Toshiba 42PW23P User Manual [es]

manual del usario
televisor en color
42PW23P
TOSHIBA
The power to open people’s eyes
Índice
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
TELETEXTO
COMO USAR SU TELEVISOR
PARA SU INFORMACIÓN
OTROS
Para su seguridad – Algunos pros y contras que tiene que saber 3 Instalación y otros temas a seguir 4 El mando a distancia de su nuevo televisor – guía general 5 Como conectar y encender su nuevo televisor 6 Como escoger el idioma y el sistema, Sintonización automática 7 Sintonización manual de su TV – una alternativa a la Autosintonización 8 Ordenación de posiciones de programas 9 Sintonización manual precisa, salto de programa 10
Controles generales – cambio de la posición del programa 11 Controles del sonido – volumen, quitar el sonido, bass boost, graves/agudos/balance 11 Visión en pantalla ancha 12 Controles de la imagen – ajuste de la posición imagen, formato automático (pantalla ancha),
preferencias en cuanto a la imágen y NR (reducción de ruidos) 13
El temporizador y presentación visual del reloj – informar al TV del encendido/apagado y visualización de la
hora en pantalla 14
Bloqueo del panel – inhabilitar los mandos en la parte frontal del TV 14 Transmisiones en estéreo y bilingües – emisiones estéreo o bilingües 14 Conexiones AV y selección de entrada – de entrada y salida para el equipo conectado 15
Ajuste 16 Modos Automático y Lista 17 Botones de control 18
Conexiones y mandos delanteros 19 Conexiones traseras 20
Los Menús – una pantalla de los menús principales en pantalla para su consulta 21 Preguntas y Respuestas 22
Índice, Especificaciones y Accesorios – información acerca de su televisor 24
El que suscribe: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LIMITED (Nombre del fabricante)
Consumer Products Division, European Service Centre, Admiralty Way, Camberley, Surrey, GU15 3DT England (Razón social)
declara, bajo su propia responsabilidad, que el Equipo: TELEVISOR EN COLOR Fabricado por: TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LTD
En (Estado o zona geogràfica): UNITED KINGDOM Marca: TOSHIBA
Modelos:
42PW23P
Objecto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
Articulo 9.2 del Reglamento Tecnico del servicio de Difusion de Television, aprobado en el R.D. 1160/89.
Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones Radioelectricas aprobado en R.D. 138/89.
Exigencias de seguridad del material electrico destinado a ser utilizado en determinados limites de tension, aprobado en el R.D. 7/1988.
Hecho en PLYMOUTH (Lugar y fecha)
R. J. PHILLIPS QUALITY AND SAFETY MANAGER
(Nombre y apellidos) (Cargo)
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
(Firma)
TOSHIBA
3
Para su seguridad
CONFIGURACIÓN
Este equipo se ha diseñado y fabricado de acuerdo con las normas de seguridad internacionales, pero al igual que con cualquier equipo eléctrico, hay que tener cuidado para obtener los mejores resultados y mantener la seguridad.
Son de tipo general, para ayudarle con todos los productos de consumo electrónicos
y puede que algunos de los consejos no correspondan al artículo que acaba de comprar.
No desmonte ninguna tapa fija ya que esto puede exponerle a voltajes peligrosos.
No
obstaculizar las rejillas de ventilación del equipo con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc. El sobrecalentado producirá daños y acortará la vida útil del equipo.
No
exponer equipos eléctricos a objetos que desprenden o salpican líquidos o a objetos llenos de líquidos, como jarras, colocadas sobre el equipo.
No
colocar objetos calientes o con llamas al aire libre, tales como velas o candelas encendidas, o cerca del equipo. Las temperaturas altas pueden fundir el plástico y provocar incendios.
No se deben usar soportes improvisados y las patas NUNCA deben sujetarse con tornillos de rosca para madera – para garantizar la seguridad total siempre se debe usar un soporte aprobado por el fabricante con los accesorios de fijación provistos, según las instrucciones.
No use auriculares con el volumen muy alto ya que puede dañar el oído de manera permanente.
No se debe dejar el equipo encendido cuando no hay nadie presente, a no ser que las instrucciones indiquen especificamente que el diseño permite el funcionamiento no atendido o que tenga modo de espera. Apague el televisor usando el interruptor del propio aparato y asegúrese de que su familia sepa hacerlo así. Puede ser necesario tomar medidas especiales para las personas débiles o discapacitadas.
No siga usando el equipo si tiene cualquier duda sobre su funcionamiento normal, o si ha sufrido cualquier daño – apáguelo, desenchúfelo de la red y consulte a su distribuidor.
Sobre todo – no deje NUNCA que nadie, especialmente los niños, introduzca nada en los agujeros, ranuras ni cualquier otra abertura en la caja – esto podría provocar una sacudida eléctrica mortal. No se debe adivinar nunca ni arriesgarse con ningún tipo de equipo eléctrico – siempre es mejor prevenir que curar.
Deje un espacio libre de al menos 10cm alrededor del televisor para una ventilación adecuada. Así impedirá que el televisor se recaliente con los daños que esto podría causar al aparato. También se deben evitar los lugares polvorientos.
Se pueden producir daños si se deja el televisor a la luz directa del sol o cerca de un calentador. Evite los lugares propensos a las temperaturas muy altas o a la humedad, o los lugares en los que la temperatura podría bajar a menos de 5°C.
El suministro eléctrico que requiere este equipo es de 230v CA 50Hz. Nunca conecte el equipo a una alimentación de corriente continua o a cualquier otra fuente de alimentación. Controlar que el televisor no tenga bien puesto el cable de alimentación. NO CORTE el enchufe de la red de este equipo ya que lleva incorporado un filtro especial de radiointerferencia y si se quita, se deteriorará el rendimiento del aparato. EN CASO DE DUDA CONSULTE A UN ELECTRICISTA COMPETENTE.
Lea las instrucciones de manejo antes de intentar usar el equipo.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas, incluyendo el enchufe de la red, las alargaderas y las interconexiones entre distintos equipos se hagan correctamente y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Apague el aparato y desconecte el enchufe de corriente antes de hacer o cambiar conexiones.
Consulte a su vendedor si tiene alguna duda sobre la instalación, funcionamiento o seguridad sobre su equipo.
Tenga cuidado con los paneles o puertas de cristal en los equipos.
Circulación del aire…
No…
Daños provocados por el calor…
Suministro de la red…
Para su seguridad…
Limpieza de la pantalla y el armario…
Después de apagar la corriente, limpie la pantalla y el armario con un paño suave y seco.
Recomendamos que no use ningún producto de marca para sacar brillo ni solventes en la
pantalla o el armario ya que podría dañarlos.
Como deshacerse de un aparato viejo…
Cuando el aparato llegue al final de su vida útil debe deshacerse del mismo según las
Normas de las Autoridades Locales o en un centro de reciclaje.
Cuando las imágenes estacionarias generadas por TELETEXT, LOGOTIPOS DE IDENTIFICACIÓN DE CANAL, PANTALLAS DE ORDENADOR, MENÚS DE PANTALLA, etc. son dejadas en la pantalla del TV durante algún tiempo, quedarán incrustadas permanentemente.
Si usa su televisor para mostrar imágenes totalmente fijas, o imágenes en movimiento que tengan una imagen fija permanente superpuesta, como los logotipos de las redes emisoras, siempre es aconsejable reducir la graduación tanto del brillo como del contraste.
ESTOS DAÑOS SON COSTOSOS DE REPARAR, NO ESTANDO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA, PUESTO QUE SON EL RESULTADO DE UN USO INDEBIDO.
4
CONFIGURACIÓN
Instalación y
otros temas a seguir
El televisor debe estar alejado de la luz directa del sol y las luces de mucho brillo. Se recomienda un alumbrado suave e indirecto para ver la televisión cómodamente. Coloque el televisor directamente en el suelo o sobre una plataforma robusta. La superficie de montaje debe ser plana y firme. Si instala el televisor encima de una moqueta u otro revestimiento del suelo, asegúrese de que no se dañe con el peso del televisor.
Use cortinas o persianas para impedir que la luz directa del sol caiga en la pantalla.
Siempre hay que tener mucho cuidado a la hora de mover este televisor ya que podría dejar señales en los suelos pulidos o dañar moquetas y otros revestimientos del suelo.
Donde instalar el aparato…
¡ADVERTENCIA!
NUNCA SE DEBE DEJAR UNA
IMAGEN ESTACIONARIA EN LA
PANTALLA DEL TELEVISOR
5
CONFIGURACIÓN
El mando a distancia de su nuevo televisor
Retire la tapa posterior para dejar al descubierto el compartimento de las baterías y asegúrese de que introduce las baterías en el sentido correcto.
Los tipos de pila que sirven para este mando a distancia son las pilas R03 o AAA. No se deben tirar las pilas gastadas al fuego sino en una zona de eliminación designada. No se debe
usar una pila vieja y gastada conjuntamente con otra nueva, ni mezclar los tipos de pila. El rendimiento del mando a distancia empeorará más allá de una distancia de cinco metros o fuera
de un ángulo de 30 grados del centro del televisor.
Las pilas … y el alcance efectivo del mando a distancia…
Referencia sencilla y visual de los botones de su mando a distancia…
Para una rápida
referencia de los temas,
consulte el ÍNDICE al final
de este manual.
Para apagar el sonido
Botones de mando para el teletexto
Para salir de los menús
Bass Boost/Super Woofer
No tiene ninguna función en este
modelo
Para que aparezca información en
pantalla y para la función de teletexto
inicial/indice
Para seleccionar la conexión de fuentes externas Para acceder a subpáginas en el modo de teletexto. Este puede funcionar de
forma diferente a su antiguo televisor – ver página 16
Para seleccionar el modo
Menús en pantalla
Preferencias de imagen seleccionable
Visión en pantalla ancha
Botones de los números
Para volver al programa anterior
Para modo Conectado/Espera
Para visualizar teletexto
En el modo de VCR o DVD:
para PAUSA, pulse
m
para EXPULSAR, pulse
w
para SALTO-REBOBINADO, pulse
l
q
para SALTO-AVANCE, pulse
s
l
para REPRODUCIR, pulse
r
para PARAR, pulse
p
para REBOBINADO, pulse
q
para AVANCE RÁPIDO, pulse
s
Para cambiar las posiciones de programas, hacia arriba o hacia abajo Para cambiar el volumen Cuando se usan los menús, las flechas mueven el cursor en la pantalla arriba, abajo, izquierda o derecha. OK para confirmar su selección
En el modo de TV:
u
No tiene ninguna función en este modelo
O
I/II Recepción en estéreo/bilingüe
En el modo de Teletexto:
r
Para revelar texto oculto
q
Para detenar una página deseada
s
Para ampliar el tamaño del teletexto
en la pantalla
8/9
Para seleccionar una página mientras vea una imágen normal
CONFIGURACIÓN
6
Como conectar y encender su
nuevo televisor
Conexiones traseras…
Antes de conectar cualquier equipo externo, apague todos los interruptores eléctricos.
…y encoder su nuevo televisor…
En la parte delantera del televisor…
Si no está encendido el indicador luminoso rojo de "con corriente", pulse el botón POWER en la parte delantera del televisor para encender el aparato y luego pulse uno de los botones enumerados en el mando a distancia para ver la pantalla.
…y con el mando a distancia:
Pulse el botón de espera
i
:
Esto le permite dejar el aparato en modo de
espera cuando deja el televisor desatendido
durante intervalos breves. Para volver al modo de televisión pulse el botón
i
o
cualquiera de los botones enumerados en el
mando a distancia. Puede que la imágen
tarde unos segundos en aparecer.
*
El DECODIFICADOR
podría ser del tipo de: Satélite Digital, Satélite
Analógico o cualquier
decodificador compatible.
N
N
O
N
Y
O
N
Y
ROJO = Encendido
VERDE = El reloj temporizador
de encendido está activado
VERDE = Transmisión en estéreo está
siendo recibida
NARANJA = Transmisión bilingüe está
siendo recibida
LE RECOMENDAMOS UTILIZAR CABLES SCART ADEMAS DE CABLE DE ANTENA SIEMPRE QUE SEA POSIBLE.
Cables de antena:
Conecte la antena al enchufe de la parte trasera del televisor. Si utiliza un decodificador* y/o una videograbadora, es esencial conectar el cable de la antena al televisor a través del decodificador y/o de la videograbadora.
Cables Scart:
Conecte el enchufe IN/OUT de la videograbadora al televisor. Conecte el enchufe TV del decodificador al televisor. Conecte el enchufe SAT de la videograbadora al enchufe VCR del decodificador.
Antes de poner en funcionamiento la
Sintonización Automática ponga su
decodificador y su videograbadora en espera.
IN
OUT
IN
OUT
Parte posterior de su TV
videograbadora
decodificador*
SATIN/OUT
VCR
TV
SCART 1
SCART 2
SCART 3
Recomendamos el Scart 1
para un Descodificador, el
Scart 2 para una VCR y el
Scart 3 para equipos
adicionales.
Para escoger el idioma, pulsar el botón MENU, y use el botón Rpara seleccionar Set up desde la
barra superior.
Ahora pulsar el botón Q para resaltar
Language en las opciones del menú Set up.
Pulsar el botón SoRpara ver las opciones de idiomas disponibles. Al ritmo que se ve cada idioma, el texto en los menús cambiará automaticamente para el usuario.
Ahoa pulsar el botón Q para resaltar
Sintonización Automática.
7
Como escoger el idioma y sistema*,
Sintonización Automática
CONFIGURACIÓN
Antes de poner en funcionamiento la Sintonización Automática ponga su decodificador y su videograbadora en espera.
3
4
2
7
EXIT :Salir
Se eliminan los ajustes previos. Para no hacer cambios pulse SALIR.
Sistema B/G
COMIENZO
Sintonización auto.
Pulsar el botón Rrepetidamente para seleccionar el Sistema*. Con el botón Q resaltar
COMIENZO y pulsar el botón R.
La búsqueda comenzará para encontrar todas las cadenas disponibles.
xx xx xx xx xx
intermitirá y la viñeta se moverá a lo largo de la línea al tiempo que continúa la búsqueda.
Dejar que la televisión concluya la búsqueda.
B/G – Europa Continental,
D/K – Europa Oriental,
I – RU,
L1, L2
– Francia
Búsqueda
Canal : 21 Cadena :
Sintonización auto.

EXIT : Salir
8
9
6
Cuando la búsqueda ha concluido la TV volverá automáticamente a la posición de programa 1. Puede que esta no sea una imagen clara, por ello el usuario puede querer cambiar el orden de las cadenas, usando Ordenación de
Programas, en la página 9.
Si no puede conectar su televisor al decodificador o al magnetoscopio utilizando cables Scart, tendrá que asignar a cada uno de ellos una posición de programa en el televisor, utilizando
Sintonización Manual, vea la página 8.
Set up
1
*
*
Solo para Europa Continental.
Para el RU solamente: Pulsar OK para empezar y vaya al paso 8.
Para Europa Continental: El usuario necesitará escoger el Sistema
* necesario para el lugar
donde vive.
5
Configuración

Idioma ESPAÑOL Color
AUTO Sintonización auto.
Sintonización manual Ordenar programas Teletexto
Acto seguido el botón Rpara pasar a la pantalla de Sintonización Automática.
Set up

EXIT :To exit
Language
ENGLISH
Colour
AUTO
Auto tuning Manual tuning Programme sorting Teletext
Pulsar OK para seleccionar.
Pulsar el botón Rpara seleccionar Sistema y usar Po Q para cambiar (si es necesario, véase la página 7).
Pulsar el botón Rpara seleccionar Búsqueda.
8
CONFIGURACIÓN
Sintonización Manual
Sintonización Manual de su TV
Como alternativa a la Sintonización Automática, el usuario puede sintonizar su televisión Toshiba manualmente usando Sintonización Manual. Por ejemplo: si ha usado Sintonización Automática pero desea sintonizar una cadena en otro Sistema (véase página 7) o si el usuario no puede conectar su TV a su vídeo/decodificador con cables Euroconectores.
2
3
4
5
OK : Seleccionar EXIT :Salir
Sintonización manual
Prog. Sis. Canal Cadena
0 B/G 60 VCR
1 B/G 22 TVE 1 2 B/G 28 TVE 2 3 B/G 25 ANTENA 3 4 B/G 32 TELE 5 5 B/G * 69
Usando el botón Po Q, resaltar la posición de programa deseada por ej. sugerimos Prog. 0 para el vídeo.
1
Desde la barra superior de menú seleccionar
Configuración y con el botón Q resaltar
Sintonización Manual y el botón Rpara
seleccionar.
OK : Guardar EXIT : Salir
MENU : Volver
Sistema
0 B/G 60 0 VCR
Sintonización manual
Continúa en página siguiente
Programa: El número que se debe pulsar en el mando remoto.
Sistema: Específico en ciertas zonas. Véase la página 7.
Búsqueda: Buscar una señal por arriba y por abajo.
Saltar programa:*Significa que no se ha guardado nada o que la función
de saltar el canal está activada. Véase la página 10.
Canal: El número de canal por el que transmite una cadena.
Sintoniz. manual precisa: Solo usada si existe interferencia o aparece una señal
débil. Véase la página 10.
Cadena: Identificación de emisora. Puede usar los botones
P
, Q,
SyR
para introducir hasta siete caracteres.
Si no puede conectar su televisor al
decodificador o a la videograbadora utilizando
cables Scart: Tendrá que asignar a cada uno de
ellos una posición de programa en el televisor.
Ponga en marcha el decodificador en un canal
libre, es decir un canal por el que no haya tenido que pagar, e introduzca una cinta pregrabada en la videograbadora y pulse PLAY, y después
Sintonización Manual…
!
Estas opciones aparecerán al tiempo que el usuario se
mueve por la pantalla.
Cadena
Programa Sistema Búsqueda
Saltar programa/
Canal
Sintoniz.
manual precisa
…La TV del
usuario puede
mostrar números
distintos de canales
Configuración

Idioma
ESPAÑOL
Color
AUTO
Sintonización auto.
Sintonización manual
Ordenar programas Teletexto
Loading...
+ 16 hidden pages