte opatrní, aby sa do priečinku pre SD karty nedostali cudzie
predmety. Zabráňte vniknutiu kovových predmetov, ako sú skrutky,
zošívacie spony a spinky do počítača alebo klávesnice. Cudzie kovové
predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň,
s možným následkom vážneho zranenia.
Poznámky o pamäťových kartách SD/SDHC
Pamäťové karty SD/SDHC sa zhodujú s technológiou SDMI (Secure Digital
Music Initiative), ktorá bola prijatá na zabránenie nezákonného kopírovania
a prehrávania digitálnej hudby. Z tohto dôvodu nie je možné kopírovať
alebo prehrávať chránený materiál na inom počítači alebo inom zariadení,
a nemôžete rozmnožovať materiál chránený autorskými právami okrem
použitia pre vlastnú potrebu.
Dolu nájdete jednoduché vysvetlenie pre rozlíšenie pamäťových SD kariet
od pamäťových SDHC kariet.
■ Pamäťové karty SD a SDHC vyzerajú zvonku rovnako. Napriek tomu je
logo na pamäťových kartách SD a SDHC rozdielne, takže pri kúpe
dbajte na logo.
Pamäťovú kartu SD/SDHC vložíte vykonaním nasledovných krokov:
1. SD/SDHC kartu vložte do priečinku pre SD kartu na boku počítača.
2. Pamäťovú kartu SD/SDHC jemne zatlačte a ubezpečte sa, že je pevne
pripojená.
Priečinok pre
SD kartu
Pamäťová karta SD/SDHC
Vkladanie pamäťovej karty SD/SDHC (PORTÉGÉ R600)
Pamäťová karta
SD/SDHC
Priečinok pre
SD kartu
Vkladanie pamäťovej karty SD/SDHC (PORTÉGÉ A600)
■ Pred vkladaním pamäťovej karty SD/SDHC sa uistite, že je správne
nasmerovaná.
■ Pred vkladaním pamäťovej karty SD/SDHC do priečinku pre SD karty
sa uistite, že je správne nasmerovaná.
■ Počítač nevypínajte ani neuvádzajte do režimu spánku alebo
hibernácie, pokým sa súbory kopírujú - mohlo by to spôsobiť stratu
dát.
Používateľská príručka3-18
Page 72
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Vybratie pamäťovej karty SD/SDHC
Pamäťovú kartu SD/SDHC vyberiete vykonaním nasledovných krokov:
1. Na paneli úloh Windows Bezpečné odstránenie hardvéru.
2. Posuňte sa na položku pamäťová karta SD a kliknite ľavým tlačidlom
ovládania prvku Touch Pad.
3. Stlačte pamäťovú kartu SD/SDHC, aby sa čiastočne vysunula z
počítača.
4. Pamäťovú kartu SD/SDHC uchopte a vytiahnite.
Priečinok pre SD kartu
Pamäťová karta SD/SDHC
Vyberanie pamäťovej karty SD/SDHC (PORTÉGÉ R600)
Priečinok pre
SD kartu
Vyberanie pamäťovej karty SD/SDHC (PORTÉGÉ A600)
Pamäťová karta
SD/SDHC
■ Ubezpečte sa, že indikátor Karty SD je pred vybratím pamäťovej karty
SD/SDHC vypnutý alebo vypnite počítač. Ak vyberiete pamäťovú kartu
SD/SDHC alebo vypnete počítač počas prístupu počítača k pamäťovej
karte SD/SDHC, môžete stratiť dáta alebo poškodiť kartu.
■ Pamäťovú kartu SD/SDHC nevyberajte, pokiaľ je počítač v režime
spánku alebo hibernácie. Činnosť počítača by mohla byť nestála alebo
by sa mohli stratiť údaje z pamäťovej karty SD/SDHC.
Používateľská príručka3-19
Page 73
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Formátovanie pamäťovej karty SD/SDHC
Pamäťové karty SD/SDHC sa predávajú už naformátované v súlade s
príslušnými normami. Ak budete pamäťovú kartu SD/SDHC znovu
formátovať, použite pomocný program Formátovanie pamäťovej karty SD
TOSHIBA a nie formátovací príkaz poskytnutý systémom Windows.
Prístup k pomocnému programu Formátovanie pamäťovej karty SD
TOSHIBA získate po kliknutí na Štart Všetky programy TOSHIBAUtilityFormátovanie pamäťovej karty SD TOSHIBA.
Prosím, vezmite na vedomie, že pomocný program Formátovanie
pamäťovej karty SD TOSHIBA neformátuje chránené oblasti pamäťovej
karty SD/SDHC - ak by ste potrebovali sformátovať všetky oblasti
pamäťovej karty, vrátane chránenej oblasti, budete musieť získať
príslušnú aplikáciu, ktorá používa systém ochrany kópie.
Starostlivosť o médiá
Pri narábaní s kartou dbajte na nasledovné pokyny.
Starostlivosť o kartu
■ Karty neskrúcajte ani neohýbajte.
■ Karty nevystavujte vlhku, neskladujte ich na vlhkých miestach ani v
blízkosti nádob s kvapalinou.
■ Nedotýkajte sa kovovej časti karty, nevystavujte ju kvapalinám a ani ju
nenechajte znečistiť.
■ Po použití karty ju uložte do svojho puzdra.
■ Pamäťová karta je navrhnutá tak, aby sa dala vkladať iba jedným
smerom. Neskúšajte kartu vkladať do priečinka silou.
■ Kartu nenechávajte vloženú v priečinku len z časti. Kartu zatlačte, kým
nebudete počuť zakliknutie.
Starostlivosť o pamäťové karty
■ Ak nechcete zapisovať dáta, nastavte ochranu proti zápisu do
uzamknutej polohy.
■ Pamäťové karty majú obmedzenú životnosť, takže je dôležité, aby ste si
zálohovali dôležité dáta.
■ Na kartu nezapisujte, ak je batéria takmer vybitá. Slabé napájanie
energiou by mohlo ovplyvniť presnosť zápisu.
■ Kartu nevyberajte počas čítania/zápisu.
Pre viac detailov o používaní pamäťových kariet si prečítajte príručky
týkajúce sa jednotlivých kariet.
Používateľská príručka3-20
Page 74
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Doplnkový pamäťový modul
Do počítača môžete nainštalovať dodatočnú pamäť, aby ste zvýšili
množstvo systémovej pamäte, ktorá je k dispozícii. Táto časť popisuje, ako
nainštalovať a vybrať doplnkové pamäťové moduly.
■ Pri inštalovaní/výmene pamäťového modulu by ste si pod počítač mali
umiestniť podložku, aby sa vrch počítača nepoškriabal alebo
nepoškodil. Mali by ste sa vyhnúť použitiu podložiek vyrobených z
materiálov, ktoré udržujú alebo vytvárajú statickú elektrinu.
■ Pri inštalovaní alebo vyberaní pamäťového modulu sa nesmiete
dotknúť žiadnych iných vnútorných oblastí počítača.
■ Používajte len pamäťové moduly schválené spol. TOSHIBA.
■ Pamäťový modul sa nepokúšajte inštalovať alebo vyberať za
nasledujúcich okolností.
a. Počítač je zapnutý.
b. Počítač bol vypnutý do režimu spánku alebo hibernácie.
c. Zapne funkciu Wake-up on LAN.
d. Zapne funkciu Wake-up on Wireless LAN.
e. Prepínač bezdrôtovej komunikácie je prepnutý do zapnutej polohy.
■ Dávajte pozor, aby do počítača nepadli skrutky alebo iné cudzie
predmety. Mohlo by to spôsobiť zlú funkciu alebo elektrický šok.
■ Doplnkový pamäťový modul je jemný elektronický komponent, ktorý sa
môže statickou elektrinou nenávratne poškodiť. Keďže ľudské telo
dokáže prenášať statickú elektrinu, je dôležité, aby ste sa pred
dotýkaním alebo inštalovaním doplnkových pamäťových modulov
vybili. Na vybitie statickej elektriny vášho tela sa jednoducho holou
rukou dotknite akéhokoľvek kovového predmetu vo vašej blízkosti.
Poznámka o chybe pamäťového modulu
Ak nainštalujete pamäťový modul, ktorý nie je kompatibilný s vaším
počítačom, bude blikať indikátor napätia (0,5 sekundy svieti, 0,5 sekundy
nesvieti) nasledovným spôsobom;
■ Ak sa vyskytne chyba: opakovane blikne oranžová dvakrát, potom biela
a zelená jedenkrát.
Vo všetkých prípadoch počítač vypnite a nekompatibilný pamäťový
modul(y) odoberte.
Použite skrutkovač veľkosti špičky 0 značky Philips a utiahnite skrutky použitie nesprávneho skrutkovača môže poškodiť hlavičky skrutiek.
Používateľská príručka3-21
Page 75
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Inštalácia pamäťového modulu
Ak chcete nainštalovať pamäťový modul, postupujte podľa nasledovných
krokov:
1. Vypnite počítač - uistite sa, že indikátor Power nesvieti (ak je to
potrebné, pozrite si odsek Vypnutie napájania v Kapitole 1, Začíname).
2. Odpojte sieťový adaptér a všetky káble a periférne zariadenia pripojené
k počítaču.
3. Zavrite displej počítača.
4. Počítač prevráťte a vyberte akumulátorovú batériu (ak je to potrebné,
pozrite si časť Výmena jednotky batérie v kapitole 6, Napájanie a
režimy pri zapnutí).
5. PORTÉGÉ R600: Uvoľnite dve skrutky, ktoré zaisťujú kryt pamäťového
modulu na mieste - táto skrutka je pripevnená na kryt, aby sa zabránilo
jej strate.
PORTÉGÉ A600: Uvoľnite jednu skrutku, ktorá zaisťuje kryt
pamäťového modulu na mieste - táto skrutka je pripevnená na kryt, aby
sa zabránilo jej strate.
Použite skrutkovač veľkosti špičky 0 značky Phillips.
6. Pod kryt zatlačte necht alebo tenký objekt a nadvihnite ho.
Skrutky
Kryt
pamäťového
modulu
Odobratie krytu pamäťového modulu (PORTÉGÉ R600)
Skrutka
Kryt
pamäťového
modulu
Odobratie krytu pamäťového modulu (PORTÉGÉ A600)
Používateľská príručka3-22
Page 76
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
7. Zarážku pamäťového modulu zarovnajte s priečinkom pamäte a modul
jemne zasuňte do priečinka v uhle asi 45 stupňov pred tým, než ho
sklopíte dolu a nezaistí sa na oboch bokoch na svojom mieste.
Pamäťový
priečinok
Zasadenie krytu pamäťového modulu (PORTÉGÉ R600)
■ Zabráňte vniknutiu kovových predmetov, ako sú skrutky, zošívacie
spony a spinky do počítača. Cudzie kovové predmety môžu vytvoriť
skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň, s možným
následkom vážneho zranenia.
■ Nedotýkajte sa konektorov pamäťového modulu alebo počítača.
Čiastočky na konektoroch môžu spôsobiť problémy pri práci s
pamäťou.
Drážky zarovnajte pozdĺž rohov pamäťového modulu zamknutím držiakov
na konektore a modul pevne vložte do konektora - ak sa vám zdá ťažké
nainštalovať modul, koncom prstov jemne páčte uzamykacie držiaky
smerom von.
Uistite sa, že držíte pamäťový modul pozdĺž rohov vpravo a vľavo - rohy s
drážkami vnútri.
8. PORTÉGÉ R600: Uložte kryt pamäťového modulu a zaistite ho dvoma
skrutkami.
PORTÉGÉ A600: Uložte kryt pamäťového modulu a zaistite ho jednou
skrutkou.
Dbajte na to, aby bol kryt pamäťového modulu pevne zatvorený.
Používateľská príručka3-23
Page 77
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Skrutky
Kryt
pamäťového
modulu
Osadenie krytu pamäťového modulu (PORTÉGÉ R600)
Skrutka
Kryt
pamäťového
modulu
Osadenie krytu pamäťového modulu (PORTÉGÉ A600)
9. Nainštalujte akumulátorovú batériu - ak je to potrebné, pozrite si
odsek Výmena jednotky batérie v kapitole 6, Napájanie a režimy pri
zapnutí.
10. Otočte počítač.
11. Zapnite počítač a ubezpečte sa, že pridaná pamäť sa rozpoznala - pre
potvrdenie kliknite na Štart Ovládací panel Systém a
bezpečnosť ikona Systém.
Vybratie pamäťového modulu
Pamäťový modul vytiahnete vykonaním nasledovných krokov:
1. Vypnite počítač - uistite sa, že indikátor Power nesvieti (ak je to
potrebné, pozrite si odsek Vypnutie napájania v Kapitole 1, Začíname).
2. Odpojte sieťový adaptér a všetky káble a periférne zariadenia pripojené
k počítaču.
3. Zavrite displej počítača.
4. Počítač prevráťte a vyberte akumulátorovú batériu (ak je to potrebné,
pozrite si odsek Výmena jednotky batérie v kapitole 6, Napájanie a
režimy pri zapnutí).
Používateľská príručka3-24
Page 78
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
5. PORTÉGÉ R600: Uvoľnite dve skrutky, ktoré zaisťujú kryt pamäťového
modulu na mieste - táto skrutka je pripevnená na kryt, aby sa zabránilo
jej strate.
PORTÉGÉ A600: Uvoľnite jednu skrutku, ktorá zaisťuje kryt
pamäťového modulu na mieste - táto skrutka je pripevnená na kryt, aby
sa zabránilo jej strate.
6. Pod kryt zatlačte necht alebo tenký objekt a nadvihnite ho.
7. Zatlačte západky smerom od modulu, aby sa uvoľnil - jeden koniec
modulu bude silou vytlačený hore do uhla.
8. Modul uchopte za rohy a odoberte ho z počítača.
■ Ak ste s počítačom pracovali dlhší čas, pamäťové moduly a obvody v
blízkosti pamäťových modulov sa zahrejú. V takom prípade ich
nechajte pred ich výmenou vychladnúť na izbovú teplotu. Ak sa ich ale
dotknete, popálite sa.
■ Nedotýkajte sa konektorov pamäťového modulu alebo počítača.
Čiastočky na konektoroch môžu spôsobiť problémy pri práci s
pamäťou.
Západky
Odobratie pamäťového modulu (PORTÉGÉ R600)
9. PORTÉGÉ R600: Uložte kryt pamäťového modulu a zaistite ho dvoma
skrutkami.
PORTÉGÉ A600: Uložte kryt pamäťového modulu a zaistite ho jednou
skrutkou.
Dbajte na to, aby bol kryt pamäťového modulu pevne zatvorený.
10. Nainštalujte akumulátorovú batériu - ak je to potrebné, pozrite si
odsek Výmena jednotky batérie v kapitole 6, Napájanie a režimy pri
zapnutí.
11. Oto čte počítač.
Používateľská príručka3-25
Page 79
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Externý monitor
Externý analógový monitor pripojíte do portu externého monitora na
počítači. Monitor pripojíte nasledovnými krokmi:
Pre kábel externého monitora nie sú k dispozícii žiadne upevňovacie
skrutky na externom porte pre monitor tohto počítača. Káble externých
monitorov, ktoré majú konektory s upevňovacími skrutkami, sa však
napriek tomu dajú použiť.
Pripojenie kábla monitora
1. Vypnite počítač.
2. Pripojte kábel monitora do portu pre externý monitor.
Kábel monitora
Port externého
monitora
do portu externého monitora (PORTÉGÉ R600)
Pripojenie kábla monitora
3. Zapnite externý monitor.
4. Zapnite počítač.
Po zapnutí počítača, počítač monitor automaticky rozpozná a určí, či sa
jedná o farebné alebo monochromatické zariadenie. Ak zistíte, že je
problém zobraziť obraz na správnom monitore, mali by ste použiť
kombináciu klávesov FN + F5 a zmeniť nastavenia displeja (ak odpojíte
externý monitor pred tým ako vypnete počítač, znovu stlačte kombináciu
klávesov FN + F5, čím sa interný displej opäť zapne).
V kapitole 5, Klávesnica, nájdete podrobnosti o používaní klávesových
skratiek na zmenu nastavení obrazovky.
Externý monitor neodpájajte, pokiaľ je počítač v režime spánku alebo
hibernácie. Pred odpojením externého monitora vypnite počítač.
Používateľská príručka3-26
Page 80
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Mechanika USB FDD
Disketová USB mechanika pracuje buď s disketou s 1,44 MB alebo 720 KB
a pripája sa k počítaču prostredníctvom USB portov.
USB konektor
Indikátor Disk
sa používa
Priečinok pre
disketu
Vysúvacie tlačidlo
Disketová USB mechanika
Napojenie disketovej USB mechaniky
Na napojenie mechaniky zapojte USB konektor disketovej mechaniky do
USB portu počítača.
Presvedčte sa, že je konektor správne zarovnaný so zásuvkou.
Neskúšajte pripájať silou, mohli by sa poškodiť napájacie kolíky.
USB konektor
Napojenie disketovej USB mechaniky (PORTÉGÉ R600)
Port USB
Ak napojíte disketovú USB mechaniku po zapnutí počítača, bude trvať asi
desať sekúnd, kým ju počítač rozpozná. Nepokúšajte sa mechaniku
odpojiť a znovu pripojiť, kým neprešla táto doba.
Používateľská príručka3-27
Page 81
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Odpojenie disketovej USB mechaniky
Keď ste ukončili používanie disketovej USB mechaniky, nasledovným
postupom ju môžete odpojiť:
1. Počkajte kým zhasne indikátor Disk sa používa, aby ste sa ubezpečili,
že činnosť diskety bola ukončená.
Ak odpojíte disketovú USB mechaniku alebo vypnete počítač počas
prístupu počítača k mechanike, môžete stratiť dáta alebo poškodiť disketu
či mechaniku.
2. Na lište úloh Windows kliknite na ikonu Bezpečné odstránenie
hardvéru.
3. Kliknite na zariadenie disketovej USB mechaniky, ktoré chcete odobrať.
4. Opatrne ťahajte konektor disketovej USB mechaniky z USB portu
počítača.
eSATA (External Serial ATA)
Zariadenie zhodné s funkciami eSATA môže byť pripojené do combo portu
eSATA/USB na vašom počítači.
Pripojenie eSATA zariadenia
Externé eSATA zariadenia pripojíte nasledovnými krokmi:
1. Pripojte eSATA kábel do eSATA/USB combo portu.
Presvedčte sa, že je konektor správne zarovnaný so zásuvkou.
Neskúšajte pripájať silou, mohli by sa poškodiť napájacie kolíky.
eSATA kábel
Kombinovaný port
eSATA/USB
Pripojenie eSATA kábla do eSATA/USB combo portu (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka3-28
Page 82
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
■ Pripojené zariadenie eSATA nemusí byť rozpoznané, ak je pripojené
ku kombinovanému portu počítača eSATA/USB, keď je počítač v
režime spánku alebo hibernácie. Ak sa to stane, odpojte zariadenie
eSATA a potom ho znovu pripojte, keď zapnete počítač.
■ Ak napojíte zariadenie eSATA po zapnutí počítača, bude trvať asi
desať sekúnd, kým ju počítač rozpozná.
Nepokúšajte sa mechaniku odpojiť a znovu pripojiť, kým neprešla táto
doba.
Odpojenie eSATA zariadenia
Keď ste ukončili používanie eSATA zariadenia, nasledovným postupom ho
môžete odpojiť:
1. Počkajte, kým zhasne indikátor eSATA zariadenia a uistite sa, že všetky
aktivity boli ukončené.
Ak odpojíte eSATA zariadenie alebo vypnete počítač počas prístupu
počítača k jednotke, môžete stratiť dáta alebo poškodiť eSATA zariadenie
alebo mechaniku.
2. Na lište úloh Windows kliknite na ikonu Bezpečné odstránenie
hardvéru.
3. Kliknite na eSATA zariadenie, ktoré chcete odstrániť.
4. Opatrne vytiahnite konektor eSATA zariadenia z eSATA z
kombinovaného portu eSATA/USB na počítači.
Tenký opakovač portu TOSHIBA II/III
Vďaka replikátoru portov TOSHIBA II/III máte na počítači k dispozícii okrem
ostatných dostupných portov aj niekoľko druhov portov. Tenký opakovač
portu TOSHIBA II/III sa pripája priamo k dokovému rozhraniu, ktoré je na
spodnej strane počítača. Sieťový adaptér pripája tenký opakovač portu
TOSHIBA II/III k sieťovému napájaniu.
Pred pripojením k sieti LAN musí byť počítač správne nastavený.
Pripojenie k sieti LAN s použitím pôvodných nastavení počítača môže
spôsobiť poškodenie prevádzky siete LAN. Nastavenia prekonzultujte so
správcom siete LAN
■ Sieťový adaptér musíte zapojiť skôr, ako pripojíte tenký opakovač
portu TOSHIBA II/III.
■ Keď je pripojený expresný opakovač portu TOSHIBA Slim Port
Replicator II/III, nemôžete používať nasledovné porty počítača:
konektor LAN, konektor DC IN 15V a port pre externý monitor.
■ Pri pripájaní sieťového adaptéra na tenký opakovač portu TOSHIBA
II/III používajte len sieťový adaptér, ktorý patrí k tenkému opakovaču
portu TOSHIBA II/III. Nepoužívajte sieťový adaptér počítača.
Používateľská príručka3-29
.
Page 83
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Nasledovné porty sú k dispozícii na tenkom opakovači portu TOSHIBA II/III
■ Konektor RJ45 LAN
■ Port externého monitora
■ Konektor DC IN 15 V
■ Priečinok pre bezpečnostné zaistenie
■ Port univerzálnej sériovej zbernice 2.0 (štyri)
■ DVIport
Keďže nebola potvrdená činnosť portov všetkých DVI (Digital Visual
Interface-digitálne vizuálne rozhranie) monitorov, niektoré DVI monitory
nemusia správne fungovať.
Bezpečnostný zámok
Bezpečnostný zámok umožňuje pripevniť počítač k stolu alebo nejakému
ťažkému predmetu a zabezpečiť ho pred neoprávnenou manipuláciou
alebo krádežou. Počítač má priečinok bezpečnostného zámku na pravej
strane, do ktorého môžete pripevniť jeden koniec bezpečnostného kábla,
kým druhý koniec sa pripevní k stolu alebo podobnému predmetu. Metódy,
ktoré sa používajú na pripevnenie bezpečnostných káblov sú u výrobkov
rozličné. Bližšie informácie nájdete v pokynoch k výrobku.
Pripojenie bezpečnostného zámku
Na pripojenie bezpečnostného kábla k počítaču vykonajte nasledovné
kroky:
1. Počítač otočte tak, aby jeho pravá strana smerovala k vám.
2. Bezpečnostný kábel zasuňte do „uzamykacej diery“ a zaistite ho na
mieste.
Priečinok pre
bezpečnostné zaistenie
Bezpečnostný zámok (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka3-30
Page 84
Doplnkové príslušenstvo
Môžete pridať niekoľko možností a príslušenstva, aby bol váš počítač ešte
výkonnejší a pohodlnejšie sa používal. Nasledovný zoznam podrobne
uvádza niektoré položky, ktoré sú k dispozícií od predajcov TOSHIBA:
Mechanika USB FDDDisketová USB mechanika pracuje buď s
Tenký opakovač portu
TOSHIBA II/III
USB adaptér
Bluetooth
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Pamäťový modul 1,024 MB, 2,048 MB alebo
4,096 MB (DDR2-800) je možné ľahko
nainštalovať na váš počítač.
Ak často používate počítač na viacerých
miestach, môže byť pre vás užitočné, ak si
zadovážite ďalší sieťový adaptér pre každé
miesto používania, aby ste si so sebou nemuseli
adaptér nosiť.
Ak často používate počítač na viacerých
miestach, môže byť pre vás užitočné, ak si
zadovážite ďalší sieťový adaptér pre každé
miesto používania, aby ste si so sebou nemuseli
adaptér nosiť.
Dodatočnú akumulátorovú batériu si môžete
zakúpiť na používanie buď ako voľný kus alebo
na výmenu. K dispozícii sú dva typy doplnkovej
akumulátorovej batérie - 2 900 mAh a
5 800 mAh. Viac informácií nájdete v kapitole 6
Napájanie a režimy pri zapnutí.
uje
nabíjať extra kusy batérií bez potreby použitia
počítača.
disketou s 1,44 MB alebo 720 KB a pripája sa k
počítaču prostredníctvom USB portov. Počas
používania si uvedomte, že v systéme Windows
7 nie je možné formátovať 720 KB diskety, a teda
budete môcť čítať a zapisovať len na predtým
formátované diskety.
Tenký opakovač portu TOSHIBA II/III poskytuje
porty k dispozícii na počítači, okrem portu DVI
(digital visual interface-digitálne vizuálne
rozhranie), portu externého monitora, štyroch
portov sériovej zbernice (USB 2.0) a konektora
LAN.
Adaptér Bluetooth, ktorý má USB konektor.
Bezdrôtové komunikácie je možné uskutočniť
pomocou napojenia zariadenia, ktoré je
kompatibilné s technológiou Bluetooth, na USB
port počítača.
Tento modul si môžete zakúpiť u predajcu
TOSHIBA.
Používateľská príručka3-31
Page 85
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Bezdrôtová optická
myš s technológiou
Bluetooth
Bezdrôtová stereo
súprava headset s
technológiou
Bluetooth
Externá mechanika
DVD Super Multi
Externá mechanika
CD-RW/DVD-ROM
Bezdrôtová myš Bluetooth je bezdrôtová optická
myš kompatibilná s technológiou Bluetooth.
Bezdrôtovú myš Bluetooth si môžete zakúpiť u
predajcu TOSHIBA.
Bezdrôtové stereo Bluetooth je bezdrôtová
stereo súprava headset, ktorá je kompatibilná s
technológiou Bluetooth.
Bezdrôtové stereo Bluetooth si môžete zakúpiť u
predajcu TOSHIBA.
Mechanika DVD Super Multi umožňuje čítať 12
cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") CD/DVD disky bez
použitia adaptéra a pripája sa k jednému z USB
portov počítača.
Mechanika CD-RW/DVD-ROM umožňuje čítať
12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") CD/DVD disky
bez použitia adaptéra a pripája sa k jednému z
USB portov počítača.
Používateľská príručka3-32
Page 86
Základy obsluhy
Táto kapitola popisuje základné činnosti počítača a popisuje základné
opatrenia, ktoré treba vykonať, pri jeho používaní.
Používanie prvku Touch Pad
Pri použití prvku Touch Pad sa ho jednoducho dotknite špičkou prstu a
pohybujte ňou po Touch Pad v smere, ktorým chcete, aby sa pohyboval kurzor.
Základy obsluhy
Kapitola 4
Snímač odtlačkov prsta
Touch pad
Ovládacie tlačidlá
Touch pad
Prvok Touch Pad a ovládacie tlačidlá prvku Touch Pad (PORTÉGÉ R600)
Dve tlačidlá pod prvkom Touch Pad sa používajú ako tlačidlá na
štandardnej myši - ľavé tlačidlo stláčajte na zvolenie položky ponuky alebo
na pracovanie s textom alebo grafikou, na ktorú smeruje ukazovateľ a
pravé tlačidlo stláčajte na zobrazenie ponuky alebo inej funkcie, podľa
toho, aký softvér práve používate.
Na Touch Pad môžete tiež ťuknúť, aby ste vykonali podobné funkcie ako
keď stlačíte ľavé tlačidlo štandardnej myši.
Kliknite:Ťuknite raz
Dvojité kliknutie:Ťuknite dvakrát
Potiahnuť a pustiť:Ťuknutím vyberiete položku (položky), ktorú
chcete presunúť, ponechajte položený prst
po druhom ťuknutí na prvku Touch Pad a
potom položku(y) presuňte na určené miesto.
Používateľská príručka4-1
Page 87
Používanie Snímača odtlačku prsta
Tento produkt má nainštalovaný pomocný program odtlačku prsta pre účely
zapísania a rozpoznania odtlačku prsta. Po zapísaní ID a hesla do
autentifikačnej funkcie odtlačku prsta nie je ďalej potrebné zadávať heslo
pomocou klávesnice. Funkcia odtlačku prsta vám umožní:
■ Prihlásenie do systému Windows a prístup k zabezpečeným stránkam
cez program Internet Explorer.
■ Môžete zakódovať/odkódovať súbory a priečinky a znemožniť tak
prístup tretím osobám.
■ Vypnutie heslom chráneného šetriča obrazovky pri návrate z režimu
šetriaceho energiu, napr. z režimu spánku.
■ Overenie používateľského hesla (a príp. hesla HDD (jednotky pevného
disku)) pri štarte počítača (overenie pred spustením OS).
■ Funkcia prihlásenia jedným odtlačkom
Ako potiahnuť prst
Postup podľa nasledujúcich krokov pri potiahnutí prsta pre registráciu alebo
autentifikáciu vám pomôže minimalizovať počet zlyhaní pri autentifikácii:
Prvý článok prsta vyrovnajte do stredu senzora. Jemne sa dotknite
snímača a potiahnite prst smerom k sebe, kým nebudete úplne vidieť celý
povrch senzora. Pri tomto postupe by ste mali dbať na to, aby bol stred
odtlačku prsta na senzore.
Nasledujúci obrázok zobrazuje odporúčaný spôsob posúvania vášho prsta
cez senzor odtlačku prsta.
Základy obsluhy
Senzor
Senzor
Posúvanie prsta
■ Prst by pri posúvaní nemal byť stuhnutý alebo príliš silno pritlačený na
senzor. Dávajte pozor, aby sa stred odtlačku prsta pred posúvaním
dotýkal senzora. Každá z týchto okolností môže spôsobiť, že čítanie
odtlačku prsta zlyhá.
■ Skontrolujte stred špirály odtlačku prsta pred posúvaním a dávajte
pozor, aby sa posúval cez stredovú čiaru senzora.
■ Je možné, že autentifikácia zlyhá, ak prst posúvate príliš rýchlo alebo
príliš pomaly - postupujte podľa pokynov na obrazovke a počas
procesu posúvania prispôsobte používanú rýchlosť.
Používateľská príručka4-2
Page 88
Upozornenia ohľadom snímača odtlačku prsta
Pri používaní snímača odtlačku prsta berte do úvahy nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže vyústiť do poškodenia snímača,
poruchy snímača, problémov s rozpoznaním prsta alebo do zníženej
frekvencie úspešných rozpoznaní.
■ Snímač neškriabte vašimi nechtami alebo inými tvrdými a ostrými
predmetmi.
■ Snímač netlačte silou.
■ Snímač nechytajte mokrým prstom ani žiadnymi mokrými predmetmi -
povrch senzora udržiavajte v suchu a bez vodných pár.
■ Nedotýkajte sa snímača mastnými alebo znečistenými prstami, pretože
drobné cudzie telieska prachu a nečistôt ho môžu poškriabať.
■ Na snímač nelepte nálepky ani naň nič nepíšte.
■ Snímač nechytajte prstom alebo iným predmetom, ktorý môže byť
nabitý statickou elektrinou.
Pred umiestnením prsta na snímač kvôli zapísaniu/registrácii si pozrite
nasledujúce pokyny.
■ Dôkladne si umyte a vysušte ruky.
■ Z vášho prsta vybite statickú elektrinu tým, že sa dotknete nejakého
kovového povrchu. Statická elektrina je bežnou príčinou porúch
snímača, obzvlášť pri suchom počasí.
■ Snímač vyčistite jemnou handrou - na čistenie nepoužívajte čistiace
prostriedky, ani žiadne iné chemikálie.
■ Vyvarujte sa nasledovných okolností pri zápise a rozpoznávaniach,
ktoré môžu spôsobiť poruchu zápisu a znížiť tak frekvenciu úspešných
rozpoznaní prsta
■ Premočený alebo napuchnutý prst, ktorý sa môže vyskytnúť
napríklad po kúpeli.
■ Poranený prst
■ Mokrý prst
■ Mastný prst
■ Extrémne suchá pokožka na prste
Aby ste zvýšili úspešnosť rozpoznaní prsta, dodržte nasledovné body.
■ Zapíšte dva alebo viac prstov.
■ Ak sa často vyskytuje zlyhanie rozpoznania pri použití už zapísaných
prstov, zapíšte ďalšie prsty.
■ Skontrolujte stav vášho prsta - všetky podmienky, ktoré sa mohli zmeniť
od zapísania, napr. zranenia, drsná pokožka, extrémne suché, mokré,
mastné, znečistené, zaolejované, premočené alebo napuchnuté prsty
môžu znížiť úspešnosť rozpoznávania. Rovnako ak je odtlačok prsta
poškodený alebo ak prst schudne, príp. priberie, úspešnosť
rozpoznávania sa môže znížiť.
■ Keďže odtlačok každého prsta je iný a jedinečný, mali by ste sa uistiť,
že na identifikáciu používate len registrované alebo zapísané odtlačky.
Základy obsluhy
Používateľská príručka4-3
Page 89
■ Skontrolujte polohu a rýchlosť, ktorou potiahnete prst cez snímač -
pozrite si ilustráciu.
■ Snímač odtlačku prsta porovnáva a analyzuje jedinečné vlastnosti
odtlačku prsta. Avšak môžu sa vyskytnúť prípady, keď si používatelia
nebudú schopní zaregistrovať odtlačky prstov z dôvodu nedostatočnej
jedinečnej charakteristiky prstov.
■ Úspešnosť rozpoznávania sa môže u jednotlivých užívateľov líšiť.
Nastavenie registrácie odtlačku prsta
Pri prvom používaní autentifikácie odtlačku prsta použite nasledovný
postup.
■ Overenie odtlačkov prstov používa to isté prihlasovacie ID Windows a
heslo. Ak prihlasovacie heslo Windows nebolo nastavené, urobte tak
pred registráciou.
■ Tento sníma č má kapacitu pamäte minimálne pre 20 vzorov odtlačkov
prsta. V závislosti od použitia pamäte snímača je možné zaregistrovať
viac vzorov odtlačku prsta.
1. Kliknite na Štart Všetky programy TOSHIBA Pomocné
programy TOSHIBA Fingerprint Utility, prípadne kliknite na ikonu
pomocných programov na paneli úloh.
Spustiť asistenta pre zapísanie odtlačku prsta môžete aj nasledovnými
spôsobmi.
■ Kliknite na ikonu aplikácie odtlačku prsta v paneli úloh.
2. Zobrazí sa obrazovka Zaregistrovať. Zadajte aktuálne heslo konta do
poľa Heslo Windows. Ak nebolo konfigurované žiadne heslo systému
Windows, budete požiadaní o konfigurovanie nového prihlasovacieho
hesla. Potom kliknite na možnosť Ďalej.
3. Kliknite na ikonu nezaregistrovaného prsta nad prstom, ktorý chcete
zaregistrovať a potom kliknite na možnosť Ďalej.
4. Zobrazí sa obrazovka s oznámením o registrácii. Potvrďte správu a
potom kliknite na tlačidlo Ďalej.
5. Zobrazí sa obrazovka Precvičovanie snímania. Môžete vyskúšať
potiahnuť váš prst (trikrát) aby ste sa uistili, že používate správny
postup. Po ukončení precvičovania potiahnutia vaším prstom kliknite na
tlačidlo Ďalej.
6. Trikrát potiahnite tým istým prstom. Ak bude skenovanie odtlačku prsta
úspešné, zobrazí sa okno so správou „Registrácia úspešná! Chcete uložiť odtlačok prsta?“. Kliknite na tlačidlo OK.
7. Zobrazí sa nasledujúca správa: „Výslovne odporúčame zapísať najmenej dva snímky odtlačku prsta.“ Kliknite na položku OK
a zopakujte kroky 3, 4, 5 a 6 s iným prstom.
■ Odporúčame vám, aby ste si zaregistrovali 2 alebo viac odtlačkov.
■ Ten istý odtlačok prsta nemôžete zaregistrovať viac ako jedenkrát, ani
pod kontom iného používateľa.
Základy obsluhy
Používateľská príručka4-4
Page 90
Vymazanie údajov o odtlačku prsta
Uložené údaje o odtlačku prsta sú zapísané v špeciálnej permanentnej
pamäti vo vnútri snímača odtlačku prsta. Preto ak odovzdáte počítač
niekomu inému alebo ho zlikvidujete akýmkoľvek iným spôsobom,
odporúčame vám vykonať nasledujúci postup, aby ste vymazali informácie
o odtlačku prsta:
Vymazanie údajov o odtlačku prsta pre aktuálne
prihláseného používateľa
1. Kliknite na Štart Všetky programy TOSHIBA Pomocné
programy TOSHIBA Fingerprint Utility, prípadne kliknite na ikonu
pomocných programov na paneli úloh.
2. Potiahnite váš prst cez snímač odtlačku prsta.
3. Zobrazí sa hlavná ponuka programu TOSHIBA Fingerprint Utility.
Zvoľte možnosť Zaregistrovať v hlavnej ponuke.
4. V okne Zaregistrovať môžete vymazať údaje o odtlačku prsta pre
aktuálne prihláseného používateľa. Kliknite na zaregistrovaný prst,
ktorý chcete odstrániť. Na obrazovke sa zobrazí okno so správou
„Naozaj chcete odstrániť túto šablónu odtlačku prsta?“. Kliknite na tlačidlo OK.
Ak chcete vymazať iné odtlačky prstov, zopakujte tento krok.
Ak je zaregistrovaný iba jeden odtlačok prsta, zobrazí sa odkaz
„Prepáčte! Je potrebný aspoň jeden odtlačok prsta.“ po
kliknutí na tlačidlo OK. Nemôžete vymazať jedinečný odtlačok prsta.
5. Kliknite na Zatvoriť.
6. Zobrazí sa „Naozaj chcete ukončiť?“. Kliknite na tla
Vrátite sa do hlavnej ponuky programu TOSHIBA Fingerprint Utility.
Základy obsluhy
čidlo OK.
Vymazanie odtlačkov prstov všetkých používateľov
1. V hlavnej ponuke programu TOSHIBA Fingerprint Utility kliknite na
možnosť Spustiť ako správca v ľavom dolnom rohu.
2. Zobrazí sa okno ovládania používateľského konta. Kliknite na možnosť Áno.
3. Potiahnite zaregistrovaným prstom.
4. Zvoľte možnosť Ovládanie odtlačkov prstov.
5. Na obrazovke sa zobrazí zoznam informácií o odtlačkoch prstov pre
všetkých používateľov. Vpravo dolu kliknite na možnosť Vymazať všetko.
6. Na obrazovke sa zobrazí správa „Naozaj chcete vymazať všetky odtlačky?“, kliknite na tlačidlo OK.
7. Kliknite na Zatvoriť.
8. Zobrazí sa „Naozaj chcete ukončiť?“. Kliknite na tlačidlo OK.
Vrátite sa do hlavnej ponuky programu TOSHIBA Fingerprint Utility.
Používateľská príručka4-5
Page 91
Základy obsluhy
Prihlásenie do systému Windows pomocou autentifikácie odtlačku
prsta
Na mieste zvyčajného prihlásenia do systému Windows pomocou mena a
hesla sa zobrazí tiež prihlásenie do systému Windows pomocou overenia
odtlačku prsta.
Toto je užitočné najmä vtedy, ak počítač používa mnoho používateľov,
keďže týmto pádom je možné preskočiť zvolenie používateľa.
Postup autentifikácie odtlačku prsta
1. Zapnite počítač.
2. Zobrazí sa obrazovka Autorizácia prihlásenia. Zvoľte ktorýkoľvek zo
zapísaných prstov a potiahnite prst cez snímač. Ak je autorizácia
úspešná, používateľ sa prihlási do systému Windows.
■ Ak autorizácia odtlačku prsta nebude úspešná, prihláste sa pomocou
prihlasovacieho hesla pre systém Windows.
■ Ak autorizácia odtlačku prsta zlyhá päťkrát, prihláste sa, prosím,
pomocou prihlasovacieho hesla pre systém Windows. Ak sa chcete
prihlásiť pomocou prihlasovacieho hesla pre systém Windows, zadajte
prihlasovacie heslo pre systém Windows na obrazovke [Vitajte] ako
zvyčajne.
■ Ak sa rozpoznanie vymyká normálu alebo nebolo úspešné v určenom
čase, zobrazí sa výstražné upozornenie.
Overenie odtlačku prsta pri prihlásení a Funkcia samostatného prihlásenia
Prehľad o overení odtlačku prsta pri prihlásení
Systém autorizácie pomocou odtlačku prsta sa dá použiť ako náhrada za
systém autorizácie pomocou hesla používateľa pri spúšťaní.
Ak nechcete použiť overovanie pomocou systému odtlačku prsta na
overovanie pomocou hesla pri štarte počítača, ale namiesto toho
preferujete systém využívajúci klávesnicu, kliknite na dlaždicu používateľa,
keď sa zobrazí obrazovka Overovania odtlačkom prsta. Tým sa obrazovka
pre zadanie hesla prepne do režimu klávesnice.
■ Pred používaním funkcie spustenia overovania odtlačkom prsta jej
rozšírenej funkcie, funkcie samostatného prihlasovania odtlačkom
prsta, je potrebné zaregistrovať heslo používateľa. Na registráciu
hesla používateľa použite program TOSHIBA HW Setup.
■ Ak autentifikácia odtlačkom prsta zlyhá päťkrát za sebou, heslo
používateľa alebo správcu musíte zadať manuálne, aby ste spustili
počítač.
■ Pri snímaní odtlačku prsta pohybujte prstom pomaly a stálou
rýchlosťou. Ak sa tým nezlepší autentifikácia, upravte rýchlosť.
■ Ak sa zmení prostredie alebo nastavenia autorizácie, budete vyzvaný,
aby ste zadali informácie autorizácie, napr. heslo používateľa a heslo
HDD (pevného disku).
Používateľská príručka4-6
Page 92
Základy obsluhy
Prehľad o Funkcii samostatného prihlasovania odtlačkom
prsta
Je to funkcia, ktorá umožňuje používateľovi vykonať overovanie hesla
používateľa/BIOS (a ak sa používa, hesla HDD (pevného disku)) a
prihlásenie do systému Windows s použitím len overovania pomocou
odtlačku prsta pri zapnutí.
Je nevyhnutné, aby ste pred použitím overenia odtlačkom prsta pri
spustení a funkcie samostatného prihlasovania odtlačkom prsta
zaregistrovali heslo používateľa/BIOS a heslo pre prihlásenie do systému
Windows. Na registráciu hesla používateľa/BIOS použite program
TOSHIBA Password Utility. Ak prihlásenie do systému Windows nie je pre
váš systém predvolené, pozrite si príručku, aby ste mohli zaregistrovať
heslo prihlásenia do systému Windows.
Len jediná autentifikácia odtlačku prsta je potrebná ako náhrada za heslo
používateľa/BIOS (a ak sa používa, heslo HDD (pevného disku)) a heslo
pre prihlásenie do systému Windows.
Ako aktivovať overenie odtlačkom prsta pri spustení
a funkciu samostatného prihlásenia
Pred aktivovaním a konfiguráciou overenia pri spustení a funkcie
samostatného prihlásenia je potrebné najskôr zaregistrovať váš odtlačok
prsta v programe TOSHIBA Fingerprint Utility. Pred konfiguráciou
nastavení by ste mali skontrolovať, či je váš odtlačok prsta zapísaný.
1. Prihláste sa ako administrátor (znamená to, že používateľ bude mať
privilégiá administrátora).
2. Kliknite na Štart Všetky programy TOSHIBA Pomocné programyTOSHIBA Fingerprint Utility.
3. Potiahnite váš prst cez snímač odtlačku prsta.
4. Zobrazí sa hlavná ponuka programu TOSHIBA Fingerprint Utility.
Vľavo dolu kliknite na možnosť Spustiť ako správca.
5. Zobrazí sa okno ovládania používateľského konta. Kliknite na možnosť Áno.
6. Potiahnite váš prst cez snímač odtlačku prsta.
7. Zvoľte možnosť Nastavenie v hlavnej ponuke pre otvorenie okna
Nastavenie, môžete
■ Označte zaškrtávacie políčko Overenie pri spustení, ak chcete
použiť funkciu overenia odtlačku prsta pri spustení.
■ Označte zaškrtávacie políčka Overenie pri spustení a
Samostatné prihlásenie, ak chcete používa
samostatného prihlásenia.
8. Kliknite na možnosť Použiť.
9. Zobrazí sa „Uloženie bolo úspešné“. Kliknite na tlačidlo OK.
10. Kliknite na Zatvoriť.
11. Zobrazí sa „Naozaj chcete ukončiť?“. Kliknite na tlačidlo OK.
Vrátite sa do hlavnej ponuky programu TOSHIBA Fingerprint Utility.
Táto zmenená konfigurácia pre overenie odtlačku prsta pri spustení a funkciu
samostatného prihlásenia bude účinná od ďalšieho zapnutia počítača.
ť funkciu
Používateľská príručka4-7
Page 93
Webová kamera
Webová kamera je zariadenie, ktoré vám umožňuje zaznamenať video
alebo urobiť fotografie pomocou vášho počítača. Môžete ju použiť na video
komunikáciu a video konferencie s pomocou komunikačného nástroja ako
je napr. Windows Live Messenger. Aplikácia TOSHIBA Web Camera
vám pomôže pridávať rôzne obrazové efekty do videa alebo fotografií.
Umožňuje prenos videa a používanie video chatu prostredníctvom
internetu pomocou špeciálnych aplikácií.
Efektívny počet pixelov pre túto web kameru je 0.3 milióna (maximálna
veľkosť fotografie: 640x480 pixelov).
Niektoré modely sú vybavené Web kamerou.
Podrobnosti nájdete v online pomocníkovi k aplikácii Webová kamera.
Základy obsluhy
Indikátor LED webovej
kamery
Webová kamera
Webová
kamera
■ Nevystavujte web kameru priamemu slnečnému žiareniu.
■ Nedotýkajte sa a nestláčajte objektív web kamery. Ak tak urobíte,
môže sa znížiť kvalita obrazu. Používajte čistič okuliarov (čistiaca
handrička) alebo iné jemné textílie, ak chcete očistiť objektív webovej
kamery.
■ Nastavenie [Veľkosť] na viac ako „800x600“ zapríčiní väčší objem dát,
ktoré sa zapisujú na pevný disk a môžu mať za následok negatívny
vplyv na jemnosť nahrávania.
■ Pri nahrávaní v tlmene osvetlenom prostredí zvoľte „Nočný režim“,
ktorý zjasňuje obraz a znižuje množstvo šumu.
Používateľská príručka4-8
Page 94
Základy obsluhy
Používanie funkcie TOSHIBA Face Recognition (Overovanie
tvárí)
Pomôcka TOSHIBA Face Recognition používa knižnicu na overovanie
tvárí, pomocou ktorej overuje údaje tváre používateľov pri prihlasovaní sa
do systému Windows. Používateľ tak nebude musieť zadať heslo a pod.,
čo zjednodušuje prihlasovací proces.
Niektoré modely majú predinštalovanú funkciu rozoznávania tváre
TOSHIBA Face Recognition.
■ Program TOSHIBA Face Recognition nezaručuje správnu identifikáciu
používateľa. Zmeny v podobe zaregistrovanej osoby, napríklad zmeny
účesu, čiapka alebo okuliare na hlave, môžu ovplyvniť rozpoznanie,
keď k takýmto zmenám dôjde po zaregistrovaní používateľa.
■ Program TOSHIBA Face Recognition môže nesprávne rozoznať tváre,
ktoré sú podobné zaregistrovanému používateľovi.
■ Pre vysokú úroveň zabezpečenia nie je program TOSHIBA Face
Recognition vhodnou náhradou za heslá systému Windows. Pokiaľ je
bezpečnosť hlavnou prioritou, používajte na prihlásenie sa do systému
Windows heslá.
■ Ostré svetlo dopadajúce zozadu alebo tiene môžu spôsobiť
neúspešné rozpoznanie zaregistrovaného používateľa. V tom prípade
sa prihláste pomocou svojho hesla. Ak sa rozoznanie
zaregistrovaného opakovane nepodarí, pozrite si dokumentáciu k
vášmu počítaču, kde sa dozviete spôsoby, ako zlepšiť rozoznávanie.
■ Pri zlyhaní overenia tváre program TOSHIBA Face Recognition
(Overovanie tvárí) zapíše údaje o tvári do protokolu. Pred likvidáciou
vášho počítača alebo pred zmenou jeho majiteľa odinštalujte túto
aplikáciu alebo odstráňte všetky protokoly, ktoré vytvorila táto
aplikácia. Podrobnejšie informácie o odstránení protokolov nájdete v
Pomocníkovi.
■ Aplikáciu TOSHIBA Face Recognition je možné používať len v
operačnom systéme Windows 7.
Zrieknutie sa práv
Spoločnosť Toshiba nemôže zaručiť, že funkcia pre rozpoznanie tvárí je z
technologického hľadiska úplne bezpečná či bezchybná. Spoločnosť
Toshiba nemôže zaručiť, že funkcia pre rozpoznanie tvárí vždy zamietne
prihlásiť neautorizovaných používateľov. Spoločnosť Toshiba nie je
zodpovedná za žiadnu poruchu alebo poškodenie, ktoré môže vzniknúť z
používania softvéru či programu pre rozpoznanie tvárí.
SPOLOČNOSŤ TOSHIBA, JEJ PRIDRUŽENÉ ORGANIZÁCIE A
DODÁVATELIA NEZODPOVEDAJÚ ŽIADNYM SPÔSOBOM ZA ŠKODU
ALEBO STRATU V PODNIKANÍ, NA ZISKU, STRATU PROGRAMOV,
SIEŤOVÝCH SYSTÉMOV, DÁT ALEBO PRENOSNÝCH PAMÄŤOVÝCH
MÉDIÍ, KTORÉ VZNIKLI ALEBO SÚ DÔSLEDKOM POUŽÍVANIA
VÝROBKU, AJ KEBY NA TÚTO MOŽNOSŤ BOLO UPOZORNENÉ.
Používateľská príručka4-9
Page 95
Ako registrovať údaje Face Recognition
Urobte fotografiu za účelom overenia tváre a zaregistrujte údaje potrebné
pre prihlásenie. Ak chcete zaregistrovať údaje potrebné pre prihlásenie,
postupujte nasledovne:
1. Na spustenie tohto pomocného programu kliknite na Štart Všetky
■ Obrazovka Registrácia sa zobrazí pre prihláseného používateľa,
ktorého tvár ešte nebola registrovaná.
■ Obrazovka Správa sa zobrazí pre prihláseného používateľa,
ktorého tvár už bola registrovaná.
2. Kliknite na Spustiť ako správca v ľavom dolnom rohu obrazovky
Správa a potom kliknite na tlačidlo Registrovať. Zobrazí sa obrazovka
Registrácia.
■ Ak chcete trénovať, kliknite na tlačidlo Ďalej na obrazovke
Registrácia.
■ Ak nechcete trénovať, kliknite na tlačidlo Preskočiť na obrazovke
Registrácia.
3. Sprievodcu spustíte kliknutím na tlačidlo Ďalej. Postupujte podľa
návodu na trénovanie.
■ Kliknite na tlačidlo Späť, čím môžete trénovať so sprievodcom ešte
raz.
4. Pre spustenie procesu zachytenia obrazu kliknite na tlačidlo Ďalej.
Nastavte polohu svojej tváre tak, aby pasovala do rámu v tvare tváre.
5. Keď máte tvár v správnej polohe, začne sa záznam.
Začnite pohybovať krkom veľmi mierne doľava a doprava a potom dole
a hore.
6. Registrácia sa skončí, keď opakovane pohnete krkom doľava, doprava,
dole a hore.
Keď bude registrácia úspešná, zobrazí sa na obrazovke nasledovná
správa:
„Registrácia bola úspešná. Teraz urobíme overovací test. Kliknite na tlačidlo Ďalej.“.
Kliknite na tlačidlo Ďalej, aby ste vykonali overovací test.
7. Vykonajte overovací test. Postavte sa k obrazovke ako pri registrácii.
■ Ak overenie zlyhá, kliknite na tlačidlo Späť a zaregistrujte sa znovu.
Pozrite si postup od kroku 4 po krok 6.
8. Ak je overenie úspešné, kliknite na tlačidlo Ďalej a zaregistrujte si
konto.
9. Zaregistrujte si konto.
Vyplňte všetky polia.
10. Zobrazí sa obrazovka Správa.
Zobrazí sa názov zaregistrovaného konta. Keď naň kliknete, fotografia
vašej tváre sa zobrazí vľavo.
Základy obsluhy
Používateľská príručka4-10
Page 96
Základy obsluhy
Ako vymazať údaje rozoznania tváre
Vymažte obrazové údaje, informácie o konte a osobné údaje vytvorené
počas registrácie. Ak chcete vymazať údaje rozoznania tváre, postupujte
nasledovne:
1. Na spustenie tohto pomocného programu kliknite na Štart Všetky
2. Vyberte používateľa, ktorého chcete vymazať na obrazovke Správa.
3. Kliknite na tlačidlo Vymazať. Na obrazovke sa zobrazí „Práve sa
chystáte vymazať údaje používateľa. Chcete
pokračovať?".
■ Ak si údaje neželáte zmazať, kliknite na tlačidlo No (Nie), tento krok
vás vráti do obrazovky Management (Správa).
■ Kliknutím na tlačidlo Áno odstránite vybraného používateľa z
obrazovky Správa.
Ako spustiť súbor pomocník
Viac informácií o tomto programe nájdete v súbore pomocník.
■ Ak chcete otvoriť súbor s pomocníkom, kliknite na Štart Všetky
programy TOSHIBA Pomocné programy Face
Recognition Help.
Prihlásenie do systému Windows pomocou funkcie TOSHIBA Face
Recognition
V tejto časti je vysvetlené, ako sa prihlásiť do systému Windows pomocou
funkcie TOSHIBA Face Recognition. K dispozícii sú dva režimy overenia.
■ Prihlasovacia obrazovka režimu AUTO: Ak je dlaždica overenia tváre
zvolená ako prednastavená voľba, môžete sa prihlásiť bez použitia
klávesnice alebo myši.
1:1 Obrazovka režimu prihlásenia
■
ako režim AUTO, ale zobrazí sa obrazovka
obrazovky
používateľské konto, ktoré chcete overiť, ak sa má začať proces overenia.
Zobraziť zachytenú fotografiu
: Tento režim je v podstate rovnaký
Vyberte účet
a vy budete musieť zvoliť
pre zobrazením
Prihlasovacia obrazovka režimu AUTO
1. Zapnite počítač.
2. Zobrazí sa obrazovka Zvoliť dlaždicu.
3. Zvoľte možnosť Spustiť rozpoznávanie tváre ().
4. Zobrazí sa správa „Otočte tvár ku kamere“.
5. Vykoná sa overenie. Ak autentifikácia prebehla úspešne, obrazové údaje,
ktoré ste získali v kroku 4, budú vyblednuté a uložené jeden na druhý.
■ Ak sa počas overovania vyskytne chyba, systém vás automaticky
vráti na obrazovku Zvoliť dlaždice.
6. Zobrazí sa uvítacia obrazovka systému Windows a automaticky sa
prihlásite do systému Windows.
Používateľská príručka4-11
Page 97
1:1 Obrazovka režimu prihlásenia
1. Zapnite počítač.
2. Zobrazí sa obrazovka Zvoliť dlaždicu.
3. Zvoľte možnosť Spustiť rozoznanie tváre ().
4. Zobrazí sa obrazovka Zvoľte konto.
5. Zvoľte účet a kliknite na tlačidlo so šípkou.
6. Zobrazí sa správa „Otočte tvár ku kamere“.
7. Vykoná sa overenie. Ak je overenie úspešné, obrazové údaje
zaznamenané v kroku 6 sa postupne stratia a vzájomne sa prekryjú.
■ Ak sa počas overovania vyskytne chyba, systém vás automaticky
vráti na obrazovku Zvoliť dlaždice.
8. Zobrazí sa uvítacia obrazovka systému Windows a automaticky sa
prihlásite do systému Windows.
■ Ak bolo overenie úspešné, ale následne sa vyskytla chyba overenia
počas prihlasovania do systému Windows, budete požiadaní, aby
ste zadali informácie o vašom konte.
Používanie optických diskových mechaník
Jednotka plnej veľkosti poskytuje vysoký výkon programov vykonávaných z
CD/DVD-ROM diskov. Môžete používať 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15")
CD/DVD disky bez použitia adaptéra. Radič rozhrania Serial ATA
(PORTÉGÉ A600) alebo USB (PORTÉGÉ R600) sa používa na prevádzku
CD/DVD-ROM. Keď počítač pracuje s CD/DVD-ROM, rozsvieti sa indikátor
na mechanike.
Niektoré modely sú vybavené mechanikou na optické disky.
Na prehrávanie DVD-Video diskov používajte DVD prehrávanie.
Ak je váš počítač vybavený mechanikou DVD Super Multi, taktiež si
prečítajte časť Zápis na CD/DVD disky na DVD Super Multi mechanikách,
kde nájdete opatrenia pri zápise na CD/DVD.
■ Keď je napájanie optickej diskovej mechaniky vypnuté, stlačením
klávesov FN + Tab sa zapne napájanie optickej mechaniky. Okrem
toho je možné ju nastaviť tak, aby sa zaplo napájanie optickej
mechaniky a súčasne sa vysunula zásuvka.
■ U modelov, ktoré nie sú vybavené optickou mechanikou, je na tvorbu
obnovovacích médií potrebná externá optická mechanika.
Externá mechanika s možnosťou zápisu na optické disky kompatibilná
s týmto počítačom potrebná na tvorbu obnovovacích médií sa predáva
samostatne. Je možné ju zakúpiť od predajcov značky TOSHIBA.
■ Toto zariadenie podporuje nasledovné optické diskové mechaniky na
tvorbu/čítanie optických obnovovacích médií:
■ Externá mechanika DVD Super Multi PA3454U
■ Externá mechanika CD-RW/DVD-ROM PA3438U
Základy obsluhy
Používateľská príručka4-12
Page 98
Vloženie diskov
Pri vkladaní CD/DVD disku sa riaďte krokmi popísanými nižšie:
1. Keď je počítač zapnutý, stlačte tlačidlo pre vysunutie a trochu pootvorte
zásuvku pre disk.
2. Jemne chyťte zásuvku pre disk a ťahajte, kým sa úplne neotvorí.
Zásuvka
pre disk
Stlačenie vysúvacieho tlačidla a otvorenie zásuvky pre disk (PORTÉGÉ R600)
3. Vložte CD/DVD disk do zásuvky, a to etiketou nahor.
Základy obsluhy
Vysúvacie
tlačidlo
Laserové
šošovky
Vloženie disku CD/DVD (PORTÉGÉ R600)
■ Keď je zásuvka pre disk plne otvorená, roh počítača bude mierne
presahovať zásuvku pre CD/DVD. Preto musíte CD/DVD disk nakloniť
do uhla, keď ho chcete vložiť do zásuvky. Po vsadení CD/DVD disku
sa ubezpečte, že leží rovno.
■ Jemne podoprite priečinok na disk zo spodnej strany vašou voľnou
rukou pri vkladaní alebo vyberaní diskov CD/DVD z jednotky optickej
mechaniky.
Používateľská príručka4-13
Page 99
Základy obsluhy
■ Nedotýkajte sa laserových šošoviek ani inej časti okolo krytu, pretože
by to mohlo spôsobiť nesprávne umiestnenie.
■ Zabráňte vstupu cudzích predmetov do mechaniky. Skontrolujte
povrch zásuvky pre disk, hlavne oblasť za predným rohom zásuvky,
aby ste sa pred zatvorením mechaniky uistili, že sa tam nenachádzajú
žiadne takéto predmety.
4. Jemne zatlačte na stred CD/DVD disku až ucítite, že zaskočil na
miesto. CD/DVD disk by mal ležať pod vrcholom hriadeľa unášača,
zarovnaný so základňou hriadeľa.
5. Zatlačte stred zásuvky pre disk, aby sa zavrela. Tlačte jemne, až
zaskočí na miesto.
Ak nie je CD/DVD disk v uzavretej zásuvke správne nasadený, môže sa
disk poškodiť. Rovnako sa ani zásuvka nemusí po stlačení tlačidla pre
vysunutie úplne otvoriť.
Zatvorenie zásuvky pre CD/DVD disk (PORTÉGÉ R600)
Vyberanie diskov
Pri vyberaní CD/DVD disku sa riaďte krokmi popísanými nižšie:
Nestláčajte tlačidlo pre vysunutie vtedy, keď počítač pracuje s jednotkou
pre médiá. Pred otvorením zásuvky pre disk počkajte, kým zhasne
indikátor na optickej jednotke. Ak sa CD/DVD disk po otvorení zásuvky
otáča, počkajte s jeho
1. Aby sa zásuvka pre disk čiastočne vysunula, stlačte vysúvacie tlačidlo.
Zásuvku pre disk jemne ťahajte, kým sa úplne neotvorí.
Keď sa zásuvka pre disk po stlačení uvoľňovacieho tlačidla otvorí,
počkajte chvíľu, aby ste sa uistili, že sa CD/DVD disk netočí a následne
vytiahnite zásuvku.
2. CD/DVD disk mierne presahuje bočné strany diskovej zásuvky tak, aby
ste ho mohli uchopiť. Jemne zdvihnite CD/DVD disk.
Používateľská príručka4-14
vybratím, kým sa nezastaví.
Page 100
Základy obsluhy
Jemne podoprite priečinok na disk zo spodnej strany vašou voľnou rukou
pri vkladaní alebo vyberaní diskov CD/DVD z jednotky optickej mechaniky.
Vybranie disku CD/DVD (PORTÉGÉ R600)
Vybranie disku CD/DVD (PORTÉGÉ A600)
3. Zatlačte stred zásuvky pre disk, aby sa zavrela. Tlačte jemne, až
zaskočí na miesto.
Používateľská príručka4-15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.