Toshiba AV-615 User Manual [sv]

Série
AV61*D*
DIGITAL
Índice
Precauções de segurança ..........................4
Instalação e informações importantes ......5
O controlo remoto .......................................6
Colocação das pilhas e alcance efectivo
do controlo remoto ................................... 7
Ligar o equipamento externo .....................8
Ligar um dispositivo HDMITM ou DVI
à entrada HDMI ..........................................10
Para ligar um dispositivo HDMI ............. 10
Para ligar um dispositivo DVI ................ 12
Ligar a um computador ............................. 14
Para ligar um PC ao terminal HDMI ....... 14
Utilização dos comandos ..........................16
Ligar o televisor ...................................... 17
Utilização do controlo remoto ............... 17
Utilização dos comandos ....................... 17
Sintonização do Televisor ........................18
Conguração Inicial ................................18
Conguração dos programas ...................19
Varrimento automático ........................... 19
Varrimento manual .................................. 19
Saltar canais ............................................ 20
Actualizar varrimento ............................. 21
Sintonização da Gama de Canais
Digitais ..................................................... 21
Ordenar Canais ....................................... 21
Editar Canais ........................................... 21
Descodicar Canais ................................ 22
Sintonização Fina de Canais
Analógicos ............................................... 22
Interface Comum ..................................... 22
Repor Estado Inicial (RESET) ................ 22
Comandos gerais ....................................... 22
Seleccionar as posições de programas .. 22
Transmissões em estéreo e bilingues ...22
Descrição de áudio ................................. 22
Menu de Acesso Rápido.........................23
Lista de Favoritos ................................... 23
Comandos de som ..................................... 23
Volume ..................................................... 23
Graves, agudos e balanço .....................23
Som surround .........................................24
Reforço de graves ................................... 24
Stable Sound® .........................................24
Descrição de áudio ................................. 24
Limitações visuais .................................. 24
Visualização panorâmica .......................... 25
Comandos de imagem ..............................27
Modo de Imagem ..................................... 27
Brilho, Contraste e Cor ........................... 27
Tonalidade ............................................... 27
Nitidez ...................................................... 27
Temperatura de cor .................................27
Modo de Cinema ..................................... 27
DNR – Redução Digital de Ruído ........... 28
CTI ............................................................ 28
Tom de pele ............................................. 28
Controlo Luminância Adaptativo...........28
Retro-iluminação activa .........................28
Ecrã azul .................................................. 28
Retro-iluminação ..................................... 29
Posição H. e V. ........................................29
Controlo dos temporizadores ................... 29
Fuso horário ............................................ 29
Hora .......................................................... 29
Temporizador de sono ............................30
Selecção de entrada e ligações AV .......... 31
Selecção de entrada ............................... 31
Selecção do sinal de ENTRADA ............ 31
Controlo de função .................................... 32
Legendas Analógicas ............................. 32
Legendas Digitais ................................... 32
Tipo de Legendas ...................................32
Logo LED ................................................. 32
4:3 Stretch ...............................................32
Controlo Parental ....................................... 32
Bloqueio de Canais ................................. 32
Bloqueio de Programas .......................... 33
Bloqueio de Entrada ............................... 34
Fecho do Painel ......................................34
Estado à Saída de Fábrica .....................34
2
3
Informação no ecrã digital e
Guia de Programação ................................ 35
Informação ............................................... 35
Guia .......................................................... 35
Temporizador EPG .................................. 35
Serviços de texto ...................................... 36
Congurar o Idioma ................................ 36
Informações do Teletexto .......................36
Botões do comando ...............................36
Favoritos do Teletexto ............................ 36
Perguntas e Respostas ............................. 37
Especicações e acessórios .................... 39
Parte A ......................................................42
Parte B .....................................................42
Notas ........................................................... 43
CONFIGURAÇÃO
Precauções de Segurança
Português
Este equipamento foi concebido e fabricado de modo a estar em conformidade com as normas de segurança internacionais, no entanto, como acontece com qualquer equipamento eléctrico, devem ser tomadas precauções de modo a assegurar os melhores resultados e a segurança.
Leia os itens referidos abaixo para sua própria segurança. Estes são de natureza geral e destinam-
-se a ajudá-lo relativamente a todos os produtos electrónicos de consumo e alguns pontos poderão não se aplicar ao produto que acabou de adquirir.
Os aparelhos de Classe 1 deverão ser ligados a uma tomada eléctrica com ligação à terra.
Circulação de Ar
Preveja um espaço de mais de 10 cm em volta do televisor de modo a permitir uma ventilação adequada. Estará assim a evitar o sobreaquecimento, bem como possíveis danos no televisor. Também deverá evitar locais com poeira.
Danos causados por Aquecimento
Poderão ocorrer danos caso o televisor seja exposto à luz solar directa ou colocado perto de um radiador. Evite locais sujeitos a temperaturas muito elevadas ou humidade. Coloque o aparelho num local onde a temperatura permaneça entre um mínimo de 5ºC e um máximo de 35ºC.
Alimentação Eléctrica
A alimentação eléctrica necessária para este equipamento é de 220-240v CA 50/60Hz. Nunca ligue o aparelho a uma alimentação CC nem a qualquer outra fonte de alimentação. CERTIFIQUE-SE de que o televisor não está colocado sobre o cabo eléctrico. Utilize apenas o cabo fornecido.
NÃO remova a cha eléctrica do equipamento, uma
vez que esta integra um Filtro de Rádio-Interferência especial, pelo que a sua remoção poderá comprometer o seu desempenho.
EM CASO DE DÚVIDA CONSULTE UM ELECTRICISTA PROFISSIONAL.
DEVE consultar o seu vendedor em caso de dúvidas sobre a instalação, o funcionamento ou a segurança do seu equipamento.
DEVE proceder com cautela ao manusear os painéis ou portas de vidro do equipamento.
NÃO REMOVA TAMPAS FIXAS, UMA VEZ QUE IRÁ PÔR A DESCOBERTO PEÇAS PERIGOSAS E SOB TENSÃO.
A FICHA ELÉCTRICA SERVE PARA DESLIGAR, PELO QUE DEVE ESTAR PRONTA A FUNCIONAR.
Não deve
NÃO DEVE obstruir os orifícios de ventilação do equipamento com objectos como jornais, toalhas de mesa, cortinados, etc. O sobreaquecimento poderá causar danos e reduzir o tempo de vida útil do equipamento.
NÃO DEVE permitir que o equipamento eléctrico esteja exposto a gotejamento ou salpicos, nem colocar recipientes com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
NÃO DEVE colocar objectos quentes nem fontes de chama exposta, como velas ou lamparinas acesas, perto do equipamento. As temperaturas elevadas podem derreter o plástico e causar incêndios.
NÃO DEVE usar suportes improvisados e NUNCA
deve xar os pés com parafusos para madeira. De
modo a garantir a total segurança, instale sempre a base, o suporte ou os pés aprovados pelo fabricante
com as xações fornecidas de acordo com as
instruções. NÃO DEVE deixar o equipamento ligado quando este
não estiver a ser utilizado, a não ser que tenha sido
especicamente concebido para funcionar sozinho
ou que disponha de um modo de standby. Desligue-
o removendo a cha e certique-se de que a sua
família conhece estes procedimentos. Poderão ser necessários preparativos especiais para pessoas com
deciências.
NÃO DEVE continuar a utilizar o equipamento caso tenha dúvidas relativamente ao seu funcionamento normal, ou se este se encontrar de algum modo
danicado – desligue-o, retire a cha eléctrica e
consulte o seu vendedor.
Deve
DEVE ler o manual de instruções antes de utilizar o equipamento.
DEVE certicar-se de que todas as ligações eléctricas (incluindo a cha eléctrica, os cabos de extensão
e as interligações entre peças do equipamento) são efectuadas de forma correcta e de que estão em conformidade com as instruções do fabricante.
Desligue e retire a cha eléctrica antes de efectuar ou
alterar ligações.
AVISO – a pressão sonora excessiva dos auriculares
ou auscultadores pode causar perda de audição.
ACIMA DE TUDO – NUNCA deixe ninguém,
principalmente crianças, forçar ou bater no ecrã, colocar objectos nos orifícios, nas ranhuras ou em quaisquer outras aberturas da caixa do aparelho.
NUNCA actue com base em suposições nem corra riscos com nenhum tipo de equipamento eléctrico
– mais vale prevenir do que remediar.
4
CONFIGURAÇÃO
Português
5
Instalação e informações importantes
Onde instalar o aparelho
Afaste o televisor da luz solar directa e de fontes de luz intensa. É recomendada uma iluminação baixa ou indirecta para uma utilização mais cómoda. Utilize cortinas ou persianas de modo a evitar que a luz directa do sol incida sobre o ecrã.
Coloque o televisor sobre uma base estável e plana que aguente o peso do televisor.
Como medida adicional de segurança poderá xar o televisor à parede conforme apresentado na gura, utilizando uma xação
resistente. Os painéis do visor LCD são fabricados com uma tecnologia
de grande precisão; no entanto, por vezes, algumas partes do ecrã poderão apresentar falta de elementos de imagem ou pontos luminosos. Este fenómeno não representa um sinal de avaria.
Certique-se de que o televisor se encontra num lugar onde não poderá ser empurrado nem está sujeito a embater em objectos, uma vez que a pressão poderá quebrar ou danicar o ecrã, e que não é permitida a
introdução de pequenos objectos nas ranhuras da caixa do aparelho.
A montagem do televisor à parede só deverá ser efectuada por pessoal técnico qualicado. Use apenas o suporte de parede especicado pelo fabricante.
Vista Lateral
Fixação resistente
Gancho
Vista Superior
Aviso importante
CLÁUSULA DE EXCLUSÃO DE RESPONSABILIDADE
A Toshiba não se responsabilizará, em circunstância alguma, por perdas e/ou danos no produto causados por: i) incêndio; ii) terramoto; iii) danos acidentais; iv) utilização incorrecta intencional do produto; v) utilização do produto em condições impróprias; vi) perda e/ou danos causados no produto enquanto na posse de terceiros; vii) quaisquer danos ou perda causados directamente na sequência de falha e/ou negligência por parte do
proprietário relativamente ao cumprimento das instruções referidas no Manual do Utilizador;
viii) quaisquer danos ou perda causados directamente na sequência de utilização incorrecta ou mau
funcionamento do produto quando utilizado em conjunto com equipamentos relacionados;
Adicionalmente, a Toshiba não se responsabilizará em circunstância alguma por perdas e/ou danos indirectos, incluindo, embora não se limitando aos seguintes: perda de lucros, interrupção da actividade comercial, perda de informação registada, causada durante o funcionamento normal ou devido à utilização incorrecta do produto.
NOTA: Deverá ser usado um suporte de parede da Toshiba sempre que possível. Se for utilizado um
suporte de parede que não pertença à marca Toshiba, a certicação BEAB será anulada e o equipamento
será então utilizado por conta e risco do utilizador.
• A função de recepção digital deste televisor funciona apenas nos países incluídos na lista “COUNTRY “ no menu “SETUP”. Algumas funções deste televisor poderão não estar disponíveis, dependendo do país/área. Este televisor não garante a recepção de serviços futuramente adicionados ou alterados.
• Sempre que o televisor apresentar imagens xas geradas por emissões 4:3, teletexto, logótipos de identicação de canais, ecrãs de computador, jogos de vídeo, menus no ecrã, etc., durante um período de tempo notável, é aconselhado reduzir as denições de brilho e contraste.
• A utilização prolongada e contínua de uma imagem em 4:3 num ecrã de 16:9 poderá resultar na retenção da imagem nos limites 4:3, não se tratando de um defeito do televisor LCD, pelo que não é coberto pela garantia do fabricante. A utilização regular de outros modos de tamanho (ex: Superlive) e a variação do brilho do “painel lateral” (se disponível no modelo) ajudam a prevenir a retenção permanente.
CONFIGURAÇÃO
O controlo remoto
Português
Apresentação simples e resumida do controlo remoto.
1 Modo On (ligado)/Standby 2 Seleccionar a entrada a partir de fontes externas 3 Imagem Parada 4 Activar serviços de teletexto em modo analógico
e serviços interactivos em modo digital 5 Ligar/desligar as legendas 6 Transmissões em estéreo/bilingues 7 Botões com números 8 Ligar/desligar a descrição de áudio 9 Sem função 10 Alterar o volume 11 Mudar o programa 12 Em modo TV: visualizar informação no ecrã Em modo Texto: aceder à página índice 13 Silêncio 14 Apresentar o menu de acesso rápido 15 Sair dos Menus 16 Visualizar o Guia de Programas 17 Voltar ao nível anterior do menu no ecrã 18 Visualizar o menu no ecrã 19
q, p, t, u esquerda ou direita no menu no ecrã
OK: Para conrmar a selecção
20 Botão colorido: Botões de controlo de texto Revelar texto escondido Manter a página desejada Aumentar a dimensão da
Em modo normal de imagem:
Em modo teletexto: alternar entre
: Deslocar para cima, baixo,
apresentação do texto
visualizar o relógio no ecrã TV.
modo Teletexto e imagem normal
6
CONFIGURAÇÃO
Português
7
Colocação das pilhas e alcance efectivo do controlo remoto
Retire a tampa posterior de modo a abrir o compartimento das pilhas
e certique-se de que
estas estão colocadas no sentido correcto. Os tipos de pilhas próprios para este controlo remoto são AAA, IEC R03 1,5V.
Não use uma pilha velha e usada juntamente com uma nova, nem misture tipos de pilhas. Retire imediatamente as baterias gastas, de modo a evitar o derrame de ácido para dentro do compartimento das pilhas. Deite-as fora num local de eliminação próprio. Aviso: as pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, tal como a luz solar, fogo ou semelhantes.
A ecácia do controlo remoto diminui para além
de uma distância de cinco metros ou num ângulo superior a 30º do centro do televisor. Se o alcance
de funcionamento diminuir, poderá signicar que as
pilhas necessitam de ser substituídas.
CONFIGURAÇÃO
Ligar o equipamento externo
Português
Antes de ligar qualquer equipamento externo, desligue todos os interruptores de alimentação principais. Na
ausência desses interruptores, remova a cha eléctrica da tomada.
Ligue o cabo de alimentação na tomada AC IN que se encontra na parte posterior do televisor.
Modelo: Apenas 19/22
*pode utilizar um
descodicador por
satélite digital
ou qualquer outro
descodicador compatível.
gravador de
suportes
Modelo: Apenas 26/32/37
*pode utilizar um
descodicador por
satélite digital
ou qualquer outro
descodicador compatível.
descodicador*
NOTA: SCART pode suportar o descodicador Canal+
gravador de
suportes
descodicador*
NOTA: SCART1 pode suportar o descodicador Canal+
8
CONFIGURAÇÃO
Português
9
Cabos de antena: - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ligue a antena à tomada ANT na parte posterior do televisor.
Se utilizar um descodicador e/ou um gravador de suportes, é essencial que o cabo da antena esteja ligado ao televisor através do descodicador e/ou do gravador de suportes.
Cabos SCART: - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ligue a cha IN/OUT do gravador de vídeo ou a cha TV do descodicador ao televisor. Ligue a cha SAT do gravador de suportes à tomada MEDIA REC. do descodicador.
Antes de activar a Sintonização Automática coloque o descodicador e gravador de suportes no modo Standby.
As entradas fono, juntamente com os terminais de ENTRADA DE VÍDEO POR COMPONENTES aceitam sinais de áudio L (esquerdo) e R (direito).
As entradas fono, juntamente com os terminais de ENTRADA DE VÍDEO aceitam sinais de áudio L (esquerdo) e R (direito). Estas tomadas estão localizadas na parte lateral do televisor. (Consulte a página 16.)
A HDMITM (High-Denition Multimedia Interface) deve ser utilizada com um DVD, descodicador ou equipamento eléctrico com áudio digital e saída de vídeo. Foi concebida para um desempenho superior com sinais de vídeo
de alta denição 1080i, mas também aceita e apresenta sinais VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA, 480i, 480p,
576i, 576p e 720p.
NOTA: Embora o televisor possa ser ligado a aparelhos HDMI, alguns equipamentos poderão não funcionar
correctamente.
Pode ser ligada uma grande variedade de equipamentos externos à parte posterior do televisor, pelo que devem ser consultados os manuais de instruções de todos os equipamentos adicionais.
Se o televisor passar automaticamente para a monitorização do equipamento externo, voltar ao modo de televisão normal premindo o botão da posição do programa pretendido. Para voltar ao equipamento externo, prima para seleccionar.
HDMI, o logótipo HDMI, e a High-Denition Multimedia Interface são marcas registadas da HDMI Licencing, LLC.
CONFIGURAÇÃO
Ligar um dispositivo HDMITM ou DVI à entrada HDMI
Português
A entrada HDMI do televisor recebe áudio digital e vídeo digital não comprimido a partir de um dispositivo HDMI, ou vídeo digital não comprimido a partir de um aparelho DVI (Digital Visual Interface).
Esta entrada foi concebida para aceitar material de programas HDCP (High-Bandwidth Digital-Content Protection) em formato digital a partir de aparelhos electrónicos do utilizador em conformidade com a EIA/CEA­861-D[1] (como por exemplo, uma set-top box ou um leitor de DVD com saída HDMI ou DVI). Ver página 15 para formatos de sinal de vídeo aceitáveis.
NOTA:
• Algum equipamento HDMI mais antigo poderá não funcionar correctamente com o televisor HDMI mais
recente devido à aplicação de uma nova norma.
• Formato de áudio suportado: PCM linear, frequência de amostragem 32/ 44.1/48kHz.
Para ligar um dispositivo HDMI
Ligue um cabo HDMI (conector tipo A) ao terminal HDMI. Para garantir um funcionamento correcto deve utilizar um cabo HDMI com o logótipo HDMI ( ).
• Um cabo HDMI transfere ambos vídeo e som. Não são necessários cabos de áudio analógico separados (ver imagem).
Modelo: Apenas 19/22
Dispositivo HDMI
Cabo
HDMI
(não incluído)
10
CONFIGURAÇÃO
Português
11
Modelo: Apenas 26/32/37
Dispositivo HDMI
Para visualizar o dispositivo de vídeo HDMI, prima para seleccionar o modo.
Cabo
HDMI
(não incluído)
CONFIGURAÇÃO
Português
Ligue um cabo adaptador HDMI-DVI (conector tipo A HDMI) ao terminal HDMI1 e cabos de áudio à cha PC/
HDMI1 Áudio (ver ilustração).
• O comprimento recomendado para o cabo adaptador HDMI-DVI é de 2m. Um cabo adaptador HDMI-DVI transfere apenas imagens de vídeo.
• São necessários cabos de áudio analógico separados.
Modelo: Apenas 19/22
Para ligar um dispositivo DVI à entrada HDMI
Cabo de áudio para ligação HDMI ao televisor (não fornecido)
Cabo adaptador HDMI-DVI
Dispositivo DVI
(não fornecido)
12
CONFIGURAÇÃO
Português
13
Modelo: Apenas 26/32/37
Cabo de áudio para ligação HDMI ao televisor (não fornecido)
Cabo adaptador HDMI-DVI
Dispositivo DVI
NOTA:
Para garantir que o dispositivo HDMI ou DVI é correctamente reposto, é recomendado seguir os procedimentos seguintes:
• Quando ligar os componentes electrónicos, ligue primeiro o televisor e em seguida o dispositivo HDMI ou DVI.
• Quando desligar os componentes electrónicos, desligue primeiro o dispositivo HDMI ou DVI, e em seguida o
televisor.
(não fornecido)
[1] A conformidade com a EIA/CEA-861-D cobre a transmissão de vídeo digital não comprimido com protecção de conteúdos digitais de banda larga, que está a ser uniformizado para a recepção de sinais de vídeo de
alta denição. Por se tratar de uma tecnologia evoluída, é possível que alguns dispositivos não funcionem
adequadamente com o televisor.
HDMI, o logótipo HDMI, e a High-Denition Multimedia Interface são marcas registadas da HDMI Licencing LLC.
CONFIGURAÇÃO
Ligar a um computador
Português
Com a ligação HDMI, pode visualizar o monitor do seu computador no televisor e ouvir os sons a partir das colunas de som do televisor.
Para ligar um PC ao terminal HDMI
Quando ligar um PC ao terminal HDMI do televisor, utilize um cabo adaptador HDMI-DVI e cabos de áudio analógico. Se ligar o PC a um terminal HDMI, utilize um cabo HDMI (conector tipo A). Não é necessário usar cabos analógicos separados (ver página 10).
Modelo: Apenas 19/22
Parte posterior do televisor
Computador
Modelo: Apenas 26/32/37
Parte posterior do televisor
Computador
Cabo adaptador
HDMI-DVI
(não fornecido)
Cabo de áudio para ligação do PC ao televisor (não fornecido)
Cabo adaptador
HDMI-DVI
(não fornecido)
Cabo de áudio para ligação do PC ao televisor (não fornecido)
Para formatos de sinal aceitáveis, ver “Sinais do PC aceitáveis através dos terminais HDMI” na página 15.
NOTA: Os cantos das imagens podem car ocultos
14
CONFIGURAÇÃO
Português
15
Sinais de Vídeo aceitáveis através de terminais HDMI
Formato Resolução Frequência V Frequência H Frequência dos Pixéis
Sinais do PC aceitáveis através de terminais HDMI/D-SUB
Formato Resolução Frequência V Frequência H Frequência dos Pixéis
HDMI, o logótipo HDMI, e High-Denition Multimédia Interface são marcas registadas da HDMI
Licensing, LLC.
NOTA1: Os terminais HDMI 1 suportam a entrada de sinal PC, HDMI 2 e 3 não suportam o sinal PC. NOTA 2: Para entrada PC, para o sinal suportado apenas por PC pode apresentar a resolução correcta
no ecrã do televisor.
CONFIGURAÇÃO
Utilização dos comandos
Português
Embora todos os ajustes e comandos necessários para a televisão sejam efectuados através do controlo remoto, os botões do televisor também podem ser usados para algumas funções.
Nota: INTERFACE COMUM (CI)
A interface comum serve para o Módulo de Acesso Condicional (CAM). Contacte um fornecedor de serviços.
Modelo: Apenas 19/22
Cartão CI
ENTRADA DE VIDEO
Apenas para serviço
Auscultadores
LED VERDE – Temporizador ligado/Temporizador EPG ligado
Modelo: Apenas 26/32/37
Ligar
Programa +
Programa -
Aumentar volume Diminuir volume Menu Entrada
SENSOR DE INFRAVERMELHOS
LED VERMELHO –Standby LED VERDE – Ligado
Cartão CI
ENTRADA DE VIDEO
Apenas para serviço
Auscultadores
SENSOR
DE INFRAVERMELHOS
Nota: A série 26/32/37AV613D* não tem entrada HDMI 3.
16
Ligar
Programa +
Programa -
Aumentar volume
Diminuir volume
Menu
Entrada
LED VERMELHO –Standby LED VERDE – Ligado
LED VERDE – Temporizador ligado/Temporizador EPG ligado
CONFIGURAÇÃO
Português
17
Ligar o televisor
Se o LED VERMELHO estiver apagado verique se a cha está ligada à tomada eléctrica. Se a imagem não
aparecer prima no controlo remoto; poderá demorar alguns segundos. Para colocar o televisor no modo Standby prima no controlo remoto. Para ver televisão volte a premir .
A imagem poderá demorar alguns segundos a aparecer.
Utilização do controlo remoto
Para congurar o televisor, terá de usar os menus no ecrã. Prima no controlo remoto para visualizar os
menus. O menu no ecrã apresenta uma lista de cinco tópicos. À medida que cada simbolo é seleccionado premindo
t ou u no anel de navegação do controlo remoto, as respectivas opções são apresentada em baixo. Para usar as opções, prima q ou p no anel de navegação para deslocar o cursor para cima ou para baixo e ,
t ou u para seleccionar a escolha pretendida. Siga as instruções no ecrã. As funções em cada menu são descritas em pormenor no manual.
Utilização dos comandos
Para alterar o volume prima – + .
Para alterar a posição do programa prima P .
Prima e q, p, t ou u ou para controlar as opções de som e imagem.
Prima para terminar.
Para seleccionar a entrada externa, prima e depois use p ou q para percorrer a lista até a fonte de entrada correcta estar seleccionada conforme descrito na página 31.
Consulte sempre o manual do proprietário do equipamento a ligar para mais informações.
Nota: Inserir a cha dos auscultadores irá retirar o som de todas as colunas.
SINTONIZAÇÃO DO TELEVISOR
Sintonização do televisor
Português
Antes de ligar o televisor, coloque o descodicador e
gravador de suportes no modo Standby, caso estejam ligados.
Para congurar o televisor utilize os botões no
controlo remoto, conforme descrito na página 5.
Conguração Inicial
Ligue o televisor à cha de alimentação e prima
o botão . O ecrã Inicial Setup irá aparecer na primeira vez que o televisor é ligado. Prima
para iniciar a conguração inicial.
Seleccione o idioma com p ou q e depois prima u.
Para iniciar sintonização de canais prima u.
Começa a sintonização de todos os canais disponíveis. A barra de progresso indica o estado da sintonização.
NOTA: Se saltar este passo, a sintonização de
canais pode ser efectuada no Menu TV.
Se não puder ligar o televisor a um gravador de
suportes/descodicador com cabo SCART ou se
pretender uma estação de outro sistema, use o Manual Scan para atribuir uma posição de programa, ver a página 19.
NOTA: A hora será automaticamente congurada
por transmissão, mas pode ser avançada ou
atrasada até 12 horas através do Time Zone no menu Timer. (Ver a página 29)
Prima p ou q para seleccionar o país e prima
u
para o passo seguinte.
NOTA
O menu Factory Default também pode ser acedido em qualquer altura no menu FUNCTION, Parental.
18
Português
19
SINTONIZAÇÃO DO TELEVISOR
Conguração dos programas
NOTA: Quando Channel Block está activado, é necessário introduzir uma palavra-chave de 4 dígitos
para entrar no submenu Channels do menu SETUP.
Varrimento Automático
O modo de Auto Scan volta a sintonizar completamente o televisor e pode servir para actualizar a lista de canais.
É recomendado activar a Auto Scan regularmente de modo a garantir que todos os novos serviços são adicionados.
NOTA: Todos os programas e congurações actuais, isto é favoritos e programas bloqueados, são apagados.
Prima MENU e utilize t ou u para seleccionar SETUP.
Country OSD Language Audio Language Audio Language 2nd Channels Common Interface Reset Default
SETUP
United Kingdom
English English English
Seleccione Auto Scan e prima .
Auto Scan
Update Scan Digital Channel Range Scan Analogue Manual Scan Channel Skip Channel Sort Channel Edit Channel Decode Analogue Channel Fine Tune
Channels
Scan Select Back
TIXEKO RETURN
Exit
Prima Cancel para não alterar, ou prima , para iniciar o varrimento automático.
Previous setting will be lost ! Press Cancel for
no change, Press OK to start Auto scan.
OK Cancel
Varrimento Manual
Enter Select Back
TIXEKO RETURN
Exit
Prima q para realçar Country e use t ou u para seleccionar.
Nota: Deverá denir o país correcto, para receber correctamente as informações.
Utilize q para realçar OSD Language e prima
t
ou u para seleccionar.
Prima q para realçar Channels e prima
u
ou .
SETUP Country OSD Language Audio Language Audio Language 2nd
Channels
Common Interface Reset Default
United Kingdom
English English English
O televisor pode ser sintonizado manualmente utilizando o Manual Scan. Por exemplo: se o televisor não puder ser ligado a um gravador de
suportes/descodicador com um cabo SCART ou
para sintonizar um canal de outro Sistema.
Prima MENU e utilize t ou u para seleccionar SETUP.
SETUP
Country OSD Language Audio Language Audio Language 2nd Channels Common Interface Reset Default
Enter Select Back
United Kingdom
English English English
TIXEKO RETURN
Exit
Enter Select Back
TIXEKO RETURN
Exit
SINTONIZAÇÃO DO TELEVISOR
Português
Prima q para realçar Channels e prima
u
Seleccione Analogue Manual Scan e prima u
ou para conrmar.
ou .
No menu SETUP prima q para realçar Channels e prima u ou para seleccionar.
Prima q para realçar Channel Skip e prima
u
ou para seleccionar.
Utilize os botões numéricos 0–9 para introduzir a Frequência Inicial. Utilize p ou q para seleccionar Scan Up ou Scan Down e prima u ou para iniciar o varrimento. Prima para parar o varrimento.
Saltar Canais
Para impedir a visualização de certos programas, pode saltar a posição do programa. O controlo remoto tem de ser removido, uma vez que os canais continuarão disponíveis utilizando os botões numéricos. Os programas podem então ser visualizados normalmente através dos comandos do televisor, mas este não apresenta a posição do programa saltado.
Utilize p ou q para seleccionar os canais que
deseja saltar, depois prima para denir.
As posições de programas saltadas não podem ser seleccionadas através de P e P ou dos comandos do televisor, mas podem no entanto ser acedidas através dos botões numéricos no controlo remoto.
20
Português
21
SINTONIZAÇÃO DO TELEVISOR
Actualização varrimento
Procure novos canais que não estão na lista de programas.
Prima MENU e utilize t ou u para seleccionar
SETUP.
Prima q para realçar Channels e prima
u
ou .
Seleccione Update Scan e prima para iniciar a busca.
Varrimento de Gama
de Canais Digitais
Varrimento de canais dentro de uma determinada
gama. Pode denir a gama antes de efectuar o
varrimento de canais.
Seleccione Channels no menu SETUP.
Realce Digital Channel Range Scan e prima u ou para seleccionar.
Ordenar Canais
Mude a ordem da lista de programas.
Seleccione Channels no menu SETUP.
Realce Channel Sort e prima u ou para seleccionar.
Prima para vericar dois canais para
trocarem de posição.
Utilize p, q, t ou u para denir a gama, depois prima para iniciar o varrimento.
Editar Canais
Edite o número de canal e o nome do canal.
Seleccione Channels no menu SETUP.
Realce Channel Edit e prima u ou para seleccionar.
Utilize p, q, para realçar o canal e prima para seleccionar.
Mude o Channel Number utilizando os botões numéricos 0–9. Mude o Channel Name premindo os botões numéricos 0–9 para introduzir números e letras.
NOTA: Colour System/Sound System só podem ser alterados em televisores analógicos.
SINTONIZAÇÃO DO TELEVISOR
Português
O Descodicador de Canais suporta o Canal+ (canal
de televisão pago); no entanto, o canal também transmite alguns programas não encriptados. Estes programas sem encriptação podem ser vistos sem custos.
Descodicar Canais
Seleccione Channels no menu SETUP.
Realce Channel Decode e prima u ou para seleccionar.
Utilize p, q para realçar o canal e prima
para denir.
Sintonização Fina
de Canais Analógicos
Quando a recepção é fraca, pode utilizar esta função
para efectuar a sintonização na.
No menu SETUP prima q para realçar Channels e prima u ou para seleccionar.
Prima q para realçar Analogue Channel Fine Tune e prima para seleccionar.
Repor Estado Inicial (RESET)
Seleccionar Reset Default irá repor todas as
congurações do televisor nos seus valores de
fábrica, excluindo o País, Idioma do ecrã e Canais.
No menu SETUP prima q para realçar Channels e prima u ou para seleccionar.
Seleccione OK para conrmar ou seleccione Cancel para sair.
Comandos gerais
Seleccionar as posições
de programas
Para seleccionar uma posição de programa, utilize os botões numéricos do controlo remoto.
As posições de programas também podem ser seleccionadas através de P e P .
Para visualizar a informação no ecrã, por ex. uma posição de programa, o modo de entrada ou o sinal estéreo/mono, prima . Prima novamente para cancelar.
Realce e prima para seleccionar o canal.
Utilize t ou u para regular a frequência. Prima t para diminuir e u para aumentar a frequência.
Interface Comum
Esta função permite-lhe ver alguns serviços pagos (serviços encriptados). Quando o módulo é introduzido na ranhura CI, pode aceder ao menu do módulo. Para adquirir um módulo e um cartão smart, contacte o seu fornecedor. As funções de Interface Comum podem não ser possíveis dependendo das circunstâncias de transmissão do país.
Prima MENU e utilize t ou u para seleccionar SETUP.
Prima q para realçar Common Interface e prima u ou .
Prima para seleccionar o cartão CI para visualizar a Informação do Módulo.
Transmissões em estéreo
e bilingues
Se forem transmitidas emissões em estéreo ou em duas línguas, a palavra Estéreo ou Dual aparece no ecrã sempre que as posições dos programas são alteradas, desaparecendo após alguns segundos. Se a emissão não estiver em estéreo, aparece a palavra Mono.
Estéreo... Prima para seleccionar Estéreo ou Mono.
Bilingue... As transmissões bilingues são raras. Se
forem transmitidas aparece a palavra Dual. Escolha o número do programa pretendido e se a palavra Dual aparecer, prima para seleccionar Dual 1, Dual 2 ou Mono.
Descrição de Áudio
A descrição de áudio é uma narração adicional descrevendo a acção no ecrã, liguagem gestual, expressões e movimentos para pessoas com deciências visuais. Prima o botão AD para ligar ou desligar a descrição de áudio (ON/OFF).
22
Português
23
COMANDOS E FUNÇÕES
Menu de Acesso Rápido
O menu de acesso rápido permite-lhe aceder a algumas opções rapidamente, como Picture Mode,
Picture Size, Sleep e Favourite List. Prima o botão QUICK para visualizar o menu Quick access e
utilize p ou q para seleccionar a opção.
Lista de Favoritos
Pode guardar os seus canais favoritos na Lista de Favoritos.
Prima o botão QUICK e utilize p ou q para seleccionar Favourite List.
Comandos de som
Volume
Volume
Prima ou para regular o volume.
Silêncio
Prima uma vez para desligar o som e novamente para cancelar.
Graves, agudos e balanço
Prima MENU e t ou u para seleccionar SOUND.
Utilize p, q para seleccionar um espaço e prima para acrescentar o canal à lista de Favoritos
Utilize p, q para seleccionar um canal e prima para apagar um canal da lista de Favoritos.
Prima q para realçar Bass, Treble ou Balance e t ou u para alterar a conguração.
COMANDOS E FUNÇÕES
Português
Esta função enriquece (expandindo e aprofundando) a qualidade de som.
No menu SOUND prima q para seleccionar Surround Sound.
Utilizando t ou u para ligar ou desligar a função On ou Off.
Som Surround
Reforço de Graves
O Bass Boost (Reforço de graves) realça a profundidade do som nas colunas do televisor. Só notará a diferença no som com graves fortes.
No menu SOUND prima q para realçar Bass Boost.
Utilizando t ou u para ligar ou desligar a função On ou Off.
Descrição de Áudio
A Descrição de Áudio é uma narração adicional durante a visualização de televisão. Esta função permite-lhe escolher o tipo de narrações.
Prima MENU e utilize t ou u para seleccionar SOUND.
Prima q para realçar Áudio Description e utilize t ou u para seleccionar entre Normal, Hard of Hearing e Visually Impaired.
NOTA: Prima o botão AD no controlo remoto para
ligar ou desligar a descrição de áudio.
Hard of Hearing: Esta função fornece narração para
espectadores surdos ou com deciência auditiva.
Visually Impaired: Esta função fornece uma narração descritiva dos principais elementos visuais
– tornando os programas de televisão, lmes, vídeos
caseiros e outros suportes visuais acessíveis para pessoas cegas ou com limitações visuais.
Stable Sound®
A função Stable Sound reduz as diferenças de nível de volume entre os canais. Automaticamente mantém o mesmo nível de volume quando muda de canal.
No menu SOUND prima q para seleccionar Stable Sound.
Utilizando t ou u para ligar ou desligar a função On ou Off.
Limitações visuais
Quando a descrição de Áudio está denida para
“Visually Impaired”, pode regular o volume da descrição de áudio.
Prima MENU e utilize t ou u para seleccionar SOUND.
Prima q para realçar Áudio Description e utilize t ou u para seleccionar Visually
Impaired.
Utilize t ou u para regular o volume.
24
COMANDOS E FUNÇÕES
Visualização panorâmica
Dependendo do tipo de emissão transmitida, os programas podem ser visualizados numa quantidade de formatos.
Esta denição está disponível quando
visualiza fontes de sinais de vídeo através
de HDMI, e apresenta a imagem sem
efectuar o varrimento por cima
Use esta denição quando estiver a ver um DVD ou uma cassete de vídeo com
visualização panorâmica ou uma emissão
em 16:9 (se disponível). Devido à gama
de formatos com visualização panorâmica
(16:9, 14:9, 20:9, etc.), as barras pretas
podem estar visíveis na parte superior e
inferior do ecrã.
Se for recebido um sinal de formato ‘side panel’, esta denição aumenta a imagem
adaptando-a ao ecrã, ampliando a imagem
na horizontal e na vertical, mantendo
proporções mais correctas no centro da
imagem. Pode ocorrer alguma distorção.
Português
Ao ver cassetes de vídeo/lmes em
formato ‘all sides panel’, esta denição
elimina ou reduz as barras pretas em
todos os cantos do ecrã, fazendo zoom e
seleccionando a imagem sem distorção.
Use esta denição para ver uma
verdadeira emissão 4:3.
Esta denição aumenta uma imagem
4:3, adaptando-a ao tamanho do ecrã,
ampliando a imagem horizontal e
verticalmente, mantendo proporções mais
correctas no centro da imagem. Pode
ocorrer alguma distorção.
25
COMANDOS E FUNÇÕES
CINEMA 1
Português
Ao ver cassetes de vídeo/lmes em
formato ‘letterbox’, esta denição elimina
ou reduz as barras pretas na parte
superior e inferior do ecrã, fazendo zoom e
seleccionando a imagem sem distorção.
Quando a emissão em formato ‘letterbox’
inclui legendas, esta denição faz com que
a imagem suba, de modo a que o texto
seja visualizado por completo.
Utilize esta denição quando estiver a
visualizar uma emissão 14:9.
Prima QUICK para visualizar o menu Quick access e utilize q ou p para seleccionar o Picture Size e prima .
Pode seleccionar o tamanho de imagem entre Native, Wide, Super Live 2, Cinema 2, 4:3, Super Live 1, Cinema 1, Subtitle, 14:9 e Auto.
NOTA: Se denir Picture Size para AUTO, o formato será denido automaticamente.
Ao utilizar as funções especiais para alterar o tamanho da imagem visualizada (isto é, alterar a relação altura/ largura) para efeitos de visualização pública ou ganho comercial, poderá estar a infringir as leis relativas a direitos de autor.
Tamanhos de Imagem Disponíveis
Modo de Ecrã SD (até 480p) HD (até 1080i) Modo PC Super Live 1 Sim Não Não Super Live 2 Sim Não Não Cinema 1 Sim Não Não Cinema 2 Sim Não Não 14:9 Sim Sim Não Wide Sim Sim Sim 4:3 Sim Sim Sim Subtitle Sim Não Não Auto Sim Não Não Native Sim (apenas em HDMI) Sim (apenas em HDMI) Não
26
Português
27
COMANDOS E FUNÇÕES
Comandos de imagem
Modo de Imagem
Pode regular a melhor imagem seleccionando o
valor predenido no modo de imagem baseado na
categoria do programa.
Prima MENU e utilize t ou u para seleccionar PICTURE.
Prima q para realçar Picture Mode e utilize
t ou u para seleccionar Dynamic, Standard, Mild, Movie ou User.
Temperatura de Cor
A Temperatura de Cor aumenta o ‘calor’ ou ‘frieza’ da imagem, aumentando a cor vermelha ou azul.
No menu PICTURE prima q para realçar Colour Temperature e prima u ou para seleccionar.
Utilize t ou u para seleccionar entre Cool, Medium, Warm ou User de acordo com a sua preferência.
Brilho, Contraste e Cor
No menu PICTURE prima q para seleccionar Brightness, Contrast ou Colour.
Utilize t ou u para regular a sua preferência.
Tonalidade
Só pode ser regulado no sistema NTSC, por isso quando o sistema de entrada é PAL ou SECAM, aparece em cinzento.
Nitidez
Esta função aumenta ou diminui a nitidez da imagem. A imagem mostra as arestas mais claras quando aumenta os valores.
No menu PICTURE prima q para seleccionar Sharpness.
Utilize t ou u para regular a sua preferência.
NOTA: Ganho R/G/B: Aumenta ou diminui os valores de vermelho/verde/azul na imagem
Modo de Cinema
A taxa de fotogramas de um lme é geralmente 24
fotogramas por segundo, enquanto que o software de
lmes como DVD, etc que vê no televisor é de 30 ou
25 fotogramas por segundo. A diferença na taxa de fotogramas pode provocar luzes vacilantes enquanto
visualiza os lmes no televisor; dena o modo de
Cinema para converter o sinal e reproduzir uma boa qualidade de imagem.
COMANDOS E FUNÇÕES
No menu PICTURE prima q para realçar
Português
Advanced Video e prima u para seleccionar.
Prima q para realçar Cinema Mode e utilize t ou u para seleccionar On ou Off.
DNR – Redução Digital de Ruído
A função DNR (Redução Digital de Ruído) permite ‘suavizar’ a representação de um sinal fraco no ecrã, de modo a reduzir o efeito sonoro.
No menu PICTURE prima q para realçar Advanced Video e prima u ou para seleccionar.
Seleccione DNR e utilize t ou u para seleccionar entre Low, Middle, High, Auto ou Off.
Tom de Pele
Pode regular a cor da pele para ser mais natural
No menu PICTURE prima q para realçar Advanced Video e prima u ou para seleccionar.
Prima q para realçar Flesh Tone e utilize t ou u para seleccionar On ou Off.
Controlo Luminância Adaptativo
Regula automaticamente o brilho e o contraste depois de analisar o sinal de entrada. Esta função enriquece as cores e a profundidade da imagem.
No menu PICTURE prima q para realçar Advanced Video e prima u ou para seleccionar.
Prima para realçar Adaptative Luma Control e utilize t ou u para seleccionar On ou Off.
Retro iluminação Activa
Quando o comando de retro iluminação activa está activado, os níveis de retro iluminação são automaticamente optimizados para as cenas mais escuras.
No menu PICTURE prima q para realçar Advanced Video e prima u para seleccionar.
CTI
A função de melhoramento transitório da cor (CTI)
consiste na detecção e maior denição das arestas à
volta dos objectos coloridos no ecrã.
No menu PICTURE prima q para realçar Advanced Video e prima u ou para seleccionar.
Seleccione CTI e utilize t ou u para seleccionar entre Low, Middle, High ou Off.
Prima q para realçar Active backlight e utilize t ou u para seleccionar On ou Off.
NOTA: Quando Active Backlight está denido para On, a opção Back Light no menu PICTURE estará em cinzento.
Ecrã Azul
Quando a função Blue Screen é seleccionada, o
ecrã ca azul e o som é removido quando não é
recebido qualquer sinal.
No menu PICTURE prima q para realçar Advanced Video e prima u ou para seleccionar.
Prima para realçar Blue Screen e utilize t ou u para seleccionar On ou Off.
28
Português
29
COMANDOS E FUNÇÕES
Retro iluminação
Regular a função Back Light pode melhorar a clareza do ecrã durante a visualização.
Prima MENU e utilize t ou u para seleccionar PICTURE.
Prima q para realçar Back Light e utilize t ou u para regular.
Posição H. e V.
Regule a posição horizontal e vertical da imagem.
NOTA: Esta função só está disponível no modo PC.
Comando dos Temporizadores
Fuso Horário
Quando selecciona um Time Zone, a hora do
televisor é denida com base no fuso horário e GMT (Greenwich Mean Time) que é recebida pelo sinal transmitido e a hora é denida automaticamente por
um sinal digital.
Seleccione Time Zone em TIMER.
Prima t ou u para seleccionar a sua área de visualização ou “As Broadcaster”.
Hora
A hora é denida automaticamente quando recebe um sinal digital. (Só pode denir a hora manualmente se o televisor não tiver sinal DTV.)
Tem de denir a hora correctamente antes de usar a
função de ligar/desligar o temporizador.
Realce Time no menu TIMER e prima u ou para seleccionar.
Seleccione Advanced Video no menu PICTURE e prima u ou para seleccionar.
Prima q para realçar H. Position ou V. Position e utilize t ou u para regular.
NOTA: Para a entrada PC, a regulação V.Position não é linear. Por outras palavras, quando regula a V.Position, o valor no ecrã muda de 2 em 2 (ou mais) dependendo do processo de calibração do televisor.
Utilize t ou u para Ligar/Desligar a sincronização automática.
COMANDOS E FUNÇÕES
Se denir Auto Synchronization para Off, pode
Português
denir a Data e Hora manualmente utilizando
p, q, t e u.
Utilize p, q, t e u para seleccionar Power On Timer ou Power Off Timer.
A função Power On Timer liga o televisor automaticamente, a uma determinada hora
previamente denida.
Temporizador de sono
O televisor pode ser programado de modo a desligar-
-se após um determinado período de tempo.
Utilize q para realçar Sleep Timer no menu TIMER.
Utilize t e u para denir o temporizador para
Off (desligado), 10, 20, 30, 40, 50, 60, 90, ou 120 minutos.
A função Power Off Timer desliga o televisor automaticamente, a uma determinada hora
previamente denida.
NOTA:
Para cancelar o Temporizador de Sono, seleccione Off na denição apresentada acima.
30
Português
31
COMANDOS E FUNÇÕES
Selecção de entrada e ligações AV
Denir as chas de ENTRADA e SAÍDA para que o
televisor possa reconhecer o equipamento ligado. Consulte a página 8 para ler as recomendações
relativas à ligação da parte posterior.
A maior parte dos gravadores de suportes e
descodicadores emitem um sinal através do cabo SCART para ligar o televisor à tomada de entrada
correcta. Em alternativa, prima o botão de selecção de fonte
externa até aparecer a imagem do equipamento ligado.
Selecção de entrada
Utilize a Selecção de Entrada se o televisor não ligar automaticamente.
Ao premir , aparece uma lista no ecrã com todos os equipamentos externos. Utilize p e q para realçar e para seleccionar.
Selecção do sinal de ENTRADA
É especicado o tipo de sinal a entrar no cabo
SCART na parte posterior do televisor. Consulte as instruções do fabricante do equipamento ligado.
No menu SETUP prima q para realçar
SCART e prima u ou para seleccionar.
Modelo 19/22: Prima t e u para seleccionar entre Auto,
Mixed, RGB, Composite ou S-Video.
Modelo 19/22
Modelo 26/32/37
Nota: As séries 26/32/37AV613D* não têm a porta de entrada HDMI 3.
HDMITM exibe o equipamento ligado através da Entrada HDMI na parte posterior do televisor. Foi
concebido para proporcionar um desempenho
superior com sinais de alta denição de 1080i.
Modelo 26/32/37:
• Use p e q para seleccionar SCART 1 e prima t e u para seleccionar entre Auto, Mixed, RGB, Composite ou S-Video.
• Use p e q para seleccionar SCART 2 e prima t e u para seleccionar entre Auto, Composite ou S-Video.
Verique a saída de sinal do DVD ou equipamento compatível, seleccione a conguração correcta para
“SCART input”.
COMANDOS E FUNÇÕES
Controlo de Funções
Português
Legendas Analógicas
Pode ligar ou desligar as legendas enquanto está a ver televisão.
Realce Subtitle no menu FUNCTION e prima u ou para seleccionar.
Utilize p ou q para seleccionar Analogue
Subtitle e prima t e u para seleccionar entre On, Mute ou Off.
NOTA: Quando Analogue Subtitle está seleccionado para “Mute”, as legendas analógicas serão apresentadas no ecrã, mas os auscultadores serão silenciados simultaneamente.
Legendas Digitais
Utilize a função Digital Subtitle quando são transmitidas legendas em dois ou mais idiomas. Se os dados de legendas no idioma seleccionado não forem transmitidos, será apresentado o idioma de
legendas denido por defeito.
Realce Subtitle no menu FUNCTION e prima u ou para seleccionar.
Utilize p ou q para seleccionar Digital
Subtitle Language ou Digital Subtitle Language 2nd e utilize t ou u para
seleccionar o idioma.
NOTA: Se o idioma de Digital Subtitle Language não estiver disponível, será apresentado o idioma em Digital Subtitle Language 2nd.
Logo LED
Pode ligar ou desligar o Logo LED na parte inferior do painel frontal do seu televisor.
No menu FUNCTION prima q para realçar Logo LED.
Utilize t e u para seleccionar On ou Off.
NOTA: O Logo LED é apenas para o tamanho 32/37. As séries 32/37AV613D* não têm logo LED.
4:3 Stretch
Se a função 4:3 Stretch estiver ligada, o tamanho da imagem é automaticamente esticado para 4:3 em formato de ecrã panorâmico.
NOTA: A função 4:3 Stretch só é activada quando Picture Size está denido para modo “Auto”.
Controlo Parental
Esta função bloqueia canais ou programas que não deseja ver ou que não deseja que as crianças vejam.
É necessário uma palavra-chave para ter acesso a
esta função. A palavra-chave por defeito é “0000”.
NOTA: Quando Channel Block, Programme Block e Input Block estão activados, tem de introduzir uma palavra-chave de 4 dígitos antes de entrar no submenu Channels em SETUP. Depois do varrimento automático, todos os bloqueios de canais serão apagados.
Bloqueio de Canais
Esta função bloqueia os canais que não deseja ou que não deseja que as suas crianças vejam.
Realce Parental no menu FUNCTION e prima u ou para seleccionar.
Tipo de Legendas
Pode escolher o tipo de legendas entre Normal ou Hearing Impaired. Se estiver seleccionado “Hearing
Impaired”, é fornecido o serviço de legendas para
surdos e pessoas com deciência auditiva com
descrições adicionais.
32
Português
33
COMANDOS E FUNÇÕES
Introduza a palavra-chave de 4 dígitos.
Utilize q para realçar Channel Block e prima u ou para seleccionar.
Bloqueio de Programas
Esta função impede que as crianças vejam determinados programas televisivos, de acordo com o
limite denido.
Esta função é activada de acordo com a informação da estação emissora. Assim, se o sinal não tiver qualquer informação, esta função não é activada.
Realce Parental no menu FUNCTION e prima u ou para seleccionar.
Introduza a palavra-chave de 4 dígitos.
Utilize q para realçar Programme Block e prima u ou para seleccionar.
Utilize q para realçar os canais que deseja
bloquear, depois prima para denir.
Utilize t ou u para denir Age Rating entre 4–18 anos ou seleccione None para desligar a função.
NOTA: Esta função está disponível para os programas com informação sobre limite de idade.
COMANDOS E FUNÇÕES
Português
Bloqueio de Entrada
Esta função pode desactivar os sinais de entrada
externos especícos.
Realce Parental no menu FUNCTION e prima u ou para seleccionar.
Introduza a palavra-chave de 4 dígitos.
Utilize q para realçar Input Block e prima u ou para seleccionar.
Fecho do Painel
Pode bloquear os botões dos comandos no seu televisor utilizando este Panel Lock. Quando esta função está activada, o televisor só pode ser controlado através do controlo remoto.
Realce Parental no menu FUNCTION e prima u ou para seleccionar.
Introduza a palavra-chave de 4 dígitos.
Utilize q para realçar Panel Lock e prima t ou u para ligar ou desligar (On/Off) a função.
NOTA: Quando Panel Lock está denido para “On”, o televisor pode ser desligado premindo o botão de ligar no televisor ou no controlo remoto, mas só pode ser ligado pelo controlo remoto.
Estado à Saída de Fábrica
Se seleccionar Factory Default irá repor todas as congurações, incluindo canais guardados, nos valores originais à saída da fábrica.
Utilize p ou q para realçar a entrada que deseja desactivar e prima para bloquear.
Modelo 19/22
Modelo 26/32/37
Realce Parental no menu FUNCTION e prima
u ou para seleccionar.
Introduza a palavra-chave de 4 dígitos.
Utilize q para realçar Factory Default e prima u ou para seleccionar.
34
Português
35
COMANDOS E FUNÇÕES
Informação no Ecrã Digital e Guia de Programação
A informação no ecrã e guia de programação dão acesso a pormenores da programação relativamente a todos os canais disponíveis.
Informação
Prima , aparece o ecrã de informação dando pormenores do programa e evento.
Guia
Seleccione o guia no ecrã premindo GUIDE. O ecrã guia aparece realçando os pormenores do programa e evento a ser visualizado no momento. Pode demorar alguns momentos a aparecer.
Prima t ou u para informações sobre outros eventos calendarizados para o programa seleccionado.
Para pormenores sobre outros programas disponíveis actualmente, prima p ou q para andar para baixo e para cima na lista de programas.
NOTA: Para a operação de gravação funcionar correctamente, o gravador de suportes tem de ser denido para a mesma hora que o televisor. Relativamente ao processo de gravação, consulte o manual do utilizador do equipamento de gravação.
1 Estação
2 Programa actual e Horário 3 Classicação Parental 4 Próximo Programa e Horário
5 Descrição do Programa
6 Formato de vídeo
7 Informação de áudio 8 Legendas 9 Teletexto
10 Descrição de Áudio 11 Favoritos
Prima outra vez para fechar o ecrã de informação.
Temporizador EPG
EPG (Guia de Programas Electrónico) suporta 8 conjuntos de temporizadores. Pode denir ou cancelar
um temporizador para um programa seleccionado dentro do guia. Quando o televisor está ligado e o temporizador é activado, é apresentada uma caixa de diálogo para o informar que o programa vai
começar. Quando o televisor está em modo standby e
o temporizador é activado, o televisor é ligado com a retro iluminação desligada, os altifalantes silenciados e muda para o canal seleccionado.
Tem de denir a hora correctamente antes de usar esta função. Todos os temporizadores denidos são
apagados quando efectua uma nova busca de canais.
Prima o botão OK para denir/cancelar o Temporizador no programa seleccionado.
O indicador será apresentado na área de informação de pormenores se a função do
temporizador estiver denida.
Prima o botão AZUL para introduzir a página de lista de temporizador de programas.
NOTA: A hora pode ser denida manualmente no menu Menu Timer/Time OSD.
Depois de regulado, o relógio do televisor não coincide com a hora do Guia de Programas EPG. A hora do Guia de Programas EPG apresenta a hora transmitida que não pode ser regulada.
SERVIÇOS DE TELETEXTO
Serviços de Teletexto
Português
Este televisor possui uma memória de teletexto de várias páginas, pelo que leva algum tempo a carregar.
Congurar o Idioma
Pode denir o idioma do teletexto.
No menu FUNCTION prima q para realçar Teletexto, depois prima u ou para
conrmar.
FUNCTION
Parental
Teletext
Subtitle Logo LED
4:3 Stretch
OK
Enter Select Back
Utilize p e q para seleccionar as opções, e depois use t ou u para seleccionar o idioma.
On
On
EXITRETURN
Exit
Botões do comando
Em seguida, é apresentado um guia de funções dos botões de teletexto no controlo remoto.
Para visualizar a página de índice/inicial:
Prima para aceder à página de índice/inicial. A
página visualizada depende do emissor.
Para visualizar texto oculto:
Para descobrir as respostas nas páginas de jogos e anedotas prima o botão .
Para manter uma página:
Por vezes é conveniente manter uma página de teletexto. Prima e aparece no canto superior do ecrã. A página mantém-se no ecrã até premir novamente o botão.
Para aumentar o tamanho do teletexto:
Prima uma vez para aumentar a parte superior da página, volte a premir para aumentar a parte inferior da página. Prima novamente para voltar ao tamanho normal.
Para alternar entre modo de Teletexto e modo
de imagem normal: Insira o número de página e prima , é
apresentada uma imagem normal. O televisor indica quando a página é apresentada, apresentando o número da página na parte superior do ecrã.
As sub-páginas são apresentadas automaticamente.
Teletext
Digital Teletext Language
Decoding Page Language
Select Back
English
West EUR
EXITRETURN
Exit
Informações do teletexto
A primeira página do teletexto exibida é a página de índice.
É possível aceder a qualquer página do teletexto através do número de página de 3 dígitos, usando os botões numéricos, premindo os botões coloridos ou premindo P para avançar para a página seguinte e P para voltar para a página anterior.
Favoritos do Teletexto
Pode guardar as suas páginas favoritas na Lista
de Páginas Favoritas. Prima o botão TEXT para
introduzir a página de teletexto. Prima o botão QUICK para visualizar o menu Quick access, e
depois seleccione a Lista de Favoritos para visualizar a Lista de Páginas de Favoritos.
Depois de mudar de canal ou desligar o televisor, a
Lista de Páginas Favoritas perde-se.
36
Português
37
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Perguntas e Respostas
Em seguida, encontrará as respostas para algumas das perguntas mais comuns.
Porque não é emitido som ou imagem?
P
Certique-se de que o televisor não se encontra em modo de standby. Verique a cha eléctrica e as
R
P
R
P
R
P
ligações eléctricas.
Porque não há som ou porque apresenta falhas no modo DTV?
Prima para se certicar de que a opção para
surdos não foi seleccionada.
Porque é que a cassete de vídeo/DVD reproduzida não aparece no ecrã?
Certique-se de que o videogravador ou leitor de DVD
está ligado ao televisor, conforme indicado na página 8, depois seleccione a entrada correcta premindo .
Porque é que a imagem é boa mas não tenho som?
Verique todas as ligações de cabos.
R
Porque é que tenho imagem mas não tenho som?
P
Certique-se de que o volume não foi silenciado ou
R
P
reduzido.
Porque é que a imagem do videogravador/DVD aparece a preto e branco?
Porque ocorrem problemas com as páginas de
P
R
P
R
P
R
HDMI, o logótipo HDMI e High-Denition Multimedia Interface são marcas registadas de HDMI Licensing, LLC.
P
R
teletexto analógicas?
Um bom desempenho do teletexto depende de um bom sinal de emissão. Tal requer normalmente uma antena de telhado. Se o texto não for legível ou se
estiver pouco nítido, verique o estado da antena. Vá
ao índice principal do serviço de teletexto e procure o
Guia de Utilizador. Aqui é explicada a operação básica
do teletexto com algum pormenor.
Porque estão visíveis os quatro números coloridos mas não aparece texto?
O teletexto foi seleccionado enquanto visualizava uma
fonte externa, por ex.: DVD ou VCR. Não aparece
qualquer informação no ecrã ou então poderá aparecer uma caixa a informar que não existe informação disponível. Seleccione uma emissão e prima para aceder.
Porque é que os dispositivos ligados através de HDMI não funcionam correctamente?
Certique-se de que utiliza cabos com o logótipo HDMI
(ver página 10). Algum equipamento HDMI antigo poderá não funcionar correctamente com os produtos de TV HDMI mais recentes, devido à adopção de novas normas
Porque é que as legendas digitais não são visualizadas no ecrã após terem sido seleccionadas?
As legendas não estão a ser transmitidas pela emissora neste momento.
R
P
R
P
R
P
R
Certique-se de que a entrada correcta foi
seleccionada, S-VIDEO ou AV. Consulte Ligações AV na página 31.
O que mais pode provocar uma imagem de má qualidade?
Uma interferência ou um sinal fraco. Experimente uma estação de televisão diferente. A Sintonização Manual Analógica poderá ajudar.
Porque é que o controlo remoto não funciona?
Verique se as pilhas estão gastas ou se foram
instaladas incorrectamente.
Porque aparece constantemente uma mensagem no ecrã?
Elimine-a premindo .
P
R
P
R
P
R
Porque não aparecem páginas de teletexto digitais?
O programa digital a ser visualizado não emite teletexto digital. Tente outro programa digital.
O que fazer se se esquecer da palavra-chave
denida pelo utilizador?
Utilize a palavra-passe universal que é 1276.
Porque é que o televisor se desliga sozinho?
Após cerca de 15 minutos sem qualquer sinal de entrda
de vídeo em modo TV, o televisor desliga-se para
poupar energia.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Este televisor suporta DPMS?
Português
P
Este televisor está equipado com uma função para
poupança de energia que suporta a norma VESA Dispaly Power Managemetn Signalling (DPMS).
R
P
Isto signica que o monitor tem de ser ligado a um computador compatível com VESA DPMS. Para sair do
modo DPMS, prima o botão no controlo remoto para activar o televisor.
Porque aparecem alguns símbolos estranhos na informação no ecrã?
Verique se a conguração “Country” está correcta.
R
38
Português
39
INFORMAÇÃO
Especicações e acessórios
• Este televisor está conforme com as especicações que se seguem.
• O design e as especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
DVB-T Sistemas/canais Sistemas/canais de emissão de emissão
Reino Unido
França
Alemanha
Áustria
Suíça
Itália
Espanha
Países Baixos
Suécia
Finlândia
Estéreo Nicam Sistema de 2 portadoras
Tamanho de ecrã Modelo visível (aprox.)
Visualização
Saída de som Modelo
(distorção de 10%)
Consumo de energia Modelo conforme especificado na EN60107-1:1997
Standby Modelo (aprox.)
Grécia
Entrada de vídeo
Ligações externas
MODELO 19/22
EXT1 Entrada Tomadas fono Y, PB/CB, PR/CR Tomadas fono Audio L + R
EXT2 Entrada Tomadas fono Vídeo Tomadas fono Áudio L + R
EXT3 Entrada/ Saídas Auto, Mixed, RGB, SCART 21 pinos Composite, S-Video/Monitor out HDMI Entrada HDMITM
HDMI Áudio Tomadas fono Áudio L + R
Componente Tomadas fono Áudio L + R
MODELO 26/32/37
EXT1 Entrada Tomadas fono Y, PB/CB, PR/CR Tomadas fono Audio L + R EXT2 Entrada Tomadas fono Vídeo Tomadas fono Áudio L + R
EXT3 Entrada/ Saída Auto, Mixed, RGB, SCART 1 21 pinos Composite, S-Video/TV out
EXT4 Entrada/ Saída Auto, Composite, S-Video/ SCART 2 21 pinos Monitor out PC Entrada D-sub RGB
HDMI 1/2/3 Entrada HDMITM
PC/ HDMI 1 Áudio Tomadas fono Áudio L + R Componente Tomadas fono Áudio L + R
Dimensões Modelo 19 35,9cmx47,2cmx19,2cm (aprox.) 22 39,9cmx54,3cmx21,9cm 26 49,4cmx66,7cmx24,0cm 32 57,1cmx78,6cmx27,1cm 37 63,7cmx90,2cmx29,3cm
(As dimensões de altura incluem os pés de apoio)
Peso (aprox.) Modelo 19 5,3 kg 22 6,5 kg 26 10,5 kg 32 13,8 kg 37 17,1 kg
Tomada dos auscultadores 3,5mm estéreo
Condições de funcionamento Temperatura 5ºC – 35ºC
Humidade 20-80% (não condensação)
Acessórios Controlo remoto 2 pilhas (AAA, IEC R03 1,5V) Cabo de alimentação Manual do Utilizador Pano de Limpeza
Nota: As séries 26/32/37AV613D* não têm porta de Entrada HDMI 3.
INFORMAÇÃO
Português
DVB é uma marca registada da DVB Project
HDMI, o logótipo HDMI e High-Denition Multimédia Interface são marcas registadas da
HDMI Licensing, LCC
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Todos os direitos reservados.
A reprodução total ou parcial sem autorização por escrito é estritamente proibida.
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Consumer Products Division,
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
Surrey, GU15 3DT, Reino Unido
Especicações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
40
Português
41
INFORMAÇÃO
Informação de Licença usada com Televisores Toshiba
O software pré-instalado nos Televisores Digitais TOSHIBA é composto por múltiplos componentes de software independente. Cada componente de software está protegido por direitos de autor da TOSHIBA ou terceiros.
Os Televisores Digitais TOSHIBA usam componentes de software que são distribuídos gratuitamente ao abrigo de um acordo de licença para utilizador nal de terceiros ou aviso de direitos de autor (doravante designado por
“EULA”) Alguns EULAs requerem que o código fonte do componente aplicável seja revelado como condição para distribuir o componente de software em formato executável.
Pode vericar os componentes de software sujeitos a esses requisitos EULA na página seguinte:
URL : http://tesc.toshiba.co.uk/Web/Website.nsf/ContentFrameSet?OpenFrameset
Além disso, alguns dos componentes de software que são usados nos Televisores Digitais Toshiba incluem
software que foi feito ou desenvolvido originalmente pela TOSHIBA. Os direitos de autor deste software e respectivos documentos são reservados à TOSHIBA e protegidos por Copyright Act, um tratado internacional,
e por outras leis vigentes. Os componentes de software que são feitos ou desenvolvidos originalmente pela
TOSHIBA e não estão sujeitos a EULAs, não são objecto de oferta do código de fonte.
A Toshiba fornece apenas uma garantia relativamente aos televisores digitais. Não é fornecida nenhuma garantia adicional relativamente aos componentes de software sujeitos a EURAs.
Alguns componentes de software distribuídos sob EULAs são disponibilizados ao utilizador, no pressuposto
que estes não têm direitos de autor ou garantia por parte da TOSHIBA ou terceiros. Estes componentes de
software estão licenciados para o utilizador sem custos e por isso não estão cobertos por nenhuma garantia no âmbito das leis aplicáveis. Estes componentes de software são fornecidos na condição de “prontos” sem
qualquer garantia, seja expressa ou implícita. O termo “Garantia”, sem ser limitativo a, inclui aqui uma garantia implícita para comercialidade ou adequabilidade para usos especícos. Todos os riscos associados com a qualidade ou desempenho destes componentes de software são assumidos pelo utilizador. A TOSHIBA
não será responsabilizada por qualquer custo de reparação ou correcção ou outra despesa suplementar resultante de qualquer defeito encontrado em qualquer destes componentes de software. A menos que
especicado nas leis aplicáveis ou num contrato escrito, uma entidade que altere ou redistribua o software com
o consentimento dos detentores dos direitos de autor ou com base nas licenças anteriormente mencionadas não será responsabilizada por qualquer perda resultante do uso ou incapacidade de uso de tais componentes de software. O mesmo acontece quando os detentores dos direitos de autor ou terceiros relevantes tenham
sido informados da possibilidade de tal perda. O termo “Perda” refere-se à perda normal, especial, adicional e indirecta (incluindo, mas sem ser limitativo, a perda de dados ou a exactidão dos mesmos; perda incorrida pelo utilizador ou quaisquer terceiros; e incompatibilidade de interface com outro software). Leia EULA para
mais pormenores sobre as condições de utilização e os artigos que têm de ser cumpridos relativamente a estes componentes de software.
A tabela seguinte apresenta os componentes de software pré-instalados nos Televisores Digitais TOSHIBA,
que estão sujeitos a EULAs. O utilizador deverá ler cuidadosamente os respectivos EULAs antes de utilizar estes componentes de software. Os EULAS são apresentados no seu texto original (traduzido para Português) exactamente como escritos pelas partes respectivas.
Software Pré-instalado EULA
FreeType Parte A
ICU Parte B
INFORMAÇÃO
Português
Partes deste software estão protegidas por direitos de autor © <2007> Projecto FreeType (www.freetype.org).
Parte B
Licença ICU – ICU 1.8.1 e posterior
DIREITOS DE AUTOR E AUTORIZAÇÃO
Direitos de Autor © 1995-2006 International Business Machines Corporation e outros
Todos os direitos reservados.
É concedida permissão, sem custos, para qualquer pessoa que obtenha uma cópia deste software e dos
respectivos cheiros de documentação associados (o “Software”). Assim, pode-se lidar com o software sem restrições, incluindo sem limitações de direitos de utilização, cópia, modicação, intercalação, publicação,
distribuição e/ou venda de cópias do Software, e para autorizar as pessoas a quem o Software é fornecido a fazerem-no, desde que o aviso de direitos de autor anteriormente apresentado e esta autorização apareçam em todas as cópias do Software e também em toda a documentação relacionada.
O SOFTWARE É FORNECIDO “PRONTO”, SEM GARANTIA DE QUALQUER ESPÉCIE, EXPRESSA OU IMPLICITA, INCLUÍNDO A NÃO LIMITAÇÃO DAS GARANTIAS DE MERCABILIDADE, ADEQUABILIDADE
PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO E O NÃO CUMPRIMENTO DE DIREITOS DE TERCEIROS. DE
FORMA ALGUMA, O DETENTOR OU DETENTORES DOS DIREITOS DE AUTOR, INCLUIDOS NESTE AVISO, SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUALQUER RECLAMAÇÃO, DANO DIRECTO OU INDIRECTO,
OU QUAISQUER DANOS RESULTANTES DA PERDA DE UTILIZAÇÃO, DADOS OU LUCROS, QUER EM
CASO DE CONTRATO, NEGLIGÊNCIA OU OUTRO, EMERGENTE DE OU COM LIGAÇÃO AO USO OU DESEMPENHO DESTE SOFTWARE.
Parte A
À excepção dos termos contidos neste aviso, o nome de um detentor de direitos de autor não deverá ser usado para publicidade ou promoção de qualquer espécie da venda, utilização ou outros deste software sem o consentimento prévio por escrito do detentor dos direitos de autor.
Licença ICU – ICU 1.8.1 e posterior
DIREITOS DE AUTOR E AUTORIZAÇÃO
Direitos de Autor © 1995-2006 International Business Machines Corporation e outros
Todos os direitos reservados.
O SOFTWARE É FORNECIDO “PRONTO”, SEM GARANTIA DE QUALQUER ESPÉCIE, EXPRESSA OU IMPLICITA, INCLUINDO A NÃO LIMITAÇÃO DAS GARANTIAS DE MERCABILIDADE, ADEQUABILIDADE
PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO E O NÃO CUMPRIMENTO DE DIREITOS DE TERCEIROS. DE
FORMA ALGUMA, O DETENTOR OU DETENTORES DOS DIREITOS DE AUTOR INCLUIDOS NESTE AVISO SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUALQUER RECLAMAÇÃO, DANO DIRECTO OU INDIRECTO,
OU QUAISQUER DANOS RSULTANTES DA PERDA DE UTILIZAÇÃO, DADOS OU LUCROS, QUER EM
CASO DE CONTRATO, NEGLIGÊNCIA OU OUTRO, EMERGENTE DE OU COM LIGAÇÃO AO USO OU DESEMPENHO DESTE SOFTWARE.
42
Português
43
INFORMAÇÃO
Notas
Limpeza do ecrã e bastidor...
Para informação
Desligue a alimentação, limpe o ecrã e o bastidor com um pano macio e seco. É recomendado não usar polidores nem solventes para a casa no ecrã ou no bastidor, uma vez que poderão provocar danos.
Eliminação...
A informação que se segue é válida apenas para os países membros da UE:
O símbolo de um caixote de lixo com rodas barrado indica que os produtos devem ser eliminados separadamente dos restantes resíduos domésticos. As baterias integradas e acumuladores podem ser eliminados juntamente com o produto. Serão separados nos centros de reciclagem.
A barra preta signica que o produto foi colocado no mercado depois de 13 de Agosto de 2005.
Ao participar na recolha separada de produtos e baterias, estará contribuir para a eliminação adequada dos mesmos, ajudando assim a prevenir potenciais consequências nocivas para o meio ambiente e para a saúde.
Para obter mais informações sobre os programas de recolha e reciclagem disponíveis no seu país, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Eliminação de baterias e/ou acumuladores.
O símbolo de um caixote de lixo com rodas barrado indica que as baterias e/ou acumuladores devem ser eliminados separadamente dos restantes resíduos domésticos.
Se a bateria ou acumulador possuir quantidades de chumbo (Pb), mercúrio (Hg) e/ou cádmio (Cd) superiores às permitidas de acordo com a Directiva relativa a baterias (2006/66/EC), os símbolos químicos para chumbo (Pb), mercúrio (Hg) e/ou cádmio (Cd) aparecerão por baixo do símbolo do caixote do lixo com rodas
barrado. Ao participar na recolha separada de baterias, está a contribuir para a eliminação adequada dos produtos e baterias, ajudando assim a prevenir potenciais consequências nocivas para o meio ambiente e para a saúde.
Para obter mais informações sobre os programas de recolha e reciclagem disponíveis no seu país, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Loading...