Toshiba PORTEGE A600, PORTEGE R600 User Manual [sk]

Page 1
Používateľská príručka

PORTÉGÉ R600 PORTÉGÉ A600

computers.toshiba-europe.com
Page 2

Obsah

Kapitola 1 Začíname
Začíname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Pripojenie sieťového adaptéra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Otvorenie displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Zapnutie počítača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Prvé zapnutie počítača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Vypnutie napájania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Kapitola 2 Grand Tour
Predná strana pri zavretom displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Ľavá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Pravá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Späť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Spodná strana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Predná strana pri otvorenom displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Indikátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Optické mechaniky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Sieťový adaptér. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Kapitola 3 Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Hardvér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Špeciálne funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA. . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Pomocné programy a aplikácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Doplnkové zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Doplnkové príslušenstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Používateľská príručka ii
Page 3
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Kapitola 4
Základy obsluhy
Používanie prvku Touch Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Používanie Snímača odtlačku prsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Webová kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Používanie funkcie TOSHIBA Face Recognition
(Overovanie tvárí). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Používanie optickej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Zápis na CD/DVD disky na DVD Super Multi mechanikách . . . . . . 4-18
TOSHIBA DVD PREHRÁVAČ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Starostlivosť o médiá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Zvukový systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Bezdrôtová komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Manipulácia s počítačom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Používanie ochrany pevného disku (HDD Protection) . . . . . . . . . . 4-44
Použitie utility TOSHIBA USB spánok a nabíjanie . . . . . . . . . . . . . 4-46
Zabránenie tvorby vysokej teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
Kapitola 5 Klávesnica
Klávesy písacieho stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Funkčné klávesy: F1 … F12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Programovateľné klávesy: kombinácie Fn klávesy . . . . . . . . . . . . . 5-2
Klávesové skratky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Špeciálne klávesy systému Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Usporiadanie klávesnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Tvorba ASCII znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Kapitola 6 Napájanie a režimy pri zapnutí
Podmienky napájania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Monitorovanie stavu energie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Batéria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Utilita hesla TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Režimy zapnutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Zapnutie/vypnutie panelu displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Automatický režim spánku/hibernácie systému . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Kapitola 7 Nastavenie hardvéru
Spustenie programu HW Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Okno HW Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Kapitola 8 Riešenie problémov
Proces riešenia problémov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Kontrolný zoznam hardvéru a systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Podpora spoločnosti TOSHIBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Používateľská príručka iii
Page 4
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Príloha A
Technické parametre
Požiadavky na prostredie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Príloha B Ovládač displeja a režim obrazu
Ovládač displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Video režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Príloha C Bezdrôtové LAN
Technický popis karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Charakteristiky rádiového prenosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Podporované frekvenčné podpásma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Príloha D Interoperabilita bezdrôtovej technológie Bluetooth
Bezdrôtová technológia Bluetooth a vaše zdravie . . . . . . . . . . . . . . D-2
Regulačné vyhlásenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Používanie adaptéra Bluetooth od spoločnosti TOSHIBA
v Japonsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
Príloha E Sieťový napájací kábel a konektory
Certifikačné úrady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Príloha F Časovacie zariadenie na ochranu proti krádeži TOSHIBA Príloha G Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Health Monitor* Príloha H Právne informácie
Neaplikovateľné ikony *1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-1
CPU *2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-1
Pamäť (hlavný systém) *3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-2
Životnosť batérie *4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
Kapacita jednotky pevného disku (HDD) *5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
LCD*6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
Grafický procesor („CPU“) *7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
Bezdrôtové LAN *8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-4
USB spánok a nabíjanie *9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-4
Ochrana proti kopírovaniu *10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-4
Príloha I Ak bol váš počítač odcudzený
Slovník pojmov Register
Používateľská príručka iv
Page 5
Copyright
(c) 2008 Toshiba Corporation. Všetky práva vyhradené. Táto príručka je chránená autorským právom a nesmie byť žiadnym spôsobom kopírovaná bez písomného povolenia spoločnosťou Toshiba. Spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť vo vzťahu k použitiu informácií v tejto príručke.
Používateľská príručka prenosného osobného počítača TOSHIBA PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Prvé vydanie, september 2008 Autorské práva na hudbu, filmy, počítačové programy, databázy a iné
duševné vlastníctvo je zahrnuté autorských právach patrí autorovi alebo vlastníkovi autorských práv. Materiál chránený autorskými právami sa môže reprodukovať len na osobné účely a domáce použitie. Akékoľvek iné použitie okrem toho, ktoré bolo spomenuté vyššie (vrátane konverzie na digitálny formát, zmeny, prenosu kopírovaného materiálu a distribúcie v sieti) bez povolenia vlastníka autorských práv je porušením autorských práv alebo práv na kopírovanie a podlieha odškodnému alebo trestnej žalobe. Riaďte autorskými právami pri výrobe akejkoľvek reprodukcie z tejto príručky.
Zrieknutie sa práv
Táto príručka bola skontrolovaná a overená na presnosť informácií. Pokyny a popisy v tejto príručke sú platné pre prenosný osobný počítač značky TOSHIBA PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 v čase vydania príručky. Ďalšie počítače a príručky však môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia. Spoločnosť TOSHIBA nezodpovedá za priame alebo nepriame poškodenia, chyby, opomenutia alebo nesúlad medzi počítačom a príručkou.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Obchodné známky
IBM je registrovaná obchodná známka a IBM PC je obchodná známka spoločnosti International Business Machines Corporation.
Intel, Intel SpeedStep, Intel Core a Centrino sú registrované obchodné známky spoločnosti Intel Corporation.
Windows, Microsoft a Windows Vista sú registrované obchodné známky spoločnosti Microsoft Corporation.
Bluetooth je obchodná známka príslušného vlastníka používaná spoločnosťou TOSHIBA na základe licencie.
Photo CD je obchodná známka spoločnosti Eastman Kodak. ConfigFree je obchodná známka spoločnosti Toshiba Corporation. Wi-Fi je registrovaná obchodná známka aliancie Wi-Fi Alliance. ExpressCard je obchodná známka spoločnosti PCMCIA. Secure Digital a SD sú obchodné známky asociácie SD Card Association. V tejto príručke môžu byť použité iné obchodné známky a registrované
obchodné známky, ktoré nie sú uvedené vyššie.
Používateľská príručka v
Page 6
Prehlásenie o zhode v EÚ
Jelen termék a vonatkozó európai irányelveknek megfelelő CE jelöléssel van ellátva. Za označenie CE je zodpovedná spoločnosť TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany.
Kompletné a oficiálne Európske vyhlásenie o zhode nájdete na internete na webovej stránke spoločnosti TOSHIBA na adrese:
http://epps.toshiba-teg.com.
CE zhoda
Tento produkt je označený značkou CE v zhode s príslušnými európskymi nariadeniami, presnejšie s nariadením o elektromagnetickej kompatibilite 89/ 336/EEC pre prenosné počítače a elektronické príslušenstvo, vrátane dodaného sieťového adaptéra; s nariadením o rádiovom vybavení a telekomunikačných termináloch 99/5/EEC v prípade zabudovaného telekomunikačného príslušenstva a s nariadením o nízkom napätí 73/23/EEC pre dodaný sieťový adaptér.
Tento produkt a spolu dodané príslušenstvo je navrhnuté tak, aby spĺňalo príslušné štandardy EMC (elektromagnetická kompatibilita) a bezpečnosti. Aj napriek tomu spol. Toshiba nemôže zaručiť, aby tento produkt stále spĺňal štandardy EMC, ak pripojíte alebo použijete príslušenstvo alebo káble, ktoré nie sú vyrobené/distribuované spoločnosťou Toshiba. V takom prípade, osoby, ktoré pripojili/implementovali tieto voliteľné doplnky/káble, musia poskytnúť záruku, že systém (PC plus voliteľné doplnky/káble) stále spĺňajú požadované štandardy. Aby ste predišli všeobecným problémom EMC, mali by ste dodržiavať nasledujúce rady:
Mali by ste pripájať/používať len príslušenstvo s označením CE
Mali by ste pripájať len čo najlepšie tienené káble
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
GOST
Používateľská príručka vi
Page 7
Výstražné upozornenie pre modem
Táto informácia je aplikovateľná na modeloch vybavených vstavaným modemom.
Vyhlásenie o konformite
Príslušenstvo bolo schválené [rozhodnutie komisie „CTR21“] pre paneurópske jednoterminálové pripojenie k verejnej prepojovacej telefónnej sieti (PSTN).
Aj napriek tomu kvôli rozdielom medzi jednotlivými sieťami PSTN v rôznych krajinách/regiónoch samotné schválenie nezaručuje úspešnú prevádzku na každom PSTN sieťovom terminačnom bode.
V prípade problémov by ste v prvom rade mali kontaktovať dodávateľa príslušenstva.
Vyhlásenie o sieťovej kompatibilite
Tento produkt je vytvorený tak, aby pracoval a bol kompatibilný s nasledujúcimi sieťami. Bol testovaný a zhoduje sa s dodatočnými požiadavkami určenými v nariadení EG 201 121.
Nemecko ATAAB AN005, AN006, AN007, AN009,
Grécko ATAAB AN005, AN006 a GR01,02,03,04 Portugalsko ATAAB AN001,005,006,007,011 a
Španielsko ATAAB AN005,007,012, a ES01 Švajčiarsko ATAAB AN002 Všetky ostatné
krajiny/regióny
Pre každú sieť sa vyžaduje špecifické nastavenie prepínača alebo softvéru, viac detailov si pozrite v príslušnom odseku používateľskej príručky.
Funkcia „hookflash“ (časované prerušené registrové volanie) závisí od samostatných národných typov schválenia. Nebola testovaná na konformitu pre národné typy nariadení a nie je možné zaručiť jej funkčnosť v špecifických národných sieťach.
AN010 a DE03,04,05,08,09,12,14,17
P03,04,08,10
ATAAB AN003,004
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Používateľská príručka vii
Page 8
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Nasledovné informácie sú určené len pre členské štáty EÚ:
Likvidácia výrobkov
Prečiarknutý symbol odpadkového koša znamená, že výrobky sa musia vyhadzovať a likvidovať oddelene od domového odpadu. Integrované batérie a akumulátory sa môžu likvidovať spoločne s výrobkom. Neskôr budú samostatne vytriedené v recyklačných strediskách.
Čierny pruh označuje, že výrobok bol uvedený na trh po 13. auguste 2005. Podieľaním sa na oddelenom zbere batérií pomôžete zaistiť správnu
likvidáciu výrobkov a batérií, a tým budete prispievať k predchádzaniu potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie o dostupných programoch zberu a recyklácie vo vašej krajine získate na našej webovej stránke (http://eu.computers.toshiba-europe.com) alebo kontaktujte miestny mestský úrad, prípadne obchod, kde ste produkt zakúpili.
Likvidácia batérií a/alebo akumulátorov
Prečiarknutý symbol odpadkového koša znamená, že batérie a/alebo akumulátory sa musia vyhadzovať a likvidovať oddelene od domového odpadu.
Ak batéria alebo akumulátor obsahuje vyššie hodnoty olova (Pb), ortute (Hg) a/alebo kadmia (Cd), ako je definované v Smernici pre batérie (2006/66/EC), pod prečiarknutým symbolom odpadkového koša budú zobrazené chemické symboly pre olovo (Pb), ortuť (Hg) a/alebo kadmium (Cd).
Podieľaním sa na oddelenom zbere batérií pomôžete zaistiť správnu likvidáciu výrobkov a batérií, a tým budete prispievať k predchádzaniu potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie o dostupných programoch zberu a recyklácie vo vašej krajine získate na našej webovej stránke (http://eu.computers.toshiba-europe.com) alebo kontaktujte miestny mestský úrad, prípadne obchod, kde ste produkt zakúpili.
Tento symbol nemusí byť nalepený v závislosti od krajiny a regiónu, v ktorom ste si produkt kúpili.
Používateľská príručka viii
Page 9
Likvidácia počítača a batérií počítača
Počítač likvidujte v súlade s platnými zákonmi a smernicami. Pre viac
informácií kontaktujte miestne úrady.
Tento počítač obsahuje nabíjateľné batérie. Po opakovanom používaní
stratia na koniec batérie schopnosť nabíjania a budete ich musieť vymeniť. Niektoré platné zákony a smernice zakazujú likvidovať staré batérie s domovým odpadom.
Buďte ohľaduplný k spoločnému životnému prostrediu. Kontaktujte
miestne úrady pre informácie o mieste recyklácie starých batérií a postupe správnej likvidácie. Likvidácia tejto látky môže byť regulovaná vzhľadom na ochranu životného prostredia. Pre viac informácií o likvidácii, opätovnom využití a recyklácii kontaktujte miestne úrady.
Program ENERGY STAR®
Váš model počítača môže byť kompatibilný s normou EnergyStar®. Ak zakúpený model spĺňa túto normu, je označený logom ENERGY STAR na počítači a vzťahujú sa naň nasledovné informácie. Spoločnosť TOSHIBA je partnerom programu ENERGY STAR Agency (EPA) a navrhla tento počítač tak, aby vyhovoval najnovším smerniciam ENERGY STAR dodáva s predvolenými možnosťami správy napájania na konfiguráciu, ktorá poskytne najstabilnejšie prevádzkové prostredie a optimálny výkon systému pre režimy sieťového napájania a batériu. Aby sa ušetrila energia, váš počítač sa prepína do režimu spánku s nízkou spotrebou energie, ktorý zastaví systém a displej do 15 minút bez aktivity v režime napájania zo siete. Spoločnosť TOSHIBA odporúča ponechať toto a ostatné funkcie pre úsporu energie aktívne, takže váš počítač bude pracovať s najnižšou možnou spotrebou energie. Počítač môžete prebudiť z režimu spánku stlačením tlačidla napájania. Produkty, ktoré získali označenie ENERGY STAR zabraňujú emisiám skleníkových plynov tak, že vyhovujú prísnym smerniciam na úsporu energie, ktoré stanovila US EPA a Európska komisia. Podľa EPA bude počítač vyhovujúci novým technickým údajom ENERGY
®
používať o 20% až 50% menej energie, a to v závislosti od spôsobu
STAR jeho používania. Navštívte webovú stránku http://www.eu-energystar.org alebo http://www.energystar.gov, kde nájdete viac informácií o programe ENERGY STAR. Ďalšie informácie o programe ENERGY STAR nájdete na lokalitách http://www.energystar.gov alebo
http://www.energystar.gov/power management.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
®
agentúry Environmental Protection
®
pre energetickú efektivitu. Váš počítač sa
®
,
Používateľská príručka ix
Page 10
Normy pre mechaniku optických diskov
Počítač PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 TOSHIBA sa dodáva s jednou z nasledovných predinštalovaných mechaník: DVD Super Multi (+-R DL) alebo DVD Super Multi.
Mechanika využíva laserový systém. Aby ste zaistili správne použitie
tohto produktu, dôkladne si prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. Ak by jednotka niekedy vyžadovala údržbu, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Použitie iného ovládania, nastavení alebo vykonanie iných postupov,
ako sú určené, môže vyústiť do nebezpečného vystavenia sa žiareniu
Aby ste zabránili priamemu vystaveniu sa laserovým lúčom,
nepokúšajte sa otvárať puzdro.
Mechanika má jednu z nasledovných etikiet: LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1 LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE APPAREIL A LASER DE CLASSE1 KLASS 1 LASER APPARAT
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Pred odoslaním, je laser Triedy 1 certifikovaný pre vyhovenie podľa Kapitoly 21 Ministerstva zdravotníctva a služieb Spojených štátov amerických (DHHS 21 CFR).
Pre ostatné krajiny, je mechanika certifikovaná pre vyhovenie normám Triedy 1 IEC825 a EN60825.
Tento počítač je vybavený jednou z nasledujúcich optických mechaník:
Výrobca Ty p
Panasonic Communications
Panasonic Communications
Používateľská príručka x
DVD Super Multi UJ844
DVD Super Multi (±R Double Layer) UJ862
Page 11
Dôležité upozornenie
Diela, chránené autorským právom, nie len hudba, video, počítačový program, databázy sú chránené autorským zákonom. Žiadne dielo nesmiete kopírovať, modifikovať, prevádzať, prenášať alebo iným spôsobom s ním nakladať bez súhlasu majiteľa autorských práv, pokiaľ to špeciálne nepovoľujú príslušné zákony o autorských právach. Prosím berte na vedomie, že neoprávnené kopírovanie, modifikácia, prevedenie, prenos a iné narábanie podliehajú právu na odškodné a pokuty.
Počas búrky nepoužívajte telefón (iný ako bezšnúrového typu). Existuje
tu riziko zásahu elektrickým prúdom zapríčinené bleskom.
Nepoužívajte telefón na ohlasovanie úniku plynu v blízkosti daného
úniku.
Používajte len napájací kábel, ktorý je uvedený v tejto príručke.
Používajte len náhradné batérie, ktoré sú rovnakého alebo
ekvivalentného typu ako tie, ktoré odporúča výrobca.
Použité batérie likvidujte podľa odporúčaní výrobcu.
Používajte len batériu, dodanú s počítačom alebo voliteľnú batériu. Použitie nesprávnej batérie môže poškodiť počítač.
V takom prípade spoločnosť TOSHIBA nepreberá zodpovednosť za vzniknuté škody.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Používateľská príručka xi
Page 12
Predslov
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili počítač série PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600. Tento výkonný prenosný počítač vám poskytuje vynikajúce možnosti rozšírenia, vrátane multimediálnych zariadení a je vytvorený tak, aby vám poskytol roky spoľahlivej a výkonnej práce.
Táto príručka vás oboznámi, ako nastaviť a začať používať váš PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 počítač. Tiež poskytuje detailné informácie o konfigurácii počítača, základných operáciách a starostlivosti, používaní voliteľných zariadení a riešení problémov.
Ak ste nový používateľ alebo používate prenosný počítač prvýkrát, najprv si prečítajte kapitolu 1, Začíname a kapitolu 3, Hardvér, pomocné programy
a Možnosti na zoznámenie sa s funkciami počítača, komponentmi a
príslušenstvom. Potom si prečítajte Kapitolu 1, Začíname, kde sú krok za krokom popísané pokyny pre nastavenie vášho počítača.
Ak ste už skúsený používateľ počítača, pokračujte, prosím, v čítaní predslovu, kde sa dočítate ako je táto príručka organizovaná a oboznámite sa, ako listovať stranami príručky. Určite si prečítajte odsek Špeciálne
funkcie v kapitole 3 Hardvér, pomocné programy a Možnosti aby ste sa
dozvedeli o funkciách, ktoré nie sú bežné alebo sú pre tento počítač jedinečné, ako aj kapitolu 7, Nastavenie hardvéru, na pochopenie inštalácie a konfigurácie týchto funkcií.
Prečítajte si Kapitolu 3, Hardvér, pomocné programy a Možnosti, ak pripájate voliteľné produkty alebo externé zariadenia.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Konvencie
Príručka používa na popis, identifikáciu, vyzdvihnutie termínov a prevádzkové postupy nasledujúce formáty.
Skratky
Pre jasnosť popisu sa pri prvom zobrazení a vždy, keď je to potrebné, uvádzajú skratky v zátvorkách následne za ich vysvetlením. Napríklad: Read Only Memory (ROM). Bežné skratky sú tiež uvedené v slovníku pojmov.
Používateľská príručka xii
Page 13
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Ikony
Ikony identifikujú porty, voliče a iné diely vášho počítača. Panel s indikátormi taktiež používa ikony na popis komponentov, ktoré poskytujú informácie.
Klávesy
Klávesy z klávesnice, ktoré sa používajú v texte, opisujú mnoho činností počítača. Zreteľný popis písma identifikuje symboly klávesov uvedené na klávesnici. Napríklad, ENTER predstavuje tlačidlo ENTER.
Prevádzka klávesov
Niektoré činnosti požadujú súčasné stlačenie dvoch alebo viacerých klávesov naraz. Tieto činnosti identifikujeme ako kľúčové symboly oddelené znamienkom plus (+). Napríklad, CTRL + C znamená, že musíte podržať CTRL a súčasne stlačiť C. Ak sa používajú tri klávesy, podržte prvý, potom zároveň druhý a následne tretí kláves.
ABC Keď si postupy vyžadujú určitú činnosť, napr.
kliknutie ikony alebo zadanie textu, názov ikony alebo text, ktorý sa chystáte zadať, je znázornený tak, ako to môžete vidieť na ľavej strane.
Displej
S ABC
Názvy okien alebo ikon, alebo text, ktorý vygeneroval počítač a ktoré sa objavujú na obrazovke, sú znázornený tak, ako to môžete vidieť na ľavej strane.
Správy
Správy sa v tejto príručke používajú na to, aby upozornili na dôležitú informáciu. Každý typ správy je uvedený nižšie.
Dávajte pozor! Upozornenie vás informuje, že nesprávne použitie zariadenia alebo nedodržanie pokynov, môže spôsobiť stratu dát alebo poškodiť zariadenie.
Prosím, prečítajte si. Poznámka je upozornenie alebo rada, ktorá vám pomôže pri lepšom využívaní vášho vybavenia.
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k smrti alebo vážnemu zraneniu, ak nebudete dodržiavať pokyny.
Používateľská príručka xiii
Page 14
Terminológia
Tento pojem je v tomto dokumente definovaný nasledovne:
Spustiť
HDD alebo jednotka pevného disku
Obrázok
Slovo „
Štart
“ odkazuje na tlačidlo „ “ v systéme
Microsoft
®
Windows Vista®.
Niektoré modely sú vybavené „pevným diskom bez pohyblivých častí (SSD)“ namiesto mechanickej jednotky pevného disku.
V tejto príručke znamená slovo „HDD“ alebo „jednotka pevného disku“ aj SSD, ak nie je uvedené inak.
V tejto príručke v prípadoch, keď sú umiestnenia portov a konektorov spoločné pre modely PORTÉGÉ R600 a PORTÉGÉ A600, sú tieto umiestnenia zobrazené na príklade modelu PORTÉGÉ R600.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Používateľská príručka xiv
Page 15
Všeobecné pokyny
Počítače značky TOSHIBA sú vytvorené pre optimalizáciu bezpečnosti, minimalizáciu námahy a odolnosť voči podmienkam mobility. Aj napriek tomu by ste mali dodržiavať určité opatrenia, aby ste ešte viac znížili riziko osobného zranenia alebo poškodenia počítača.
Dôkladne si prečítajte všeobecné pokyny uvedené nižšie a zapamätajte si upozornenia v tejto príručke.
Poskytnutie adekvátnej ventilácie
Uistite sa, že váš počítač a adaptér striedavého prúdu majú dostatočnú
ventiláciu a sú chránené pred prehriatím, keď sú zapnuté alebo keď je adaptér striedavého prúdu zapojený do sieťovej zásuvky (aj keď je váš počítač v režime spánku). V takomto stave dbajte na nasledovné:
Nikdy váš počítač ani adaptér striedavého prúdu neprikrývajte
žiadnym predmetom.
Nikdy neumiestňujte váš počítač alebo adaptér striedavého prúdu
v blízkosti zdroja vysokej teploty, ako sú elektrická poduška alebo žiarič.
Nikdy nezakrývajte ani neblokujte vzduchové ventilátory, ktoré sa
nachádzajú na spodnej strane počítača.
S počítačom pracujte vždy na rovnom tvrdom povrchu. Používanie
počítača na koberci alebo inom mäkkom materiáli môže zablokovať vetracie otvory.
Vždy majte dostatok miesta okolo počítača.
Prehriatie vášho počítača alebo sieťového adaptéra môže spôsobiť
systémovú chybu, poškodenie počítača alebo adaptéra striedavého prúdu alebo požiar, s možným následkom vážneho zranenia.
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Používateľská príručka xv
Page 16
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Vytvorenie prostredia prijateľného pre počítač
Umiestnite počítač na rovný povrch, ktorý je dostatočne veľký pre počítač a všetko ostatné príslušenstvo, ktoré používate, napr. tlačiareň.
Aby ste zabezpečili dostatočnú ventiláciu vzduchu, nechajte okolo počítača a ostatného príslušenstva dostatočný priestor. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu.
Aby ste váš počítač udržiavali vo vynikajúcich pracovných podmienkach, chráňte pracovnú oblasť pred:
Prachom, vlhkosťou a priamym slnečným žiarením.
vybavením, ktoré produkuje silné elektromagnetické pole, ako napr.
stereo reproduktory (okrem reproduktorov, ktoré sú pripojené k počítaču) alebo hlasitý telefón
Náhlymi zmenami teploty alebo vlhkosti a zdrojmi zmeny teploty, napr.
klimatizačné otvory alebo ohrievače.
extrémnou teplotou, chladom alebo vlhkosťou
tekutými a korozívnymi chemikáliami
poškodením nárazom
Dôkladne si prečítajte Príručku pre bezpečnosť a komfort. Obsahuje informácie o prevencii zranení z natiahnutia vašich rúk a zápästí, ktoré môžu byť zapríčinené nadmerným používaním klávesnice. Príručka pre bezpečnosť a komfort tiež obsahuje informácie o správnom rozvrhnutí pracoviska, polohe a osvetlení, ktoré napomáha znižovať fyzické napätie.
Zranenia z tepla
Zabráňte nadmerne dlhému fyzickému kontaktu s počítačom. Ak sa
počítač používa dlhší čas, jeho povrch sa môže nadmerne zohriať. Aj keď počítač na pocit nie je príliš horúci, ak budete vo fyzickom kontakte s počítačom dlhší čas, napr. ak necháte počítač položený na vašich kolenách alebo necháte vaše ruky na dlaňovej opierke, vaša pokožka môže utrpieť zranenia aj z nižšej teploty.
Ak sa počítač používa dlhší čas, zabráňte priamemu kontaktu s
kovovou doskou, ktorá podopiera rôzne porty rozhraní, pretože môže byť veľmi horúca.
Povrch sieťového adaptéra sa môže veľmi zohriať, ale neznamená to
jeho poruchu. Ak potrebujete premiestniť sieťový adaptér, mali by ste ho odpojiť a pred premiestnením nechať vychladnúť.
Sieťový adaptér neukladajte na materiál, ktorý je citlivý na teplo,
pretože by sa tento materiál mohol poškodiť.
Používateľská príručka xvi
Page 17
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600
Poškodenia z tlaku alebo nárazu
Na počítač nepôsobte vysokým tlakom ani ho nevystavujte silným nárazom, pretože by to mohlo poškodiť jednotlivé komponenty počítača alebo spôsobiť jeho inú poruchu.
Mobilné telefóny
Majte na pamäti, že používanie mobilných telefónov môže rušiť zvukový systém počítača. Prevádzka počítača nebude rušená žiadnym spôsobom, ale odporúčame vám dodržať minimálny odstup 30 cm medzi počítačom a zapnutým mobilným telefónom.
Návod s pokynmi o bezpečnosti a pohodlnom používaní
Všetky dôležité informácie o bezpečnom a správnom používaní počítača sú popísané v priloženej príručke pre bezpečnosť a komfort. Pred začatím používania počítača si ju dôkladne prečítajte.
Používateľská príručka xvii
Page 18
Začíname
Táto kapitola poskytuje kontrolný zoznam vybavenia a základné informácie pre začatie práce s počítačom.
Niektoré funkcie, popísané v tejto príručke, nemusia fungovať správne, pokiaľ používate iný operačný systém, ako bol predinštalovaný spoločnosťou TOSHIBA.

Zoznam výbavy

Opatrne vybaľte počítač, pričom dávajte pozor, aby sa škatuľa a baliaci materiál uchoval pre prípad potreby v budúcnosti.
Hardvér
Uistite sa, že máte nasledujúce súčasti:
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 Prenosný osobný počítač
Sieťový AC adaptér a napájací kábel (2-kolíková alebo 3-kolíková
zástrčka)
Akumulátorová batéria (je predinštalovaná na niektorých systémoch)
Začíname
Kapitola 1
Softvér
Predinštalovaný je nasledovný operačný systém Windows® a obslužný softvér.
Microsoft Windows Vista™
Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA
Program pre vytvorenie disku na obnovenie TOSHIBA
TOSHIBA DVD Player
Utility Pamäte SD TOSHIBA
Bootovacia Utilita Pamäte SD TOSHIBA
Akustický tlmič jednotky CD/DVD
TOSHIBA Assist
TOSHIBA ConfigFree™
Ochrana HDD TOSHIBA
Používateľská príručka 1-1
Page 19
Dokumentácia

Začíname

Začíname
TOSHIBA Disc Creator
TOSHIBA Rozpoznávanie tváre (TOSHIBA Face Recognition)*
Utilita TOSHIBA USB spánok a nabíjanie*
Bluetooth™ Stack pre systém Windows od spoločnosti TOSHIBA*
Pomocný program FingerPrint Utility
Program Windows Mobility Center
On-line príručka
* Znamená, že uvedený softvér je predinštalovaný na niektorých modeloch
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 Používateľská príručka
PORTÉGÉ R600/PORTÉGÉ A600 Rýchle spustenie
Návod s pokynmi o bezpečnosti a pohodlnom používaní
Záručné informácie
Ak chýba alebo je poškodená niektorá položka zoznamu, ihneď kontaktujte svojho predajcu.
■ Všetci používatelia by si mali prečítať časť Prvé zapnutie počítača.
Prečítajte si priloženú príručku pre bezpečnosť a pohodlie, kde nájdete
informácie o bezpečnom a správnom používaní tohto počítača. Mala by Vám pomôcť dobre sa oboznámiť s prácou na notebooku, aby Vaša práca bola pohodlnejšia a produktívnejšia. Nasledovné odporúčania by mali znížiť riziko presilenia alebo zranenia rúk, ramien alebo krku.
Táto časť poskytuje základné informácie pre začatie práce s počítačom. Skladá sa z nasledovných tém:
Pripojenie sieťového adaptéra
Otvorenie displeja
Zapnutie počítača
Prvé zapnutie počítača
Vypnutie napájania
Reštart počítača
Možnosti obnovy systému a obnova predinštalovaného softvéru
Používateľská príručka 1-2
Page 20
Používajte antivírusový program a zabezpečte jeho pravidelnú
aktualizáciu.
Nikdy neformátujte pamäťové médiá bez skontrolovania ich obsahu -
formátovanie ničí všetky uložené dáta.
Je dobré pravidelne zálohovať jednotku interného pevného disku
alebo iné hlavné pamäťové zariadenie na externé médium. Bežné pamäťové médiá nie sú počas dlhého obdobia trvácne ani stabilné a za istých podmienok môžu viesť k strate dát.
Pred inštaláciou nejakého zariadenia alebo aplikácie, uložte všetky
dáta v pamäti na jednotku pevného disku alebo na iné pamäťové médium. Ak by ste tak neurobili, mohlo by dôjsť k strate dát.

Pripojenie sieťového adaptéra

Pripojte sieťový adaptér vtedy, keď potrebujete nabíjať batériu alebo chcete počítač napájať z elektrickej siete. Je to najrýchlejší spôsob ako začať používať počítač, pretože batériu treba najprv nabiť, aby ste mohli s jej použitím pracovať.
Sieťový adaptér možno pripojiť k ľubovoľnému zdroju napätia od 100 do 240 voltov a 50 alebo 60 Hz. Detaily o používaní sieťového adaptéra na nabíjanie batérie nájdete v kapitole 6: Napájanie a režimy pri
zapnutí.
Začíname
Používateľská príručka 1-3
Page 21
Začíname
Vždy používajte sieťový adaptér TOSHIBA, ktorý bol dodaný spolu s
vaším počítačom alebo sieťové adaptéry odporúčané spoločnosťou TOSHIBA, aby ste sa vyhli riziku požiaru a iným škodám na počítači. Použitie nekompatibilného sieťového adaptéra by mohlo spôsobiť požiar či poškodenie počítača, čo by mohlo mať za následok vážne zranenie. TOSHIBA neberie žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú používaním nekompatibilného adaptéra.
Nikdy nezapájajte adaptér do sieťového zdroja, ktorý sa nezhoduje
v napätí a frekvencii s údajmi na regulačnom štítku jednotky. Inak by to mohlo mať za následok požiar alebo elektrický úder, s prípadným následkom vážneho zranenia.
Vždy používajte alebo kupujte sieťové káble, ktoré zodpovedajú
právnym predpisom o napätí a frekvenciách a požiadavkám v krajine, kde sa používajú. Inak by to mohlo mať za následok požiar alebo elektrický úder, s prípadným následkom vážneho zranenia.
Dodaná sieťová šnúra zodpovedá bezpečnostným pravidlám a
predpisom v oblasti, kde bol výrobok zakúpený a nemala by sa kupovať mimo tohto regiónu. Ak ju chcete používať v iných oblastiach, zakúpte si sieť ovú šnúru, ktorá zodpovedá bezpečnostným pravidlám a predpisom v danom regióne.
Nepoužívajte zástrčku na konverziu z 3 na 2 kolíky.
Ak na počítač pripájate sieťový adaptér, konajte presne podľa poradia
krokov popísaných v používateľskej príručke. Napojenie sieťového kábla do elektrickej zásuvky s prúdom by malo by
ť posledným krokom, inak by mohla byť výstupná zástrčka adaptéra pod prúdom a pri dotyku spôsobiť elektrický šok alebo menšie zranenie. Všeobecným bezpečnostným opatrením je vyhýbanie sa kontaktu s kovovými časťami.
Nikdy neklaďte svoj počítač alebo sieťový adaptér na drevený povrch,
nábytok alebo iný povrch, ktorý by sa pri vystavení vyššej teplote mohol zničiť . Telo počítača a povrch sieťového adaptéra totiž počas normálneho používania zvyšujú svoju teplotu.
Vždy klaďte počítač alebo sieťový adaptér na rovný a tvrdý povrch,
ktorý je odolný voči poškodeniu teplom.
Potrebné opatrenia a pokyny k manipulácii nájdete v priloženom
návode s pokynmi o bezpečnosti a pohodlnom používaní.
1. Pripojte sieťový kábel k sieťovému adaptéru.
Pripojenie sieťového kábla k sieťovému adaptéru (2-kolíková zástrčka)
Používateľská príručka 1-4
Page 22
Začíname
Pripojenie sieťového kábla k sieťovému adaptéru (3-kolíková zástrčka)
V závislosti od modelu sa s počítačom dodáva adaptér/šnúra s 2 alebo 3kolíkmi.
2. Pripojte výstupnú zástrčku kábla jednosmerného prúdu na sieťovom adaptéri do konektora DC IN 15V na ľavej strane počítača.
Konektor DC IN 15V
Zásuvka výstupu DC
Pripojenie DC výstupu do počítača (PORTÉGÉ R600)
3. Zastrčte sieťovú šnúru do sieťovej zásuvky s prúdom - na prednej strane počítača by sa mali by rozsvietiť indikátory Batéria a DC IN.
Používateľská príručka 1-5
Page 23

Otvorenie displeja

Panel displeja sa dá otvárať v rôznych uhloch, aby bola dosiahnutá optimálna viditeľnosť obrazu na displeji.
Pri držaní časti pre položenie rúk jednou rukou tak, aby sa nezdvíhalo telo počítača, pomaly dvíhajte panel displeja. Môžete tak optimálne nastaviť uhol displeja, aby bol obraz zreteľný.
Panel displeja
Pri otváraní a zatváraní panelu displeja postupujte opatrne. Prudké otvorenie alebo zatvorenie môže počítač poškodiť.
Dbajte na to, aby ste panel displeja neotvárali príliš ďaleko, pretože
by sa mohli preťažiť kĺby panela a mohol by sa poškodiť.
Panel displeja nestláčajte, ani nezatláčajte.
Počítač nedvíhajte za panel displeja.
Panel displeja nezatvárajte, ak sa medzi panelom a klávesnicou
nachádzajú perá alebo iné predmety.
Pri otváraní alebo zatváraní panela displeja, položte ruku na časť pre
položenie rúk a počítač držte na mieste a druhou rukou zároveň pomaly otvárajte alebo zatvárajte panel displeja (Pri otváraní alebo zatváraní panela displeja nepoužívajte nadmernú silu).
Začíname
Otvorenie panela displeja (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka 1-6
Page 24

Zapnutie počítača

Táto časť popisuje ako zapnúť počítač - kontrolka Napätia bude zobrazovať stav zapnutia/vypnutia. Bližšie informácie si pozrite v odseku
Monitorovanie stavu energie v kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí.
Po prvom zapnutí počítača ho nevypínajte dovtedy, kým
nenainštalujete operačný systém. Ďalšie informácie si pozrite v odseku Prvé zapnutie počítača.
Počas inštalácie systému Windows nie je možné nastaviť hlasitosť.
1. Otvorte panel displeja.
2. Na dve alebo tri sekundy stlačte a podržte stlačené tlačidlo napájania vášho počítača.
Tlačidlo zapnutie/vypnutie
Začíname
Zapnutie počítača (PORTÉGÉ R600)

Prvé zapnutie počítača

Keď zapnete počítač, najskôr sa vám objaví obrazovka spustenia systému Windows Vista. Pre správne nainštalovanie operačného systému postupujte podľa jednotlivých krokov na obrazovke.
Pri zobrazení licenčných podmienok softvéru si ich pozorne prečítajte.

Vypnutie napájania

Počítač sa dá vypnúť v jednom z nasledujúcich troch režimov: vypnutie, hibernácia alebo režim spánku.
Režim vypnutia
Ak počítač vypnete do režimu vypnutia, neuložia sa žiadne údaje a počítač sa pri ďalšom spustení nahrá do hlavnej obrazovky operačného systému.
1. Ak ste zadávali dáta, uložte ich na disk, disketu alebo na iné pamäťové médium.
2. Pred vybratím disku CD/DVD alebo diskety z mechaniky sa uistite, že dokončili činnosť.
Používateľská príručka 1-7
Page 25
Uistite sa, že indikátory jednotky pevného disku alebo jednotky
optického disku nesvietia. Ak vypnete počítač behom práce s diskom
(diskami), môžete stratiť dáta alebo poškodiť disk.
Nikdy nevypínajte počítač, keď beží aplikačný softvér. V takomto
prípade by mohlo dôjsť k strate dát.
Nikdy nevypínajte počítač, neodpájajte externé pamäťové zariadenie
ani neodstraňujte pamäťové médium počas načítavania/zapisovania dát. V takomto prípade môže dôjsť k strate dát.
3. Kliknite Štart.
4. Kliknite na smerové tlačidlo ( ) umiestnené v tlačidlách správy napájania ( ) a z ponuky zvoľte vypnutie.
5. Vypnite všetky periférne zariadenia, ktoré sú pripojené k vášmu počítaču.
Počítač alebo periférne zariadenia nezapínajte okamžite po vypnutí ­chvíľku vyčkajte, aby ste predišli prípadnému poškodeniu.
Režim spánok
Ak musíte prerušiť prácu, môžete vypnúť napájanie bez vypnutia softvéru tak, že počítač uvediete do režimu spánku. V tomto režime sa údaje udržiavajú v hlavnej pamäti a po zapnutí počítača budete pokračovať práve tam, kde ste skončili.
Ak musíte vypnúť počítač na palube lietadla alebo na mieste, kde sa regulujú alebo riadia elektronické zariadenia, vypnite ho vždy úplne. Úplným vypnutím sa rozumie tiež vypnutie všetkých spínačov alebo zariadení bezdrôtovej komunikácie a zrušenie nastavení, ktoré by automaticky aktivovali počítač, napr. funkcia časovaného nahrávania. V prípade, že počítač úplne nevypnete týmto spôsobom, operačný systém by mohol reaktivovať a spustiť vopred naprogramované úlohy alebo sa pokúsiť uchovať neuložené dáta, a to by mohlo zapríčiniť rušenie leteckých alebo iných systémov, prípadne aj spôsobiť vážne zranenie.
Začíname
Pred vstupom do režimu spánku si uložte vaše dáta.
Neinštalujte alebo nevyberajte pamäťový modul v čase, keď je počítač
v režime spánku. Počítač alebo pamäťový modul sa môže poškodiť.
Batériu nevyberajte, ak je počítač v režime spánku (pokiaľ nie je
pripojený na sieťové napätie). Dáta v pamäti by sa mohli stratiť.
Používateľská príručka 1-8
Page 26
Začíname
Ak je pripojený sieťový adaptér, počítač sa prepne do režimu spánku podľa nastavení v možnostiach napájania (pre prístup k nim choďte cez
Štart  Ovládací panel Systém a údržba  Možnosti napájania
Na obnovenie činnosti počítača z režimu spánku, krátko stlačte a
podržte tlačidlo zapnutie/vypnutie alebo iný kláves na klávesnici. Klávesy klávesnice je možné použiť, len ak je zapnutá možnosť spustenia pomocou klávesnice v pomocnom programe nastavenia hardvéru.
Ak počítač vstúpi do režimu spánku počas aktívnej sieťovej aplikácie,
aplikáciu po ďalšom spustení počítača nebude možné obnoviť.
Ak nechcete, aby sa počítač automaticky prepínal do režimu spánku,
deaktivujte režim spánku v možnostiach napájania (pre prístup k nim choďte cez Štart Ovládací panel Systém a údržba Možnosti napájania).
Použitie režimu hybridného spánku môžete nakonfigurovať v
možnostiach napájania.
).
Výhody režimu spánku
Funkcia režimu spánku má nasledovné výhody:
Predchádzajúce pracovné prostredie sa obnoví oveľa rýchlejšie ako
funkcia režimu hibernácie.
Šetrí energiu pri vypínaní systému v prípade, že počítač neprijíma žiadny vstup za určitý čas, ktorý sa nastavuje vo funkcii režimu spánku systému.
Umožňuje funkciu vypnutia pomocou panelu displeja.
Spustenie režimu spánku
Režim spánku môžete spustiť stlačením kláves Fn + F3 - a ďalšie podrobnosti si prosím pozrite v kapitole 5, Klávesnica.
Do režimu spánku môžete vojsť jednou zo štyroch možností:
Kliknite na Štart potom kliknite na tlačidlo zapnutia/vypnutia ( )
umiestnené medzi tlačidlami správy napájania ( ). Táto funkcia musí byť povolená v možnostiach napájania (pre prístup k nej kliknite na Štart Ovládací panel Systém a údržba Možnosti napájania).
Kliknite na Štart, potom na smerové tlačidlo ( ) a v ponuke zvoľte
Spánok.
Zatvorte panel displeja. Táto funkcia musí byť povolená v možnostiach
napájania (pre prístup k nej kliknite na Štart Ovládací panel Systém a údržba Možnosti napájania).
Stlačte tlačidlo zapnutie/vypnutie. Táto funkcia musí byť povolená v
možnostiach napájania (pre prístup k nej kliknite na Štart Ovládací panel Systém a údržba Možnosti napájania).
Po opätovnom zapnutí počítača môžete pokračovať tam, kde ste skončili po vypnutí počítača.
Používateľská príručka 1-9
Page 27
Keď je počítač vypnutý v režime spánku, indikátor zapnutia/vypnutia
bliká žltou farbou.
Ak prevádzkujete počítač, napájaný z batérie, celkový prevádzkový
čas môžete predĺžiť jeho vypnutím do režimu hibernácie - režim spánku pri vypnutom počítači spotrebúva viac energie.
Nevýhody režimu spánku
Režim spánku nepracuje za nasledovných podmienok:
Počítač bol ihneď zapnutý po vypnutí.
Pamäťové obvody sú vystavené statickej elektrine alebo elektrickému
šumu.
Režim hibernácie
Funkcia režimu hibernácie ukladá obsah pamäte pri vypnutí počítača na pevný disk, takže po opätovnom zapnutí sa predchádzajúce údaje obnovia. Zapamätajte si, že režim hibernácie neukladá stav každého periférneho zariadenia, ktoré je pripojené k počítaču.
Uložte svoje dáta. Počas prechádzania do režimu hibernácie počítač
ukladá obsah pamäte na pevný disk. Aj napriek tomu je najbezpečnejším riešením manuálne uloženie dát.
Dáta sa stratia, ak vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér
pred dokončením ukladania. Počkajte, kým indikátor pevného disku alebo pevného disku/optickej mechaniky neprestane svietiť.
Keď je počítač v režime hibernácie, neinštalujte ani nevyberajte
pamäťový modul. Dáta v pamäti sa stratia.
Začíname
Výhody režimu hibernácie
Funkcia režimu hibernácie má nasledovné výhody:
Ukladá dáta na jednotku pevného disku, keď sa počítač automaticky
vypína z dôvodu slabej batérie.
Môžete sa vrátiť do predchádzajúceho pracovného prostredia okamžite
po zapnutí počítača.
Šetrí energiu vypnutím systému, ak počítač počas určeného času
funkcie hibernácie systému neprijíma žiadny výstup z hardvéru.
Umožňuje funkciu vypnutia pomocou panelu displeja.
Používateľská príručka 1-10
Page 28
Začíname
Spustenie režimu hibernácie
Režim hibernácie môžete spustiť aj stlačením Fn + F4 - pozrite si kapitolu 5, Klávesnica pre ďalšie detaily.
Režim hibernácie spustíte nasledovnými krokmi.
1. Kliknite Štart.
2. Kliknite na smerové tlačidlo ( ) umiestnené v tlačidlách správy napájania ( ) a z ponuky zvoľte
(hibernácia)
.
dlhodobý spánok
Automatický režim hibernácie
Počítač možno nakonfigurovať, aby sa automaticky prepol do režimu hibernácie po stlačení tlačidla zapnutie/vypnutie alebo zatvorení displeja. Aby ste nastavili tieto položky, postupujte podľa nižšie uvedených krokov:
1. Kliknite na položku Štart a potom na Ovládací panel.
2. Kliknite na Systém a údržba a potom na Možnosti napájania.
3. Kliknite na položku Výber akcie po stlačení tlačidla zap./vyp. alebo Výber akcie po zatvorení krytu.
4. Zapnite želané nastavenie režimu hibernácie na Keď stlačím tlačidlo zap./vyp. a Keď zatvorím kryt.
5. Kliknite na tlačidlo Uložiť zmeny.
Ukladanie dát v režime hibernácie
Ak vypnete počítač v režime hibernácie, počítač bude potrebovať určitý čas na uloženie obsahu pamäte na pevný disk. V tomto čase bude svietiť indikátor pevného disku alebo pevného disku/optickej mechaniky.
Potom ako vypnete počítač a obsah pamäte sa uloží na disk, vypnite všetky ostatné prídavné zariadenia.
Nezapínajte počítač a zariadenia hneď po vypnutí. Počkajte chvíľu, aby sa mohli všetky kondenzátory úplne vybiť.
Používateľská príručka 1-11
Page 29
Reštart počítača
Za určitých podmienok je potrebné, aby ste systém reštartovali, napr. ak:
Zmeníte niektoré nastavenia počítača.
Nastane chyba a počítač nereaguje na príkazy z klávesnice.
Ak je potrebné reštartovať počítač, môžete to vykonať tromi spôsobmi:
Kliknite na Štart, potom na smerové tlačidlo ( ) umiestnené v
tlačidlách správy napájania ( ) a z ponuky zvoľte
Reštartovať.
Naraz (raz) stlačte tlačidlá CTRL, ALT a DEL na zobrazenie okna
ponuky, potom zvoľte Reštartovať z možností Shut down.
Stlačte tlačidlo zap./vyp. a podržte ho stlačené päť sekúnd. Keď sa
počítač sám vypol, počkajte desať až pätnásť sekúnd a až potom ho znovu zapnite.
Možnosti obnovy systému a obnova predinštalovaného softvéru
Na pevnom disku sa pre súbory obnovy operačného systému vyhradí skrytý oddiel s približnou veľkosťou 1,5 GB. Na tomto mieste sa ukladajú súbory, ktoré je možno použiť na opravu systému, ak sa vyskytne chyba.
Ak túto časť vymažete, funkcia obnovenia systému sa nebude dať použiť.
Začíname
Možnosti obnovenia systému
Funkcia možnosti obnovenia systému je na pevnom disku nainštalovaná priamo z výroby. Ponuka možnosti obnovy systému zahŕňa nástroje pre opravu problémov pri spúšťaní, spustenie diagnostikovania a obnovu systému.
Viac informácií o funkcii Oprava spúšťania si pozrite v časti Pomoc a podpora systému Windows.
Možnosti obnovy systému Windows môžete taktiež spustiť manuálne, aby ste chybu odstránili.
1. Vypnite počítač.
2. Pri súčasnom stlačení klávesy F8 zapnite počítač.
3. Zobrazí sa ponuka Rozšírené možnosti spúšťania. Pomocou smerových tlačidiel zvoľte Opraviť počítač a stlačte ENTER.
4. Od tohto momentu, postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Funkciu kompletnej zálohy PC systému Windows Vista môžete použiť pri verziách systému Windows Vista™ Business Edition a Ultimate Edition.
Používateľská príručka 1-12
Page 30
Obnova predinštalovaného softvéru
V závislosti od zakúpeného modelu sa zobrazia rôzne spôsoby obnovenia predinštalovaného softvéru:
Vytváranie optických diskov na obnovenie
Obnovenie predinštalovaného softvéru z vami vytvorených diskov na
obnovenie.
Obnovenie predinštalovaného softvéru z jednotky pevného disku na
obnovu
Vytváranie optických diskov na obnovenie
V tejto časti je popísaný postup vytvorenia obnovovacieho disku.
Pri vytváraní obnovovacích diskov zapojte napájací adaptér.
Nezabudnite zatvoriť všetky ostatné softvérové programy s výnimkou
programu pre vytvorenie disku.
Nespúšťajte softvér, ako napríklad šetrič obrazovky, ktorý môže mať
vysoké nároky na procesor.
Počítač prevádzkujte s maximálnou možnou energiou.
Nepoužívajte žiadne funkcie šetrenia energie.
Na disk nezapisujte ak je zapnutá antivírová kontrola. Počkajte, kým
skončí a potom vypnite program na detekciu vírusov, a to vrátane akéhokoľvek softvéru, ktorý automaticky kontroluje súbory v pozadí.
Nepoužívajte pomocné programy, ktoré zvyšujú prístupovú rýchlosť
pevného disku. Môžu spôsobiť nestabilnú činnosť a poškodenie údajov.
Počas zapisovania/prepisovania disku počítač nevypínajte/neodhlasujte
sa a ani nepoužívajte režim spánku/hibernácie.
Počítač uložte na rovnú plochu a dajte pozor, aby ste počítač
nevystavili možným vibráciám, napr. v lietadlách, vlakoch alebo aute.
Neklaďte počítač na nestabilný stôl ani na žiadny iný nestabilný povrch.
Obnovovací obraz softvéru v počítači sa uloží na pevný disk a dá sa skopírovať na disk DVD nasledovným postupom:
1. Pripravte si prázdny disk DVD.
2. Aplikácia umožňuje výber spomedzi rôznych typov diskov, na ktoré je možné napáliť obnovovací obraz, vrátane diskov DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW.
Majte na pamäti, že niektoré uvedené typy diskov nemusia byť kompatibilné s optickou diskovou jednotkou nainštalovanou v počítači. Preto si najskôr overte, že optická disková jednotka podporuje prázdny disk, na ktorý chcete napaľovať.
3. Zapnite svoj počítač a dovoľte mu štandardným spôsobom spustiť operačný systém Windows Vista
4. Do optickej diskovej jednotky vložte prvý prázdny disk.
5. Dvakrát kliknite na ikonu Recovery Disc Creator na ploche Windows Vista®, prípadne zvoľte túto aplikáciu z ponuky Štart.
®
z pevného disku.
Začíname
Používateľská príručka 1-13
Page 31
Začíname
6. Po spustení Recovery Disc Creator, zvoľte typ média a titul, ktorý chcete skopírovať a následne kliknite na tlačidlo Create.
7. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Vytvoria sa obnovovacie disky.
Obnovenie predinštalovaného softvéru z vami vytvorených diskov na obnovenie
Než vykonáte obnovenie počítača do pôvodného stavu nainštalovaného výrobcom, nastavte si BIOS na predvolené nastavenie!
Ak boli predinštalované súbory poškodené, môžete použiť svoje disky na obnovenie, ktoré obnoví počítač do takého stavu, v akom bol, keď ste ho kúpili. Pri vykonávaní takejto obnovy sa riaďte nasledovnými krokmi:
Ak bola aktivovaná funkcia stlmiť zvuk, stlačte klávesy Fn + ESC na jej deaktiváciu, aby ste pred spustením procesu obnovy počuli zvuk. Viac detailov nájdete v kapitole 5, Klávesnica.
Keď preinštalujete operačný systém Windows, pevný disk sa naformátuje a vymažú sa z neho všetky pôvodné dáta.
1. Vložte do optickej jednotky disky na obnovenie a vypnite počítač.
2. Za stlačenia a držania klávesu F12 na klávesnici zapnite počítač - keď sa objaví obrazovka s logom
3. Na zvolenie ikony CD-ROM v zobrazenej ponuke použite kurzorové klávesy. Pozrite si odsek Priorita spúšťania v kapitole 7, Nastavenie
hardvéru, pre ďalšie informácie.
4. Zobrazí sa ponuka a mali by ste postupovať podľa jej pokynov na obrazovke.
TOSHIBA, uvoľnite tlačidlo F12.
Obnovenie predinštalovaného softvéru z jednotky pevného disku na obnovu
Než vykonáte obnovenie počítača do pôvodného stavu nainštalovaného výrobcom, nastavte si BIOS na predvolené nastavenie!
Na vašej dátovej jednotke môžete nájsť priečinok s názvom „HDDRecovery“. V tomto priečinku sa ukladajú súbory, ktoré je možné použiť na obnovenie systému do pôvodného stavu nainštalovaného výrobcom.
Ak budete neskôr nastavovať pevný disk, nemeňte, neodstraňujte ani nepridávajte partície iným spôsobom, ako je popísané v návode. V opačnom prípade sa môže stať, že priestor na požadovaný softvér nebude k dispozícii.
Okrem toho, ak na prekonfigurovanie partícií na pevnom disku použijete program od iného výrobcu, môže to spôsobiť, že nebude možné nastaviť počítač.
Používateľská príručka 1-14
Page 32
Začíname
Ak bola aktivovaná funkcia stlmiť zvuk, stlačte klávesy Fn + ESC na jej deaktiváciu, aby ste pred spustením procesu obnovy počuli zvuk. Viac detailov nájdete v kapitole 5, Klávesnica.
Počas procesu obnovenia pripojte napájací adaptér, aby sa nestalo, že sa vybije batéria.
Keď preinštalujete operačný systém Windows, pevný disk sa naformátuje a vymažú sa z neho všetky pôvodné dáta.
1. Vypnite počítač.
2. Zapnite počítač a keď sa zobrazí obrazovka TOSHIBA, tak opakovane stláčajte klávesu F8.
3. Zobrazí sa ponuka Rozšírené možnosti spúšťania. Pomocou smerových tlačidiel zvoľte Opraviť počítač a stlačte ENTER.
4. Zvoľte vami uprednostnené rozloženie klávesnice a stlačte tlačidlo Next.
5. Ak chcete spustiť proces obnovenia, prihláste sa ako používateľ s dostatočnými právami.
6. Na obrazovke možností obnovenia systému kliknite na položku TOSHIBA HDD Recovery.
7. Postupujte podľa pokynov v dialógovom okne TOSHIBA HDD Recovery.
Počítač sa obnoví do výrobného stavu.
Používateľská príručka 1-15
Page 33
Grand Tour
Táto kapitola popisuje jednotlivé časti počítača - odporúčame vám, aby ste sa s nimi oboznámili skôr, než začnete počítač používať.
Právne informácie (neaplikovateľné ikony) *1
Viac informácií o neaplikovateľných ikonách nájdete v odseku Právne informácie v Dodatku H alebo kliknite na *1 vyššie.
Zaobchádzajte s počítačom opatrne, aby ste si ho nepoškriabali alebo nepoškodili.

Predná strana pri zavretom displeji

Nasledujúci obrázok zobrazuje prednú stranu počítača pri zatvorenom paneli displeja.
Grand Tour
Kapitola 2
Systémové indikátory
Predná strana počítača pri zatvorenom paneli displeja (PORTÉGÉ R600)
Systémové indikátory
Predná strana počítača pri zatvorenom paneli displeja (PORTÉGÉ A600)
Systémové indikátory Diódové indikátory LED vám umožňujú sledovať
Používateľská príručka 2-1
stav rôznych funkcií počítača a sú bližšie popísané v rámci odseku Systémové indikátory.
Page 34

Ľavá strana

Nasledujúci obrázok znázorňuje ľavú stranu počítača.
Konektor DC IN 15V
Port externého monitora
Chladiace otvory
Univerzálna sériová zbernica
Port (USB 2.0)
Konektor pre slúchadlá
Grand Tour
Kombinovaný port eSATA/USB
Port externého monitora
Konektor DC IN 15V
Kombinovaný port eSATA/USB
Ľavá strana počítača (PORTÉGÉ R600)
Chladiace otvory
Ľavá strana počítača (PORTÉGÉ A600)
Konektor pre mikrofón Ovládač hlasitosti
Port univerzálnej sériovej
zbernice (USB 2.0)
Konektor pre mikrofón Ovládač hlasitosti
Konektor pre slúchadlá
Konektor DC IN 15V Sieťový adaptér sa napája na tento konektor, aby
doňho privádzal prúd a nabíjal vnútorné batérie počítača. Upozorňujeme vás, že by ste mali používať len model sieťového adaptéra, ktorý bol dodaný s počítačom v čase kúpy. Použitie nesprávneho sieťového adaptéra môže spôsobiť poškodenie počítača.
Port externého monitora
Tento port poskytuje 15-kolíkový, analógový port VGA.
Tento port vám umožňuje pripojiť k počítaču externý monitor.
Pre kábel externého monitora nie sú k dispozícii žiadne upevňovacie skrutky na externom porte pre monitor tohto počítača. Káble externého monitora, ktoré sú vybavené upevňovacími skrutkami, je však naďalej možné používať.
Kombinovaný port eSATA/USB
Jeden kombinovaný port eSATA/USB, ktorý sa zhoduje so štandardom USB 2.0, sa nachádza na ľavej strane počítača. Tento port má eSATA (Externý Sériový ATA) funkciu. Porty s ikonou ( ) majú funkciu USB spánok a nabíjanie.
Používateľská príručka 2-2
Page 35
Grand Tour
Zabráňte vniknutiu cudzích kovových predmetov, ako sú skrutky, zošívacie spony a spinky do combo portu eSATA/USB. Cudzie kovové predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň, s možným následkom vážneho zranenia.
Nie je možné potvrdiť činnosť všetkých funkcií všetkých USB zariadení, ktoré sú k dispozícii. Z tohto pohľadu treba podotknúť, že niektoré funkcie spájané s konkrétnym zariadením, nemusia správne fungovať.
Chladiace otvory Chladiace otvory pomáhajú predchádzať
prehriatiu procesora.
Vzduchové ventilátory neblokujte. Zabráňte vniknutiu cudzích kovových predmetov, ako sú skrutky, zošívacie spony a spinky do chladiacich otvorov. Cudzie kovové predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň, s možným následkom vážneho zranenia.
Port univerzálnej sériovej zbernice (USB 2.0)
Jeden port univerzálnej sériovej zbernice, ktorý sa zhoduje so štandardom USB 2.0, sa nachádza na ľavej strane počítača.
Zabráňte vniknutiu cudzích kovových predmetov, ako sú skrutky, zošívacie spony a spinky do konektorov USB. Cudzie kovové predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň, s možným následkom vážneho zranenia.
Nie je možné potvrdiť činnosť všetkých funkcií všetkých USB zariadení, ktoré sú k dispozícii. Z tohto pohľadu treba podotknúť, že niektoré funkcie spájané s konkrétnym zariadením, nemusia správne fungovať.
Konektor pre mikrofón
Štandardný 3,5 mm konektor umožňuje pripojiť monofónny mikrofón alebo iné zariadenie na zvukový vstup.
Konektor pre slúchadlá
3,5 mm konektor pre slúchadlá umožňuje pripojiť stereo slúchadlá.
Ovládač hlasitosti Otočným regulátorom nastavíte požadovanú
hlasitosť interných mono reproduktorov a prípadne externých stereo slúchadiel (ak sú pripojené).
Na zníženie hlasitosti otáčajte ovládačom hlasitosti doprava a na zvýšenie doľava.
Používateľská príručka 2-3
Page 36

Pravá strana

Tento obrázok znázorňuje pravú stranu počítača.
Grand Tour
Priečinok pre SD kartu
Optická jednotka
Pravá strana počítača (PORTÉGÉ R600)
Otvor na kartu ExpressCard
Jednotka optickej mechaniky
alebo konektor modemu
Pravá strana počítača (PORTÉGÉ A600)
Priečinok pre SD kartu
Otvor na kartu
ExpressCard
Priečinok pre
SD kartu
Prepínač bezdrôtovej
komunikácie
Port univerzálnej sériovej
zbernice (USB 2.0)
Prepínač bezdrôtovej
komunikácie
Port univerzálnej sériovej zbernice
(USB 2.0)
Konektor
LAN
Priečinok pre
bezpečnostné
zaistenie
Konektor
LAN
Priečinok pre
bezpečnostné
zaistenie
Tento priečinok je určený na jednu SD/SDHC kartu na prenos údajov do vášho počítača zo zariadení, napr. digitálnych kamier.
Zabráňte vniknutiu cudzích kovových predmetov, ako sú skrutky, zošívacie spony a spinky do priečinku pre SD kartu. Cudzie kovové predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň, s možným následkom vážneho zranenia.
Konektor pre modem Tento konektor pre modem umožňuje priame
pripojenie modulárneho kábla na pripojenie modemu priamo k telefónnej linke.
Niektoré modely sú vybavené namiesto jednotky optickej mechaniky konektorom modemu.
Používateľská príručka 2-4
Page 37
Grand Tour
Napojenie na akúkoľvek inú komunikačnú linku okrem analógovej by
mohlo spôsobiť zlyhanie počítačového systému.
Pripájajte zabudovaný modem len na bežné analógové telefonické
linky.
Nikdy nepripájajte zabudovaný modem na digitálnu linku (ISDN).
Nikdy nepripájajte zabudovaný modem na digitálny konektor
verejného telefónu alebo na digitálnu privátnu telefónnu ústredňu (PBX).
Nikdy nepripájajte zabudovaný modem na viaclinkový telefónny
systém v sídlach alebo kanceláriách.
Nepoužívajte počítačový modem so zapojenou telefónnou linkou
počas búrky. Existuje tu riziko zásahu elektrickým prúdom zapríčinené bleskom.
Optická jednotka Počítač je osadený mechanikou DVD Super
Multi (+-R DL) alebo DVD Super Multi. Niektoré modely sú vybavené mechanikou na
optické disky.
Otvor na kartu ExpressCard
Tento slot vám umožňuje inštalovať zariadenie pre jednu ExpressCard.
Niektoré modely sú vybavené zariadením na čítanie kariet ExpressCard.
Zabráňte vniknutiu cudzích kovových predmetov, ako sú skrutky, zošívacie spony a spinky do priečinku pre ExpressCard. Cudzie kovové predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň, s možným následkom vážneho zranenia.
Prepínač bezdrôtovej komunikácie
Na vypnutie funkcií Wireless LAN, Bluetooth™ a Wireless WAN posuňte tento spínač doľava. Na zapnutie týchto funkcií posúvajte doprava.
Funkciami Bluetooth, Wireless LAN a Wireless WAN sú vybavené len niektoré modely.
Používateľská príručka 2-5
Page 38
Grand Tour
Nepoužívajte funkčnosti Wireless LAN (Wi-Fi®) ani Bluetooth v blízkosti mikrovlnnej rúry alebo na miestach, ktoré sú vystavené rádiovej interferencii alebo magnetickým poliam. Interferencia s mikrovlnnou rúrou alebo iným zdrojom môže rušiť prevádzku Wi-Fi alebo Bluetooth.
Vypnite všetky bezdrôtové funkcie v blízkosti osoby, ktorá môže mať
implantovaný kardiostimulátor alebo iné medicínske elektrické zariadenie. Rádiové vlny môžu ovplyvniť činnosť kardiostimulátora alebo iného medicínskeho prístroja, čo môže spôsobiť vážne zranenie. Pri používaní bezdrôtových funkcií dodržiavajte pokyny k vášmu medicínskemu prístroju.
Vždy vypnite bezdrôtové funkcie, ak sa počítač nachádza v blízkosti
automatickej kontrolnej techniky alebo zariadení, ako sú automatické dvere alebo detektory požiaru. Rádiové vlny môžu spôsobiť nesprávne fungovanie tejto techniky, s možným následkom vážneho zranenia.

Späť

Port univerzálnej sériovej zbernice (USB 2.0)
Jeden port univerzálnej sériovej zbernice je na pravej strane. Ďalšie informácie nájdete v časti
Ľavá strana.
Konektor LAN Pomocou tohto konektora sa môžete pripojiť
k sieti LAN. Adaptér je vybavený vstavanou podporou Ethernet LAN (10 megabitov za sekundu, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 megabitov za sekundu, 100BASE-Tx) alebo Gigabit Ethernet LAN (1000 megabitov za sekundu, 1000BASE-T). Pozrite si kapitolu 4,
Základy obsluhy pre ďalšie detaily.
Do konektoru LAN nepripájajte žiadne iné káble okrem káblu LAN.
Mohlo by to spôsobiť poškodenie alebo zlú funkciu.
Nepripájajte kábel LAN do zdroja sieťového napätia. Mohlo by to
spôsobiť poškodenie alebo zlú funkciu.
Priečinok pre bezpečnostné zaistenie
K tomuto portu môžete pripojiť bezpečnostný kábel a potom ho spojiť so stolom alebo iným väčším predmetom, aby sa tak zabránilo krádeži počítača.
Nasledujúci obrázok znázorňuje zadnú časť počítača.
Akumulátorová batéria
Zadná strana počítača (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka 2-6
Page 39
Akumulátorová batéria
Zadná strana počítača (PORTÉGÉ A600)
Grand Tour
Akumulátorová batéria

Spodná strana

Tento obrázok znázorňuje spodnú stranu počítača. Pred otáčaním počítača by ste mali zabezpečiť, aby bol displej zatvorený. Takto predídete možnému poškodeniu.
Uzamknutie
akumulátorovej batérie
Akumulátorová batéria privádza do počítača napätie, ak nie je pripojený sieťový adaptér. Podrobné informácie o používaní a prevádzke akumulátorovej batérie nájdete v kapitole 6,
Napájanie a režimy pri zapnutí.
Drážky
Uvoľňovacia západka
akumulátorovej batérie
Dokovací port
Slot na rozšírenie pamäte
Spodná strana počítača (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka 2-7
Page 40
Grand Tour
Uzamknutie
akumulátorovej batérie
Slot na rozšírenie pamäte
Spodná strana počítača (PORTÉGÉ A600)
Drážky
Uvoľňovacia západka
akumulátorovej batérie
Dokovací port
Drážky Drážky na počítači zaistia háčiky na tenkom
opakovači portu TOSHIBA II, aby zabezpečili bezpečné pripojenie.
Dokovací port Tento port umožňuje pripojenie voliteľného
tenkého opakovača portu TOSHIBA II, popísaného v kapitole 3, Hardvér, pomocné
programy a Možnosti.
S týmto počítačom sa smie používať len tenký opakovač portu
TOSHIBA II. Nepokúšajte sa používať iný opakovač portu.
Buďte opatrní, aby sa do dokovacieho portu nedostali cudzie
predmety. Spinka alebo iný malý predmet môže vážne poškodiť obvody počítača. Konektor je chránený umelohmotným chráničom.
Keď pripájate k počítaču TOSHIBA Express Port Replicator,
nepoužívajte počítačový port pre externý monitor.
Slot na rozšírenie pamäte
Priečinok pamäťového modulu umožňuje inštaláciu, výmenu a vybratie dodatočného pamäťového modulu.
Pozrite si časť Doplnkový pamäťový modul v kapitole 3, Hardvér, pomocné programy a
Možnosti.
Používateľská príručka 2-8
Page 41
Grand Tour
Uvoľňovacia západka akumulátorovej batérie
Posúvajte a držte túto západku v polohe „odomknutia“, aby ste akumulátorovú batériu mohli uvoľniť a vybrať. Podrobné informácie o vyberaní akumulátorovej batérie nájdete v kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí.
Uzamknutie akumulátorovej
Posuňte západku akumulátorovej batérie, aby ste ju uvoľnili a mohli vybrať.
batérie

Predná strana pri otvorenom displeji

Tento oddiel ukazuje počítač pri otvorenom paneli displeja. Na otvorenie displeja zdvihnite panel displeja a nastavte ho do uhla, pri ktorom sa vám pohodlne pozerá.
Anténa rozhrania Bluetooth, antény
bezdrôtovej siete LAN, antény bezdrôtovej
siete WAN (nezobrazené)
Obrazovka
displeja
Kĺb displeja
LED webovej kamery
Webová kamera
Spínač LCD senzora
(Nie je zobrazené)
Kĺb displeja
Tlačidlo TOSHIBA Assist
Tlačidlo zapnutia/vypnutia zadného svetla
Snímač odtlačkov prsta
Reproduktor
Tlačidlo zapnutie/vypnutie
Touch padKlávesnica
Mikrofón
Predný diel počítača s otvoreným panelom displeja (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka 2-9
Touch pad Ovládacie tlačidlá
Page 42
Anténa rozhrania Bluetooth, antény
bezdrôtovej siete LAN, antény bezdrôtovej
siete WAN (nezobrazené)
Obrazovka
displeja
Kĺb displeja
Reproduktor
Tlačidlo zapnutie/vypnutie
Klávesnica
Mikrofón
LED webovej kamery
Webová kamera
Spínač LCD senzora
(nezobrazené)
Kĺb displeja
Tlačidlo TOSHIBA Assist
Tlačidlo TOSHIBA Presentation
Touch pad
Predný diel počítača s otvoreným panelom displeja (PORTÉGÉ A600)
Grand Tour
Snímač odtlačkov prsta
Touch pad Ovládacie tlačidlá
Kĺby displeja Kĺby displeja umožňujú panelu displeja
polohovanie do rôznych uhlov na príjemné pozeranie.
Obrazovka displeja Prosím, berte na vedomie, že ak je počítač
v prevádzke na sieťový adaptér, obraz na vnútornom displeji môže byť trochu jasnejší, ako vtedy, keď sa počítač používa s napájaním z batérie. Cieľom tohto rozdielu v hladine jasu je šetrenie energiou, keď je počítač napojený na batériu. Viac informácií k displeju počítača nájdete v oddieli Ovládač displeja a režim obrazu v dodatku B.
LED webovej kamery LED dióda web kamery počas prevádzky web
kamery svieti. Niektoré modely sú vybavené LED diódou pre
Web kameru.
Používateľská príručka 2-10
Page 43
Grand Tour
Webová kamera Webová kamera je zariadením, ktoré vám
umožňuje nahrávať video alebo snímať fotografie pomocou vášho počítača. Môžete ju použiť na video komunikáciu a video konferencie s pomocou komunikačného nástroja ako je napr.
Windows Live Messenger. Softvér Camera Assistant Software vám pomôže pri pridávaní
rozličných videoefektov k vášmu videu alebo fotografii.
Umožňuje prenos videa a používanie video chatu prostredníctvom internetu pomocou špeciálnych aplikácií.
Počet efektívnych pixelov pre túto webovú kameru dosahuje hodnotu 0,3 milióna (maximálna veľkosť fotografie: 640 × 480 pixelov).
Niektoré modely sú vybavené Web kamerou. Pozrite si odsek Webová kamera v kapitole 4,
Základy obsluhy.
Touch pad Touch Pad je umiestnený v strede opierky na
dlaň, používa sa na ovládanie pohybu kurzora na obrazovke. Viac informácií nájdete v časti
Používanie prvku Touch Pad v kapitole 4, Základy obsluhy.
Ovládacie tlačidlá prvku Touch Pad
Ovládacie tlačidlá umiestnené pod prvkom Touch Pad umožňujú vyberať položky ponuky alebo manipulovať s textom a grafikou označenou kurzorom na obrazovke.
Mikrofón Zabudovaný mikrofón vám umožňuje
naimportovať a nahrávať zvuk do aplikácie - viac informácií nájdete v časti Zvukový systém v kapitole 4, Základy obsluhy.
Klávesnica Interná klávesnica má zabudovaný segment s
numerickými klávesmi, segment s vyhradenými klávesmi na ovládanie kurzora a klávesy. Klávesnica je kompatibilná s rozšírenou klávesnicou IBM
®
. Podrobnosti si pozrite
vkapitole5, Klávesnica.
Reproduktor Interný mono reproduktor vysiela zvuk
generovaný softvérom ako aj zvukové alarmy, ktoré generuje systém.
Tlačidlo zapnutie/vypnutie
Na zapnutie alebo vypnutie počítača stlačte toto tlačidlo.
Tlačidlo TOSHIBA Assist
Toto tlačidlo stlačte na automatické spustenie programu. Keď je počítač vypnutý, v režime spánku a hibernácie, týmto tlačidlom spustíte počítač a program.
Používateľská príručka 2-11
Page 44
Grand Tour
Tlačidlo zapnutia/vypnutia zadného svetla
Na zapnutie alebo vypnutie zadného svetla obrazovky stlačte toto tlačidlo.
Ak vypnete zadné svetlo vonku za dobrého počasia, môžete počítač používať dlhšie.
Niektoré modely sú vybavené tlačidlom pre zapnutie/vypnutie podsvietenia.
Tlačidlo TOSHIBA Presentation
Tlačidlo TOSHIBA Presentation má tú istú funkčnosť ako tlačidlo spojenia s displejom v programe Mobility Center. Stlačením tohto tlačidla pri pripojenom externom monitore sa otvorí obrazovka Windows Vista TMM (Transient Multimon Manager).
Niektoré modely sú vybavené tlačidlom TOSHIBA Presentation.
Snímač odtlačkov prsta
Tento snímač vám umožňuje zaznamenať a rozpoznať odtlačok prsta.
Podrobné informácie o snímači odtlačku prsta nájdete v kapitole 4, Používanie Snímača
odtlačku prsta.
Spínač LCD senzora Tento spínač sleduje, či je panel displeja
zatvorený alebo otvorený a podľa toho aktivuje funkciu panel zapnutý/vypnutý. Napríklad, keď zatvoríte panel displeja, počítač prejde do režimu hibernácie a vypne sa. Keď potom znovu otvoríte displej, počítač sa automaticky naštartuje a vráti vás do aplikácie, v ktorej ste predtým pracovali.
Môžete určiť v možnostiach napájania. Pre prístup kliknite na Štart Ovládací panel Systém a údržba Možnosti napájania.
Do blízkosti spínača neukladajte žiadne magnetické predmety, pretože by mohli spôsobiť automatický prechod počítača do režimu hibernácie a vypnutie, aj keď je funkcia vypnutie panela deaktivovaná.
Anténa Bluetooth Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené
anténou Bluetooth.
Antény bezdrôtovej LAN
Bezdrôtová anténa WAN
Používateľská príručka 2-12
Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené anténami bezdrôtovej LAN.
Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené bezdrôtovými anténami WAN.
Page 45

Indikátory

Tento oddiel poskytuje vysvetlenia k funkciám indikátorov.
Systémové indikátory
Diódové indikátory systému pre špecifické činnosti počítača svietia, keď tieto činnosti pracujú.
Grand Tour
Systémové indikátory
DC IN Indikátor DC IN normálne svieti nazeleno alebo
Napájanie Indikátor Power svieti normálne nabielo alebo
Batéria Indikátor Battery (Batéria) ukazuje stav
Jednotka pevného disku alebo jednotka optického disku
Karta SD Indikátor karty SD svieti nabielo alebo nazeleno,
nabielo, keď sa napätie zo sieťového AC adaptéra dodáva správne. Ak je ale výstup napätia z adaptéra abnormálny, alebo dodávanie napätia do počítača nefunguje správne, indikátor bliká naoranžovo.
nazeleno, keď je počítač zapnutý. Ak je ale počítač vypnutý v režime spánku, indikátor bliká na oranžovo - približne jednu sekundu ako zapnutý, dve sekundy vypnutý - aj keď sa systém vypína, aj pri vypnutom systéme.
nabíjania batérie - biela alebo zelená označuje plne nabitú batériu, oranžová - nabíjanie batérie a blikajúca oranžová - nízky stav batérie. Pre viac informácií o tejto funkcii si pozrite kapitolu 6,
Napájanie a režimy pri zapnutí.
PORTÉGÉ R600
Indikátor pevného disku svieti nabielo vždy vtedy, ak počítač pracuje so zabudovanou jednotkou pevného disku alebo zariadením eSATA.
PORTÉGÉ A600
Indikátor jednotka pevného disku/jednotky optického disku svieti nazeleno vždy vtedy, keď počítač pracuje so zabudovanou jednotkou pevného disku, optickým diskom alebo zariadením eSATA.
keď počítač pracuje so zariadením v priečinku pre SD kartu.
Používateľská príručka 2-13
Page 46
Grand Tour
Bezdrôtová komunikácia
Indikátor bezdrôtovej komunikácie svieti na oranžovo, keď sú zapnuté funkcie Bluetooth a Wireless LAN.
Funkciami Bluetooth a Wireless LAN sú vybavené len niektoré modely.
Bezdrôtová funkcia Wireless WAN
Ak je zapnutá funkcia Wireless WAN, indikátor Wireless WAN svieti alebo bliká namodro.
Indikátor bude blikať alebo svietiť, aby indikoval stav pripojenia funkcie Wireless WAN.
Na používanie tejto funkcie musí byť najprv nainštalovaný modul Wireless WAN.
Niektoré modely sú vybavené modulom Wireless WAN.
Indikátory klávesnice
Nasledovné zobrazenia ukazujú polohy indikátora CAPS LOCK a indikátora segmentov klávesnice, ktoré signalizujú nasledovné podmienky:
Keď svieti indikátor CAPS LOCK, tak sa pri písaní na klávesnici budú
písať veľké písmená.
Keď svietia indikátory režimu šípok, tak môžete používať segment
klávesnice s kurzorovými funkciami.
Keď svietia indikátory režimu numerického segmentu, tak môžete
zadávať čísla z tohto segmentu klávesnice.
Indikátor režimu smerových tlačidiel
Indikátor
numerického
režimu
Indikátor CAPS LOCK
Indikátory klávesnice (PORTÉGÉ R600)
CAPS LOCK Tento indikátor svieti na zeleno, keď sú tlačidlá
písmen uzamknuté na formát veľkých písmen.
Používateľská príručka 2-14
Page 47
Grand Tour
Režim smerových tlačidiel
Numerický režim Keď indikátor numerického režimu svieti na
Keď indikátor režimu smerových tlačidiel svieti na zeleno, môžete použiť segment klávesnice so sivými klávesmi ako kurzorové klávesy. Pre viac informácií si, prosím, pozrite odsek Usporiadanie
klávesnice v Kapitole 5, Klávesnica.
zeleno, môžete použiť segment klávesnice so sivými klávesmi na zadávanie čísiel. Pre viac informácií si, prosím, pozrite odsek Usporiadanie
klávesnice v Kapitole 5, Klávesnica.

Optické mechaniky

Počítač je osadený mechanikou DVD Super Multi (+-R DL) alebo DVD Super Multi. Radič rozhrania Serial ATA (PORTÉGÉ A600) alebo USB (PORTÉGÉ R600) sa používa na prevádzku CD/DVD-ROM. Keď počítač pracuje s CD/DVD diskom, rozsvieti sa indikátor na mechanike. Niektoré modely sú vybavené mechanikou na optické disky.
Viac informácií o vkladaní a vyberaní diskov nájdete v časti Používanie
optickej jednotky v kapitole 4, Základy obsluhy.
Kódy regiónov na mechanikách DVD a médiá
Mechaniky DVD Super Multi a ich pridružené médiá sa vyrábajú v súlade s technickými podmienkami šiestich trhových oblastí. Preto, keď si kupujete disk DVD-Video, uistite sa, že zodpovedá vašej jednotke, v opačnom prípade sa nebude správne prehrávať.
Kód Oblasť 1 Kanada, USA 2 Japonsko, Európa, Južná Afrika, Stredný východ 3 Juhovýchodná Ázia, východná Ázia 4 Austrália, Nový Zéland, ostrovy v Pacifiku,
5 Rusko, India, Afrika, Severná Kórea, Mongolsko 6 Čína
Stredná Amerika, Južná Amerika, Karibik
Používateľská príručka 2-15
Page 48
Zapisovacie disky
Táto časť opisuje typy zapisovateľných CD/DVD diskov. Pozrite si technické údaje vašej mechaniky, aby ste zistili, na aký typ disku dokáže zapisovať. Na zapisovanie kompaktných diskov použite program TOSHIBA Disc Creator. Pozrite si kapitolu 4, Základy obsluhy.
Disky CD
Na disky CD-R môžete zapisovať len jedenkrát. Zapísané dáta sa
nedajú vymazať ani zmeniť.
Je možné nahrávať na CD-RW disky vrátane multi-rýchlostných
CD-RW diskov, vysokorýchlostných CD-RW diskov a ultra-rýchlostných CD-RW diskov.
Disky DVD
mechanika DVD Super Multi
Na disky DVD-R a DVD+R môžete zapisovať iba raz. Zapísané dáta sa
nedajú vymazať ani zmeniť.
Na disky DVD-RW, DVD+RW a DVD-RAM môžete zapisovať viackrát.
Mechanika DVD Super Multi dvojvrstvová
Na disky DVD-R, DVD+R, DVD-R (Dual Layer) a DVD+R (Double
Layer) môžete zapisovať len jedenkrát. Zapísané dáta sa nedajú vymazať ani zmeniť.
Na disky DVD-RW, DVD+RW a DVD-RAM môžete zapisovať viackrát.
Grand Tour
Formáty
Jednotka podporuje nasledovné formáty.
Mechanika DVD Super Multi
Jednotka podporuje formáty CD-ROM, DVD-ROM, DVD-Video, CD-DA, CD-Text, Photo CD Mode 2, CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2), Enhanced CD (CD-EXTRA), metóda adresovania 2, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW a DVD-RAM.
TM
(s jednou/viacerými reláciami), CD-ROM Mode 1,
Mechanika DVD Super Multi dvojvrstvová
Jednotka podporuje formáty CD-ROM, DVD-ROM, DVD-Video, CD-DA, CD-Text, Photo CD (s jednou/viacerými reláciami), CD-ROM Mode 1, Mode 2, CD-ROM XA Mode 2 (Form1, Form2), Enhanced CD (CD-EXTRA), metóda adresovania 2, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW a DVD-RAM.
Používateľská príručka 2-16
Page 49
Mechanika DVD Super Multi
Jednotka DVD Super Multi plnej veľkosti umožňuje zapisovať údaje na prepisovateľné disky CD/DVD, ako aj čítať 12 cm (4,72") alebo 8cm (3,15") CD/DVD disky bez použitia adaptéru.
Pri čítaní diskov DVD-R DL alebo DVD+R DL pomocou tejto mechaniky bude disk k dispozícii len na čítanie.
Rýchlosť čítania je pomalšia pri strede disku a rýchlejšia na vonkajšom kraji. Čítanie DVD 8-rýchlostné (maximum) Zápis na DVD-R 8-rýchlostné (maximum) Zápis na DVD-RW 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD+R 8-rýchlostné (maximum) Zápis na DVD+RW 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD-RAM 3-rýchlostný (maximálne) Čítanie CD 24-rýchlostné (maximálne) Zápis na CD-R 16-rýchlostný (maximálne) Zápis na CD-RW 10-rýchlostný (maximálne,
ultrarýchlostné médiá)
Mechanika DVD Super Multi dvojvrstvová
Jednotka DVD Super Multi (+-R DL) plnej veľkosti umožňuje zapisovať údaje na prepisovateľné disky CD/DVD, ako aj čítať 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") CD/DVD disky bez použitia adaptéra.
Rýchlosť čítania je pomalšia pri strede disku a rýchlejšia na vonkajšom kraji. Čítanie DVD 8-rýchlostné (maximum)
Zápis na DVD-R 8-rýchlostné (maximum) Zápis na DVD-R DL 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD-RW 6-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD+R 8-rýchlostné (maximum) Zápis na DVD+R DL 4-rýchlostný (maximálne) Zápis na DVD+RW 8-rýchlostné (maximum) Zápis na DVD-RAM 5-rýchlostný (maximálne) Čítanie CD 24-rýchlostné (maximálne) Zápis na CD-R 24-rýchlostné (maximálne) Zápis na CD-RW 16-rýchlostné (maximum,
vysokorýchlostné médium)
Grand Tour
Používateľská príručka 2-17
Page 50

Sieťový adaptér

Sieťový adaptér sa automaticky môže prispôsobiť ľubovoľnému napätiu v rozmedzí od 100 do 240 voltov a frekvencii od 50 do 60 Hz, čo umožňuje používať počítač takmer vo všetkých krajinách/oblastiach. Adaptér prevádza striedavé napätie na jednosmerné a znižuje prívod napätia do počítača.
Pred nabíjaním batérie jednoducho zasuňte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky a do počítača. Viac informácií nájdete v kapitole 6 Napájanie a
režimy pri zapnutí.
Grand Tour
Sieťový adaptér (2-kolíková zástrčka)
Sieťový adaptér (3-kolíková zástrčka)
V závislosti od modelu sa s počítačom dodáva adaptér/sieťová šnúra
s 2 alebo 3 kolíkmi.
Nepoužívajte zástrčku na konverziu z 3 na 2 kolíky.
Dodaná sieťová šnúra zodpovedá bezpečnostným pravidlám a
predpisom v oblasti, kde bol výrobok zakúpený a nemala by sa kupovať mimo tohto regiónu. Ak chcete adaptér/počítač používať v iných oblastiach, zakúpte si prosím sieťovú šnúru, ktorá zodpovedá bezpečnostným pravidlám a predpisom v danom regióne.
Používateľská príručka 2-18
Page 51
Grand Tour
Vždy používajte sieťový adaptér TOSHIBA, ktorý bol dodaný spolu s vaším počítačom alebo sieťové adaptéry odporúčané spoločnosťou TOSHIBA, aby ste sa vyhli riziku požiaru a iným škodám na počítači. Použitie nekompatibilného sieťového adaptéra by mohlo spôsobiť požiar či poškodenie počítača, čo by mohlo mať za následok vážne zranenie. TOSHIBA neberie žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú používaním nekompatibilného adaptéra.
Používateľská príručka 2-19
Page 52
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Kapitola 3
Hardvér, pomocné programy a Možnosti

Hardvér

Táto časť opisuje hardvér vášho počítača. V závislosti od zakúpeného modelu sa skutočné technické podmienky
môžu odlišovať.
Procesor
CPU Počítač je vybavený procesorom Intel®.
Procesor Intel® CoreTM 2 Duo, ktorý je vybavený 3 MB cache pamäte úrovne 2 a taktiež podporuje technológiu Enhanced Intel SpeedStep Te ch n o lo g y.
V budúcnosti môžu byť používané iné procesory. Navštívte webovú stránku vášho regiónu, aby ste zistili konfiguračné detaily modelu, ktorý ste si zakúpili.
®
Niektoré modely v tejto sérii používajú technológiu Intel® Centrino® 2 procesora, ktorá je založená na troch samostatných komponentoch, Intel Core 2 Duo procesor, Intel® Wi-Fi Link 5100AGN a Intel® GS45 Express Chipset.
®
Právne informácie (CPU) *2
Viac informácií o CPU nájdete v odseku Právne informácie v Dodatku H alebo kliknite na *2 vyššie.
Pamäť
Zabudovaný Na hlavnej doske je nainštalovaný pamäťový
Používateľská príručka 3-1
modul s 1 024 MB.
Page 53
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Priečinok Pamäťové moduly 512, 1,024, 2048 alebo
4,096 MB je možné nainštalovať do dvoch priečinkov pamäte pre max. systémovej pamäte 5 120 MB.
Tej t o p o čítač je možné vybaviť pamäťovými modulmi s maximálnou kapacitou 5 120 MB. Aktuálna veľkosť nepoužitej systémovej pamäte môže byť nižšia ako nainštalované pamäťové moduly.
Videopamäť RAM Pamäť v grafickom adaptéri počítača ukladá
Ak váš počítač obsahuje viac ako 3 GB pamäte, veľkosť pamäte sa môže zobraziť približne len ako 3 GB (v závislosti od hardvérových vlastností počítača). Je to správne, pretože operačný systém zvyčajne zobrazuje prístupnú pamäť namiesto fyzickej pamäte (RAM) zabudovanej v počítači. Rôzne komponenty systému (ako napríklad videoadaptéry GPU a zariadenia PCI, ako napríklad bezdrôtová sieť LAN atď.) vyžadujú svoj vlastný priestor v pamäti. Keďže 32 bitový operačný systém nedokáže adresovať viac ako 4 GB pamäte, tieto systémové zdroje prekryjú fyzickú pamäť. To, že prekrytá pamäť nie je prístupná operačnému systému, je technické obmedzenie. Dokonca aj keď niektoré nástroje môžu zobraziť aktuálnu fyzickú pamäť zabudovanú vo vašom počítači, pamäť, prístupná operačnému systému, bude stále len približne 3 GB.
obrázky zobrazené na bitmapovom displeji. Rozsah videopamäte RAM závisí od systémovej
pamäte počítača.
Štart Ovládací panel Vzhľad a prispôsobenie Prispôsobenie Nastavenia displeja.
Rozsah videopamäte je možné overiť kliknutím na tlačidlo Rozšírené nastavenia... v okne Nastavení zobrazenia.
Právne informácie (Pamäť (Hlavný systém)) *3
Viac informácií o pamäti (hlavný systém) nájdete v odseku Právne informácie v Dodatku H alebo kliknite na *3 vyššie.
Napájanie
Akumulátorová batéria
Prívod energie do počítača zabezpečuje nabíjateľná lítium-iónová akumulátorová batéria.
Právne informácie (Životnosť batérie) *4
Viac informácií o životnosti batérie nájdete v odseku Právne informácie v Dodatku H, alebo kliknite na *4 vyššie.
Používateľská príručka 3-2
Page 54
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
RTC batéria Interná RTC batéria zálohuje interný reálny čas
(RTC) a kalendár.
Sieťový adaptér Sieťový adaptér prináša do systému elektrickú
energiu a dobíja batérie, keď sú vybité. Je dodávaný s odnímateľnou sieťovou šnúrou, ktorá má 2- alebo 3-kolíkovú zástrčku.
Sieťový adaptér je univerzálny, dokáže prijímať sieťové napätie v rozmedzí od 100 do 240 voltov, no je potrebné si uvedomiť, že výstupné napätie je u rôznych modelov rôzne. Použitie nesprávneho adaptéra môže poškodiť počítač. Pozrite si odsek Sieťový adaptér v kapitole 2,
Grand Tour.
Disky
Mechanika harddisku alebo pevná jednotka
Tento počítač je vybavený jednou z nasledovných typov jednotiek pevného disku (HDD) alebo diskov typu Solid state drive (SSD). Kapacita každého modelu jednotky HDD alebo SSD je rôzna.
HDD
80 GB
120 GB
160 GB
200 GB
250 GB
SSD
64 GB
128 GB
Upozorňujeme vás, že časť celkovej kapacity jednotky pevného disku alebo SSD disku je rezervovaná pre administratívne úkony.
V budúcnosti sa môžu pridať iné pevné disky.
V tejto príručke znamená slovo „HDD“ alebo „jednotka pevného disku“
aj SSD, ak nie je uvedené inak.
SSD je veľkokapacitné pamäťové médium, ktoré používa pamäte typu
flash namiesto magnetických platní pevného disku.
Splnením určitých neobvyklých podmienok pri dlhšom nepoužívaní či vystavení vyšším teplotám sa môžu na disku SSD vyskytnúť chyby dát.
Používateľská príručka 3-3
Page 55
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Právne informácie (Kapacita jednotky pevného disku (HDD))
Viac informácií o kapacite jednotky pevného disku (HDD) nájdete v odseku Právne informácie v Dodatku H, alebo kliknite na *5 vyššie.
*5
Optická jednotka
Jednotka Na počítači je predinštalovaná jedna z
Médiá s 2,6 GB a 5,2 GB DVD-RAM nie je možné čítať ani na ne zapisovať.
nasledovných optických jednotiek.
mechanika DVD Super Multi
Mechanika DVD Super Multi (+-R DL)
Niektoré modely sú vybavené mechanikou na optické disky.
Displej
Interný panel displeja počítača podporuje obrazovú grafiku s vysokým rozlíšením a je možné ho nastaviť do rôznych uhlov pre maximálne pohodlie a čitateľnosť.
Panel displeja 12,1" TFT LCD obrazovka so 16 miliónmi farieb,
s rozlíšením 1280 vodorovných × 800 zvislých pixlov WXGA.
Právne informácie (LCD) *6
Viac informácií o LCD obrazovke nájdete v odseku Právne informácie v Dodatku H, alebo kliknite na *6 vyššie.
Ovládač grafiky Ovládač grafiky maximalizuje výkon zobrazenia.
Pre ďalšie informácie si pozrite odsek Ovládač
displeja a režim obrazu v prílohe B.
Právne informácie (grafický procesor („GPU“)) *7
Viac informácií o grafickom procesore („GPU“) nájdete v odseku Právne informácie v Dodatku H, alebo kliknite na *7 vyššie.
Zvuk
Zvukový systém Integrovaný zvukový systém poskytuje podporu
Používateľská príručka 3-4
interných reproduktorov a mikrofónu počítača a umožňuje tiež pripojenie externého mikrofónu a slúchadiel prostredníctvom príslušných konektorov.
Page 56
Multimédiá
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Webová kamera Webová kamera je zariadením, ktoré vám
umožňuje nahrávať video alebo snímať fotografie pomocou vášho počítača. Môžete ju použiť na video komunikáciu a video konferencie s pomocou komunikačného nástroja ako je napr.
Windows Live Messenger. Softvér Camera Assistant Software vám pomôže pri pridávaní
rozličných videoefektov k vášmu videu alebo fotografii.
Niektoré modely sú vybavené Web kamerou. Pozrite si odsek Webová kamera v kapitole 4,
Základy obsluhy.
Komunikácia
Modem Umožňuje dátovú a faxovú komunikáciu.
Podporuje V.90 (V.92). Rýchlosť prenosu údajov a faxovej komunikácie závisí od podmienok analógovej telefónnej linky. Počítač je vybavený modemovým konektorom na pripojenie k telefónnej linke. V.90 a V.92 sú podporované len v USA, Kanade, VB, Francúzsku a Nemecku. V.90 je k dispozícii aj v iných regiónoch.
Niektoré modely sú vybavené interným modemom.
LAN Počítač je vybavený vstavanou podporou
Bluetooth Niektoré počítače v tejto sérii ponúkajú funkciu
Bezdrôtové LAN Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené
Ethernet LAN (10 megabitov za sekundu, 10BASE-T), Fast Ethernet LAN (100 megabitov za sekundu, 100BASE-Tx) alebo Gigabit Ethernet LAN (1000 megabitov za sekundu, 1000BASE-T).
bezdrôtovej komunikácie Bluetooth, ktorá eliminuje potrebu káblov medzi elektronickými zariadeniami, ako sú napríklad počítače, tlačiarne alebo mobilné telefóny. Ak je aktívna, služba Bluetooth poskytuje bezdrôtové súkromné sieťové prostredie, ktoré je bezpečné a dôveryhodné a navyše rýchle a jednoduché.
modulom Wireless LAN, ktorý je kompatibilný s inými systémami LAN založenými na rádiovej technológii Direct Sequence Spread Spectrum/Orthogonal Frequency Division Multiplexing, ktorá spĺňa požiadavky normy IEEE 802.11.
Používateľská príručka 3-5
Page 57
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Právne informácie (Bezdrôtové LAN) *8
Viac informácií o Wireless LAN nájdete v odseku Právne informácie v Dodatku H alebo kliknite na *8 vyššie.
Bezdrôtová funkcia Wireless WAN

Špeciálne funkcie

Nasledovné funkcie sú jedinečné pre počítače značky TOSHIBA, alebo majú rozšírené funkcie, vďaka ktorým sa počítač pohodlnejšie používa.
Prístup ku každej funkcii získate nasledovnými postupmi. *1 Pre prístup do Možností napájania kliknite na Štart Ovládací panel
Systém a údržba Možnosti napájania.
Tlačidlo TOSHIBA Assist
Tlačidlo zapnutia/vypnutia zadného svetla
Tlačidlo TOSHIBA Presentation
Klávesové skratky Klávesové skratky sú špeciálnymi kombináciami,
Automatické vypnutie displeja
*1
Karta bezdrôtovej siete WAN podporuje HDSPA a poskytuje rýchlejšiu komunikáciu v porovnaní s predchádzajúcimi kartami bezdrôtovej siete WAN.
Niektoré počítače v tejto sérii sú vybavené kartou bezdrôtovej WAN.
Toto tlačidlo stlačte na automatické spustenie programu. Keď je počítač vypnutý, v režime spánku a hibernácie, týmto tlačidlom spustíte počítač a program.
Na zapnutie alebo vypnutie zadného svetla obrazovky stlačte toto tlačidlo.
Ak vypnete zadné svetlo vonku za dobrého počasia, môžete počítač používať dlhšie.
Niektoré modely sú vybavené tlačidlom pre zapnutie/vypnutie podsvietenia.
Tlačidlo TOSHIBA Presentation má tú istú funkčnosť ako tlačidlo spojenia s displejom v programe Mobility Center. Stlačením tohto tlačidla pri pripojenom externom monitore sa otvorí obrazovka Windows Vista TMM (Transient Multimon Manager).
Niektoré modely sú vybavené tlačidlom TOSHIBA Presentation.
ktoré vám umožňujú rýchlo zmeniť konfiguráciu systému priamo cez klávesnicu bez spustenia systémového programu.
Táto funkcia automaticky vypne napájanie displejového panela počítača, ak sa určitú dobu nezadá nič na klávesnici, pričom napájanie sa obnoví, keď sa znovu stlačí kláves. Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach napájania.
Používateľská príručka 3-6
Page 58
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
HDD automatické vypnutie
*1
Táto funkcia automaticky vypne pevný disk, ak sa k nemu určitý čas nepristupuje, pričom napájanie sa obnoví pri ďalšom prístupe na pevný disk. Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach napájania.
Automatický režim spánku/hibernácie systému
*1
Táto funkcia automaticky vypne systém buď do režimu spánku alebo do režimu hibernácie, ak počas stanovenej doby neprichádza do počítača žiadny vstup alebo sa nevyskytne hardvérový prístup. Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach napájania.
Usporiadanie klávesnice
Do klávesnice je integrovaný numerický segment s desiatimi klávesmi. Bližšie informácie o používaní tejto funkcie si pozrite v odseku
Usporiadanie klávesnice v kapitole 5, Klávesnica.
Heslo pri spustení Na zabránenie neoprávnenému vstupu do
počítača slúžia dva stupne ochrany heslom: správca a používateľ.
Okamžité zabezpečenie
Špecifická funkcia klávesových skratiek automaticky uzamkne systém a zaistí bezpečnosť údajov.
Inteligentné napájanie
*1
Mikroprocesor inteligentného napájania v počítači zisťuje stav nabitia batérie a automaticky prepočítava zostávajúcu kapacitu batérie a chráni elektronické komponenty pred abnormálnymi podmienkami ako je prepätie zo sieťového adaptéra. Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach napájania.
Režim úspory batérie
*1
Táto funkcia vám umožňuje nakonfigurovať počítač na úsporu batérie. Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach napájania.
Napájanie panelu zapnuté/vypnuté
Táto funkcia automaticky vypne energiu
*1
prichádzajúcu do počítača, hneď ako sa zavrie panel displeja a znova sa spustí, keď sa panel displeja otvorí. Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach napájania.
Automatický režim hibernácie pri nízkej kapacite batérie
Hneď ako sa energia batérie dostane na bod, keď počítačové operácie nemôžu pokračovať,
*1
systém automaticky prejde do režimu hibernácie a vypne sa. Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach napájania.
Zabránenie tvorby vysokej teploty
Na ochranu pred prehriatím má procesor
*1
vnútorný senzor teploty, ktorý zapne ventilátor alebo zníži rýchlosť spracovania, keď vnútorná teplota počítača vystúpi na určitú úroveň. Toto nastavenie môžete určiť v možnostiach napájania.
Používateľská príručka 3-7
Page 59
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Ochrana HDD TOSHIBA
Táto funkcia používa snímač zrýchlenia zabudovaného v počítači, ktorý detekuje vibrácie, nárazy a automaticky presúva hlavicu čítania/zápisu pevného disku do bezpečnej polohy pre zníženie rizika poškodenia, ktoré by mohlo byť spôsobené kontaktom hlavice s diskom. Podrobnejšie informácie si pozrite v odseku Používanie ochrany pevného disku (HDD
Protection) v kapitole 4, Základy obsluhy.
Funkcia ochrany HDD TOSHIBA negarantuje, že sa pevný disk
nepoškodí.
Funkcia TOSHIBA HDD Protection nemôže byť použitá pri modeloch
s diskom SSD.
Režim hibernácie Táto funkcia vám umožňuje vypnúť počítač bez
nutnosti ukončenia softvéru. Obsah hlavnej pamäte sa automaticky uloží na pevný disk a po opätovnom zapnutí počítača budete pokračovať práve tam, kde ste skončili. Podrobnejšie informácie si pozrite v odseku Vypnutie
napájania v kapitole 1, Začíname.
Režim spánok Ak potrebujete prerušiť prácu, môžete použiť túto
funkciu, ktorá vám umožní vypnúť počítač bez toho, aby ste museli ukončiť softvér. Údaje sa udržiavajú v hlavnej pamäti počítača a po opätovnom zapnutí budete pokračovať v práci práve tam, kde ste skončili.
Funkcie USB spánok a nabíjanie
Táto funkcia vám umožňuje nabíjať USB­kompatibilné externé zariadenia ako sú mobilné telefóny alebo prenosné digitálne hudobné prehrávače prostredníctvom USB portu v režime spánku na vašom počítači, režime hibernácie alebo pri vypnutom stave.
Táto funkcia pracuje s funkciou USB Sleep (USB spánok) a Charge Utility (utilita pre nabíjanie). Viac informácií nájdete v časti Použitie utility
TOSHIBA USB spánok a nabíjanie v kapitole 4, Základy obsluhy.
Právne informácie (funkcia USB spánok a nabíjanie) *9
Viac informácií o funkcii USB spánok a nabíjanie nájdete v odseku Právne informácie v Dodatku H alebo kliknite na *9 vyššie.
Používateľská príručka 3-8
Page 60
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Funkcia budenia USB Táto funkcia obnovuje počítač z režimu spánku v
závislosti od externých zariadení napojených na USB porty.
Napríklad, ak je myš alebo USB klávesnica pripojená k USB portu, pohnutím myši/stlačením klávesy sa váš počítač zobudí.
„Funkcia budenia USB“ funguje v operačnom systéme Windows Vista a je funkčná pre všetky USB porty.
Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Health Monitor*
Diagnostický nástroj TOSHIBA PC Health monitor je softvérový program, ktorý sleduje systémové funkcie počítača ako napríklad spotrebu energie, chladiaci systém a senzor výpadku HDD. Upozorňuje užívateľa na špecifické systémové podmienky prostredníctvom pop-up (vyskakovacích) správ. Takisto sleduje použitie počítača a prídavných zariadení a zapisuje relevantné servisné informácie na pevný disk počítača.
Pozrite si Prílohu G, Diagnostické nástroje
TOSHIBA PC Health Monitor.

Balík pridanej hodnoty od spoločnosti TOSHIBA

Tento odsek popisuje vlastnosti komponentov TOSHIBA predinštalované vpočítači.
Úspora energie od spoločnosti TOSHIBA
Podpora tlačidiel od spoločnosti TOSHIBA
TOSHIBA Zooming Utility
Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Diagnostic Tool
Úspora energie od spoločnosti TOSHIBA vám umožňuje lepšiu správu napájania energiou.
Tento program podporuje nasledovné funkcie tlačidiel počítača.
TOSHIBA Assist
Zapnutie/vypnutie podsvietenia (súčasťou
výbavy niektorých modelov)
TOSHIBA Presentation (súčasťou výbavy
niektorých modelov)
Spúšťanie aplikácií tlačidlami môžete zmeniť. Tento program vám umožňuje zväčšiť alebo
zmenšiť veľkosť ikony na pracovnej ploche systému Windows alebo zmeniť faktor zväčšenia spojený s určitými podporovanými aplikáciami.
Diagnostické nástroje TOSHIBA PC Diagnostic Tool zobrazia informácie o základnej systémovej konfigurácii a umožnia otestovanie niektorých vstavaných hardvérových zariadení.
Používateľská príručka 3-9
Page 61
Utilita hesla TOSHIBA Utilita hesla TOSHIBA vám umožňuje nastaviť
heslo, aby ste mohli obmedziť prístup do vášho počítača.
Flash karty od spol. TOSHIBA
Nastavenie hardvéru Tento program vám umožní nastaviť hardvér
Dostupnosť TOSHIBA Program prístupu TOSHIBA Accessibility
Flash karty od spoločnosti TOSHIBA poskytujú rýchly spôsob modifikácie zvolených funkcií systému a spustenia aplikácií.
Funkcie klávesových skratiek
Funkciu spúšťania programov od spoločnosti
TOSHIBA
podľa toho, ako s počítačom pracujete a aké periférne zariadenia používate.
zabezpečuje podporu nižších užívateľov, keď potrebujú použiť funkcie klávesových skratiek TOSHIBA. V praxi to znamená, že môžete urobiť klávesu Fn „pevnou“, takže ju stlačíte raz, uvoľníte ju a stlačíte jeden z „funkčných“ klávesov, aby ste získali prístup k jej špecifickej funkcii. Pri takomto nastavení zostane kláves
Fn aktívny, pokým nestlačíte iný kláves.

Pomocné programy a aplikácie

Tento odsek opisuje predinštalované pomocné programy, ktoré sú dodávané s počítačom a podrobnosti k ich spusteniu. Ďalšie informácie o ich prevádzke si pozrite v online príručke ku každému pomocnému programu, v pomocných súboroch alebo súboroch README.TXT.
* Znamená, že uvedený softvér je predinštalovaný na niektorých modeloch
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Používateľská príručka 3-10
Page 62
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Pomocný program FingerPrint Utility
Tento produkt má nainštalovaný pomocný program pre zaznamenanie a rozpoznanie odtlačkov prstov, ktoré je možné prepojiť s používateľským menom a heslom, aby sa nemuseli zadávať z klávesnice. Potiahnutím zaznamenaného prsta cez snímač odtlačkov sa zapnú nasledujúce funkcie:
Prihlásenie do systému Windows a prístup
k zabezpečeným stránkam cez program Internet Explorer.
Môžete zakódovať/odkódovať súbory a
priečinky a znemožniť tak prístup tretím osobám.
Vypnutie heslom chráneného šetriča
obrazovky pri návrate z režimu šetriaceho energiu, napr. z režimu spánku.
Overenie používateľského hesla (a príp.
hesla HDD (jednotky pevného disku)) pri štarte počítača (bezpečnosť pri zapnutí).
Funkcia jednoduchého prihlásenia
Bezpečnosť odtlačku prsta nie je možné použiť pri modeloch, ktoré
nemajú nainštalovaný modul snímania odtlačkov prsta.
Heslo pre prístup na pevný disk (HDD) si je možné zaregistrovať v
nastavení BIOS. Ak zabudnete Heslo HDD, TOSHIBA vám nebude môcť pomôcť a váš HDD bude CELKOM a TRVALO NEFUNKČNÝ. TOSHIBA NEBUDE zodpovedať za stratu dát, stratu použitia alebo prístupu k vášmu HDD alebo za iné straty spôsobené vám alebo inej osobe alebo organizácii vyplývajúce zo straty prístupu k vášmu HDD. Ak neakceptujete toto riziko, neregistrujte si užívateľské heslo HDD.
TOSHIBA Rozpoznávanie tváre (TOSHIBA Face Recognition)*
Pomôcka TOSHIBA Face Recognition používa knižnicu na overovanie tvárí, pomocou ktorej overuje údaje tváre používateľov pri prihlasovaní sa do systému Windows. V prípade úspešného overenia prihlási používateľa do systému Windows automaticky. Používateľ tak nebude musieť zadať heslo a pod., čo zjednodušuje prihlasovací proces.
TOSHIBA DVD Player
Tento softvér je zabezpečený na prehrávanie DVD videa.
Program má grafické rozhranie a funkcie. Kliknite na Štart Všetky programy TOSHIBA DVD PLAYER TOSHIBA DVD PLAYER.
Podrobnejšie informácie si pozrite v odseku
TOSHIBA DVD PREHRÁVAČ v kapitole 4, Základy obsluhy.
Podrobnejšie informácie o použití TOSHIBA DVD PLAYER nájdete v Pomocníkovi.
Používateľská príručka 3-11
Page 63
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Pri prehrávaní niektorých titulov DVD videa sa môže objaviť
vynechávanie snímok, preskakovanie zvuku alebo nesynchronizovaný zvuk a obraz.
Ubezpečte sa, že sieťový adaptér počítača je pri prehrávaní DVD
videa zapojený. Funkcie šetrenia energie môžu interferovať s hladkým prehrávaním.
Bluetooth Stack pre systém Windows od spoločnosti Toshiba
Tento softvér umožňuje komunikáciu medzi počítačom a externými zariadeniami Bluetooth, ako napr. tlačiarne a mobilné telefóny.
Funkcie Bluetooth nie je možné použiť pri modeloch, ktoré nemajú nainštalovaný modul Bluetooth.
Bootovacia Utilita Pamäte SD TOSHIBA
Bootovacia utilita pamäte SD TOSHIBA vám umožňuje vytvárať zavádzaciu SD pamäťovú kartu na spustenie systému. Bootovacia utilita pamäte SD TOSHIBA môže byť spustená z panelu ponuky nasledovne. Kliknite na Štart
Všetky programy TOSHIBA Utility Bootovacia Utilita Pamäte SD TOSHIBA.
Formátovanie pamäťovej karty SD TOSHIBA
Tento pomocný program vám pomáha naformátovať pamäťovú kartu SD/SDHC štandardným formátom SD.
Formátovacia funkcia pre karty SD Memory Card a ostatné funkcie
kariet SD sú obsahom programu TOSHIBA SD Memory Utilities.
Len aplikácia SD Memory Boot Utility dokáže vytvoriť bootovateľnú
pamäťovú kartu SD.
TOSHIBA Assist TOSHIBA Assist je grafické používateľské
rozhranie, ktoré poskytuje prístup k špecifickým nástrojom pomocným programom a aplikáciám, ktoré uľahčujú používanie a konfiguráciu počítača.
TOSHIBA ConfigFree TOSHIBA ConfigFree je súborom pomocných
programov, ktoré vylepšujú ľahkosť a riadenie komunikačných zariadení a sieťových spojení, pomáhajú pri identifikácii komunikačných problémov a umožňujú vytváranie profilov, ak potrebujete prepínať medzi rôznymi lokalizáciami a komunikačnými sieťami. Pre prístup k tejto utilite kliknite na Štart Všetky programy TOSHIBA ConfigFree.
Používateľská príručka 3-12
Page 64
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
TOSHIBA Mic Effect TOSHIBA Mic Effect poskytuje zrušenie echa
a funkcie mikrofónového poľa. Viac informácií o tomto softvéri nájdete v časti
Zvukový systém v kapitole 4, Základy obsluhy.
TOSHIBA Disc Creator
Pomocou tohto pomocného programu si môžete vytvoriť CD a DVD disky v rôznych formátoch vrátane zvukových CD, ktoré môžete prehrávať na bežnom CD prehrávači, ako aj dátové CD/DVD disky na uloženie súborov a adresárov z vášho pevného disku. Tento softvér je možné používať na modeloch s mechanikou DVD Super Multi drive.
Na spustenie tohto pomocného programu kliknite na Štart Všetky programy TOSHIBA
CD&DVD aplikácie Disc Creator.
Pomôcka TOSHIBA DVD-RAM*
Tento pomocný program má funkciu fyzického formátovania a ochrany proti zápisu pre disky DVD-RAM. Tento pomocný program je súčasťou modulu TOSHIBA Disc Creator. Na spustenie tohto pomocného programu kliknite na Štart
Všetky programy TOSHIBA CD&DVD aplikácie DVD-RAM Utility.
Akustický tlmič jednotky CD/DVD
Tento pomocný program vám umožňuje nakonfigurovať rýchlosť čítania optickej mechaniky. Môžete nastaviť buď normálny režim, ktorý prevádzkuje mechaniku s max. rýchlosť
ou pre rýchly prístup k údajom alebo tichý režim, ktorý točí zvukový CD disk jednou rýchlosťou a znižuje prevádzkový hluk.
Program Windows Mobility Center
Program Mobility Center je pomocný program pre rýchly prístup k viacerým nastaveniam prenosného počítača PC v jednom okne. Základné maximum osem titulov poskytuje operačný systém a ďalšie dva tituly pridá program Mobility Center.
Zaistenie počítača:
Môžete použiť pre zaistenie počítača bez jeho vypnutia. Má rovnakú funkciu ako tlačidlo Zaistiť na spodnej strane pravej tabuľky v ponuke Štart.
TOSHIBA Assist:
Môžete použiť na otvorenie programu TOSHIBA Assist, ak je už nainštalovaný na vašom počítači.
Používateľská príručka 3-13
Page 65
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Utilita TOSHIBA USB spánok a nabíjanie
Modul Trusted Platform (TPM)
Na aktiváciu TPM cez nastavenia BIOS:
1. Zapnite počítač a držte pritom stlačené tlačidlo ESC.
2. Stlačte tlačidlo F1, keď dostanete pokyn.
3. Stlačte tlačidlo PGDN.
4. Stlačte šípku dolu kým je zvýraznené TPM, potom stlačte medzerník na zmenu stavu TPM na Aktivovaný.
5. Stlačte tlačidlo Y na uloženie zmien.
6. Stlačte tlačidlo END a potom stlačte tlačidlo Y na potvrdenie zmien. Počítač sa reštartuje.
Ak chcete zmeniť nastavenie TPM, keď je nastavenie Hide TPM (Skryť
TPM) práve nastavené na Áno, prepnite nastavenie Hide TPM (Skryť TPM) z Áno na Nie.
Táto utilita umožňuje spustiť alebo zastaviť funkciu USB Sleep (USB spánok) a nabíjanie.
Tento pomocný program ukazuje pozície USB portov, ktoré podporujú funkcie USB Spánok a nabíjanie a zobrazuje zostávajúcu kapacitu batérie.
Na spustenie tejto utility kliknite Štart Všetky
programy TOSHIBA Utility USB Spánok a nabíjanie.
TPM (Trusted Platform Module) je bezpečnostné kódovacie zariadenie pre jednotku pevného disku.
Pre použitie TPM je nutné nakonfigurovať nastavenia BIOS a profesionálny balík softvéru Infineon TPM.
Pre ďalšie informácie o použití a nastavení tejto utility si, prosím, pozrite inštalačnú príručku Infineon TPM.

Doplnkové zariadenia

Pred pripájaním voliteľných zariadení (napr. zariadenia USB alebo externého monitora) na počítač si skontrolujte tvar a polohu konektora.
Pomocou doplnkových zariadení môžete rozšíriť schopnosti a všestrannosť počítača. Tento odsek popisuje napojenie alebo inštaláciu nasledovných zariadení:
Karty/pamäť
Karty ExpressCard
Karta Secure Digital™ (SD) (pamäťová karta SD, karta SDHC, miniSD
karta, microSD karta)
Doplnkový pamäťový modul
Používateľská príručka 3-14
Page 66
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Periférne zariadenia
Mechanika USB FDD
Externý monitor
eSATA
Tenký opakovač portu TOSHIBA II
Iné
Bezpečnostný zámok
Karty ExpressCard
Počítač je vybavený jedným priečinkom ExpressCard, do ktorého je možné zabudovať akékoľvek zariadenie, ktoré vyhovuje príslušným priemyselným štandardom, či už ide o výrobok spoločnosti TOSHIBA alebo iného výrobcu. Priečinky podporujú hot plug pripojenie a využívajú PCI Express rozhranie, ktoré podporuje čítanie a zápis dát s rýchlosťou na teoretickej úrovni až 2,5Gbps.
Vloženie karty ExpressCard
Funkcia inštalácie v zapnutom stave systému Windows umožňuje vloženie kariet ExpressCard pri zapnutom počítači.
Nevkladajte kartu ExpressCard keď je počítač v režime spánku alebo hibernácie, pretože by potom karty nemuseli správne fungovať.
Ak chcete vložiť ExpressCard, postupujte podľa nasledovných krokov:
1. Zatlačte na provizórnu kartu, aby sa čiastočne vysunula z počítača.
2. Provizórnu kartu uchopte a vytiahnite.
3. Vložte kartu ExpressCard do priečinku ExpressCard na boku počítača.
4. ExpressCard jemne zatlačte a ubezpečte sa, že je pevne pripojená.
Otvor na kartu ExpressCard
Karty ExpressCard
Vloženie karty ExpressCard (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka 3-15
Page 67
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Otvor na kartu ExpressCard
Karty ExpressCard
Vloženie karty ExpressCard (PORTÉGÉ A600)
5. Po vložení ExpressCard karty si pozrite dokumentáciu a skontrolujte konfiguráciu systému Windows, aby ste sa uistili, že je správna.
Vytiahnutie karty ExpressCard
Ak chcete vytiahnuť ExpressCard, postupujte podľa nasledovných krokov:
1. Na paneli úloh Windows Bezpečné odstránenie hardvéru.
2. Posuňte sa na položku ExpressCard a kliknite ľavým tlačidlom ovládania prvku Touch Pad.
3. Zatlačte na kartu ExpressCard, aby sa čiastočne vysunula z počítača.
4. ExpressCard chyťte a vytiahnite.
Karty ExpressCard
Vybratie karty ExpressCard (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka 3-16
Page 68
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Karty ExpressCard
Vybratie karty ExpressCard (PORTÉGÉ A600)
5. Vložte provizórnu kartu do priečinku pre ExpressCard kartu.
Ak nepoužívate ExpressCard kartu, tak vždy vložte provizórnu kartu.
Pamäťová karta SD/SDHC
SD/SDHC karty vám umožňujú jednoduchý prenos dát zo zariadení, napr. digitálnych fotoaparátov alebo personálnych digitálnych asistentov, ktorí využívajú pamäťové karty SD/SDHC typu Flash. Karty majú vysokú úroveň bezpečnostných funkcií a funkcií ochrany pred kopírovaním.
Buďte opatrní, aby sa do priečinku pre SD karty nedostali cudzie predmety. Zabráňte vniknutiu kovových predmetov, ako sú skrutky, zošívacie spony a spinky do počítača alebo klávesnice. Cudzie kovové predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň, s možným následkom vážneho zranenia.
Poznámky o pamäťových kartách SD/SDHC
Pamäťové karty SD/SDHC sa zhodujú s technológiou SDMI (Secure Digital Music Initiative), ktorá bola prijatá na zabránenie nezákonného kopírovania a prehrávania digitálnej hudby. Z tohto dôvodu nie je možné kopírovať alebo prehrávať chránený materiál na inom počítači alebo inom zariadení, a nemôžete rozmnožovať materiál chránený autorskými právami okrem použitia pre vlastnú potrebu.
Dolu nájdete jednoduché vysvetlenie pre rozlíšenie pamäťových SD kariet od pamäťových SDHC kariet.
Pamäťové karty SD a SDHC vyzerajú zvonku rovnako. Napriek tomu je
logo na pamäťových kartách SD a SDHC rozdielne, takže pri kúpe dbajte na logo.
Logo pamäťovej karty SD je ( ).
Logo pamäťovej karty SDHC je ( ).
Maximálna kapacita pamäťovej karty SD je 2 GB. Maximálna kapacita
pamäťovej karty SDHC je 16 GB.
Používateľská príručka 3-17
Page 69
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Typ k a rty Kapacity
SD 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB,
512 MB, 1GB, 2GB
SDHC 4 GB, 8 GB, 16 GB
Vkladanie pamäťovej karty SD/SDHC
SD/SDHC kartu vložíte vykonaním nasledovných krokov:
1. SD/SDHC kartu vložte do priečinku pre SD kartu na boku počítača.
2. SD/SDHC kartu jemne zatlačte a ubezpečte sa, že je pevne pripojená.
Priečinok pre SD kartu
Pamäťová karta SD/SDHC
Vkladanie pamäťovej karty SD/SDHC (PORTÉGÉ R600)
Priečinok pre SD kartu
Vkladanie pamäťovej karty SD/SDHC (PORTÉGÉ A600)
Pamäťová karta SD/SDHC
Pred vkladaním SD/SDHC karty sa uistite, že je správne
nasmerovaná.
Pred vkladaním SD/SDHC karty do priečinku pre SD karty sa uistite,
že je správne nasmerovaná.
Počítač nevypínajte ani neuvádzajte do režimu spánku alebo
hibernácie, pokým sa súbory kopírujú - mohlo by to spôsobiť stratu dát.
Používateľská príručka 3-18
Page 70
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Vyberanie pamäťovej karty SD/SDHC
SD/SDHC kartu vyberiete vykonaním nasledovných krokov:
1. Na paneli úloh Windows Bezpečné odstránenie hardvéru.
2. Posuňte sa na položku pamäťová karta SD a kliknite ľavým tlačidlom
ovládania prvku Touch Pad.
3. Stlačte SD/SDHC kartu, aby sa čiastočne vysunula z počítača.
4. SD/SDHC kartu uchopte a vytiahnite.
Priečinok pre SD kartu
Pamäťová karta SD/SDHC
Vyberanie pamäťovej karty SD/SDHC (PORTÉGÉ R600)
Priečinok pre
SD kartu
Vyberanie pamäťovej karty SD/SDHC (PORTÉGÉ A600)
Pamäťová karta
SD/SDHC
Ubezpečte sa, že indikátor SD karty je pred vybratím SD/SDHC karty
vypnutý alebo vypnite počítač. Ak vyberiete SD/SDHC kartu alebo vypnete počítač počas prístupu počítača k SD/SDHC karte, môžete stratiť dáta alebo poškodiť kartu.
SD/SDHC kartu nevyberajte, pokiaľ je počítač v režime spánku alebo
hibernácie. Činnosť počítača by mohla byť nestála alebo by sa mohli stratiť údaje z SD/SDHC karty.
Používateľská príručka 3-19
Page 71
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Formátovanie pamäťovej karty SD/SDHC
Pamäťové karty SD/SDHC sa predávajú už naformátované v súlade s príslušnými normami. Ak budete pamäťovú kartu SD/SDHC znovu formátovať, použite pomocný program Formátovanie pamäťovej karty SD TOSHIBA a nie formátovací príkaz poskytnutý systémom Windows.
Prístup k pomocnému programu Formátovanie pamäťovej karty SD TOSHIBA získate po kliknutí na Štart Všetky programy TOSHIBA Utility Formátovanie pamäťovej karty SD TOSHIBA.
Prosím, vezmite na vedomie, že pomocný program Formátovanie pamäťovej karty SD TOSHIBA neformátuje chránené oblasti pamäťovej karty SD/SDHC - ak by ste potrebovali sformátovať všetky oblasti pamäťovej karty, vrátane chránenej oblasti, budete musieť získať príslušnú aplikáciu, ktorá používa systém ochrany kópie.
Starostlivosť o médiá
Pri narábaní s kartou dbajte na nasledovné pokyny.
Starostlivosť o kartu
Karty neskrúcajte ani neohýbajte.
Karty nevystavujte vlhku, neskladujte ich na vlhkých miestach ani
v blízkosti nádob s kvapalinou.
Nedotýkajte sa kovovej časti karty, nevystavujte ju kvapalinám a ani ju
nenechajte znečistiť.
Po použití karty ju uložte do svojho puzdra.
Pamäťová karta je navrhnutá tak, aby sa dala vkladať iba jedným
smerom. Neskúšajte kartu vkladať do priečinka silou.
Kartu nenechávajte vloženú v priečinku len z časti. Kartu zatlačte, kým
nebudete počuť zakliknutie.
Starostlivosť o pamäťové karty
Ak nechcete zapisovať dáta, nastavte ochranu proti zápisu do
uzamknutej polohy.
Pamäťové karty majú obmedzenú životnosť, takže je dôležité, aby ste
si zálohovali dôležité dáta.
Na kartu nezapisujte, ak je batéria takmer vybitá. Slabé napájanie
energiou by mohlo ovplyvniť presnosť zápisu.
Kartu nevyberajte počas čítania/zápisu.
Pre viac detailov o používaní pamäťových kariet si prečítajte príručky týkajúce sa jednotlivých kariet.
Používateľská príručka 3-20
Page 72
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Doplnkový pamäťový modul
Do počítača môžete nainštalovať dodatočnú pamäť, aby ste zvýšili množstvo systémovej pamäte, ktorá je k dispozícii. Táto časť popisuje, ako nainštalovať a vybrať doplnkové pamäťové moduly.
Pri inštalovaní/výmene pamäťového modulu by ste si pod počítač mali
umiestniť podložku, aby sa vrch počítača nepoškriabal alebo nepoškodil. Mali by ste sa vyhnúť použitiu podložiek vyrobených z materiálov, ktoré udržujú alebo vytvárajú statickú elektrinu.
Pri inštalovaní alebo vyberaní pamäťového modulu sa nesmiete
dotknúť žiadnych iných vnútorných oblastí počítača.
Používajte len pamäťové moduly schválené spol. TOSHIBA.
Pamäťový modul sa nepokúšajte inštalovať alebo vyberať za
nasledujúcich okolností. a. Počítač je zapnutý. b. Počítač bol vypnutý do režimu spánku alebo hibernácie. c. Zapne funkciu Wake-up on LAN. d. Zapne funkciu Wake-up on Wireless LAN. e. Prepínač bezdrôtovej komunikácie je prepnutý do zapnutej polohy.
Dávajte pozor, aby do počítača nepadli skrutky alebo iné cudzie
predmety. Mohlo by to spôsobiť zlú funkciu alebo elektrický šok.
Doplnkový pamäťový modul je jemný elektronický komponent, ktorý sa
môže statickou elektrinou nenávratne poškodiť. Keďže ľudské telo dokáže prenášať statickú elektrinu, je dôležité, aby ste sa pred dotýkaním alebo inštalovaním doplnkových pamäťových modulov vybili. Na vybitie statickej elektriny vášho tela sa jednoducho holou rukou dotknite akéhokoľvek kovového predmetu vo vašej blízkosti.
Poznámka o chybe pamäťového modulu
Ak nainštalujete pamäťový modul, ktorý nie je kompatibilný s vaším počítačom, bude blikať indikátor napätia (0,5 sekundy svieti, 0,5 sekundy nesvieti) nasledovným spôsobom;
Ak sa vyskytne chyba: opakovane blikne oranžová dvakrát, potom biela
a zelená jedenkrát.
Vo všetkých prípadoch počítač vypnite a nekompatibilný pamäťový modul(y) odoberte.
Použite skrutkovač veľkosti špičky 0 značky Philips a utiahnite skrutky ­použitie nesprávneho skrutkovača môže poškodiť hlavičky skrutiek.
Používateľská príručka 3-21
Page 73
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Inštalácia pamäťového modulu
Ak chcete nainštalovať pamäťový modul, postupujte podľa nasledovných krokov:
1. Vypnite počítač - uistite sa, že indikátor Power nesvieti (ak je to
potrebné, pozrite si odsek Vypnutie napájania v Kapitole 1, Začíname).
2. Odpojte sieťový adaptér a všetky káble a periferálne zariadenia pripojené k počítaču.
3. Zatvorte panel displeja.
4. Počítač prevráťte a vyberte batériu (ak je to potrebné, pozrite si odsek
Výmena jednotky batérie v kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí).
5. PORTÉGÉ R600: Uvoľnite dve skrutky, ktoré zaisťujú kryt pamäťového modulu na mieste - táto skrutka je pripevnená na kryt, aby sa zabránilo jej strate. PORTÉGÉ A600: Uvoľnite jednu skrutku, ktorá zaisťuje kryt pamäťového modulu na mieste - táto skrutka je pripevnená na kryt, aby sa zabránilo jej strate.
Použite skrutkovač veľkosti špičky 0 značky Phillips.
6. Pod kryt zatlačte necht alebo tenký objekt a nadvihnite ho.
Skrutky
Kryt
pamäťového
modulu
Odobratie krytu pamäťového modulu (PORTÉGÉ R600)
Skrutka
Kryt
pamäťového
modulu
Odobratie krytu pamäťového modulu (PORTÉGÉ A600)
Používateľská príručka 3-22
Page 74
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
7. Zarážku pamäťového modulu zarovnajte s priečinkom pamäte a modul jemne zasuňte do priečinka v uhle asi 45 stupňov pred tým, než ho sklopíte dolu a nezaistí sa na oboch bokoch na svojom mieste.
Pamäťový priečinok
Zasadenie krytu pamäťového modulu (PORTÉGÉ R600)
Zabráňte vniknutiu kovových predmetov, ako sú skrutky, zošívacie
spony a spinky do počítača. Cudzie kovové predmety môžu vytvoriť skrat, čo môže poškodiť počítač a spôsobiť oheň, s možným následkom vážneho zranenia.
Nedotýkajte sa konektorov pamäťového modulu alebo počítača.
Čiastočky na konektoroch môžu spôsobiť problémy pri práci s
pamäťou.
Drážky zarovnajte pozdĺž rohov pamäťového modulu zamknutím držiakov na konektore a modul pevne vložte do konektora - ak sa vám zdá ťažké nainštalovať modul, koncom prstov jemne páčte uzamykacie držiaky smerom von.
Uistite sa, že držíte pamäťový modul pozdĺž rohov vpravo a vľavo - rohy s drážkami vnútri.
8. PORTÉGÉ R600: Uložte kryt pamäťového modulu a zaistite ho dvoma skrutkami. PORTÉGÉ A600: Uložte kryt pamäťového modulu a zaistite ho jednou skrutkou.
Dbajte na to, aby bol kryt pamäťového modulu pevne zatvorený.
Používateľská príručka 3-23
Page 75
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Skrutky
Kryt pamäťového modulu
Osadenie krytu pamäťového modulu
Osadenie krytu pamäťového modulu
(PORTÉGÉ R600)
(PORTÉGÉ A600)
9. Nainštalujte akumulátorovú batériu - ak je to potrebné, pozrite si odsek
Výmena jednotky batérie v kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí.
10. Otočte počítač.
11. Zapnite počítač a ubezpečte sa, že pridaná pamäť je rozpoznaná - na potvrdenie kliknite na ikonu Štart Ovládací panel Systém a
údržba Systém.
Vybratie pamäťového modulu
Pamäťový modul vytiahnete vykonaním nasledovných krokov:
1. Vypnite počítač - uistite sa, že indikátor Power nesvieti (ak je to potrebné, pozrite si odsek Vypnutie napájania v Kapitole 1, Začíname).
2. Odpojte sieťový adaptér a všetky káble a periferálne zariadenia pripojené k počítaču.
3. Zatvorte panel displeja.
4. Počítač prevráťte a vyberte batériu (ak je to potrebné, pozrite si odsek
Výmena jednotky batérie v kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí).
Skrutka
Kryt pamäťového modulu
Používateľská príručka 3-24
Page 76
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
5. PORTÉGÉ R600: Uvoľnite dve skrutky, ktoré zaisťujú kryt pamäťového modulu na mieste - táto skrutka je pripevnená na kryt, aby sa zabránilo jej strate. PORTÉGÉ A600: Uvoľnite jednu skrutku, ktorá zaisťuje kryt pamäťového modulu na mieste - táto skrutka je pripevnená na kryt, aby sa zabránilo jej strate.
6. Pod kryt zatlačte necht alebo tenký objekt a nadvihnite ho.
7. Zatlačte západky smerom od modulu, aby sa uvoľnil - jeden koniec modulu bude silou vytlačený hore do uhla.
8. Modul uchopte za rohy a odoberte ho z počítača.
Ak ste s počítačom pracovali dlhší čas, pamäťové moduly a obvody
v blízkosti pamäťových modulov sa zahrejú. V takom prípade ich nechajte pred ich výmenou vychladnúť na izbovú teplotu. Ak sa ich ale dotknete, popálite sa.
Nedotýkajte sa konektorov pamäťového modulu alebo počítača.
Čiastočky na konektoroch môžu spôsobiť problémy pri práci s pamäťou.
Západky
Odobratie pamäťového modulu (PORTÉGÉ R600)
9. PORTÉGÉ R600: Uložte kryt pamäťového modulu a zaistite ho dvoma skrutkami. PORTÉGÉ A600: Uložte kryt pamäťového modulu a zaistite ho jednou skrutkou.
Dbajte na to, aby bol kryt pamäťového modulu pevne zatvorený.
10. Nainštalujte akumulátorovú batériu - ak je to potrebné, pozrite si odsek
Výmena jednotky batérie v kapitole 6, Napájanie a režimy pri zapnutí.
11. Ot očte počítač.
Používateľská príručka 3-25
Page 77
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Externý monitor
Externý analógový monitor pripojíte do portu externého monitora na počítači. Monitor pripojíte nasledovnými krokmi:
Pre kábel externého monitora nie sú k dispozícii žiadne upevňovacie skrutky na externom porte pre monitor tohto počítača. Káble externého monitora, ktoré sú vybavené upevňovacími skrutkami, je však naďalej možné používať.
Pripojenie kábla monitora
1. Vypnite počítač.
2. Pripojte kábel monitora do portu pre externý monitor.
Kábel
monitora
Port externého
monitora
do portu externého monitora (PORTÉGÉ R600)
Pripojenie kábla monitora
3. Zapnite externý monitor.
4. Zapnite počítač.
Po zapnutí počítača, počítač monitor automaticky rozpozná a určí, či sa jedná o farebné alebo monochromatické zariadenie. Ak zistíte, že je problém zobraziť obraz na správnom monitore, mali by ste použiť kombináciu klávesov Fn + F5 a zmeniť nastavenia displeja (ak odpojíte externý monitor pred tým ako vypnete počítač, znovu stlačte kombináciu klávesov Fn + F5, čím sa interný displej opäť zapne).
V kapitole 5, Klávesnica nájdete ďalšie podrobnosti o používaní klávesových skratiek na nastavenie zmien displeja.
Externý monitor neodpájajte, pokiaľ je počítač v režime spánku alebo hibernácie. Pred odpojením externého monitora vypnite počítač.
Používateľská príručka 3-26
Page 78
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Mechanika USB FDD
Disketová USB mechanika pracuje buď s disketou s 1,44 MB alebo 720 KB a pripája sa k počítaču prostredníctvom USB portov.
USB konektor
Indikátor Disk
sa používa
Priečinok pre
disketu
Vysúvacie tlačidlo
Disketová USB mechanika
Napojenie disketovej USB mechaniky
Na napojenie mechaniky zapojte USB konektor disketovej mechaniky do USB portu počítača.
Presvedčte sa, že je konektor správne zarovnaný so zásuvkou. Neskúšajte pripájať silou, mohli by sa poškodiť napájacie kolíky.
USB konektor
Napojenie disketovej USB mechaniky (PORTÉGÉ R600)
Port USB
Ak napojíte disketovú USB mechaniku po zapnutí počítača, bude trvať asi desať sekúnd, kým ju počítač rozpozná. Nepokúšajte sa mechaniku odpojiť a znovu pripojiť, kým neprešla táto doba.
Používateľská príručka 3-27
Page 79
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Odpojenie disketovej USB mechaniky
Keď ste ukončili používanie disketovej USB mechaniky, nasledovným postupom ju môžte odpojiť:
1. Počkajte kým zhasne indikátor Disk sa používa, aby ste sa ubezpečili, že činnosť diskety bola ukončená.
Ak odpojíte disketovú USB mechaniku alebo vypnete počítač počas prístupu počítača k mechanike, môžete stratiť dáta alebo poškodiť disketu či mechaniku.
2. Na lište úloh Windows kliknite na ikonu Bezpečné odstránenie hardvéru.
3. Kliknite na zariadenie disketovej USB mechaniky, ktoré chcete odobrať.
4. Opatrne ťahajte konektor disketovej USB mechaniky z USB portu počítača.
eSATA (External Serial ATA)
Zariadenie zhodné s funkciami eSATA môže byť pripojené do combo portu eSATA/USB na vašom počítači.
Pripojenie eSATA zariadenia
Externé eSATA zariadenia pripojíte nasledovnými krokmi:
1. Pripojte eSATA kábel do eSATA/USB combo portu.
Presvedčte sa, že je konektor správne zarovnaný so zásuvkou. Neskúšajte pripájať silou, mohli by sa poškodiť napájacie kolíky.
eSATA kábel
Kombinovaný
port eSATA/USB
Pripojenie eSATA kábla do eSATA/USB combo portu (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka 3-28
Page 80
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Pripojené zariadenie eSATA nemusí byť rozpoznané, ak je pripojené
ku kombinovanému portu počítača eSATA/USB, keď je počítač v režime spánku alebo hibernácie. Ak sa to stane, odpojte zariadenie eSATA a potom ho znovu pripojte, keď zapnete počítač.
Ak napojíte zariadenie eSATA po zapnutí počítača, bude trvať asi
desať sekúnd, kým ju počítač rozpozná. Nepokúšajte sa mechaniku odpojiť a znovu pripojiť, kým neprešla táto doba.
Odpojenie eSATA zariadenia
Keď ste ukončili používanie eSATA zariadenia, nasledovným postupom ho môžete odpojiť:
1. Počkajte, kým zhasne indikátor eSATA zariadenia a uistite sa, že všetky aktivity boli ukončené.
Ak odpojíte eSATA zariadenie alebo vypnete počítač počas prístupu počítača k jednotke, môžete stratiť dáta alebo poškodiť eSATA zariadenie alebo mechaniku.
2. Na lište úloh Windows kliknite na ikonu Bezpečné odstránenie hardvéru.
3. Kliknite na eSATA zariadenie, ktoré chcete odstrániť.
4. Opatrne vytiahnite konektor eSATA zariadenia z eSATA z kombinovaného portu eSATA/USB na počítači.
Tenký opakovač portu TOSHIBA II
Tenký opakovač portu TOSHIBA II sa napája priamo na dokové rozhranie, ktoré je na spodnej strane počítača. Sieťový adaptér napája tenký opakovač portu TOSHIBA II na sieťový zdroj.
Pred pripojením k sieti LAN musí byť počítač správne nastavený. Pripojenie k sieti LAN s použitím pôvodných nastavení počítača môže spôsobiť poškodenie prevádzky siete LAN. Nastavenia prekonzultujte so správcom siete LAN
Sieťový adaptér musíte zapojiť skôr než pripojíte tenký opakovač portu
TOSHIBA II.
Keď je napojený expresný opakovač portu TOSHIBA Slim Port
Replicator II, nemôžete používať nasledovné porty počítača: konektor LAN, konektor DC IN 15V a port pre externý monitor.
Pri pripájaní sieťového adaptéra na tenký opakovač portu TOSHIBA II,
používajte len sieťový adaptér, ktorý patrí k tenkému opakovaču portu TOSHIBA II. Nepoužívajte sieťový adaptér počítača.
Používateľská príručka 3-29
.
Page 81
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Nasledovné porty sú k dispozícii na tenkom opakovači portu TOSHIBA II.
Konektor RJ45 LAN
Port externého monitora
Konektor DC IN 15V
Priečinok pre bezpečnostné zaistenie
Port univerzálnej sériovej zbernice 2.0 (štyri)
DVI port
Keďže nebola potvrdená činnosť portov všetkých DVI (Digital Visual Interface-digitálne vizuálne rozhranie) monitorov, niektoré DVI monitory nemusia správne fungovať.
Bezpečnostný zámok
Bezpečnostný zámok umožňuje pripevniť počítač k stolu alebo nejakému ťažkému predmetu a zabezpečiť ho pred neoprávnenou manipuláciou
alebo krádežou. Počítač má priečinok bezpečnostného zámku na pravej strane, do ktorého môžete pripevniť jeden koniec bezpečnostného kábla, kým druhý koniec sa pripevní k stolu alebo podobnému predmetu. Metódy, ktoré sa používajú na pripevnenie bezpečnostných káblov sú u výrobkov rozličné. Bližšie informácie nájdete v pokynoch k výrobku.
Pripojenie bezpečnostného zámku
Na pripojenie bezpečnostného kábla k počítaču vykonajte nasledovné kroky:
1. Počítač otočte tak, aby jeho pravá strana smerovala k vám.
2. Bezpečnostný kábel zasuňte do „uzamykacej diery“ a zaistite ho na mieste.
Priečinok pre bezpečnostné zaistenie
Bezpečnostný zámok (PORTÉGÉ R600)
Používateľská príručka 3-30
Page 82

Doplnkové príslušenstvo

Môžete pridať niekoľko možností a príslušenstva, aby bol váš počítač ešte výkonnejší a pohodlnejšie sa používal. Nasledovný zoznam podrobne uvádza niektoré položky, ktoré sú k dispozícií od predajcov TOSHIBA:
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Súprava pamäte DDR2-800
Univerzálny sieťový adaptér
Veľmi malý sieťový adaptér
Akumulátorová batéria
Nabíjačka batérie Doplnková nabíjačka batérie vám umožňuje
Mechanika USB FDD Disketová USB mechanika pracuje buď s
Tenký opakovač portu TOSHIBA II
USB adaptér Bluetooth
Pamäťový modul 1 024 MB, 2 048 MB alebo 4 096 MB (DDR2-800) je možné ľahko nainštalovať na váš počítač.
Ak často používate počítač na viacerých miestach, môže byť pre vás užitočné, ak si zadovážite ďalší sieťový adaptér pre každé miesto používania, aby ste si so sebou nemuseli adaptér nosiť.
Ak často používate počítač na viacerých miestach, môže byť pre vás užitočné, ak si zadovážite ďalší sieťový adaptér pre každé miesto používania, aby ste si so sebou nemuseli adaptér nosiť.
Dodatočnú akumulátorovú batériu si môžete zakúpiť na používanie buď ako voľný kus alebo na výmenu. K dispozícii sú dva typy doplnkovej akumulátorovej batérie - 2 900 mAh a 5 800 mAh. Viac informácií nájdete v kapitole 6
Napájanie a režimy pri zapnutí.
ť extra kusy batérií bez potreby použitia
nabíja počítača.
disketou s 1,44 MB alebo 720 KB a pripája sa k počítaču prostredníctvom USB portov. Pri používaní si, prosím, uvedomte, že aj keď v systéme Windows Vista nemôžete formátovať 720 kB disketu, diskety môžete čítať a zapisovať na ne, ak už sú naformátované.
Tenký opakovač portu TOSHIBA II poskytuje porty k dispozícii na počítači, okrem portu DVI (digital visual interface-digitálne vizuálne rozhranie), portu externého monitora, štyroch portov sériovej zbernice (USB 2.0) a konektora LAN.
Adaptér Bluetooth, ktorý má USB konektor. Bezdrôtové komunikácie je možné uskutočniť pomocou napojenia zariadenia, ktoré je kompatibilné s technológiou Bluetooth, na USB port počítača. Tento modul si môžete zakúpiť u predajcu TOSHIBA.
Používateľská príručka 3-31
Page 83
Hardvér, pomocné programy a Možnosti
Bezdrôtová optická myš s technológiou Bluetooth
Bezdrôtová stereo súprava headset s technológiou Bluetooth
Externá mechanika DVD Super Multi
Externá mechanika CD-RW/DVD-ROM
Bezdrôtová myš Bluetooth je bezdrôtová optická myš kompatibilná s technológiou Bluetooth. Bezdrôtovú myš Bluetooth si môžete zakúpiť u predajcu TOSHIBA.
Bezdrôtové stereo Bluetooth je bezdrôtová stereo súprava headset, ktorá je kompatibilná s technológiou Bluetooth. Bezdrôtové stereo Bluetooth si môžete zakúpiť u predajcu TOSHIBA.
Mechanika DVD Super Multi umožňuje čítať 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") CD/DVD disky bez použitia adaptéra a pripája sa k jednému z USB portov počítača.
Mechanika CD-RW/DVD-ROM umožňuje čítať 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") CD/DVD disky bez použitia adaptéra a pripája sa k jednému z USB portov počítača.
Používateľská príručka 3-32
Page 84
Základy obsluhy
Táto kapitola popisuje základné činnosti počítača a popisuje základné opatrenia, ktoré treba vykonať, pri jeho používaní.

Používanie prvku Touch Pad

Pri použití prvku Touch Pad sa ho jednoducho dotknite špičkou prstu a pohybujte ňou po Touch Pad v smere, ktorým chcete, aby sa pohyboval kurzor.
Základy obsluhy
Kapitola 4
Snímač odtlačkov prsta
Ovládacie tlačidlá prvku Touch Pad
Touch pad
Prvok Touch Pad a ovládacie tlačidlá prvku Touch Pad (PORTÉGÉ R600)
Dve tlačidlá pod prvkom Touch Pad sa používajú ako tlačidlá na štandardnej myši - ľavé tlačidlo stláčajte na zvolenie položky ponuky alebo na pracovanie s textom alebo grafikou, na ktorú smeruje ukazovateľ a pravé tlačidlo stláčajte na zobrazenie ponuky alebo inej funkcie, podľa toho, aký softvér práve používate.
Používateľská príručka 4-1
Page 85
Na Touch Pad môžete tiež ťuknúť, aby ste vykonali podobné funkcie ako keď stlačíte ľavé tlačidlo štandardnej myši.
Kliknúť: Ťuknite raz Dvakrát kliknúť: Ťuknite dvakrát Potiahnuť a pustiť: Ťuknutím vyberiete položku (položky), ktorú
chcete presunúť, ponechajte položený prst po druhom ťuknutí na prvku Touch Pad a potom položku(y) presuňte na určené miesto.

Používanie Snímača odtlačku prsta

Tento produkt má nainštalovaný pomocný program odtlačku prsta pre účely zapísania a rozpoznania odtlačku prsta. Po zapísaní ID a hesla do autentifikačnej funkcie odtlačku prsta nie je ďalej potrebné zadávať heslo pomocou klávesnice. Funkcia odtlačku prsta vám umožní:
Prihlásenie do systému Windows a prístup k zabezpečeným stránkam
cez program Internet Explorer.
Môžete zakódovať/odkódovať súbory a priečinky a znemožniť tak
prístup tretím osobám.
Vypnutie heslom chráneného šetriča obrazovky pri návrate z režimu
šetriaceho energiu, napr. z režimu spánku.
Overenie používateľského hesla (a príp. hesla HDD (jednotky pevného
disku)) pri štarte počítača (overenie pred spustením OS).
Funkcia prihlásenia jedným odtlačkom
Základy obsluhy
Ako potiahnuť prst
Postup podľa nasledujúcich krokov pri potiahnutí prsta pre registráciu alebo autentifikáciu vám pomôže minimalizovať počet zlyhaní pri autentifikácii:
Prvý článok prsta vyrovnajte do stredu senzora. Jemne sa dotknite snímača a potiahnite prst smerom k sebe, kým nebudete úplne vidieť celý povrch senzora. Pri tomto postupe by ste mali dbať na to, aby bol stred odtlačku prsta na senzore.
Nasledujúci obrázok zobrazuje odporúčaný spôsob posúvania vášho prsta cez senzor odtlačku prsta.
Senzor
Senzor
Posúvanie prsta
Používateľská príručka 4-2
Page 86
Prst by pri posúvaní nemal byť stuhnutý alebo príliš silno pritlačený na
senzor. Dávajte pozor, aby sa stred odtlačku prsta pred posúvaním dotýkal senzora. Každá z týchto okolností môže spôsobiť, že čítanie odtlačku prsta zlyhá.
Skontrolujte stred špirály odtlačku prsta pred posúvaním a dávajte
pozor, aby sa posúval cez stredovú čiaru senzora.
Je možné, že autentifikácia zlyhá, ak prst posúvate príliš rýchlo alebo
príliš pomaly - postupujte podľa pokynov na obrazovke a počas procesu posúvania prispôsobte používanú rýchlosť.
Upozornenia ohľadom snímača odtlačku prsta
Pri používaní snímača odtlačku prsta berte do úvahy nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže vyústiť do poškodenia snímača, poruchy snímača, problémov s rozpoznaním prsta alebo do zníženej frekvencie úspešných rozpoznaní.
Snímač neškriabte vašimi nechtami alebo inými tvrdými a ostrými
predmetmi.
Snímač netlačte silou.
Snímač nechytajte mokrým prstom ani žiadnymi mokrými predmetmi -
povrch senzora udržiavajte v suchu a bez vodných pár.
Nedotýkajte sa snímača mastnými alebo znečistenými prstami, pretože
drobné cudzie telieska prachu a nečistôt ho môžu poškriabať.
Na snímač nelepte nálepky ani naň nič nepíšte.
Snímač nechytajte prstom alebo iným predmetom, ktorý môže byť
nabitý statickou elektrinou.
Pred umiestnením prsta na snímač kvôli zapísaniu/registrácii si pozrite nasledujúce pokyny.
Dôkladne si umyte a vysušte ruky.
Z vášho prsta vybite statickú elektrinu tým, že sa dotknete nejakého
kovového povrchu. Statická elektrina je bežnou príčinou porúch snímača, obzvlášť pri suchom počasí.
Snímač vyčistite jemnou handrou - na čistenie nepoužívajte čistiace
prostriedky, ani žiadne iné chemikálie.
Vyvarujte sa nasledovných okolností pri zápise a rozpoznávaniach,
ktoré môžu spôsobiť poruchu zápisu a znížiť tak frekvenciu úspešných rozpoznaní prsta
Premočený alebo napuchnutý prst, ktorý sa môže vyskytnúť
napríklad po kúpeli. Poranený prst
Mokrý prst
Mastný prst
Extrémne suchá pokožka na prste
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-3
Page 87
Aby ste zvýšili úspešnosť rozpoznaní prsta, dodržte nasledovné body.
Zapíšte dva alebo viac prstov.
Ak sa často vyskytuje zlyhanie rozpoznania pri použití už zapísaných
prstov, zapíšte ďalšie prsty.
Skontrolujte stav vášho prsta - všetky podmienky, ktoré sa mohli zmeniť
od zapísania, napr. zranenia, drsná pokožka, extrémne suché, mokré, mastné, znečistené, zaolejované, premočené alebo napuchnuté prsty môžu znížiť úspešnosť rozpoznávania. Rovnako ak je odtlačok prsta poškodený alebo ak prst schudne, príp. priberie, úspešnosť rozpoznávania sa môže znížiť.
Keďže odtlačok každého prsta je iný a jedinečný, mali by ste sa uistiť,
že na identifikáciu používate len registrované alebo zapísané odtlačky.
Skontrolujte polohu a rýchlosť, ktorou potiahnete prst cez snímač -
pozrite si ilustráciu.
Snímač odtlačku prsta porovnáva a analyzuje jedinečné vlastnosti
odtlačku prsta. Avšak môžu sa vyskytnúť prípady, keď si používatelia nebudú schopní zaregistrovať odtlačky prstov z dôvodu nedostatočnej jedinečnej charakteristiky prstov.
Úspešnosť rozpoznávania sa môže u jednotlivých užívateľov líšiť.
Postup nastavenia
Pri prvom používaní autentifikácie odtlačku prsta použite nasledovný postup.
Základy obsluhy
Registrácia odtlačku prsta
Najprv by ste mali zapísať potrebné autentifikačné údaje pomocou asistenta Zapísanie odtlačku prsta.
V praxi to znamená, že systém autentifikácie bude používať rovnaké
užívateľské meno a heslo, ako je určené v operačnom systéme Windows. Ak nebolo zadané žiadne heslo systému Windows, musíte tak urobiť pred spustením procesu registrácie odtlačku prsta.
Tento snímač má kapacitu pamäte minimálne pre dvadsaťjeden
vzorov odtlačku prsta. V závislosti od použitia pamäte snímača je možné zaregistrovať viac vzorov odtlačku prsta.
1. Na spustenie tohto programu kliknite na Štart Všetky programy TrueSuite Access Manager TrueSuite Access Manager.
Spustiť asistenta pre zapísanie odtlačku prsta môžete aj nasledovnými spôsobmi. Kliknite na ikonu aplikácie odtlačku prsta v paneli úloh.
2. Zobrazí sa obrazovka Overiť, zadajte heslo pre prihlásenie do Windows a potom kliknite na tlačidlo Ďalej.
3. Na obrazovke Prsty používateľa kliknite na rámček nad prstom, ktorý chcete zaregistrovať.
Ak znovu zvolíte ktorýkoľvek skôr zapísaný prst, zapíšu sa najaktuálnejšie údaje a staré údaje sa prepíšu.
Používateľská príručka 4-4
Page 88
4. Zobrazí sa obrazovka Zapísanie odtlačku prsta a spustí sa výučba. Najprv kliknite na „Prehrať video“ a potvrďte správny pohyb pre prst, ktorý chcete zaregistrovať. Potom potvrďte správu zobrazenú na tejto obrazovke a začiarknite políčko Spustiť interaktívnu výučbu. Po vykonaní stlačte tlačidlo Ďalej.
5. Na obrazovke Skúška skenovania môžete vyskúšať potiahnuť váš prst (trikrát), aby ste sa uistili, že používate správny postup. Ak chcete znovu skúšať, kliknite na povel „Skúsiť znovu“. Po ukončení skúšky kliknite na tlačidlo Ďalej.
6. Zaregistrujte si odtlačok prsta na obrazovke Zachytenie obrazu odtlačku prsta.
Nechajte počítač načítať prst na zaregistrovanie trikrát. Obraz odtlačku prsta sa zobrazí na obrazovke zakaždým, keď sa odtlačok prsta úspešne načíta.
Ak sa odtlačok prsta úspešne načítal po tretíkrát, tak sa pod obrazmi odtlačkov prstov zobrazí správa
Pri prvotnej registrácii odtlačkov prsta stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí správa „Odporúčame zaznamenať snímky aspoň 2 prstov“.
7. Zobrazí sa obrazovka Prsty používateľa. Registráciu odtlačku prsta ukončite kliknutím na Dokončiť.
Odporúčame vám, aby ste si zaregistrovali 2 alebo viac odtlačkov. Na zaregistrovanie iného odtlačku prsta zopakujte postup od kroku 3.
Úspešne skombinované.
Ako vymazať údaje o odtlačku prsta
Uložené údaje o odtlačku prsta sú zapísané v špeciálnej permanentnej pamäti vo vnútri snímača odtlačku prsta. Preto ak odovzdáte počítač niekomu inému alebo ho zlikvidujete akýmkoľvek iným spôsobom, odporúčame vám vykonať nasledujúci postup, aby ste vymazali informácie o odtlačku prsta:
1. Na spustenie tohto programu kliknite na Štart Všetky programy TrueSuite Access Manager TrueSuite Access Manager.
2. Zobrazí sa obrazovka Overiť, takže buď posuňte zaregistrovaný prst alebo zadajte heslo pre prihlásenie do Windows a potom kliknite na tlačidlo Ďalej.
3. Zobrazí sa obrazovka Prsty používateľa.
Na odstránenie všetkých odtlačkov prstov
1. Kliknite na Vymazať všetky odtlačky prstov.
2. Na zmazanie zaregistrovaných odtlačkov prstov postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
Na odstránenie jednotlivých odtlačkov prstov
1. Kliknite na značku odtlačku prsta nad zaregistrovaným prstom.
2.Na obrazovke sa zobrazí otázka „Naozaj chcete vymazať tento
odtlačok?“, kliknite na tlačidlo Áno.
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-5
Page 89
Základy obsluhy
4. Keď zvolíte Vymazať všetky odtlačky prstov, zobrazí sa obrazovka pre výber používateľa, takže vyberte používateľa, ktorého údaje sa majú vymazať.
Zvolenie „Vymazať odtlačky prstov aktuálneho používateľa“ vymaže
údaje o odtlačkoch prstov aktuálne prihláseného používateľa.
Zvolenie „Vymazať odtlačky prstov všetkých používateľov“ vymaže
údaje o odtlačkoch prstov všetkých používateľov, ale túto možnosť je možné zvoliť, len ak má aktuálne prihlásený používateľ práva správcu. Keď zvolíte položku „Vymazať všetky odtlačky prsta používateľa“, spustite program pomocou postupu v kroku 1. Na spustenie tohto programu kliknite na Štart Všetky programy
TrueSuite Access Manager TrueSuite Access Manager with Admin Privileges.
5. Na obrazovke sa zobrazí správa vyžadujúca potvrdenie na zmazanie údajov o odtlačkoch prstov, kliknite na tlačidlo Áno.
Pri používaní dbajte na nasledujúce obmedzenia snímača odtlačku prsta:
Ak sa rozpoznanie vymyká normálu alebo nebolo úspešné v určenom
čase, zobrazí sa výstražné upozornenie.
Snímač odtlačku prsta porovnáva a analyzuje jedine
odtlačku prsta. Avšak môžu sa vyskytnúť prípady, keď si používatelia nebudú schopní zaregistrovať odtlačky prstov z dôvodu nedostatočnej jedinečnej charakteristiky prstov.
Úspešnosť rozpoznávania sa môže u jednotlivých užívateľov líšiť.
Spoločnosť Toshiba nezaručuje, že táto technológia rozpoznávania
odtlačku prsta bude bezchybná.
Spoločnosť Toshiba nezaručuje, že snímač odtlačku prsta za každých
okolností rozpozná zapísaných užívateľov a vždy odmietne neautorizovaných používateľov. Spoločnosť Toshiba nie je zodpovedná za žiadnu poruchu alebo poškodenie, ktoré môže vzniknúť z používania softvéru a programov snímača odtlačku prsta.
čné vlastnosti
Upozornenia ohľadom softvéru snímača odtlačku prsta (Fingerprint Utility software)
Uložené údaje o odtlačku prsta a informácie si môžete zálohovať pomocou funkcie importu alebo exportu užívateľských údajov v programe správy snímača odtlačku prsta. Aj napriek tomu majte na pamäti, že niektoré zakódované súbory nie je možné zálohovať pomocou tejto funkcie v rámci ochrany súborov - v takýchto prípadoch vám odporúčame, aby ste si tieto súbory zálohovali na externé médiá pomocou postupov štandardného kopírovania súborov.
Systém šifrovania súborov (EFS) je funkciou systému Windows Vista. Ak sa súbor šifruje použitím EFS, nemôže byť šifrovaný použitím funkcie pre overenie odtlačkom prsta.
Používateľská príručka 4-6
Page 90
Základy obsluhy
Prihlásenie do systému Windows pomocou autentifikácie odtlačku prsta
Ak si to želáte, autentifikáciu odtlačku prsta môžete použiť namiesto bežného prihlasovacieho procesu do systému Windows s použitím používateľského mena a hesla.
Táto metóda sa využíva hlavne vtedy, keď existuje viacero používateľov, ktorí používajú rovnaký počítač, pretože odstraňuje potrebu aktuálnej voľby používateľa pri spustení systému.
Postup autentifikácie odtlačku prsta
1. Zapnite počítač.
2. Na uvítacej obrazovke vo Windows vyberte jeden zo zapísaných prstov a potiahnite prst cez snímač - ak je autentifikačný proces úspešný, používateľ sa automaticky prihlási do systému Windows.
Ak proces autentifikácie odtlačku prsta zlyhá, budete sa musieť do systému Windows prihlásiť pomocou zadania užívateľského mena a hesla. Ďalej môžete toto manuálne prihlásenie použiť vtedy, ak autentifikácia odtlačku prsta zlyhá trikrát za sebou - ak autentifikácia neprebehla normálne alebo nebola úspešná počas stanoveného času, zobrazí sa výstražná správa.
Overenie pred spustením OS
Všeobecné
Autentifikačný systém odtlačku prsta môžete použiť ako náhradu autentifikačného systému pomocou klávesnice, ktorý sa používa po zapnutí počítača.
Ak nechcete použiť autentifikáciu pomocou systému odtlačku prsta pre autentifikáciu heslom, ale namiesto toho preferujete používanie klávesnice, jednoducho stlačte klávesu obrazovky overenia odtlačkom prsta pred spustením OS. Použitie tohto postupu prepne zadávaciu obrazovku hesla na zadanie pomocou klávesnice.
Používateľská príručka 4-7
BACK SPACE
(kláves späť) po zobrazení
Page 91
Základy obsluhy
Musíte sa uistiť, že používate program TOSHIBA Password Utility pre
registráciu užívateľského hesla pred použitím overenia odtlačkom prsta pred spustením OS a jeho rozšírenú funkciu, ktorá umožňuje, aby bol odtlačok prsta použitý na prístup k počítaču po jeho zapnutí.
Ak proces autentifikácie zlyhá päťkrát prekročí sa prednastavený
časový limit alebo stlačíte kláves BACK SPACE (kláves späť ), na
obrazovke sa zobrazí manuálne buď používateľské heslo alebo heslo správcu, aby ste mohli spustiť počítač.
Pri potiahnutí prsta musíte ťahať pomaly a konštantnou rýchlosťou.
Ak zistíte, že to nezlepšilo úspešnosť rozpoznania, mali by ste skúsiť zmeniť rýchlosť potiahnutia prsta.
Ak sa zmení prostredie alebo nastavenia autorizácie, budete vyzvaný,
aby ste zadali informácie autorizácie, napr. užívateľské heslo (a ak sa používa, aj heslo HDD (pevného disku)).
[heslo =] a vy budete musieť zadať
Ako zapnúť Overenie odtlačku prsta pred spustením OS
Je nevyhnutné, aby ste najprv zapísali váš odtlačok prsta pomocou aplikácie odtlačku prsta predtým, ako zapnete a nakonfigurujete systém overenia odtlačku prsta pred spustením OS. Pred konfiguráciou nastavení by ste mali skontrolovať, či je váš odtlačok prsta zapísaný (ďalšie pokyny si pozrite v príručke pre registráciu/zapísanie odtlačku prsta).
1. Na spustenie tohto programu kliknite na Štart Všetky programy
TrueSuite Access Manager TrueSuite Access Manager with Admin Privileges.
2. Zobrazí sa obrazovka Ovládanie používateľského konta, stlačte tlačidlo
Povoliť. Toto nastavenie je možné meniť, len ak má aktuálne prihlásený
používateľ práva správcu.
3. Potiahnite zaregistrovaný prst cez snímač odtlačku prsta.
4. Kliknite na ponuku Nastavenia na obrazovke
TrueSuiteAccessManager.
5. Zobrazí sa obrazovka nastavenia správcu, začiarknite políčko „Povoliť
overenie pred spustením OS“ a potom kliknite na OK.
6. Kliknite na tlačidlo Skončiť na obrazovke TrueSuiteAccessManager.
Funkcia prihlásenia jedným potiahnutím odtlačku prsta
Všeobecné
Je to funkcia, ktorá umožňuje používateľovi vykonať autentifikáciu užívateľského/BIOS hesla (a ak sa používa, hesla HDD (pevného disku)) a prihlásenie do systému Windows s použitím len autentifikácie pomocou odtlačku prsta pri zapnutí.
Používateľská príručka 4-8
Page 92
Základy obsluhy
Je nevyhnutné, aby ste pred použitím overenia odtlačku prsta pred spustením OS a funkcie prihlásenia jedným potiahnutím odtlačku prsta zaregistrovali užívateľské/BIOS heslo a heslo pre prihlásenie do systému Windows. Na registráciu užívateľského/BIOS hesla použite program TOSHIBA Password Utility. Ak prihlásenie do systému Windows nie je pre váš systém predvolené, pozrite si príručku, aby ste mohli zaregistrovať heslo prihlásenia do systému Windows.
Len jediná autentifikácia odtlačku prsta je potrebná ako náhrada za užívateľské/BIOS heslo (a ak sa používa, heslo HDD (pevného disku)) a heslo pre prihlásenie do systému Windows.
Ako zapnúť funkciu prihlásenia jedným potiahnutím odtlačku prsta
Je nevyhnutné, aby ste najprv zapísali váš odtlačok prsta pomocou aplikácie odtlačku prsta predtým, ako zapnete a nakonfigurujete systém prihlásenia jedným potiahnutím odtlačku prsta. Pred konfiguráciou nastavení by ste mali skontrolovať, či je váš odtlačok prsta zapísaný (ďalšie pokyny si pozrite v príručke pre registráciu/zapísanie odtlačku prsta).
1. Na spustenie tohto programu kliknite na Štart Všetky programy
TrueSuite Access Manager TrueSuite Access Manager with Admin Privileges.
2. Zobrazí sa obrazovka Ovládanie používateľského konta, stlačte tlačidlo
Povoliť. Toto nastavenie je možné meniť, len ak má aktuálne prihlásený
používateľ práva správcu.
3. Potiahnite zaregistrovaný prst cez snímač odtlačku prsta.
4. Kliknite na ponuku Nastavenia na obrazovke
TrueSuiteAccessManager.
5. Zobrazí sa obrazovka nastavenia správcu, začiarknite políčko „Povoliť
jednoduché prihlásenie pomocou odtlačku prsta“ a potom kliknite na OK.
6. Kliknite na tlačidlo Skončiť na obrazovke TrueSuiteAccessManager.
Obmedzenia programu odtlačku prsta
Spoločnosť TOSHIBA nezaručuje, že technológia programu odtlačku prsta bude úplne bezpečná a bezchybná, alebo že vždy presne rozpozná neautorizovaných používateľov. Spoločnosť TOSHIBA nie je zodpovedná za žiadnu poruchu alebo poškodenie, ktoré môže vzniknúť z používania softvéru odtlačku prsta.
Snímač odtlačku prsta porovnáva a analyzuje jedinečné vlastnosti
odtlačku prsta. Avšak môžu sa vyskytnúť prípady, keď si používatelia nebudú schopní zaregistrovať odtlačky prstov z dôvodu nedostatočnej jedinečnej charakteristiky prstov.
Úspešnosť rozpoznávania sa môže u jednotlivých užívateľov líšiť.
Používateľská príručka 4-9
Page 93

Webová kamera

Webová kamera je zariadením, ktoré vám umožňuje nahrávať video alebo
snímať fotografie pomocou vášho počítača. Môžete ju použiť na video komunikáciu a video konferencie s pomocou komunikačného nástroja ako je napr. Windows Live Messenger. Softvér Camera Assistant Software vám pomôže pri pridávaní rozličných videoefektov k vášmu videu alebo fotografii.
Umožňuje prenos videa a používanie video chatu prostredníctvom internetu pomocou špeciálnych aplikácií.
Počet efektívnych pixelov pre túto webovú kameru dosahuje hodnotu 0,3 milióna (maximálna veľkosť fotografie: 640 × 480 pixelov).
Niektoré modely sú vybavené Web kamerou. Prosím, pozrite si podrobnejšie informácie v on-line pomocníkovi softvéru
Camera Assistant.
Základy obsluhy
LED webovej
kamery
Webová kamera
Nevystavujte web kameru priamemu slnečnému žiareniu.
Nedotýkajte sa a nestláčajte objektív web kamery. Ak tak urobíte,
môže sa znížiť kvalita obrazu. Používajte čistič okuliarov (čistiaca handrička) alebo iné jemné textílie, ak chcete očistiť objektív webovej kamery.
Webová
kamera

Používanie funkcie TOSHIBA Face Recognition (Overovanie tvárí)

Pomôcka TOSHIBA Face Recognition používa knižnicu na overovanie tvárí, pomocou ktorej overuje údaje tváre používateľov pri prihlasovaní sa do systému Windows. Používateľ tak nebude musieť zadať heslo a pod., čo zjednodušuje prihlasovací proces.
Niektoré modely sú vybavené aplikáciou TOSHIBA Rozpoznávanie tváre (TOSHIBA Face Recognition).
Používateľská príručka 4-10
Page 94
Základy obsluhy
Program TOSHIBA Face Recognition nezaručuje správnu identifikáciu
používateľa. Zmeny v podobe zaregistrovanej osoby, napríklad zmeny účesu, čiapka alebo okuliare na hlave, môžu ovplyvniť rozpoznanie, keď k takýmto zmenám dôjde po zaregistrovaní používateľa.
Program TOSHIBA Face Recognition môže nesprávne rozoznať tváre,
ktoré sú podobné zaregistrovanému používateľovi.
Pre vysokú úroveň zabezpečenia nie je program TOSHIBA Face
Recognition vhodnou náhradou za heslá systému Windows. Pokiaľ je bezpečnosť hlavnou prioritou, používajte na prihlásenie sa do systému Windows heslá.
Ostré svetlo dopadajúce zozadu alebo tiene môžu spôsobiť
neúspešné rozpoznanie zaregistrovaného používateľa. V tom prípade sa prihláste pomocou svojho hesla. Ak sa rozoznanie zaregistrovaného opakovane nepodarí, pozrite si dokumentáciu k vášmu počítaču, kde sa dozviete spôsoby, ako zlepšiť rozoznávanie.
Pri zlyhaní overenia tváre program TOSHIBA Face Recognition
(Overovanie tvárí) zapíše údaje o tvári do protokolu. Pred likvidáciou vášho počítača alebo pred zmenou jeho majiteľa odinštalujte túto aplikáciu alebo odstráňte všetky protokoly, ktoré vytvorila táto aplikácia. Podrobnejšie informácie o odstránení protokolov nájdete v Pomocníkovi.
Aplikáciu TOSHIBA Face Recognition je možné používať len v
operačnom systéme Windows Vista.
Zrieknutie sa práv
Spoločnosť Toshiba nemôže zaručiť, že funkcia pre rozpoznanie tvárí je z technologického hľadiska úplne bezpečná či bezchybná. Spoločnosť Toshiba nemôže zaručiť, že funkcia pre rozpoznanie tvárí vždy zamietne prihlásiť neautorizovaných používateľov. Spoločnosť Toshiba nie je zodpovedná za žiadnu poruchu alebo poškodenie, ktoré môže vzniknúť z používania softvéru či programu pre rozpoznanie tvárí.
SPOLOČNOSŤ TOSHIBA, JEJ PRIDRUŽENÉ ORGANIZÁCIE A DODÁVATELIA NEZODPOVEDAJÚ ŽIADNYM SPÔSOBOM ZA ŠKODU ALEBO STRATU V PODNIKANÍ, NA ZISKU, STRATU PROGRAMOV, SIEŤOVÝCH SYSTÉMOV, DÁT ALEBO PRENOSNÝCH PAMÄŤOVÝCH MÉDIÍ, KTORÉ VZNIKLI ALEBO SÚ DÔSLEDKOM POUŽÍVANIA VÝROBKU, AJ KEBY NA TÚTO MOŽNOSŤ BOLO UPOZORNENÉ.
Ako registrovať údaje Face Recognition
Urobte fotografiu za účelom overenia tváre a zaregistrujte údaje potrebné pre prihlásenie. Ak chcete zaregistrovať údaje potrebné pre prihlásenie, postupujte nasledovne:
1. Na spustenie tohto programu kliknite na ikonu Štart Všetky programy TOSHIBA Utilities TOSHIBA Face Recognition.
Prihlásenému užívateľovi, ktorého tvár ešte nie je zaregistrovaná,
sa zobrazí obrazovka Registrácia.
Používateľská príručka 4-11
Page 95
Základy obsluhy
Obrazovka Management (Správa) sa zobrazí pre prihláseného
užívateľa, ktorého tvár už bola registrovaná.
2. Ak ste zaregistrovaný používateľ, kliknite na tlačidlo Registrovať tvár na obrazovke v Správa, inak sa zobrazí obrazovka Registrácia.
Ak si prajete záležitosť precvičiť, kliknite na tlačidlo Next (Ďalší) na
obrazovke Registration (Registrácia).
Ak si neželáte záležitosť precvičiť, kliknite na tlačidlo Skip
(Preskočiť) na obrazovke Registration (Registrácia).
3. Pre spustenie sprievodcu kliknite na tlačidlo Next (Ďalší).
4. Najprv urobte fotografiu, pričom pohybujte krkom mierne doľava a doprava.
5. Teraz urobte fotografiu, pričom pohybujte krkom dole a hore.
Pre opätovné preskúšanie sprievodcu kliknite na tlačidlo Back
(Späť).
6. Pre spustenie procesu zachytenia obrazu kliknite na tlačidlo Next (Ďalší). Nastavte polohu svojej tváre tak, aby pasovala do rámu v tvare tváre.
7. Keď máte tvár v správnej polohe, začne sa záznam. Začnite pohybovať krkom ve
8. Registrácia sa skončí, keď opakovane pohnete krkom doľava, doprava, dole a hore. Keď bude registrácia úspešná, zobrazí sa na obrazovke nasledujúca správa:
ľmi mierne doľava a doprava a potom dole a hore.
„Registrácia úspešná. Teraz urobíme verifikačný test. Kliknite na tlačidlo Next (Ďalej).“
tlačidlo Next (Ďalej).
9. Vykonajte overovací test. Postavte sa k obrazovke ako pri registrácii.
Ak sa verifikácia nepodarí, kliknite na tlačidlo Back (Späť) a znova
sa registrujte. Pozrite si postup od kroku 6 po krok 8.
10. Ak bola verifikácia úspešná, kliknite na tlačidlo Nextalej) a
zaregistrujte účet.
11. Zaregistrujte si konto. Vyplňte registračné políčka. Vyplňte všetky políčka.
12. Zobrazí sa obrazovka Management (Správa). Zobrazí sa názov zaregistrovaného konta. Keď naň kliknete, fotografia vašej tváre sa zobrazí vľavo.
. Na vykonanie overovacieho testu kliknite na
Ako vymazať údaje rozoznania tváre
Vymažte obrazové údaje, informácie o konte a osobné údaje vytvorené počas registrácie. Ak chcete vymazať údaje rozoznania tváre, postupujte nasledovne:
1. Na spustenie tohto programu kliknite na ikonu Štart Všetky programy TOSHIBA Utilities TOSHIBA Face Recognition. Zobrazí sa obrazovka Management (Správa).
2. Vyberte používateľa, ktorý je v obrazovke Management (Správa) vymazaný.
Používateľská príručka 4-12
Page 96
Základy obsluhy
3. Kliknite na tlačidlo Delete (Vymazať). „Práve sa chystáte
vymazať údaje používateľa. Želáte si pokračovať?“
Ak si údaje neželáte zmazať, kliknite na tlačidlo No (Nie), tento krok
vás vráti do obrazovky Management (Správa).
Kliknite na tlačidlo Yes (Áno), vymažete tak zvoleného používateľa
z ponuky obrazovky Management (Správa).
sa zobrazí na obrazovke
Ako spustiť súbor pomocník
Viac informácií o tomto programe nájdete v súbore pomocník.
1. Na spustenie tohto programu, kliknite na ikonu Štart Všetky
programy TOSHIBA Utilities TOSHIBA Face Recognition Help.
Prihlásenie do systému Windows pomocou funkcie TOSHIBA Face Recognition
V tejto časti je vysvetlené, ako sa prihlásiť do systému Windows pomocou funkcie TOSHIBA Face Recognition. K dispozícii sú dva režimy overenia.
AUTO Mode Login screen: (Obrazovka režimu automatického
prihlasovania): Ak je súbor autentifikácie tváre zvolený ako prednastavený, môžete sa prihlásiť bez použitia klávesnice alebo myši.
1:1 Mode Login screen: (Obrazovka režimu prihlásenia 1:1): Tento
režim je vlastne rovnaký ako režim AUTO, ale obrazovka Select
Account (Zvoliť účet) sa zobrazí pred obrazovkou Display Captured Image (Zobraziť zachytený obraz) a tiež bude nutné zvoliť
používateľský účet tak, aby bol autentický a aby mohol zahájiť proces autentifikácie.
Obrazovka režimu prihlásenia AUTO
1. Zapnite počítač.
2. Zobrazí sa obrazovka Select Tiles (Zvoliť titul).
3. Zvoľte možnosť Spustiť rozoznanie tváre ().
4.
Zobrazí sa správa „Prosím, otočte tvár ku kamere“.
5. Vykoná sa overenie. Ak autentifikácia prebehla úspešne, obrazové údaje, ktoré ste získali v kroku 4, budú vyblednuté a uložené jeden na druhý.
Ak počas overovania dôjde k chybe, vrátite sa na obrazovku Zvoľte
dlaždice.
6. Uvítacia obrazovka Windows sa zobrazí a automaticky sa prihlási do operačného systému Windows.
Používateľská príručka 4-13
Page 97
1:1 Obrazovka režimu prihlásenia
1. Zapnite počítač.
2. Zobrazí sa obrazovka Select Tiles (Zvoliť titul).
3. Zvoľte možnosť Spustiť rozoznanie tváre ().
4. Zobrazí sa obrazovka Zvoľte konto.
5. Zvoľte účet a kliknite na tlačidlo so šípkou.
6.
Zobrazí sa správa „Prosím, otočte tvár ku kamere“.
7. Vykoná sa overenie. Ak je overenie úspešné, obrazové údaje zaznamenané v kroku 6 sa postupne stratia a vzájomne sa prekryjú.
Ak sa počas autentifikácie vyskytne chyba, systém vás automaticky
vráti na obrazovku Select Tiles (Zvoliť titul).
8. Zobrazí sa uvítacia obrazovka systému Windows a automaticky sa prihlásite do systému Windows.

Používanie optickej jednotky

Jednotka plnej veľkosti poskytuje vysoký výkon programov vykonávaných z CD/DVD-ROM diskov. Môžete používať 12 cm (4,72") alebo 8 cm (3,15") CD/DVD disky bez použitia adaptéra. Radič rozhrania Serial ATA (PORTÉGÉ A600) alebo USB (PORTÉGÉ R600) sa používa na prevádzku CD/DVD-ROM. Keď počítač pracuje s CD/DVD-ROM, rozsvieti sa indikátor na mechanike.
Niektoré modely sú vybavené mechanikou na optické disky.
Na prehrávanie DVD-Video diskov používajte DVD prehrávanie.
Ak je váš počítač vybavený mechanikou DVD Super Multi, taktiež si prečítajte časť Zápis na CD/DVD disky na DVD Super Multi mechanikách, kde nájdete opatrenia pri zápise na CD/DVD.
Keď je napájanie optickej mechaniky vypnuté, stlačením kláves
Fn + Tab sa zapne napájanie optickej mechaniky. Okrem toho je možné ju nastaviť tak, aby sa zaplo napájanie optickej mechaniky asúčasne sa vysunula zásuvka.
U modelov, ktoré nie sú vybavené optickou mechanikou, je na tvorbu
záchranných diskov potrebná externá optická mechanika. Externá mechanika s možnosťou zápisu na optické disky kompatibilná s týmto počítačom potrebná na tvorbu záchranných diskov sa predáva samostatne. Je možné ju zakúpiť od predajcov značky TOSHIBA.
Tento stroj podporuje nasledovné optické mechaniky na tvorbu/čítanie
optických záchranných diskov:
Externá mechanika DVD Super Multi PA3454U
Externá mechanika CD-RW/DVD-ROM PA3438U
Základy obsluhy
Používateľská príručka 4-14
Page 98
Vloženie diskov
Pri vkladaní CD/DVD disku sa riaďte krokmi popísanými nižšie:
1. Keď je počítač zapnutý, stlačte tlačidlo pre vysunutie a trochu pootvorte zásuvku pre disk.
2. Jemne chyťte zásuvku pre disk a ťahajte, kým sa úplne neotvorí.
Zásuvka pre disk
Stlačenie vysúvacieho tlačidla a otvorenie zásuvky pre disk (PORTÉGÉ R600)
3. Vložte CD/DVD disk do zásuvky, a to etiketou nahor.
Základy obsluhy
Vysúvacie tlačidlo
Laserové šošovky
Vloženie disku CD/DVD (PORTÉGÉ R600)
Keď je zásuvka pre disk plne otvorená, roh počítača bude mierne
presahovať zásuvku pre CD/DVD. Preto musíte CD/DVD disk nakloniť do uhla, keď ho chcete vložiť do zásuvky. Po vsadení CD/DVD disku sa ubezpečte, že leží rovno.
Jemne podoprite priečinok na disk zo spodnej strany vašou voľnou
rukou pri vkladaní alebo vyberaní diskov CD/DVD z jednotky optickej mechaniky.
Používateľská príručka 4-15
Page 99
Základy obsluhy
Nedotýkajte sa laserových šošoviek ani inej časti okolo krytu, pretože
by to mohlo spôsobiť nesprávne umiestnenie.
Zabráňte vstupu cudzích predmetov do mechaniky. Skontrolujte
povrch zásuvky pre disk, hlavne oblasť za predným rohom zásuvky, aby ste sa pred zatvorením mechaniky uistili, že sa tam nenachádzajú žiadne takéto predmety.
4. Jemne zatlačte na stred CD/DVD disku až ucítite, že zaskočil na miesto. CD/DVD disk by mal ležať pod vrcholom hriadeľa unášača, zarovnaný so základňou hriadeľa.
5. Zatlačte stred zásuvky pre disk, aby sa zavrela. Tlačte jemne, až zaskočí na miesto.
Ak nie je CD/DVD disk v uzavretej zásuvke správne nasadený, môže sa disk poškodiť. Rovnako sa ani zásuvka nemusí po stlačení tlačidla pre vysunutie úplne otvoriť.
Zatvorenie zásuvky pre CD/DVD disk (PORTÉGÉ R600)
Vyberanie diskov
Pri vyberaní CD/DVD disku sa riaďte krokmi popísanými nižšie:
Nestláčajte tlačidlo pre vysunutie vtedy, keď počítač pracuje s jednotkou pre médiá. Pred otvorením zásuvky pre disk počkajte, kým zhasne indikátor na optickej jednotke. Ak sa CD/DVD disk po otvorení zásuvky otáča, počkajte s jeho
1. Aby sa zásuvka pre disk čiastočne vysunula, stlačte vysúvacie tlačidlo. Zásuvku pre disk jemne ťahajte, kým sa úplne neotvorí.
Keď sa zásuvka pre disk po stlačení uvoľňovacieho tlačidla otvorí, počkajte chvíľu, aby ste sa uistili, že sa CD/DVD disk netočí a následne vytiahnite zásuvku.
2. CD/DVD disk mierne presahuje bočné strany diskovej zásuvky tak, aby ste ho mohli uchopiť. Jemne zdvihnite CD/DVD disk.
Používateľská príručka 4-16
vybratím, kým sa nezastaví.
Page 100
Základy obsluhy
Jemne podoprite priečinok na disk zo spodnej strany vašou voľnou rukou pri vkladaní alebo vyberaní diskov CD/DVD z jednotky optickej mechaniky.
Vybranie disku CD/DVD (PORTÉGÉ R600)
Vybranie disku CD/DVD (PORTÉGÉ A600)
3. Zatlačte stred zásuvky pre disk, aby sa zavrela. Tlačte jemne, až zaskočí na miesto.
Ako vybrať CD/DVD disk, keď sa zásuvka pre disk nechce otvoriť
Zásuvka pre disk sa po stlačení vysúvacieho tlačidla neotvorí, keď je počítač vypnutý. Ak je počítač vypnutý, zásuvku pre disk môžete otvoriť zasunutím tenkého predmetu (dĺžky asi 15 mm), napr. narovnanej spinky na papier, do otvoru na vysunutie pri vysúvacom tlačidle.
Používateľská príručka 4-17
Loading...