Carefully read “When using the 3D glasses” in “Installation and important information” inscribed in User Manual which came
English
with the TV.
Warning
About handling the 3D glasses
• Do not leave the 3D glasses or the accessories within the reach of small children.
Inhaling or swallowing them may cause suff ocation or lesions in the stomach wall.
If swallowed, consult a doctor immediately.
• Do not repair, modify, or disassemble the 3D glasses by yourself.
Doing so may cause a fi re or cause you to become indisposed while viewing 3D images.
Contact your dealer for repair of your 3D glasses.
• Do not expose the glasses to excessive heat such as sunshine, fi re, or the like.
• If the 3D glasses become extremely hot or emit an unusual odor or smoke during charging or use,
turn off the power immediately.
Continuing to use them may cause cracking or fi re.
Wait until they cool down, and contact the shop where you purchased the product.
Caution
About handling the 3D glasses
• Do not use the 3D glasses if they are not working properly or broken.
Continuing to use them in such a state may cause injury, eye strain, or indisposition.
Do not use the 3D glasses if they are broken or have any cracks.
• Do not stand or walk while wearing 3D glasses.
You may lose your balance which could result in falls or other accidents.
• Do not wear the 3D glasses for any purpose other than viewing 3D programming.
3D glasses do not function as sunglasses.
• Do not scratch the surface of the lenses with sharp objects.
• Do not drop or bend the 3D glasses.
• If your nose or temple turns red, or you feel pain or discomfort, stop using the 3D glasses.
Such symptoms as above may occur if you keep wearing them for a long time, which may also cause indisposition.
• Be careful not to pinch your fi ngers in the hinge of the 3D glasses.
A right and left liquid-crystal shutter opens
and closes alternately with the images for
the left eye and for the right eye alternately
projected on the television screen.
In this way, 3D images are reproduced.
Infrared
reception part
Receives the infrared
signal for the liquidcrystal shutter
control sent from the
television.
Protective fi lms
Peel these off before beginning use.
Power switch and
power light
Turns on or off the power
of 3D glasses with the
switch.
---When working, the
power light blinks once
every 2 seconds.
---When the power is
turned off , the power light
goes out.
USB terminal
When charging the battery,
connect to the TV with the battery
charge cable.
Compatible with Toshiba 3D TVs only.
In addition to Compatible Toshiba 3D TV, viewing 3D programming may require the following (Please refer to the Toshiba 3D TV):
• Compatible 3D Playback Device and compatible 3D content or other 3D Source.
• 3D Capable HDMI Cable.
1
Setting television so that 3D images will be shown properly.
• See the television User Manual.
2
Turn the 3D glasses on with the power switch.
3
If 3D images are not displayed correctly, adjust the TV settings.
• See the television User Manual.
Note:
• If the infrared data communication between the television and 3D glasses is lost for 5 minutes, the 3D glasses turn off
automatically to preserve battery life.
• The use of 3D glasses could interfere with other IR communication devices.
• Other IR communication devices may cause the 3D glasses not to work correctly.
Charging the battery
If the 3D glasses are turned on while the battery power is low, the power light will blink 5 times. (If the battery is dead, the
power light will not blink or light.)
• When the battery is charged, the power light will light up for 2 seconds.
1
Turn the 3D glasses off with the power switch, and connect to the TV with the battery charge
• If the 3D glasses are turned on, the battery will not charge.
• When the TV is turned off or in standby mode, the battery will be not charged.
• When charging the battery the use of a USB cable other than the battery charge cable supplied is not covered by warranty.
2
The power light will light up.
3
When the light goes out, the charging is completed.
Note:
• It takes approximately two hours to charge the battery.
• If the usage time is extremely short even after the battery has been charged fully, the battery may be worn out. Contact your
dealer.
Specifi cations
3D method Liquid Crystal Shutter
Dimensions Width: 173 mm
Height: 42 mm
Depth: 173 mm
Operating temperature 32ºF - 104ºF (0ºC - 40ºC)
Mass (weight) Approx. 35 g
Material Frame: Resin
Lens: Liquid crystal glass
Battery Lithium-ion polymer rechargeable battery
Battery life 23 hours
• The specifi cation may change without notice.
* The battery operating time may become shorter depending on the usage
Danger of explosion if battery is incorrectly disposed of.
English
Disposal…
The following information is only for EU-member states:
Disposal of products
The crossed out wheeled dust bin symbol indicates that products must be
collected and disposed of separately from household waste. Integrated batteries
and accumulators can be disposed of with the product. They will be separated at
the recycling centres.
The black bar indicates that the product was placed on the market after August 13,
2005.
By participating in separate collection of products and batteries, you will help to assure
the proper disposal of products and batteries and thus help to prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
For more detailed information about the collection and recycling programmes available in your
country, please contact your local city offi ce or the shop where you purchased the product.
Disposal of batteries and/or accumulators
The crossed out wheeled dust bin symbol indicates that batteries and/or
accumulators must be collected and disposed of separately from household
waste.
If the battery or accumulator contains more than the specifi ed values of lead (Pb),
mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) defi ned in the Battery Directive (2006/66/
EC), then the chemical symbols for lead (Pb), mercury (Hg) and/or cadmium (Cd)
will appear below the crossed out wheeled dust bin symbol.
By participating in separate collection of batteries, you will help to assure the proper disposal
of products and batteries and thus help to prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
For more detailed information about the collection and recycling programmes available in your
country, please contact your local city offi ce or the shop where you purchased the product.
Lisez attentivement “Lors de l’utilisation des lunettes 3D” de la section “Installation et informations importantes” dans le
mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
Avertissement
À propos de la manipulation des lunettes 3D
• Ne laissez pas les lunettes 3D ou les accessoires à la portée des jeunes enfants.
Ils pourraient être inhalés ou avalés et causer des suff ocations ou des lésions dans la paroi de l’estomac.
En cas d’avalement, consultez un médecin immédiatement.
Français
• Ne réparez pas, ne modifi ez pas, ni ne démontez les lunettes 3D vous même.
Cela pourrait entraîner un incendie ou une indisposition lors de la visualisation d’images 3D.
Contactez votre revendeur pour faire réparer les lunettes 3D.
• N’exposez pas les lunettes à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque
chose de similaire.
• Si les lunettes 3D deviennent extrêmement chaudes ou émettent une odeur inhabituelle ou de la
fumée pendant la charge ou l’utilisation, coupez l’alimentation immédiatement.
Continuer de les utiliser peut entraîner une craquelure ou un incendie.
Attendez qu’elles refroidissent et contactez le magasin où vous avez acheté le produit.
Précaution
À propos de la manipulation des lunettes 3D
• N’utilisez pas les lunettes 3D si elle ne fonctionnent pas correctement ou sont cassées.
Continuer de les utiliser dans un tel état peut entraîner des blessures, une fatigue des yeux ou une indisposition.
N’utilisez pas les lunettes 3D si elle sont cassées ou si elles sont fi ssurées.
• Ne vous levez pas ni ne marchez quand vous portez les lunettes 3D.
Vous pourrez perdre votre équilibre et tomber ou subir un autre accident.
• Ne portez pas les lunettes 3D pour un autre but que la visualisation d’émissions 3D.
Les lunettes 3D ne fonctionnent pas comme lunettes de soleil.
• Ne rayez pas la surface des verres avec des objets pointus.
• Ne faites pas tomber ni ne tordez les lunettes 3D.
• Si votre nez ou vos tempes deviennent rouge, si vous ressentez de la douleur ou un déconfort,
arrêtez d’utiliser les lunettes 3D.
De telles symptômes peuvent se produire si vous portez les lunettes pendant une longue période, et cela peut aussi causer
une indisposition.
• Faites attention de ne pas vous pincer les doigts avec les charnières des lunettes 3D.
Un obturateur à cristaux liquides droite et
gauche s’ouvre et se ferment alternativement
au rythme des images pour l’œil gauche et
l’œil droit affi chées alternativement sur l’écran
du téléviseur.
C’est de cette façon que les images 3D sont
produites.
Récepteur
infrarouge
Reçoit le signal
infrarouge envoyé du
téléviseur permettant
de commander
l’obturateur à cristaux
liquides.
Films de protection
Décollez-les avant l’utilisation.
Interrupteur et témoin
d’alimentation
Mettez les lunettes 3D sous
et hors tension avec cet
interrupteur.
--- Quand elles sont
sous tension, le témoin
d’alimentation clignote
toutes les 2 secondes.
--- Quand elles sont
hors tension, le témoin
d’alimentation est éteint.
Prise USB
Pour charger la batterie, faites la
connexion au téléviseur avec le
câble de charge de la batterie.
Uniquement compatible avec les téléviseurs 3D Toshiba.
En plus le du téléviseur 3D Toshiba compatible requis, la visualisation de programme 3D peut nécessité l’équipement suivant
(Veuillez vous reporter au téléviseur 3D Toshiba):
• Dispositif de lecture 3D compatible et contenu 3D compatible ou autre source 3D.
• Câble HDMI D à capacité 3D.
1
Réglage du téléviseur de façon que le images 3D soient affi chées correctement.
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Français
2
Mettez les lunettes 3D sous tension avec l’interrupteur d’alimentation.
3
S i les images 3D ne sont pas affi chées correctement, ajustez les réglages du téléviseur.
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Remarque:
• Si la communication infrarouge de données entre le téléviseur et les lunettes 3D est perdue pendant 5 minutes, les lunettes 3D
se mettent automatiquement hors tension pour économiser l’énergie.
• L’utilisation des lunettes 3D peut interférer avec les autres appareils de communication IR.
• Les autres appareils de communication IR peuvent perturber le fonctionnement correct des lunettes 3D.
Charge de la batterie
Si les lunettes 3D sont mises sous tension alors que la batterie est faible, le témoin d’alimentation clignote 5 fois. (Si la batterie
est complètement déchargée, le témoin d’alimentation ne clignote pas ni ne s’allume.)
• Quand la batterie est chargée, le témoin d’alimentation s’allume pendant 2 secondes.
1
Mettez les lunettes 3D hors tension avec l’interrupteur d’alimentation et connectez-les au
téléviseur avec le câble de charge de la batterie (fourni).
• Si les lunettes 3D sont sous tension, la batterie ne se charge pas.
• Si le téléviseur est hors tension ou en mode de veille, la batterie ne se charge pas.
• Pour la charge de la batterie, l’utilisation d’un autre câble USB que le câble de charge de la batterie fourni n’est pa s couvert
par la garantie.
2
Le témoin d’alimentation s’allume.
3
Q uand il s’éteint, c’est que la charge est terminée.
Remarque:
• Il faut environ deux heures pour charger complètement la batterie.
• Si la durée d’utilisation est extrêmement courte même après une charge complète de la batterie, il se peut que la batterie soit
usée. Contactez votre revendeur.
Spécifi cations
Méthode 3D Obturateur à cristaux liquides
Dimensions Largeur: 173 mm
Hauteur: 42 mm
Profondeur: 173 mm
Température de fonctionnement 0ºC - 40ºC
Masse (poids) Approx. 35 g
Matériau Cadre: Résine
Verre: Verre à cristaux liquides
Batterie Batterie rechargeable au Lithium-ion polymère
Autonomie de la batterie 23 heures
• Les spécifi cations peuvent être changées sans notifi cation.
* La durée de vie de la batterie peut devenir plus courte en fonction des
Danger d’explosion si la batterie est mise au rebut de façon incorrecte.
Mise au rebut…
Les informations suivantes concernent uniquement les États membres
de l’Union européenne:
Mise au rebut des produits
Le symbole de la poubelle barrée indique que les produits ne doivent pas être
jetés ni traités avec les ordures ménagères. Les piles et les accumulateurs intégrés
peuvent être mis au rebut avec ce produit. Ils seront acheminés aux centres de
Français
recyclage correspondants.
La barre noire indique que ce produit a été mis sur le marché après le 13 août
2005.
En participant au recyclage des produits et des piles/accumulateurs, vous favorisez la mise au
rebut correcte des produits et des piles/accumulateurs, et contribuez ainsi à éviter de possibles
conséquences néfastes sur l’environnement et la santé humaine.
Pour obtenir de plus amples informations sur les programmes de collecte et de recyclage dans
votre pays, contactez votre bureau municipal ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Mise au rebut des piles et/ou des accumulateurs
Le symbole d’une poubelle barrée indique que les piles et/ou les accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des ordures ménagères.
Si les piles ou les accumulateurs contiennent des taux de plomb (Pb), de mercure
(Hg) et/ou de cadmium (Cd) supérieurs aux valeurs défi nies dans la Directive
(2006/66/CE) relative aux piles et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et
d’accumulateurs, les symboles chimiques du plomb (Pb), du mercure (Hg) et/ou
du cadmium (Cd) apparaissent sous le symbole de la poubelle barrée.
En s’assurant que les piles et les accumulateurs sont correctement éliminés, vous assurez
une correcte mise au rebut de ces produits et contribuez ainsi à éviter des conséquences
potentiellement nuisibles pour la santé et l’environnement.
Pour obtenir de plus amples informations sur les programmes de collecte et de recyclage dans
votre pays, contactez votre bureau municipal ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lesen Sie den Abschnitt „Bei der Verwendung von 3D-Brillen“ in „Installation und wichtige Informationen“ in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts durch.
Warnung
Zum Umgang mit der 3D-Brille
• Halten Sie die 3D-Brille oder andere Zubehörteile außer Reichweite von kleinen Kindern.
Einatmen oder Verschlucken kann zu Erstickungen oder Verletzungen der Magenwand führen.
Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
• Versuchen Sie nicht, die 3D-Brille zu reparieren, zu modifi zieren oder zu zerlegen.
Dabei besteht die Gefahr von Bränden oder Funktionsbeeinträchtigungen, die zu Unwohlsein beim Betrachten von
3D-Bildern führen können.
Wenden Sie sich zur Reparatur ihrer 3D-Brille an Ihren Fachhändler.
• Setzen Sie die Brille nicht großer Hitze aus, wie etwa direktem Sonnenlicht, Feuer o.ä.
• Wenn die 3D-Brille sehr heiß wird oder beim Aufl aden oder bei der Verwendung einen
ungewöhnlichen Geruch oder Rauch abgibt, schalten Sie die Stromversorgung sofort aus.
Deutsch
Fortgesetzte Verwendung kann zu Rissen oder Bränden führen.
Warten Sie, bis sie abgekühlt ist, und wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Vorsicht
Zum Umgang mit der 3D-Brille
• Verwenden Sie die 3D-Brille nicht wenn sie nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist.
Fortgesetzte Verwendung in solchem Zustand kann zu Verletzungen, Augenermüdung oder Unwohlsein führen.
Verwenden Sie die 3D-Brille nicht wenn sie beschädigt ist oder Risse aufweist.
• Stehen oder gehen Sie nicht beim Tragen der 3D-Brille.
Sie können Ihre Balance verlieren, was zu Stürzen oder anderen Unfällen führen kann.
• Tragen Sie die 3D-Brille nicht für andere Zwecke als zum Betrachten von 3D-Programmen.
3D-Brillen können nicht als Sonnenbrillen verwendet werden.
• Kratzen Sie nicht die Oberfl äche der Brille mit scharfen Gegenständen.
• Lassen Sie die 3D-Brille nicht fallen, und verbiegen Sie sie nicht.
• Wenn Ihre Nase oder Schläfe rot wird oder Sie Schmerzen oder Unwohlsein verspüren, beenden Sie
die Verwendung der 3D-Brille.
Solche Symptome können auftreten, wenn Sie die Brille längere Zeit tragen was auch zu Unwohlsein führen kann.
• Achten Sie darauf, nicht die Finger im Scharnier der 3D-Brille einzuklemmen.
Ein rechter und linker Flüssigkristall-Verschluss
öff net und schließt abwechselnd für die Bilder für
das linke und rechte Auge, die abwechselnd auf
den Fernsehbildschirm projiziert werden.
Auf diese Weise werden 3D-Bilder reproduziert.
Infrarotempfangsteil
Empfängt das
Infrarotsignal zur
Steuerung des
FlüssigkristallVerschlusses, das
vom Fernsehgerät
gesendet wird.
Schutzfolien
Ziehen Sie diese vor der ersten Verwendung ab.
Ein/Aus-Schalter und
Betriebslämpchen
Die Stromversorgung
der 3D-Brille wird mit
dem Schalter ein- und
ausgeschaltet.
---Wenn eingeschaltet,
blinkt das Betriebslämpchen
einmal alle 2 Sekunden.
---Wenn ausgeschaltet,
erlischt das Betriebslämpchen.
USB-Anschluss
Beim Laden der Batterie schließen
Sie hier mit dem Batterieladekabel
an das Fernsehgerät an.
Nur mit Toshiba 3D-Fernsehgeräten kompatibel.
Außer einem kompatiblen Toshiba 3D Fernsehgerät, kann zum Betrachten von 3D-Programmen Folgendes erforderlich sein (Bitte
Angaben für das Toshiba 3D Fernsehgerät beachten):
• Kompatibles 3D-Wiedergabegerät und kompatibler 3D-Inhalt oder andere 3D-Quelle.
• 3D-fähiges HDMI-Kabel.
1
Stellen S ie das Fernsehgerät so ein, dass 3D-Bilder richtig gezeigt werden.
• Siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
2
S chalten Sie die 3D-Brille mit dem Ein/Aus-Schalter ein.
3
Wenn 3D-Bilder nicht richtig angezeigt werden, justieren Sie die Fernsehgerät-Einstellungen.
• Siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
Hinweis:
Deutsch
• Wenn die Infrarot-Datenkommunikation zwischen dem Fernsehgerät und der 3D-Brille 5 Minuten lang unterbrochen wird,
schaltet die 3D-Brille automatisch aus, um Batteriestrom zu sparen.
• Die Verwendung der 3D-Brille kann andere IR-Kommunikationsgeräte stören.
• Andere IR-Kommunikationsgeräte können die richtige Funktion der 3D-Brille stören.
Laden der Batterie
Wenn die 3D-Brille bei schwacher Batterie eingeschaltet wird, blinkt das Betriebslämpchen 5 Mal. (Wenn die Batterie leer ist,
blinkt oder leuchtet Betriebslämpchen nicht.)
• Wenn die Batterie geladen ist, leuchtet das Betriebslämpchen 2 Sekunden lang auf.
1
S chalten Sie die 3D-Brille mit dem Ein/Aus-Schalter aus und schließen Sie sie mit dem
Batterieladekabel (mitgeliefert) an das Fernsehgerät an.
Explosionsgefahr bei unsachgemässer Entsorgung der Batterie.
Entsorgung…
Die folgenden Angaben gelten nur für Länder der Europäischen Union:
Entsorgung von Produkten
Die durchgestrichene Abfalltonne mit Rädern weist darauf hin, dass Produkte
gesammelt und vom normalen Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Interne Batterien und Akkus können mit dem Produkt entsorgt werden. Sie werden
im Recycling-Center entfernt und separat verwertet.
Der schwarze Balken weist darauf hin, dass das Produkt nach dem 13. August
2005 auf dem Markt eingeführt wurde.
Durch Ihren Beitrag zur separaten Sammlung von Produkten und Batterien helfen Sie bei der
Sicherstellung einer vorschriftsmäßigen Entsorgung von Produkten und Batterien und verringern
damit die potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit.
Ausführliche Informationen zu Sammel- und Recyclingprogrammen in Ihrem Land erhalten Sie
bei Ihren kommunalen Behörden oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Deutsch
Entsorgung von Batterien und/oder Akkus
Durch das nebenstehende Symbol wird darauf hingewiesen, dass Batterien
und/oder Akkus gesammelt und getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müssen.
Wenn die Batterie oder der Akku einen höheren als den festgelegten Wert an Blei
(Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Kadmium (Cd) enthalten, der in der BatterieDirektive (2006/66/EC) festgelegt ist, sind die chemischen Symbole für Blei (Pb),
Quecksilber (Hg) und/oder Kadmium (Cd) unter dem nebenstehenden Symbol
aufgeführt.
Durch die getrennte Entsorgung der Batterien helfen Sie, potenzielle Umweltschäden und
Gesundheitsgefahren zu verhindern, die ansonsten bei einer vorschriftswidrigen Entsorgung von
Produkten und Batterien verursacht werden könnten.
Ausführliche Informationen zu Sammel- und Recyclingprogrammen in Ihrem Land erhalten Sie
bei Ihren kommunalen Behörden oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Lea detenidamente “Utilización de las gafas 3D” en “Instalación e información importante” que se describe en el Manual del
usuario entregado con el televisor.
Advertencia
Acerca de la manipulación de las gafas 3D
• No deje las gafas 3D ni los accesorios al alcance de los niños pequeños.
Si se tragan o ingieren accidentalmente pueden ocasionar asfi xia o lesiones en la pared del estómago.
En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico.
• No repare, modifi que ni desmonte las gafas 3D por su cuenta.
De hacerlo, podría provocar un incendio o sufrir malestar mientras mira las imágenes en 3D.
Póngase en contacto con su distribuidor si necesita reparar las gafas 3D.
• No exponga las gafas al calor excesivo, como la luz del sol, el fuego o similares.
• Desactive inmediatamente las gafas 3D cuando estén muy calientes o desprendan humos u olores
extraños durante la carga o el uso.
Si continúa usándolas podrán agrietarse o iniciar un incendio.
Espere hasta que se enfríen y póngase en contacto con el establecimiento en donde adquirió el producto.
Precaución
Acerca de la manipulación de las gafas 3D
• No use las gafas 3D si no funcionan correctamente o si están dañadas.
Si continúa utilizándolas en estas circunstancias podría sufrir lesiones, molestias oculares o malestar.
Español
No utilice las gafas 3D si están agrietadas o dañadas.
• No se mantenga de pie ni camine mientras lleve puestas las gafas 3D.
Podría caerse o sufrir otro tipo de accidente al perder el equilibrio.
• No utilice las gafas 3D para otros propósitos que no sean el visionado de imágenes en 3D.
Las gafas 3D no pueden utilizarse como gafas de sol.
• No raye la superfi cie de las lentes con un objeto punzante.
• No deje caer o doblar las gafas 3D.
• Si observa enrojecimiento en la nariz o sien, o si siente dolor o molestias, deje de usar las gafas 3D.
Tales síntomas pueden producirse tras llevar puestas las gafas durante un período de tiempo prolongado, lo cual también
puede causar malestar.
• Tenga la precaución de no apretarse los dedos en la bisagra de las gafas 3D.
Los obturadores de cristal líquido derecho e
izquierdo se abren y se cierran
alternativamente con las imágenes de los
ojos izquierdo y derecho para que sean
proyectadas de manera alterna en la pantalla
de televisión.
Así es como se generan las imágenes en 3D.
Receptor de
infrarrojos
Recibe señales
infrarrojas enviadas
por el televisor,
para el control del
obturador de cristal
líquido.
Botón de encendido y
luz de encendido
Encienda o apague las
gafas 3D mediante el
botón de encendido.
---Si funciona, la luz de
encendido parpadea una
vez cada 2 segundos.
---Al apagarlas, también
se apagará la luz de
encendido.
ON
Luz de
encendido
Botón de
encendido
OFF
Español
Películas protectoras
Despréndalas antes del uso.
Terminal USB
Cuando cargue la batería,
conéctela al televisor con el cable
para carga de la batería.
Compatibles sólo con televisores 3D de Toshiba.
Además de la compatibilidad con televisores 3D de Toshiba, para el visionado de programas en 3D se requiere lo siguiente (Consulte
las instrucciones del televisor 3D de Toshiba):
• Dispositivo de reproducción compatible con 3D y contenido compatible con 3D u otra fuente 3D.
• Cable HDMI con capacidad 3D.
1
Cómo ajustar el televisor para ver correctamente las imágenes en 3D.
• Consulte el Manual del usuario del televisor.
2
Encienda las gafas 3D con el botón de encendido.
3
S i las imágenes 3D no se visualizan correctamente, realice los ajustes del televisor.
• Consulte el Manual del usuario del televisor.
Notas:
• Si la comunicación de datos infrarrojos entre el televisor y las gafas 3D se interrumpe durante 5 minutos, las gafas 3D se
apagan automáticamente para ahorrar energía de la batería.
• El uso de gafas 3D puede interferir con otros dispositivos de comunicación por infrarrojos.
• Otros dispositivos de comunicación por infrarrojos pueden obstaculizar el correcto funcionamiento de las gafas 3D.
Español
Carga de la batería
Si enciende las gafas 3D cuando la carga de la batería sea baja, la luz de encendido parpadeará 5 veces. (Si la batería está
agotada, la luz de encendido no parpadea o no se ilumina.)
• Si la batería está cargada, la luz de encendido se ilumina durante 2 segundos.
1
Apague las gafas 3D con el botón de encendido y conéc telas al televisor con el cable de carga de la
• La batería no se puede cargar con las gafas 3D activadas.
• La batería no se podrá cargar con el televisor apagado o en el modo de espera.
• La carga de la batería mediante un cable USB que no sea el cable suministrado para la carga no será cubierta por la garantía.
2
La luz de encendido se ilumina.
3
La luz se apaga al completarse la c arga.
Notas:
• La carga de la batería tarda aproximadamente dos horas.
• Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto después de haberla cargado completamente, la batería puede
estar agotada. Póngase en contacto con su distribuidor.
Especifi caciones
Método 3D Obturador de cristal líquido
Dimensiones Anchura: 173 mm
Altura: 42 mm
Profundidad: 173 mm
Temperatura de funcionamiento 0ºC - 40ºC
Masa (peso) Aprox. 35 g
Material Montura: Resina
Lente: Vidrio de cristal líquido
Batería Batería recargable de polímero de ion litio
Vida útil de las batería 23 horas
• Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
* El tiempo de funcionamiento de la batería puede acortarse dependiendo del
Peligro de explosión si la batería se desecha incorrectamente.
Eliminación…
La siguiente información es únicamente para los estados miembros de
la UE:
Eliminación de productos
El símbolo del cubo de basura tachado con una cruz indica que este producto
no puede ser tratado como basura doméstica. Las baterías integradas y los
acumuladores se pueden eliminar con el producto. Se separarán posteriormente
en los centros de reciclaje.
La barra negra inferior indica que el producto se lanzó al mercado después del 13
de agosto de 2005.
Si se asegura de que este producto y sus baterías se eliminan de forma correcta, contribuirá a
evitar el posible impacto negativo al medio ambiente y a la salud humana.
Para obtener más información sobre los programas de recogida y reciclaje disponibles en su
país, póngase en contacto con el ayuntamiento o con el establecimiento en el que adquirió el
producto.
Eliminación de baterías y/o acumuladores
El símbolo de cubo de basura con ruedas tachado indica que las baterías y/o los
acumuladores se deben eliminar de forma independiente al resto de residuos
domésticos.
Español
Si la batería o el acumulador contiene valores de plomo (Pb), mercurio (Hg) o
cadmio (Cd) superiores a los permitidos por la Directiva de baterías (2006/66/EC),
los símbolos químicos del plomo (Pb), mercurio (Hg) o cadmio (Cd) aparecerán
debajo del símbolo de cubo de basura con ruedas tachado.
Al separar los distintos tipos de baterías para su eliminación, se contribuye al reciclaje adecuado
de los productos. De este modo, se evitan las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud.
Para obtener más información sobre los programas de recogida y reciclaje disponibles en su
país, póngase en contacto con el ayuntamiento o con el establecimiento en el que adquirió el
producto.
Si raccomanda innanzi tutto di leggere la sezione “Uso degli occhiali 3D” del capitolo “Installazione e informazioni importanti”
del manuale d’uso del televisore.
Attenzione
Note sul maneggio degli occhiali 3D
• Non lasciare gli occhiali né gli altri accessori alla portata dei bambini.
Il contatto con la bocca o la loro ingestione può infatti causare soff ocamento o lesioni alle pareti dello stomaco.
Qualora succeda ci si deve rivolgere immediatamente a un medico.
• Non ripararli, modifi c arli né smontarli da sé.
Ciò potrebbe infatti divenire causa d’incendio, oppure di malessere durante la visione delle immagini tridimensionali.
In caso di necessità di riparazione ci si deve piuttosto rivolgere al proprio rivenditore.
• Non esporli a fonti di calore eccessivo quali la luce diretta del sole o il fuoco.
• Se durante la ricarica o l’uso si surriscaldano o liberano un odore anomalo o del fumo li si deve
spegnere immediatamente.
Continuando a usarli in queste condizioni si potrebbero rompere, aprire o incendiare.
Attendere che si raff reddino e rivolgersi quindi al proprio rivenditore.
Avvertenze
Note sul maneggio degli occhiali 3D
• Interromperne l’uso se cessano di funzionare regolarmente o si guastano.
Continuando a usarli in queste condizioni gli occhi si potrebbero aff aticare oppure si potrebbe avvertire un malessere.
Non indossarli se sono guasti o appaiono non integri.
• Non stare in piedi né camminare con gli occhiali indossati.
Si potrebbe infatti perdere l’equilibrio e cadere oppure soff rire altri tipi d’incidente.
• Li si deve indossare esclusivamente per la visione d’immagini tridimensionali.
Questi occhiali non sono utilizzabili come occhiali da sole.
• Non graffi are la superfi cie delle lenti con un oggetto acuminato.
• Non lasciarli cadere né piegarli.
Italiano
• Cessarne immediatamente l’uso in caso di arrossamento del naso o delle tempie oppure di dolore
o malessere.
Tali sintomi si possono verifi care se li s’indossa a lungo.
• Fare attenzione a non lasciare intrappolare le dita nelle cerniere delle aste.
Gli otturatori a cristalli liquidi di destra e sinistra si
aprono e chiudono alternatamente mostrando le
immagini rispettivamente per l’occhio sinistro e
destro a loro volta visualizzate alternatamente sullo
schermo del televisore.
Questo è il principio di riproduzione delle immagini
tridimensionali.
Sensore di ricezione
dei segnali
all’infrarosso
Riceve i segnali
all’infrarosso inviati
dal televisore per
controllare gli otturatori
a cristalli liquidi.
Interruttore e spia di
accensione
Accende o spegne gli occhiali
3D.
---Quando gli occhiali sono
in funzione la spia lampeggia
ogni due secondi.
---Quando li si spegne si
spegne anche la spia.
Interruttore di
accensione
ON
Spia di
accensione
OFF
Pellicola di protezione
Da rimuovere prima di usare gli occhiali.
Presa USB
Con l’apposito cavo collegare fra
loro questa presa e il televisore
per ricaricare la batteria.
Questi occhiali sono utilizzabili soltanto con i televisori 3D Toshiba.
Oltre a un televisore 3D Toshiba la visione delle immagini tridimensionali potrebbe richiedere altresì l’uso dei seguenti prodotti (Si
consulti al riguardo il manuale del televisore stesso):
• Lettore 3D compatibile e contenuti o altre sorgenti anch’essi 3D compatibili.
• Cavo HDMI 3D compatibile.
1
Impostare il televisore affi nché visualizzi correttamente le immagini 3D.
• Si prega di vedere al riguardo il manuale d’uso dell’apparecchio.
2
Con l ’interruttore d’accensione accendere gli occhiali 3D .
3
S e le immagini tridimensionali non appaiono controllare l’impostazione del televisore.
• Si prega di vedere al riguardo il manuale d’uso dell’apparecchio.
Note:
• Se la comunicazione all’infrarosso tra il televisore e gli occhiali 3D s’interrompe per cinque minuti essi si spengono
automaticamente per risparmiare la carica della batteria.
• Durante l'uso gli occhiali 3D potrebbero interferire con altri dispositivi di comunicazione agli infrarossi.
• A loro volta tali dispositivi agli infrarossi potrebbero impedire il corretto funzionamento degli occhiali 3D.
Ricarica della batteria
Se si accendono gli occhiali 3D quando la batteria è quasi scarica la spia di accensione lampeggia 5 volte. (Se è completamente
scarica la spia non si accende né lampeggia.)
• Quando si avvia la ricarica la batteria la spia di accensione si accende per due secondi.
1
Con l ’interruttore d’accensione spegnere gli occhiali 3D e collegarli al televisore con il cavo di