Toshiba 43VJ22P User Manual [pt]

Page 1
TOSHIBA
43VJ22P
Español
televisor en color
manual del usario
televisão a cores
manual do proprietário
Page 2
Español
Índice
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
CONFIGURACIÓN
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
TELETEXTO
COMO USAR SU TELEVISOR
PARA SU INFORMACIÓN
OTROS
Para su seguridad – Algunos pros y contras que tiene que saber 3 Instalación y otros temas a seguir 4 El mando a distancia de su nuevo televisor – guía general 5 Como conectar y encender su nuevo televisor 6 Elección del idioma, país y sistema, Sintonización automática 7 Sintonización manual de su TV – una alternativa a la Autosintonización 8 Ordenación de posiciones de programas 9 Sintonización manual precisa, salto de programa 10
Controles generales – cambio de la posición del programa 11 Controles del sonido – volumen, quitar el sonido, bass boost, graves/agudos/balance 11 Controles de la imagen – preferencias en cuanto a la imágen, Reducción de ruidos,
ajuste de la posición imagen y relación de aspecto 12
El temporizador y presentación visual del reloj – informar al TV del apagado y visualización de la
hora en pantalla 13
Bloqueo del panel – inhabilitación de los botones laterales del televisor 13 Transmisiones en estéreo y bilingües – emisiones estéreo o bilingües 13 Selección de entrada y Conexiones AV – de entrada y salida para el equipo conectado 14
Modos Auto y Lista 15 Botones de control 16
Conexiones y mandos laterales 17 Conexiones traseras 18
Los Menús – una pantalla de los menús principales en pantalla para su consulta 19 Preguntas y Respuestas 20
Índice, Especificaciones y Accesorios – información acerca de su televisor 22
El que suscribe: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LIMITED (Nombre del fabricante)
Consumer Products Division, European Service Centre, Admiralty Way, Camberley, Surrey, GU15 3DT England (Razón social)
declara, bajo su propia responsabilidad, que el Equipo: TELEVISOR EN COLOR Fabricado por: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LTD
En (Estado o zona geogràfica): UNITED KINGDOM Marca: TOSHIBA
Modelo:
43VJ22P
Objecto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
Articulo 9.2 del Reglamento Tecnico del servicio de Difusion de Television, aprobado en el R.D. 1160/89.
Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones Radioelectricas aprobado en R.D. 138/89.
Exigencias de seguridad del material electrico destinado a ser utilizado en determinados limites de tension, aprobado en el R.D. 7/1988.
Hecho en PLYMOUTH (Lugar y fecha)
R. J. PHILLIPS QUALITY AND SAFETY MANAGER
(Nombre y apellidos) (Cargo)
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
(Firma)
TOSHIBA
Page 3
Español
3
Para su seguridad
CONFIGURACIÓN
Este equipo se ha diseñado y fabricado de acuerdo con las normas de seguridad internacionales, pero al igual que con cualquier equipo eléctrico, hay que tener cuidado para obtener los mejores resultados y mantener la seguridad.
Son de tipo general, para ayudarle con todos los productos de consumo electrónicos
y puede que algunos de los consejos no correspondan al artículo que acaba de comprar.
No desmonte ninguna tapa fija ya que esto puede exponerle a voltajes peligrosos.
No obstaculizar las rejillas de ventilación del equipo con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc. El sobrecalentado producirá daños y acortará la vida útil del equipo.
No exponer equipos eléctricos a objetos que desprenden o salpican líquidos o a objetos llenos de líquidos, como jarras, colocadas sobre el equipo.
No colocar objetos calientes o con llamas al aire libre, tales como velas o candelas encendidas, o cerca del equipo. Las temperaturas altas pueden fundir el plástico y provocar incendios.
No se deben usar soportes improvisados y las patas NUNCA deben sujetarse con tornillos de rosca para madera – para garantizar la seguridad total siempre se debe usar un soporte aprobado por el fabricante con los accesorios de fijación provistos, según las instrucciones.
No use auriculares con el volumen muy alto ya que puede dañar el oído de manera permanente.
No se debe dejar el equipo encendido cuando no hay nadie presente, a no ser que las instrucciones indiquen especificamente que el diseño permite el funcionamiento no atendido o que tenga modo de espera. Apague el televisor usando el interruptor del propio aparato y asegúrese de que su familia sepa hacerlo así. Puede ser necesario tomar medidas especiales para las personas débiles o discapacitadas.
No siga usando el equipo si tiene cualquier duda sobre su funcionamiento normal, o si ha sufrido cualquier daño – apáguelo, desenchúfelo de la red y consulte a su distribuidor.
Sobre todo – no deje NUNCA que nadie, especialmente los niños, introduzca nada en los agujeros, ranuras ni cualquier otra abertura en la caja – esto podría provocar una sacudida eléctrica mortal. No se debe adivinar nunca ni arriesgarse con ningún tipo de equipo eléctrico – siempre es mejor prevenir que curar.
PARA DESCONECTAR LA TV Y RETÍRELO EL ENCHUFE.
Deje un espacio libre de al menos 10cm alrededor del televisor para una ventilación adecuada. Así impedirá que el televisor se recaliente con los daños que esto podría causar al aparato. También se deben evitar los lugares polvorientos.
Se pueden producir daños si se deja el televisor a la luz directa del sol o cerca de un calentador. Evite los lugares propensos a las temperaturas muy altas o a la humedad, o los lugares en los que la temperatura podría bajar a menos de 5°C.
El suministro eléctrico que requiere este equipo es de 230v CA 50Hz. Nunca conecte el equipo a una alimentación de corriente continua o a cualquier otra fuente de alimentación. Controlar que el televisor no tenga bien puesto el cable de alimentación. NO CORTE el enchufe de la red de este equipo ya que lleva incorporado un filtro especial de radiointerferencia y si se quita, se deteriorará el rendimiento del aparato. EN CASO DE DUDA CONSULTE A UN ELECTRICISTA COMPETENTE.
Lea las instrucciones de manejo antes de intentar usar el equipo.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas, incluyendo el enchufe de la red, las alargaderas y las interconexiones entre distintos equipos se hagan correctamente y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Apague el aparato y desconecte el enchufe de corriente antes de hacer o cambiar conexiones.
Consulte a su vendedor si tiene alguna duda sobre la instalación, funcionamiento o seguridad sobre su equipo.
Tenga cuidado con los paneles o puertas de cristal en los equipos.
Circulación del aire…
No…
Daños provocados por el calor…
Suministro de la red…
Para su seguridad…
Page 4
Español
Limpieza de la pantalla y el armario…
Después de apagar la corriente, limpie la pantalla y el armario con un paño suave y seco.
Recomendamos que no use ningún producto de marca para sacar brillo ni solventes en la
pantalla o el armario ya que podría dañarlos.
Como deshacerse de un aparato viejo…
Cuando el aparato llegue al final de su vida útil debe deshacerse del mismo según las
Normas de las Autoridades Locales o en un centro de reciclaje.
Cuando las imágenes estacionarias generadas por TELETEXT, LOGOTIPOS DE IDENTIFICACIÓN DE CANAL, PANTALLAS DE ORDENADOR, MENÚS DE PANTALLA, etc. son dejadas en la pantalla del TV durante algún tiempo, quedarán incrustadas permanentemente.
Si usa su televisor para mostrar imágenes totalmente fijas, o imágenes en movimiento que tengan una imagen fija permanente superpuesta, como los logotipos de las redes emisoras, siempre es aconsejable reducir la graduación tanto del brillo como del contraste.
ESTOS DAÑOS SON COSTOSOS DE REPARAR, NO ESTANDO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA, PUESTO QUE SON EL RESULTADO DE UN USO INDEBIDO.
4
CONFIGURACIÓN
Instalación y
otros temas a seguir
El televisor debe estar alejado de la luz directa del sol y las luces de mucho brillo. Se recomienda un alumbrado suave e indirecto para ver la televisión cómodamente. Coloque el televisor directamente en el suelo o sobre una plataforma robusta. La superficie de montaje debe ser plana y firme. Si instala el televisor encima de una moqueta u otro revestimiento del suelo, asegúrese de que no se dañe con el peso del televisor.
Use cortinas o persianas para impedir que la luz directa del sol caiga en la pantalla.
Siempre hay que tener mucho cuidado a la hora de mover este televisor ya que podría dejar señales en los suelos pulidos o dañar moquetas y otros revestimientos del suelo.
Donde instalar el aparato…
¡ADVERTENCIA!
NUNCA SE DEBE DEJAR UNA
IMAGEN ESTACIONARIA EN LA
PANTALLA DEL TELEVISOR
Page 5
Español
5
CONFIGURACIÓN
El mando a distancia de su nuevo televisor
Retire la tapa posterior para dejar al descubierto el compartimento de las baterías y asegúrese de que introduce las baterías en el sentido correcto.
Los tipos de pila que sirven para este mando a distancia son las pilas UM-4, AAA, IEC R03 1,5V. No se deben tirar las pilas gastadas al fuego sino en una zona de eliminación designada. No se debe
usar una pila vieja y gastada conjuntamente con otra nueva, ni mezclar los tipos de pila. El rendimiento del mando a distancia empeorará más allá de una distancia de cinco metros o fuera
de un ángulo de 30 grados del centro del televisor.
Las pilas … y el alcance efectivo del mando a distancia…
Referencia sencilla y visual de los botones de su mando a distancia…
Para una rápida
referencia de los temas,
consulte el ÍNDICE al final
de este manual.
Para apagar el sonido
Botones de mando para el teletexto
Para salir de los menús
Bass Boost
No tiene ninguna función en este
modelo
Para que aparezca información en
pantalla y para la función de teletexto
inicial/indice
Para seleccionar la conexión de fuentes externas
Para seleccionar el modo
Menús en pantalla
Preferencias de imagen seleccionable
Relación de aspecto (16:9 o 4:3)
Botones de los números
Para volver al programa anterior
Para modo Conectado/Espera
Para visualizar teletexto
En el modo de VCR o DVD:
para PAUSA, pulse
m
para EXPULSAR, pulse
w
para SALTO-REBOBINADO, pulse
l
q
para SALTO-AVANCE, pulse
s
l
para REPRODUCIR, pulse
r
para PARAR, pulse
p
para REBOBINADO, pulse
q
para AVANCE RÁPIDO, pulse
s
Para cambiar las posiciones de programas, hacia arriba o hacia abajo Para cambiar el volumen Cuando se usan los menús, las flechas mueven el cursor en la pantalla arriba, abajo, izquierda o derecha. OK para confirmar su selección
En el modo de TV:
u
No tiene ninguna función en este modelo
O
I/II Recepción en estéreo/bilingüe
En el modo de Teletexto:
r
Para revelar texto oculto
q
Para detenar una página deseada
s
Para ampliar el tamaño del teletexto
en la pantalla
8/9
Para seleccionar una página mientras vea una imágen normal
Page 6
Español
6
CONFIGURACIÓN
Como conectar y encender su
nuevo televisor
Conexiones traseras…
Antes de conectar equipos externos, apague y retire la toma de la red.
…y encoder su nuevo televisor…
*
El DECODIFICADOR
podría ser del tipo de: Satélite Digital o cualquier
decodificador compatible.
LE RECOMENDAMOS UTILIZAR CABLES SCART ADEMAS DE CABLE DE ANTENA SIEMPRE QUE SEA POSIBLE.
Cables de antena:
Conecte la antena al enchufe de la parte trasera del televisor. Si utiliza un decodificador* y/o una videograbadora, es esencial conectar el cable de la antena al televisor a través del decodificador y/o de la videograbadora.
Cables Scart:
Conecte el enchufe IN/OUT de la videograbadora al televisor. Conecte el enchufe TV del decodificador al televisor. Conecte el enchufe SAT de la videograbadora al enchufe VCR del decodificador.
Antes de poner en funcionamiento la
Sintonización Automática ponga su
decodificador y su videograbadora en espera.
IN
OUT
IN
OUT
Parte posterior de su TV
videograbadora
decodificador*
SATIN/OUT
VCR
TV
SCART 1
SCART 2
SCART 3
Recomendamos el Scart 1 para un Descodificador, el
Scart 2 para una VCR y el
Scart 3 para equipos
adicionales.
Si la luz roja de alimentación no se enciende, pulse el botón de encendido en la parte delantera de la TV.
Después pulse uno de los botones numéricos del control remoto o los botones P
f
(P) o Pe(Q) de la parte lateral de la TV para poder ver la pantalla.
…y con el mando a distancia:
Pulse el botón de espera
i
: Esto le permite dejar el aparato en modo de espera cuando deja el televisor desatendido durante intervalos breves. Para volver al modo de televisión pulse el botón io cualquiera de los botones enumerados en el mando a distancia. Puede que la imágen tarde unos segundos en aparecer.
En la parte delantera del televisor…
Botón de encendido
Panel lateral
i
Page 7
Español
Para escoger el idioma, pulsar el botón MENU, y use el botón Rpara seleccionar Set up desde la barra superior.
Ahora pulsar el botón Q para resaltar
Language en las opciones del menú Set up.
Pulsar el botón SoRpara ver las opciones de idiomas disponibles. Al ritmo que se ve cada idioma, el texto en los menús cambiará automaticamente para el usuario.
Elija su país entre las opciones disponibles. Pulse el botón Q para seleccionar el País. Después pulse SoRpara seleccionar. La TV ahora sintonizará las cadenas de su país.
Ahoa pulsar el botón Q para resaltar
Sintonización Automática.
7
Elección del idioma, país
y sistema, Sintonización automática
CONFIGURACIÓN
Antes de poner en funcionamiento la Sintonización Automática ponga su decodificador y su videograbadora en espera.
3
4
5
2
8
EXIT :Salir
Se eliminan los
ajustes previos.
Para no hacer cambios
pulse SALIR.
Sistema B/G
Comienzo
Sintonización auto.
Pulsar el botón Rrepetidamente para seleccionar el Sistema. Con el botón Q resaltar Comienzo y pulsar el botón R.
La búsqueda comenzará para encontrar todas las cadenas disponibles.
xx xx xx
intermitirá y la viñeta se moverá a lo largo de la línea al tiempo que continúa la búsqueda.
Dejar que la televisión concluya la búsqueda.
B/G – Europa Continental,
D/K – Europa Oriental,
I – RU,
L1, L 2
– Francia
9
10
7
6
Cuando la búsqueda ha concluido la TV volverá automáticamente a la posición de programa 1. Puede que esta no sea una imagen clara, por ello el usuario puede querer cambiar el orden de las cadenas, usando Ordenación de
Programas, en la página 9.
Si no puede conectar su televisor al decodificador o al magnetoscopio utilizando cables Scart, tendrá que asignar a cada uno de ellos una posición de programa en el televisor, utilizando
Sintonización Manual, vea la página 8.
Set up
1
Acto seguido el botón Rpara pasar a la pantalla de Sintonización Automática.
Su Sistema se habrá seleccionado, si puede elegir, seleccione alguno de los sistemas que aparecen en pantalla.

Language ENGLISH
Country GR. BRITAIN Auto tuning Manual tuning Programme sorting Teletext AUTO
Set up
EXIT :To exit

Idioma ESPAÑOL Pais ESPAÑA
Sintonización auto.
Sintonización manual Ordenar programas Teletexto AUTO
Configuración
Esta TV tiene un Sistema
de Sintonización Automático,
seleccione su País y se
sintonizarán e identificarán
la mayoría de las cadenas.
Búsqueda Cnl.
25
Canal : 22
Cadena
: TVE 1
Sintonización auto.

EXIT : Salir
Page 8
Español
Pulsar OK para seleccionar.
Pulsar el botón Rpara seleccionar Sistema y usar Po Q para cambiar (si es necesario, véase la página 7).
Pulsar el botón Rpara seleccionar Búsqueda.
8
CONFIGURACIÓN
Sintonización Manual
Sintonización Manual de su TV
Como alternativa a la Sintonización Automática, el usuario puede sintonizar su televisión Toshiba manualmente usando Sintonización Manual. Por ejemplo: si ha usado Sintonización Automática pero desea sintonizar una cadena en otro Sistema (véase página 7) o si el usuario no puede conectar su TV a su vídeo/decodificador con cables Euroconectores.
2
3
4
5
Usando el botón Po Q, resaltar la posición de programa deseada por ej. sugerimos Prog. 0 para el vídeo.
1
Desde la barra superior de menú seleccionar
Configuración y con el botón Q resaltar
Sintonización Manual y el botón Rpara
seleccionar.
Continúa en página siguiente
Si no puede conectar su televisor al
decodificador o a la videograbadora utilizando
cables Scart: Tendrá que asignar a cada uno de
ellos una posición de programa en el televisor.
Ponga en marcha el decodificador en un canal
libre, es decir un canal por el que no haya tenido que pagar, e introduzca una cinta pregrabada en la videograbadora y pulse PLAY, y después
Sintonización Manual…
!
…La TV del
usuario puede
mostrar números
distintos de
canales

Idioma ESPAÑOL Pais ESPAÑA Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas Teletexto AUTO
Configuración
OK : Seleccionar
EXIT : Salir
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1 2 B/G 28 TVE 2 3 B/G 25 ANTENA 3 4 B/G 32 TELE 5 5 B/G * 69
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Sistema
0 B/G A 60 0 VCR
Sintonización manual
Cadena
Programa: El número que se debe pulsar en el mando remoto.
Sistema: Específico en ciertas zonas. Véase la página 7.
Color: Se ha establecido en fábrica como Auto y sólo debe cambiarse
si se presentan problemas, es decir, NTSC input de una fuente externa.
Búsqueda: Buscar una señal por arriba y por abajo.
Saltar programa:*Significa que no se ha guardado nada o que la función
de saltar el canal está activada. Véase la página 10.
Canal: El número de canal por el que transmite una cadena.
Sintoniz. manual precisa: Solo usada si existe interferencia o aparece una señal
débil. Véase la página 10.
Cadena: Identificación de emisora. Puede usar los botones
P
, Q,
SyR
para introducir hasta siete caracteres.
Programa Sistema Color Búsqueda
Saltar programa/
Canal
Sintonización
manual precisa
Estas opciones aparecerán al tiempo que el usuario se mueve por la pantalla.
Page 9
Español
CONFIGURACIÓN
9
Sintonización Manual de la TV continuación
Ordenación de posiciones de programas
6
7
8
10
9
Pulsar el botón Ppara comenzar la búsqueda.
Búsqueda intermitirá y la televisión mostrará los
números de canales mientras que la búsqueda continúa.
11
5
6
Pulsar el botón MENU y entonces el botón So
R
para selecionar la opción de Configuración desde la barra superior.
Pulsar Q para resaltar Ordenar programas y Rpara seleccionar.
La lista de cadenas aparece ahora. Con el botón Q oPresaltar la cadena que se desea mover y pulsar OKpara seleccionarla.
Una vez hecho, la cadena seleccionada se moverá a la derecha de la pantalla.
1
2
3
4
Configuración
Usar el botón Q oPpara moverse por la lista hasta la posición preferida. Cuando se haya hecho, las otras cadenas se moverán para crear más espacio.
Ahora pulsar el botón OK para confirmar la posición.
Repetir según convenga y entonces pulsar EXIT.
Después de sintonizar, si desea cambiar la posición de
ciertos programas, es posible hacerlo. La Ordenar
programas presenta una manera fácil de guardar cada
canal en la posición de programa que desea el usuario.
Este televisor tiene entrada
directa de canales si se
conocen los números de los canales. Seleccione la pantalla Sintonización Manual en el Paso 3. Introduzca el Número de Programa, el Sistema, y luego el número de Canal. Pulse OK para guardarlo en memoria.
ADVERTENCIA
Para ordenar las posiciones de
programas
Cuando se encuentra una señal quedará mostrada en la televisión, si no la grabadora de vídeo del usuario, pulsar el botón Potra vez para reiniciar la búsqueda.
Cuando es encontrada la señal procedente de la grabadora de vídeo del usuario, pulsar el botón Rpara moverse hasta Cadena. Con los botones P, Q, Sy Rescriba los caracteres requeridos, por ej. VCR.
Ahora pulsar OK para guardarlo.
Repetir en cada posición de programa que desee sintonizar, por ej. para sintonizar el descodificador con la Posición de Programa 6 pulsar el botón Po Q repetidamente para seleccionar 6 y entonces repetir desde el paso 4. O, pulsar MENU para volver a la lista de canales y seleccionar el siguiente número a sintonizar.
Pulsar EXIT cuando se haya terminado la sintonización.
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Búsqueda
0 B/G A
RRR
32 0
Sintonización manual
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Cadena
0 B/G A 39 0 VCR
Sintonización manual
Idioma ESPAÑOL Pais ESPAÑA Sintonización auto. Sintonización manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuración
EXIT :Salir
Ordenar programas
Prog. Canal Cadena
1 22 TVE 1 2 28 TVE 2 3 25 ANTENA 3 4 32 TELE 5 5*69 6*69
OK : Regular
EXIT : Salir
Page 10
Español
Pulsar el botón MENU y desde la barra superior de menú seleccionar Configuración.
Con el botón Q resaltar Sintonización manual. Pulsar el botón Rpara seleccionar la pantalla de
Sintonización manual.
Usar el Po Q para resaltar la posición de programa que se desea saltar y pulsar OK para seleccionarla.
Con el botón Rpase a la posición Saltar
programa.
Usar el botón Po Q para activar el Saltar
programa : ACTIV. Pulsar OK para guardar la
selección.
Entonces pulsar el botón MENU y bien repetir desde el Paso 3 o pulsar EXIT para termnar.
Las posiciones de programa saltadas no pueden seleccionarse ahora con los botones
Pf(P)y
Pe(Q)
ni con los mandos laterales del televisor, pero sigue siendo posible acceder a ellas con los botones numéricos del mando a distancia. Para desactivar el Saltar programa DESACT., repetir el procedimiento en el canal escogido.
CONFIGURACIÓN
10
Sintonización manual precisa y salto de
programa
3
4
5
6
Salto de Programa
Para impedir la visualización de ciertos programas, por
ejemplo una cierta película por sus hijos mientras el
usuario está ausente la tarde/noche, el usuario puede
saltar la posición del programa y llevarse consigo el
mando remoto. El televisor seguirá funcionando de forma
normal utilizando sus mandos laterales, pero el aparato
no indicará la posición de programa saltada.
Sintonización manual precisa
Seleccionar Sintonización manual desde el menu de Configuración.
1
2 3
4
Con la cadena resaltada, pulsar OK.
Pulsar el botón Rrepetidamente hasta que aparecen las palabras Sintonización manual
precisa.
5
Con el botón
P
o Q
ajustar para conseguir la
mejor imagen y sonido posibles.
Pulsar OK para guardarlos seguido de EXIT.
La sintonización manual precisa no debe ser necesaria
salvo cuando exista interferencia o aparezca una
señal débil.
1
2
*
en la pantalla
indica una posición
de progama saltada.
OK : Seleccionar
EXIT : Salir
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1
2 B/G 28 TVE 2 3 B/G 25 ANTENA 3 4 B/G 32 TELE 5 5 B/G * 69
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Sintonización manual precisa
1 B/G A 22 + 2 TVE 1
Sintonización manual
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1 2 B/G 28 TVE 2 3 B/G 25 ANTENA 3 4 B/G 32 TELE 5 5 B/G * 69
OK : Guardar
MENU : Volver
EXIT : Salir
Sintonización manual
Saltar programa : ACTIV.
2 B/G A
*
28 0 TVE 2
Cada posición de programa
tiene que ser seleccionada
INDIVIDUALMENTE y ajustada
con Saltar programa Activ. o
Desact.
Page 11
Español
Sonido
Graves + 8
Agudos 0 Balance 0
EXIT :Salir
11
COMO USAR SU TELEVISOR
Controles generales y del sonido
Pulse el botón MENU en el mando a distancia, y el botón So Rpara seleccionar la opción Sonido de la barra superior.
Pulse el botón Qpara destacar Graves, Agudos o
Balance del menú de Sonido y después el botón
So R
para graduarlo.
Volumen 32
Volumen
Pulse el botón
j
— (S)o
j
+ (
R
) para ajustar el volumen.
Para quitar el sonido
Pulse el botón kpara quitar el sonido. Presiónelo de nuevo para volver a escuchar el sonido.
Bass boost – para mejorar la profundidad del sonido
Pulse el botón nrepetidas veces para encender y apagar el Bass Boost. Pulse el botón So Rpara ajustar el efecto. La diferencia sólo se percibirá en sonidos con un bajo intenso.
Control del sonido
Ajuste de graves, agudos y balance
Introduzca el número de posición de programa deseado mediante los botones numerados del mando a distancia.
Para posiciones de programa por debajo de 10, utilice 0 y el número requerido, por ejemplo, 01 para la posición de programa 1.
Puede cambiar también la posición del programa utilizando los botones P
f
(P) y Pe(Q).
Utilice el botón
^^
para volver a la posición de programa
anterior.
La posición de programa se verá en la pantalla con el indicador Estéreo/Mono,
que se describe en la página 13.
Selección y cambio de posiciones
de programa
1
TVE
Estéreo
Page 12
Español
 
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen
Bloqueo panel DESACT. Pantalla azul ACTIV. Convergencia
12
Preferencias en cuanto a la imágen, Reducción de ruidos, Posición imagen e Relación de Aspecto
Controles de imagen
Este aparato le ofrece la posibilidad de personalizar el estilo de imagen para adaptarlo a su gusto.
Reducción de ruidos
2
Seleccione Reducción de ruido del menú Imagen. Seleccione entre ACTIV. y DESACT. para obtener la mejor imagen. Las diferencias podrían no ser siempre apreciables.
1
La función Reducción de ruido le permite 'suavizar' la
representación en pantalla de una señal débil.
Modo imagen-1 a 3 para las opciones
preajustadas y, Modo imagen-M es para sus propios ajustes:
Preferencias en cuanto a la imágen
Dentro de este menú de
Imagen
tiene la posibilidad de ajustar el
Contraste, Brillo, Color, Tono y Resolución.
Usando los botones So Rhaga los cambios que le parezcan necesarios.
1
Por tanto, para ajustar a su gusto, seleccione
Imagen en la barra del menú superior.
El Tono de Color sólo puede ajustarse en una señal procedente de un magnetoscopio NTSC o de un reproductor de DVD cuando el
televisor está en modo de color AUTO.
COMO USAR SU TELEVISOR
1
Si la imagen que usted está viendo está fuera de
proporción, puede ser ajustada.
Pulse el botón {para escoger las proporciones que mejor se ajustan a la imagen en la pantalla (16:9 o 4:3).
Ajuste de la Relación del Aspecto
1
2
Desde la barra superior de menú seleccionar Otras funciones y con el botón Q seleccionar Posición
imagen.
Ajuste de la posición imagen
Entonces ajustar con los botones SoR.
Al presionar el botón
mse pueden ver los distintos
estilos de imágen disponibles.
Imagen
 
Contraste 50
Brillo 50 Color 50 Tono 0 Resolución 0 Reducción de ruido
ACTIV.
EXIT :Salir
Posición imagen
Page 13
Español
Seleccione la opción Temporizador en la barra de menú superior.
Seleccione el de temporizador. Si, por ejemplo, quiere APAGAR el TV al cabo de una hora y media, introduzca 01:30 utilizando los botones numerados
o los botones
SyR
para aumentar o disminuir en
pasos de 30 minutos.
Entonces pulse EXIT.
13
Cuando son transmitidas difusiones en estéreo o en doble
idioma aparece la palabra Estéreo o Dual en la pantalla, y desaparece después de varios segundos. Volverá a aparecer cada vez que cambie de canal siempre cuando el programa
sea transmitido en estéreo. Si el programa no se transmite en
estéreo, aparecerá la palabra Mono.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
El temporizador, presentación visual del reloj,
bloqueo del panel y
transmisiones en estéreo/bilingües
La función de presentación visual del reloj le permite ver
la hora en la pantalla del televisor.
Si usted pulsa el botón
8/9
en el control remoto mientras está viendo una transmisión normal de TV usted verá una hora mostrada por la estación transmisora. Se quedará en la pantalla durante unos 5 segundos.
1
2
1
3
La presentación visual del reloj
Stereo… Seleccione el número del programa deseado. Pulse el botón
OI/II
repetidas veces, para seleccionar
Estéreo y Mono.
Bilingüe… Las transmisiones bilingües son muy poco corrientes. Si se transmiten aparecerá la palabra
Dual
en la pantalla. Elija el número de programa deseado y si aparece la palabra
Dual
pulse el botón
OI/II
para
seleccionar entre
Dual 1, Dual 2 o Mono.
Bloqueo
Del Otras funciones seleccione Bloqueo panel y elija ACTIV. o DESACT. con los botonesSyR.
Se puede programar el televisor para que se APAGUE
después de determinado tiempo.
Bloqueo panel le permite inhabilitar los botones laterales
del televisor. No obstante, puede seguir utilizando todos los
botones del mando a distancia.
El temporizador
Transmisiones en estéreo y bilingües…
Cuando
Bloqueo panel
está
ACTIV.
, se le
recordará en la pantalla cuando pulse cualquiera de los botones del panel lateral. Una vez apagado el aparato, SÓLO puede
cancelarse la espera utilizando el mando a distancia.
Temporizador
0 – 9 : Regular
EXIT : Salir
Desactiv. 00:00

Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Salida EXT2 MONITOR Posición imagen
Bloqueo panel ACTIV.
Pantalla azul ACTIV. Convergencia
Otras funciones
EXIT :Salir
Cuando la hora de apagado del reloj (Desactiv.) está activada y queda un minuto antes de apagarse la TV,
un recordatorio aparecerá en la pantalla, por ejemplo
Desactiv. / 59 significa que quedan 59 segundos.
Para volver a encender la TV, pulse el símbolo
i
o el
botón de un número en el mando remoto.
Page 14
Español
14
Como definir los enchufes de ENTRADA y SALIDA para que el televisor reconozca el equipo conectado.
En
Otras funciones
, utilizando los botones So R,
cambie la opción Salida EXT2 a:
MONITOR= La imágen en la pantalla TV = Selección del último programa de televisión. EXT1 = La imagen del equipo conectado a
Scart 1. EXT3 = La imagen del equipo conectado a Scart 3 o los conectores de entrada laterales.
1
Esta característica le permite especificar el tipo de señal que entra por Scarts 2 (EXT2) o 3 (EXT3) por la parte posterior del televisor y los conectores laterales (que también son EXT3). Siga las instrucciones del fabricante para el equipo conectado.
1
En Otras funciones seleccione Entrada EXT2 (o EXT3) y utilizando el botón So Rseleccione AV o S-VIDEO como entrada requerido.
Si el color desaparece inténtelo con una configuración alternativa.
La mayoría de los magnetoscopios y de los receptores de Caja Set Top envían una señal por el hilo Scart para conmutar el televisor a la toma correcta de Entrada. Alternativamente, pulse varias veces el botón de selección de fuente externa
B
hasta que vea la imagen
de su equipo.
Una S en la pantalla, por ej. EXT2S, indica que la entrada se ha fijado para una señal de Vídeo S.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Selección de entrada
y Conexiones AV
Esta característica le permite seleccionar la fuente que tendrá Scart 2 como salida. Por ej. Si conecta un receptor
de Decodificador estéreo a Scart 1 y un aparato de vídeo estéreo a Scart 2, y luego selecciona EXT1 como salida de
EXT 2 (es decir, que la señal recibida a través de
Scart 1 saldrá directamente por Scart 2), podrá grabar en
estéreo la transmisión emitida en estéreo por Decodificador.
Vea la página 18 para
obtener una clara
visión de las
recomendaciones de
las conexiones en la parte posterior.
Como seleccionar la señal de SALIDA
para Scart 2
Pulse el botón Bpara que salga EXT1 en la pantalla. Así se verá la señal que entra a través de Scart 1.
Pulse el botón Botra vez para seleccionar el equipo conectado a Scart 2 (EXT2).
Y vuelva a pulsar el botónBpara EXT3 (Scart 3,
I
, en la parte posterior del televisor
o J, en el lateral del televisor).
Para volver al modo de televisión sólo hay que presionar uno de los botones enumerados en el mando a distancia. Para volver a ver los equipos externos, sencillamente pulse el botón Bhasta que se vea una fuente externa.
Selección de entrada
Como usar la selección de entrada si el televisor no se
conmuta automáticamente.
1
2
3
4
Selección de la señal de ENTRADA

 
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO Salida EXT2 MONITOR Posición imagen Bloqueo panel DESACT. Pantalla azul ACTIV. Convergencia
Otras funciones


Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO
Salida EXT2 MONITOR
Posición imagen Bloqueo panel DESACT. Pantalla azul ACTIV. Convergencia
Otras funciones
Page 15
Español
15
TELETEXTO
Teletexto – modos Auto y Lista
Utilizar el Teletexto
Selección de modos
Este televisor tiene una memoria de teletexto de varias páginas, que necesita unos momentos para cargar y ofrece dos formas de ver el texto, AUTO y LISTA. AUTO presentará FASTEXT, si está disponible. LISTA presentará sus cuatro páginas favoritas.
El botón
6/7
:
Al pulsar una vez el botón
6/7
aparecerá la pantalla de teletexto. Presiónelo de nuevo para sobreponer el Teletexto en una imágen de televisión normal. Vuelva a presionarlo para volver al modo de televisión normal. Para cambiar los canales tiene que retornar a la presentación normal.
Cuando pulsa por primera vez el botón
6/7
para
acceder al servicio de texto, la primera página que aparece es la índice.
En la modalidad AUTO se muestran los distintos temas disponibles y los números de sus páginas correspondientes.
En la modalidad de LISTA el usuario verá la pagina que está actualmente guardado en el botón ROJO.
Para acceder a la página de teletexto, introduzca el número de la página de tres dígitos, utilizando los botones numerados del mando a distancia, por ejemplo 430, o para avanzar hasta la página siguiente, pulse el botón
P f(
P )
y para volver a la página anterior pulse el botón
P e(
Q ).
2
En el menú Configuración, utilice el botón
P o Q para destacar Teletexto. Con los botones Sy R
seleccione AUTO o LISTA.
Pulse EXIT para terminar.
1
En el modo AUTO, si dispone de FASTEXT, verá cuatro títulos de colores en la base de la pantalla.
Para acceder a uno de los cuatro temas indicados, pulse el botón de color del mando a distancia correspondiente al título.
Para más información sobre su(s) sistema(s) particular(es) de texto, vea la página de índice de teletexto emitido, o consulte al concesionario local de Toshiba.
Lista
Auto
En el modo LISTA, las cuatro elecciones de que dispone en la parte inferior de la pantalla son números: 100, 200, 300 y 400, que han sido programados en la memoria del televisor.
Para ver estas páginas, utilice los botones indicadores de color; por ejemplo, pulse el botón VERDE para ver la página 200.
Si desea cambiar estas páginas memorizadas, pulse el botón de color correspondiente al color que desea cambiar, por ejemplo, VERDE e introduzca el número de 3 dígitos.
Este número cambiará en el ángulo superior izquierdo de la pantalla y en el color destacado.
Presione OK para registrar su opción. Las barras del fondo de la pantalla se pondrán en blanco. Cuando el
usuario pulsa OK todos los cuatro números de páginas mostrados en el fondo inferior de la pantalla serán guardados y los números guardados anteriormente quedarán perdidos.
Si no pulsa OK para confirmar su cambio, no habrá memorizado su selección y se borrará cuando salga de la pantalla de teletexto.
El usario puede ver otras páginas sencillamente pulsando el número de página de tres dígitos, pero NO pulse OK ya que perderá la página favorita ya guardada.
El conjunto de
caracteres de teletexto
será elegido de forma
automática mediante
la configuración de
idioma del menú
Configuración.
Page 16
Español
Para revelar texto oculto:
Algunas páginas incluyen temas como los concursos y chistes. Para descubrir las respuestas pulse el botón r.
3
r
Para visualizar una página del índice/inicial:
En el modo AUTO Pulse el botón Tpara acceder a la página índice. La que aparezca en la pantalla dependerá de la emisora.
En el modo LISTA Pulse el botón Tpara volver a la página actualmente guardado en el botón ROJO.
T
1
Teletexto continuación
botones de control
TELETEXTO
16
Cómo usar los botones del mando a distancia
A continuación, estando ya ajustado el teletexto, se ofrece una guía de los botones de teletexto del mando a distancia y de sus funciones.
Para detener una página deseada:
En algunas ocasiones resulta conveniente retener indefinidamente una página de teletexto en la pantalla. Pulse el botón qy el símbolo qaparecerá en el fondo superior izquierdo de la pantalla. Pulse el botón una vez más para liberar la página.
Para visualizar una página de Teletexto:
Pulse el botón
6/7
para visualizar el Teletexto. Presiónelo de nuevo para sobreponer el Teletexto en una imágen de televisión normal. Vuelva a presionarlo para volver al modo de televisión normal. No puede cambiar programas hasta que vuelve a TV normal.
q
6/7
2
Para ampliar el tamaño del teletexto en la pantalla:
Pulse el botón suna vez para ampliar la mitad superior de la página, presiónelos de nuevo para ampliar la mitad inferior de la página. Presiónelos otra vez para volver al tamaño normal.
5
4
6
Para seleccionar una página mientras vea una imágen normal:
Estando en el modo de Teletexto, si se selecciona una página y después se pulsan el botón
8/9
, aparecerá una imágen normal. El aparato de TV indicará cuando la página está presente mostrando el número de página en el fondo superior de la pantalla. Pulse el botón
6/7
para ver la página.
Para que se vean las noticias de última hora:
Para ver las noticias de última hora en el momento de emitirse, seleccione la página de noticias de última hora para este servicio de Teletexto en particular (vea la página índice del servicio de Teletexto). Pulse el botón
8/9
. Las noticias de última hora se presentarán en pantalla en el momento de su emisión. Pulse el botón
8/9
para cancelar esta función.
8/9
s
Debe cancelar la página de
‘flash’
informativo antes de cambiar los canales.
Recuerde:
Hay que cancelar
el texto antes de
cambiar de
canal. Pulse el
botón
6
/
7
dos veces.
1
3
2
6
5
4
Page 17
Español
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
Conexiones y mandos laterales
Mandos
Antes de conectar equipos externos, apague
y retire la toma de la red.
Si conecta un equipo de sonido mono a la
Entrada 3, conecte la salida de audio de dicho
equipo al enchufe L/Mono del televisor.
Para seleccionar las Entradas laterales, pulse el botónBhasta que la pantalla muestre EXT3
o EXT3S como se describe en la página 14.
Atención: la inserción de la clavija de auricular
apagará el sonido de todos los altavoces.
Si bien todos los ajustes y controles necesarios de su nuevo
televisor se hacen utilizando el mando a distancia, los
botones laterales del televisor pueden utilizarse para
algunas funciones…
Por ejemplo, para cambiar el volumen pulse los botones
j+,
y para cambiar la posición de programa pulse los botones
eeFff
…pulse el botón MENU y controle las opciones de sonido e imagen con los botonesS,R, Q y P.
Pulse el botón MENU para salir.
17
Puede conectar una amplia variedad de equipos externos utilizando las conexiones ubicadas en la parte lateral de la TV.
Conexiones
Remítase siempre al manual
del usuario del equipo que se
pretende conectar para obtener
todos los detalles.
!
NO conecte ningún
equipo al mismo tiempo a
los terminales laterales y traseros
J
.
!
i
JUEGOS DE ORDENADOR
VIDEOCÁMARA
AURICULARES
Page 18
Español
18
Conexiones traseras
Antes de conectar equipos externos, apague y retire la toma de la red.
En la parte posterior del televisor hay 3 tomas Scart cuales le permitirán conectar diversos equipos externos.
Si se conecta un equipo de S-VÍDEO, configure la ENTRADA para EXT2 o EXT3 en la forma correspondiente. Véase la página 14.
SCART 2 (EXT 2)
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
Conexiones traseras
RECEPTOR DIGITAL DE TELEVISIÓN
RECEPTOR DECODIFICADOR
Si su televisor se conmuta automáticamente para vigilar el equipo externo se puede volver a la televisión normal con sólo presionar el botón de la posición de programa deseada.
Para cancelar el equipo externo, pulse el botón Brepetidas veces para seleccionar entre EXT1, EXT2 y EXT3.
SCART 3 (EXT 3)
SCART 1 (EXT 1)
APARATO DE
VÍDEO
REPRODUCTOR DVD/CONSOLA DE JUEGOS
Conexiones alternativas
Recomendamos el Scart 1 para un Descodificador, el Scart 2 para una VCR y
el Scart 3 para equipos
adicionales.
Page 19
Español
PARA SU INFORMACIÓN
Los menús que salen en pantalla
El menú del TEMPORIZADOR
El OTRAS FUNCIONES menú
 
Graves 0
Agudos 0 Balance 0
Como usar los menús:
Las funciones de cada menú se describen con detalle en su totalidad en este Manual.
Pulse el botón de
MENU
en el mando a distancia para ver su barra superior del menú. Esta barra del menú en blanco mostrará cinco temas diferentes que se muestran como símbolos. Conforme seleccione cada uno de los símbolos, mediante la pulsación del botón
SoR
sus opciones respectivas aparecerán debajo. Para acceder a las opciones, pulse el
botón
Q
en el mando a distancia para desplazarse a través de las mismas.
El menú de la IMAGEN
El menú del SONIDO
El menú de CONFIGURACIÓN
19
EXIT :Salir
Sonido
Cuando esté viendo una emisión
de TV…
Cuando esté viendo una fuente
externa…
Imagen

Contraste 50
Brillo 50 Color 50 Tono 0 Resolución 0 Reducción de ruido
ACTIV.
EXIT :Salir
Idioma ESPAÑOL
Color AUTO Teletexto AUTO
Configuración
EXIT :Salir

Idioma ESPAÑOL
Pais ESPAÑA Sintonización auto. Sintonización manual Ordenar programas Teletexto AUTO
Configuración
EXIT :Salir

 
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO Salida EXT2 MONITOR Posición imagen Bloqueo panel DESACT. Pantalla azul ACTIV. Convergencia
Otras funciones
EXIT :Salir
Temporizador
0 – 9 : Regular
EXIT : Salir
Desactiv. 00:00
Page 20
Español
R
En este televisor las imágenes en rojo, verde y azul se
proyectan por separado sobre la pantalla. Convergen para dar el color completo y cuando convergen correctamente verá una imagen clara. Es especialmente evidente cuando se ven dibujos animados.
El verde está fijo y, por lo tanto, no es ajustable. El rojo y el azul se fijan en fábrica y deben requerir poco ajuste o ninguno. Sin embargo, puede haber una deriva de la convergencia con el tiempo o si mueve el televisor.
Si necesita volver a alinear los colores, debe dejar que se caliente el televisor durante 30 minutos como mínimo antes de empezar ...
Del Otras funciones seleccione Convergencia.
Para ajustar los colores, presione el pulsador ROJO o AZUL para seleccionar ROJO o AZUL y luego los pulsadores So RyPo Q para ajustar el color hasta que la cruz blanca ya no tenga ‘sombra’.
Presione el pulsador EXIT para volver a la pantalla de televisión para comprobar la imagen. Si hace falta ajustarla más, simplemente repita el pasos 1 y 2 arriba indicado.
Si lo bordes de la pantalla no están bien, seleccione los números por turno, por ej. el número 1 para seleccionar la esquina superior derecha de la pantalla, ye repita el paso 2.
Pulse EXIT para terminar.
R
A la hora de usar una fuente externa, como por ejemplo
una cinta de vídeo de mala calidad, si se ve poco el color, o si falta por completo, se puede a veces mejorarlo. El televisor viene de fábrica con el color, en el menú de
Configuración
puesto en
AUTO
para mostrar automáticamente el mejor
sistema de color.
Para comprobar que usted tiene el mejor color...
Del menú de
Configuración
seleccione Color
.
Con el botón So Relija entre AUTO, PAL, SECAM,
NTSC 4. 43 o 3. 58.
R
Esto se debe a veces a la condensación si la
temperatura de la habitación sube rápidamente o si el televisor se cambia de una habitación fría a una caliente. Si deja el aparato encendido durante un rato las imágenes deberían mejorar.
20
PARA SU INFORMACIÓN
Preguntas y Respuestas…
En caso de que experimente lo que pueden parecer problemas al hacer funcionar su televisor, le recomendamos que lea completamente estas comprobaciones sencillas.
1
2
3
4
1
2
R
Compruebe que el interruptor de la red eléctrica se encuentra encendido y compruebe todas las
conexiones. Pulse el botón de Espera
i
en el mando a distancia, para asegurarse de que el televisor no está en el modo de Espera.
R
Sí, una interferencia o una señal débil. Pruebe con una emisora de TV distinta.
La Sintoniz. manual precisa puede ayudar.
Para una rápida
referencia de los temas, consulte el ÍNDICE al final de este manual.
Idioma ESPAÑOL
Color AUTO
Teletexto AUTO
Configuración
EXIT :Salir
 
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Salida EXT2 MONITOR Posición imagen Bloqueo panel DESACT. Pantalla azul ACTIV.
Convergencia
Otras funciones
EXIT :Salir
1 2 3
7 8 9
4 6
f
f
f
f
Rojo
Azul
EXIT : Salir
¿Por qué hay contornos coloreados en la imagen?
P
¿Por qué no hay sonido o imagen?
P
¿Existe una imagen, pero por qué no existe o tiene
poco color?
P
¿Por qué existen imágenes distorsionadas/
colores pálidos?
P
¿Puede cualquier cosa provocar una imagen deficiente?
P
Page 21
Español
R
Compruebe que no está ACTIV. el Bloqueo Panel.
R
El buen rendimiento del teletexto depende de una
señal de emisión fuerte. Esto normalmente requiere una antena en el techo o en el desván. Si el texto no se puede leer o si está mutilado, compruebe la antena. Vaya a la página índice principal del servicio de teletexto y busque la guía del usuario. Esta le explicará el functionamiento básico del teletexto con cierto detalle. En caso de que precise más información de cómo utilizar el teletexto, consulte la sección de teletexto.
R
Compruebe que el conmutador lateral (del mando
a distancia) está en el modo de TV. Compruebe que las pilas no estén agotadas y que estén insertadas correctamente.
R
Compruebe que ha elegido la entrada correcta,
S-VIDEO o AV. Ver la Otras funciones.
R
Elimínelo pulsando el botón de CALL (LLAMADA).
PARA SU INFORMACIÓN
21
R
Pantalla Azul en el Otras funciones está ACTIV.
Cuando no se está recibiendo una señal, el TV desactivará el sonido y pondrá la pantalla en color azul. Pasados 20 minutos el TV pasará a la modalidad de Espera.
Preguntas y Respuestas
continuación
R
Compruebe el euroconector.
R
Pulse el botón de volumen +j o el botón de
silenciamiento del sonido k.
R
Asegúrese de haber conectado el magnetoscopio o el reproductor de DVD al
televisor según se muestra en la página 18, después seleccione la entrada correcta utilizando el botón B.
¿Por qué no puedo ver el vídeo/DVD que
estoy reproduciendo?
P
¿Por qué hay un mensaje permanentemente en
la pantalla?
P
¿Porqué mi pantalla está azul?
P
¿Por qué estoy teniendo problemas con el teletexto?
P
¿Por qué sale el vídeo/DVD en blanco y negro?
P
¿Por qué la imagen de vídeo es buena pero
no hay sonido?
P
¿Por qué no funciona el mando a distancia?
P
Tengo una imagen, pero ¿por qué no tengo sonido?
P
¿Por qué no funcionan los mandos laterales
del televisor?
P
Page 22
Español
Especificaciones y accesorios
Sistemas de Difusión/Canales
I-PAL UHF UK21-UK69
B/G-PAL UHF E21-E69
VHF E2-E12, S1-S41
L-SECAM UHF F21-F69
VHF F2-F10, B-Q
D/K-SECAM UHF R21-R69
VHF R1-R12
Entrada de vídeo PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Conexiones externas
EXT1 Entrada 21 pines Scart RGB, A/V
EXT2 Entrada/Salida 21 pines Scart A/V, S-video,
Salida seleccionable
EXT3 Entrada (trasera) 21 pines Scart A/V, S-video
Entrada (lateral) 4 pines S-video
Las tomas de clarija redonda Video Las tomas de clarija redonda Audio L + R (Izq. + Dcha)
Agudos
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Balance
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Bass Boost
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Bloqueo panel
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Brillo
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Color
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Conexión AV
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
14
Conexiones – laterals
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
17
Conexiones – traseras
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
18
Contraste
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Convergencia
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20
Desactivación del sonido
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Emisión bilingüe
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Encender el televisor
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6
Enchufe para auriculares
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
17
Entrada directa de canales
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
9
Espera
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6
Estéreo
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Graves
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Idioma
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Instalación
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4
Mando a distancia
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5
Mandos laterals
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
17
Menú principal
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
19
Mono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Ordenar programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
9
Pais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Pantalla azul
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
21
Posición imagen
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Preferencias en cuanto a la imagen
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Preguntas y respuestas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20
Reducción de ruidos
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Relación de aspecto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Reloj en la pantalla
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Resolución
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Salto programa
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10
Scart
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
18
Selección de entrada
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
14
Selección de programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Sintonización – inicialización automática
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Sintonización – manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8
Sintonización Auto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Sintonización de una posición de programa
en su VCR
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8
Sintonización Manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8
Sintonización precisa manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10
Sistema de color
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20
Sistema de TV
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7
Teletexto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
15
Temporizadores
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13
Tono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12
Volumen
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11
Tema Página Tema Página
Posiciones de programa 100
Estéreo
Nicam Sistema de operador Stereo Nicam/2
Tamaño visible de la pantalla
109 cm
Display 4:3
Salida del sonido Principal 14 W + 14 W
rms (con un 10% de distorción)
Consumo de energía 130 W como se especifica en EN60107-1 : 1997
Dimensiones
958 mm (ancho) 1159 mm (altura) 443 mm (profundidad)
Peso 49 kilos (aprox.)
Enchufe del auricular 3,5 mm estéreo
Accesorios mando a distancia
2 pilas (R03 o AAA)
Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Consumer Products Division,
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
Surrey, GU15 3DT, UK
Las especificaciones se pueden cambiar sin previo aviso.
Originado por Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornwall, Inglaterra.
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Todos los derechos son reservados.
La reproducción total o parcial sin premiso por escrito está estrictamente prohibida.
Impreso en papel reciclado. 100% libre de cloro.
Page 23
Page 24
24
Índice
LIGAR OUTROS EQUIPAMENTOS
CONFIGURAÇÃO
CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS
TELETEXTO
UTILIZAR A SUA TELEVISÃO
PARA SUA ORIENTAÇÃO
OUTRAS INFORMAÇÕES
Para sua segurança – Alguns dos procedimentos que deve fazer e que não deve faze a ter em atenção 25 Instalação e outros pontos a seguir 26 O comando à distância da sua nova televisãol – um guia visual 27 Ligar e acender a sua nova televisão 28 Selecção do idioma, país e sistema, Sintonização automática 29 Sintonizar a sua televisão manualmente – uma alternativa à Auto instalação 30 Ordenar posições de programas 31 Sintonização fina manual, saltar programas 32
Comandos gerais – mudar a posição do programa 33 Comandos de som – volume, som desligado, bass boost, graves/agudos/balanço 33 Comandos da imagem –
preferências de imagem, redução de ruído,
ajustar a posição da imagem e relação de aspecto 34
O temporizador e a visualização da hora – programar a televisão para se desligar e
a visualização da hora 35
Bloqueio – desactivar os botões na parte lateral da televisão 35 Transmissões estéreo e bilingues – transmissões em estéreo ou em duas línguas 35 Selecção de entrada e Conexão AV – terminais de entrada e de saída para o equipamento ligado 36
Modos Auto e Lista
37
Botões de controlo 38
Ligações laterais e comandos 39 Ligações traseiras 40
Os menus – uma visualização dos principais menus no ecrã para sua consulta 41 Perguntas e respostas 42
Índice, especificações e acessórios –
informação sobre a sua televisão
44
Page 25
25
Para sua segurança
CONFIGURAÇÃO
Este equipamento foi concebido e fabricado para satisfazer as normas de segurança internacionais mas, como qualquer equipamento eléctrico, deve-se ter cuidado na sua utilização para se obterem os melhores resultados e se garantir a segurança. Assim, queira ler os seguintes pontos para sua própria segurança. São de natureza geral, com o intuito de o ajudar com todos os seus produtos electrónicos de consumo e alguns dos pontos podem não se aplicar aos artigos que acabou de adquirir.
NÃO DEVE remover nenhuma tampa fixa uma vez que pode ficar exposto a tensões perigosas.
NÃO DEVE obstrua as aberturas de ventilação do equipamento com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc. O sobreaquecimento poderá danificar e reduzir a vida útil do equipamento.
NÃO DEVE deixe que o equipamento eléctrico fique exposto a pingos ou salpicos nem que objectos cheios de líquidos como, por exemplo, jarras sejam colocados em cima do equipamento.
NÃO DEVE coloque objectos quentes ou fontes de chamas nuas como, por exemplo, velas ou lamparinas em cima ou perto do equipamento. As temperaturas elevadas podem derreter o plástico e provocar incêndios.
NÃO DEVE fazer uso de suportes improvisados e NUNCA deve fixar as pernas com parafusos de madeira. Para assegurar uma segurança completa, coloque sempre o suporte ou as pernas aprovadas pelo fabricante com os fixadores fornecidos de acordo com as instruções.
NÃO DEVE escutar os auscultadores com o volume alto, uma vez que isso pode provocar danos permanentes na sua audição.
NÃO DEVE deixar o equipamento ligado quando não está a utilizá-lo, a menos que este tenha sido concebido especificamente para funcionamento não vigiado ou tenha um modo "standby". Desligue utilizando o interruptor do equipamento e certifique-se de que a sua família sabe como efectuar este procedimento. Pode ser necessário efectuar preparativos especiais para pessoas doentes ou deficientes.
NÃO DEVE continuar a operar o equipamento se tiver dúvidas sobre o seu funcionamento correcto, ou se estiver danificado de qualquer modo - desligue-o, retire a ficha de alimentação de rede e contacte o seu representante Toshiba.
ACIMA DE TUDO – NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, meterem objectos em orifícios, ranhuras ou quaisquer outras aberturas na caixa – tal poderá provocar um choque eléctrico fatal.
NUNCA adivinhe ou arrisque com equipamento eléctrico de qualquer tipo – mais vale prevenir que remediar.
PARA DESLIGAR A TELEVISÃO, RETIRE A FICHA DA TOMADA.
Deixe pelo menos um espaço de 10 cm em torno da televisão para permitir uma ventilação adequada. Isto irá evitar o sobreaquecimento da televisão e a possível avaria consequente da mesma. Locais com pó devem ser evitados.
Podem ocorrer avarias se deixar a televisão exposta à luz directa do sol ou próximo de um aquecedor. Evite locais expostos a temperaturas extremamente altas ou a humidade, ou locais onde a temperatura é passível de descer abaixo dos 5°C (41°F).
A alimentação eléctrica de rede de que este equipamento necessita é de 230v CA a 50Hz. Nunca o ligue a uma ligação de CC ou a qualquer outra fonte de alimentação. DEVE assegurar-se que a televisão não está em cima do cabo de alimentação eléctrica. NÃO DEVE cortar a ficha de alimentação eléctrica deste equipamento, esta incorpora um Filtro de Interferência de Rádio especial, cuja remoção iria prejudicar o seu desempenho. EM CASO DE DÚVIDA CONSULTE UM ELECTRICISTA QUALIFICADO.
DEVE ler as instruções de funcionamento antes de tentar utilizar o equipamento.
DEVE assegurar-se de que todas as ligações eléctricas (incluindo a ficha de alimentação da rede, os cabos de extensão e as interligações entre peças de equipamento) estão bem feitas e que estão de acordo com as instruções dos fabricantes. Desligue e retire a ficha da rede antes de efectuar ou de alterar quaisquer ligações.
DEVE consultar o seu representante Toshiba quando tiver dúvidas sobre a instalação, o funcionamento ou a segurança do seu equipamento.
DEVE ter cuidado com os painéis de vidro ou as portas do equipamento.
Circulação do ar...
Não deve…
Danos provocados pelo calor...
Alimentação eléctrica de rede…
O que deve fazer...
Page 26
Limpar o ecrã e a caixa…
Depois de desligar o aparelho da corrente eléctrica, limpe o ecrã e a caixa com um pano
seco e macio. Recomendamos que não utilize polimentos ou solventes de marca no ecrã ou
na caixa uma vez que tal pode provocar danos.
Eliminação…
Quando o aparelho atingir o fim da sua vida útil elimine-o de acordo com os Regulamentos
Governamentais Locais ou num centro de reciclagem.
Se forem deixadas no ecrã da televisão durante muito tempo imagens fixas criadas pelo TELETEXTO, LOGOTIPOS DE IDENTIFICAÇÃO DE CANAIS, VISUALIZAÇÃO DO COMPUTADOR, JOGOS DE VÍDEO, MENUS NO ECRÃ, etc., essas imagens ficarão permanentemente impregnadas.
Se utilizar a sua televisão para visualizar imagens fixas completamente, ou imagens em movimento que tenham uma imagem fixa sobreposta, por exemplo, logotipos de redes transmissoras, é sempre aconselhável que reduza as definições tanto de brilho como de contraste.
ESTA AVARIA É DE REPARAÇÃO DISPENDIOSA E NÃO ESTÁ COBERTA PELA GARANTIA UMA VEZ QUE É O RESULTADO DE UTILIZAÇÃO INCORRECTA.
26
CONFIGURAÇÃO
Instalação e
outros pontos a seguir
Coloque a televisão longe da luz directa do sol e de luzes fortes. Recomenda-se uma iluminação suave e indirecta para uma visualização confortável. Coloque a televisão directamente no chão ou numa plataforma firme. A superfície de montagem deve ser plana e segura. Se instalar a televisão num revestimento de chão macio, certifique-se de que o revestimento não será danificado pelo peso da televisão.
Utilize cortinados ou persianas para evitar que a luz directa do sol incida sobre o ecrã.
Tenha sempre muito cuidado quando mover esta televisão uma vez que pode deixar marcas em superfícies de chão polidas ou danificar os revestimentos do chão.
Onde instalar...
AVISO!
NUNCA DEIXE UMA IMAGEM
FIXA NO ECRÃ.
Page 27
27
CONFIGURAÇÃO
O comando à distância da sua nova televisãol
Retire a tampa traseira para ter acesso ao compartimento das pilhas e certifique-se de que as pilhas são colocadas no sentido certo.
As baterias adequadas para este comando são do tipo
UM-4, AAA, IEC R03 1,5V
.
Não atire as suas pilhas velhas para o fogo, elimine-as numa área de eliminação designada. Não combine pilhas usadas com pilhas novas ou misture diferentes tipos de pilhas.
O desempenho do comando à distância deteriorar-se-á para além de uma distância de cinco metros ou fora de um ângulo de 30º do centro da televisão.
As pilhas... e o alcance efectivo do comando…
Referência simples e visual dos botões do seu comando à distância...
Para referência
rápida dos tópicos,
consulte o
ÍNDICE
no fim
deste manual.
Para retirar completamente o som
Botões de comando do teletexto
Para sair de Menus
Bass Boost
Não existe a função neste modelo
Para fazer aparecer informação
no ecrã e para a função inicial
do teletexto
Para seleccionar entradas a partir de fontes externas
Para seleccionar o modo
Menus no ecrã
Preferências de imagem seleccionáveis
Relação de aspecto (16:9 ou 4:3)
Botões de números
Para regressar ao programa anterior
Para modo Ligado/"Standby"
Para visualizar teletexto
Quando está no modo VCR ou DVD:
para colocar em PAUSA, prima
m
para EJECTAR, prima
w
para SALTAR-REBOBINAR, prima
l
q
para SALTAR-AVANÇAR A CASSETE, prima
s
l
para REPRODUZIR, prima
r
para PARAR, prima
p
para REBOBINAR, prima
q
para AVANÇAR A CASSETE, prima
s
Para alterar as posições dos programas, para cima e para baixo Para alterar o volume Quando estiver a utilizar os menus as setas movem o cursor no ecrã para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita. Prima OK para confirmar a sua selecção
Quando está no modo TV:
u
Não existe a função neste modelo
O
I/II Recepção estéreo/bilingue
Quando está no modo de teletexto:
r
Para revelar texto oculto
q
Para manter um página pretendida
s
Para ampliar o tamanho de visualização do teletexto
8/9
Para seleccionar uma página ao mesmo tempo que visualiza uma imgem normal
Page 28
CONFIGURAÇÃO
28
Ligar e acender a sua nova televisão
As ligações traseiras da televisão…
Antes de ligar a qualquer equipamento externo, desligue e retire a ficha da alimentação.
...e ligar a sua nova televisão...
*
um descodificador
pode ser: Satélite Digital
ou qualquer outro descodificador compatível.
RECOMENDAMOS QUE UTILIZE CABOS SCART ALÉM DOS CABOS DE ANTENA SEMPRE QUE POSSÍVEL
Cabos de antena:
Ligue a antena ao terminal na parte de trás do televisor. Se utilizar um descodificador* e/ou um videogravador é essencial que o cabo de antena esteja ligado ao televisor através do descodificador e/ou através do videogravador.
Cabos Scart:
Ligue o terminal IN/OUT do videogravador à TV. Ligue o terminal TV do descodificador ao televisor. Ligue o terminal SAT do videogravador ao terminal VCR do descodificador.
Antes de utilizar a função Sintonização
automática coloque o descodificador e o
videogravador em Standby.
IN
OUT
IN
OUT
a parte de trás da sua televisão
videogravador
descodificador*
SATIN/OUT
VCR
TV
SCART 1
SCART 2
SCART 3
Recomendamos o Scart 1
para uma descodificador, o Scart 2 para um videogravador e o Scart 3
para equipamento adicional.
Se a luz vermelha de ligado não estiver acesa, prima o botão de ligar na parte da frente da
televisão. A seguir prima um botão numérico no comando à distância ou os botões Pf(P) ou Pe(Q) na parte lateral da televisão para ver o ecrã.
…e com o comando à distância:
Prima o botão "Standby"
i
: Este procedimento permite-lhe colocar o aparelho em modo "standby" durante curtos períodos de tempo em que não estiver a utilizar a televisão. Para regressar ao modo de televisão prima o botão i, ou qualquer um dos botões numéricos no comando à distância. A imagem pode demorar alguns segundos a aparecer.
Na parte da frente da televisão...
Botão de ligar
Painel lateral
i
Page 29
29
Selecção do idioma, país
e sistema, Sintonização automática
CONFIGURAÇÃO
Antes de utilizar a função Sintonização automática coloque o descodificador e o videogravador em Standby.
3
4
5
2
8
EXIT : Sair
Regulações anteriores
serão apagadas!
Para manter
premir SAIR.
Sistema B/G
Início
Sintonização automática
Prima o botão Rrepetidamente para seleccionar o seu Sistema.Com o botão Q realce Início e depois prima o botão R.
A busca começa para todas as estações disponíveis.
xx xx xx
pisca e a marca deslocar-se-á ao longo da linha à medida que a busca progride.
Deixe que a televisão conclua a busca.
9
10
6
7
Quando a busca estiver concluída a TV regressará automaticamente à posição de programas 1. Esta pode não ser uma imagem clara, pelo que poderá querer trocar a ordem das estações utilizando Ordenar programas, na
página 31.
Se não conseguir ligar o televisor ao descodificador ou ao videogravador com os cabos Scart, vai precisar de atribuir uma posição de programa no televisor para cada um deles. Utilize Sintonização Manual, ver a página 30.
Set up
1
B/G – Europa Continental,
D/K – Europa de Leste,
I – RU,
L1, L 2
– França
Depois o botão Rpara ir para o ecrã de
Sintonização automática.
O seu Sistema terá sido seleccionado; no entanto, se houver escolha, queira seleccionar a partir dos sistemas apresentados.

Language ENGLISH
Country GR. BRITAIN Auto tuning Manual tuning Programme sorting Teletext AUTO
Set up
EXIT : To exit
Esta televisão possui um
Sistema de Sintonização
Automática; escolha o seu
país e a televisão sintonizará
e identificará a maior parte
dos canais.

Língua PORTUGUËS Pais PORTUGAL
Sintonização automática
Sintonização manual Ordenar programas Teletexto AUTO
Configuração
Para escolher o seu idioma, prima o botão
MENU e utilize o botão Rpara seleccionar Set
up da barra superior.
Agora prima o botão Q para realçar Language nas opções do menu Set up.
Prima o botão SouRpara ver as várias opções de língua disponíveis. À medida que vai percorrendo cada língua, o texto dos menus irá mudando automaticamente.
Escolha o seu país a partir das opções disponíveis. Prima o botão Q para realçar País. A seguir SouRpara seleccionar. A televisão sintonizará agora os canais para o seu país.
Prima agora o botão Q para realçar
Sintonização automática.
Busca Cnl
25
Canal : 22
Estação : RTP1
Sintonização automática

EXIT : Sair
Page 30
Prima OK para seleccionar.
Prima o botão Rpara seleccionar Sistema e utilize Pou Q para alterar (se for necessário veja a página 29).
Prima o botão Rpara seleccionar Busca.
30
CONFIGURAÇÃO
Sintonização manual
Sintonizar a sua televisão manualmente
Como alternativa à Sintonização automática, pode sintonizar a sua televisão Toshiba manualmente utilizando a
Sintonização manual. Por exemplo: se utilizou a Sintonização automática automática mas pretende sintonizar uma
estação noutro Sistema (ver página 29) ou se não conseguir ligar a sua televisão ao videogravador/descodificador por meio de um cabo Scart.
2
3
4
5
Utilizando o botão Pou Q, realce a posição de programa que pretende por exemplo sugerimos o
Prog 0 para o seu vídeo.
1
Na barra superior do menu seleccione
Configuração e com o botão Q realce
Sintonização manual e o botão Rpara
seleccionar.
Continua na página seguinte
Se não conseguir ligar o televisor ao
descodificador ou ao videogravador com os
cabos Scart: Será necessário atribuir uma
posição de programa no televisor para
cada um deles. Ligue o descodificador num
canal normal, isto é, um canal não pago, insira uma cassete já gravada no videogravador, prima PLAY e depois
Sintonização manual…
!
…A sua televisão
pode visualizar
diferentes números
de canais
OK : Escolher
EXIT : Sair
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1 2 B/G 28 RTP2 3 B/G 25 SIC 4 B/G 32 TVI 5 B/G * 69
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Sistema
0 B/G A 60 0 VCR
Sintonização manual

Língua PORTUGUËS Pais PORTUGAL Sintonização automática
Sintonização manual
Ordenar programas Teletexto AUTO
Configuração
Estação
Programa: O número que se carrega no comando à distância.
Sistema: Específico para determinadas áreas. Ver página 29.
Cor: Definição de fábrica para Auto; só deve ser alterada se
verificar quaisquer problemas, como por exemplo entrada de NTSC proveniente de fonte externa.
Busca: Busca de um sinal para cima e para baixo.
Saltar programa:*significa que nada foi memorizado ou que saltar saltar
o canal está LIGADO. Ver página 32.
Canal: O número do canal no qual uma estação está a ser
transmitida.
Sintonização fina manual: Apenas utilizada se tiver um sinal de interferência/fraco.
Ver página 32.
Estação: Identificação da estação. Pode utilizar os botões
P
, Q,
SeR
para introduzir até sete caracteres.
Programa Sistema Cor Busca
Saltar programa/
Canal
Sintoni. fina
manual
Estas opções aparecerão à medida que se vai deslocando através do ecrã.
Page 31
CONFIGURAÇÃO
31
Sintonizar a sua televisão manualmente continuação
Ordenar posições de programas
6
7
8
10
9
Prima o botão Ppara iniciar a busca. O Busca irá piscar e a televisão irá exibir os números dos canais à medida que a busca avança.
Logo que encontrar um sinal este aparecerá na televisão; se não for o sinal do seu videogravador carregue novamente no botão Ppara reiniciar a busca.
Quando encontrar o sinal do seu videogravador, carregue no botão Rpara se deslocar para
Estação. Com os botões P, Q, Se R, insira os
caracteres necessários, por exemplo VCR.
Agora prima OK para memorizar.
Repita para cada posição de programas que queira sintonizar, por exemplo para sintonizar o seu controlador de descodificadores para para Posição de programas 6, carregue repetidamente no botão Pou Q para seleccionar 6 e depois repita a partir do passo 4. Ou prima MENU para regressar à lista de canais e seleccione o número seguinte que quer sintonizar.
Prima EXIT quando tiver terminado de sintonizar.
11
5
6
Prima o botão MENU e depois o botão Sou
R
para seleccionar a opção de Configuração na barra superior.
Prima Q para realçar Ordenar programas e
R
para seleccionar.
A lista das estações aparece agora. Com o botão Q ouPrealce a estação que pretende mover e prima OKpara seleccionar.
À medida que o vai fazendo a estação seleccionada será deslocada para a direita do ecrã.
Para atribuir posições de programas
1
2
3
4
Configuração
Utilize o botão Q ouPpara percorrer através da lista até à sua posição preferida. À medida que o vai fazendo as outras estações mudarão de posição para dar espaço.
Prima agora o botão OK para começar a mudar.
Repita as vezes que forem necessárias e prima EXIT.
Depois de sintonizar, se quiser mudar a posição de
determinados programas pode fazê-lo. Ordenar
programas é um modo simples de memorizar cada
canal na posição de programa da sua escolha.
Este televisor possui entrada
directa para os canais desde
que os números dos canais sejam conhecidos. Seleccione o ecrã Sintonização manual no
Passo 3. Introduza o Número do programa, o
Sistema e depois o número do Canal. Prima OK
para guardar.
ATENÇÃO
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Busca
0 B/G A
RRR
32 0
Sintonização manual
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Estação
0 B/G A 39 0 VCR
Sintonização manual
Ordenar programas
Prog. Canal Estação
1 22 RTP1 2 28 RTP2 3 25 SIC 4 32 TVI 5*69 6*69
OK : Regular
EXIT : Sair
Língua PORTUGUËS Pais PORTUGAL Sintonização automática Sintonização manual
Ordenar programas
Teletexto AUTO
Configuração
EXIT : Sair
Page 32
Prima o botão MENU e a partir da barra do menu superior seleccione Configuração.
Com o botão Q realce Sintonização manual. E prima o botão Rpara seleccionar o ecrã de
Sintonização manual.
Utilize Pou Q para realçar a posição do programa que pretende saltar e prima OK para seleccionar.
Prima o botão Rpara se deslocar até Saltar
programas.
Utilize o botão Pou Q para colocar Saltar
programas em LIGADO. Prima OK para
memorizar.
Depois prima o botão de MENU e repita a partir do Passo 3 ou prima EXIT para terminar.
As posições dos programas saltados não podem ser seleccionadas através dos botões P
f
(P)
e Pe(Q) ou pelos comandos na parte lateral da televisão mas ainda podem ser acedidas pelos botões numéricos no comando à distância. Para DESLIGADO Saltar programa, repita o procedimento no canal escolhido.
CONFIGURAÇÃO
32
Sintonização fina manual e saltar programas
3
4
5
6
Saltar programas
Para evitar que determinados programas sejam visualizados
como, por exemplo, que um determinado filme seja visto
pelos seus filhos quando sai à noite, pode saltar a posição
do programa e levar o comando à distância consigo. A
televisão continuará a funcionar normalmente com os
comandos localizados na sua parte lateral, mas não apresentará a posição de programa que foi saltada.
Seleccione Sintonização manual no menu
Configuração.
1
2
3
4
Com a estação realçada, prima OK.
Prima o botão Rrepetidamente até que as palavras Sintonização fina manual apareçam.
5
Com o botão Pou Q ajuste para melhorar a imagem e o som.
Prima OK para memorizar e depois EXIT.
Sintonização fina manual
A Sintonização fina manual não deverá ser necessária
a menos que haja interferências ou um
sinal fraco.
1
2
*
no ecrã indica
uma posição de
ecrã saltada.
OK : Escolher
EXIT : Sair
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1
2 B/G 28 RTP2 3 B/G 25 SIC 4 B/G 32 TVI 5 B/G * 69
Sintonização manual
Prog. Sis. Canal Estação
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 RTP1 2 B/G 28 RTP2 3 B/G 25 SIC 4 B/G 32 TVI 5 B/G * 69
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Sintoni. fina manual
1 B/G A 22 + 2 RTP1
Sintonização manual
OK : Memorizar
MENU : Retroceder
EXIT : Sair
Sintonização manual
Saltar programa : LIGADO
2 B/G A
*
28 0 RTP2
Cada posição de programa
tem de ser seleccionada
INDIVIDUALMENTE
e configurada com
Saltar
programas Ligado
ou
Desligado
.
Page 33
33
UTILIZAR A SUA TELEVISÃO
Comandos gerais e de som
Seleccionar e alterar a posição dum programa
Prima o botão MENU no comando à distância, e o botão Sou Rpara seleccionar a opção Som na barra superior.
Prima o botão Qpara realçar Graves, Agudos ou
Balanço no menu Som e depois o botão Sou Rpara
alterar a definição.
Volume 32
Controlo do som
Ajustes dos baixos, agudos e do balanço
Introduza o número da posição do programa pretendido utilizando os botões numéricos no comando à distância.
Para as posições de programas inferiores a 10, utilize 0 e o número pretendido, por exemplo, 01 para a posição de programa 1.
Também pode mudar a posição do programa utilizando os botões Pf(P) e Pe(Q).
Utilize o botão
^^
para regressar à posição do programa
anterior.
A posição do programa será exibida na ecrã com o indicador Estéreo/Mono,
descrito na página 35.
Volume
Prima o botão
j
— (S) ou
j
+ (
R
) para regular o volume.
Som desligado
Prima o botão kpara desligar o som. Se premir o botão novamente o som regressará.
Bass Boost – para aumentar a profundidade do som
Prima o botão nrepetidamente para ligar e desligar
Bass Boost. Prima o botão SouRpara ajustar o efeito.
Só dará pela diferença no som com baixos fortes.
Som
Graves + 8
Agudos 0 Balanço 0
EXIT : Sair

1
RTP1
Estéreo
Page 34
34
Preferências de imagem, Redução de Ruído, Posição da imagem e Relação de aspecto
Comandos da imagem
Esta televisão oferece-lhe a escolha de personalizar o tipo de imagem de acordo com as suas preferências.
Redução de Ruído
2
Seleccione Redução de ruído no menu Imagem. Seleccione entre LIGADO e DESLIGADO para obter a melhor imagem. As diferenças nem sempre são visíveis.
1
A Redução de ruído permite-lhe "suavizar" a
representação de um sinal fraco no ecrã.
Imagem-1 a 3 para opções pré-definidas e, Imagem-M para as suas próprias definições:
Preferências de imagem
No menu
Imagem
tem as opções para ajustar o
Contraste, o Brilho, a Cor, a Tonalidade e a Definição.
Utilizando os botões Sou Raltere de acordo com a sua preferência.
1
Assim, para configurar as suas próprias definições, escolha Imagem na barra de menu superior.
UTILIZAR A SUA TELEVISÃO
A Tonalidade só pode ser ajustada
através de um sinal de um videogravador NTSC ou de um leitor de DVD quando a televisão está no modo de cor AUTO.
1
Se a imagem que estiver a ver estiver desproporcionada
pode ser ajustada.
Prima o botão {para escolher as proporções que melhor se adaptam à imagem no ecrã (16:9 ou 4:3).
Ajustar a relação de aspecto
1
Ajustar a Posição da imagem
2
Ao premir o botão
m
poderá ver os diferentes tipos
de imagem disponíveis:
Imagem

Contraste 50
Brilho 50 Cor 50 Tonalidade 0 Definição 0 Redução de ruído
LIGADO
EXIT : Sair
 
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem
Bloqueio DESLIGADO Ecrã azul LIGADO Convergência
Do menu superior seleccione
Outro menu e com o botão Q
seleccione Posição da imagem.
Depois com os botões SouRajuste.
Posição da imagem
Page 35
CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS
35
Seleccione a opção Temporizador na barra do menu superior.
Seleccione Temporizador Desligar. Se, por exemplo, quiser que a televisão se DESLIGUE após uma hora e meia, introduza 01:30 utilizando os botões numéricos ou os botões Se
R
para aumentar/diminuir em passos de 30 minutos.
A seguir prima EXIT.
Se estiverem a ser transmitidas emissões em estéreo ou
em duas línguas a palavra Estéreo ou Bilingue surgirá no
ecrã, desaparecendo após alguns segundos. A visualização reaparecerá cada vez que mudar as posições dos programas, desde que a transmissão seja em estéreo.
Se a transmissão não for em estéreo a palavra Mono
aparecerá no ecrã.
O temporizador, a visualização da hora,
o Bloqueio e as transmissões
estéreo/bilingues
A opção visualização da hora permite-lhe ver qual a hora
actual no ecrã da televisão
Se premir o botão
8/9
no comando à distância na altura em que estiver a ver uma transmissão normal de televisão poderá ver a visualização da hora da emissora. Permanecerá no ecrã durante cerca de 5 segundos.
1
2
1
3
Visualização da hora
Estéreo… Escolha o número do programa
pretendido. Prima o botão OI/II repetidamente, para
seleccionar entre Estéreo e Mono.
Bilingue… As transmissões bilingues são raras. Se
estiverem a ser transmitidas será visualizada a palavra
Bilingue. Escolha o número do programa pretendido e
se a palavra Bilingue aparecer prima o botão OI/II
para seleccionar entre Bilingue 1, Bilingue 2 ou Mono.
Bloqueio
No
Outro menu
seleccione Bloqueio e
escolha LIGADO ou DESLIGADO com os botõesSou R.
Pode dar instruções à televisão para se DESLIGAR após
uma certa hora.
O Bloqueio permite-lhe desactivar os botões da parte
lateral do aparelho de televisão. No entanto, ainda pode
utilizar todos os botões no comando à distância.
Temporizador
Transmissões em estéreo e bilingues
Quando o
Bloqueio
estiver
LIGADO
, tal
ser-lhe-á lembrado no ecrã sempre que
carregar em qualquer dos botões do painel lateral. Após o aparelho ter sido desligado, SÓ pode sair do modo "standby" utilizando o
comando à distância.
0 – 9 : Regular
EXIT : Sair
Desligar 00:00
Temporizador

Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Saída EXT2 MONITOR Posição da imagem
Bloqueio LIGADO
Ecrã azul LIGADO Convergência
Outro menu
EXIT : Sair
Quando Temporizador Desligar está regulado e falta
um minuto para a televisão se desligar, aparecerá um lembrete no ecrã, por exemplo, Desligar / 59, o que
significa que já só faltam 59 segundos.
Para voltar a ligar a televisão, prima o botão
i
ou um
botão numérico no comando à distância.
Page 36
No Outro menu, utilizando os botões Sou R, mude a opção Saída EXT2 para:
MONITOR = A imagem no ecrã. TV = A última selecção de programa na
televisão. EXT1 = A imagem do equipamento ligado ao Scart 1. EXT3 = A imagem do equipamento ligado ao Scart 3 ou aos terminais de entrada laterais.
36
Definir os seus terminais de INPUT (ENTRADA) e OUTPUT (SAÍDA) de modo a que a sua televisão reconheça o equipamento ligado.
Selecção de entrada e Conexão AV
1
Seleccionar o sinal de SAÍDA para o Scart 2
Esta função permite-lhe especificar o tipo de sinal que entra nos Scarts 2 (EXT2) ou 3 (EXT3) na parte traseira da televisão e os terminais na parte lateral (que também são EXT3). Consulte as instruções do fabricante do equipamento ligado.
1
A partir do Outro menu seleccione Entrada EXT2 (ou EXT3) e com o botão Sou Rseleccione AV ou S-VIDEO consoante a entrada necessária.
Se não tiver cor tente a definição alternativa.
Esta característica permite-lhe seleccionar a fonte de
saída a partir do Scart 2. Por exemplo, se ligar um Controlador de Descodificadores estéreo ao Scart 1 e
um videogravador ao Scart 2, e seleccionar EXT1 como a saída para EXT2 (ou seja, irá fazer com que o sinal
recebido através do Scart 1 seja orientado directamente para o Scart 2), será capaz de gravar a transmissão do Controlador de Descodificadores em estéreo.
A maioria dos videogravadores e receptores de Controladores de descodificadores envia um sinal através do cabo Scart para o terminal de Entrada adequado. Em alternativa, prima repetidamente o botão de selecção da fonte externa Baté ver a imagem do seu equipamento.
Um S no visor, por exemplo, EXT2S, indica que a entrada está definida para um sinal S-Video.
…Consulte a página 40
para uma explicação
detalhada das
recomendações para as ligações traseiras…
CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS
Prima o botão Bpara chamar EXT1 no ecrã. Isto irá exibir o sinal recebido através do Scart 1.
Prima o botão Bnovamente para seleccionar o equipamento ligado ao Scart 2 (EXT2).
E prima o botão Bnovamente para EXT3 (Scart 3,
I
, na parte traseira da televisão ou
J
, na parte lateral da televisão).
Para regressar ao modo de televisão prima simplesmente um dos botões numéricos no comando à distância. Para ver o equipamento externo outra vez, prima simplesmente o botão Baté ser exibida a sua fonte externa.
Selecção de entrada
Utilizar a Selecção de Entrada se a televisão não fizer a
transição automaticamente.
1
2
3
4
Seleccionar o sinal de ENTRADA

 
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO Saída EXT2 MONITOR Posição da imagem Bloqueio DESLIGADO Ecrã azul LIGADO Convergência
Outro menu


Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO
Saída EXT2 MONITOR
Posição da imagem Bloqueio DESLIGADO Ecrã azul LIGADO Convergência
Outro menu
Page 37
37
TELETEXTO
Teletexto – Modos Auto e Lista
Utilizar o Teletexto
Seleccionar modos
Esta televisão tem uma memória de teletexto de várias páginas, que demora alguns momentos a carregar e oferece duas formas de ver o texto – AUTO e LISTA. AUTO irá apresentar o FASTEXT, se estiver disponível. LISTA irá apresentar as suas quatro páginas favoritas.
O botão
6/7
:
Premir o botão
6/7
uma vez irá chamar o ecrã do teletexto. Prima novamente para sobrepor o teletexto sobre uma imagem de transmissão normal. Prima novamente para regressar ao modo de televisão normal. Tem de regressar à visualização normal se quiser mudar os canais.
Quando premir o botão
6/7
a primeira vez para
aceder ao serviço de texto, a primeira página que verá será a página inicial.
Em modo AUTO esta página apresenta os principais temas disponíveis e os respectivos números de página.
Em modo LIST verá qual o número de página actualmente memorizado no botão VERMELHO.
Para aceder a qualquer página do teletexto, introduza o número da página com 3 dígitos utilizando os botões numerados no comando à distância, por exemplo 430 ou, para avançar para a página seguinte, prima o botão P f(P), para voltar para a página anterior prima o botão P e(
Q )
.
2
No menu Configuração, use o botão P ou Q para realçar Teletexto. Com o botão Sou
R
seleccione AUTO ou LISTA.
Prima EXIT para terminar.
1
O conjunto de
caracteres do teletexto
será automaticamente
escolhido através da
definição de idioma no
menu de Configuração.
Em modo AUTO, se FASTEXT, estiver disponível, verá quatro títulos a cores na base do ecrã.
Para aceder a um dos quatro temas indicados, prima o botão com a cor correspondente no comando à distância.
Para mais informações sobre um sistema ou sistemas de texto específico, consulte a página do índice do teletexto ou o seu revendedor local Toshiba.
Lista
Auto
Em modo LISTA, as quatro opções na parte inferior do ecrã são agora números – 100, 200, 300 e 400, que foram programados na memória do televisor.
Para visualizar estas páginas, utilize os botões de resposta de cor, por exemplo, prima o botão VERDE para visualizar a página 200.
Se pretender alterar estas páginas memorizadas, prima o botão da cor que pretende alterar, por exemplo, VERDE, e introduza o número de 3 dígitos.
Este número mudará na parte superior esquerda do ecrã e no realce a cores.
Agora prima OK para memorizar a sua opção. As barras na parte inferior do ecrã piscam a branco.
Sempre que premir OK os quatro números de páginas indicados ao longo da parte inferior do ecrã serão memorizados e os anteriores serão eliminados.
Se não premir OK para confirmar a sua alteração, a sua opção não será memorizada e será ‘esquecida’ quando sair do ecrã de teletexto.
Pode visualizar outras páginas introduzindo simplesmente o número de página com 3 dígitos – mas NÃO prima OK porque perderá as favoritas já memorizadas.
Page 38
Para revelar texto oculto:
Algumas páginas abrangem tópicos como questionários e anedotas. Para descobrir as soluções, prima o botão
r
.
3
r
Para visualizar um índice/uma página inicial:
Em modo AUTO Prima o botão
T
para aceder às páginas do índice. A que é
apresentada depende da estação emissora. Em modo LISTA
Prima o botão
T
para regressar à página actualmente
memorizada no botão VERMELHO.
T
1
Para apresentar uma página de teletexto:
Prima o botão
6/7
para visualizar o teletexto. Prima novamente para sobrepor o teletexto sobre uma imagem de transmissão normal. Prima novamente para regressar ao modo de televisão normal. Não poderá alterar programas até regressar à televisão normal.
6/7
2
38
TELETEXTO
Teletexto continuação
– botões de controlo
Utilizando os botões no comando à distância
Agora que configurou o teletexto, abaixo encontra-se um guia dos botões de teletexto no comando à distância e respectivas funções.
Para manter um página pretendida:
Por vezes convém manter uma página de teletexto. Prima o botão
qe q
aparecerá na parte superior esquerda do ecrã.
Prima novamente para soltar.
q
Para ampliar o tamanho de visualização do teletexto:
Prima o botão
s
uma vez para ampliar a metade superior da página, prima novamente para ampliar a metade inferior da página. Prima novamente para regressar ao tamanho normal.
5
4
6
Para seleccionar uma página ao mesmo tempo
que visualiza uma imagem normal:
Em modo teletexto, se se seleccionar uma página e depois se premirem o botão
8/9
, aparecerá uma imagem normal. O televisor indicará quando a página estiver a ser exibida apresentando o número da página na parte superior do ecrã. Prima o botão
6/7
para visualizar a página.
Para visualizar flashes noticiosos:
Para visualizar os flashes noticiosos à medida que eles vão sendo emitidos, seleccione a página de flashes noticiosos para esse serviço de teletexto específico (ver a página do índice do serviço de teletexto). Prima o botão
8/9
. Os flashes noticiosos serão apresentados à medida que forem sendo emitidos. Prima o botão
8/9
para cancelar
a apresentação.
8/9
s
Lembre-se de
cancelar o texto
antes de mudar
de canal – prima
o botão
6
/
7
duas vezes.
Tem que cancelar a página de flashes noticiosos antes de
mudar de canal.
1
3
2
6
5
4
Page 39
Ligações
LIGAR OUTROS EQUIPAMENTOS
Ligações laterais e comandos
Pode ligar uma série de equipamento externo através das tomadas localizadas na parte lateral da televisão.
Antes de ligar a qualquer equipamento
externo, desligue e retire a ficha da
alimentação.
Se ligar equipamento de som mono à
Entrada 3, ligue a saída de áudio do
equipamento ao terminal L/Mono da televisão.
Para seleccionar as Entradas laterais, prima o
botãoBaté o visor exibir EXT3 ou EXT3S
conforme descrito na página 36.
Nota: Inserir a ficha dos auscultadores
irá retirar completamente o som de todas
as colunas.
Ainda que todos os ajustes e comandos necessários para a sua nova televisão sejam efectuados através
do comando à distância, os botões da parte lateral
da televisão também podem ser utilizados para
algumas funções...
Por exemplo, para alterar o volume prima os botões
j+,
e para alterar a posição dos programas prima os botões
eeFff
…prima o botão MENU e controle as opções de som e imagem com os botõesS,R, Q e P.
Prima o botão MENU para sair.
39
Comandos
Consulte sempre o manual do
proprietário do equipamento a
ser ligado para saber todos os
pormenores.
!
NÃO ligue equipamento
aos terminais
J
dianteiros
e traseiros ao mesmo tempo.
!
i
JOGOS DE COMPUTADOR
MÁQUINA DE
FILMAR
AUSCULTADORES
Page 40
40
Ligações traseiras
Antes de ligar a qualquer equipamento externo, desligue e retire a ficha da alimentação.
Na parte de trás do televisor existem três tomadas Scart todas elas lhe permitem ligar uma variedade de equipamento externo.
Se estiver a ligar equipamento S-VÍDEO, configure a ENTRADA respectivamente para
EXT2 ou EXT3. Ver página 36.
LIGAR OUTROS EQUIPAMENTOS
Ligações traseiras
Se a sua televisão fizer automaticamente a transição para a monitorização do equipamento externo pode regressar ao modo de televisão normal premindo simplesmente o botão da posição do programa pretendido.
Para voltar a chamar o equipamento externo, prima o botão Brepetidamente para seleccionar entre EXT1, EXT2 ou EXT3.
Ligações alternativas
Recomendamos o Scart 1 para uma descodificador, o
Scart 2 para um
videogravador e o Scart 3
para equipamento adicional.
SCART 2 (EXT 2)
RECEPTOR TELEVISIVO DIGITAL
CONTROLADOR DE ESCODIFICADORES
SCART 3 (EXT 3)
SCART 1 (EXT 1)
VIDEOGRAVADOR
DVD/CONSOLA DE JOGOS
Page 41
PARA SUA ORIENTAÇÃO
Os menus no ecrã
Menu TEMPORIZADOR
OUTRO Menu
Utilizar os Menus
As funções de cada menu são descritas em pormenor ao longo deste Manual.
Prima o botão
MENU
no comando à distância para ver a sua barra de menu superior. Esta barra de menus branca irá exibir cinco tópicos diferentes identificados por símbolos. À medida que selecciona cada símbolo premindo o botão
SouR
, as suas respectivas opções surgirão por baixo. Para utilizar as opções prima o
botão
Q
no comando à distância para as percorrer.
Menu IMAGEM
Menu SOM
Menu CONFIGURAÇÃO
41
Imagem
 
Contraste 50
Brilho 50 Cor 50 Tonalidade 0 Definição 0 Redução de ruído
LIGADO
EXIT : Sair
 
Graves 0
Agudos 0 Balanço 0
EXIT : Sair
Som

Língua PORTUGUËS
Pais PORTUGAL Sintonização automática Sintonização manual Ordenar programas Teletexto AUTO
Configuração
EXIT : Sair
Língua PORTUGUES
Cor AUTO Teletexto AUTO
Configuração
EXIT : Sair
0 – 9 : Regular
EXIT : Sair
Desligar 00:00
Temporizador

 
Entrada EXT2 S-VIDEO
Entrada EXT3 S-VIDEO Saída EXT2 MONITOR Posição da imagem Bloqueio DESLIGADO Ecrã azul LIGADO Convergência
Outro menu
EXIT : Sair
Quando estiver a ver uma transmissão
televisiva...
Quando estiver a ver a partir de uma fonte
externa…
Page 42
R
Neste televisor as imagens vermelhas, verdes e
azuis são projectadas separadamente para o ecrã. Essas imagens convergem para formar a cor total e quando convergem correctamente a imagem apresenta­se nítida. Isto é especialmente evidente quando se vêem desenhos animados.
O verde é fixo e, por isso, não é ajustável. O vermelho e o azul estão definidos de fábrica e não devem precisar de ajuste ou precisarão de um ajuste pequeno. No entanto, a convergência pode variar com o tempo ou no caso de se deslocar o televisor.
Se precisar de realinhar as cores, primeiro tem de deixar o televisor aquecer durante pelo menos 30 minutos antes de começar…
No Outro menu seleccione Convergência.
Para ajustar as cores, prima o botão VERMELHO ou AZUL para seleccionar VERMELHO ou AZUL e depois os botões Sou RePou Q para ajustar até que a cruz branca não apresente uma "sombra".
Prima o botão
EXIT para regressar ao ecrã da televisão para
verificar a imagem. Se for necessário mais ajustes, repita simplesmente os passos 1 e 2 mencionados acima.
Se as bordas do ecrã não estiverem correctas, seleccione os números por ordem, por exemplo, número 1 para seleccionar o canto superior esquerdo do ecrã, e repita o passo 2.
Prima
EXIT para terminar.
R
Tem pouca ou nenhuma cor…
Quando estiver a utilizar uma fonte externa, por
exemplo, uma cassete de vídeo de má qualidade, se existir pouca ou nenhuma cor é possível, por vezes, conseguir algumas melhorias. A televisão é definida de fábrica para AUTO no menu Configuração para exibir automaticamente o melhor sistema de cor.
Para verificar se tem a melhor cor…
No menu Configuração seleccione Cor.
Com o botão Sou Rescolha entre AUTO, PAL, SECAM, NTSC 4. 43 ou 3. 58.
R
Isto deve-se por vezes à condensação, se a
temperatura ambiente subir rapidamente ou se a televisão for movida de uma divisão fria para uma divisão quente. Deixar o aparelho ligado durante algum tempo deverá melhorar a qualidade das imagens.
42
Perguntas e Respostas
Se tiver algum tipo de problema durante o funcionamento da sua televisão, recomendamos que leia estas verificações simples.
1
2
3
4
1
2
R
Verifique se o interruptor de corrente eléctrica está
ligado e verifique todas as ligações. Prima o botão
i
de Standby no comando à distância para se certificar
de que a televisão não se encontra no modo "standby".
…Para referência
rápida dos tópicos,
consulte o ÍNDICE no
fim deste manual.
R
Sim, interferência ou um sinal fraco. Experimente
uma estação televisiva diferente.
A Sintonia fina manual poderá ajudar.
PARA SUA ORIENTAÇÃO
Língua PORTUGUES
Cor AUTO
Teletexto AUTO
Configuração
EXIT : Sair
 
Entrada EXT2 S-VIDEO Entrada EXT3 S-VIDEO Saída EXT2 MONITOR Posição da imagem Bloqueio DESLIGADO Ecrã azul LIGADO
Convergência
Outro menu
EXIT : Sair
1 2 3
7 8 9
4 6
f
f
f
f
Vermelho Azul
EXIT : Sair
Porque razão aparecem sombras coloridas na imagem?
P
Porque é que não há som nem imagem?
P
Existe imagem, mas porque é que tem pouca ou
nenhuma cor?
P
Porque é que surgem imagens distorcidas/cores
esbatidas?
P
Existe algo mais que possa provocar uma imagem
de má qualidade?
P
Page 43
R
Verifique se o Bloqueio não está LIGADO.
R
O bom desempenho do texto depende de um bom
sinal de transmissão forte, o que requer geralmente uma antena no telhado ou no sótão. Se o Texto exibido estiver irreconhecível ou alterado, verifique a sua antena. Dirija-se para a página do índice principal do serviço de teletexto e procure o Guia do Utilizador. Este explicará o funcionamento básico do teletexto pormenorizadamente. Se necessitar de mais informações sobre como utilizar o texto consulte a secção teletexto.
R
Verifique se o interruptor no lado (do comando à distância) está no modo TV. Verifique se as pilhas
não estão gastas e se estão colocadas correctamente.
R
Verifique se escolheu a entrada correcta, S-VIDEO ou AV. Veja as Outro menu.
R
Retire-a premindo o botão CALL.
43
R
O Ecrã azul no Outro menu está LIGADO.
Quando não estiver a receber um sinal, a televisão desligará o som e comutará o ecrã televisivo para azul. Após 20 minutos a televisão comutará para o modo "Standby".
P
erguntas e Respostas
R
Certifique-se de que ligou o videogravador ou o DVD ao televisor como indicado na página 40 e,
em seguida, seleccione a entrada correcta utilizando o botão B.
R
Verifique a ligação do cabo Scart.
R
Prima o botão do volume +j ou o botão
k
para retirar completamente o som.
PARA SUA ORIENTAÇÃO
Porque razão não consigo ver o vídeo/DVD que
estou a reproduzir?
P
Porque é que o vídeo/DVD está a preto e branco?
P
Porque é que a imagem do videogravador é
boa mas não tem som?
P
Porque é que o comando à distância não funciona?
P
Tenho imagem, mas porque é que não tenho som?
P
Porque é que os comandos na parte lateral da
televisão não funcionam?
P
Porque é que existe uma mensagem permanentemente
no ecrã?
P
Porque é que o meu ecrã ficou azul?
P
Porque é que estou a ter problemas com o teletexto?
P
Page 44
Especificações e acessórios
Sistemas/canais de transmissão
PAL-I UHF UK21-UK69 PAL-B/G UHF E21-E69
VHF E2-E12, S1-S41
SECAM-L UHF F21-F69
VHF F1-F10, B-Q
SECAM-D/K UHF R21-R69
VHF R1-R12
Entrada de vídeo PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Ligações externas
EXT1 Entrada Scart de 21 pinos RGB, A/V EXT2 Entrada/Saída Scart de 21 pinos A/V, S-video,
Saída seleccionável
EXT3 Entrada (atrás) Scart de 21 pinos A/V, S-video
Entrada (parte lateral) 4 pinos S-video
Tomada fono Video Tomadas fono
Áudio E + D (L + R)
2356 5860
Acender a televisão
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
28
Agudos
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Balanço
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Bass Boost
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Bloqueio
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Brilho
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Comando à distância
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
27
Comandos laterais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
39
Conexão AV
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
36
Contraste
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Convergência
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
42
Cor
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Definição
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Ecrãn azul
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
43
Estéreo
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Graves
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Instalação
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
26
Introdução directa de canais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
31
Ligações – atrás
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
40
Ligações – laterais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
39
Língua
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Menus principais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
41
Mono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Ordenar programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
31
Pais
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Perguntas e respostas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
42
Posição da imagem
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Preferências de imagem
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Redução de Ruído
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Relação de aspecto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Regulação manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
30
Retirar completamente o som
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Saltar programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
32
Scart
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
40
Selecção de entrada
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
36
Selecção de programas
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Sintonia fina manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
32
Sintonizar uma posição de programa para o
videogravador
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
30
Sintonização – Automática
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Sintonização – Manual
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
30
Sintonização automática
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Sistema de cor
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
42
Sistema de transmissão
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
Standby
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
28
Teletexto
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
37
Temporizadores
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Tonalidade
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
Tomada para auscultadores
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
39
Transmissão bilingue
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Visualização da hora
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
35
Volume
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
33
Assunto Página Assunto Página
Posições de programas 100
Estéreo Sistema portador Stereo Nicam/2
Tamanho de ecrã visível 109 cm
Visualização 4:3
Saída sonora Principal 14 W + 14 W
(com 10% de distorção)
Consumo de energia 130 W como especificada na EN60107-1 : 1997
Dimensões 958 mm (L) 1159 mm (A) 443 mm (D)
Peso 49 kg (aprox)
Tomada para 3,5 mm estéreo auscultadores
Acessórios Comando à distância
2 pilhas (R03 ou AAA)
Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Consumer Products Division,
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
Surrey, GU15 3DT, UK
Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Criado por Kensa Creative Solutions, Saltash, Cornwall.
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
Todos os direitos reservados.
A reprodução na totalidade ou em parte sem autorização por escrito é
estritamente proibida.
Impresso em papel reciclado, 100% isento de cloro.
Loading...