TOSHIBA 50VJ33Q User Manual [fr]

Page 1
43/50VJ33
Series
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual del usario
Manual d'uso per l'utente
Manual do proprietário
true experience
Page 2
Sommaire
CONFIGURATION
Consignes de sécurité – quelques conseils et mises en garde 3 Installation et informations importantes 4
Français
La télécommande – d’un coup d’oeil 5 Connexion de l’équipement externe 6 Connexions et commandes 7 Sélectionner la langue, le pays et le système 8 Recherche automatique 8 Recherche manuelle – l’alternative à la recherche automatique 9 Saut de chaîne 10 Attribution de programmes 11
RÉGLAGES
Réglages généraux – modifier la position de programme 11 Réglages du son – volume, son coupé, Super basses, graves/aigus/balance 11 Réglages de l’image – préférences d’affichage, réduction de bruit, position d’image,
format d’écran 12
FONCTIONS
Minuterie et affichage de l’heure – coupure automatique du téléviseur et affichage de l’heure 13 Blocage du clavier – désactivation des touches du téléviseur 13 Transmissions stéréo et bilingues – émissions stéréo ou en deux langues 13 Sélection des entrées et connexions AV – prises d’entrée et de sortie pour l’équipement
raccordé au téléviseur 14
TÉLÉTEXTE
Configuration, généralités, modes Auto et Liste 15 Touches de commande 16
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Questions-Réponses 17
INFORMATIONS
Index, Caractéristiques techniques et Accessoires – informations relatives à votre téléviseur 19
Nettoyage de l’écran et du coffret ...
Après avoir débranché l'appareil, nettoyez l'écran et le coffret à l'aide d'un chiffon sec et doux. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de produits d'entretien pour meubles ou de solvants sur l'écran ou le coffret, au risque d’endommager l'appareil.
Mise au rebut …
A la fin de la vie utile de votre téléviseur, veuillez le mettre au rebut conformément à la réglementation en vigueur ou dans un centre de recyclage.
2
Page 3
Consignes de Sécurité
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Toutefois, comme tout appareil électrique, il convient de respecter certaines consignes afin d’assurer un fonctionnement optimal
Français
en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce qui suit pour votre propre sécurité. Il s’agit de remarques d’ordre général s’appliquant à tous les appareils électroniques grand public : il est donc possible que certaines ne concernent pas le produit que vous venez d’acquérir.
Ventilation
Prévoyez un espace d’au moins 10 cm tout autour du téléviseur pour permettre une ventilation adéquate et éviter ainsi toute surchauffe susceptible d’endommager l’appareil. Evitez également les endroits poussiéreux.
Chaleur excessive
Votre téléviseur risque d’être endommagé par la lumière directe du soleil ou par la chaleur d’un radiateur. Evitez les endroits trop chauds ou humides, ou les lieux qui pourraient être exposés à des températures inférieures à 5°C.
Alimentation secteur
Cet appareil fonctionne avec une tension d’alimentation de 230 V CA à 50 Hz. Ne le raccordez jamais à une source de courant continu ou toute autre source d’alimentation électrique. ASSUREZ-VOUS que le cordon d’alimentation n’est pas coincé sous l’appareil. NE COUPEZ PAS la fiche secteur : elle contient un filtre antiparasites spécial dont le retrait affectera le fonctionnement du téléviseur.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
Conseils
LISEZ le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche.
ASSUREZ-VOUS que tous les branchements électriques, y compris la fiche secteur, les rallonges et les interconnexions entre les différents appareils sont corrects et conformes aux instructions du fabricant. Eteignez et débranchez l’appareil avant de faire ou de modifier un branchement.
CONSULTEZ votre revendeur en cas de doute sur l’installation, le fonctionnement ou la sécurité de votre appareil.
FAITES ATTENTION aux panneaux ou aux portes en verre de l’appareil.
N’ENLEVER aucun cache fixe, ceci pouvant exposer des tensions dangereuses.
N’OBSTRUEZ PAS les ouvertures de ventilation de l’appareil, par exemple par des journaux, nappes, rideaux, etc. Une surchauffe endommagera l’équipement et réduira sa durée de vie.
NE LAISSEZ PAS l’appareil exposé à des gouttes ou éclaboussures et n’y placez pas de récipients remplis de liquides, comme des vases.
NE PLACEZ PAS d’objets chauds ou de sources de flammes nues, comme des bougies ou des veilleuses, sur l’appareil ou à proximité immédiate. Les températures élevées peuvent faire fondre le plastique et provoquer des incendies.
N’UTILISEZ PAS de supports de fortune et ne fixez JAMAIS de pieds avec des vis à bois. Pour garantir une sécurité totale, utilisez toujours le support ou les pieds agréés du fabricant avec les fixations fournies, en suivant les instructions.
N’ECOUTEZ PAS avec un casque à volume élevé, sous peine d’entraîner une détérioration permanente de l’ouïe.
NE LAISSEZ PAS votre équipement en marche sans surveillance, à moins qu’il soit spécifiquement indiqué qu’il est conçu pour fonctionner sans surveillance ou dispose d’un mode de veille. Eteignez en utilisant le commutateur sur l’appareil et veillez à ce que tous les membres de votre famille fasse de même. Des dispositions particulières peuvent être nécessaires pour les personnes infirmes ou handicapées.
N’UTILISEZ PAS votre équipement si vous avez le moindre doute quant à son bon fonctionnement, ou s’il présente un dommage quelconque. Eteignez-le, débranchez-le et consultez votre revendeur.
SURTOUT, NE LAISSEZ JAMAIS quiconque, en particulier les enfants, enfoncer quoi que ce soit dans les trous, fentes ou toute autre ouverture dans le coffret - ceci risquerait d’entraîner une électrocution mortelle.
NE CHERCHEZ JAMAIS à deviner quoi que ce soit et ne prenez aucun risque avec des appareils électriques – prudence est mère de sûreté.
POUR DEBRANCHER LE TELEVISEUR, ETEIGNEZ ET RETIREZ LA PRISE.
Mises en garde
3
3
Page 4
Installation et informations importantes
Où l'installer
Français
Placez votre téléviseur à l’abri de la lumière directe du soleil et des éclairages puissants.
Un éclairage doux et indirect est recommandé pour un meilleur confort de visualisation. Placez le téléviseur directement sur le sol ou sur une base solide. La surface de support doit être plane et fixe. Si vous installez votre appareil sur un revêtement de sol mou, assurez-vous qu’il ne sera pas endommagé par le poids du téléviseur.
Utilisez des rideaux ou des stores pour empêcher que la lumière du soleil n’éclaire directement l’écran.
Prenez toujours des précautions en déplaçant cet appareil, car il risquerait de marquer les sols polis ou d’endommager les revêtements de sol.
ATTENTION! NE JAMAIS LAISSER UNE IMAGE STATIQUE SUR L’ECRAN DE TELEVISION
Si des images statiques générées par le TELETEXTE, des LOGOS D'IDENTIFICATION DES CHAINES, des AFFICHAGES PROVENANT D'ORDINATEURS, des JEUX VIDEOS, des MENUS A L'ECRAN, etc., sont laissées sur l'écran de télévision pendant un certain temps, elles risquent de marquer l'écran de façon permanente.
Si vous utilisez votre télévision pour afficher des images entièrement statiques, ou des images mobiles qui présentent une superposition d’images statiques permanentes, par exemple des logos de réseau de télédiffusion, il est toujours recommandé de réduire A LA FOIS les réglages de lumière et de contraste.
Veuillez prendre note
CLAUSE D’EXCLUSION
Toshiba ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute perte et/ou tout dommage du produit causés par : i) un incendie ; ii) un tremblement de terre ; iii) un dommage accidentel ; iv) une mauvaise utilisation délibérée ; v) une utilisation du produit dans des conditions anormales ; vi) une perte et/ou un dommage causés au produit alors qu’il était en possession d’un tiers ; vii) tout dommage ou toute perte résultant du non-respect et/ou de la mauvaise application des instructions figurant dans le
manuel de l’utilisateur ;
viii) toute perte ou tout dommage résultant directement de la mauvaise utilisation ou d’un défaut de fonctionnement du produit
lorsqu’il est utilisé simultanément avec un appareil associé.
Par ailleurs, Toshiba ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute perte et/ou tout dommage consécutifs, notamment mais non limitativement, les pertes de profit, les interruptions d’activité, la perte de données enregistrées, résultant du fonctionnement normal ou d’une mauvaise utilisation du produit.
4
Page 5
La Télécommande
UP
Votre télécommande d’un coup d’oeil
Pour faire apparaître des informations à
l’écran et pour la fonction page
initiale/index du Télétexte
Touches numériques
Pour revenir au programme précédent
Sélection des préférences d’affichage
Menus à l’écran
Pour trouver rapidement
les informations que vous
cherchez, consultez l’INDEX à
la fin de ce manuel.
Cette touche n’a aucune fonction sur
Pour sélectionner le mode
ce modèle
Français
Pour afficher le Télétexte
Mode marche/veille
Pour sélectionner une entrée parmi des sources externes Pour accéder aux sous-pages en mode Télétexte
Format d’écran (16:9 ou 4:3)
Pour quitter les Menus
Pour modifier les positions de programme et les pages Télétexte Pour modifier le volume Dans les menus, les flèches déplacent le curseur en haut, en bas, à gauche ou à droite de l’écran. OK pour confirmer votre sélection
Touches de commande du Télétexte
Super Basses
Pour couper le son
En mode VCR (magnétoscope) ou DVD:
appuyez sur appuyez sur appuyez sur appuyez sur appuyez sur appuyez sur appuyez sur appuyez sur
pour PAUSE
m
pour EJECTION
w
pour SAUT ARRIERE
l
q
pour SAUT AVANT
l
s
pour LECTURE
r
pour ARRET
p
pour RETOUR RAPIDE
q
pour AVANCE RAPIDE
s
Insertion des piles et portée de la télécommande
Retirez le couvercle arrière pour ouvrir le compartiment des piles. Prenez soin de bien respecter les polarités.
Utilisez des piles 1,5 V de types UM-4, AAA ou IEC R03. N’associez pas une pile usagée avec une nouvelle pile, et ne mélangez pas les types de piles.
Jetez-les dans un conteneur réservé à cet usage. Les performances de la télécommande se détérioreront au-delà d’une distance de 5 m ou hors d’un
angle de 30 degrés par rapport au centre du téléviseur.
5
En mode TV :
Cette touche n’a aucune fonction
u
sur ce modèle
I/II Réception stéréo/bilingue
O
Affichage de l’heure
8/9
En mode Télétexte :
Pour faire apparaître du texte caché
r
Pour conserver une page souhaitée
q
Pour agrandir la taille de l’affichage
s
Télétexte Pour sélectionner une page tout en
8/9
regardant une chaîne
Page 6
Connexion de l’équipement externe
IN
OUT
IN
OUT
SETTING UP
Avant de raccorder un appareil externe, éteignez tous les interrupteurs secteur.
Français
PERITEL 3 (EXT3)
PERITEL 1 (EXT1)
PERITEL 2 (EXT2)
décodeur satellite
*
érique ou tout autre
num décodeur compatible.
l’arrière de votre téléviseur
décodeur*
TV
VCR
magnétoscope
SATIN/OUT
DANS LA MESURE DU POSSIBLE, NOUS VOUS RECOMMANDONS D’UTILISER DES CBLES PÉRITEL EN PLUS DES CBLES D’ANTENNE.
Câbles d’antenne :
Raccordez l’antenne à la prise située à l’arrière du téléviseur. Si vous utilisez un décodeur* et/ou un magnétoscope, il est nécessaire de raccorder le câble d’antenne d’abord au décodeur et/ou au magnétoscope, puis au téléviseur.
Câbles péritel :
Raccordez la prise IN/OUT du magnétoscope au téléviseur. Raccordez le prise TV du décodeur au téléviseur. Raccordez la prise SAT du magnétoscope à la prise VCR du décodeur.
Avant de démarrer la recherche automatique, mettez votre décodeur et votre magnétoscope en mode Veille.
6
6
Vous pouvez connecter un grand nombre d’appareils à l’arrière du téléviseur. Reportez­vous toujours au manuel d’utilisation correspondant à chaque appareil.
Nous vous recommandons d’utiliser Péritel 1 pour un décodeur, Péritel 2 pour un magnétoscope et Péritel 3 pour les autres appareils.
Si vous branchez un appareil S-VIDEO, sélectionnez l’entrée correspondante pour EXT2 ou EXT3. Voir
page 14.
Si le téléviseur commute automatiquement sur la chaîne de l’appareil externe, appuyez sur la touche de position de programme souhaitée pour repasser en affichage normal.
Pour repasser à la chaîne de l’appareil externe, appuyez sur EXT2 ou EXT3.
pour sélectionner EXT1,
B
Page 7
Connexions et commandes
Un grand nombre appareils peuvent être connectés par les prises situées sur le devant/côté du téléviseur.
Tous les réglages du téléviseur se font par la télécommande. Les touches à l’avant de l’appareil peuvent toutefois être utilisées pour certaines fonctions.
43VJ33P
!
NE connectez PAS d’équipment
à la fois aux bornes devant/latérales
et arriére
en même temps.
J
Interrupteur marche/arrêt
50VJ33P
Français
ROUGE – Sous tension
Interrupteur marche/arrêt
Mise en marche
Si le voyant est éteint, appuyez sur l’interrupteur POWER (Marche/Arrêt) à l’avant du téléviseur pour l’allumer. Appuyez ensuite sur une touche numérique de la télécommande pour voir l’écran.
Pour mettre le poste en mode Veille, appuyez sur isur la télécommande. Pour regarder la télévision, appuyez une nouvelle fois sur iou sur une touche numérique quelconque. L’image peut prendre quelques secondes avant d’apparaître. Veillez à ne pas utiliser le mode Veille pendant des périodes prolongées.
Pour configurer le téléviseur, vous allez maintenant devoir utiliser les menus affichés à l’écran. Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour faire apparaître la barre supérieure.
Cette barre blanche contiendra cinq rubriques différentes, représentées par des symboles. En sélectionnant un symbole grâce aux touches Sou Rde la télécommande, vous ferez apparaître ses options respectives.
Pour accéder aux options, appuyez sur la touche Q de la télécommande pour descendre dans la liste, puis
ou Rpour faire votre choix. Suivez les instructions à
S
l’écran.
Les fonctions de chaque menu sont décrites en détail dans ce manuel.
ROUGE – Sous
tension
Utilisation des commandes et des
connexions
Pour modifier le volume, appuyez sur j +.
Pour modifier la position de programme, appuyez sur
eeFff
.
Appuyez sur MENU et S,R, Q ou P pour accéder aux options du son et de l’image.
Appuyez sur MENU pour valider et sortir.
Avant de raccorder un appareil externe, éteignez tous les interrupteurs secteur.
Lors du branchement d’un appareil mono à l’Entrée 3, raccordez sa sortie audio à la prise L/Mono du téléviseur.
Pour sélectionner les entrées, appuyez sur Bjusqu’à ce que EXT3 ou EXT3S s’affiche, comme cela est décrit
page 14.
Pour plus de détails, référez-vous toujours au mode d’emploi de l’appareil à brancher.
Veuillez noter : l’insertion de la fiche du casque d’écoute
coupera le son des haut-parleurs.
7
Page 8
e de recherche
m
systè
tique; sélection
a
autom
pays et il cherchera et id
la plupart d
es cha
es.
în
nez votre
entifie
Sélectionner la langue, le pays et
ra
le système, recherche automatique
un
prend
viseur com
Ce télé
Avant de lancer la recherche automatique, assurez-vous que votre décodeur et votre magnétoscope sont en mode Veille. Pour configurer le téléviseur, utilisez les touches de la télécommande, comme décrit à la page 5.
Français
Pour choisir la langue souhaitée, appuyez sur
1
MENU et utilisez Rpour sélectionner Set up
dans la barre supérieure.
Set up
Recherche automatique
Les réglages actuels seront
effacés!!
Appuyer sur EXIT pour ne
rien changer
Système
COMMENCER
L1
Appuyez sur Q pour mettre Language en
2
surbrillance.
Set up
Language ENGLISH
Country GR. BRITAIN Auto tuning Manual tuning Programme sorting Teletext AUTO
EXIT : To exit
Appuyez sur SouRpour sélectionner.
3
Sélectionnez votre pays parmi les options
4
disponibles. Appuyez sur Q pour mettre en surbrillance Pays. Ensuite, SouRpour enregistrer votre sélection. Le téléviseur va maintenant rechercher les chaînes correspondant à votre pays.
Appuyez maintenant sur Q pour mettre
5
Recherche automatique en surbrillance, puis
sur Rpour sélectionner.
Réglages
Langage FRANÇAIS Pays FRANCE
Recherche automatique
Recherche manuelle Attribution de programmes Télétext AUTO
Votre Système aura été sélectionné; si vous avez
6
le choix, veuillez sélectionner votre système parmi
ceux affichés.
B/G – Europe continentale, I– Royaume-Uni D/K – Europe de l’Est, L1, L2 – France


EXIT : Sortie
Appuyez sur Rpour sélectionner votre Système.
7
Appuyez sur Q pour mettre COMMENCER en surbrillance, puis sur R.
Le téléviseur commence alors à rechercher toutes
8
les chaînes disponibles.
xx xx xx
clignote et le point se déplace le long de la ligne pour indiquer la progression de la recherche.
Laissez le téléviseur mener la recherche jusqu’à
son terme.
Recherche automatique
Recherche en cours
Canal :22 Chaîne : TF1
EXIT : Sortie
Lorsque la recherche est terminée, le téléviseur
9
reviendra automatiquement à la position 1. Il peut s'agir d'une diffusion avec une image peu claire ou un signal faible, et dans ce cas l'ordre des chaînes pourra être modifié en utilisant la fonction de Attribution de programmes à la
page 11.
S’il est impossible de raccorder un magnétoscope/décodeur à l’aide d’un câble Péritel, ou si vous souhaitez régler une chaîne sur un autre système, utilisez la Recherche manuelle pour affecter une position de programme spécifique. Voir page 9.

Can.
25
8
Page 9
Recherche manuelle
Le téléviseur peut être réglé manuellement à l'aide de la Recherche manuelle. Par exemple : s’il est impossible de raccorder un magnétoscope/décodeur à l’aide d’un câble Péritel, ou pour régler une chaîne sur un autre Système (voir page 8).
Utilisez SetRpour naviguer sur l’écran et sélectionner l’une des options relatives à la Recherche manuelle.
Français
Programme Système Couleur Recherche
Programme: La touche numérique à enfoncer sur la télécommande.
Système: Spécifique à certaines zones.
Couleur: Réglée en usine sur Auto, et ne devrait être modifiée que si vous avez des problèmes, c'est-à-dire
Recherche: Recherche d’un signal par balayage.
Saute de chaîne:*signifie que la mémoire est vide ou que la fonction de saut de chaîne est activée. Voir page 10.
Accord fin manuel: Utilisé uniquement en cas de parasites/signal faible. Voir page 18.
Pour affecter une position de programme du téléviseur à un décodeur et un magnétoscope : mettez le décodeur sous tension, insérez
une cassette préenregistrée dans le magnétoscope et appuyez sur la touche LECTURE, puis procédez à une recherche manuelle.
Dans la barre supérieure du menu, sélectionnez
1
Réglages et mettez Recherche manuelle en
surbrillance à l’aide de la touche Q. Appuyez sur
pour sélectionner.
R
entrée NTSC depuis la source externe.
Canal: Le numéro du canal sur lequel une chaîne est diffusée.
Chaîne: Identification de la chaîne. Utilisez les touches
Voir l'étape 6, page 8.
Saute de chaîne/
Canal
P
ou Qet SouRpour entrer jusqu’à sept caractères.
3
Accord fin
manuel
Appuyez sur OK pour sélectionner. Si le programme est bloqué, il vous faudra annuler Saut de chaîne avant de mémoriser.
Chaîne
Recherche manuelle
Système
0L1 A 60 0MAG
Réglages
Langage FRANÇAIS Pays FRANCE Recherche automatique
Recherche manuelle
Attribution de programmes Télétexte AUTO
Appuyez sur Pou Q pour mettre en surbrillance
2
la position de programme requise (suggestion : utilisez 0 pour un magnétoscope).

4
5
OK : Valider
MENU : Retour
EXIT : Sortie
Appuyez sur Rpour sélectionner Système et utilisez Pou Q pour modifier, si nécessaire
(Le cas échéant, reportez-vous à l'étape 6, page 8).
Appuyez ensuite sur Rpour sélectionner Recherche.
Recherche manuelle
Prog. Sys. Canal Chaîne
0L1 60MAG
1 L1 22 TF1 2 L1 28 FR2 3 L1 25 FR3 4 L1 32 TV5 5 L1 * 69
OK : Sélectionner
EXIT : Sortie
Différents numéros
de Canal
peuvent
s’afficher
9
Suite page suivante
Page 10
Recherche manuelle suite
Saut de chaîne
Appuyez sur Ppour lancer la recherche.
6
Français
Recherche en cours clignotera et le téléviseur affichera successivement les numéros des canaux identifiés.
Recherche manuelle
Recherche en cours
0L1 A
Chaque signal apparaîtra à l’écran. S’il ne s’agit
7
pas de votre magnétoscope, appuyez à nouveau sur Ppour relancer la recherche.
Lorsque le signal de votre magnétoscope est
8
localisé, appuyez sur Rpour sélectionner Chaîne. A l’aide des touches P, Q, Set R, entrez les caractères requis, par ex. VIDEO.
RRR
32 0
Recherche manuelle
Chaîne
0L1 A 39 0MAG
Appuyez sur OK pour mémoriser.
9
Répétez l’opération pour chaque position de
10
programme que vous souhaitez régler, ou appuyez sur MENU pour retourner à la liste de canaux et sélectionner le numéro suivant.
Appuyez sur EXIT pour sortir.
11
VEUILLEZ NOTER
connaissez leurs numéros spécifiques. Sélectionnez l’écran de Recherche manuelle à l’Etape 3. Entrez le Numéro du programme, le Système, puis le numéro du Canal. Appuyez sur OK pour mémoriser.
que ce téléviseur permet la saisie directe des canaux, si vous
Saut de chaîne
Il est possible de régler le téléviseur de façon à bloquer
l’accès à certaines chaînes par la télécommande. Vous
pouvez alors emporter la télécommande avec vous : le
téléviseur fonctionnera normalement avec les commandes
situées sur le devant/côté de l’appareil, mais il sera
impossible d’accéder aux positions de programme bloquées.
Recherche manuelle
Prog. Sys. Canal Chaîne
0L1 60MAG
1 L1 22 TF1 2 L1 28 FR2 3 L1 25 FR3 4 L1 32 TV5 5 L1 * 69
OK : Sélectionner
EXIT : Sortie
Utilisez les touches Pou Q pour mettre en
2
surbrillance la position de programme que vous souhaitez bloquer et appuyez sur OK pour sélectionner.
Appuyez sur Rpour sélectionner Saute de
3
chaîne.
Utilisez les touches Pou Q pour activer le Saute
4
de chaîne. Appuyer sur OK.
Le symbole *affiché à l’écran indique que la position de programme est bloquée.
Recherche manuelle
Saut de chaîne : MARCHE
2L1 A
OK : Valider
MENU : Retour
EXIT : Sortie
Appuyez sur MENU et répétez depuis l’Etape 2
5
ou appuyez su EXIT pour sortir.
Chaque position de programme doit être selectionée séparément. Pour désactiver le Saut de chaîne, répétez la procédure pour chaque position.
Il est impossible d’accéder aux chaînes bloquées en utilisant les touches P commandes sur le devant/côté du téléviseur. Vous pouvez toutefois y accéder en utilisant les touches numériques de la télécommande.
28 0 FR2
*
(P) et Pe(Q) ou les
f
Sélectionnez Recherche manuelle dans le menu
1
Réglages.
10
Page 11
Attribution de programmes,
Réglages généraux et réglages du son
Attribution de programmes
L’Attribution de programmes est un moyen facile
permettant de mémoriser chaque chaîne sur la position de
1
2
programme de votre choix.
Sélectionnez Attribution de programmes dans le menu Réglages.
Réglages
Langage FRANÇAIS Pays FRANCE Recherche automatique Recherche manuelle
Attribution de programmes
Télétexte AUTO
La liste des chaînes s’affiche à l’écran. A l’aide des touches Q ou Pmettez en surbrillance la chaîne que vous souhaitez déplacer et appuyez sur OK.
La chaîne sélectionnée sera décalée vers la droite de l’écran.

Attribution de programmes
Prog. Canal Chaîne
1 22 TF1 2 28 FR2 3 25 FR3 4 32 TV5 5*69 6*69
Pour les positions de programme en dessous dessous de 10, utilisez 0 suivi du numéro souhaité (par ex. 01 pour la position de programme 1).
Vous pouvez également sélectionner une position de programme à l’aide des touches P
Pour revenir à la position de programme précédente, appuyez sur ^^.
La position de programme sera affichée à l’écran par l’indicateur Stéréo/Mono décrit page 13.
Volume
Appuyez sur les touches
j
— (S) ou
Son coupé
Appuyez sur la touche kpour couper le son. Appuyez une seconde fois pour remettre le son.
Super basses – pour améliorer la profondeur du son
Appuyez sur la touche npuis sur les touches
pour obtenir l’effet recherché. La différence ne
SouR
sera perceptible que sur un son très grave. Appuyez à nouveau sur la touche npour désactiver la fonction Super basses.
Réglages graves, aigus, balance
f
Réglages du son
Volume 32
j
+ (
) pour régler le volume.
R
Français
(P) et Pe(Q).
1
TF1
Stéréo
OK : Régler
EXIT : Sortie
Utilisez les touches Q ou Ppour vous déplacer
3
jusqu’à la position souhaitée dans la liste. Les autres chaînes libèreront alors l’espace choisi.
Appuyez sur OK pour valider la réorganisation.
4
Répétez l’opération autant de fois que cela est
5
nécessaire, puis appuyez sur EXIT pour sortir.
Sélection d’une position de programme
Pour sélectionner une position de programme, utilisez les touches numériques de la télécommande.
11
Son
Graves + 8
Aigus 0 Balance 0
EXIT : Sortie
Appuyez sur les touches MENU et Sou Rpour
1
sélectionner l’option Son dans la barre supérieure.
Appuyez sur la touche Qpour mettre en
2
surbrillance Graves, Aigus ou Balance et sur les touches Sou Rpour modifier la position de réglage.


Page 12
Réglages de l’image
Français
Préférences d’affichage
Ce téléviseur vous permet de personnaliser le style de
l’image. Appuyez sur la touche mpour afficher les
Image M pour mémoriser vos propres réglages :
1
2
différents styles disponibles.
Image 1 à 3 pour les options préréglées, et
Sélectionnez Image dans la barre de menu supérieure.
Image
Contraste 50
Lumière 50 Couleur 50 Teinte 0 Définition 0 Réduction de bruit
EXIT : Sortie
Utilisez les touches SouRpour régler le Contraste, la Lumière, la Couleur, la Teinte et la Dèfinition.
La Teinte sur un signal provenant d’un magnétoscope NTSC ou un lecteur DVD ne peut être réglée que si le téléviseur est en mode couleur AUTO.
 
MARCHE
Réduction de bruit
La fonction Réduction de bruit vous permet "d’adoucir" la
représentation à l’écran d’un signal faible afin de réduire
l'effet de bruit.
Position d'image
La position de l’image peut être ajustée en fonction de
vos préférences personelles ; cette fonction peut être
particulièrement utile pour les entrées externes.
Sélectionnez Autres menus dans la barre
1
supérieure, puis utilisez la touche Qpour sélectionner Position d'image.
Autres menus
Entrée EXT2 S-VIDEO Entrée EXT3 S-VIDEO

Sortie EXT2 MONITEUR
Position d'image
Bloc. clavier ARRÊT Ecran bleu MARCHE Convergence
Utilisez Sou Rpour effectuer le réglage.
2
Position d'image
 

Format d'écran
Cette fonction permet de modifier si nécessaire les
1
proportions de l'image.
Appuyez sur la touche {pour commuter entre le format 16:9 et le format 4:3. Choisissez le format le mieux adapté à l'image diffusée.
Sélectionnez Réduction de bruit dans le menu
1
Image. Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT pour
obtenir la meilleure image. Vous ne remarquerez pas toujours de différence.
12
Page 13
Minuterie, affichage de l’heure, blocage du
clavier et transmissions stéréo/bilingues
Minuterie
Le téléviseur s’éteindra automatiquement après un
Sélectionnez Minuterie dans la barre de menu
1
supérieure.
Minuterie
Arrêt 00:00
0 – 9 : Régler
EXIT : Sortie
Appuyez sur la touche Qpour sélectionner Arrêt
2
minuterie. Utilisez les touches numériques pour
entrer le délai souhaité. Par exemple, si vous souhaitez que le téléviseur s’éteigne dans une heure et demie, entrez 01:30 ou utilisez les touches Set Rpour augmenter ou réduire le délai par intervalles de 30 minutes.
Appuyez sur EXIT pour valider et sortir.
3
Lorsque Arrêt Minuterie a été sélectionné et qu’il reste une minute avant l’arrêt du téléviseur, un rappel apparaîtra à l’écran. Par exemple, Arrêt minuterie / 59 signifie qu’il reste 59 secondes.
certain temps.
désactiver les touches situées à l’avant/côté du téléviseur.
Vous pouvez toutefois continuer à utiliser toutes les touches
1
Blocage du clavier
La fonction Blocage du clavier vous permet de
Dans Autres menus, sélectionnez Bloc. clavier et choisissez ARRÊT ou MARCHE à l’aide des touches Sou R.
Autres menus
Autres menus
Entrée EXT2 S-VIDEO
Connexions AV
Entrée EXT3 S-VIDEO
Position horizontale
Sortie EXT2 MONITEUR
Bloc. clavier MARCHE
Position d’image
Ecran bleu MARCHE
Bloc. clavier MARCHE
Geomagnetique
Ecran bleu MARCHE Convergence
EXIT : Sortie
Lorsque la fonction Blocage du clavier est activée, un rappel s’affichera à l’écran si vous tentez d’utiliser une touche quelconque du clavier. Si le téléviseur est en mode Veille, vous pourrez le rallumer UNIQUEMENT à l’aide de la télécommande.
de la télécommande.
Français


Pour rallumer le téléviseur, appuyez sur la touche
ou sur l’une des touches numériques.
i
Affichage de l’heure
Cette fonction vous permet d’afficher l’heure à l’écran.
Lorsque vous regardez une émission, appuyez sur
pour faire apparaître l’heure (diffusée par la
8/9
chaîne de télévision).
L’heure restera affichée pendant 5 secondes.
13
Transmissions stéréo et bilingues
Chaque fois que vous changez de chaîne, les mots Stéréo ou Db. Langage s’afficheront à l’écran pendant quelques
secondes en cas de transmission d’émissions stéréo ou
bilingues. Si l’émission n’est pas en stéréo, le mot
Stéréo… Appuyez sur ou Mono.
Bilingue… Les transmissions bilingues sont rares. Le cas échéant, les mots Db. Langage s’afficheront à l’écran. Choisissez le numéro de programme requis et, si les mots
Db. Langage apparaissent, appuyez alors sur OI/II
pour sélectionner Langue 1, Langue 2 ou Mono.
Mono apparaîtra.
OI/II pour sélectionner Stéréo
Page 14
Sélection des entrées et Connexions AV
Définition des prises ENTREE et SORTIE permettant au téléviseur de reconnaître les appareils qui lui sont raccordés. Voir page 6 pour le schéma des connexions recommandées.
Français
La plupart des magnétoscopes et décodeurs envoient un signal par le câble Péritel pour commuter le téléviseur sur la prise d’Entrée correcte. Vous pouvez également appuyer à plusieurs reprises sur la touche B(sélection de la source externe) jusqu’à ce que l’image provenant de l’appareil raccordé au téléviseur apparaisse.
La lettre S, par ex. EXT2S, indique que l’entrée est configurée pour un signal S-Video.
Sélection des entrées
Utilisez cette fonction si le téléviseur ne commute pas
Appuyez sur
1
ou EXT3.
EXT1 correspond à l’appareil raccordé à Péritel 1.
EXT2 correspond à l’appareil raccordé à Péritel 2.
EXT3 correspond à l’appareil raccordé à Péritel 3
à l’arrière du téléviseur ou à l’Entrée 3 à l’avant/côte du téléviseur.
automatiquement.
pour sélectionner EXT1, EXT2
B
Si vous obtenez une image en noir et blanc, essayez l’autre position.
Autres menus
Entrée EXT2 S-VIDEO
Entrée EXT3 S-VIDEO Sortie EXT2 MONITEUR Position d’image Bloc. clavier ARRÊT Ecran bleu MARCHE Convergence
EXIT : Sortie
 
Sélection du signal de SORTIE pour la
prise Péritel 2
Cette fonction vous permet de sélectionner la source devant sortir par la prise Péritel 2. Par exemple, pour enregistrer des émissions stéréo issues d’un décodeur stéréo, raccordez un décodeur stéréo à Péritel 1 et un magnétoscope stéréo à Péritel 2, puis sélectionner EXT 1 comme Sortie EXT2. Le signal reçu par Péritel 1 sortira directement par Péritel 2.

Pour repasser en mode TV, appuyez une nouvelle
2
fois sur la touche Bou sur l’une des touches numériques.
Sélection du signal d’ENTREE
Cette fonction permet de spécifier le type de signal appliqué aux prises Péritel 2 (EXT2) ou 3 (EXT3) à l’arrière du téléviseur et aux prises situées à l’avant (également EXT3). Veuillez suivre les instructions du fabricant pour l’appareil raccordé au téléviseur.
Dans Autres menus, sélectionnez Entrée
1
EXT2 (ou EXT3) et, à l’aide des touches Sou R, sélectionnez AV ou S-VIDEO en fonction de
l’entrée souhaitée.
14
Sélectionnez Sortie EXT2.
1
Autres menus
Entrée EXT2 S-VIDEO Entrée EXT3 S-VIDEO
Sortie EXT2 MONITEUR
Position d’image Bloc. clavier ARRÊT Ecran bleu MARCHE Convergence
EXIT : Sortie
Utilisez les touches Sou Rpour modifier la
2
Sortie EXT2 :
MONITEUR = l’image à l’écran. TV = le dernier programme de télévision
sélectionné. EXT 1 = l’image provenant de l’appareil raccordé à Péritel 1. EXT 3 = l’image provenant de l’appareil raccordé à Péritel 3 ou aux prises d’entrée avant/latérales.


Page 15
Télétexte – configuration,
généralités, modes Auto et Liste
Français
Ce téléviseur est équipé d’une mémoire Télétexte multi-pages dont le chargement nécessite un certain temps. Il offre deux Modes de visualisation du texte – AUTO affichera FASTEXT, si celui-ci est disponible. LISTE gardera en mémoire vos quatre pages préférées.
Selection des Modes
Naviguer dans les pages en
mode AUTO
Le réglage des caractères du télétexte sera sélectionné
automatiquement par la sélection de la langue dans le
Sélectionnez Télétexte dans le menu Réglages.
1
A l’aide des touches Sou Rchoisissez AUTO ou
2
LISTE, puis appuyez sur EXIT.
Réglages
menu Réglages.
Langage FRANÇAIS Pays FRANCE Recherche automatique Recherche manuelle Attribution de programmes
Télétext AUTO
EXIT : Sortie

Informations Télétexte
La touche
Appuyez sur Télétexte. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour afficher Télétexte en surimpression sur une émission de télévision normale, et une troisième fois pour repasser à l’écran normal. Vous ne pouvez pas changer de chaîne tant que Télétexte est actif.
La première page qui s’affiche est la page initiale.
En mode AUTO, elle affiche les rubriques principales disponibles ainsi que les numéros de pages correspondants.
En mode LISTE, elle affiche la page actuellement mémorisée sur la touche ROUGE.
Dans les deux modes, il est possible d’accéder directement à une page Télétexte quelconque en entrant le numéro à 3 chiffres de la page à l’aide des touches numériques de la télécommande, en appuyant sur les touches de couleur ou encore en appuyant sur la touche
P P
6/7
6/7
(P ) pour passer à la page suivante et sur la touche
f
(Q ) pour revenir à la page précédente.
e
:
pour faire apparaître l’écran
Si FASTEXT est disponible, vous verrez apparaître quatre titres en couleur au bas de l’écran.
Pour accéder à l’une des quatre rubriques indiquées, appuyez sur la touche de couleur de la télécommande.
Pour de plus amples informations sur votre (vos) système(s) de texte, consultez la page d’index Télétexte de la chaîne de télévision concernée ou demandez conseil à votre revendeur Toshiba le plus proche.
Naviguer dans les pages en
mode LISTE
Les quatre choix de couleur au bas de l’écran sont les numéros 100, 200, 300 et 400 (programmés dans la mémoire du téléviseur). Pour visualiser ces pages, appuyez sur la touche de couleur correspondante.
Pour modifier ces pages mémorisées, appuyez sur la touche de couleur souhaitée et tapez le numéro à 3 chiffres. Ce numéro apparaîtra alors dans le coin supérieur gauche de l’écran dans la case colorée.
Appuyez sur OK pour mémoriser. Les barres au bas de l’écran clignoteront alors en blanc. Chaque fois que
vous appuierez sur OK, les quatre numéros de page apparaissant au bas de l’écran seront mémorisés et remplaceront les numéros précédents.
Si vous n’appuyez pas sur OK, la sélection sera perdue lorsque vous désactiverez Télétexte.
Vous pouvez parfaitement visualiser d’autres pages en tapant leurs numéros à 3 chiffres respectifs – mais n’appuyez pas sur OK sous peine de mémoriser ces pages.
15
15
Page 16
Télétexte suite
touches de commande
Vous trouverez ci-dessous un guide des fonctions des touches Télétexte de la télécommande.
Français
T
AUTO
Appuyez sur la touche Tpour accéder aux pages d’index. La page affichée est fonction de la chaîne de télévision regardée.
LISTE
Appuyez sur la touche Tto return to the page currently pour revenir à la page actuellement mémorisée sur la touche ROUGE.
6/7
Appuyez sur la touche Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour afficher Télétexte en surimpression sur une émission de télévision normale, et une troisième fois pour repasser à l’écran normal. Vous ne pouvez pas changer de chaîne tant que Télétexte est actif.
r
Appuyez sur la touche rpour découvrir les réponses aux quiz jeux-concours et les pages de blagues.
q
Pour afficher une page d’index/initiale :
Pour afficher une page Télétexte :
pour afficher le Télétexte.
6/7
Pour révéler du texte caché :
Pour figer une page utile :
8/9
Tapez le numéro de la page puis appuyez sur une image normale s’affichera. Le téléviseur indiquera que la page a été localisée en affichant le numéro de la page en haut de l’écran. Appuyez sur visualiser cette page.
Pour afficher des flashs d’information :
Sélectionnez la page des flashs pour le service Télétexte particulier (consultez la page d’index du service Télétexte). Appuyez sur Les flashs s’afficheront au fur et à mesure de leur transmission. Appuyez à nouveau sur annuler les flashs.
Vous devez désactiver la page des flashs avant de changer de chaîne.
Pour sélectionner une page tout en regardant un programme de télévision :
:
8/9
pour
6/7
.
8/9
8/9
Rappel : Vous devez désactiver le Télétexte pour pouvoir changer de chaîne
pour
– appuyez deux fois sur la
touche
6
/
7
.
Il est parfois nécessaire de figer une page de texte. Appuyez sur la touche qpour faire apparaître le symbole qdans le coin supérieur gauche de l’écran. La page reste figée tant que vous ne rappuyez pas sur cette touche.
s
Appuyez sur la touche sune seule fois pour agrandir la moitié supérieure de la page, appuyez une nouvelle fois pour agrandir la moitié inférieure. Appuyez une troisième fois pour repasser au format standard.
Pour agrandir la taille de l’affichage Télétexte :
16
Page 17
Questions-Réponses
Vous trouverez ci-dessous les réponses aux questions les plus fréquentes.
Pour trouver
rapidement les
informations que
vous cherchez,
consultez l’INDEX
au dos de ce manuel.
Français
Des contours colorés sont visibles sur l’image
Q
Sur ce téléviseur, les images rouges, vertes et
R
bleues sont projetées séparément sur l’écran. Elle convergent pour former une image en couleur et, si elles convergent correctement, vous verrez une image nette. Ce phénomène est particulièrement perceptible lorsque vous regardez des dessins animés.
Le vert est fixé et ne peut donc pas être réglé. Le rouge et le bleu sont réglés en usine et ne devrait pas nécessiter d’ajustement. En revanche, la convergence peut se détériorer au fil du temps, ou si vous déplacez le téléviseur.
Avant de procéder au réalignement des couleurs, laissez le téléviseur chauffer pendant au moins 30 minutes…
Dans Autres menus, sélectionnez Convergence.
1
Autres menus
Entrée EXT2 S-VIDEO Entrée EXT3 S-VIDEO Sortie EXT2 MONITEUR Position d’image Bloc. clavier ARRÊT Ecran bleu MARCHE
Convergence
EXIT : Sortie
Pour ajuster les couleurs, appuyez sur la touche
2
ROUGE ou BLEUE pour sélectionner le ROUGE ou le BLEU, puis sur les touches Sou RetPou Q pour ajuster la teinte jusqu’à ce que les ombres disparaissent de la croix blanche.
1 2 3
f
f
f
f
4 6
rouge bleu
EXIT : Sortie
7 8 9
Appuyez sur la touche EXIT EXIT pour revenir à
3
l’écran de télévision. Répétez les étapes 1 et 2.
 

Les images sont déformées / les couleurs sont
Q
pâles
Ceci est parfois dû à la condensation en cas d’augmentation rapide de la température de la pièce
R
ou si le téléviseur est déplacé d’une pièce froide à une pièce chaude. Laissez l’appareil en marche pendant un certain temps et la qualité de l’image devrait s’améliorer.
Il n’y a pas d’image ni de son
Q
Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt est bien
R
sur marche et que tous les branchements sont corrects. Assurez-vous que le téléviseur n’est pas en mode Veille.
Il y a bien une image, mais il y a peu ou pas
Q
de couleur
Lorsque vous utilisez une source externe, par
R
exemple une cassette vidéo de mauvaise qualité, il est parfois possible d’améliorer la reproduction des couleurs. La couleur est réglée en usine sur AUTO de façon à ce que le téléviseur affiche automatiquement le meilleur système de couleurs.
Pour vérifier que le meilleur système de couleurs a été sélectionné :
Sélectionnez Couleur dans le menu Recherche
1
manuelle.
Recherche manuelle
Couleur : AUTO
1 L1 A 22 + 2 TF1
A l’aide des touches Sou R, choisissez AUTO,
2
PAL, SECAM, NTSC 4. 43 ou 3. 58.
La cassette vidéo / le DVD sont en noir et blanc
Q
Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne
R
entrée – S-VIDEO ou AV (voir le chapitre Connexions AV).
Si les bords de l’écran ne sont pas corrects, sélectionnez les numéros les uns après les autres, par exemple le numéro 1 pour le coin en haut à gauche de l’écran, et répétez l’étape 2. Appuyez sur EXIT pour sortir.
17
L’image vidéo est bonne, mais il n’y a pas de son
Q
Vérifiez le câble Péritel.
R
Page 18
Questions-Réponsessuite
La cassette vidéo / le DVD n’apparaissent pas
Q
à l’écran
Français
Assurez-vous que le magnétoscope ou le lecteur
R
DVD sont bien raccordés au téléviseur (voir schéma des connexions page 6), puis sélectionnez l’entrée correcte à l’aide de la touche B.
Il y a une image mais pas de son
Q
Vérifiez que le volume n’a pas été baissé ou que la
R
touche de coupure du son n’a pas été activée.
Quelles peuvent être les autres causes de la
Q
mauvaise qualité de l’image ?
Les parasites ou un signal faible. Essayez une
R
autre chaîne. Un Accord fin manuel peut
améliorer la qualité de l’image.
Sélectionnez le menu Recherche manuelle.
1
Mettez la chaîne en surbrillance et appuyez sur
OK. Appuyez sur Rpour sélectionner Accord fin manuel
Recherche manuelle
Utilisez les touches Pou Q pour clarifier l’image
2
et le son. Appuyez sur OK puis sur EXIT pour sortir.
La télécommande ne fonctionne pas
Q
Vérifiez que le commutateur latéral de la
R
télécommande est dans la position TV. Vérifiez que les piles sont chargées et correctement insérées.
.
Accord fin manuel
1 L1 A 22 + 2 TF1
OK : Valider
MENU : Retour
EXIT : Sortie
Un message s’affiche en permanence à l’écran
Q
Appuyez sur la touche CALL pour le faire
R
disparaître.
L’écran est devenu bleu
Q
La fonction Ecran bleu dans Autres menus
R
menus est activée. Lorsque le téléviseur ne reçoit aucun signal, il coupe le son et affiche un écran bleu. Après 15 minutes, il passe en mode Veille.
Le Télétexte ne fonctionne pas correctement
Q
Le Télétexte nécessite un signal de diffusion
R
puissant, normalement obtenu par une antenne sur le toit ou dans le grenier. Vérifiez l’antenne si le texte est illisible ou brouillé. Consultez la page d’index principal du service Télétexte et sélectionnez le Guide de l’utilisateur. Vous y trouverez une description plus ou moins détaillée des principes de fonctionnement du Télétexte. Pour de plus amples renseignements concernant l’utilisation du Télétexte, reportez-vous au chapitre consacré au Télétexte.
Il y a un problème avec la couleur lors de la
Q
lecture d’une source NTSC
Raccordez la source par un câble Péritel et mettez
en lecture. Sélectionnez le menu Recherche
R
manuelle.
Recherche manuelle
Couleur : AUTO
Réglez la Couleur sur AUTO et quittez le menu.
1
Sélectionnez le menu Image et réglez la teinte.
2
1 L1 A 22 + 2 TF1
Les commandes sur l’avant/côte du téléviseur ne
Q
marchent pas
Vérifiez que la fonction de Blocage du clavier
R
n’est pas activée.
18
Page 19
Sujet INDEX Page Sujet INDEX Page
Accord fin manuel Affichage de l'heure Aigus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution de programmes Balance Blocage du clavier Commandes Connexions – Arrière Connexions – Avant/Latérales Connexions AV Contraste Convergence Couleur Définition Ecran bleu Emission bilingue Format d’écran Graves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation Langue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lumière Minuterie Mise en marche Mono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 13 11 11 11 13
7 6
7 14 12 17 12 12 18 13 12 11
4
8 12 13
7 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pays Péritél
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position d'image Préférences d'affichage Prise de casque Questions – Réponses Recherche – Automatique Recherche d’un canal pour le magnétoscope Recherche – Manuelle Réduction du bruit Saisie directe des canaux Saut de chaîne Sélection d’un programme Sélection des entrées Son coupé Stéréo Super basses Système couleur Système de diffusion Teinte Télécommande Télétexte Veille Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques et accessoires
8
6 12 12
7 17
8
9
9 12 10 10 11 14 11 13 11 17
8 12
5 15
7 11
Français
Systèmes de diffusion/canaux
PAL-I UHF UK21-UK69
PAL-B/G UHF E21-E69
SECAM-L UHF F21-F69
SECAM-D/K UHF R21-R69
VHF E2-E12, S1-S41
VHF F1-F10, B-Q
VHF R1-R12
Entrée vidéo PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Connexions externes
EXT1 Entrée Péritel 21 broches RGB, A/V
EXT2 Entrée/Sortie Péritel 21 broches A/V, S-Vidéo,
sortie sélectionnable
EXT3 Entrée (arrière) Péritel 21 broches A/V, S-Vidéo
Entrée (avant/latérale) 4 broches S-Vidéo
Jack audio Vidéo Jacks audio Audio L + R
Imprimè sur du papier recyclè. 100 % sans chlore.
Positions de programme 100
Stéréo Nicam
Taille visible écran (approx.) 43 pouces 109 cm
Système à 2 porteuses
50 pouces 126 cm
Format 4:3
Sortie son (distorsion de 10%) Principale 14 W + 14 W
Consommation 43 pouces 130 W
conformément à EN60107-1 : 1997 50 pouces 130 W
Vielle 43 pouces <1 W
Dimensions 43 pouces 116 cm (H) 96 cm (L) 45 cm (P)
(approx.) 50 pouces 134 cm (H) 110 cm (L) 58 cm (P)
Poids (approx.) 43 pouces 49 kg
50 pouces <1 W
50 pouces 74 kg
Prise casque 3,5 stéréo
Accessoires 1 télécommande
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Toute reproduction, même partielle, strictement interdite sans
Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Caractéristiques techniques susceptibles de modifications sans préavis.
Conception : Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornouailles.
2 piles (UM-4, AAA, IEC R03 – 1,5 V)
autorisation écrite préalable.
Consumer Products Division,
Admiralty Way, Camberley,
Surrey, GU15 3DT, Royaume-Uni
19
Tous droits réservés.
European Service Centre,
Page 20
Inhalt
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
Sicherheitshinweise – Hinweise und Regeln zur Beachtung 21 Installation und wichtige Informationen 22 Die Fernbedienung – Übersicht auf einen Blick 23 Anschluss externer Geräte 24 Anschlüsse und Bedienelemente 25 Auswahl von Sprache, Land und System 26 Automatischer Sendersuchlauf 26 Manuelle Sendereinstellung – Alternative zum automatischen Sendersuchlauf 27 Überspringen von Programmen 28 Sortieren der Programmplätze 29
Deutsch
BEDIENELEMENTE
Allgemeine Bedienelemente – Programmumschaltung 29 Klangregelung – Lautstärke, Stummschaltung, Bassverstärkung, Bass/Höhen/Balance 29 Bildeinstellung – Bildvoreinstellungen, Rauschminderung, Einstellen von Bildlage, Bildformat 30
FUNKTIONEN
Der Timer und die Uhrzeitanzeige – Einstellen des Fernsehgerätes für die automatische
Abschaltung und Zeitanzeige auf dem Bildschirm 31 Tastensperre – Sperren der Tasten an der Vorderseite des Fernsehers 31 Übertragungen in Stereo und im Zweikanalton – Stereo- und Zweikanaltonsendungen 31 Auswahl der Eingänge und AV-Anschlüsse – Eingangs- und Ausgangsanschlüsse für
angeschlossene Geräte 32
VIDEOTEXT
Einrichtung, allgemeine Informationen, Auto und Normaltext-Modus 33 Steuerungstasten für Videotext 34
PROBLEMLÖSUNG
Fragen und Antworten 35
INFORMATIONEN
Index, technische Daten und Angaben zum Zubehör – Informationen zu Ihrem Fernsehgerät 37
Reinigung des Bildschirms und des Gehäuses...
Wischen Sie nach dem Abschalten des Gerätes den Bildschirm und das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Die Verwendung spezieller Polituren und Lösungsmittel zur Reinigung von Bildschirm und Gehäuse ist nicht empfehlenswert, da durch diese Stoffe die Oberfläche angegriffen werden kann.
Entsorgung...
Wenn das Fernsehgerät ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften, oder geben Sie es direkt in einer Recycling-Stelle ab.
20
Page 21
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit internationalen Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt. Wie bei jedem anderen Elektrogerät müssen Sie jedoch die gebührende Vorsicht walten lassen, um eine optimale Funktionsweise und Sicherheit zu gewährleisten. Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die nachfolgenden Hinweise sorgfältig durch. Die Hinweise sind allgemeiner Natur und bieten Unterstützung bei der Handhabung aller elektronischen Geräte, wobei einige Punkte unter Umständen auf das gerade von Ihnen erworbene Produkt nicht zutreffen.
Luftzirkulation
Lassen Sie im Umkreis des Fernsehgerätes mindestens 10 cm Abstand, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen, die Ihren Fernseher vor Überhitzung und den daraus erwachsenden möglichen Schäden bewahrt. Räume mit großer Staubentwicklung sollten als Standorte ebenfalls gemieden werden.
Beschädigung durch Hitze
Wenn Sie das Fernsehgerät der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen oder neben einem Heizkörper aufstellen, kann es unter Umständen beschädigt werden. Vermeiden Sie Standorte, an denen extrem hohe Temperaturen oder eine hohe Luftfeuchtigkeit vorherrschen bzw. Plätze, an denen die Temperatur unter 5° C absinken kann.
Stromversorgung
Dieses Gerät benötigt zur Stromversorgung 230 V, 50 Hz Wechselstrom. Schließen Sie das Gerät niemals an Gleichstrom oder eine andere Stromquelle an. Beachten Sie stets, dass das Fernsehgerät nicht auf dem Netzkabel stehen darf. Trennen Sie den Netzstecker NICHT vom Kabel, da im Stecker ein spezieller Funkentstörfilter integriert ist, dessen Funktion anderenfalls beeinträchtigt wäre.
WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN EINEN FACHKUNDIGEN ELEKTRIKER.
Empfehlungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Überprüfen Sie, ob alle elektrischen Kabel, einschließlich des Netzkabels, der Verlängerungskabel und der internen Verbindungen zwischen den einzelnen Gerätekomponenten ordnungsgemäß und entsprechend den Richtlinien des Herstellers angeschlossen wurden. Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie neue oder zusätzliche Komponenten anschließen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Sie Zweifel an der korrekten Installation, Funktionsweise oder Sicherheit des Gerätes haben.
Besondere Vorsicht ist angebracht, wenn sich Glasplatten oder Türen in der Nähe des Gerätes befinden.
Warnhinweise
Entfernen Sie KEINE fest angebauten Gehäuseteile, da dadurch gefährliche Spannungen freigesetzt werden könnten.
Die Belüftungsschlitze des Geräts dürfen NICHT mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen oder ähnlichen Stoffen abgedeckt werden. Durch Überhitzung können Schäden verursacht und die Lebensdauer des Gerätes verkürzt werden.
Elektrische Geräte dürfen NICHT mit Tropf- oder Spritzwasser in Berührung kommen. Achten Sie darauf, dass keine Behälter mit Flüssigkeiten, beispielsweise Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
Stellen Sie KEINE heißen Gegenstände oder offene Flammen, wie zum Beispiel brennende Kerzen oder Nachtlampen, auf dem Gerät oder in seiner Nähe ab. Hohe Temperaturen können zum Schmelzen von Kunststoff führen und Brände auslösen.
Verwenden Sie KEINEN behelfsmäßigen Fernsehtisch, und befestigen Sie die Tischbeine NIEMALS mit Holzschrauben. Montieren Sie zur Gewährleistung der optimalen Sicherheit stets den vom Hersteller zugelassenen Fernsehtisch bzw. die geeigneten Tischbeine entsprechend der Anleitung mit den im Lieferumfang enthaltenen Befestigungen.
Achten Sie bei Verwendung der Kopfhörer auf eine angemessene und NICHT zu hohe Lautstärke, da anderenfalls Ihr Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigt werden kann.
Lassen Sie das Gerät NICHT eingeschaltet, wenn Sie längere Zeit nicht anwesend sind, es sei denn, es ist ausdrücklich für den unbeaufsichtigten Betrieb gekennzeichnet oder verfügt über einen Standby-Modus. Schalten Sie den Fernseher über den am Gerät befindlichen Netzschalter aus, und erklären Sie ebenfalls Ihren Familienmitgliedern, wie das Gerät abzuschalten ist. Für ältere oder behinderte Personen müssen unter Umständen spezielle Absprachen getroffen werden.
Benutzen Sie das Gerät NICHT weiter, wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktionsweise haben oder das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist. Schalten Sie es ab, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an einen Fachhändler.
Achten Sie VOR ALLEM darauf, dass Kinder oder andere Personen NIEMALS Gegenstände in Löcher, Schlitze oder andere Gehäuseöffnungen stecken, denn ein tödlicher elektrischer Schlag könnte die Folge sein.
Gehen Sie NIEMALS leichtfertig mit elektrischen Geräten jeglicher Art um – Vorsicht ist besser als Nachsicht!
UM DAS FERNSEHGERÄT VOM NETZ ZU TRENNEN ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS DER STECKDOSE.
Deutsch
21
21
Page 22
Installation und wichtige Informationen
Wahl des Standorts
Wählen Sie den Platz für das Fernsehgerät so, daß es möglichst weit von der direkten Sonneneinstrahlung oder anderen hellen Lichtquellen entfernt ist. Um das beste Fernsehbild zu erhalten, wird ein Ort mit weichem, indirekten Lichteinfall empfohlen. Stellen Sie das Fernsehgerät direkt auf den Fußboden oder auf eine stabile Fläche. Die Abstellfläche muß eben und fest sein. Wenn Sie das Fernsehgerät auf einem weichen Bodenbelag abstellen, müssen Sie sicherstellen, daß der Belag oder der Teppich nicht durch das Gewicht des Gerätes beschädigt werden.
Ziehen Sie gegebenenfalls die Vorhänge zu, oder schließen Sie die Jalousien, damit die Sonne nicht direkt auf den Bildschirm scheint.
Deutsch
Gehen Sie dabei stets behutsam vor, da das Gerät auf polierten Fußböden Spuren hinterlassen oder Bodenbeläge beschädigen kann.
WARNUNG! LASSEN SIE DAHER DEN FERNSEHER NIEMALS MIT STANDBILD EINGESCHALTET
Wenn durch VIDEOTEXT, SENDERLOGOS, COMPUTER-ANZEIGEN, VIDEO-SPIELE, BILDSCHIRMMENÜS u. a. erzeugte Standbilder für einen längeren Zeitraum auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden, können diese Bilder unter Umständen dauerhaft eingebrannt werden.
Wenn Sie mit Ihrem Fernsehgerät stehende Bilder oder Bilder mit einem überlagerten Standbild anzeigen, wie z. B. Programmlogos eines Fernsehsenders, sollten Sie immer die Einstellungen für Helligkeit UND Kontrast verringern.
Bitte beachten!
HAFTUNGSAUSSCHLUSSKLAUSEL
Toshiba haftet unter keinen Umständen für Verluste und/oder Schäden am Produkt, die durch folgende Ereignisse hervorgerufen werden: i) Brand; ii) Erdbeben; iii) Unfallschaden; iv) absichtliche Zweckentfremdung bzw. falsche Verwendung des Produkts; v) Nutzung des Produkts unter ungeeigneten Bedingungen; vi) Verlust und/oder Schäden am Produkt, die auftreten, während sich das Produkt im Besitz eines Dritten befindet; vii) jegliche Schäden oder Verluste, die durch Bedienfehler oder die Nichtbeachtung von Anweisungen aus der
Bedienungsanleitung durch den Eigentümer verursacht werden;
viii) jegliche Verluste oder Schäden, die direkt auf die missbräuchliche Verwendung oder Fehlfunktion des Produkts bei
gleichzeitiger Nutzung mit angeschlossenen Geräten zurückzuführen sind;
Weiterhin haftet Toshiba unter keinen Umständen für mittelbare Verluste und/oder Folgeschäden, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf folgende Schäden: Gewinnverlust, Geschäftsunterbrechung und Verlust gespeicherter Daten, unabhängig davon, ob dieser Datenverlust während des normalen Betriebs oder bei missbräuchlicher Nutzung des Produkts entstanden ist.
22
Page 23
Die Fernbedienung
UP
Eine übersichtliche Darstellung mit einer Erläuterung der einzelnen Tasten Ihrer Fernbedienung
Zum Anzeigen von Videotext
Bildschirminformationen und zum
Aufrufen der Videotext-Indexfunktion
Umschalten zum vorherigen Programm
Zur Anzeige von
Ein/Standby
Zifferntasten
Wahl des Eingangs für externe Quelle Zugriff auf untergeordnete Seiten im Videotextmodus
Deutsch
Wählbare Bildvoreinstellungen
Bildschirmmenüs
Um das gesuchte Thema
direkt zu finden, suchen Sie
im INDEX auf der letzten Seite
dieser Anleitung nach dem
gewünschten Schlüsselbegriff.
Keine Funktionsbelegung für dieses
Zur Moduswahl
Im VCR- oder DVD-Modus:
Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie
für PAUSE
m
für AUSWERFEN
w
für ÜBERSPRINGEN –
l
q
SCHNELLER RÜCKLAUF
für ÜBERSPRINGEN –
l
s
SCHNELLER VORLAUF
für WIEDERGABE
r
für STOPP
p
für SCHNELLER RÜCKLAUF
q
für SCHNELLER VORLAUF
s
Einlegen der Batterien und wirksame Reichweite der Fernbedienung
Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab, so dass das Batteriefach sichtbar wird, und legen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität ein.
Geeignete Batterietypen für diese Fernbedienung sind UM-4, AAA, IEC R03 mit jeweils 1,5 V. Verwenden Sie keine entladenen älteren und neuen Batterien in einem Gerät gleichzeitig, und setzen
Sie jeweils nur einen Batterietyp ein. Geben Sie Altbatterien an einem dafür gekennzeichneten Entsorgungsplatz ab.
Die Leistung der Fernbedienung verschlechtert sich ab einer Entfernung von 5 m bzw. außerhalb eines Winkels von 30° zum Mittelpunkt des Fernsehgerätes.
Modell
Bildformat (16:9 oder 4:3)
Verlassen der Menüs
Tasten für Programmwahl und Wechsel der Videotextseiten Tasten zur Lautstärkeeinstellung Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Verschieben des Cursors in den Bildschirmmenüs nach oben, unten, links oder rechts. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK
Steuertasten für Videotext
Bassverstärker
Stummschaltun
Im TV-Modus:
Keine Funktionsbelegung für dieses
u
Modell
I/II Stereo-/Zweikanaltonempfang
O
Uhrzeitanzeig
8/9
Im Videotextmodus:
Zum Einblenden von verborgenem
r
Text Zum Halten einer gewünschten Seite
q
Zum Vergrößern der Videotextanzeige
s
Zur Auswahl einer Seite im normalen
8/9
TV-Anzeigemodus
23
Page 24
Anschluss externer Geräte
IN
OUT
IN
OUT
Schalten Sie alle Netzschalter am Fernsehgerät aus, bevor Sie externe Geräte anschließen.
Deutsch
Ein Decoder kann ein
*
digitaler Satellitenem
oder ein anderer kom Decoder sein.
SCART 3
(EXT3)
SCART 1
(EXT1)
SCART 2
(EXT2)
pfänger
patibler
Rückseite Ihres Fernsehgerätes
decoder*
TV
VCR
videorecorder
WIR EMPFEHLEN IHNEN, NACH MÖGLICHKEIT AUSSER EINEM ANTENNENKABEL AUCH SCART­KABEL ZU VERWENDEN.
Antennenkabel:
Schließen Sie das Antennenkabel an die Antennenbuchse an der Rückseite des Fernsehgerätes an. Bei Verwendung eines Decoders* und/oder eines Videorecorders ist zu beachten, dass das Antennenkabel über den Decoder und/oder den Videorecorder mit dem Fernsehgerät verbunden werden muss.
Scart-Kabel:
Verbinden Sie die Buchse IN/OUT des Videorecorders über ein Scart-Kabel mit dem Fernseher. Verbinden Sie die Buchse TV des Decoders über ein Scart-Kabel mit dem Fernseher. Verbinden Sie die Buchse SAT des Videorecorders mit der Buchse VCR am Decoder.
Schalten Sie vor Start der Funktion Automatische
Sendersuche Ihren Decoder und Videorecorder auf Standby.
SATIN/OUT
2424
An der Rückseite des Fernsehgerätes können die unterschiedlichsten Geräte angeschlossen werden. Lesen Sie daher unbedingt für alle Zusatzgeräte vorher die Bedienungsanleitungen der jeweiligen Hersteller.
Wir empfehlen Ihnen, Scart 1 für einen Decoder, Scart 2 für einen Videorecorder und Scart 3 für sonstige Geräte zu nutzen.
Beim Anschluss von S-VIDEO-Geräten muss die Einstellung INPUT für EXT2 oder EXT3 entsprechend festgelegt werden. Siehe Seite 32.
Wenn Ihr Fernsehgerät automatisch zur Anzeige der angeschlossenen Zusatzgeräte umgeschaltet wird, können Sie in den normalen TV-Modus zurückkehren, indem Sie die Taste mit der gewünschten Programmnummer drücken.
Um das jeweilige externe Gerät wieder aufzurufen, drücken Sie die Taste zwischen EXT1, EXT2 oder EXT3 umschalten.
. Mit dieser Taste können Sie
B
Page 25
Anschlüsse und Bedienelemente
An den vorderseite/seitlichen Anschlüssen des TV-Gerätes lassen sich eine Vielzahl verschiedener Geräte anschließen.
Obwohl sich alle erforderlichen Anpassungen und Einstellungen an Ihrem Fernsehgerät mit der Fernbedienung vornehmen lassen, können Sie für einige Funktionen auch die Tasten an der Vorderseite des Gerätes nutzen.
43VJ33P
!
Schließen Sie externe
Geräte NICHT gleichzeitig
an die hinteren UND
vorderseite/seitlichen
Anschlüsse an.
-
Netzschalter
ROT – Netzbetrieb
J
50VJ33P
Deutsch
ROT – Netzbetrieb
Netzschalter
Einschalten
Wenn das rote Kontrolllämpchen zur Anzeige der Betriebsbereitschaft nicht leuchtet, drücken Sie die Taste POWER an der Vorderseite des Fernsehers, um das Gerät einzuschalten. Wählen Sie anschließend eine Zifferntaste auf der Fernbedienung, um das Bild sichtbar zu machen.
Drücken Sie die Taste Gerät in den Standby-Modus zu schalten. Um den Bildschirm wieder einzuschalten, drücken Sie erneut oder eine beliebige Zifferntaste. Unter Umständen dauert es einige Sekunden, bis das Bild erscheint. Das Gerät sollte nur für kurze Zeit im Standby-Modus verbleiben.
Die Einrichtung des Fernsehgerätes muss jetzt über die Bildschirmmenüs vorgenommen werden. Drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um die obere Menüleiste anzuzeigen.
In dieser weißen Menüleiste sehen Sie fünf verschiedene Symbole für die einzelnen Funktionsmenüs. Wenn Sie mit Hilfe der Tasten Soder Rdie verschiedenen Symbole auswählen, werden jeweils die entsprechenden Optionen unterhalb der Menüleiste angezeigt.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste Q, um nach unten durch die Menüoptionen zu blättern. Mit den Tasten
oder Rkönnen Sie dann die gewünschte Option
S
auswählen. Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen.
Die Funktionen der einzelnen Menüs sind in dieser Bedienungsanleitung detailliert beschrieben.
auf der Fernbedienung, um das
i
i
Verwenden der Bedienelemente
und Anschlüsse
Drücken Sie die Taste einzustellen.
Drücken Sie die Tasten wechseln.
Drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung und anschließend Bildeinstellungen anzupassen.
Drücken Sie MENU, um das Menü zu verlassen.
Schalten Sie alle Netzschalter am Fernsehgerät aus, bevor Sie externe Geräte anschließen.
Beim Anschluss eines Mono-Gerätes an Eingang 3, muss der Audio-Ausgang des entsprechenden Gerätes mit der Buchse L/Mono am Fernsehgerät verbunden werden.
Drücken Sie zur Auswahl der Eingänge die Taste gemäß der Beschreibung auf Seite 32 die Einstellung EXT3 oder EXT3S angezeigt wird.
Genauere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes.
Hinweis: Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden alle
Lautsprecher stummgeschaltet.
S,R
j +
, um die Lautstärke
eeFff
, um das Programm zu
bzw. Q
oder P, um die Ton- und
B
bis
25
Page 26
Auswahl von Sprache, Land und System,
Dieses Fernsehgerät verfügt über ein automatisches Sendersuchsystem. Wenn Sie
Ihr Land ausgewählt haben,
wird es die meisten Sender
erkennen und einstellen.
Drücken Sie zur Auswahl der gewünschten
1
Sprache die Taste MENU, und wählen Sie anschließend mit Rdie Option Set up in der oberen Menüleiste.
Set up
Deutsch
Drücken Sie die Taste Q um die Menüoption
2
Language zu markieren.
Set up
Language ENGLISH
Country GR. BRITAIN Auto tuning Manual tuning Programme sorting Teletext AUTO
EXIT : To exit
Drücken Sie zur Auswahl die Taste SoderR.
3
Wählen Sie Ihr Land aus den verfügbaren
4
Möglichkeiten aus. Drücken Sie die Q Taste um Land hervorzuheben. Danach Sbzw. Rfür die Auswahl. Das Fernsehgerät stellt jetzt die Sender Ihres Landes ein.
Automatischer Sendersuchlauf
Schalten Sie vor dem Start des automatischen Sendersuchlaufs Ihren Decoder und
den Videorecorder in den Standby-Modus. Verwenden Sie zur Einrichtung des
Fernsehgerätes die Tasten auf der Fernbedienung gemäß der Anleitung auf Seite 23.
Autom. Sendersuche
Achtung: Bisherige Einstellungen werden gelöscht! Beenden um alle Einstellungen beizubehalten.
System
START
EXIT : Beenden
Drücken Sie Rzur Auswahl Ihres System.
6
Drücken Sie zur Auswahl von START die Taste
Q und anschließend R.

Die Suche nach allen Sendestationen im
7
Empfangsbereich wird jetzt gestartet. Während des Suchlaufs blinken die Zeichen Abhängigkeit vom Suchfortschritt bewegt sich ein Punkt auf dieser Linie.
Sie müssen erst warten, bis das Fernsehgerät den
Suchlauf abgeschlossen hat.
Autom. Sendersuche
Suchen
Kanal Sendername : ARD
B/G

:22
xx xx xx
. In
Kan.
25
Drücken Sie jetzt die Taste Q, um die Option
5
Autom. Sendersuche zu markieren. Zur Auswahl
der Option drücken Sie dann die Taste R.
Einstellung
Sprache DEUTSCH Land DEUTSCHLAND
Autom. Sendersuche
Manuelle Sendersuche Programme ordnen Videotext AUTO
Ihr System wird ausgewählt sein. Wenn eine
6
Auswahl möglich ist, wählen Sie bitte Ihr System aus den angezeigten Möglichkeiten aus.
B/G – Kontinentaleuropa, I– Großbritannien D/K – Osteuropa, L1, L2 – Frankreich

26
EXIT : Beenden
Nach der Suche kehrt das Gerät automatisch zu
8
Programm 1 zurück. Je nach Belegung kann dieses kein oder nur ein schwaches Bild enthalten. Die Senderreihenfolge kann auf Seite 29 mit Programme ordnen geändert werden.
Falls das Fernsehgerät nicht mit einem Scart­Kabel an einen Videorecorder/Decoder angeschlossen werden kann, oder falls Sie einen Sender eines anderen systems einstellen möchten, verwenden Sie zur Zuordnung der Programmpositionen die Funktion zur Manuelle
Sendersuche (siehe Seite 27).
Page 27
Manuelle Sendereinstellung
Als Alternative zum automatischen Sendersuchlauf besteht für Ihr Fernsehgerät auch die Möglichkeit einer Manuelle Sendersuche. Beispiel: Das Fernsehgerät kann nicht per Scart-Kabel an einen Videorecorder/Decoder angeschlossen werden, oder Sie möchten einen Sender in einem anderen System einstellen
Benutzen Sie die Tasten SundR, um sich innerhalb des Bildschirmmenüs zu bewegen und die entsprechende Option für die manuelle Einstellung auszuwählen.
Programm System Farbe Suchen
Programm: Die Nummer, die auf der Fernbedienung gedrückt werden muss.
System: Betrifft nur bestimmte Regionen. Siehe Punkt 6 auf Seite 26.
Farbe: Fabrikeinstellung ist Auto; diese sollte nur geändert werden, wenn Probleme zu erwarten sind, wie z.B. ein
NTSC-Eingang von einem externen Gerät.
Suchen: Suche nach einem Signal im Frequenzbereich.
Prog. Überspr.:*Bedeutet, dass kein Sender gespeichert wurde oder die Funktion zum Überspringen des Kanals
Feineinstellung: Wird nur verwendet, wenn Störungen auftreten bzw. das Empfangssignal zu schwach ist. Siehe Seite 36.
So können Sie einem Decoder und Videorecorder im Fernsehgerät eine Programmposition zuweisen: Schalten Sie den Decoder ein, legen Sie
eine bespielte Kassette in den Videorecorder ein, und drücken Sie PLAY (Wiedergabe). Nehmen Sie dann die manuelle Feineinstellung vor.
Wählen Sie aus der oberen Menüleiste die Option
1
Einstellung, und markieren Sie mit Hilfe der
Taste Q die Option Manuelle Sendersuche. Drücken Sie zur Auswahl die Taste R.
Einstellung
Markieren Sie den gewünschten Programmplatz
2
mit der Taste Poder Q. Für den Videorecorder wird Prog. 0 empfohlen.
aktiviert wurde. Siehe Seite 28.
Kanal: Die Nummer des Kanals, auf dem ein Sender übertragen wird.
Sender: Sendername. Verwenden Sie die Tasten
die aus bis zu sieben Zeichen bestehen kann.
Sprache DEUTSCH Land DEUTSCHLAND Autom. Sendersuche
Manuelle Sendersuche
Programme ordnen Videotext AUTO
Manuelle Sendersuche
Prog. Sys. Kanal Sendername
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 ARD 2 B/G 28 ZDF 3 B/G 25 RTL 4 B/G 32 SAT 1 5 B/G * 69
OK : Auswählen
EXIT : Beenden
Prog. Überspr./
Kanal
P
oder Qund SoderRzur Eingabe einer Senderbezeichnung,
Feineinstellung
Manuelle Sendersuche
System
0 B/G A 60 0 VCR

Die Nummern Ihrer Kanäle
können sich von den hier dargestellten Nummern
unterscheiden.
4
5
6
OK : Speichern
MENU : Zurück
EXIT : Beenden
Drücken Sie die Taste Rzur Auswahl der Einstellung System. Mit Hilfe der Taste Poder Q können Sie das System wechseln (wenn notwendig siehe Punkt 6 auf Seite 26).
Drücken Sie anschließend die Taste R, um die Option Suchen auszuwählen.
Durch Drücken der Taste Pwird der Suchvorgang gestartet. Während der Suche blinkt die Meldung Suchen auf. Währenddessen werden am Bildschirm die jeweiligen Kanalnummern angezeigt.
Manuelle Sendersuche
Suchen
0 B/G A
(siehe Seite 26).
Sender
32 0
RRR
Deutsch
Drücken Sie OK, zur Auswahl. Wenn es sich um ein
3
zu überspringendes Programm handelt, muss die Option Programme ordnen vor dem Speichern zurückgesetzt werden.
27
OK : Speichern
MENU : Zurück
EXIT : Beenden
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Page 28
Manuelle Sendereinstellung Fortsetzung
Überspringen von Programmen
Jedes Signal wird auf dem Fernsehgerät
7
angezeigt. Wenn es sich nicht um Ihren Videorecorder handelt, drücken Sie erneut die Taste P, um den Suchlauf neu zu starten.
Wenn das Signal Ihres Videorecorders gefunden
8
wird, drücken Sie die Taste R, um die Option Sender aufzurufen. Geben Sie mit Hilfe der Tasten Pund Q sowie Sund Rdie gewünschten Zeichen ein, z. B. VCR.
Manuelle Sendersuche
Sendername
Deutsch
9
10
11
H
müssen Sie die Kanalnummern kennen. Wählen Sie dazu das Menü Manuelle Sendersuche aus Schritt
3. Geben Sie dann die gewünschte Programmnummer, das System, und dann die
Nummer des entsprechenden Kanal ein. Drücken Sie zum Speichern der Eingabe die Taste OK.
0 B/G A 39 0 VCR
OK : Speichern
MENU : Zurück
EXIT : Beenden
Drücken Sie zum Speichern die Taste OK.
Wiederholen Sie den Vorgang für jede Programmposition, die Sie einstellen möchten, oder drücken Sie die Taste MENU, um zur Liste der Kanäle zu wechseln, und wählen Sie die nächste einzustellende Nummer.
Drücken Sie nach Abschluss des Vorgangs die Taste EXIT.
Dieses Fernsehgerät verfügt über eine
INWEIS
Funktion zur direkten Kanaleingabe. Dazu
Überspringen von Programmen
Um bestimmte Programme für die Anzeige zu sperren,
besteht die Möglichkeit, die entsprechenden Programmplätze
zu deaktivieren und die Fernbedienung mitzunehmen. Das
Fernsehgerät kann dann über die Bedienfeldtasten an der
Vorderseite/Seite wie gewohnt genutzt werden, die gesperrten
Programmplätze werden dabei jedoch übersprungen und
können nicht angezeigt werden.
Manuelle Sendersuche
Prog. Sys. Kanal Sendername
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 ARD
2 B/G 28 ZDF 3 B/G 25 RTL 4 B/G 32 SAT 1 5 B/G * 69
OK : Auswählen
EXIT : Beenden
Markieren Sie mit Hilfe der Taste Poder Q die
2
zu sperrende Programmposition, und drücken Sie zur Auswahl die Taste OK.
Drücken Sie die Taste R, um die Option Progr.
3
Überspr. auszuwählen.
Verwenden Sie die Taste Poder Q, um die
4
Option Progr. Überspr. zu aktivieren. Drücken Sie OK.
Eine gesperrte Programmposition wird auf dem
*
Bildschirm durch das Symbol gekennzeichnet.
Manuelle Sendersuche
Progr. Überspr. : EIN
2 B/G A
OK : Speichern
MENU : Zurück
EXIT : Beenden
Drücken Sie die Taste MENU, und wiederholen
5
Sie Schritt 2, oder drücken Sie die Taste EXIT.
Jeder Programmplatz muss einzeln ausgewählt werden. Wiederholen Sie Progr. Überspr. aus, für jeden gewünschten Programmplatz.
Gesperrte Programme können nicht mehr mit
Pf(P) und Pe(Q) oder über die
Bedienelemente an der Vorderseite/Seite des Fernsehgerätes angewählt werden. Der Zugriff über die Zifferntasten der Fernbedienung ist jedoch trotzdem noch möglich.
28 0 ZDF
*
Wählen Sie aus dem Menü Einstellung die
1
Option Manuelle Sendersuche.
28
Page 29
Sortieren der Programmplätze,
Allgemeine Einstellungen und Toneinstellung
Sortieren der Programmplätze
Mit der Funktion Programme ordnen können Sie auf
einfache Weise beliebige Kanäle auf den gewünschten
1
2
Programmplätzen speichern.
Wählen Sie aus dem Menü Einstellung die Option Programme ordnen.
Einstellung
Sprache DEUTSCH Land DEUTSCHLAND Autom. Sendersuche Manuelle Sendersuche
Programme ordnen
Videotext AUTO
EXIT : Beenden
Die Senderliste wird jetzt angezeigt. Markieren Sie mit Hilfe der Taste Q oderPden Sender, den Sie verschieben möchten, und drücken Sie zur Auswahl die Taste OK.
Der ausgewählte Sender erscheint jetzt auf der rechten Seite des Bildschirms.
Programme ordnen
Prog. Kanal Sendername
1 22 ARD 2 28 ZDF 325RTL 432SAT 1 5*69 6*69
Auswahl von Programmplätzen
Verwenden Sie zur Auswahl eines Programmplatzes die Zifferntasten auf der Fernbedienung.
Geben Sie für Programmnummern unter unter 10 jeweils 0 und die gewünschte Nummer ein, z. B. 01 für Programm 1.
Programme können ebenfalls mit Hilfe der Tasten
Pf(P) und Pe(Q) gewählt werden.
Um wieder zum vorherigen Programm umzuschalten,

drücken Sie die Taste ^^. Der Programmplatz wird mit der
Kennzeichnung für den Modus Stereo/Mono (Beschreibung auf Seite 31) auf dem Bildschirm angezeigt.
Stereo
Deutsch
1
ARD
Toneinstellung
Lautstärke
Drücken Sie die Taste
j
— (S) oder
j
+ (
), um die Lautstärke anzupassen.
R
Stummschaltung
Drücken Sie die Stummschaltungstaste keinmal, um den Ton auszuschalten und ein zweites Mal, um den Ton wieder einzuschalten.
Bassverstärker – für eine bessere Klangtiefe
Drücken Sie die Taste nund anschließend SoderR, um den Effekt entsprechend anzupassen. Ein merklicher Unterschied ist nur bei Musik mit starken Bässen hörbar. Drücken Sie erneut die Taste n, um den Bassverstärker zu deaktivieren.
Lautstärke 32
Bass-, Höhen- und Balance-Regelung
OK : Einstellen
EXIT : Beenden
Blättern Sie wieder mit der Taste Q oderPdurch
3
die Liste, bis Sie die gewünschte Programmposition erreichen. Bei diesem Vorgang werden die übrigen Sender entsprechend verschoben.
Drücken Sie OK, um den neuen Programmplatz
4
zu bestätigen.
Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf, und
5
drücken Sie anschließend EXIT.
29
To n
Bass + 8
Höhen 0 Balance 0
EXIT : Beenden
Drücken Sie die Taste MENU und anschließend
1
oderR, um die Option Ton Ton aus der oberen
S
Menüleiste auszuwählen. Drücken Sie zur Auswahl der Option Bass, Höhen
2
oder Balance die Taste Q. Drücken Sie dann zur Übernahme der Einstellung die Taste SoderR.


Page 30
Bildeinstellung
Bildvoreinstellungen
Dieses Fernsehgerät bietet die Möglichkeit, individuelle
Bildeinstellungen zu speichern. Drücken Sie m, um die
Deutsch
verfügbaren Bildmodi anzuzeigen:
Bildmodus-1 bis 3 sind voreingestellte Optionen.
Unter Bildmodus-M können Ihre eigenen Einstellungen
Wählen Sie aus der oberen Menüleiste die
1
Option Bild.
Verwenden Sie zur Einstellung von Kontrast,
2
Helligkeit, Farbe, Farbton und Shärfe die Taste
S
Die Einstellung Farbton kann anhand eines Signals von einem NTSC-Videorecorder oder einem DVD-Player nur dann angepasst werden, wenn sich das Fernsehgerät im Farbmodus AUTO befindet.
gespeichert werden:
Bild
Kontrast 50
Helligkeit 50 Farbe 50 Farbton 0 Schärfe 0 Rauschunterd.
EXIT : Beenden
oderR.

EIN
Bildposition
Die Bildposition kann individuell angepasst werden.
Teilweise ist dies bei externen Quellen hilfreich.
Wählen Sie aus der oberen Menüleiste die
1
Option Weitere Funktionen Menü und anschließend mit Hilfe der Taste Qdie Menüoption Bildlage.
Weitere Funktionen
EXT2-Eingang S-VIDEO EXT3-Eingang S-VIDEO

EXT2-Ausgang MONITOR
Bildlage
Bedienfeldsperre AUS Blaues Bild EIN Konvergenz
EXIT : Beenden
Nehmen Sie dann mit den Tasten SoderRdie
2
gewünschte Anpassung vor.
Bildlage
 

Bildformat
Rauschunterdrücking
Rauschunterd. führt zu einer "weicheren" Bilddarstellung
bei einem schwachen Signal zur Reduzierung
Wählen Sie aus dem Menü Bild die Option
1
Rauschunterd. Wählen Sie eine der Einstellungen EIN oder AUS, um die beste Bildqualität zu
erhalten. Ein Unterschied zwischen beiden Einstellungen ist unter Umständen nicht immer deutlich erkennbar.
störender Effekte.
30
Falls ein Bild mit falschen Proportionen angezeigt wird,
kann die Einstellung für das Seitenverhältnis
Drücken Sie {zur Auswahl von 16:9 oder 4:3,
1
und wählen Sie das passende Format für die Bildschirmanzeige.
angepasst werden.
Page 31
Timer, Uhrzeitanzeige, Tastensperre und
Stereo- und Zweikanaltonsendungen
Der Timer
Sie können mit dem Timer festlegen, dass das
Fernsehgerät nach einer bestimmten Zeit
Wählen Sie aus der oberen Menüleiste die
1
Option Timer.
ausgeschaltet wird.
Timer
Aus-Timer 00:00
0 – 9 : Einstellen
EXIT : Beenden
Drücken Sie Q, um die Option Aus-Timer
2
auszuwählen. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Nummerntasten ein. Wenn sich der Fernseher beispielsweise in anderthalb Stunden ausschalten soll, geben Sie 01:30 ein, oder stellen Sie die Zeit in Intervallen von je 30 Minuten mit den Tasten Sund Rein.
Drücken Sie EXIT, um das Menü zu verlassen.
3
Wenn Sie den Aus-Timer aktiviert haben, wird eine Minute bevor sich das Fernsehgerät abschaltet die verbleibende Zeit angezeigt. Z.B. heißt Aus-Timer / 59, dass noch 59 Sekunden verbleiben.
Um das Fernsehgerät wieder einzuschalten, drücken Sie ioder eine beliebige Zifferntaste.
Die Uhrzeitanzeige
Mit Hilfe der Uhrzeitanzeige können Sie sich die aktuelle
Zeit auf dem Bildschirm anzeigen lassen.
Wenn Sie während einer Fernsehsendung die Tasten
auf der Fernbedienung drücken, wird die genaue
8/9
vom Sender übertragene Uhrzeit eingeblendet.
Diese Anzeige wird nach etwa 5 Sekunden wieder ausgeblendet.
Bedienfeldsperre
Die Bedienfeldsperre gestattet es Ihnen, die Tasten an
der Vorderseite/Seite Ihres TV-Systems zu deaktivieren.
Die Fernbedienung kann jedoch weiterhin normal
Wählen Sie aus Weitere Funktionen die Option
1
Bedienfeldsperre und anschließend mit Hilfe der Taste SoderRdie Einstellung EIN oder AUS.
Weitere Funktionen
Bei aktivierter Bedienfeldsperre wird ein entsprechende Meldung angezeigt, sobald eine Taste am Vorderseite/Seitelichen Bedienfeld gedrückt wird. Wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet wurde, kann es NUR mit der Fernbedienung wieder aus dem Standby-Betrieb in den Normalmodus geschaltet werden.
genutzt werden.
EXT2-Eingang S-VIDEO EXT3-Eingang S-VIDEO EXT2-Ausgang MONITOR Bildlage
Bedienfeldsperre EIN
Blaues Bild EIN Konvergenz

Übertragungen in Stereo und
Zweikanalton
Wenn Sendungen in Stereo oder mit Zweikanalton
übertragen werden, wird für einige Sekunden die Anzeige
Stereo oder 2-Kanalton am Bildschirm eingeblendet. Diese
Anzeige erscheint kurzzeitig nach jedem Umschalten der
Programme. Falls kein Stereo-Ton gesendet wird, wird statt
dessen das Wort Mono eingeblendet.
Stereo… Drücken Sie oder Mono.
Zweisprachig… Zweisprachige Sendungen (Zweikanalton) sind relativ selten. Bei einer solchen Sendung wird die Anzeige 2-Kanalton eingeblendet. Wählen Sie die gewünschte Programmnummer. Wenn die Anzeige 2-Kanalton eingeblendet wird, können Sie
mit der Taste OI/II zwischen Sprache 1, Sprache 2
oder Mono wählen.
OI/II zur Auswahl von Stereo
Deutsch

31
Page 32
Auswahl der Eingänge und AV-Anschlüsse
Einrichten der EINGÄNGE und AUSGÄNGE des Gerätes, damit an Ihrem Fernsehgerät angeschlossene Geräte korrekt erkannt werden. Eine übersichtliche Darstellung der hinteren Anschlüsse finden Sie auf Seite 24.
Die meisten Videorecorder und Decoder senden über das Scart-Kabel ein Signal an das Fernsehgerät, so dass automatisch die richtige Eingangsbuchse aktiviert wird. Sie können jedoch ebenfalls auf der Fernbedienung die Taste zur Auswahl externer. Quellen Bild vom angeschlossenen Gerät sichtbar ist.
Ein S, wie beispielsweise in EXT2S, bedeutet, dass der Eingang für ein S-Video-Signal eingerichtet ist.
Deutsch
1
2
Auswahl des Eingangs
Diese Funktion kann verwendet werden, wenn das
Fernsehgerät nicht automatisch umschaltet.
Drücken Sie die Taste
EXT2 oder EXT3 anzuzeigen.
EXT1 zeigt das Signal des Gerätes an, das an
Scart 1 angeschlossen ist.
EXT2 zeigt das Signal des Gerätes an, das an
Scart 2 angeschlossen ist.
EXT3 zeigt das Signal des Gerätes an, das an
Scart 3 an der Rückseite oder an Eingang 3 an der Vorderseite/Seite des Fernsehgerätes angeschlossen ist.
Um wieder in den TV-Modus zu schalten, drücken Sie erneut die Taste Boder eine der Programmtasten auf der Fernbedienung.
B
drücken, bis das
B
um die Option EXT1,
Auswahl des EINGANGSsignals
Mit dieser Funktion können Sie die Art des Signals angeben, das an die Scart-Anschlüsse 2 (EXT2) oder 3 (EXT3) an der Rückseite des Fernsehgerätes und die Anschlüsse an der Vorderseite (auch EXT3) geleitet wird. Genauere Informationen zu den anzuschließenden Geräten können Sie der Bedienungsanleitung des entsprechenden Herstellers entnehmen.
Wählen Sie aus dem Menü Weitere Funktionen
1
die Option EXT2-Eingang (oder EXT3), und legen Sie dann mit den Tasten Soder RAV oder S-VIDEO als gewünschten Eingang fest.
Falls im Bild keine Farben angezeigt werden, aktivieren Sie die jeweils andere Einstellung.
Weitere Funktionen
EXT2-Eingang S-VIDEO
EXT3-Eingang S-VIDEO EXT2-Ausgang MONITOR Bildlage Bedienfeldsperre AUS Blaues Bild EIN Konvergenz
 
Auswahl des AUSGANGSsignals für
Scart 2
Mit dieser Funktion können Sie die Ausgabequelle für Scart 2 festlegen. Wenn Sie beispielsweise Stereo­Übertragungen von einem Stereo-Decoder aufzeichnen möchten, schließen Sie den Stereo-Decoder an Scart 1 und einen Stereo-Videorecorder an Scart 2 an. Wählen Sie dann EXT 1 als EXT2-Ausgang. Das über Scart 1 empfangene Signal wird jetzt direkt über Scart 2 ausgegeben.
Wählen Sie EXT2-Ausgang.
1
Weitere Funktionen
EXT2-Eingang S-VIDEO EXT3-Eingang S-VIDEO
EXT2-Ausgang MONITOR
Bildlage Bedienfeldsperre AUS Blaues Bild EIN Konvergenz
Mit Hilfe der Tasten Sund Rkönnen Sie die
2
Option EXT2-Ausgang folgendermaßen einstellen:
MONITOR = Anzeige auf dem Bildschirm. TV = Das zuletzt am Fernsehgerät gewählte
Programm. EXT 1 = Das Bildsignal des an Scart 1 angeschlossenen Gerätes. EXT 3 = Das Bildsignal des an Scart 3 oder an den vorderen/seitlichen Eingangsbuchsen angeschlossenen Geräten.



32
Page 33
Videotext – Einrichtung, allgemeine
Informationen, Auto und Normaltext Modus
Dieses Fernsehgerät verfügt über einen Videotext-Speicher mit einer Kapazität von mehreren Seiten. Es kann daher einen Moment dauern, bis der Videotext geladen wird. Es sind zwei Anzeigemodi für die Textanzeige wählbar: AUTO zeigt bei entsprechender Verfügbarkeit den so genannten TOPTEXT an. Mit NORMALTEXT können Sie Ihre Lieblingsseiten speichern.
Auswahl des Anzeigemodus
Der Zeichensatz für den Videotext wird automatisch
mit der im Menü Einstellung ausgewählten
Wählen Sie aus dem Menü Einstellung die
1
Option Videotext.
Wählen Sie mit den Tasten Soder Rden Modus
2
AUTO oder NORMALTEXT, und drücken Sie dann EXIT.
Einstellung
Sprache eingestellt.
Sprache DEUTSCH Land DEUTSCHLAND Autom. Sendersuche Manuelle Sendersuche Programme ordnen
Videotext AUTO

Videotext-Informationen
Die Taste
Drücken Sie die Taste aufzurufen. Drücken Sie die Taste erneut, um die normale Bildschirmanzeige mit dem Videotext zu überlagern. Drücken Sie die Taste zum dritten Mal, um in den normalen TV-Modus zurückzukehren. Ein Programmwechsel ist erst möglich, wenn der Videotext wieder ausgeblendet wird.
Die zuerst angezeigte Seite ist die Startseite.
Im Modus AUTO werden auf dieser Seite die enthaltenen Hauptthemen sowie die entsprechenden Seitennummern angezeigt.
Im Modus NORMALTEXT werden auf dieser Seite die gegenwärtig unter der ROTEN Taste gespeicherten Seitennummern.
In beiden Modi können Sie jede Videotextseite durch Eingabe einer dreistelligen Seitennummer über die Zifferntasten der Fernbedienung aufrufen. Sie können zur Seitenanwahl ebenfalls die farbigen Tasten oder die Taste
Pf(P ) für den Sprung zur nächsten Seite bzw. P e(Q ) zur Wahl der vorherigen Seite verwenden.
6/7
:
, um den Videotext
6/7
Auswahl von Seiten im Auto-Modus
Falls TOPTEXT verfügbar ist, werden am unteren Rand des Bildschirms vier farbige Titel angezeigt.
Um einen der vier Themenbereiche aufzurufen, drücken Sie die entsprechende Farbtaste für das gewünschte Thema auf der Fernbedienung.
Wenn Sie weitere Informationen zu Ihrem speziellen Videotext-System benötigen, rufen Sie die Videotext­Indexseite des jeweiligen Senders auf, oder wenden Sie sich an Ihren Toshiba Fachhändler vor Ort.
Auswahl von Seiten im
Normaltext-Modus
Die vier farbigen Auswahlbereiche am unteren Bildschirmrand entsprechen den Nummern 100, 200, 300 und 400, die in den Speicher des Fernsehgerätes einprogrammiert wurden. Zur Anzeige dieser Seiten müssen Sie jeweils die entsprechende farbige Taste auf der Fernbedienung drücken.
Sie können anstelle der voreingestellten auch andere Seiten speichern. Drücken Sie dazu die jeweilige Farbtaste, und geben Sie dann die dreistellige Nummer ein. Diese neue Nummer erscheint in der oberen linke Ecke des Bildschirms und in der farbigen Markierung.
Drücken Sie die Taste OK, um die Nummer zu speichern. Die Leisten am unteren Bildschirmrand blinken weiß auf.
Sobald OK gedrückt wird, werden alle vier im unteren Bildschirmbereich angezeigten Seitennummern gespeichert. Alle vorherigen Nummern werden dabei aus dem Speicher gelöscht.
Wenn die Taste OK nicht gedrückt wird, gehen die neuen Einstellungen beim Beenden des Videotext-Modus verloren.
Andere Seiten können durch Eingabe der dreistelligen Seitennummer aufgerufen werden – drücken Sie jedoch AUF KEINEN FALL die Taste OK, anderenfalls werden die Seiten abgespeichert.
Deutsch
33
33
Page 34
Videotext Fortsetzung
– Steuerungstasten
Auf dieser Seite finden Sie eine kurze Anleitung, wie Sie mit Hilfe der Tasten an der Fernbedienung die Anzeige des Videotextes steuern können.
T
AUTO
Drücken Sie zum Aufrufen der Indexseite die Taste T. Welche Seite angezeigt wird, hängt vom gewählten Sender ab.
NORMALTEXT
Drücken Sie die Taste T, um zu der gegenwärtig unter der ROTEN Taste gespeicherten Seite zu wechseln.
Deutsch
r
Auf bestimmten Seiten werden Antworten von Quizfragen oder Pointen von Witzen zunächst ausgeblendet. Um die entsprechenden Lösungen anzuzeigen, drücken Sie die Taste r.
6
Drücken Sie die Taste, um eine Videotext-Seite aufzurufen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die normale Bildschirmanzeige mit dem Videotext zu überlagern. Drücken Sie die Taste zum dritten Mal, um in den normalen TV-Modus umzuschalten. Das Programm kann nicht mit eingeblendetem Videotext, sondern nur im normalen TV-Modus umgeschaltet werden.
q
Manchmal soll eine bestimmte Videotext-Seite zur genaueren Betrachtung länger angezeigt werden. Drücken Sie dazu die Taste q, so dass in der oberen linken Ecke des Bildschirms die Anzeige qerscheint. Die Seite wird jetzt auf dem Bildschirm angezeigt, bis sie durch einen erneuten Tastendruck wieder freigegeben wird.
So zeigen Sie eine Index-/Startseite an:
So zeigen Sie verborgenen Text an:
So zeigen Sie eine Videotext-Seite an:
/
7
So halten Sie eine gewünschte Seite:
8/9
Geben Sie die gewünschte Seitennummer ein, und drücken Sie anschließend die Tastenkombination Auf dem Fernsehgerät wird dann angezeigt, dass die Seite verfügbar ist, indem die Nummer der gesuchten Textseite am oberen Bildschirmrand erscheint. Drücken Sie dann
So zeigen Sie aktuelle Kurzmeldungen an:
Wählen Sie im jeweiligen Videotext-Dienst die entsprechende Seite für diese Kurzmeldungen (siehe Index des Videotext-Programms). Drücken Sie anschließend die Taste Kurzmeldungen werden jetzt gegebenenfalls in Echtzeit eingeblendet. Drücken Sie erneut die Taste die Anzeige der Meldungen zu beenden.
Vor einem Programmwechsel muss die Seite für aktuelle Kurzmeldungen wieder verlassen werden.
So wählen Sie eine Seite aus, während das normale Fernsehbild angezeigt wird:
, um diese Seite anzuzeigen.
6/7
. Die aktuellen
8/9
8/9
Beachten Sie, dass der Videotext-Modus
beendet werden muss, bevor Sie zu einem anderen Kanal umschalten können. Drücken Sie dazu zweimal die Taste
6
/
7
.
8/9
, um
.
s
Drücken Sie einmal die Taste s, um die obere Seitenhälfte zu vergrößern. Bei erneutem Drücken dieser Taste wird die untere Hälfte der Seite vergrößert. Drücken Sie ein drittes Mal, um wieder die normale Seitengröße einzustellen.
So vergrößern Sie die Videotext-Anzeige:
34
Page 35
Fragen und Antworten
Auf dieser Seite finden Sie Antworten zu einigen der häufigsten Fragen.
Um das gesuchte
Thema direkt zu finden,
suchen Sie im INDEX
auf der letzten Seite dieser Anleitung nach dem gewünschten
Schlüsselbegriff.
Warum wird das Bild auf meinem Fernsehgerät mit farbigen Umrissen angezeigt?
F
Bei diesem Fernsehgerät werden rote, grüne und
A
blaue Bilder voneinander getrennt auf den Bildschirm projiziert. Wenn die Farben korrekt zusammengeführt werden, sehen Sie reine und klare Farben im Bild. Dies ist besonders bei Trickfilmen deutlich zu sehen.
Der grüne Farbanteil ist fest definiert und kann nicht verändert werden. Die roten und blauen Farbanteile sind werkseitig voreingestellt und müssen normalerweise nicht angepasst werden. Allerdings kann sich die Farbkonvergenz mit der Zeit oder beim Transport verändern.
Lassen Sie den Fernseher für eine Aufwärmphase von mindestens 30 Minuten eingeschaltet, bevor Sie die Farbeinstellung verändern…
Wählen Sie aus dem Weitere Funktionen die
1
Option Konvergenz.
Weitere Funktionen
EXT2-Eingang S-VIDEO EXT3-Eingang S-VIDEO EXT2-Ausgang MONITOR Bildlage Bedienfeldsperre AUS Blaues Bild EIN
Konvergenz
Drücken Sie zur Auswahl der Farben ROT und BLAU
2
entsprechend die ROTE oder BLAUE Taste. Drücken Sie anschließend zur Einstellung die Tasten Soder undPoder Q, bis das weiße Kreuz keinen "Schatten" mehr besitzt.
1 2 3
f
f
f
f
4 6
Rot Blau
EXIT : Beenden
7 8 9
Drücken Sie EXIT, um wieder das Fernsehbild
3
aufzurufen und die Bildfarben zu überprüfen. Wenn noch weitere Anpassungen erforderlich sind, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.
Wenn Sie mit der Darstellung an den Bildschirmrändern nicht zufrieden sind, wählen Sie nacheinander die einzelnen Nummern; z. B. können Sie mit der Nummer 1 die obere linke Ecke auswählen. Wiederholen Sie dann Schritte 2. Drücken Sie EXIT, um den Vorgang abzuschließen.
 

R
Warum erscheint das Bild verzerrt/mit verschwommenen Farben?
F
Dies wird unter Umständen durch
A
Kondensatbildung bei einem schnellen Temperaturanstieg oder durch den Transport des Gerätes aus einem kühlen in einen warmen Raum verursacht. Lassen Sie das Fernsehgerät eine Weile eingeschaltet. Die Bildqualität verbessert sich dann wieder.
Mein Fernsehgerät überträgt weder Ton noch Bild. Warum?
F
Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung des
A
Gerätes eingeschaltet ist. Prüfen Sie alle
Anschlüsse. Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät nicht auf Standby-Betrieb umgeschaltet wurde.
Es wird zwar ein Bild angezeigt, aber warum sind nur wenige oder keine Farben sichtbar?
F
Bei der Verwendung einer externen Bildquelle,
wie zum Beispiel einer minderwertigen
A
Videokassette, bei der keine oder kaum Farben angezeigt werden, können unter Umständen qualitative Verbesserungen erzielt werden. Für das Fernsehgerät ist werkseitig die Einstellung AUTO gewählt, so dass automatisch das jeweils optimale Farbsystem gewählt wird.
So überprüfen Sie, ob die optimale Farbanzeige eingestellt ist:
Wählen Sie im Menü Manuelle Sendersuche
1
die Option Farbe.
Manuelle Sendersuche
Farbe : AUTO
1 B/G A 22 + 2 ARD
Wählen Sie mit Hilfe der Taste SoderReine der
2
folgenden Einstellungen: AUTO, PAL, SECAM, NTSC 4. 43 oder 3. 58.
Warum ist die Bildqualität des Videos gut, jedoch
kein Ton hörbar?
F
Überprüfen Sie den Anschluss der Scart-Kabel.
A
Deutsch
35
Page 36
Fragen und Antworten Fortsetzung
Wodurch könnte eine schlechte Bildqualität noch hervorgerufen werden?
F
Durch Störungen oder ein zu schwaches
A
Empfangssignal. Schalten Sie probehalber auf
einen anderen Fernsehsender um. Unter Umständen lassen sich mit einer manuellen Feineinstellung Verbesserungen erzielen.
Wählen Sie die Option Manuelle Sendersuche
1
Markieren Sie den Sender, und drücken Sie die Taste OK. Drücken Sie die Taste R, um die Option
Feineinstellung
Verwenden Sie die Taste Por Q, um die Bild- und
2
Tonqualität optimal einzustellen. Drücken Sie OK
Deutsch
und anschließend EXIT.
Manuelle Sendersuche
Feineinstellung
1 B/G A 22 + 2 ARD
Es wird zwar ein Bild angezeigt, jedoch ohne Ton. Warum?
F
Überprüfen Sie, ob vielleicht die Lautstärke
A
heruntergeregelt oder die Stummschaltung
aktiviert wurde.
Warum wird das Bild vom Videorecorder/DVD­Player nicht an das Fernsehgerät übertragen?
F
Überprüfen Sie, ob der Videorecorder oder
A
DVD-Player ordnungsgemäß am Fernsehgerät angeschlossen wurde (siehe Seite 24), und wählen Sie dann den entsprechenden Eingang, indem Sie die Taste
drücken.
B
Warum empfange ich nur ein Schwarzweißbild vom Videorecorder bzw. DVD-Player?
F
Überprüfen Sie, ob der richtige eingang gewählt
A
wurde: S-VIDEO oder AV. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt AV-Anschluss.
Warum funktioniert meine Fernbedienung nicht?
F
Überprüfen Sie, ob der seitliche Schalter an der
A
Fernbedienung auf TV-Modus eingestellt ist. Überprüfen Sie den Ladezustand und die Polarität der Batterien, um auszuschließen, dass diese nicht verkehrt herum eingesetzt wurden.
auszuwählen.
Warum funktionieren die Tasten an der Vorderseite/Seite des Fernsehgerätes nicht?
F
Vergewissern Sie sich, dass die Bedienfeldsperre nicht aktiviert wurde.
A
Warum ist mein Bildschirm jetzt blau?
F
Die Option Blaues Bild in Weitere Funktionen
A
wurde aktiviert. Wenn kein Signal empfangen werden kann, deaktiviert das Fernsehgerät automatisch den Ton und schaltet auf einen blauen Bildschirm um. Nach 20 Minuten wechselt das Gerät in den Standby-Betrieb.
Warum funktioniert der Videotext nicht fehlerfrei?
F
Die Videotext-Qualität ist in hohem Maße von der
A
Stärke des Sendesignals abhängig. Dazu ist normalerweise eine Außen- oder Hausantenne erforderlich. Falls der Text unleserlich oder unscharf ist, sollten Sie Ihre Antenne überprüfen. Wählen Sie die Seite für den Hauptindex des Videotext­Dienstes, und suchen Sie im Index die entsprechende Anleitung, in der die grundlegende Benutzerführung detailliert erläutert ist. Falls Sie weitere Informationen zur Nutzung der Videotext-Funktion benötigen, lesen Sie den entsprechenden Abschnitt zum Videotext in dieser Anleitung.
Warum wird auf dem Bildschirm ständig eine Meldung angezeigt?
F
Entfernen Sie die Meldung, indem Sie die Taste
A
CALL drücken.
Warum sind bei der Wiedergabe von einer NTSC­Quelle die Farben verfälscht?
F
Schließen Sie die entsprechende Quelle über ein
A
Scart-Kabel an, und starten Sie die Wiedergabe.
Wählen Sie das Menü Manuelle Sendersuche.
Manuelle Sendersuche
Farbe : AUTO
1 B/G A 22 + 2 ARD
Setzen Sie die Farbeinstellung auf AUTO, und
1
verlassen Sie das Menü.
Wählen Sie das Menü Bild, und passen Sie die
2
Farbtoneinstellung an.
36
Page 37
Thema INDEX Seite Thema INDEX Seite
Anschlüsse – hinten Anschlüsse – Vorderer/Seite Automatische Sendereinstellung AV-Anschluss Balance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bass
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bassverstärker Bedienelemente Bedienfeldsperre Bildformat Bildlage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bildvoreinstellungen Blauer Bildschirm Direkte Kanaleingabe Eingangswahl Einstellen eines Programmplatzes für den
Videorecorder Einstellen – automatisch Einstellen – manuell Farbsystem Farbe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Farbton
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fernbedienung Fernsehgerät einschalten Fragen und Antworten Helligkeit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 25 26 32 29 29 29 25 31 30 30 30 36 28 32
27 26 27 35 30 30 23 25 35 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Höhen Kontrast
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation Konvergenz Kopfhörerbuchse Land Lautstärke Manuelle Feineinstellung Manuelle Sendereinstellung Mono Programm sortieren Programm springen Programmwahl Rauschunterdrücking Scart Schärfe Sprache Standby Stereo Stummschaltung Timer Übertragungssystem Uhrzeitanzeige Videotext Zweikanaltonsendungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spezifikationen und Zubehör
29 30 22 35 25 26 29 36 27 31 29 28 29 30 24 30 26 25 31 29 31 26 31 33 31
Deutsch
Empfangssystem/-kanäle
PAL-I UHF UK21-UK69
PAL-B/G UHF E21-E69
SECAM-L UHF F21-F69
SECAM-D/K UHF R21-R69
VHF E2-E12, S1-S41
VHF F1-F10, B-Q
VHF R1-R12
Video-Eingang PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Externe Anschlüsse
EXT1 Eingang 21-poliger Scart-Anschluss RGB, A/V
EXT2 Eingang/Ausgang 21-poliger Scart-Anschluss A/V, S-video,
Ausgabe wählbar
EXT3 Eingang (Rückseite) 21-poliger Scart-Anschluss A/V, S-video
Eingang (
Vorderer/Seite
) 4 -polig S-video
Phono-Buchse Video Phono-Buchsen Audio L + R
Gedruckt auf Umweltpapier. 100% chlorfrei.
37
Programmspeicherplätze 100
Stereo Nicam
Sichtbare Bildschirmgröße (ca.) 43 ins 109 cm
Zweiträgersystem
50 ins 126 cm
Anzeigeformat 4:3
Tonausgangsleistung Effektiv 14 W + 14 W
(bei 10 % Verzerrung)
Leistungsaufnahme 43 ins 130 W gemäß EN60107-1: 1997 50 ins 130 W
Standby 43 ins <1 W
Abmessungen 43 ins 116 cm (H) 96 cm (B) 45 cm (T)
(ca.) 50 ins 134 cm (H) 110 cm (B) 58 cm (T)
Gewicht (ca.) 43 ins 49 kg
50 ins <1 W
50 ins 74 kg
Kopfhörerbuchse 3,5 mm Stereo
Zubehör Fernbedienung
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Die teilweise oder vollständige Reproduktion ohne schriftliche
Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Technische Spezifikationen können jederzeit ohne Ankündigung geändert werden.
Erstellt von Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornwall.
2 Batterien (UM-4, AAA, IEC R03 1,5V)
Alle Rechte vorbehalten.
Genehmigung ist strengstens verboten.
Consumer Products Division,
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
Surrey, GU15 3DT, Großbritannien
Page 38
Contenido
El que suscribe: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LIMITED (Nombre del fabricante)
Consumer Products Division, European Service Centre, Admiralty Way, Camberley, Surrey, GU15 3DT England (Razón social)
declara, bajo su propia responsabilidad, que el Equipo: TELEVISOR EN COLOR Fabricado por: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LTD En (Estado o zona geogràfica): UNITED KINGDOM Marca: TOSHIBA
Modelos:
43/50VJ33P
Objecto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
Articulo 9.2 del Reglamento Tecnico del servicio de Difusion de Television, aprobado en el R.D. 1160/89.
Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones Radioelectricas aprobado en R.D. 138/89.
Exigencias de seguridad del material electrico destinado a ser utilizado en determinados limites de tension, aprobado en el R.D. 7/1988.
Hecho en PLYMOUTH (Lugar y fecha)
R. J. PHILLIPS QUALITY AND SAFETY MANAGER
(Nombre y apellidos) (Cargo)
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
(Firma)
TOSHIBA
INSTALACION
Precauciones de seguridad – Algunas reglas obligatorias que debe conocer 39 Instalación e información importante 40 El mando a distancia – una guía rápida 41 Conexión de equipos externos 42 Conexiones y mandos 43 Selección del idioma, país y sistema 44 Sintonización automática 44 Sintonización manual – una alternativa a la Sintonización Automática 45 Omisión de programas 46 Ordenación de las posiciones de programa 47
MANDOS
Mandos generales – cambio de la posición de programa 47 Mandos de sonido – volumen, desactivación del sonido, amplificación de graves,
graves/agudos/balance 47
Mandos de la imagen – preferencias de imagen, reducción de ruido, posición imagen,
relación de dimensiones 48
CARACTERISTICAS
Temporizador e indicación de la hora – preparación del televisor para desconectarse e
indicación de la hora 49 Bloqueo del panel – inhabilitación de los botones del televisor 49 Transmisiones estereofónicas y bilingües – emisiones estereofónicas o en dos idiomas 49 Selección de entradas y conexiones AV – conectores de entrada y salida para los
Español
equipos conectados 50
TELETEXTO
Preparación, información general, modos Auto y Lista 51 Botones de mando 52
SOLUCION DE PROBLEMAS
Preguntas y respuestas 53
INFORMACION
Indice, especificaciones y accesorios – información sobre su televisor 55
38
Limpieza de la pantalla y de la caja…
Desconecte la alimentación, limpie la pantalla y la caja con un paño suave y seco. Le recomendamos que no utilice ningún barniz o disolvente patentado en la pantalla o la caja ya que podría causar daños.
Eliminación…
Cuando el aparato llegue al final de su vida útil, deshágase de él de acuerdo con las Normas del Gobierno Local o en un centro de reciclaje.
Page 39
Precauciones de seguridad
Este aparato ha sido diseñado y fabricado para cumplir las normas de seguridad internacionales pero, como con cualquier aparato eléctrico, debe tenerse cuidado para obtener los mejores resultados y garantizar la seguridad. Haga el favor de ver los puntos siguientes por su propia seguridad. Tienen carácter general y están destinados a ayudar en relación con todos los productos electrónicos para los consumidores, y algunos puntos pueden no ser aplicables a los artículos que acaba de adquirir.
Circulación de aire
Deje por lo menos un hueco de 10 cm alrededor del televisor para permitir una ventilación adecuada. Esto evitará el sobrecalentamiento y posibles daños al televisor. También deben evitarse lugares polvorientos.
Daños por el calor
Pueden producirse daños si se deja el televisor expuesto a la luz solar directa o cerca de un radiador. Evite los lugares sometidos a temperaturas o humedades sumamente altas, o los lugares en los que sea probable que la temperatura caiga por debajo de 5°C.
Alimentación de la red eléctrica
La alimentación de la red que necesita este aparato es de 230V CA, 50 Hz. No lo conecte nunca a una alimentación de CC ni a ninguna otra fuente de alimentación. ASEGURESE de que el televisor no pisa el cable de la red. NO corte la clavija de la red de este equipo, ya que incorpora un Filtro de Interferencias de Radio especial, cuya eliminación perjudicará su funcionamiento.
SI TIENE ALGUNA DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA COMPETENTE.
Cosas que deben hacerse
LEA las instrucciones de manejo antes de intentar usar el aparato.
ASEGURESE de que todas las conexiones eléctricas (incluyendo la clavija de la red eléctrica, los cables de prolongación y las interconexiones entre partes del aparato) están hechas correctamente y de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. Apague el televisor y desconecte la clavija de la red antes de establecer o cambiar conexiones.
CONSULTE con el vendedor si tiene alguna duda acerca de la instalación, manejo o seguridad de su aparato.
TENGA cuidado con los paneles o puertas de cristal del aparato.
Cosas que no deben hacerse
NO retire ninguna cubierta fija, ya que esto puede exponerle a tensiones peligrosas.
NO obstruya las aberturas de ventilación del aparato con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. El sobrecalentamiento causará daños y acortará la vida del aparato.
NO permita que los equipos eléctricos se expongan a goteos o salpicaduras u objetos llenos de líquidos, tales como floreros, que se coloquen sobre el aparato.
NO sitúe objetos calientes o fuentes de llama desnuda, como velas encendidas o lámparas de noche sobre el aparato o cerca de él. Las altas temperaturas pueden fundir el plástico y dar lugar a incendios.
NO utilice soportes improvisados y NUNCA fije las patas con tirafondos. Para garantizar una seguridad completa, ponga siempre en el soporte aprobado del fabricante o en las patas las fijaciones proporcionadas de acuerdo con las instrucciones.
NO escuche con auriculares a gran volumen, ya que esta costumbre puede dañar permanente su oído.
NO deje el aparato encendido cuando no haya nadie, a menos que se indique específicamente que está diseñado para funcionamiento desatendido o que tenga un modo de espera. Apáguelo utilizando el interruptor del aparato y asegúrese de que su familia sabe cómo hacer esto. Puede ser necesario tomar medidas especiales para personas enfermas o discapacitadas.
NO siga haciendo funcionar el aparato si tiene alguna duda de que esté funcionando normalmente, o está dañado de alguna forma; apáguelo, desconecte la clavija de la red y consulte al vendedor.
SOBRE TODO, NUNCA deje a nadie, especialmente a niños, meter algo dentro de los orificios, ranuras u otras aberturas de la caja; esto podría provocar una descarga eléctrica mortal.
NUNCA haga suposiciones ni corra riesgos con aparatos eléctricos de ningún tipo; más vale prevenir que curar.
PARA DESCONECTAR LA TV Y RETÍRELO EL ENCHUFE.
Español
39
39
Page 40
Instalación e información importante
Donde instalar el aparato
El televisor debe estar alejado de la luz directa del sol y las luces de mucho brillo. Se recomienda un alumbrado suave e indirecto para ver la televisión cómodamente. Coloque el televisor directamente en el suelo o sobre una plataforma robusta. La superficie de montaje debe ser plana y firme. Si instala el televisor encima de una moqueta u otro revestimiento del suelo, asegúrese de que no se dañe con el peso del televisor.
Use cortinas o persianas para impedir que la luz directa del sol caiga en la pantalla.
Siempre hay que tener mucho cuidado a la hora de mover este televisor ya que podría dejar señales en los suelos pulidos o dañar moquetas y otros revestimientos del suelo.
¡ADVERTENCIA! NUNCA SE DEBE DEJAR UNA IMAGEN ESTACIONARIA EN LA PANTALLA DEL TELEVISOR
Español
Cuando las imágenes estacionarias generadas por TELETEXTO, LOGOTIPOS DE IDENTIFICACIÓN DE CANAL, PANTALLAS DE ORDENADOR, MENÚS DE PANTALLA, etc. son dejadas en la pantalla del TV durante algún tiempo, quedarán incrustadas permanentemente.
Si usa su televisor para mostrar imágenes totalmente fijas, o imágenes en movimiento que tengan una imagen fija permanente superpuesta, como los logotipos de las redes emisoras, siempre es aconsejable reducir la graduación tanto del brillo como del contraste.
Por favor tome nota
CLÁUSULA DE EXCLUSIÓN
Toshiba no será responsable bajo ninguna circunstancia de pérdida y/o daño al producto causado por: i) incendio; ii) terremoto; iii) daño accidental; iv) mal empleo intencional del producto; v) utilización del producto en condiciones inapropiadas; vi) pérdida y/o daño causados al producto mientras que está en posesión de terceros; vii) cualquier daño o pérdida causados como resultado de falta y/o negligencia por parte del propietario de seguir las
instrucciones indicadas en el manual del propietario;
viii) cualquier daño o pérdida causados directamente como resultado de mal empleo o mal funcionamiento del producto al ser
utilizado simultáneamente con equipos asociados;
Además, bajo ninguna circunstancia será responsable Toshiba de pérdida alguna y/o daño consecuente incluyendo pero no limitado a lo siguiente, pérdida de utilidades, interrupción de actividades comerciales, pérdida de información registrada causada ya sea durante el funcionamiento normal o por mal empleo del producto.
40
Page 41
El mando a distancia
Descripción visual simple de su mando a distancia.
Para mostrar en la pantalla
información y para la función
inicial/índice de teletexto
Para ver el teletexto
Para el modo Conectado/Espera
Botones de números
Para volver al programa anterior
Preferencias de imágenes seleccionables
Menús en pantalla
Para una rápida
referencia a los temas
vea el INDICE al final de
este manual.
Sin función en este modelo
Para seleccionar el modo
En modo VCR o DVD:
pulse
para PAUSA
m
pulse
para EXPULSAR
w
pulse
para OMITIR/REBOBINAR
l
q
pulse
para OMITIR-AVANZAR
l
s
pulse
para REPRODUCIR
r
pulse
para PARAR
p
pulse
para REBOBINAR
q
pulse
para AVANCE RAPIDO
s
Para seleccionar la entrada de fuentes externas Para acceder a subpáginas en modo de teletexto
Relación de dimensiones (16:9 ó 4:3)
Para salir de los Menús
Para cambiar posiciones de programas y páginas de teletexto Para modificar el volumen Cuando se utilicen menús, las flechas mueven el cursor en la pantalla hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha. OK para confirmar su selección
Botones de control del teletexto
Amplificación de graves
Para desactivar el sonido
En modo TV:
Sin función en este modelo
u
I/II Recepción estereofónica/bilingüe
O
Indicación de la hora
8/9
En modo Teletexto:
Para mostrar texto oculto
r
Para retener una página deseada
q
Para ampliar el tamaño de la
s
pantalla de teletexto Para seleccionar una página
8/9
mientras está viendo una imagen normal
Español
Inserción de las pilas y alcance efectivo del mando a distancia
Retire la tapa posterior para dejar al descubierto el compartimiento de las pilas y asegúrese de que las pilas se colocan en la posición correcta.
Los tipos de pilas correctos para este mando a distancia son los UM-4, AAA, IEC R 03 de 1,5 V. No mezcle una pila vieja gastada con una nueva ni mezcle tipos de pila. Deshágase de ellas en un
punto de eliminación designado. El funcionamiento del mando a distancia se deteriorará más allá de una distancia de cinco metros o
fuera de un ángulo de 30 grados respecto al centro del televisor.
41
Page 42
Conexión de equipos externos
IN
OUT
IN
OUT
Antes de conectar cualquier equipo externo, desconecte todos los interruptores de alimentación de la red.
Español
SCART 3 (EXT3)
SCART 1 (EXT1)
SCART 2 (EXT2)
Un decodificador
*
podria ser de Satélite Digital a qualquier
otro decodificador
compatible
TV
Parte trasera de su televisor
Decodificador*
VCR
Grabadora
de vídeo
RECOMENDAMOS QUE UTILICE CABLES SCART ADEMAS DE CABLES DE ANTENA SIEMPRE QUE SEA POSIBLE
Cables de antena:
Conecte la antena al enchufe de la parte posterior del televisor. Si utiliza un decodificador* y/o una grabadora de vídeo, es esencial que el cable de la antena se conecte a través del decodificador y/o a través de la grabadora de vídeo al televisor.
Cables Scart:
Conecte el conector hembra IN/OUT de la grabadora de vídeo al televisor. Conecte el conector hembra TV del decodificador al televisor. Conecte el conector hembra SAT de la grabadora de vídeo al conector hembra VCR del decodificador.
Antes de realizar la Sintonización automática ponga su decodificador y grabadora de vídeo en Espera.
SATIN/OUT
4242
Se puede conectar una amplia variedad de equipos externos a la parte trasera de la TV, por tanto deberá remitirse a los manuales de los propietarios pertinentes para todos los equipos adicionales.
Recomendamos el Scart 1 para un decodificador, Scart 2 para una grabadora de vídeo y Scart 3 para equipo
adicional.
Si se conecta equipo S-VIDEO, ponga la ENTRADA para EXT2 o EXT3 de acuerdo con él. Vea la
página 50.
Si el televisor se conmuta automáticamente a un equipo monitor externo, vuelva a TV normal pulsando el botón de la posición del programa deseado.
Para volver a llamar al equipo externo, pulse para seleccionar entre EXT1, EXT2 o EXT3.
B
Page 43
Conexiones y mandos
Puede conectarse una gran variedad de equipos a través de los enchufes que se encuentran en el frontal/lateral de la TV.
Aunque todos los ajustes y controles necesarios del televisor se hacen utilizando el mando a distancia, los botones del televisor pueden utilizarse para algunas funciones.
43VJ33P
!
NO conecte ningún equipo al mismo tiempo a los terminales delanteros/laterales y traseros
Botón de alimentación
ROJO – Alimentación conectada
J
50VJ33P
.
Botón de alimentación
ROJO – Alimentación
conectada
Encendido
Si está apagada la lámpara de alimentación, pulse el botón POWER de la parte delantera del televisor para encender el aparato y luego pulse un botón numérico del mando a distancia para ver la pantalla.
Para poner el aparato en Espera, pulse ien el mando a distancia. Para ver la televisión, vuelva a pulsar io cualquiera de los botones numéricos. La imagen puede tardar unos pocos segundos en aparecer. La Espera debe utilizarse solamente durante períodos de tiempo cortos.
Para preparar el televisor, necesitará ahora utilizar los menús en pantalla. Pulse el botón MENU del mando a distancia para ver la barra de menús superior.
Esta barra de menús blanca mostrará cinco temas diferentes indicados con símbolos. A medida que se seleccione cada símbolo pulsando el botón So Rdel mando a distancia, aparecerán debajo sus opciones respectivas.
Para utilizar las opciones, pulse el botón Q en el mando a distancia para desplazarse a través de ellas y So para seleccionar la opción requerida. Siga las instrucciones de la pantalla.
Las funciones de cada menú se describen en detalle en el manual.
R
Utilización de los mandos y
conexiones
Para modificar el volumen, pulse j +
Para cambiar la posición del programa, pulse
Pulse MENU y SoR, Q o P para controlar las opciones de sonido y de imagen.
Pulse MENU para acabar.
Antes de conectar cualquier equipo externo, desconecte todos los interruptores de alimentación de la red.
Cuando conecte un equipo de sonido monoaural a la Entrada 3, conecte la salida de audio del equipo al conector hembra L/Mono del televisor.
Para seleccionar las Entradas, pulse Bhasta que la pantalla muestre EXT3 o EXT3S como se describe en la
página 50.
Consulte siempre el manual del propietario del equipo a conectar para ver detalles completos.
Atención: la inserción de la clavija de auricular apagará
el sonido de todos los altavoces.
.
eeFff
.
Español
43
Page 44
Esta TV tiene un Sistema
de Sintonización Automático,
seleccione su País y se
sintonizarán e identificarán
la mayoría de las cadenas.
Antes de realizar la Sintonización Automática ponga su decodificador y su grabadora de vídeo en
Selección del idioma, país y
sistema, Sintonización Automática
Espera. Para preparar el televisor, utilice los botones del mando a distancia como se detalla en la página 41.
1
2
Español
3 4
5
Para elegir el idioma requerido, pulse MENU y utilice Rpara seleccionar Set up en la barra superior.
Set up
Pulse Q para resaltar el Language.
Set up
Language ENGLISH
Country GR. BRITAIN Auto tuning Manual tuning Programme sorting Teletext AUTO
EXIT : To exit
Pulse SoRpara seleccionar.
Elija su país entre las opciones disponibles. Pulse Q para seleccionar el País. Después pulse
para seleccionar. La TV ahora sintonizará
SoR
las cadenas de su país.
Pulse ahora Q para resaltar Sintonización auto., y luego Rpara seleccionar.

Sintonización auto.
Se eliminan los ajustes previos. Para no hacer cambios pulse SALIR.
Sistema B/G
COMIENZO
EXIT : Salir
Pulse Rpara seleccionar su Sistema. Pulse
7
Q para resaltar COMIENZO y después R.
Empezará la búsqueda de todas las estaciones
8
disponibles. moverá a lo largo de la línea a medida que progrese la búsqueda.
Debe permitir que el televisor complete
xx xx xx
parpadeará y el indicador se
la búsqueda.
Sintonización auto.
Búsqueda
Canal : 22
Cadena : TVE 1
EXIT : Salir

Cnl.
25
Configuración
Idioma ESPAÑOL Pais ESPAÑA
Sintonización auto.
Sintonización manual Ordenar programas Teletexto AUTO
Su Sistema se habrá seleccionado, si puede
6
elegir, seleccione alguno de los sistemas que aparecen en pantalla.
B/G – Europa Continental, I– RU D/K – Europa del Este, L1, L2 – Francia

44
Cuando se haya completado la búsqueda, la TV
8
regresará automáticamente a la posición de programa 1. Puede que no sea una imagen clara o que la sintonía sea débil y, por esa razón, se puede cambiar el orden de cadenas utilizando
Ordenar programas en la página 47.
Si el televisor no puede conectarse a un vídeo/decodificador con un cable Scart o si se requiere una estación en otro sistema, utilice Sintonización manual para asignar una posición de programa, vea la página 45.
Page 45
Sintonización manual
El televisor se podrá sintonizar a mano utilizando Sintonización manual. Por ejemplo: si el televisor no se puede conectar a un vídeo/decodificador con un cable Scart o para sintonizar una estación en otro Sistema (vea la página 44).
Utilice SyRpara moverse por la pantalla y seleccionar cualquiera de estas opciones de Sintonización manual.
Programa Sistema Color Búsqueda
Programa: El número que debe pulsarse en el mando a distancia.
Sistema: Específico de ciertos zonas.
Color: Se ha establecido en fábrica como Auto y sólo debe cambiarse si se presentan problemas, es
Búsqueda: Búsqueda hacia arriba y hacia abajo de una señal.
Saltar programa:*significa que no se ha almacenado nada o que la facilidad de skip el canal está activada.
Sintoniz. manual precisa: Sólo se utiliza si existe una señal de interferencia/débil. Vea la página 54.
Para asignar una posición de programa en el televisor para un decodificador y una videograbadora: encienda el decodificador,
Seleccione Configuración en la barra de menú
1
superior y con Q resalte Sintonización manual, y pulse Rpara seleccionar.
Configuración
Idioma ESPAÑOL Pais ESPAÑA Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas Teletexto AUTO
Utilice Po Q para resaltar la posición de
2
programa requerida, por ej. sugerimos Prog. 0 para un vídeo.
decir, NTSC input de una fuente externa.
Vea la página 46.
Canal: El número de canal en el que una estación está emitiendo.
Cadena: Identificación de la estación. Utilice los botones Po Q y SoRpara introducir un máximo de
siete caracteres.
introduzca una cinta pregrabada en el vídeo y pulse PLAY, luego sintonice a mano.
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1 2 B/G 28 TVE 2 3 B/G 25 ANTENA 3 4 B/G 32 TELE 5 5 B/G * 69
OK : Seleccionar
EXIT : Salir
Saltar programa/
Canal
Vea el paso 6 en la página
3

4
5
Es posible que
aparezcan
diferentes
números de
canales
Sintoniz.
manual precisa
44.
Pulse OK para seleccionar. Si se salta el programa, Saltar programa debe eliminarse antes de almacenar.
Sintonización manual
Sistema
0 B/G A 60 0 VCR
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Pulse Rpara seleccionar el Sistema y utilice
P
o Q para cambiar (en caso de ser necesario,
vea el paso 6 en la página 44).
Pulse después Rpara seleccionar Búsqueda.
Cadena
Español
45
Continúa en la página siguiente
Page 46
Sintonización manual continuación
Omisión de programas
Pulsando Pempezará la búsqueda. Búsqueda
6
parpadeará y el televisor mostrará los números de canales.
Sintonización manual
Búsqueda
0 B/G A
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Cada señal aparecerá en el televisor, si no es su
7
grabadora de vídeo, vuelva a pulsar Ppara reiniciar la búsqueda.
Cuando se encuentre la señal de su grabadora
8
de vídeo, pulse Rpara pasar a Cadena. Con
P
, Q, Sy Rintroduzca los caracteres
requeridos, por ej. VCR.
Sintonización manual
Cadena
Español
9
10
11
A
los canales. Seleccione la pantalla Sintonización manual en el Paso 3. Introduzca el Número de programa, el Sistema, y luego el número del Canal. Pulse OK para almacenar.
0 B/G A 39 0 VCR
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Pulse OK para almacenar.
Repita para cada posición de programa que quiera sintonizar o pulse MENU para volver a la lista de canales y seleccionar el siguiente número a sintonizar.
Pulse EXIT cuando haya acabado.
DVERTENCIA
Este televisor tiene entrada de canal directa si se conocen los números de
RRR
32 0
Omisión de programas
Para evitar ver determinados programas, puede omitirse la
posición del programa y eliminarse el mando a distancia. Se
podrá ver televisión normalmente utilizando los controles de
la parte frontal/lateral, pero el aparato no mostrará la
1
2
3 4
5
posición de programa omitida.
Seleccione Sintonización manual en el menú Configuación.
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1 2 B/G 28 TVE 2 3 B/G 25 ANTENA 3 4 B/G 32 TELE 5 5 B/G * 69
OK : Seleccionar
EXIT : Salir
Utilice Po Q para resaltar la posición del programa que hay que omitir y pulse OK para seleccionar.
Pulse Rpara seleccionar Saltar programa.
Utilice Po Q para poner Saltar programa activar. Pulse OK.
en la pantalla indica una posición de programa
*
omitida.
Sintonización manual
Saltar programa : ACTIV.
2 B/G A
OK :
MENU : Volver
EXIT :
Pulse MENU y repita desde el Paso 2 o pulse EXIT.
Cada posición de programa debe seleccionarse individualmente. Para desactivar Saltar programa, repita el procedimiento para cada posición.
Guardar
Salir
28 0 TVE 2
*
46
Las posiciones de programa omitidas no se podran seleccionar con Pf(P) ni Pe(Q) ni con los controles en el panel frontal/lateral de la televisor, pero se podrán acceder con los botones de números en el mando a distancia.
Page 47
Ordenación de las posiciones de programa,
Mandos generales y de sonido
Ordenación de las posiciones de
programa
La Ordenación de programas es una forma fácil de
almacenar cada canal en la posición de programa que elija.
Seleccione Ordenar programas en el menú
1
Configuración.
Configuración
Idioma ESPAÑOL Pais ESPAÑA Sintonización auto. Sintonización manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
EXIT : Salir
Se muestra ahora la lista de las estaciones. Con
2
Q o Presalte la estación que quiera mover y pulse OK.
La estación seleccionada se moverá a la derecha de la pantalla.
Ordenar programas
Prog. Canal Cadena
1 22 TVE 1 2 28 TVE 2 3 25 ANTENA 3 4 32 TELE 5 5*69 6*69

Selección de las posiciones de programa
Para seleccionar la posición de un programa, utilice los botones numerados del mando a distancia.
Para las posiciones de programa por debajo 10, , utilice 0 y el número requerido, por ej. 01 para la posición de programa 1.
Las posiciones de los programas pueden seleccionarse también utilizando Pf(P) y Pe(Q).
Para volver a la posición de programa anterior pulse ^^.
La posición del programa aparecerá en la pantalla con el indicador Estéreo/Mono,
descrito en la página 49.
1
TVE 1
Estéreo
Mandos del sonido
Volumen
Pulse j— (S)o
j
+ (
) para
R
ajustar el volumen.
Desactivación del sonido
Pulse kuna vez para desconectar el sonido y vuelva a pulsarlo para anularlo.
Amplificación de graves – para mejorar la profundidad de sonido
Pulse ny luego SoRpara ajustar el efecto. La diferencia sólo será apreciable en el sonido con graves fuertes. Vuelva a pulsar npara desactivar la Amplificación de graves.
Volumen 32
Graves, agudos y balance
Español
OK : Regular
EXIT : Salir
Utilice Q oPpara desplazarse por la lista a su
3
posición preferida. A medida que lo haga, las demás estaciones se moverán para dejar sitio.
Pulse OK para fijar su movimiento.
4
Repita según sea necesario y luego pulse EXIT.
5
47
Sonido
Graves + 8
Agudos 0 Balance 0
EXIT : Salir
Pulse MENU y So Rpara seleccionar la opción
1
Sonido en la barra superior.
Pulse Qpara resaltar Graves, Agudos o
2
Balance y So Rpara cambiar el ajuste.


Page 48
Mandos de la imagen
Preferencias de imágenes
Este televisor ofrece la opción de personalizar el estilo
de imagen. Pulse mpara ver los diferentes
Modo imagen-1 a 3 son opciones prefijadas y
el Modo imagen-M almacena sus propios ajustes:
Seleccione Imagen en la barra de menú
1
superior:
Español
Utilice SoRpara ajustar el Contraste, Brillo,
2
Color, Tono y la Resolución.
El Tono sólo podrá ajustarse en una señal procedente de una grabadora de vídeo NTSC o de un reproductor DVD cuando el televisor esté en modo de color AUTO.
estilos disponibles.
Imagen
Contraste 50
Brillo 50 Color 50 Tono 0 Resolución 0 Reducción de ruido
EXIT : Salir
 
ACTIV.
Posición imagen
La posición de la imagen se puede ajustar para adecuarse
a las preferencias personales y puede resultar
especialmente útil para entradas externas.
Seleccione Otras funciones en la barra de
1
menús superior y luego utilice Qpara seleccionar Posición imagen.
Otras funciones
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO

Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen
Bloqueo panel DESACT. Pantalla azul ACTIV. Convergencia
EXIT : Salir
Utilice SoRpara ajustar.
2
Posición imagen
 

Relación de dimensiones
Reducción de Ruido
Reducción de Ruido le permite "suavizar" la
representación en pantalla de una señal débil para reducir
Seleccione Reducción de Ruido en el menú
1
Imagen. Seleccione entre ACTIV. y DESACT para
obtener la mejor imagen. Las diferencias pueden no ser siempre apreciables.
el efecto del ruido.
48
Si la imagen que se está viendo parece desproporcionada,
Pulse {para seleccionar 16:9 ó 4:3, elija las
1
proporciones más adecuadas a la imagen de la pantalla.
puede ajustarse.
Page 49
Temporizador, indicación de la hora,
bloqueo del panel y transmisiones
estereofónicas/bilingües
Temporizador
El televisor puede prepararse para que se DESCONECTE
1
2
3
sólo después de un cierto tiempo.
Seleccione Temporizador en la barra de menús superior.
Temporizador
Desactiv. 00:00
0 – 9 : Regular
EXIT : Salir
Pulse Qpara seleccionar Temporizador desactiv. Utilice los botones de números para
configurar el tiempo requerido. Por ejemplo, para apagar el televisor en una hora y media ingrese 01:30, o utilice en intervalos de 30 minutos.
Pulse EXIT para acabar.
Cuando la hora de apagado del reloj (Desactiv.) está activada y queda un minuto antes de apagarse la TV, un recordatorio aparecerá en la pantalla, por ejemplo Desactiv. / 59 significa que quedan 59 segundos.
Para volver a conectar el televisor pulse io uno de los botones numéricos.
para incrementar/disminuir
SyR
Indicación de la hora
La facilidad de indicación de la hora permite ver la hora
Pulse televisión para ver una indicación de la hora de la emisora.
Permanecerá en la pantalla durante unos 5 segundos.
actual en la pantalla del televisor.
mientras ve una emisión normal de
8/9
Bloqueo del panel
El Bloqueo de panel inhabilita los botones en el panel
frontal/lateral del televisor. Pueden seguir usándose todos
los botones del mando a distancia.
En el menú Otras funciones seleccione Bloqueo
1
panel y elija ACTIV. o DESACT utilizandoSo R.
Otras funciones
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Salida EXT2 MONITOR Posición imagen
Bloqueo panel ACTIV.
Pantalla azul ACTIV. Convergencia
EXIT : Salir
Cuando el Bloqueo del panel esté ACTIVADO, aparecerá un recordatorio cuando se pulse cualquiera de los botones del panel frontal/lateral. Una vez que se haya apagado el aparato, SOLO puede sacarse de la espera utilizando el mando a distancia.


Transmisiones estereofónicas y bilingües
Si se están transmitiendo emisiones estereofónicas o en
dos idiomas, aparecerá en la pantalla la palabra Estéreo o
Dual, cada vez que se cambian las posiciones de los
programas, desapareciendo después de unos pocos
segundos. Si la emisión no es estéreo, aparecerá la
Estéreo… Pulse Mono.
Bilingüe… Las transmisiones bilingües son raras. Si se
transmiten, aparecerá la palabra Dual. Elija el número de programa requerido y, si aparece la palabra Dual,
pulse OI/II para seleccionar Dual 1, Dual 2 o Mono.
palabra Mono.
OI/II para seleccionar Estéreo or
Español
49
Page 50
Selección de entradas y conexiones AV
Definición de los conectores hembra de ENTRADA y SALIDA de modo que el televisor reconozca el equipo conectado. Vea la página 42 para tener una visión clara de las recomendaciones de las conexiones en la parte trasera.
La mayoría de las grabadoras de vídeo y de los decodificadores envían una señal por el cable Scart para conmutar el televisor al conector hembra de Entrada correcto. Alternativamente, pulse el botón de selección de fuente externa procedente del equipo conectado.
Una S por ej. EXT2S, indica que la entrada está preparada para una señal S-Vídeo.
hasta que aparezca la imagen
B
Selección de entradas
Utilice la Selección de entradas si el televisor no se
1
Español
2
conmuta automáticamente.
Pulse
para seleccionar EXT1, EXT2 o EXT3.
B
EXT1 indica el equipo conectado al Scart 1.
EXT2 indica el equipo conectado al Scart 2.
EXT3 indica el equipo conectado al Scart 3 en la
parte trasera del televisor o la entrada 3 en la parte frontal/lateral del televisor.
Para volver al modo TV vuelva a pulsar Bo uno de los botones numerados.
Selección de la señal de ENTRADA
Esta especifica el tipo de señal que va a los Scarts 2 (EXT2) o 3 (EXT3) parte trasera del televisor y los conectores hembra de la parte delantera (también EXT3). Consulte las instrucciones de los fabricantes para el equipo conectado.
Desde el Otras funciones seleccione
1
Entrada EXT2 (o EXT3) y con SoRseleccione AV o S-VIDEO seleccione ya sea entrada
requerida.
Si falta el color, pruebe el ajuste alternativo.
Otras funciones
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO Salida EXT2 MONITOR Posición imagen Bloqueo panel DESACT. Pantalla azul ACTIV. Convergencia
 
Selección de la señal de SALIDA
para Scart 2
Esta permite la selección de la fuente de salida de Scart 2. Por ejemplo, para grabar transmisiones en estéreo de un decodificador estereofónico, conecte un decodificador estereofónico al Scart 1 y una grabadora de vídeo estereofónica al Scart 2 y luego seleccione EXT 1 como la Salida EXT2. La señal recibida por el Scart 1 saldrá directamente por el Scart 2.
Seleccione Salida EXT2.
1
Otras funciones
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO
Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen Bloqueo panel DESACT. Pantalla azul ACTIV. Convergencia
Utilice SoRpara cambiar la opción de
2
Salida EXT2:
MONITOR = La imagen en la pantalla. TV = La última selección de programa de
televisión. EXT 1 = La imagen del equipo conectado al Scart 1. EXT 3 = La imagen del equipo conectado al Scart 3 o los conectores de entrada frontales/laterales.



50
Page 51
Teletexto – preparación, información
general, modos Auto y Lista
Esta TV tiene una memoria de teletexto de múltiples páginas, la cual lleva algunos momentos para cargar. Ofrece dos Modos de visualizar el texto – AUTO visualizará FASTEXT, si está disponible. LIST almacenará sus cuatro páginas favoritas.
Selección de modos
El conjunto de caracteres de teletexto será elegido de
forma automática mediante la configuración de idioma
1 2
del menú Configuración.
Seleccione Teletexto en el menú Configuración.
Con So Relija AUTO o LISTA, luego pulse EXIT.
Configuración
Idioma ESPAÑOL Pais ESPAÑA Sintonización auto. Sintonización manual Ordenar programas
Teletexto AUTO

Información de teletexto
El botón
Para ver el teletexto, pulse para superponer el teletexto a la imagen de la emisión normal y púlselo otra vez para volver a la imagen normal. Los programas no pueden cambiarse hasta que se cancele el teletexto.
La primera página de texto que se muestra será la página inicial.
En modo AUTO ésta presenta los temas principales disponibles y sus números de página correspondientes.
En modo LISTA ésta presenta el número de página que esté almacenado actualmente en el botón ROJO.
En cualquier modo puede accederse a cualquier página de teletexto introduciendo el número de página de 3 dígitos utilizando los botones numerados, pulsando los botones de color o pulsando Pf(P ) para avanzar a la página siguiente y P e(Q ) para volver a la página anterior.
6/7
:
. Vuelva a pulsarlo
6/7
Navegación por las páginas
utilizando Auto
Si está disponible FASTEXT, aparecerán cuatro títulos en color en la base de la pantalla.
Para acceder a uno de los cuatro temas dados, pulse el botón de color correspondiente del mando a distancia.
Para más información sobre su(s) sistema(s) de texto en particular, vea la página de índice del teletexto de la emisora o consulte con el vendedor local de Toshiba.
Navegación por las páginas
utilizando Lista
Español
Las cuatro opciones de color en la parte inferior de la pantalla son los números 100, 200, 300 y 400, que han sido programados en la memoria del televisor. Para ver estas páginas, pulse los botones de color correspondientes.
Para cambiar estas páginas almacenadas, pulse el botón de color correspondiente e introduzca el número de 3 dígitos. Este número cambiará en la parte superior izquierda de la pantalla y en el resalte en color.
Pulse OK para almacenarlo. Las barras de la parte inferior de la pantalla parpadearán en blanco. Siempre
que se pulse OK se almacenarán los cuatro números de página que aparezcan en la parte inferior y se perderán los anteriores.
Si no pulsa OK , se olvidará la selección cuando se cancele el teletexto.
Pueden verse otras páginas introduciendo el número de página de 3 dígitos, pero NO pulse OK o esas páginas quedarán almacenadas.
51
51
Page 52
Teletexto continuación
– botones de mando
A continuación se da una guía de las funciones de los botones de teletexto del mando a distancia.
T
AUTO
Pulse Tpara acceder a las páginas de índice. La que aparezca en la pantalla depende de la emisora.
LISTA
Pulse Tpara volver a la página almacenada actualmente en el botón ROJO.
6
Pulse teletexto. Vuelva a pulsarlo para superponer el teletexto sobre una imagen de emisión normal. Vuelva a pulsarlo para volver a la imagen de televisión normal. No pueden cambiarse los programas hasta que vuelva a TV normal.
r
Español
Para descubrir las soluciones de las páginas de adivinanzas y entretenimientos, pulse el botón r.
q
A veces es conveniente retener una página de texto. Pulse qy aparecerá qen la parte superior izquierda de la pantalla. La página se mantendrá en la pantalla hasta que se vuelva a pulsar el botón.
Para ver una página de índice/inicial:
Para ver una página de teletexto:
/
7
para hacer aparecer en la pantalla el
6/7
Para revelar un texto oculto:
Para retener una página deseada:
8/9
Introduzca el número de la página y luego pulse y aparecerá en la pantalla una imagen normal. El televisor indicará cuándo está presente la página indicando el número de página en la parte superior de la pantalla. Pulse
Para hacer aparecer noticias de última hora:
Seleccione la página de noticias de última hora para el servicio de teletexto elegido (vea la página de índice del servicio de teletexto). Pulse hora aparecerán en la pantalla a medida que se emiten. Vuelva a pulsar
La página de noticias de última hora debe cancelarse antes de cambiar de programa.
Para seleccionar una página mientras se ve una página normal:
para ver la página.
6/7
. Las notificas de última
8/9
para cancelar la presentación.
8/9
Recuerde cancelar el teletexto
antes de cambiar de canal: pulse
dos veces el botón
6
/
7
.
8/9
,
s
Pulse una vez spara aumentar la mitad superior de la página y vuelva a pulsarlo para aumentar la mitad inferior de la página. Vuelva a pulsarlo para volver al tamaño normal.
Para aumentar el tamaño de presentación del teletexto:
52
Page 53
Preguntas y Respuestas
A continuación se dan las respuestas a algunas de las consultas más comunes.
Para una referencia
rápida a los temas,
vea el INDICE al
final de este manual.
¿Por qué hay contornos de color en la imagen?
P
En este televisor las imágenes rojas, verdes y azules
R
se proyectan en forma separada a la pantalla. Convergen para formar el color completo y cuando convergen correctamente se verá una imagen clara. Esto es especialmente manifiesto al mirar dibujos animados.
El verde es fijo y por lo tanto no ajustable. El rojo y el azul están configurados de fábrica y deberían necesitar poco o ningún ajuste. Sin embargo, la convergencia puede decaer con el tiempo o si se mueve la TV.
Deje que la TV se caliente durante por lo menos 30 minutos antes de realinear los colores…
Desde el Otras funciones seleccione
1
Convergencia.
Otras funciones
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Salida EXT2 MONITOR Posición imagen Bloqueo panel DESACT. Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
Para realizar ajustes a los colores, pulse el botón
2
ROJO o AZUL para seleccionar ROJO o AZUL y luego So RyPoQ para realizar el ajuste hasta que la cruz blanca no tenga "sombra".
1 2 3
f
f
f
f
4 6
Rojo Azul
EXIT : Salir
7 8 9
Pulse EXIT para volver a la pantalla de la TV y
3
controle la imagen. Si se necesita realizar más ajuste, simplemente repita los pasos 1 y 2.
 

¿Por qué hay imágenes distorsionadas/colores desteñidos?
P
Esto se debe a veces a la condensación si la
R
temperatura ambiente sube rápidamente o se mueve la TV desde una habitación fría a una habitación más cálida. Deje el equipo encendido durante un tiempo, esto debería mejorar las imágenes.
¿Por qué no hay sonido o imagen?
P
Compruebe que el interruptor de la red está
R
conectado y compruebe todas las conexiones. Compruebe que el televisor no está en modo de espera.
Hay imagen, pero ¿por qué tiene poco o ningún color?
P
Cuando se utiliza una fuente externa, por
R
ejemplo una cinta de vídeo de mala calidad, si tiene poco o ningún color, pueden conseguirse mejoras algunas veces. El color se ajusta en fábrica en AUTO para ver automáticamente el mejor color.
Para comprobar que tiene el mejor color:
Seleccione Color en el menú Sintonización
1
manual.
Sintonización manual
Color : AUTO
Con So Relija entre AUTO, PAL, SECAM, NTSC
2
4. 43 o 3. 58.
¿Por qué hay imagen pero no hay sonido?
P
Compruebe que no se ha bajado el volumen ni se
R
ha seleccionado la desactivación del sonido.
1 B/G A 22 + 2 TVE 1
Español
Si los bordes de la pantalla no están correctos, seleccione los números por turno, por ejemplo el número 1 selecciona el ángulo superior izquierdo de la pantalla, y repita el paso 2. Pulse EXIT para finalizar.
53
¿Por qué hay una buena imagen de vídeo pero no hay sonido?
P
Compruebe la conexión del cable Scart.
R
Page 54
Preguntas y Respuestas
continuación
¿Por qué no aparece en la pantalla el vídeo/DVD que se está reproduciendo?
P
Asegúrese de que la grabadora de vídeo o el
R
reproductor de DVD está conectado al televisor como se muestra en la página 42, y luego seleccione la entrada correcta pulsando B.
¿Por qué el vídeo/DVD está en blanco y negro?
P
Compruebe que se ha elegido la entrada has
R
correcta, S-VIDEO o AV. Vea Conexión AV.
¿Por qué no funciona el mando a distancia?
P
Compruebe que el conmutador lateral del mando
R
a distancia está en modo TV. Compruebe que las pilas no se han agotado ni están colocadas incorrectamente.
¿Por qué no funcionan los mandos en la parte frontal/lateral del televisor?
P
Español
Compruebe que Bloqueo panel no está ACTIV.
R
¿Qué otra cosa puede ser la causa de una mala imagen?
P
Interferencias o una señal débil. Pruebe una
R
estación de TV diferente. La Sintonización manual precisa puede ayudar.
Seleccione el menú Sintonización manual.
1
Resalte la estación y pulse OK. Utilice Rpara seleccionar Sintoniz. manual precisa
.
¿Por qué hay un mensaje permanentemente en la pantalla?
P
Elimínelo pulsando CALL.
R
¿Por qué se ha puesto azul la pantalla?
P
Pantalla azul está ACTIVADA en el menú Otras
R
funciones. Cuando no se está recibiendo ninguna
señal, el televisor desconectará el sonido y cambiará la pantalla de TV a azul. Después de 20 minutos, el televisor pasará al modo Espera.
¿Por qué hay problemas con el teletexto?
P
El buen funcionamiento del texto depende de una
R
señal de la emisora buena y fuerte. Esto exige normalmente una antena en el tejado o en el desván. Si el texto es ilegible o está mutilado, compruebe la antena. Vaya a la página de índice principal principal del servicio de teletexto y busque la Guía del Usuario. Esta explicará el funcionamiento básico del teletexto con cierto detalle. Si se necesita más información sobre como utilizar el texto, vea la sección de teletexto.
¿Por qué están mal los colores cuando se
reproduce una fuente NTSC?
P
Conecte la fuente a través de un cable Scart y
R
reproduzca. Seleccione el menú Sintonización
manual.
Sintonización manual
Color : AUTO
1 B/G A 22 + 2 TVE 1
Utilizando Po Q, ajuste para obtener la mejor
2
imagen y el mejor sonido. Pulse OK y luego EXIT.
Sintonización manual
Sintonización manual precisa
1 B/G A 22 + 2 TVE 1
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
54
Ponga el Color en AUTO y salga.
1
Vaya al menú Imagen y ajuste el tono.
2
Page 55
Tema INDEX Página Tema INDEX Página
Agudos....................................................................... 47
Amplificación de graves............................................. 47
Balance ...................................................................... 47
Bloqueo panel ........................................................... 49
Brillo........................................................................... 48
Color.......................................................................... 48
Conexiones – Parte delanteras/laterales................... 43
Conexiones – Parte traseras ...................................... 42
Conexiones AV .......................................................... 50
Contraste ................................................................... 48
Convergencia............................................................. 53
Desactivación del sonido........................................... 47
Emisión bilingüe ........................................................ 49
Encendido del televisor.............................................. 43
Enchufe para auriculares........................................... 43
Entrada directa de canales........................................ 46
Espera ........................................................................ 43
Estéreo ....................................................................... 49
Graves ....................................................................... 47
Idioma........................................................................ 44
Indicación de la hora................................................. 49
Instalación.................................................................. 40
Mando a distancia..................................................... 41
Mandos...................................................................... 43
Mono ......................................................................... 49
Omisión de programas ............................................. 46
Ordenación de programas........................................ 47
País............................................................................. 44
Pantalla azul .............................................................. 54
Posición imagen......................................................... 48
Preferencias de imagen............................................. 48
Preguntas y respuestas .............................................. 53
Reducción de ruido.................................................... 48
Relación de dimensiones........................................... 48
Resolución.................................................................. 48
Scart........................................................................... 42
Selección de entradas................................................ 50
Selección de programas............................................ 47
Sintonización - Automática........................................ 44
Sintonización - Manual.............................................. 45
Sintonización de la posición de un programa
para su grabadora de vídeo ................................. 45
Sintonización fina manual......................................... 54
Sistema de color ........................................................ 53
Sistema de emisión.................................................... 44
Teletexto..................................................................... 51
Temporizador............................................................. 49
Tono........................................................................... 48
Volumen .................................................................... 47
Especificaciones y accesorios
Sistemas de emisión/canales
PAL-I UHF UK21-UK69
PAL-B/G UHF E21-E69
SECAM-L UHF F21-F69
SECAM-D/K UHF R21-R69
VHF E2-E12, S1-S41
VHF F1-F10, B-Q
VHF R1-R12
Entrada de vídeo PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Conexiones externas
EXT1 Entrada Scart 21 patillas RGB, A/V
EXT2 Entrada/Salida Scart 21 patillas A/V, S-video,
salida seleccionable
EXT3 Entrada (trasera) Scart 21 patillas A/V, S-video
Entrada (delantera/lateral) 4 patillas S-video
Jack Fono Video Jacks Fono Audio L + R
Impreso en papel reciclado. 100% libre de cloro.
Posiciones de programa 100
Estéreo Nicam
Tamaño de pantalla visible 43 ins 109 cm
(aprox.) 50 ins 126 cm
Sistema de 2 portadoras
Pantalla 4:3
Salida de sonido Principal 14 W + 14 W
(para 10% de distorsión)
Consumo de potencia 43 ins 130 W como se especifica en 50 ins 130 W EN60107-1:1997
Espera 43 ins <1 W
Dimensiones 43 ins 116 cm (Al) 96 cm (An) 45 cm (Pr)
(aprox.) 50 ins 134 cm (Al) 110 cm (An) 58 cm (Pr)
Peso (aprox.) 43 ins 49 kg
50 ins <1 W
50 ins 74 kg
Enchufe del auricular 3,5 mm estéreo
Accesorios Mando a distancia
Se prohibe estrictamente la reproducción parcial o total sin permiso escrito
Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Hecho por Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornwall, Inglaterra.
2 pilas (UM-4, AAA, IEC R03 1,5V)
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Quedan reservados todos los derechos
Consumer Products Division,
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
La especificación está sujeta a cambio sin previo aviso.
55
Español
Surrey, GU15 3DT, RU
Page 56
Contenuto
MESSA A PUNTO
Precauzioni di sicurezza – Cose da fare e da non fare 57 Installazione e informazioni importanti 58 Telecomando – Breve descrizione delle funzioni 59 Connessione delle apparecchiature esterne 60 Connessioni e controlli 61 Selezione della lingua, del Paese e del sistema 62 Sintonizzazione automatica 62 Sintonizzazione manuale – Alternativa alla Sintonizzazione automatica 63 Salto dei programmi 64 Ordinamento della posizione dei programmi 65
CONTROLLI
Controlli generali – Cambio della posizione dei programmi 65 Controlli del suono – Volume, esclusione audio, aumento bassi, bassi/acuti/bilanciamento 65 Controlli dell’immagine – Preferenze per l’immagine, Riduzione del rumore,
regolazione della posizione immagine, rapporto larghezza/altezza 66
CARATTERISTICHE
Timer e visualizzazione dell’ora – Impostazione dello spegnimento del televisore e
visualizzazione dell’ora 67 Blocco funzioni – Disabilitazione dei pulsanti del televisore 67 Trasmissioni stereo e bilingui – Emissioni stereo o in due lingue 67 Selezione dell’ingresso e connessioni AV – Prese di ingresso e di uscita per collegare
altre apparecchiature 68
TELEVIDEO
Messa a punto, informazioni generali, Modalità Auto e Lista 69 Tasti di controllo 70
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Italiano
Domande e risposte 71
INFORMAZIONI
Indice analitico, Specifiche ed Accessori – Informazioni sul televisore 73
’La Societá Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Consumer Products Division, European Service Centre, Admiralty Way, Camberley, Surrey GU15 3DT.
dichiara che i prodotti Televisori a colori - Toshiba - Modellos 43/50VJ33P, é costruito in conformitá alle prescrizioni del D.M. n. 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U. n. 301 del 28/12/95 ed in particolare é conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1, del decreto stesso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
56
Page 57
Precauzioni di sicurezza
Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato in modo da soddisfare le pertinenti normative internazionali di sicurezza ma, come per ogni altra apparecchiatura elettrica, occorre prestare attenzione per ottenere i migliori risultati e garantirne la sicurezza d’uso. Leggere attentamente le seguenti avvertenze generali di sicurezza individuale applicabili a tutti gli apparecchi elettronici per uso dei consumatori, sebbene alcune di esse possano non essere applicabili a quello appena acquistato.
Circolazione dell’aria
Lasciare almeno 10 cm di spazio libero intorno al televisore per consentire una ventilazione adeguata ed evitare che il televisore si surriscaldi, o possa perfino danneggiarsi. Evitare anche di installarlo in aree polverose.
Danni da surriscaldamento
Lasciando il televisore alla luce diretta del sole, o vicino ad un riscaldatore, potrebbe danneggiarsi. Evitare anche di esporlo a temperature ambientali estremamente elevate o ad eccessiva umidità, ed ogni località la cui temperatura può cadere al di sotto di 5˚C.
Rete elettrica di alimentazione
La rete elettrica di alimentazione di questo apparecchio deve fornire 230 V c.a., 50 Hz. Non collegarlo mai ad una rete di alimentazione a corrente continua, o a qualsiasi altra fonte di alimentazione. ASSICURARSI che il cavo di alimentazione del televisore non resti schiacciato sotto l’apparecchio. NON tagliare via la spina di alimentazione dell’apparecchio, poiché incorpora un filtro speciale di soppressione delle interferenze radio la cui rimozione comprometterebbe il funzionamento del televisore.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA COMPETENTE.
Cose da fare
LEGGER le istruzioni di funzionamento prima di tentare di usare l’apparecchio.
ASSICURARS che tutte le connessioni elettriche (inclusa la spina della rete di alimentazione, eventuali prolunghe ed ogni interconnessione fra le varie apparecchiature) siano effettuate correttamente seguendo le istruzioni dei rispettivi fabbricanti. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare, o cambiare, qualsiasi connessione.
CONSULTAR il proprio fornitore in caso di qualsiasi dubbio sull’installazione, sul funzionamento o sulla sicurezza delle apparecchiature usate.
PRESTAR particolare attenzione ai pannelli o agli sportelli di vetro delle apparecchiature.
Cose da non fare
NON rimuovere qualsiasi coperchio fisso, poiché potrebbero rimanere esposte tensioni pericolose.
NON ostruire le aperture di ventilazione delle apparecchiature con articoli come giornali, tovaglie, tendaggi, ecc. Il conseguente surriscaldamento danneggerebbe le apparecchiature e ne ridurrebbe la durata utile d’impiego.
NON permettere che le apparecchiature elettriche siano esposte a sgocciolature o a schizzi, e tenere lontano ogni oggetto che contiene liquidi, come un vaso.
NON porre oggetti caldi o fonti di fiamme scoperte, come candele accese o luci da notte, nelle vicinanze delle apparecchiature. Le elevate temperature potrebbero fonderne le parti di plastica e provocare un incendio.
NON usare mezzi di sostegno improvvisati, e non fissare MAI le gambe per mezzo di viti a legno. Per garantire completa sicurezza, usare sempre un sostegno di tipo approvato dal fabbricante o gambe dotate dei sistemi di fissaggio forniti, seguendo le istruzioni.
NON ascoltare con le cuffie a volume eccessivamente elevato, poiché si potrebbe altrimenti danneggiare permanentemente l’udito.
NON lasciare le apparecchiature accese quando sono incustodite, a meno che sia specificatamente indicato che sono progettate per essere usate incustodite, o siano dotate di modalità stand-by. Spegnerle usando il relativo interruttore ed assicurarsi che anche gli altri membri della famiglia sappiano come farlo. Possono essere necessari provvedimenti speciali per le persone inferme o i portatori di handicap.
NON continuare a far funzionare le apparecchiature se esiste alcun dubbio sul loro normale funzionamento, o se sono in qualsiasi modo danneggiate; spegnerle in tal caso, estrarre la spina dalla presa di corrente e consultare il rispettivo rivenditore.
SOPRATTUTTO non permettere MAI che qualsiasi persona, specialmente i bambini, spingano qualsiasi oggetto nei fori, nelle fenditure o in qualsiasi altra apertura dell’involucro delle apparecchiature, poiché ciò potrebbe provocare una scossa elettrica letale.
Non tentare MAI di indovinare o rischiare con apparecchiature elettriche di qualsiasi tipo: è meglio eccedere nelle precauzioni di sicurezza che subire i danni derivanti da negligenza.
PER STACCARE IL TELEVISORE ED ESTRARRE LA SPINA.
Italiano
57
57
Page 58
Installazione e informazioni importanti
Dove installare il televisore
Posizionare il televisore lontano dalla luce diretta del sole e da luci intense. Per una buona visione, si raccomanda una luce morbida, indiretta. Posizionare il televisore direttamente sul pavimento o su una piattaforma robusta. La superficie di montaggio deve essere piana e stabile. Se il televisore viene posto su un tappeto morbido, assicurarsi che quest'ultimo non resti danneggiato dal peso dell'apparecchio.
Usare tende o tapparelle per evitare che la luce diretta del sole cada sullo schermo.
Prestare sempre la massima attenzione nello spostare il televisore, poiché potrebbe lasciare segni sui pavimenti lucidati o danneggiare i tappeti.
AVVERTENZA! NON LASCIARE MAI CHE SULLO SCHERMO RESTI UN'IMMAGINE FISSA
Se sullo schermo del televisore vengono lasciate, anche per breve tempo, immagini fisse di TELEVIDEO, dei LOGOTIPI DI IDENTIFICAZIONE DEI CANALI, delle SCHERMATE DI COMPUTER, dei VIDEOGIOCHI, dei MENU SU SCHERMO, ecc., vi restano impresse permanentemente.
Se il televisore viene usato per visualizzare immagini completamente fisse, o immagini mobili che hanno elementi permanentemente fissi come i logotipi delle reti televisive, si consiglia sempre di abbassare SIA il controllo della luminosità SIA quello del contrasto.
Notare bene quanto segue
Italiano
Toshiba non sarà in alcun caso responsabile della perdita e/o dei danni provocati al prodotto da: i) incendio; ii) terremoto; iii) danno accidentale; iv) cattivo uso intenzionale del prodotto; v) uso del prodotto in condizioni inadatte; vi) perdita e/o danno provocati al prodotto durante il tempo in cui è in possesso di terzi; vii) qualsiasi danno o perdita provocati in conseguenza della mancata e/o trascurata osservanza delle norme riportate nel
manuale di istruzioni;
viii) qualsiasi danno o perdita provocati direttamente in conseguenza del cattivo uso o del malfunzionamento del prodotto
quando viene usato contemporaneamente ad altri apparecchi ad esso collegati.
Inoltre, Toshiba non sarà in alcun caso responsabile di qualsiasi perdita e/o danno consequenziale includendo, senza limitarvisi, perdita di profitti, interruzione di attività commerciali o perdita di dati registrati, sia che ciò sia avvenuto durante il normale funzionamento o il cattivo uso del prodotto.
CLAUSOLA DI ESCLUSIONE
58
Page 59
Breve descrizione delle funzioni.
Per visualizzare le informazioni su
schermo e per la funzione
iniziale/l’indice di Televideo
Telecomando
Per visualizzare Televideo
Per il modo Acceso/Stand-by
Tasti con le cifre
Per tornare al programma precedente
Preferenze selezionabili per l’immagine
Menu su schermo
Per fare rapidamente
riferimento ai vari argomenti,
consultare l’INDICE ANALITICO
alla fine del manuale.
Nessuna funzione in questo modello
Per selezionare il modo
Nel modo VCR o DVD:
premere premere premere premere premere premere premere premere
per PAUSA
m
per ESPULSIONE
w
per SALTA RIAVVOLGIMENTO
l
q
per SALTA AVANTI VELOCE
l
s
per LETTURA
r
per STOP
p
per RIAVVOLGIMENTO
q
per AVANTI VELOCE
s
Per selezionare l’ingresso delle fonti esterne Per accedere alle pagine secondarie nel modo Televideo
Rapporto larghezza/altezza (16:9 o 4:3)
Per uscire dai menu
Per cambiare la posizione dei programmi e le pagine di Televideo Per cambiare il volume Quando vengono usati i menu, i tasti con le frecce fanno spostare il cursore in su e in giù, a destra e sinistra, sullo schermo. Premere OK per confermare la scelta fatta
Tasti per il controllo di Televideo
Aumento bassi Per escludere l’audio
Nel modo TV:
Nessuna funzione in questo modello
u
I/II Ricezione stereo/bilingue
O
Visualizzazione dell’ora
8/9
Nel modo Televideo:
Per rivelare il testo nascosto
r
Per fissare le pagine desiderate
q
Per ingrandire la visualizzazione
s
di Televideo Per selezionare una pagina mentre
8/9
viene visualizzata un’immagine normale
Italiano
Inserimento delle batterie e distanza di funzionamento del telecomando
Rimuovere il coperchio posteriore del telecomando per esporre lo scomparto batterie, ed assicurarsi che le batterie siano inserite nel senso giusto.
I tipi di batterie da 1,5 V adatte per questo telecomando sono UM-4, AAA e IEC R03. Non usare una batteria vecchia o usata insieme ad una nuova, e non mettere insieme batterie di
tipo diverso. Eliminarle, quando è necessario, rispettando le pertinenti vigenti norme locali. Le prestazioni del telecomando deteriorano ad oltre cinque metri di distanza dal televisore, e con un
angolo maggiore di 30 gradi rispetto al suo centro.
59
Page 60
Connessione delle apparecchiature esterne
IN
OUT
IN
OUT
Prima di collegare qualsiasi apparecchiatura esterna, spegnere tutti i rispettivi interruttori di accensione.
SCART 3
(EXT3)
SCART 1
(EXT1)
SCART 2
(EXT2)
Il decoder puó
*
essere un ricevitore satelitare digitale o
qualsiasi altro
decoder compatible.
TV
retro del televisore
decoder*
VCR
videoregistratore
OLTRE A QUELLI DELL’ANTENNA, SI RACCOMANDA DI USARE CAVI SCART OGNI VOLTA CHE È POSSIBILE.
Italiano
Cavi dell’antenna:
Collegare l’antenna alla presa montata sul retro del televisore. Se si usa un decoder* e/o un videoregistratore, è essenziale che il cavo dell’antenna sia collegato al televisore passando attraverso il decoder e/o il videoregistratore.
Cavi Scart:
Collegare al televisore la presa INGRESSO/USCITA del videoregistratore. Collegare al televisore la presa TV del decoder. Collegare la presa SAT del videoregistratore alla presa VCR del decoder.
Prima di eseguire la Sintonizzazione automatica mettere in stand-by sia il decoder che il videoregistratore.
SATIN/OUT
6060
Sul retro del televisore si possono collegare vari apparecchi esterni; consultare a tal riguardo i manuali di istruzioni di tutti gli apparecchi connessi.
Si raccomanda di usare Scart 1 per il decoder, Scart 2 per il VCR e Scart 3 per eventuali apparecchiature addizionali.
Se si collegano apparecchiature S-VIDEO, impostare nel modo corrispondente l’INGRESSO di EXT2 o EXT3. Vedere pagina 68.
Se il televisore si commuta automaticamente per monitorare le apparecchiature esterne, tornare ai programmi televisivi normali premendo i tasti di posizione del programma desiderato.
Per richiamare le apparecchiature esterne, premere
per selezionare EXT1, EXT2 o EXT3.
B
Page 61
Connessioni e controlli
Si possono collegare varie apparecchiature tramite le prese montate sul anteriore/laterale del televisore.
Sebbene tutte le regolazioni e i controlli necessari per il funzionamento del televisore siano fatti usando il telecomando, per alcune funzioni si possono usare invece i pulsanti montati sul televisore.
43VJ33P
Pulsanti de Accensione
Spia ROSSA – Accesso
Accensione Utilizzo dei controlli e connessioni
Se la spia rossa di accensione è spenta, premere il pulsante di ACCENSIONE montato sul davanti per accendere il televisore; premere poi uno dei tasti con le cifre del telecomando per visualizzare il rispettivo programma.
Per porre il televisore in stand-by, premere il tasto idel telecomando. Per visualizzare un programma televisivo, premere nuovamente il tasto iod uno qualsiasi dei tasti con le cifre. Possono passare alcuni secondi prima che appaia l’immagine. Usare la modalità stand-by solo per periodi brevi di tempo.
Per mettere a punto il televisore bisogna ora usare i menu su schermo. Premere il tasto MENU del telecomando per visualizzare la barra di cima dei menu.
La barra bianca dei menu visualizza cinque argomenti diversi per mezzo di simboli. Selezionando ciascun simbolo premendo il tasto So Rdel telecomando, appaiono sotto le relative opzioni.
Per usare le varie opzioni, premere il tasto Q del telecomando per passarle in rassegna, e So Rper selezionare la scelta desiderata. Seguire quindi le istruzioni su schermo.
Le funzioni di ciascun menu sono descritte dettagliatamente nel testo del manuale.
!
NON collegare
contemporaneamente
gli apparecchi sia ai
J
terminali davanti/laterali che a
quelli posteriori.
Pulsanti de Accensione
Spia ROSSA – Accesso
Per cambiare il volume, premere j +.
Per cambiare la posizione dei programmi, premere
eeFff
Premere MENU e S,R, Q o P per controllare le varie opzioni del suono e dell’immagine.
Premere MENU per finire.
Prima di collegare qualsiasi apparecchiatura esterna, spegnere tutti i rispettivi interruttori di accensione.
Se si collegano apparecchiature audio monoaurali all’Ingresso 3, collegare la loro uscita audio alla presa L/Mono del televisore.
Per selezionare l’ingresso, premere Bfino a quando nel display viene visualizzato EXT3 or EXT3S, come descritto a pagina 68.
Per i particolari completi, consultare sempre il manuale utente delle apparecchiature da collegare.
Nota: Inserendo la spina jack delle cuffie si silenzia il
suono proveniente da tutti gli altoparlanti.
50VJ33P
.
Italiano
61
Page 62
Selezione della lingua, del Paese e del
Questo televisore ha un
Sistema di Sintonia
Automatica; basta scegliere il
proprio Paese, e si sintonizza
sulla maggior parte delle
stazioni identificandole.
1
spiegato a pagina 59.
Per scegliere la lingua desiderata, premere MENU e usare Rper selezionare Set up dalla barra superiore.
Set up
Premere Q per evidenziare Language.
2
Set up
Language ENGLISH
Country GR. BRITAIN Auto tuning Manual tuning Programme sorting Teletext AUTO
EXIT : To exit
Premere SoRper selezionarla.
3
Scegliere il proprio Paese fra quelli disponibili.
4
Premere il pulsante Q per evidenziare Paese. Premere poi SoRper selezionarlo. Il televisore si sintonizza ora sulle stazioni del proprio Paese.
Premere ora Q per evidenziare Sintonizzazione autom., poi Rper selezionarla.
sistema, Sintonizzazione automatica
Prima di effettuare la Sintonizzazione automatica, porre il decoder e il videoregistratore
in Stand-by. Per mettere a punto il televisore usare i tasti del telecomando come
Sintonizzazione automatica
Il settaggio precedente
verrá cancellato!
Uscire senza effettuare
cambiamenti
Sistema B/G
AVVIO
EXIT : Esci
Premere Rper selezionare il proprio Sistema di
6

trasmissione. Premere Q per evidenziare AVVIO e poi R.
Inizia ora la ricerca di tutte le stazioni disponibili.
7
Lampeggia allora lungo la linea con il progredire della ricerca.
Lasciare che il televisore finisca di effettuare
Sintonizzazione automatica
Ricerca
Emittente
EXIT : Esci
xx xx xx
e il simbolo si sposta
la ricerca.

Canale : 22
: RAI UNO
Can.
25
Italiano
5
Impostazioni
Lingua ITALIANO Paese ITALIA
Sintonizzazione automatica
Sintonizzazione manuale Ordinamento programmi Televideo AUTO
Il corretto Sistema sarà già stato selezionato; se è disponibile una scelta, selezionare il proprio sistema fra quelli visualizzati.
B/G – Europa Continentale, I– Regno Unito D/K – Europa Orientale, L1, L2 – Francia

62
Quando la ricerca è completa il televisore torna
8
automaticamente alla posizione 1 dei programmi. Può darsi che l’immagine visualizzata non sia chiara, oppure il segnale può essere debole, perciò si può cambiare l’ordine delle stazioni usando Ordinamento programmi a pagina 65.
Se il televisore non può essere collegato ad un videoregistratore/decoder mediante un cavo Scart, o se si desidera una emittente con un altro sistema di trasmissione, usare la Sintonizzazione manuale per assegnarle una posizione dei programmi, vedere pagina 63.
Page 63
Sintonizzazione manuale
Il televisore può essere sintonizzato manualmente usando Sintonizzazione manuale, Ad esempio, se il televisore non può essere collegato ad un videoregistratore/ decoder mediante un cavo Scart, oppure per sintonizzare una emittente che usa un altro Sistema di trasmissione (vedere pagina 62).
Usare SeRper spostarsi lateralmente sullo schermo e selezionare una di queste opzioni di Sintonizzazione manuale.
Programma Sistema Colore Ricerca
Programma: Il numero da premere sul telecomando.
Sistema: Specifico di certe aree. Vedere il punto 6 a pagina 62.
Colore: È stato impostato alla fabbrica su Auto, e deve essere cambiato solo se si incontrano problemi, cioè
se viene usato un input NTSC da una fonte esterna.
Salto programma:*Significa che non è stato memorizzato niente o che la funzione di saltare il canale è ACCESA.
Sintonia fine manuale: Usata solo se ci sono interferenze/il segnale è debole. Vedere pagina 72.
Per assegnare al televisore la posizione di un programma per i segnali provenienti da un ricevitore e da un VCR, accendere il
1
2
Ricerca: Ricerca in su e in giù di un segnale.
Vedere pagina 64.
Canale: Il numero del canale su cui trasmette l’emittente.
Emittente: Identificazione dell’emittente. Usare i tasti Po Q e SoRper introdurre un massimo di
ricevitore, inserire nel VCR un videonastro già registrato, premere LETTURA e sintonizzare manualmente.
Selezionare Impostazioni dalla barra di cima dei menu ed evidenziare Sintonizzazione manuale con Q, poi premereRper selezionarla.
Impostazioni
Lingua ITALIANO Paese ITALIA Sintonizzazione automatica
Sintonizzazione manuale
Ordinamento programmi Televideo AUTO
Usare Po Q per evidenziare la posizione del programma desiderato ad esempio per un videoregistratore si suggerisce Prog. 0.
sette caratteri.
Salto programma/

Canale
Possono
essere visualizzati numeri
dei Canale diversi
3
Sintonia fine
manuale
Sintonizzazione manuale
Prog. Sis. Canale Emittente
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RAI UNO 2 B/G 28 RAI DUE 3 B/G 25 RAI TRE 4 B/G 32 RAI 24 5 B/G * 69
OK : Seleziona
EXIT : Esci
Premere OK per effetuare la selezione. Se il programma è fra quelli saltati, prima di memorizzarlo bisogna rimuovere Salto programma.
Sintonizzazione manuale
Sistema
0 B/G A 60 0 VCR
Emittente
Italiano
63
OK : Salva
MENU : Torna indietro
EXIT : Esci
Continua alla pagina prossima
Page 64
Sintonizzazione manuale continuazione
Salto dei programmi
Premere Rper selezionare Sistema ed usare
4
P
o Q per cambiarlo (vedere, se necessario, il
punto 6 a pagina 62).
Premere poi Rper selezionare Ricerca.
5
Premendo Psi comincia la ricerca. Lampeggia
6
allora Ricerca e il televisore visualizza i numeri dei canali.
Sintonizzazione manuale
Ricerca
0 B/G A
OK : Salva
MENU : Torna indietro
EXIT : Esci
Ogni segnale viene visualizzato sul televisore;
7
se non è il VCR, premere nuovamente Pper ricominciare la ricerca.
Quando viene trovato il segnale del VCR,
8
premere Rper spostarsi su Emittente. Introdurre i caratteri desiderati usando i tasti P, Q, Se
ad es VCR.
Sintonizzazione manuale
Emittente
0 B/G A 39 0 VCR
OK : Salva
MENU : Torna indietro
EXIT : Esci
Italiano
Premere OK per memorizzare.
9
Ripetere l’operazione per ciascuna posizione dei
10
programmi che si vuole sintonizzare, oppure premere MENU per ritornare alla lista dei canali e selezionare il numero successivo da sintonizzare.
Alla fine, premere EXIT.
11
NOTA BENE
numeri, se sono noti. Selezionare nel Punto 3 la schermata Sintonizzazione manuale. Introdurre il Numero del programma, il Sistema e poi il numero del Canale. Premere OK per memorizzare.
Questo televisore è dotato di accesso
:
diretto ai canali introducendo i rispettivi
RRR
32 0
Salto dei programmi
Per evitare che si possano vedere certi programmi, la posizione
di questi programmi può essere programmata come saltata,
rimuovendo poi il telecommando. I programmi televisivi possono essere allora veduti nel modo normale usando dei controlli del pannello anteriore/laterale, ma non si possono
vedere i programmi delle posizioni saltate.
Selezionare Sintonizzazione manuale dal
1
menu Impostazioni.
Sintonizzazione manuale
Prog. Sis. Canale Emittente
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RAI UNO 2 B/G 28 RAI DUE 3 B/G 25 RAI TRE 4 B/G 32 RAI 24 5 B/G * 69
OK : Seleziona EXIT : Esci
Usare Po Q per evidenziare la posizione del
2
programma da saltare, e premere OK per
R
selezionarla.
Premere Rper selezionare Salto programma.
3
Usare Po Q per impostare Salto programma
4
accesso. Premere OK.
Sullo schermo indica la posizione di un
*
programma saltato.
Sintonizzazione manuale
Salto programma : ACCESO
2 B/G A
OK : Salva
MENU : Torna indietro
EXIT : Esci
Premere MENU e ripetere dal Punto 2, oppure
5
premere EXIT.
Ciascuna posizione dei programmi deve essere selezionata individualmente. Per impostare Salto programma disattivato, ripetere la procedura per ciascuna posizione.
Le posizioni dei programmi saltati non possono essere selezionate trasmite P oppure mediante i controlli del pannello anteriore/ laterale del televisore, ma vi si può ancora accedere usando i pulsanti con le cifre del telecomando.
28 0 RAI DUE
*
(P) e Pe(Q),
f
64
Page 65
Ordinamento della posizione dei programmi,
Controlli generali e del suono
Ordinamento della posizione dei
programmi
L’ Ordinamento programmi consente di memorizzare
facilmente ciascun canale sulla posizione dei
Selezionare Ordinamento programmi dal
1
menu Impostazioni.
Appare ora la lista delle emittenti. Evidenziare
2
l’emittente che si desidera spostare con Q o Pe premere OK.
L’emittente selezionata viene spostata sulla destra dello schermo.
programmi preferita.
Impostazioni
Lingua ITALIANO Paese ITALIA Sintonizzazione automatica Sintonizzazione manuale
Ordinamento programmi
Televideo AUTO
EXIT : Esci
Ordinamento programmi
Prog. Canale Emittente
1 22 RAI UNO 2 28 RAI DUE 3 25 RAI TRE 4 32 RAI 24 5*69 6*69
Selezione della posizione dei programmi
Per selezionare la posizione dei programmi, usare i tasti con le cifre del telecomando.
Per le posizioni dei programmi al di sotto di 10, fare precedere da uno 0 la cifra desiderata, ad es. 01 per la posizione del programma 1.
La posizione dei programmi può essere selezionata anche usando Pf(P) e Pe(Q).
Per ritornare alla posizione del programma precedente,

premere ^^.
La posizione del programma viene visualizzata sullo schermo con l’indicazione Stereo/Mono, come descritto a pagina 67.
1
RAE UNO
Stereo
Controlli del suono
Volume
Premere j— (S)
j
oppure per regolare il volume.
+ (
Esclusione audio
Premere kuna volta sola per spegnere il suono, e di nuovo per cancellare.
Aumento bassi – per fare aumentare la profondità dei suoni
Premere npoi SoRper regolare l’effetto. La differenza si può notare solo nei suoni ricchi di toni bassi. Premere nuovamente nper spegnere Aumento bassi.
Volume 32
)
R
Italiano
Toni bassi, Toni alti e Bilanciamento
OK : Imposta
EXIT : Esci
Usare Q o Pper scorrere lungo la lista fino a
3
raggiungere la posizione preferita. Nel far questo le altre emittenti si spostano per fare spazio.
Premere OK per confermare lo spostamento.
4
Ripetere come necessario, poi premere EXIT.
5
65
Suono
Toni bassi + 8
Toni alti 0 Bilanc. 0
EXIT : Esci
Premere MENU e So Rper selezionare dalla
1
barra di cima l’opzione Suono.
Premere Qper evidenziare Toni bassi, Toni alti
2
o Bilanc. e So Rper cambiare l’impostazione.


Page 66
Controlli dell’immagine
Preferenze per l’immagine
Questo televisore consente di personalizzare lo stile
dell’immagine. Premere mper visualizzare i vari
I modo Immagine da 1 a 3 arI sono prestabiliti, mentre
il modo Immagine M consente di memorizzare le
Selezionare Immagine dalla barra di cima dei
1
menu.
Immagine
Contrasto 50
Luminosità 50 Colore 50 Tonalità 0 Nitidezza 0 Rid. fruscio
EXIT : Esci
Usare So Rper regolare il Contrasto, la
2
Luminosità, il Colore, la Tonalità e la Nitidezza.
La Tonalità può essere regolata solo con i segnali provenienti da un videoregistratore NTSC o da un lettore di DVD quando il televisore è nel modo di colore AUTO.
Italiano
stili disponibili.
proprie impostazioni.

ACCESO
Regolazione della posizione immagine
La posizione dell’immagine può essere regolata secondo i
gusti personali, e ciò può essere particolamente utile per gli
Selezionare Menu caratteristiche dalla barra di
1
cima dei menu, poi selezionare Posizione immagine usando Q.
Menu caratteristiche

Usare So Rper regolare.
2
ingressi esterni.
Ingr. EXT2 S-VIDEO Ingr. EXT3 S-VIDEO Uscita EXT2 MONITOR
Posizione immagine
Blocco funzioni SPENTO Mute video ACCESO Convergenza
Posizione immagine
 

Rapporto larghezza/altezza
Se l’immagine visualizzata sembra sproporzionata, può
essere regolata.
Riduzione del fruscio
La Riduzione del fruscio consente di ‘ammorbidire’ la
visualizzazione delle immaginei sullo schermo nel caso di
segnali deboli, per ridurre l'effetto prodotto dal rumore.
Selezionare Rid. fruscio dal menu Immagine.
1
Selezionare ACCESO o SPENTO per ottenere la migliore immagine. La differenza può non essere sempre percettibile.
66
Premere {per selezionare 16:9 o 4:3 e scegliere
1
le proporzioni dell’immagine che si adattano meglio all’immagine visualizzata sullo schermo.
Page 67
Timer, visualizzazione dell’ora,
blocco funzioni e trasmissioni stereo/bilingui
Timer
Il televisore può essere impostato in modo che si SPENTO
1
2
3
da sé dopo un certo tempo.
Selezionare Timer dalla barra di cima dei menu.
Timer
Spento 00:00
0 – 9 : Imposta
EXIT : Esci
Premere Qper selezionare Timer Spento. Usare i pulsanti con le cifre per impostare l’ora di spegnimento desiderata. Ad esempio, per spegnere il televisore dopo un’ora e mezzo, digitare 01:30, oppure usareSe Rper fare aumentare/diminuire in incrementi di 30 minuti il valore impostato.
Premere EXIT per finire.
Quando il Timer di spegnimento è impostato e rimane un minuto prima che il televisore si spenga, sullo schermo appare un avvertimento, ad es. Timer di spegnimento / 59, che significa che rimangono 59 secondi.
Per riaccendere il televisore, premere ioppure uno dei tasti con le cifre.
Visualizzazione dell’ora
La visualizzazione dell’ora consente di vedere sullo
Premere trasmissione televisiva per vedere sovrapposta l’ora trasmessa dall’emittente.
La visualizzazione dell’ora rimane sullo schermo per circa 5 secondi.
schermo l’ora corrente.
mentre viene vista una normale
8/9
Blocco funzioni
Il Blocco funzioni pannello consente di disabilitare i
pulsanti montati sul pannello anteriore/laterale del
televisore. Tutti i tasti del telecomando possono essere
Selezionare Blocco funzioni dal Menu
1
caratteristiche e scegliere ACCESO o SPENTO
usandoSo R.
Menu caratteristiche
Se il Blocco funzioni è ACCESO, quando viene premuto uno dei pulsanti anteriori/laterali del televisore appare un richiamo. Dopo averlo spento, l’apparecchio può essere fatto uscire dalla modalità stand-by SOLO usando il telecomando.
però ancora usati.
Ingr. EXT2 S-VIDEO Ingr. EXT3 S-VIDEO Uscita EXT2 MONITOR Posizione immagine
Blocco funzioni ACCESO
Mute video ACCESO Convergenza
EXIT : Esci


Trasmissioni stereo e bilingui
Se vengono trasmessi programmi stereo o bilingui, ogni
volta che viene cambiata la loro posizione sullo schermo
appare per alcuni secondi la parola Stereo o Bilingue.
Se la trasmissione non è in stereo appare invece la
Stereo… Premere Mono.
Bilingue… Le trasmissioni bilingui sono rare. Se vengono
trasmesse viene visualizzata la parola Bilingue. Scegliere il numero del programma desiderato e, se appare la
parola Bilingue, premere OI/II per selezionare
Lingua 1, Lingua 2 o Mono.
parola Mono.
OI/II per selezionare Stereo o
Italiano
67
Page 68
Selezione dell’ingresso e connessioni AV
Serve a definire le prese di INGRESSO e di USCITA in modo che il televisore riconosca le apparecchiature collegate. Per una chiara rappresentazione delle connessioni posteriori suggerite per il televisore, vedere pagina 60.
La maggior parte dei VCR e dei decoder invia un segnale attraverso il cavo Scart per commutare il televisore sulla corretta presa di Ingresso. Premere come alternativa il tasto Bdi selezione delle fonti esterne fino a quando viene visualizzata l’immagine proveniente dall’apparecchio esterno desiderato.
Una S, ad es. EXT2S, indica che l’ingresso è stato impostato per un segnale S-Video.
Selezione dell’ingresso
Se il televisore non si commuta automaticamente, usare la
1
2
Italiano
Selezione dell’ingresso.
Premere
EXT1 serve a visualizzare le immagini provenienti dall’apparecchio collegato a Scart 1.
EXT2 serve a visualizzare le immagini provenienti dall’apparecchio collegato a Scart 2.
EXT3 serve a visualizzare le immagini provenienti dall’apparecchio collegato a Scart 3 sul retro del televisore, oppure dall’ingresso 3 sul suo pannello anteriore/laterale.
Per tornare a visualizzare i programmi televisivi, premere nuovamente B, oppure uno dei tasti con le cifre.
per selezionare EXT1, EXT2 o EXT3.
B
Selezione dei segnali di INGRESSO
Se manca il colore, provare l’altra impostazione disponibile.
Menu caratteristiche
Ingr. EXT2 S-VIDEO
Ingr. EXT3 S-VIDEO Uscita EXT2 MONITOR Posizione immagine Blocco funzioni SPENTO Mute video ACCESO Convergenza
 

Selezione del segnale di USCITA per
Scart 2
Questo consente di selezionare la fonte da fare uscire da Scart 2. Per registrare, ad esempio, le trasmissioni stereo provenienti da un decoder stereo, collegare il decoder stereo a Scart 1 e il VCR stereo a Scart 2, selezionare poi EXT 1 per l’Uscita EXT2. Il segnale ricevuto attraverso Scart 1 uscirà direttamente attraverso Scart 2.
Selezionare Uscita EXT2.
1
Menu caratteristiche
Ingr. EXT2 S-VIDEO Ingr. EXT3 S-VIDEO
Uscita EXT2 MONITOR
Posizione immagine Blocco funzioni SPENTO Mute video ACCESO Convergenza


Serve a specificare il tipo di segnale che va al connettore Scart 2 (EXT2) o Scart 3 (EXT3) montati sul retro del televisore e alle prese montate sul pannello anteriore (anche EXT3). Consultare le istruzioni del fabbricante delle apparecchiature collegate al televisore.
Selezionare Ingr. EXT2 (o EXT3) da Menu
1
caratteristiche e, usando So R, selezionare AV
o S-VIDEO come ingresso desiderato.
68
Usare So Rper cambiare l’uscita selezionata per
2
EXT2 a:
MONITOR = L’immagine visualizzata sullo
schermo. TV = Il programma televisivo selezionato più recentemente. EXT 1 = Le immagini provenienti dall’apparecchio collegato a Scart 1. EXT 3 = Le immagini provenienti dall’apparecchio collegato a Scart 3 oppure alle prese d’ingresso anteriori/laterali.
Page 69
Televideo – messa a punto, informazioni
generali, modalità Auto e Lista
Questo televisore può memorizzare varie pagine di Televideo, che richiedono solo pochi secondi per essere caricate. Dispone di due modalità di visualizzazione: AUTO che consente di visualizzare FASTEXT, se disponibile, e LISTA che memorizza quattro pagine preferite.
Selezione della modalità
L’insieme dei caratteri di Televideo viene scelto
automaticamente con la selezione della lingua nel menu
Selezionare Televideo dal menu Impostazioni.
1
Scegliere con So RAUTO o LISTA, poi premere
2
EXIT.
Impostazioni
di Impostazione.
Lingua ITALIANO Paese ITALIA Sintonizzazione automatica Sintonizzazione manuale Ordinamento programmi
Televideo AUTO
EXIT : Esci
 
Informazioni su Televideo
Il tasto
6/7
Per visualizzare Televideo, premere nuovamente per sovrapporre l’immagine di Televideo a quella delle normali trasmissioni, e premerlo ancora una volta per tornare al modo di visualizzazione normale. I programmi non possono essere cambiati finché non viene cancellato Televideo.
La prima pagina di testo visualizzata è la pagina iniziale.
Nel modo AUTO vengono visualizzati gli argomenti principali disponibili insieme al numero delle rispettive pagine.
Nel modo LISTA viene visualizzata la pagina il cui numero è stato correntemente memorizzato con il tasto
ROSSO.
:
. Premerlo
6/7
Selezione delle pagine di Televideo
usando Auto
Se FASTEXT è disponibile, alla base dello schermo appaiono quattro titoli colorati.
Per accedere ad uno dei quattro argomenti offerti, premere il tasto colorato del telecomando.
Per ulteriori informazioni sul proprio particolare sistema usato per i testi, vedere la pagina dell’indice del Televideo trasmesso, oppure consultare il proprio rivenditore Toshiba locale.
Selezione delle pagine di televideo
usando Lista
Le quattro opzioni colorate offerte in fondo allo schermo corrispondono alle pagine numero 100, 200, 300 e 400 che sono state programmate nella memoria del televisore. Per visualizzare una di queste pagine, premere il tasto con il rispettivo colore.
Per cambiare queste pagine memorizzate, premere il pertinente tasto colorato e digitare il numero a 3 cifre della corrispondente pagina desiderata. Questo numero cambia ora sia in alto a sinistra dello schermo che nella messa in evidenza colorata.
Premere OK per memorizzarlo. Le barre in fondo allo schermo lampeggiano ora in bianco. Ogni volta che
viene premuto OK sono memorizzati tutti e quattro i numeri delle pagine visualizzati in fondo allo schermo, mentre quelli precedenti vanno perduti.
Se non si preme OK, quando viene cancellato Televideo quanto selezionato va dimenticato.
Si possono visualizzare altre pagine digitando il rispettivo numero a 3 cifre, ma NON premere OK, altrimenti queste pagine vengono memorizzate.
Italiano
In entrambi i modi si può accedere a qualsiasi pagina di Televideo digitando mediante i tasti con le cifre il numero a tre cifre della pagina desiderata, premendo i tasti colorati, oppure premendo Pf(P ) per passare alla pagina successiva, o P e(Q ) per tornare a quella precedente.
69
69
Page 70
Televideo continuazione
– tasti di controllo
Segue una guida alle funzioni dei tasti di Televideo del telecomando.
T
AUTO
Premere Tper accedere alle pagine dell’indice. Quella visualizzata dipende dall’emittente.
LISTA
Premere Tper ritornare alla pagina memorizzata correntemente con il tasto ROSSO.
6/7
Premere nuovamente per sovrapporre Televideo all’immagine del normale programma televisivo. Premerlo ancora una volta per ritornare al normale programma televisivo. I programmi non possono essere cambiati prima di tornare al normale programma televisivo.
r
Premere il tasto rper scoprire la soluzione dei quiz e le pagine delle barzellette.
q
Per visualizzare un indice/una pagina iniziale:
Per visualizzare una pagina di Televideo:
per visualizzare Televideo. Premerlo
6/7
Per rivelare il testo nascosto:
Per fissare una pagina desiderata:
8/9
Digitare il numero della pagina desiderata, poi premere
8/9
televisore indica quando la pagina è presente mostrando il numero della relativa pagina in cima allo schermo. Premere
Come visualizzare le notizie flash:
Selezionare la pagina delle notizie flash del servizio di Televideo prescelto (vedere la pagina dell’indice del servizio di Televideo). Premere vengono visualizzate se e quando sono trasmesse. Premere nuovamente visualizzazione.
Prima di cambiare i programmi bisogna cancellare la pagina delle notizie flash.
Per selezionare una pagina mentre viene visualizzata una pagina normale:
: viene visualizzata un’immagine normale. Il
per visualizzarla.
6/7
. Le notizie flash
8/9
per cancellare la loro
8/9
Non dimenticare di cancellare
Televideo prima di cambiare i canali:
premere due volte il tasto
6
.
/
7
A volte torna comodo fissare una pagina di testo. Premere
Italiano
appare q. La pagina rimane fissa sullo schermo fino a quando viene premuto nuovamente lo stesso tasto.
s
Premere suna volta sola per ingrandire la parte superiore della pagina; premerlo nuovamente per ingrandire la metà inferiore. Premerlo ancora una volta per tornare alle dimensioni normali.
, dopo di che in alto a sinistra dello schermo
q
Per ingrandire la visualizzazione di Televideo:
70
Page 71
Domande e risposte
Seguono alcune delle domande rivolte più spesso, con le relative risposte.
Per fare rapidamente
riferimento ai vari
argomenti, consultare
la pagina dell’INDICE
ANALITICO alla fine
del manuale.
Perché i contorni delle immagini sono colorati?
D
In questo televisore la componente rossa, verde e
R
blu di ciascuna immagine viene proiettata sullo schermo separatamente per formare un’immagine a pieni colori. Se le tre componenti sono correttamente sovrapposte si vede un’immagine chiara. Questo effetto si nota specialmente con i cartoni animati.
La componente verde è fissa, e non può essere perciò regolata. La registrazione della componente rossa e blu viene effettuata alla fabbrica, e non dovrebbe essere necessario effettuare successivamente alcuna regolazione, o tutt’al più solo minimamente. Con il passare del tempo, e se il televisore viene spostato, la convergenza di queste componenti dell’immagine può tuttavia deviare leggermente.
Lasciare riscaldare il televisore per almeno 30 minuti prima di effettuare nuovamente la registrazione dei colori…
Selezionare Convergenza da Menu caratteristiche.
1
Menu caratteristiche
Ingr. EXT2 S-VIDEO Ingr. EXT3 S-VIDEO Uscita EXT2 MONITOR Posizione immagine Blocco funzioni SPENTO Mute video ACCESO
Convergenza
EXIT : Esci
Per effettuare la registrazione dei colori, premere il
2
pulsante ROSSO o BLU per selezionare la componente ROSSA o BLU, poi So RePoQ per regolare fino a quando la croce bianca non ha ‘ombre’.
1 2 3
f
f
f
f
4 6
Rosso Blu
EXIT : Esci
7 8 9
Premere EXIT per tornare alle normali immagini del
3
televisore e controllare il risultato ottenuto. Se occorre un’ulteriore regolazione, ripetere semplicemente il punto 1 e 2.
Se i bordi dello schermo non vanno bene, selezionare i vari numeri (ad esempio 1 per l’angolo superiore sinistro) e ripetere il punto 2. Premere EXIT per uscire.
 

Perché le immagini sono distorte/i colori sbiaditi?
D
Ciò può essere dovuto talvolta alla condensa che
R
si forma se la temperatura ambiente sale rapidamente, oppure se il televisore viene spostato da una stanza calda ad una fredda. Lasciando l’apparecchio acceso per qualche tempo l’immagine dovrebbe migliorare.
Perché non c’è né immagine né suono?
D
Controllare che l’interruttore di accensione sia
R
sulla posizione Acceso e verificare tutte le connessioni. Controllare che il televisore non sia nella modalità stand-by.
L’immagine C’È, ma perché c’è solo poco o punto colore?
D
Quando viene usata una fonte esterna, ad
R
esempio un videonastro di cattiva qualità, se nell’immagine c’è solo poco o punto colore si può ottenere a volte qualche miglioramento. Il colore è impostato alla fabbrica su AUTO, in modo da usare automaticamente il migliore sistema di colore disponibile.
Come verificare di avere il migliore colore possibile.
Dal menu Sintonizzazione manuale,
1
selezionare Colore.
Sintonizzazione manuale
Colore : AUTO
1 B/G A 22 + 2 RAI UNO
Scegliere con So Rfra AUTO, PAL, SECAM,
2
NTSC 4. 43 o 3. 58.
Perché il telecomando non funziona?
D
Controllare che l’interruttore laterale del
R
telecomando sia nel modo TV. Controllare che le batterie non siano scariche o inserite in maniera sbagliata.
Italiano
71
Page 72
Domande e risposte continuazione
Cos’altro può causare un’immagine poco buona?
D
Le interferenze o un segnale debole. Provare una
R
diversa emittente televisiva. Può essere utile anche
usare la Sintonia fine manuale.
Seleccione el menu Sintonizzazione manuale.
1
Evidenziare l’emittente e premere OK. Pulse
para seleccione Sintonia fine manuale.
R
Regolare per ottenere immagine e suono ottimali
2
usando Pe Q. Pulse OK e poi EXIT.
Sintonizzazione manuale
Sintonia fine manuale
1 B/G A 22 + 2 RAI UNO
Perché c’è l’immagine ma non il suono?
D
Controllare che non sia stato abbassato il volume
R
e che non sia stata selezionata l’Esclusione audio.
Perché c’è una buona immagine video ma nessun suono?
D
Controllare la connessione del cavo Scart.
R
Perché il video/DVD è in bianco e nero?
D
Controllare che sia stato scelto l’ingresso
R
S-VIDEO o AV giusto.
Italiano
Consultare Connesione AV.
Perché non si vede sullo schermo il video/DVD che viene letto?
D
Assicurarsi che il VCR o il lettore di DVD sia
R
collegato al televisore come mostrato a pagina 60,
poi selezionare l’ingresso giusto premendo B.
Perché lo schermo è diventato blu?
D
Mute video del Menu caratteristiche è
R
ACCESSO. Quando non viene ricevuto alcun
segnale, il televisore spegne l’audio e fa visualizzare una schermata blu. Dopo 20 minuti il televisore si commuta quindi sulla modalità stand-by.
Perché sullo schermo c’è permanentemente un messaggio?
D
Rimuoverlo premendo CALL.
R
Perché i controlli anteriore/laterale del televisore non funzionano?
D
Controllare che il Blocco funzioni non sia
R
ACCESO.
Perché ci sono problemi con Televideo?
D
Per ottenere buone prestazioni con il testo bisogna
R
ricevere un segnale forte e senza interferenze, cosa che richiede di solito un’antenna montata sul tetto o in soffitta. Se il testo è illeggibile o confuso, controllare l’antenna. Andare alla pagina dell’indice principale del servizio Televideo e cercare la Guida utente, dove vengono spiegati in maniera abbastanza dettagliata i principi fondamentali del funzionamento di Televideo. Se sono necessarie ulteriori informazioni per come usare il testo, vedere il capitolo di Televideo.
Perché i colori sono sbagliati quando il segnale proviene da una fonte NTSC?
D
Collegare il segnale tramite un cavo Scart ed
R
avviare la lettura della registrazione. Selezionare il menu Sintonizzazione manuale.
Sintonizzazione manuale
Colore : AUTO
Impostare Colore su AUTO ed uscire.
1
Andare al menu Immagine e regolare la
2
tonalità.
Pulizia dello schermo e del mobile...
Spegnere l’apparecchio, e pulire lo schermo e il mobile con un panno morbido asciutto. Si raccomanda di non usare lucidi o solventi sullo schermo o sul mobile del televisore, poiché potrebbero danneggiarli.
Eliminazione...
Quando l’apparecchio giunge alla fine della sua durata utile, eliminarlo osservando i pertinenti regolamenti locali, oppure rivolgersi ad un centro di riciclaggio.
1 B/G A 22 + 2 RAI UNO
72
Page 73
Argomento INDEX Pagina Argomento INDEX Pagina
Accensione del televisore........................................... 61
Audio monoaurale .................................................... 67
Aumento bassi........................................................... 65
Bilanciamento ............................................................ 65
Blocco funzioni........................................................... 67
Colore........................................................................ 66
Controlli ..................................................................... 61
Connessioni AV.......................................................... 68
Connessioni anteriore/laterali................................... 61
Connessioni posteriori ............................................... 60
Contrasto ................................................................... 66
Convergenza ............................................................. 71
Domande e risposte .................................................. 71
Esclusione audio ........................................................ 65
Installazione............................................................... 58
Lingua........................................................................ 62
Luminosità ................................................................. 66
Nitidezza.................................................................... 66
Ordinamento dei programmi.................................... 65
Paese.......................................................................... 62
Posizione immagine................................................... 66
Preferenze per l'immagine......................................... 66
Presa per la cuffia...................................................... 61
Rapporto larghezza/altezza....................................... 66
Riduzione del fruscio.................................................. 66
Salto dei programmi.................................................. 64
Scart........................................................................... 60
Schermo blu............................................................... 72
Selezione dei programmi .......................................... 65
Selezione dell’ingresso .............................................. 68
Selezione diretta dei canali........................................ 64
Sintonia fine manuale ............................................... 72
Sintonizzazione automatica....................................... 62
Sintonizzare una posizione dei programmi
per il VCR................................................................ 63
Sintonizzazione manuale........................................... 63
Sistema di colore ....................................................... 71
Sistema di trasmissione ............................................. 62
Stand-by..................................................................... 61
Stereo......................................................................... 67
Telecomando............................................................. 59
Televideo.................................................................... 69
Timer.......................................................................... 67
Tonalità...................................................................... 66
Toni alti....................................................................... 65
Toni bassi................................................................... 65
Trasmissioni bilingui................................................... 67
Visualizzazione dell'ora.............................................. 67
Volume ...................................................................... 65
Specifiche ed accessori
Sistemi/canali di trasmissione
PAL-I UHF UK21-UK69
PAL-B/G UHF E21-E69
SECAM-L UHF F21-F69
SECAM-D/K UHF R21-R69
VHF E2-E12, S1-S41
VHF F1-F10, B-Q
VHF R1-R12
Ingresso video PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Connessioni esterne
EXT1 Ingresso Scart a 21 piedini RGB, A/V
EXT2 Ingresso/uscita Scart a 21 piedini A/V, S-Video,
Uscita selezionabile
EXT3 Ingresso (posteriore) Scart a 21 piedini A/V, S-Video
Ingresso (
anteriore/laterale
) 4 piedini S-Video
Presa fono jack Video Presa fono jack Audio S + D
Stampato su carta riciclata. Al 100% senza cloro.
Posizioni dei programmi
Stereo
Dimensioni dello schermo visibile (appross.)
Display
Uscita del suono Principale
(con 10% di distorsione)
Consumo
Come specificato in EN60107-1: 1997 50 ins 130 W
Stand-by
Dimensioni
(appross.)
43 ins 116 cm (alt.) 96 cm (largh.) 45 cm (prof.) 50 ins 134 cm (alt.) 110 cm (largh.) 58 cm (prof.)
Peso (appross.)
100
Nicam Sistema a 2 portanti
43 ins 109 cm 50 ins 126 cm
4:3
43 ins 130 W
43 ins <1 W 50 ins <1 W
43 ins 49 kg 50 ins 74 kg
Presa delle cuffie 3,5 mm stereo
Accessori Telecomando
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
È severamente vietata la riproduzione totale o parziale senza il permesso scritto.
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Perseo – Via Paracelso, 10
Originato da Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornovaglia, Regno Unito.
La specifica è soggetta a cambiamento senza preavviso
2 batterie da 1,5 V (UM-4, AAA, IEC R03 1,5 V)
Toshiba Europe GmbH
Sede Secondaria in Italia
20041 Agrate Brianza (MI) ITALIA
73
14 W + 14 W
Italiano
Tutti i diritti riservati.
Page 74
Índice
INSTALAÇÃO
Precauções de segurança – Algumas coisas que deve e não deve fazer, mas que deve
ter em atenção 75 Instalação e informações importantes 76 O comando à distância – guia de consulta rápida 77 Ligar equipamento externo 78 Ligações e comandos 79 Seleccionar a língua, país e o sistema 80 Sintonização automática 80 Sintonização manual – uma alternativa à Sintonização automática 81 Saltar programas 82 Atribuir posições de programas 83
COMANDOS
Comandos gerais – alterar a posição de programas 83 Comandos de som – volume, retirar completamente o som, aumentar os graves,
graves/agudos/balanço 83 Comandos da imagem – preferências de imagem, redução de ruído,
ajustar a posição da imagen, relação de aspecto 84
CARACTERÍSTICAS
Temporizador e indicação da hora – programar a televisão para se desligar e indicação da hora 85 Bloqueio do painel – desactivar os botões na televisão 85 Transmissões estéreo e bilingues – transmissões em estéreo ou em duas línguas 85 Selecção de entrada e ligações AV – terminais de entrada e de saída para o equipamento ligado 86
TELETEXTO
Configurar, informações gerais, modoa Auto e Lista 87 Botões de controlo 88
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Perguntas e Respostas 89
INFORMAÇÃO
Índice, especificações e acessórios – informação sobre a sua televisão 91
Português
74
Page 75
Precauções de Segurança
Este equipamento foi concebido e fabricado para satisfazer as normas de segurança internacionais mas, como qualquer equipamento eléctrico, deve ter cuidado para obter os melhores resultados e para garantir a segurança. Leia os seguintes pontos para sua própria segurança. São de natureza geral, destinados a ajudar na utilização de todos os produtos electrónicos de consumo, e alguns dos pontos podem não se aplicar aos artigos que acabou de adquirir.
Circulação de Ar
Deixe um espaço de, pelo menos, 10 cm em torno da televisão para permitir uma ventilação adequada. Isto irá evitar o sobreaquecimento da televisão e os possíveis danos daí resultantes. Os locais com pó devem também ser evitados.
Danos provocados pelo calor
Podem ocorrer avarias se deixar a televisão exposta à luz directa do sol ou próximo de um aquecedor. Evite locais expostos a temperaturas extremamente altas ou a humidade, ou locais onde a temperatura é passível de descer abaixo dos 5°C.
Alimentação eléctrica de rede
A alimentação eléctrica de rede de que este equipamento necessita é de 230v CA a 50Hz. Nunca o ligue a uma ligação CC ou a qualquer outra fonte de alimentação. DEVE assegurar-se que a televisão não está em cima do cabo de alimentação eléctrica. NÃO DEVE cortar a ficha de alimentação eléctrica deste equipamento, esta incorpora um Filtro de Interferência de Rádio especial, cuja remoção iria prejudicar o seu desempenho.
EM CASO DE DÚVIDA CONSULTE UM ELECTRICISTA QUALIFICADO.
Deve
DEVE ler as instruções de funcionamento antes de tentar utilizar o equipamento.
DEVE certificar-se de que todas as ligações eléctricas (incluindo a ficha de alimentação de rede, os cabos de extensão e as interligações entre os diversos equipamentos) estão bem feitas e que estão de acordo com as instruções dos fabricantes. Desligue e retire a ficha da rede antes de efectuar ou de alterar quaisquer ligações.
DEVE consultar um representante Toshiba se tiver dúvidas sobre a instalação, o funcionamento ou a segurança do seu equipamento.
DEVE ter cuidado com os painéis de vidro ou com as portas no equipamento.
Não deve
NÃO DEVE remover nenhuma tampa fixa uma vez que pode ficar exposto a tensões perigosas.
NÃO DEVE obstruir as aberturas de ventilação do equipamento com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc. O sobreaquecimento poderá provocar danos e diminuir a vida útil do equipamento.
NÃO deixe que o equipamento eléctrico fique exposto a pingos ou salpicos nem a objectos cheios de líquidos, como por exemplo jarras, pousados em cima do equipamento.
NÃO coloque objectos quentes ou fontes de chamas nuas como, por exemplo, velas acesas ou lâmpadas nocturnas em cima ou perto do equipamento. As temperaturas elevadas podem derreter o plástico e provocar incêndios.
NÃO DEVE fazer uso de suportes improvisados e NUNCA deve fixar as pernas com parafusos de madeira. Para assegurar uma segurança completa, coloque sempre o suporte ou as pernas aprovadas pelo fabricante com os fixadores fornecidos, de acordo com as instruções.
NÃO DEVE ouvir com os auscultadores num volume alto, uma vez que isso pode provocar danos permanentes na sua audição.
NÃO DEVE deixar o equipamento quando não está a utilizá-lo, a menos que tenha sido concebido especificamente para funcionamento não vigiado ou tenha um modo standby. Desligue utilizando o interruptor do equipamento e certifique-se de que a sua família sabe como efectuar este procedimento. Pode ser necessário efectuar preparativos especiais para pessoas doentes ou deficientes.
NÃO DEVE continuar a operar o equipamento se tiver dúvidas sobre o seu funcionamento correcto, ou se estiver danificado de qualquer forma – desligue-o, retire a ficha de alimentação de rede e contacte o seu representante.
ACIMA DE TUDO – NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, meterem coisas em orifícios, ranhuras ou quaisquer outras aberturas na caixa – isso poderá provocar um choque eléctrico fatal.
NUNCA adivinhe nem se arrisque com equipamento eléctrico de qualquer tipo – mais vale prevenir que remediar.
PARA DESLIGAR A TELEVISÃO, RETIRE A FICHA DA TOMADA.
Português
75
75
Page 76
Instalação e informações importantes
Onde instalar
Coloque a televisão longe da luz directa do sol e de luzes fortes. Recomenda-se uma iluminação suave e indirecta para uma visualização confortável. Coloque a televisão directamente no chão ou numa plataforma firme. A superfície de montagem deve ser plana e segura. Se instalar a televisão num revestimento de chão macio, certifique-se de que o revestimento não será danificado pelo peso da televisão.
Utilize cortinados ou persianas para evitar que a luz directa do sol incida sobre o ecrã.
Tenha sempre muito cuidado quando mover esta televisão uma vez que pode deixar marcas em superfícies de chão polidas ou danificar os revestimentos do chão.
AVISO! NUNCA DEIXE UMA IMAGEM FIXA NO ECRÃ
Se forem deixadas no ecrã da televisão durante muito tempo imagens fixas criadas pelo TELETEXTO, LOGOTIPOS DE IDENTIFICAÇÃO DE CANAIS, VISUALIZAÇÃO DO COMPUTADOR, JOGOS DE VÍDEO, MENUS NO ECRÃ, etc., essas imagens ficarão permanentemente marcadas.
Se utilizar a sua televisão para visualizar imagens totalmente paradas, ou imagens em movimento que tenham uma imagem fixa sobreposta, por exemplo, logotipos de redes transmissoras, é sempre aconselhável que reduza as definições tanto de brilho como de contraste.
Tenha em atenção
CLÁUSULA DE EXCLUSÃO
A Toshiba não pode, em circunstância alguma, ser considerada responsável por perdas e/ou danos ao produto provocados por: i) incêndio; ii) terremoto; iii) danos acidentais; iv) utilização abusiva intencional do produto; v) utilização do produto em condições inadequadas; vi) perdas e/ou danos no produto enquanto na posse de terceiros; vii) qualquer dano ou perda originado em resultado do não cumprimento, por parte do proprietário, das instruções no manual; viii) qualquer perda ou dano causada directamente como resultado de utilização errada ou avaria do produto quando a ser
utilizado com outros equipamentos;
Português
Em caso algum, a Toshiba poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas e/ou danos consequenciais incluindo, mas não se limitando a, perda de lucro, interrupção de negócio, perda de dados registados quer provocados durante a utilização normal ou durante uma utilização errada do produto.
76
Page 77
O comando à distância
Referência simples e visual dos botões do seu comando à distância.
Para fazer aparecer as informações
no ecrã e para a função inicial/índice
do teletexto
UP
Para ver o teletexto
Para modo ON/Standby
Botões numéricos
Para regressar ao programa anterior
Preferências de imagem seleccionáveis
Menus no ecrã
Para referência rápida
dos tópicos, consulte o
ÍNDICE REMISSIVO no fim
deste manual.
Não existe a função neste modelo
Para seleccionar o modo
Quando em modo VCR ou DVC:
prima
para colocar em PAUSA
m
prima
para EJECTAR
w
prima
para SALTAR-REBOBINAR
l
q
prima
para SALTAR-AVANÇO RÁPIDO
l
s
prima
para REPRODUZIR
r
prima
para PARAR
p
prima
para REBOBINAR
q
prima
para AVANÇO RÁPIDO
s
Para seleccionar entradas a partir de fontes externas Para aceder a sub-páginas quando se está no modo de teletexto
Relação de aspecto (16:9 ou 4:3)
Para sair dos Menus
Para alterar as posições dos programas e as páginas do teletexto Para alterar o volume Quando utilizar os menus, as setas deslocam o cursor no ecrã para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita. OK para confirmar a sua selecção
Botões de comando do teletexto
Aumentar os graves
Para retirar completamente o som
Quando em modo TV:
Não existe a função neste modelo
u
I/II Recepção estéreo/bilingue
O
Apresentação da hora
8/9
Quando em modo Teletexto:
Para revelar texto oculto
r
Para manter no ecrã uma página
q
pretendida Para aumentar o tamanho de
s
apresentação do teletexto Para seleccionar uma página
8/9
enquanto vê uma imagem normal
Inserir as pilhas e alcance real do comando
Retire a tampa traseira para aceder ao compartimento das pilhas e certifique-se de que as pilhas são colocadas no sentido certo.
As pilhas adequadas para este comando são UM-4, AAA, IEC R03 1,5V. Não combine uma pilha usada e velha com uma pilha nova nem misture diferentes tipos de pilhas.
Elimine-as numa área de eliminação designada. O desempenho do comando à distância deteriorar-se-á para além de uma distância de cinco metros
ou fora de um ângulo de 30º do centro da televisão.
77
Português
Page 78
Ligar equipamento externo
IN
OUT
IN
OUT
SETTING UP
Antes de ligar qualquer equipamento externo, desligue todos os interruptores da corrente eléctrica.
SCART 3 (EXT3)
SCART 1 (EXT1)
SCART 2 (EXT2)
um descodificador
*
pode ser um Satélite
Digital or qualquer outro
descodificador com
pativel.
a parte de trás da sua televisão
descodificador*
TV
VCR
RECOMENDAMOS QUE UTILIZE, SEMPRE QUE POSSÍVEL, CABOS SCART PARA ALÉM DOS CABOS DA ANTENA
Cabos da antena:
Ligue a antena ao terminal na parte de trás da televisão. Se utilizar um descodificador* e/ou um videogravador, é essencial que o cabo da antena esteja ligado à televisão através do descodificador e/ou através do videogravador.
Cabos Scart:
Ligue o terminal IN/OUT do videogravador à televisão. Ligue o terminal TV do descodificador à televisão. Ligue o terminal SAT do videogravador ao
Português
terminal VCR do descodificador.
Antes de executar Sintonização automática ponha o descodificador e o videogravador em modo Standby.
videogravador
SATIN/OUT
78
78
Pode ligar uma grande diversidade de equipamento externo à parte de trás da televisão mas para esse efeito deve consultar os manuais de todo o equipamento adicional.
Recomendamos que utilize Scart 1 para um descodificador, Scart 2 para um videogravador e Scart 3 para equipamento adicional.
Se estiver a ligar equipamento S-VIDEO, configure a ENTRADA para EXT2 ou EXT3 respectivamente.
Ver página 86.
Se a televisão fizer automaticamente a transição para a monitorização do equipamento externo, pode regressar ao modo de televisão normal premindo o botão da posição do programa pretendido.
Para voltar a chamar o equipamento externo, prima
para seleccionar EXT1, EXT2 ou EXT3.
B
Page 79
Ligações e comandos
Pode ligar-se uma grande variedade de equipamentos aos terminais que se encontram na parte frente/lateral da TV.
Ainda que todos os ajustes e comandos necessários para a televisão sejam efectuados através do comando à distância, os botões na televisão podem ser utilizados para algumas funções.
43VJ33P
!
NÃO LIGUE
equipamento aos
J
terminais dianteiros/laterais e
traseiros ao mesmo
tempo.
Botão de Alimentação
50VJ33P
VERMELHO – Alimentação
VERMELHO – Alimentação
Ligada
Botão de Alimentação
Ligar
Se a luz indicadora de alimentação ligada estiver apagada, prima o botão POWER na parte da frente da televisão para ligar o aparelho e depois prima um botão numérico no comando à distância para acender o ecrã.
Para colocar o aparelho em modo Standby prima ino comando à distância. Para ver televisão prima novamente iou qualquer um dos botões numéricos. A imagem pode demorar alguns segundos a aparecer. Standby só deve ser utilizado durante curtos períodos de tempo.
Para configurar a televisão, vai ter que utilizar agora os menus no ecrã. Prima o botão MENU no comando à distância para ver a barra de menus no topo do ecrã.
Esta barra de menus branca irá exibir cinco tópicos diferentes identificados por símbolos. Cada símbolo é seleccionado premindo o botão Sou Rno comando à distância e as respectivas opções surgirão por baixo.
Para utilizar as opções prima o botão Q no comando à distância para se deslocar para baixo através delas e
ou Rpara seleccionar a opção pretendida. Siga as
S
instruções no ecrã.
As funções de cada menu são descritas em pormenor ao longo do manual.
Ligada
Utilizar os comandos e as ligações
Para alterar o volume, prima j +.
B
eeFff
até o visor
Para alterar a posição do programa, prima
Prima MENU e S,R, Q ou P para controlar as opções de som e da imagem.
Prima MENU para terminar.
Antes de ligar qualquer equipamento externo, desligue todos os interruptores da corrente eléctrica.
Ao ligar equipamento de som mono à Entrada 3, ligue a saída de áudio do equipamento ao terminal L/Mono na televisão.
Para seleccionar as Entradas, prima exibir EXT3 ou EXT3S conforme descrito na página 86.
Consulte sempre o manual do proprietário do equipamento a ser ligado para uma pormenorização completa.
Nota: Inserir a ficha dos auscultadores irá retirar
completamente o som de todas as colunas.
.
Português
79
Page 80
Seleccionar a língua, país e o sistema,
Esta televisão possui um
a de Sintonização
Sistem
ática; escolha o seu
Autom
país e a televisão sintonizará
e identificará a m
dos canais.
1
aior parte
Para escolher a língua pretendida, prima MENU e utilize Rpara seleccionar Set up na barra superior.
Sintonização automática
Antes de executar a Sintonização automática ponha o descodificador e o
videogravador em Standby. Para configurar a televisão, utilize os botões no
comando à distância conforme descrito pormenorizadamente na página 77.
Set up
Prima Q para realçar Language.
2
Set up
Language ENGLISH
Country GR. BRITAIN Auto tuning Manual tuning Programme sorting Teletext AUTO
EXIT : To exit
Prima SouRpara seleccionar.
3
Escolha o seu país a partir das opções
4
disponíveis. Prima o botão Q para realçar País. A seguir SouRpara seleccionar. A televisão sintonizará agora os canais para o seu país.
Sintonização automática
Regulações anteriores serão apagadas! Para manter premir SAÍR
Sistema
INÍCIO
EXIT : Sair
Prima Rpara seleccionar o seu Sistema
6

Q para realçar INÍCIO e depois R.
A busca começa para todas as estações
7
disponíveis. ao longo da linha à medida que a busca prossegue.
xx xx xx
Deve deixar que a televisão conclua a busca.
B/G
*. Prima
piscará e a marca deslocar-se-á
Sintonização automática
Busca
Canal : 22
Estação : RTP1

Cnl
25
5
5
Português
Agora, prima Q para realçar Sintonização automática e depois Rpara seleccionar.
Configuração
Língua PORTUGUËS Pais PORTUGAL
Sintonização automática
Sintonização manual Ordenar programas Teletexto AUTO
O seu Sistema terá sido seleccionado; no entanto, se houver escolha, queira seleccionar a partir dos sistemas apresentados.
B/G – Europa Continental, , I– Reino Unido D/K – Europa de Leste, L1, L2 – França

80
EXIT : Sair
Quando a busca é concluída, o receptor volta
8
automaticamente à primeira posição de programa. A imagem poderá não ser nítida ou o sinal poderá ser fraco, pelo que a ordem das estações pode ser alterada por recurso ao procedimento de Ordenar programas descrito
na página 83.
Se não for possível ligar a televisão a um videogravador/descodificador com um cabo Scart ou se for necessária uma estação num outro sistema, utilize Sintonização manual para atribuir uma posição de programa, ver página 81.
Page 81
Sintonização manual
A televisão pode ser Sintonização manual. Por exemplo: Se não for possível ligar a televisão a um videogravador/descodificador com um cabo Scart ou sintonizar uma estação num outro Sistema (ver página 80).
Utilize SeR, para se deslocar através do ecrã e seleccionar qualquer uma das seguintes opções de sintonização manual.
Programa Sistema Cor Busca
Programa: O número a ser premido no comando à distância.
Sistema: Específico para determinadas áreas. Ver passo 6 na página 80.
Cor: Definição de fábrica para Auto; só deve ser alterada se verificar quaisquer problemas, como por
exemplo entrada de NTSC proveniente de fonte externa.
Busca: Procurar um sinal para cima e para baixo.
Saltar programa:*significa que nada foi memorizado ou que a função de saltar o canal está definida para ligada.
Sintoni. fina manual: Utilizada apenas se se verificar interferência/sinal fraco. Ver página 90.
Para atribuir uma posição de programa a um descodificador e a um videogravador na televisão: ligue o descodificador, insira uma
1
Estação: Identificação da estação. Utilize os botões
Na barra superior do menu seleccione
Configuração e com Q realce Sintonização manual e prima Rpara o seleccionar.
Ver página 82.
Canal: O número do canal no qual uma estação está a ser transmitida.
caracteres.
cassete previamente gravada no vídeo e prima PLAY e depois sintonize manualmente.
Saltar programa/
Canal
P
ou Qe SouRpara introduzir um máximo de sete
Sintoni. fina
manual
Prima OK para seleccionar. Se o programa for
3
saltado, Saltar programa deve ser removido antes de se iniciar.
Sintonização manual
Sistema
0 B/G A 60 0 VCR
Configuração
Língua PORTUGUËS Pais PORTUGAL Sintonização automática
Sintonização manual
Ordenar programas Teletexto AUTO
Utilize Pou Q para realçar a posição de
2
programa pretendida, por exemplo, para um videogravador sugerimos Prog. 0.
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1 2 B/G 28 RTP2 3 B/G 25 SIC 4 B/G 32 TVI 5 B/G * 69
OK : Escolher
EXIT : Sair

Podem ser
apresentados
números de canal diferentes
4
5 6
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Prima Rpara seleccionar Sistema e utilize Pou
Q para alterar (se for necessário, ver o passo 6 na página 80).
A seguir prima Rpara seleccionar Busca.
Premindo Pdará início à busca. Em Busca piscará e a televisão mostrará os números de canal.
Sintonização manual
Busca
0 B/G A
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
81
Estação
32 0
RRR
Continua na página seguinte
Português
Page 82
Sintonização manual continuação
Saltar programas
Cada sinal aparecerá na televisão. Se não for o
7
seu videogravador, prima Pnovamente para reiniciar a busca.
Quando o sinal do seu videogravador for
8
localizado, prima Rpara passar para Estação. Com P, Q, Se Rintroduza os caracteres pretendidos, por exemplo, VCR.
Sintonização manual
Estação
0 B/G A 39 0 VCR
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Prima OK para memorizar.
9
Repita para cada posição de programa que
10
pretende sintonizar ou prima MENU para regressar à lista de canais e seleccionar o número que quer sintonizar a seguir.
Prima EXIT quando terminar.
11
TENHA E
M A
números dos canais. Seleccione o ecrã Sintonização manual no Passo 3. Introduza o número do programa, depois o Sistema e o número do Canal.
Prima OK para memorizar.
Esta televisão tem introdução
TENÇÃO:
directa de canais, se souber os
Saltar programas
Para impedir que determinados programas sejam vistos,
pode "saltar" a respectiva posição de programa e pode retirar
o acesso por meio do comando à distância. Pode então ver
televisão normalmente utilizando os comandos localizados
na parte frente/lateral do aparelho, mas este não exibirá a
posição de programa que foi saltada.
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1 2 B/G 28 RTP2 3 B/G 25 SIC 4 B/G 32 TVI 5 B/G * 69
Utilize Pou Q para realçar a posição de
2
programa a ser saltada e prima OK para seleccionar.
Prima Rpara seleccionar Saltar programa.
3
Utilize Pou Q, para definir Saltar programa
4
ligado. Prima OK.
Um *no ecrã indica uma posição de programa que foi saltada.
Sintonização manual
Saltar programa : LIGADO
2 B/G A
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Prima MENU e repita a partir do Passo 2 ou
5
prima EXIT.
Cada posição de programa tem de ser individualmente seleccionada. Para desactivar Saltar programa, repita o procedimento para cada posição.
As posições de programas saltados não podem ser seleccionadas com Pf(P) e Pe(Q) ou através dos comandos na parte frente/lateral da televisão, mas podem ser acedidas na mesma através dos botões numéricos no comando à distância.
28 0 RTP2
*
1
Português
Seleccione Sintonização manual no menu Configuração.
82
Page 83
Atribuir posições de programas,
Comandos gerais e de som
Atribuir posições de programas
Atribuir programas é uma forma fácil de memorizar
cada canal na posição de programa da sua preferência.
Seleccione Ordenar programas no menu
1
Configuração.
Configuração
Língua PORTUGUËS Pais PORTUGAL Sintonização automática Sintonização manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
EXIT : Sair
A lista das estações aparece agora. Com
2
Q ou P, realce a estação que pretende mover e prima OK.
A estação seleccionada será deslocada para o lado direito do ecrã.
Ordenar programas
Prog. Canal Estação
1 22 RTP1 2 28 RTP2 3 25 SIC 4 32 TVI 5*69 6*69
OK : Regular
EXIT : Sair

Seleccionar posições de programas
Para seleccionar uma posição de programa utilize os botões numéricos no comando à distância.
Para as posições de programas abaixo de 10 utilize 0 e o número pretendido, por exemplo, 01 para a posição de programa 1.
As posições de programa também podem ser seleccionadas utilizando Pf(P) e Pe(Q).
Para voltar à posição de programa anterior, prima ^^.
A posição do programa será exibida na ecrã com o indicador Estéreo/Mono,
descrito na página 85.
1
RTP1
Estéreo
Comandos de som
Volume
Prima j— (S) ou
j
+ (
), para
R
ajustar o volume.
Retirar completamente o som
Prima kuma vez para desligar o som e prima novamente para cancelar.
Aumentar os Graves – para aumentar a profundidade do som
Prima ne depois SouR, para ajustar o efeito. A diferença só será evidente em som com graves fortes. Prima os graves.
novamente para desligar desligar Aumentar
n
Volume 32
Graves, Agudos e Balanço
Utilize Q ouPpara se deslocar ao longo da
3
lista para a sua posição preferida. À medida que o vai fazendo, as outras estações delocar-se-ão para dar espaço.
Prima OK para aceitar a sua deslocação.
4
Repita conforme necessário e, a seguir, prima
5
EXIT.
83
Som
Graves + 1
Agudos 0 Balanço 0
EXIT : Sair
Prima MENU e Sou Rpara seleccionar a opção
1
Som na barra superior.
Prima Qpara realçar Graves, Agudos ou
2
Balanço e Sou Rpara alterar a definição.


Português
Page 84
Comandos da imagem
Preferências de imagem
Esta televisão permite-lhe personalizar o estilo da
imagem. Prima mpara visualizar os diferentes
Os Modos de Imagem-1 a 3 são opções predefinidas e
o Modo de Imagem-M memoriza as suas definições:
Seleccione Imagem na barra superior do menu.
1
Utilize Sou Rpara ajustar Contraste, Brilho,
2
Cor, Tonalidade e Definição.
A opção Tonalidade só pode ser ajustada num sinal proveniente de um videogravador NTSC ou de um leitor de DVD quando a televisão está em modo de cor AUTO.
estilos disponíveis:
Imagem
Contraste 50
Brilho 50 Cor 50 Tonalidade 0 Definição 0 Redução de ruído
EXIT : Sair
 
LIGADO
Ajustar a Posição da imagem
A posição da imagem pode ser ajustada de forma a se
adaptar às preferências pessoais e pode ser especialmente
1

2
útil para as entradas externas.
Seleccione Outro menu na barra de menus no topo do ecrã e depois, utilizando Qseleccione Posição da imagem.
Outro menu
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem
Bloqueio DESLIGADO Ecrã azul LIGADO Convergência
Utilize SouRpara ajustar.
Posição da imagem
 

Relação de aspecto
Redução de Ruído
Redução de Ruído permite-lhe "suavizar" a
representação de um sinal fraco para reduzir o efeito
Seleccione Redução de Ruído no menu Imagem.
1
Seleccione entre LIGADO e DESLIGADO para obter a melhor imagem. As diferenças podem nem sempre ser evidentes.
Português
do ruído.
84
Se a imagem que está a ver estiver desproporcionada,
Prima {para seleccionar 16:9 ou 4:3 e escolha
1
as proporções mais adequadas à imagem que está no ecrã.
pode ser ajustada.
Page 85
O temporizador, a visualização da hora,
o bloqueio do painel e
as transmissões estéreo/bilingues
Temporizador
A televisão pode ser regulada para se DESLIGAR ao fim
de um determinado período de tempo.
Seleccione Temporizador na barra de menus no
1
topo do ecrã.
Temporizador
Desligar 00:00
0 – 9 : Regular
EXIT : Sair
Prima Qpara seleccionar Temporizador
2
Desligar. Utilize os botões numéricos para
introduzir o tempo pretendido. Por exemplo, para desligar a televisão dentro de hora e meia, introduza 01:30, ou utilize Se Rpara aumentar/diminuir em passos de 30 minutos.
Prima EXIT para terminar.
3
Quando Temporizador Desligar está regulado e falta um minuto para a televisão se desligar, aparecerá um lembrete no ecrã, por exemplo, Desligar / 59, o que significa que já só faltam 59 segundos.
Para voltar a ligar a televisão, prima iou um dos botões numéricos.
Visualização da hora
Bloqueio do painel
Bloqueio do painel desactiva os botões na parte da
frente/lateral da televisão. Pode continuar a utilizar todos
os botões no comando à distância.
No Outro menu seleccione Bloqueio e escolha
1
LIGADO ou DESLIGADO utilizandoSou R.
Outro menu
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Saída EXT2 MONITOR Posição da imagem
Bloqueio LIGADO
Ecrã azul LIGADO Convergência
EXIT : Sair
Quando o Bloqueio do painel está LIGADO, aparece a indicação respectiva sempre que se premir qualquer dos botões no painel frente/lateral. Quando se desliga o aparelho, SÓ pode retirá-lo do modo standby com o comando à distância.


Transmissões em estéreo e bilingues
Se estiverem a ser transmitidas emissões em estéreo ou em
duas línguas a palavra Estéreo ou Bilingue surgirá no ecrã
sempre que se alteram as posições de programas,
desaparecendo após alguns segundos. Se a transmissão
não for em estéreo, a palavra Mono surgirá no ecrã.
A opção de visualização da hora permite-lhe ver a hora
Prima de televisão para ver a indicação horária de uma emissora.
Esta permanecerá no ecrã durante cerca de 5 segundos.
actual no ecrã da televisão.
enquanto está a ver uma emissão normal
8/9
85
Estéreo… Prima Mono.
Bilingue… As transmissões bilingues são raras. Se forem
transmitidas aparecerá a palavra Bilingue no ecrã. Escolha o número do programa pretendido e se a
palavra Bilingue surgir no ecrã, prima o botão OI/II
para seleccionar entre Bilingue 1, Bilingue 2 ou Mono.
OI/II para seleccionar Estéreo ou
Português
Page 86
Selecção de entrada e ligações AV
Definir os terminais de INPUT (entrada) e de OUTPUT (saída) de modo a que a televisão reconheça o equipamento ligado. Consulte a página 78 para uma explicação detalhada das recomendações para as ligações traseiras.
A maioria dos videogravadores e dos descodificadores envia um sinal através do cabo Scart para fazer a transição da televisão para o terminal de Entrada adequado. Em alternativa, prima o botão de selecção de uma fonte externa Baté aparecer a imagem proveniente do equipamento ligado.
Um S no visor como, por exemplo, EXT2S, indica que a entrada está definida para um sinal S-Video.
Selecção de entrada
Utilize a Selecção de Entrada se a televisão não fizer a
1
2
transição automaticamente.
Prima
para seleccionar EXT1, EXT2 ou EXT3.
B
EXT1 apresenta o equipamento ligado à Scart 1.
EXT2 apresenta o equipamento ligado à Scart 2.
EXT3 apresenta o equipamento ligado à Scart 3
na parte de trás da televisão, ou à Entrada 3, na parte da frente/lateral da televisão.
Para voltar ao modo de televisão, prima novamente ou um dos botões numéricos.
B
Selecção do sinal de ENTRADA
Esta especifica o tipo de sinal que entra nas Scarts 2 (EXT2) ou 3 (EXT3) na parte de trás da televisão e nos terminais na parte da frente (também EXT3). Consulte as instruções do fabricante quanto ao equipamento ligado.
Se não houver cor, tente a regulação alternativa.
Outro menu
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO Saída EXT2 MONITOR Posição da imagem Bloqueio DESLIGADO Ecrã azul LIGADO Convergência
 
Seleccionar o sinal de SAÍDA para
Scart 2
Isto permite a selecção da fonte para a saída da Scart 2. Por exemplo, para gravar transmissões em estéreo provenientes de um descodificador estéreo – ligue um descodificador estéreo à Scart 1 e um videogravador estéreo à Scart 2, depois seleccione EXT 1 como a Saída EXT2. O sinal recebido através de Scart 1 sairá directamente através de Scart 2.
Seleccione Saida EXT2.
1
Outro menu
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO
Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem Bloqueio DESLIGADO Ecrã azul LIGADO Convergência
Utilize Sou Rpara mudar a opção Saída EXT2
2
para:



1
Português
No Outro menu seleccione Entrada EXT2 (ou EXT3) e com Sou Rseleccione AV ou
S-VIDEO como a entrada necessária.
MONITOR = A imagem no ecrã. TV = A última selecção de programa na
televisão. EXT 1 = A imagem proveniente de equipamento ligado a Scart 1. EXT 3 = A imagem do equipamento ligado a Scart 3 ou às tomadas de entrada da frente/lateral.
86
Page 87
Teletexto – configuração,
informações gerais, modo Auto e Lista
Esta televisão tem uma capacidade de memória para várias páginas de teletexto que leva alguns instantes a carregar. Disponibiliza dois Modos de visualização de texto – AUTO apresentará FASTEXT, se disponível. LIST guardará as suas páginas favoritas.
Seleccionar modos
O conjunto de caracteres do teletexto será
automaticamente escolhido através da definição de idioma
1 2
no menu de Configuração.
Seleccione Teletexto no menu Configuração.
Com Sou Rseleccione AUTO ou LISTA e prima EXIT.
Configuração
Língua PORTUGUËS Pais PORTUGAL Sintonização automática Sintonização manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
EXIT : Sair

Informações do Teletexto
O botão
Para visualizar o teletexto prima novamente para sobrepor o teletexto a uma imagem de transmissão normal e prima novamente para voltar à visualização normal. Não é possível mudar de programa até se cancelar o teletexto.
A primeira página de texto apresentada será a página inicial.
Em modo AUTO, a página inicial apresenta os principais temas disponíveis e os respectivos números de página.
Em modo LISTA, a página inicial apresenta o número de página que está presentemente memorizado no botão VERMELHO.
Em qualquer dos modos, é possível aceder a qualquer página de teletexto introduzindo o número da página constituído por 3 dígitos, utilizando, para tal, os botões numéricos, premindo os botões de cores ou premindo
Pf(P ) para avançar para a página seguinte e P e(Q ) para voltar à página anterior.
6/7
:
. Prima
6/7
Navegar através das páginas
utilizando Auto
Se FASTEXT estiver disponível, aparecerão quatro títulos coloridos na base do ecrã.
Para aceder a um dos quatro temas em questão, prima o botão colorido relevante no comando à distância.
Para mais informações sobre os seus sistemas de texto específicos, consulte a página de índice do teletexto transmitido ou consulte o seu representante Toshiba local.
Navegar através das páginas
utilizando a Lista
As quatro opções coloridas na parte inferior do ecrã são números – 100, 200, 300 e 400, que foram programados na memória da televisão. Para visualizar estas páginas, utilize os botões coloridos relevantes.
Para alterar estas páginas memorizadas, prima o botão colorido relevante e introduza o número de 3 dígitos. Este número mudará na parte superior esquerda do ecrã e no realce a cores.
Prima OK para memorizar. As barras na parte inferior do ecrã piscam a branco. Sempre que se prime OK, os
quatro números de página apresentados na parte inferior do ecrã serão memorizados e os anteriores perder-se-ão.
Se não se premir OK, a selecção será esquecida quando cancelar o teletexto.
Podem visualizar-se outras páginas introduzindo o número de página 3 dígitos – mas NÃO prima OK senão estas páginas serão memorizadas.
Português
87
87
Page 88
Teletexto continuação
– botões de controlo
A seguir encontra-se um guia para as funções dos botões de teletexto no comando à distância.
T
AUTO
Prima Tpara aceder às páginas do índice. A página apresentada depende da emissora.
LISTA
Prima Tpara regressar à página actualmente memorizada no botão VERMELHO.
6
Prima novamente para sobrepor o teletexto a uma imagem de transmissão normal. Prima novamente para regressar ao modo de visualização normal de televisão. Não é possível mudar de programa até regressar ao modo normal de televisão.
r
Para ver as soluções das páginas de passatempos de perguntas e as respostas a adivinhas, prima o botão r.
q
Para visualizar um índice/uma página inicial:
Para apresentar uma página de
/
7
teletexto:
para visualizar o teletexto. Prima
6/7
Para revelar texto oculto:
Para manter uma página pretendida:
8/9
Introduza o número da página, depois prima e será apresentada uma imagem normal. A televisão indicará a presença de uma página apresentando o número da página no topo do ecrã. Prima ver a página.
Para ver flashes noticiosos:
Seleccione a página de flashes noticiosos do serviço de teletexto pretendido (ver a página de índice do serviço de teletexto). Prima apresentados como e quando forem transmitidos. Prima novamente
A página de flashes noticiosos tem que ser cancelada para se poder mudar de programa.
Para seleccionar uma página enquanto vê uma página normal:
8/9
6/7
. Os flashes noticiosos serão
8/9
para cancelar a apresentação.
8/9
Não se esqueça de cancelar o teletexto antes de mudar de canal – prima duas vezes o botão
6
/
7
para
.
Por vezes convém reter uma página de teletexto. Prima
e aparecerá qna parte superior esquerda do ecrã.
q
A página será mantida no ecrã até se premir novamente o botão.
s
Prima suma vez para ampliar a metade superior da página, prima novamente para ampliar a metade inferior. Prima novamente para regressar ao tamanho normal.
Português
Para alargar o tamanho de apresentação do teletexto:
88
Page 89
Perguntas e Respostas
A seguir encontram-se as respostas às perguntas mais frequentes.
Para referência rápida
aos tópicos, consulte o
ÍNDICE REMISSIVO na
parte de trás deste
manual.
Porque razão existem manchas coloridas no ecrã?
P
Nesta televisão as imagens a vermelho, verde e
R
azul são projectadas separadamente no ecrã. Convergem para formar uma imagem de cor completa e quando convergem correctamente poderá ver uma imagem nítida. Este efeito é mais perceptível quando se está a ver desenhos animados.
O verde é fixo e não se pode ajustar. O vermelho e o verde estão configurados de fábrica e precisam de pouco ou nenhum ajuste. No entanto, a convergência pode variar com o tempo ou se movimentar a televisão.
Deixe a televisão aquecer durante pelo menos 30 minutos antes de votar a alinhar as cores …
No Outro menu seleccione Convergência.
1
Outro menu
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Saída EXT2 MONITOR Posição da imagem Bloqueio DESLIGADO Ecrã azul LIGADO
Convergência
EXIT : Sair
Para ajustar as cores, prima o botão RED ou BLUE
2
para seleccionar VERMELHO ou AZUL e depois os botões Sou RePou Q para ajustar até que a cruz branca não apresente uma 'sombra'.
1 2 3
f
f
f
f
4 6
Vermelho Azul
EXIT : Sair
7 8 9
Prima EXIT para regressar ao ecrã da televisão
3
para verificar a imagem. Se for necessário mais ajustes, repita simplesmente os passos 1 e 2.
Se os rebordos do ecrã não estiverem correctos, seleccione os números por ordem como, por exemplo, número 1, para seleccionar o canto superior esquerdo do ecrã, e repita o passo 2. Prima EXIT para terminar.
 

Porque é que surgem imagens distorcidas/cores sumidas?
P
Isto deve-se por vezes à condensação, se a
R
temperatura ambiente subir rapidamente ou se a televisão for movida de uma divisão fria para uma divisão quente. Deixe o aparelho ligado durante algum tempo e deverá melhorar a qualidade das imagens.
Porque é que não há som nem imagem?
P
Verifique se o interruptor de alimentação de
R
corrente eléctrica está ligado e verifique todas as ligações. Verifique se a televisão não está em modo standby.
EXISTE imagem, mas porque é que tem pouca
ou nenhuma cor?
P
Quando estiver a utilizar uma fonte externa, por
R
exemplo, uma cassete de vídeo de má qualidade, se existir pouca ou nenhuma cor podem-se, por vezes, conseguir algumas melhorias. A cor está predefinida para AUTO para apresentar automaticamente o melhor sistema de cor.
Para verificar se tem a melhor cor:
Seleccione Cor no menu Sintonização manual.
1
Sintonização manual
Cor : AUTO
1 B/G A 22 + 2 RTP1
Com Sou R, escolha entre AUTO, PAL, SECAM,
2
NTSC 4. 43 ou 3. 58.
Porque é que há imagem mas não há som?
P
Verifique se não diminuiu o volume ou se não
R
seleccionou o som.
Porque é que há uma boa imagem de vídeo mas
não há som?
P
Verifique a ligação do cabo Scart.
R
Português
89
Page 90
Perguntas e Respostas continuação
Porque é que o vídeo/DVD que está a ser reproduzido não aparece no ecrã?
P
Certifique-se de que o videogravador ou o leitor de DVD está ligado à televisão conforme indicado
R
na página 78, depois seleccione a entrada correcta premindo
P
R
Sintonização fina manual pode ajudar.
1
2
P
R
P
R
Verifique se as pilhas não estão descarregadas ou mal introduzidas.
.
B
Que mais pode provocar uma má imagem?
Interferência ou um sinal fraco. Experimente uma estação de televisão diferente. A função
Seleccione o menu Sintonização manual. Realce a estação e prima OK. Prima Rpara seleccionar
Utilizando Pou Q, ajuste de modo a obter a melhor imagem e o melhor som. Prima OK e depois EXIT.
Porque é que a imagem do vídeo/DVD aparece a preto e branco?
Verifique se foi escolhida a entrada correcta, S-VIDEO ou AV. Ver Conexão AV.
Porque é que o comando à distância não funciona?
Verifique se o interruptor lateral no comado à distância está regulado para modo TV.
Sintoni. fina manual.
Sintonização manual
Sintoni. fina manual
1 B/G A 22 + 2 RTP1
OK : Memorizar EXIT : Sair
MENU : Retroceder
Porque é que os comandos na parte da frente/lateral da televisão não funcionam?
P
Verifique se Bloqueio de painel não está
R
definido para LIGADO.
Porque é que existe uma mensagem permanentemente no ecrã?
P
Retire-a premindo CALL.
R
Porque é que há problemas com o teletexto?
P
O bom desempenho do texto depende de um
R
bom sinal de transmissão. Isto requer geralmente uma antena no telhado ou no sótão. Se o Texto exibido for ilegível ou estiver alterado, verifique a sua antena. Vá à página do índice principal do serviço de teletexto e procure o Guia do Utilizador. Aí encontrará, com algum pormenor, explicações sobre o funcionamento básico do teletexto. Se necessitar de mais informações sobre como utilizar o texto consulte a secção teletexto.
Porque é que as cores não estão certas quando se reproduz a partir de uma fonte NTSC?
P
Ligue a fonte através de um cabo Scart e
R
reproduza. Seleccione o menu Sintonização
manual.
Sintonização manual
Cor : AUTO
1 B/G A 22 + 2 RTP1
Defina Cor para AUTO e saia.
1
Vá para o menu Imagem e ajuste a tonalidade.
2
Limpar o ecrã e a caixa…
Desligue o aparelho da corrente eléctrica, limpe o ecrã e a caixa com um pano seco e macio. Recomendamos que não utilize polimentos ou solventes de marca no ecrã ou na caixa uma vez que isso pode provocar danos.
Porque é que o ecrã ficou azul?
P
Português
Ecrã azul no Outro menu está definido para
R
LIGADO. Quando não estiver a receber um sinal,
a televisão desligará o som e mudará o ecrã para azul. Após 20 minutos a televisão mudará para modo Standby.
Eliminação…
Quando o aparelho atingir o fim da sua vida útil elimine-o de acordo com os Regulamentos Governamentais Locais ou num centro de reciclagem.
90
Page 91
Assunto INDEX Página Assunto INDEX Página
Agudos....................................................................... 83
Apresentação da hora............................................... 85
Atribuição de programas........................................... 83
Aumentar os graves .................................................. 83
Balanço...................................................................... 83
Bloqueio do painel .................................................... 85
Brilho.......................................................................... 84
Comando à distância ................................................ 77
Comandos ................................................................. 79
Contraste ................................................................... 84
Convergência............................................................. 89
Cor............................................................................. 84
Definição.................................................................... 84
Ecrã azul .................................................................... 90
Emissão bilingue........................................................ 85
Estéreo ....................................................................... 85
Graves ....................................................................... 83
Instalação................................................................... 76
Introdução directa de canais ..................................... 82
Ligações – à frente/parte lateral ............................... 79
Ligações – atrás ......................................................... 78
Ligações AV ............................................................... 86
Ligar a televisão......................................................... 79
Língua........................................................................ 80
Mono ......................................................................... 85
País............................................................................. 80
Perguntas e Respostas............................................... 89
Posição imagem ........................................................ 84
Preferências de imagem............................................ 84
Redução de Ruído...................................................... 84
Relação do aspecto.................................................... 84
Retirar completamente o som ................................... 83
Saltar programas....................................................... 82
Scart........................................................................... 78
Selecção de entrada.................................................. 86
Selecção de programas............................................. 83
Sintonização automática ........................................... 80
Sintonização fina manual.......................................... 90
Sintonização manual................................................. 81
Sintonizar uma posição de programa para o
videogravador ........................................................ 81
Sistema de cor ........................................................... 89
Sistema de emissão................................................... 80
Standby...................................................................... 79
Teletexto..................................................................... 87
Temporizador............................................................. 85
Tomada para auscultadores...................................... 79
Tonalidade................................................................. 84
Volume ...................................................................... 83
Especificações e acessórios
Sistemas de emissão/canais
PAL-I UHF UK21-UK69
PAL-B/G UHF E21-E69
SECAM-L UHF F21-F69
SECAM-D/K UHF R21-R69
VHF E2-E12, S1-S41
VHF F1-F10, B-Q
VHF R1-R12
Entrada de Vídeo PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Ligações externas
EXT1 Entrada Scart de 21 pinos RGB, A/V
EXT2 Entrada/Saída Scart de 21 pinos A/V, S-Video,
EXT3 Entrada (atrás) Scart de 21 pinos A/V, S-Video
Entrada 4 pinos S-Video (à frente/parte lateral) Jack para fono Video
Jacks para fono
Saída seleccionável
Áudio L + R
Impresso em papel reciclado, 100% isento de cloro.
Posições de Programas 100
Estéreo Nicam
Tamanho de ecrã visível 43 ins 109 cm
(aprox.) 50 ins 126 cm
sistema de 2 portadores
Ecrã 4:3
Potência de saída de som Principais 14 W + 14 W
(até 10% de distorção)
Consumo de energia 43 ins 130 W conforme especificado na 50 ins 130 W norma EN60107-1: 1997
Standby 43 ins <1 W
Dimensões 43 ins 116 cm (A) 96 cm (L) 45 cm (P)
(aprox.) 50 ins 134 cm (A) 110 cm (L) 58 cm (P)
Peso (aprox.) 43 ins 49 kg
Tomada para 3,5 mm estéreo auscultadores
Acessórios Comando à distância
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
A reprodução na totalidade ou em parte sem permissão por
50 ins <1 W
50 ins 74 kg
2 pilhas (UM-4, AAA, IEC R03 1,5V)
escrito é estritamente proibida
Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Surrey, GU15 3DT, Reino Unido
91
Criado por Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornwall, Reino Unido
Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Todos os direitos reservados.
Consumer Products Division,
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
Português
Page 92
43/50VJ33
2356 6136A
Imprimè sur du papier recyclè. 100 % sans chlore. Gedruckt auf Umweltpapier. 100% chlorfrei. Impreso en papel reciclado. 100% libre de cloro. Stampato su carta riciclata. Al 100% senza cloro. Impresso em papel reciclado, 100% isento de cloro.
Loading...