Toshiba 38VL14G User Manual [es]

Televisor LCD por proyección
© TOSHIBA CORPORATION, 2001 All Rights Reserved
Impreso en Japón
23565293
38VL14G
MANUAL DEL USUARIO
Los números de modelo y de serie están en la parte trasera del TV. Anote estos números en los espacios de abajo. Refiérase a estos números cuando tenga que ponerse en contacto con el proveedor Toshiba por algo relacionado con este TV.
Número de modelo: 38VL14G Número de serie:
con sonido estéreo NICAM/MPX con Fastext/Toptext
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
Funcines avanzadas
Para ver teletexto
Conexiones de equipo
Sección de referencia
Bienvenido a Toshiba
¡Enhorabuena! ¡Ha adquirido uno de los mejores televisoers LCD por proyección del mercado! Este manual tiene como objetivo guiarle en la instalación y operación del TV Toshiba de la forma más breve posible. Las instrucciones de este manual se basan en el empleo del mando a distancia. Usted también podrá utilizar los controles del TV si tienen el mismo nombre que los del mando a distancia. Le rogamos que lea todas las intrucciones de seguridad y de funcinamiento atentamente, y que guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
Procedimientos iniciales
Índice
Procedimientos iniciales ........................................... 2
Exploración de su nuevo TV .............................. 3
Parte delantera del TV ................................... 3
Parte trasera del TV........................................ 3
Instalación............................................................ 4
Para instalar el TV .......................................... 4
Conexión de una antena................................ 5
Instalación de las pilas del mando a
distancia .......................................................... 5
Nociones sobre el mando a distancia ............... 6
Mando a distancia .......................................... 6
Para encender el TV ............................................ 7
Para encender el TV ....................................... 7
Encendido desde el modo de espera ........... 7
Para apagar el TV ........................................... 7
Nociones sobre el sistema de menú ................. 8
Gráfico de visualización del menú................ 8
Para seleccionar un idioma ........................... 9
Programación de la memoria de canales ......... 10
Selección de sistema, Sintonización
automática ......................................................10
Sintonización manual .................................... 11
Sintonización con la videograbadora (conectada mediante un cable de antena) ...12
Clasificación de programas ........................... 13
Funcionamiento básico............................................. 14
Para ver programas de TV.................................. 14
Volumen, Silenciamiento del sonido, Cambio
de posiciones de programas ......................... 14
Posición de la imagen, Visualización de
información en pantalla...................................... 15
Posición de la imagen.................................... 15
Visualización de información en pantalla .... 15
Selección del tamaño de la imagen .................. 16
Relación de pantalla de formato automático,
normal (4:3) y panorámico (16:9).................. 16
Ajuste de la imagen ............................................ 17
Ajuste de la calidad de imagen ..................... 17
Ajuste de sonido ................................................. 18
Ajuste de la calidad de sonido ......................18
Realce de graves, sistema Woofer..................... 19
Modo Woofer int./ext., Realce de graves,
Sistema Woofer.............................................. 19
Emisiones estereo o bilingüe ............................. 20
Modos estéreo/bilingüe ................................. 20
Funciones avanzadas ................................................ 21
Temporizador, Reducción de ruido,
Visualización de la hora ...................................... 21
Temporizador.................................................. 21
Reducción de ruido ........................................21
Visualización de la hora ................................. 21
Bloqueo del panel, Pantalla azul ........................ 22
Bloqueo del panel .......................................... 22
Pantalla azul.................................................... 22
Selecciones de tipo AV ....................................... 23
Selecciones de AV/S-Video ........................... 23
Selección de entrada, Selección del sistema
de color ................................................................ 24
Selección de entrada ..................................... 24
Selección del sistema de color ..................... 24
Para ver teletexto ...................................................... 25
Teletexto............................................................... 25
Juegos de caracteres para teletexto............. 25
Modo teletexto ............................................... 25
Utilización de teletexto .................................. 26
Botones de teletexto ........................................... 27
Botones de teletexto en el mando a
distancia .......................................................... 27
Conexiones de equipo .............................................. 28
Panel delantero del TV........................................ 28
Conexiones en la parte delantera .................28
Para conectar un ordenador compatible con
VGA, etc. ......................................................... 29
Conexiones en la parte trasera .......................... 30
Conexiones en la parte trasera ..................... 30
Conexión de una videograbadora ..................... 31
Conexión de una videograbadora normal ...31
Conexión de una videograbadora con
S-video ............................................................31
Conexión de un reproductor DVD y un receptor
de satélite............................................................. 32
Conexión de un reproductor DVD ................ 32
Conexión de un receptor de satélite............. 32
Sección de referencia................................................ 33
Consejos sobre el uso del TV ............................. 33
Consejos sobre el uso del TV ........................ 33
Mantenimiento de las prestaciones .................. 34
Sustitución de la lámpara de iluminación ... 34 Acerca de las distintas señales de los
indicadores LED .................................................. 35
Solución de problemas....................................... 36
Problema y solución ...................................... 36
Especificaciones .................................................. 37
2
Procedimientos iniciales
Exploración de su nuevo TV
Usted puede controlar el TV utilizando los botones del panel delantero o los del mando a distancia. El panel trasero y el panel delantero (detrás de la tapa) contienen todos los terminales de conexión que necesitará para conectar otros equipos al TV. Consulte Conexiones de equipo en la página 28.
Parte delantera del TV
Para el uso de cada control, consulte las páginas entre corchetes.
Mando a distancia
Indicador del temporizador de encendido [21, 35]
Indicador de alimentación [7, 35]
LAMP
Sensor remoto [5]
Menú [8]
Interruptor de alimentación (POWER) [7]
Detrás de la tapa
RGB
F
CALL
3
2
1
4
7
SIZE
MENU EXIT
5
8
0
P
ENTER
P
RGB
TEXT
TV
6
9
P
Procedimientos iniciales
RGB
S-VIDEO VIDEO
RGB
RGB IN [29]
(3)
EXT3 IN [28] (S-vídeo/vídeo/audio)
Activación/
desactivación
de RGB [29]
Parte trasera del TV
L/MONO R
AUDIO
Toma de
auriculares [28]
(3,5 mm φ, estéreo)
MENU
MENU [8]
EXIT [9]
(2)
(AUDIO/VIDEO)
EXIT
P
Posición de programa [14]
Volumen [14]
EXT3 IN/OUT [31]
(AUDIO/VIDEO)
2S
(S- VIDEO)
(Scart-3)
(3)
3S
(S- VIDEO)
(1) (4)
WOOFER OUT [19]
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
B/CB
P
PR/C
R
AUDIO
R
(AUDIO/VIDEO) (FIXED)
VTR/DVD
VTR/DVD
Entrada de antena [5]
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
CT-90071
EXT2 IN/OUT [31]
(Scart-2)
EXT1 IN/OUT [31]
(Scart-1)
(Entrada de componente de vídeo)
FIXED AUDIO OUT [30]
EXT4 IN [32]
3
Procedimientos iniciales
Instalación
Procedimientos iniciales
Este equipo ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normas de seguridad inernacionales, pero, como con cualquier aparato eléctrico, deberá tener cuidado si quiere sacarle el mayor partido posible y garantizar la seguridad.
Para instalar el TV
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA TAPA TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO SOLAMENTE.
Instalación del TV:
Ponga el TV sobre un suelo o plataforma firme. La superficie donde lo ponga deberá ser plana y estable. Si instala el TV sobre un suelo blando, asegúrese que el peso del TV no vaya a dañar el suelo.
Si pone el TV en un estante, fije el TV al estante utilizando la banda suministrada.
Tornillo
Utilización del TV:
No se siente ni se suba encima del TV.
No ponga ningún objeto pesado encima del TV.
No ponga envases con líquido, tales como bebidas
o cosméticos encima del TV. Si cae dentro del TV algún material extraño o agua, desenchufe el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el ditribuidor.
No utilice el TV en lugares expuestos a altos niveles de humedad, tales como en un baño o cerca de un deshumidificador.
Siéntese a una distancia de 3 metros aproximadamente del TV. Si se sienta demasiado a la derecha o izquierda de la pantalla, la imagen aparecerá borrosa lo mismo que con la luz solar directa o las luces de la habitación. Apague el TV para ver si hay reflejos en la pantalla. Después retire el objeto que produzca el reflejo mientras ve la TV.
Cuando no vaya a utilizar el TV durante un largo periodo de tiempo, tal como cuando salga de vacaciones o de viaje, desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación de la pared.
Estante
Enchufe el cable de alimentación (clavija) a una toma de de alimentación eléctrica de 230 V CA, 50 Hz. No lo enchufe nunca a una fuente de corriente continua ni a ninguna otra fuente de alimentación.
Ponga el TV lo suficientemente alejado de las paredes para permitir una ventilación apropiada. De esta forma se evitará que el TV se caliente en exceso y que se pueda dañar. Evite también los lugares con polvo.
10 cm
Si deja el TV expuesto directamente al sol o cerca de una estufa, se podrá dañar. Evite los lugares expuestos a temperaturas o humedad excesivamente altas, y a temperaturas de 5°C o menos.
Tornillo para madera
Banda
Circulación del aire
Aspiradora
10 cm
Limpieza del TV:
Antes de limpiar el TV, desenchufe el cable de alimentación.
Limpie el TV con un paño suave y seco. No utilice nunca disolventes fuertes tales como diluyente o bencina que podrán dañar el acabado exterior. Si el exterior o la pantalla está muy sucio, utilice un paño humedecido para limpiarlo, y después termine pasando un paño seco.
Para evitar la entrada de polvo por las aberturas de ventilación, se ha instalado un filtro de aire en la parte trasera del TV. La temperatura en el interior del TV aumentará si el filtro de aire se obstruye, pudiendo resultar en una avería. Por consiguiente, limpie el filtro de aire una vez al mes.
Orificios de ventilación
El filtro del interior no se puede quitar, por lo que deberá limpiar solamente la superficie con una boquilla fina de la aspiradora.
4
Procedimientos iniciales
Instalación (Continuación)
Conexión de una antena
El diseño de su nuevo TV Toshiba le permite sintonizar y memorizar automáticamente todas las emisiones terrestres disponibles y asignar una posición de satélite. A continuación se describe el procedimiento de preparación inicial para utilizar las funciones del TV.
Conecte el cable de antenna a la toma de la parte trasera del TV. Si utiliza un receptor de satellite y/o una videograbadora, es indispensable que el cable de antena sea conectado al TV a través del receptor de satellite y/o de la videograbadora.
NO CONECTE CABLES SCART HASTA HABER SINTONIZADO COMPLETAMENTE EL TELEVISOR. (Para las diferentes conexiones de equipo, consulte las páginas 30-32.)
Antena
Parte trasera del TV
Procedimientos iniciales
Receptor de satélite
IN
OUT
Videograbadora
IN
OUT
Cable de antena (coaxial de 75 ohmios)
Instalación de las pilas del mando a distancia
Retire la tapa de las pilas. Coloque dos pilas tamaño R03/AAA haciendo coincidir las polaridades –/+ de las pilas con las marcas –/+ del interior del compartimiento de las pilas.
Presione y deslice
(2)
(AUDIO/VIDEO)
Alcance efectivo
Vista superior
(3)
(AUDIO/VIDEO)
(S- VIDEO)
2S
(1) (4)
del TV
Sensor remoto
(S- VIDEO)
3S
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
P
B/CB
PR/C
R
AUDIO
(AUDIO/VIDEO) (FIXED)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
R
Ponga otra vez la tapa en el mando a distancia deslizándola hasta que el cierre produzca un clic.
Precaución:
Deshagase de las pilas usadas en un lugar designado para ello. No arroje las pilas al fuego.
No mezcle diferentes tipos de pilas ni combine pilas usadas con nuevas.
Si las pilas están agotadas o si no va a utilizar el mando a distancia durante largo tiempo, extraiga las pilas del mando a distancia para evitar que el ácido que contienen se fugue al compartimiento de las mismas.
CALL/
3
2
1
PIP
6
5
4
9
8
7
PIP CH
0
SEARCH STROBE
CH
ENTER
MENU F
CH
PAGETEXT/TV
CT-90044
Las pilas durarán un año aproximadamente con el uso normal.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia por un largo periodo de tiempo o cuando las pilas estén agotadas, retire las pilas para evitar fugas.
5
Procedimientos iniciales
Nociones sobre el mando a distancia
Procedimientos iniciales
Mando a distancia
Para el empleo de cada control, consulte las páginas indicadas entre corchetes.
F [17, 29]
Botones numéricos (0-9)[14]
Selección de canal de 1 ó 2 dígitos
[14]
Visualización de teletexto/hora
[21, 26]
Menú [8]
Posición de programa [14]
Menú [8]
Volumen + [14]
Menú [8]
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
Encendido/en espera [7]
CALL [15]
Teletexto [26, 27]
Posición de programa [14]
Teletexto [26]
Selección de fuente de entrada
[24] (EXT1/EXT2/EXT3/EXT4)
Activación/desactivación de RGB (con el botón F) [29]
Controles de imagen [17]
ENTER [9]
EXIT [9]
Estéreo/doble [20]
Funciones de videograbadora
(VTR)/DVD para controlar su
videograbadora o DVD Toshiba.
enciende o apaga para la cinta o el disco reproduce una cinta o un disco hace una pausa en la reproducción avanza rápidamente una cinta de video salta al siguiente capítulo rebobina una cinta de vídeo salta al capítulo anterior
6
VTR/DVD
Silenciamiento del sonido [14] Activación/desactivación del
Super Woofer [19] Volumen + – [14]
VTR/DVD
CT-90071
Nota: El botón no funciona con este TV.
Procedimientos iniciales
Para encender el TV
Para ahorrar energía, es mejor que apague el TV en lugar de dejarlo en espera.
Para encender el TV
Presione el interruptor de alimentación hasta que suene un clic”.
El indicador de alimentación parpadeará.
Si la imagen no aparece en 6 segundos, significa que el TV está en el modo de espera.
en el TV
Procedimientos iniciales
F
1
4
MENU
EXIT
LAMP
2
5
Interruptor de alimentación
Indicador de alimentación
P
CALL
3
TEXT
TV
6
Encendido desde el modo de espera
Presione el botón o los botones numéricos (0-9) en el mando a distancia para encender el TV desde el modo de espera.
Si no tiene el mando a distancia a mano, podrá encender el TV presionando los botones en el TV.
P
o
Para apagar el TV
Presione el botón en el mando a distancia para cambiar al modo de espera.
Para apagar el TV completamente, presione el botón de alimentación en el TV.
1
9
8
7
RGB
P
0
7
Procedimientos iniciales
Nociones sobre el sistema de menú
Le sugerimos que se familiarice con el procedimiento antes de utilizar el sistema de menú:
Procedimientos iniciales
Presione el botón MENU para visualizar el menú, después presione el botón o para seleccionar un menú. Presione el botón o para seleccionar un elemento. Presione el boton o para seleccionar o ajustar la opción.
Gráfico de visualización del menú
Menú IMAGEN
IMAGEN
CONTRASTE 100
BR I LLO COLOR TONO REALCE REDUCC I ÓNDERUI
EXIT:SALIR
Menú SONIDO
50 50
0 0
ENCENDIDO
OFF
CONTRASTE 100
SON I DO
GRAVES
AGUDOS BALANCE
EXIT:SALIR
Menú INICIALIZACIÓN
I N I C I AL I ZAC I ÓN
I D I OMA COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL ORDENAR PROGRAMAS TELETEXTO
EXIT:SALIR
Menú TEMPORIZADOR
TEMPOR I ZADOR
APAGAR ENCENDER
00:00 00:00 P00
0
0 0
OFF
ESPAÑOL
AUTO
OFF
GRAVES
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO .
CONTEN I DO MEMOR I ZADO SERA CANCELADO. PARA CONERVAR APRETAR EX I T
SYSTEMA
COM I ENZO
EXIT:SALIR
OFF
OFF
B / G
0
SINTONIZACIÓNAUTO
BUSQUEDA
CANAL 2
EMISORA
EXIT:SALIR
OFF
SINTONIZACIÓN MANUAL
0– 9: REGULAR
EXIT:SALIR
Menú OTRO
OTRO
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN BLOQUEO FORMATO RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
8
MENU
AV
I
AUTOMAT
ARAGADO
ENCENDIDO
I
ARAGADO
VOLVER
ENTRADA EXT2
ENTRADA EXT3 SAL I DA EXT3
WOOFER
EXIT:SALIR
AVCONEX I ÓNS
AV
AV TV
INT.
IMAGEN POSICION
POS I C I ÓN HOR I ZONTAL
0
Procedimientos iniciales
Nociones sobre el sistema de menú
Para seleccionar un idioma
Usted puede elegir de entre 12 idiomas diferentes para las visualizaciones en pantalla de los menús de ajuste y mensajes como se muestra a continuación.
MENU
EXIT
F
2
1
5
4
8
7
0
3
6
9
RGB
P
CALL
TEXT
TV
P
Presione el botón MENU, después presione el botón o repetidamente para visualizar el menú INICIALIZACIÓN.
Presione el botón (o ) repetidamente para resaltar IDIOMA.
Presione el botón o repetidamente hasta que se visualice el idioma que desee.
I N I C I AL I ZAC I ÓN
EXIT:SALIR
I N I C I AL I ZAC I ÓN
(Continuación)
I D I OMA COLOR S I NTON I ZAC I ÓN AUTO. S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL ORDENAR PROGRAMAS TELETEXTO
I D I OMA
COLOR S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL ORDENAR PROGRAMAS TELETEXTO
EXIT:SALIR
ESPAÑOL
AUTO
ESPAÑOL
AUTO
Procedimientos iniciales
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
English Nederlands Français Svenska Deutsch Engeisk Español Norsk Italiano Suomi Portugûes Polski
Nota:
Si no selecciona nada en 20 segundos, la visualización del menú desaparecerá automáticamente.
Si quiere cerrar una visualización en pantalla instantánemente, presione el botón EXIT.
Presione el botón ENTER para activar los ajustes de funcion en el menú INICIAZACIÓN.
Para volver al menú anterior, presione el botón MENU.
Cuando no hay menú visualizado en la pantalla, los botones
funcionan como los botones de posición de programa
/ .
Cuando no hay menú visualizado en la pantalla, los botones
funcionan como los botones de volumen – ( ) / +( ) .
9
Procedimientos iniciales
Programación de la memoria de canales
Debido a lo complicado que resulta el mapa de los transmisores de TV, nos es imposible presintonizar todas las posiciones de programas. Los sencillos pasos siguientes le guiarán a través del procedimiento, permitiéndole asignar
Procedimientos iniciales
cualquier emisora de TV a cualquier posición de programa. La sintonización automática busca sistemas similares, por ejemplo, B/G, D/K e I, y después visualiza todas las emisoras disponibles. Todas las posiciones de programas no asignadas serán omitidas. Para asignar una posición para su
videograbadora, utilice el método de sintonización manual como se describe en la página 14.
Selección de sistema, Sintonización automática
El receptor de satélite deberá estar encendido y sintonizado en un canal principal y la videograbadora enchufada y puesta en el modo de espera. De esta forma el televisor podrá identificar y asignar las posiciones de programas necesarias.
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
Antes de utilizar la sintonización automática es importante que seleccione el sistema que usted desee, por ejemplo, B/G para Europa Continental, D/K paa Europa del Este, I para el Reino Unido, L1(12) y L2(8) para Francia.
Si también desea sintonizar con sistemas alternativos, deberá hacerlo manualmente, después de haber utilizado la sintonización automática.
Presione el botón MENU, después presione el botón
o repetidamente para visualizar el menú INICIALIZACIÓN.
I N I C I AL I ZAC I ÓN
I D I OMA COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL ORDENAR PROGRAMAS TELETEXTO
ESPAÑOL
AUTO
Presione el botón o para resaltar SINTONIZACIÓN
EXIT:SALIR
AUTO.
Presione el botón o para visualizar el menú SINTONIZACIÓN AUTO. Se resaltará SYSTEM.
Presione el botón
o
para seleccionar el SYSTEMA requerido. Por ejemplo, B/G, D/K, I, L1(12)
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO .
CONTEN I DO MEMOR I ZADO SERA CANCELADO. PARA CONERVAR APRETAR EX I T
SYSTEMA
COM I ENZO
EXIT:SALIR
B / G
y L2(8).
10
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Presione el botón para resaltar COMIENZO.
Presione el botón o para iniciar la búsqueda automática.
NO PRESIONE NINGÚN
S I NTON I ZAC I ÓN
CONTEN I DO MEMOR I ZADO SERA CANCELADO. PARA CONERVAR APRETAR EX I T
SYSTEMA
COM I ENZO
EXIT:SALIR
SINTONIZACIÓN
CANAL 2 EMISORA
AUTO .
B / G
AUTO
BUSQUEDA
BOTÓN MIENTRAS SE ESTÉ LLEVANDO A CABO LA BÚSQUEDA. Si comete un error, simplemente repita los
EXIT:SALIR
pasos 4 y 5 para empezar otra vez desde el principio.
Cada emisora se visualizará junto con el identificador de emisora, si está disponible.
Cuando se complete la búsqueda automática, volverá a aparecer el programa inicial.
Presione el botón P o P para ver los canales programados.
Procedimientos iniciales
Programación de la memoria de canales
(Continuación)
Procedimientos iniciales
Su TV Toshiba se podrá sintonizar manualmente como alternativa a la sintonización automática. NO PRESIONE NINGÚN OTRO BOTÓN MIENTRAS EL APARATO ESTÉ SINTONIZANDO.
Sintonización manual
Presione el botón MENU, después presione el botón
o repetidamente para visualizar el menú INICIALIZACIÓN.
F
Presione el botón o para resaltar SINTONIZACIÓN MANUAL.
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
Presione el botón o para seleccionar el menú SINTONIZACIÓN MANUAL.
Presione el botón o para resaltar la posición de programa que quiera disponer.
I N I C I AL I ZAC I ÓN
I D I OMA COLOR S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS TELETEXTO
EXIT:SALIR
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
PROG. S I S. CANAL EM I SORA
12
B / G
B / G
2 3
B / G
4
B / G B / G
5
ENTER:SELECTO EXIT:SALIR
4 5 7 9
ESPAÑOL
AUTO
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Presione el botón o para visualizar el menú desplegable.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
PROGRAMA
01
B/G
002
0
Presione el botón o para seleccionar un elemento, después presione el botón o para ajustar
ENTER:INTRODUCIR MENU:TO RETURN EX IT :SALIR
el elemento como se muestra abajo.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
PROGRAMA
B/G
01
ACDEFG
B
A. Selección de posición de programa B. Selección de sistema (Para más detalles, consulte la página
10.)
C. Operación de búsqueda de canal
Presione el botón para buscar hacia arriba en la banda (>>>) o el botón * para buscar hacia abajo en la banda (<<<). Presione el botón o repetidamente hasta que se visualice el canal que quiera. Cuando se encuentre una emisora/satellite, éste se visualizará.
D. Selección de salto de posición de programa
Presione el botón o para activar “*” o desactivar “ ” la opción de salto de posición de programa. Entonces, cuando seleccione canales con el botón P o P la posición de programa será saltada. Nota: Cuando utilice los botones numéricos en el mando a distancia, aparecerá la marca “*” junto a la posición de programa saltada.
002
0
11
Procedimientos iniciales
Programación de la memoria de canales
Procedimientos iniciales
Sintonización manual (Continuación)
(Continuación)
E. Selección de canal F. Sintonización manual fina (Normalmente no es
necesario) Presione el botón obtener la mejor imagen y sonido posibles.
G. Etiqueta de emisora
Cada vez que encienda el TV, seleccione un canal, o
F
presione el botón CALL, aparecerán etiquetas de emisoras debajo de la visualización de posición de programa.
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
Para cambiar o crear etiquetas de emisoras:
1) Presione el botón o repetidamente para seleccionar un caracter para el primer espacio, después presione el botón .
2) Repita el paso 1 para introducir el resto de los caracteres. Si desea dejar un espacio en blanco en el nombre, deberá elegir un espacio vacío en la lista de caracteres.
+ o “– hasta
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
Presione el botón ENTER para almacenar los ajustes.
Sintonización con la videograbadora (conectada mediante un cable de antena)
Si no puede conectar el TV a la videograbadora utilizando cables Scart, necesitará asignar una posición de programa en el TV para la videograbadora.
Para sintonizar el TV con la videograbadora, reproduzca una cinta pregrabada:
Siga los pasos 1 a 5 en la página 11 para seleccionar BÚSQUEDA.
Presione el botón o para iniciar la operación de búsqueda. Cuando se encuentre la videograbadora, comenzará a reproducirse la cinta pregrabada.
Seleccione la posición de programa. Le sugerimos que utilice la posición número 00 ”.
S I NTON I ZAC I ÓNMANUAL
BÚSQUEDA
B/G
B/G
>>>
030
060
06
ENTER:INTRODUCIR MENU:TO RETURN EXIT:SALIR
S I NTON I ZAC I N MANUAL
PROGRAMA
00
0
0
12
Presione el botón ENTER.
ENTER:INTRODUCIR MENU:TO RETURN EXIT:SALIR
Procedimientos iniciales
Programación de la memoria de canales
Este TV puede recibir un número de diferentes canales dependiendo del lugar donde usted viva.
(Continuación)
Procedimientos iniciales
La clasificación de programas es una manera fácil de almacenar cada canal en la posición de programa que usted elija.
Clasificación de programas
Ejemplo: Para cambiar el canal 10 (PROG1) por el canal 30 (PROG3):
Presione el botón MENU,
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
después presione el botón
o repetidamente para visualizar el menú INICIALIZACIÓN.
Presione el botón o para resaltar ORDENAR PROGRAMAS.
Presione el botón o para visualizar el menú ORDENAR PROGRAMAS.
Presione el botón o para resaltar el canal 10 a mover.
Presione el botón ENTER para introducir lo que haya elegido. La marca “ ” aparecerá junto a la posición de programa 1 ”.
Presione el botón repetidamente para resaltar la nueva posición 3 , después presione el botón ENTER.
I N I C I AL I ZAC I N
I D I OMA COLOR S I NTON I ZAC I N AUTO. S I NTON I ZAC I N MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
EXIT:SALIR
ORDENAR PROGRAMAS
PROG. CANAL EM I SORA
20 30 40 50
30
40 50
10
ARD
ARTE ORF1 TF1 ZDF
ARTE ORF1
TF1 ZDF
110
2 3 4 5
ENTER:SELECTO EXIT:SALIR
ORDENAR PROGRAMAS
PROG. CANAL EM I SORA
120 2
<3
4 5
ENTER:SELECTO EXIT:SALIR
ESPA OL
AUTO
ARD
Nota:
No es necesario que sintonice el TV con la videograbadora. Simplemente conecte los cables Scart, introduzca una cinta y presione el botón de reproducción.
Si no puede utilizar los cables Scart, o si desea asignar una posición de programa a la videograbadora, consulte Sintonización con la videograbadora (conectada mediante un cable de antenna) en la página
12.
Repita los pasos 4 a 6 para mover el canal 30 a la posición de programa 1 ”.
Confirme la nueva lista clasifiada.
ORDENAR PROGRAMAS
PROG. CANAL EM I SORA
40 50
20 10 40 50
10
30
ARTE
ARD TF1 ZDF
ORF1
ARTE ORF1 TF1 ZDF
120
<
2
3 4 5
ENTER:SELECTO EXIT:SALIR
ORDENAR PROGRAMAS
PROG. CANAL EM I SORA
130
2 3 4 5
ENTER:SELECTO EXIT:SALIR
ORF1
13
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Para ver programas de TV
Volumen, Silenciamiento del sonido, Cambio de posiciones de programas
Para cambiar el volumen:
Para subir o bajar el volumen, presione el botón
o botón o o
MENU
EXIT
P
Para silenciar el sonido:
. Si mantiene presionado el botón F mientras cambia el volumen, el cambio se realizará más rápidamente.
VOLUMEN
3
F
3
2
1
6
5
4
9
8
7
RGB
0
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
VTR/DVD
P
VTR/DVD
CALL
TEXT
TV
P
Presione el botón . En la pantalla aparecerán las palabras SIN SONIDO.
Presione el botón otra vez para restablecer el sonido.
S I N SON I DO
Para cambiar la posición de programa (método 1):
Para seleccionar una posición de programa presione uno de los botones numéricos.
La posición de programa se visualizará en la esquina superior derecha de la pantalla junto con el indicador ESTÉREO.
Alternativamente, usted podrá cambiar la posición de programa utilizando el botón P o P .
Para cambiar la posición de programa (método 2):
Para posiciones de programas inferiores a 10, presione el botón para seleccionar –. Introduzca el número de la posición de programa deseada utilizando los botones numéricos (0-9) en el mando a distancia.
4
ESTÉREO
14
CT-90071
Para posiciones de programas superiors a 9, presione el botón para seleccionar – –. Introduzca el número de 2 dígitos (10-99) de la posición de programa deseada.
Funcionamiento básico
Posición de la imagen, Visualización de información en pantalla
Posición de la imagen
Para ajustar la posición de la imagen:
La posición de la imagen se puede ajustar horizontalmente para verla de la forma que más cómodo resulte.
F
3
2
1
6
5
4
9
8
7
RGB
0
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
VTR/DVD
P
VTR/DVD
CT-90071
CALL
TEXT
TV
P
Presione el botón MENU,
OTRO
después presione el botón repetidamente para visualizar el menú OTRO MENU.
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO RANTALLA AZUL
AV
AUTOMAT
Presione el botón o repetidamente para resaltar IMAGEN POSICIÓN.
EXIT:SALIR
Presione el botón o para ajustar la posición horizontal de la imagen.
POS I C I ÓN HOR I ZONTAL
Visualización de inf ormación en pantalla
Para visualizar la informaición en pantalla:
Presione el botón CALL para visualizar en pantalla la siguiente información.
Posición de programa o
modo de entrada externa seleccionado
Etiqueta de emisora (si la
ha ajustado)
Estado estéreo/monofónico
del sonido
Para borrar intantáneamente la visualización, presione el botón CALL otra vez.
I
ARAGADO
ENCENDIDO
I
ARAGADO
0
4
ABCD
ESTÉREO
Funcionamiento básico
15
Funcionamiento básico
Selección del tamaño de la imagen
Relación de pantalla de formato automático, normal (4:3) y panorámico (16:9)
Funcionamiento básico
Esta función ha sido incluida para programas que son transmitidos en el formato de pantalla panorámica.
La mayoría de las películas populares están filmadas en el formato de pantalla 16:9 (panorámica), que posteriormente se comprimen en el estudio. Con el aumento de las emisiones vía satellite, cada día son más las películas que se transmiten en el formato de pantalla panorámica.
Si ve una emisión de pantalla panorámica en el modo 4:3 (Normal), la relación de aspecto (la altura comparada con la anchura) no será correcta.
La relación de aspecto de la emisión puede corregirse con el uso de la función de formato automático. Cuando vea una emisión en este modo, las imágenes en la pantalla serán restablecidas a sus proporciones normales. En las partes superior e inferior de la pantalla aparecerán franjas negras (formato buzón”).
SIZE
P
Para activar la función de formato automático:
Presione el botón MENU, después presione el botón repetidamente para visualizar el menú OTRO MENU.
Presione el botón o repetidamente para resaltar FORMATO AUTOMATI.
Presione el botón o para seleccionar ENCENDIDO. Cuando vea una emisión en este modo, las imágenes en la pantalla serán restablecidas a sus proporciones normales. (4:3 o 16:9)
Imagen normal (4:3) Imagen panorámica (16:9)
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
OTRO
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
AUTOM AT
MENU
AUTOM AT
AV
AV
I
ARAGADO
ARAGADO
I
ARAGADO
I
ARAGADO
I
ENCENDIDO
ARAGADO
16
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Para cambiar la relación de aspecto:
Presione el botón SIZE en el mando a distancia para ver emisiones de formato panorámico. Al presionar el botón SIZE, la relación de aspecto cambia y las imágenes se restablecen a sus proporciones normales.
Para volver al formato normal 4:3, simplemente presione el botón SIZE otra vez.
W I DE
:
43
Funcionamiento básico
Ajuste de la imagen
Ajuste de la calidad de imagen
Hay cuatro modos de imagen entre los que se puede escoger, pensados para satisfacer sus gustos personales.
El efecto digital se puede reducir de IMAGEN-1 a IMAGEN-3. Por ejemplo, si precisa de altos niveles de contraste pero poco efecto digital, podrá elegir IMAGEN-3 y después aumentar el contraste. Estos ajustes se almacenan como IMAGEN-M.
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
La imagen elegible le permite cambiar el contraste con solo tocar un botón.
Para seleccionar los modos de imagen alternativos:
Presione el botón repetidamente para ver los diferentes modos de imagen
I MAGEN –1
disponibles.
I MAGEN –2
I MAGEN –3
En IMAGEN-M se encontrará el contenido de su propia selección de contraste, brillo,
I MAGEN –M
color, (matiz) y nitidez como se indica abajo.
Para ajustar la calidad de imagen:
Funcionamiento básico
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
El matiz podrá solemente ser ajustado para una cinta grabada y reproducida en una videograbadora NTSC, estando en el modo de color AUTO como se describe en la página 24.
Presione el botón MENU, después presione el botón repetidamente para visualizar el menú IMAGEN.
IMAGEN
CONTRASTE
BR I LLO COLOR TONO REALCE REDUCC I ÓNDERUI
Presione el botón o repetidamente para seleccionar entre CONTRASE,
EXIT:SALIR
BRILLO, COLOR, TONO y REALCE.
Utilice los botones o
CONTRASTE 70
para ajustar el nivel.
Selección Presionando contraste menor mayor brillo más oscuro más brillante color menos intenso más intenso TONO rojizo verdoso REALCE más suave más intenso
100
50 50
0 0
ENCENDIDO
17
Funcionamiento básico
Ajuste de sonido
Ajuste de la calidad de sonido
Para ajustar la calidad de sonido:
Funcionamiento básico
F
1
4
7
SIZE
2
5
8
0
P
ENTER
3
6
9
RGB
CALL
TEXT
TV
P
Presione el botón MENU, después presione o repetidamente para visualizar el menú SONIDO.
SON I DO
GRAVES
AGUDOS BALANCE
0
0 0
Presione el botón o repetidamente para seleccionar GRAVES, AGUDOS o BALANCE.
EXIT:SALIR
Utilice el botón o para ajustar el nivel.
GRAVES
01
disminuye la calidad de sonido o reduce el balance
en el canal derecho, dependiendo del elemento seleccionado.
aumenta la calidad de sonido o reduce el balance en
el canal izquierdo, dependiendo del elemento seleccionado.
MENU EXIT
VTR/DVD
P
VTR/DVD
CT-90071
18
Funcionamiento básico
Realce de graves, sistema Woofer
Modo Woofer int./ext., Realce de graves, Sistema Woofer
Para seleccionar el modo Woofer int./ext.:
Presione el botón MENU, después presione el botón para visualizar el menú OTRO MENU.
Presione el botón o para
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
resaltar CONEXIÓN AV, después presione el botón
o para visualizar el
menú CONEXIÓN AV.
VOLVER
ENTRADA
ENTRADA SAL I DA
WOOFER
Presione el botón para resaltar WOOFER, después
EXIT:SALIR
presione o para seleccionar entre INT. y EXT.
INT. es para utilizar el realce de graves.
EXT. es para utilizar un sistema Woofer externo.
AVCONEX I ÓNS
EXT2 EXT3
EXT2
AV
S– VIDEO
TV
EXT
Funcionamiento básico
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Para utilizar el realce de graves:
Seleccione el modo WOOFER INT como se muestra arriba.
Presione el botón para visualizar el menú de nivel BASS BOOST.
Mientras esté visualizado BASS BOOST en la pantalla, presione el botón + o –
BASS BOOST
para ajustar el nivel de realce de graves.
Para desactivar el realce de graves, presione el botón
BASS BOOST APAGADO
para visualizar BASS
BOOST APAGADO.
Para utilizar el sistema Woofer externo:
Conecte el Woofer externo al terminal WOOFER OUT ubicado en la parte trasera del TV.
Seleccione el modo WOOFER INT. en el menú CONEXIÓN AV.
WOOFER
OUT
07
Sistema Woofer
Presione el botón
para visualizar el menú de nivel EXT. WOOFER, después presione + o – para ajustar el nivel del Woofer.
Para apagar el Woofer externo, presione el botón
para visualizar EXT.
WOOFER APAGADO.
EX T. WOOFER
EX T. WOOFER APAGADO
19
07
Funcionamiento básico
Emisiones estereo o bilingüe
El diseño de este TV permite recibir y detectar automáticamente todas las emisiones NICAM, MPX y de doble idioma. A continuación se describen las operaciones y las indicaciones que acompañan a estas emisiones.
Modos estéreo/bilingüe
Funcionamiento básico
Si se transmiten emisiones Nicam o de doble idioma, aparecerá la palabra Stereo o Dual en la esquina superior derecha de la pantalla, y después de unos pocos segundos la indicación desaparecerá. La indicación volverá a aparecer cada vez que usted cambie las posiciones de programas, con tal que la emsión sea en estéreo. Si la emission no es en estéreo, aparecerá la palabra Mono.
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Algunos problemas communes con la recepción Nicam:
Para seleccionar el modo estéreo/monofónico:
Seleccione la posición de programa requerida.
Presione el botón repetidamente para seleccionar entre ESTÉREO y MONO.
(Las emisiones NICAM, MPX podrán ser bien en ESTÉREO o bien MONO.)
ESTÉREO
MONO
4
ESTÉREO
La palabra ESTÉREO no aparece en la pantalla:
No es una emisión estéreo.
Su transmisor local no se ha
actualizado a Nicam.
Aparece ESTÉREO pero el sonido es monofónico:
Ha seleccionado el modo Mono.
La banda sonora original de la
película, etc., fue grabada en monofónico.
El programa está siendo emitido con idéntico sonido en los canales izquirdo y derecho.
Para información sobre programas estéreo y de doble idioma, consulte una revista de programas de TV o las páginas de texto para su localidad.
Si la emission es en sonido monofónico, el botón no surgirá efecto.
20
Las emisiones bilingües no son comunes. Si se transmiten emisiones bilingües, se visualizará la palabra DUAL.
Para seleccionar el modo bilingüe (cuando se transmita):
Si aparece la palabra DUAL cuando selecciona su posición de programa:
Presione el botón para seleccionar entre las diferentes opciones.
DUAL
1
DUAL
4
Funciones avanzadas
Temporizador, Reducción de ruido, Visualización de la hora
Temporizador
El temporizador le será especialmente útil si quiere que el TV se encienda o
apague por sí solo después de un periodo de tiempo seleccionado. Por ejemplo: Si quiere que el aparato se encienda por sí solo transcurridos 30 minutos y ver el programa 3, simplemente siga el procedimiento indicado. La activación del temporizador se muestra mediante el indicador del temporizador de encendidoverde, de la parte delantera del TV (consulte la página 3).
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
Para seleccionar el menú del temporizador:
Presione el botón MENU, después presione el botón
o repetidamente para
TEMPOR I ZADOR
APAGAR ENCENDER
00:00 00:30 P03
visualizar el menú TEMPORIZADOR.
Presione el botón o para resaltar el modo de temporizador requerido.
0– 9: REGULAR
EXIT:SALIR
Presione los botones numéricos para ajustar el tiempo de retardo ENCENDIDO u APAGADO, por ejemplo, en 30 minutos y con el programa 3 seleccionado.
Nota: Cuando ajuste el tiempo ENCENDIDO, será necesario que introduzca la posición de programa seleccionada. Después el aparato deberá ser puesto en el modo de espera (consulte la página 7).
El tiempo de retardo máximo es de 12 horas y 59 minutos.
Reducción de r uido
La función de reducción de ruido puede mejorar la calidad de imagen de una señal débil.
OFF
Funcines avanzadas
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Para activar la función de reducción de ruido:
Presione el botón MENU, después presione el botón o repetidamente para visualizar el menú IMAGEN.
Presione el botón para
IMAGEN
CONTRASTE BR I LLO COLOR TONO REALCE
REDUCC I ÓNDERUI
seleccionar REDUCCIÓN DE RUI.
EXIT:SALIR
Presione el botón o para seleccionar ENCENDIDO.
Visualización de la hor a
Para seleccionar la visualización de la hora:
Si presiona el botón mientras está viendo una emission normal de TV, podrá ver que aparece una visualización muy exacta de la hora en la esquina superior derecha de la pantalla (que permanecerá en pantalla durante aproximadamente 5 segundos), por ejemplo, 6.25 y 52 segundos p.m.
100
50 50
0 0
ENCENDIDO
18:25/52
21
RGB
Funcines avanzadas
Funciones avanzadas
Bloqueo del panel, Pantalla azul
Bloqueo del panel
La función de bloqueo del panel le resultará útil para prevenir que se puedan presionar accidentalmente los botones, por los niños, por ejemplo. Cuando el bloqueo del panel esté ajustado en
RGB
RGB
MENU
EXIT
F
3
2
1
6
5
4
9
8
7
RGB
P
CALL
TEXT
TV
P
0
ENCENDIDO, los botones del TV estarán desactivados y no responderán.
Para activar el bloqueo del panel:
Presione el botón MENU, después presione el botón repetidamente para visualizar el menú OTRO MENU.
Presione el botón o repetidamente para visualizar BLOQUEO.
Presione el botón o para seleccionar ENCENDIDO.
Ahora los botones del panel delantero del TV estarán desactivados. Si presiona un botón, aparecerá el mensaje.
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
AUTOMAT
AV
I
I
ENCENDIDO
ARAGADO ARAGADO
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
BLOQUEO
Nota: Incluso cuando encienda el TV otra vez con el botón de conexión/desconexión de la alimentación , el ajuste de bloqueo del panel seguirá efectivo.
Pantalla azul
El control de pantalla azul da instrucciones al TV para silenciar el sonido, poner la pantalla azul y cambiar al modo de espera si se interrumpe la señal durante unos 15 minutos. (No es para usarlo con canales de la videograbadora)
Para activar la pantalla azul:
Presione el botón MENU, después presione el botón repetidamente para visualizar el menú OTRO MENU.
Presione el botón o repetidamente para visualizar PANTALLA AZUL.
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN BLOQUEO FORMATO
RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
AUTOM AT
AV
I
ARAGADO ARAGADO
I
ENCENDIDO
22
Presione el botón o para seleccionar ENCENDIDO.
Funciones avanzadas
Selecciones de tipo AV
Selecciones de AV/S-Video
Par a seleccionar señal de entrada para Scart 2 y Scart 3:
Esta función le permite seleccionar el tipo de videograbadora a conectar a Scart 2 ó 3 de la parte trasera del TV. El S-Video habilita el TV para recibir de videograbadoras con S-Video o de reproductores DVD, el AV habilita el TV para recibir de
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
videograbadoras estándar.
Presione el botón MENU, después presione el botón repetidamente para visualizar el menú OTRO MENU.
Presione el botón o repetidamente para resaltar CONEXIÓN AV, después presione el botón o para visualizar el menú CONEXIÓN AV.
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN BLOQUEO FORMATO RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
AV
AUTOMAT
I
ARAGADO
ENCENDIDO
I
ARAGADO
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Presione el botón o para resaltar la entrada externa requerida.
Presione el botón o
VOLVER
ENTRADA EXT2
ENTRADA EXT3 SAL I DA EXT3 WOOFER
AVCONEX I ÓNS
S– VIDEO
AV TV
INT.
OFF
para seleccionar la entrada requerida (AV o S-Video).
EXIT:SALIR
Par a seleccionar señal de salida para Scart 2:
Esta función le permite seleccionar la fuente a salir por Scart 2, por ejemplo. Si conecta un receptor de satélite estéreo a Scart 1 y una videograbadora estéreo a Scart 2, y selecciona EXT1 como salida EXT2 (por jemplo, sacar la señal recibida a través de Scart 1 directamente por Scart 2), le será posible grabar la transmisión estéreo vía satélite en estéreo.
Resalte SALIDA EXT2 en el paso 3 de arriba.
Presione el botón o para seleccionar entre MONITOR, EXT3, EXT1 o TV.
MONITOR = Imagen en pantalla TV = Sintonizador de TV
VOLVER
ENTRADA
ENTRADA
SAL I DA
WOOFER
EXIT:SALIR
AVCONEX I ÓNS
EXT2 EXT3
EXT2
S– VIDEO
AV
EXT1
INT.
Funcines avanzadas
23
Funciones avanzadas
Selección de entrada, Selección del sistema de color
Selección de entrada
Funcines avanzadas
La mayoría de las videograbadoras y receptores de satélite envían una señal a través del cable Scart para cambiar el TV a la toma de entrada correcta. Alternativamente, usted podrá seleccionarla con el botón
de
selección de fuente externa.
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
Para seleccionar la fuente de entrada (Si el TV no se cambia
automáticamente):
Presione el botón para seleccionar EXT1. Esto visualizará la señal que entra a través de Scart 1
Presione el botón otra vez para seleccionar el
(1)
.
EXT 2 S
equipo conectado a Scart 2 (EXT2 o EXT2S)
Presione el botón otra vez para seleccionar el
(2)
.
EXT 3 S
equipo conectado a Scart 3 (EXT3 o EXT3S) o entrada 3,
(3)
, en la parte trasera del
TV o entrada 3,
(3)
, en la
parte delantera del TV. Presione el botón otra vez
para seleccionar el equipo conectado a COMPONENT VIDEO INPUT
(4)
.
Para volver al modo TV, presione el botón otra vez.
Selección del sistema de color
EXT 1
EXT 4
ENTER
MENU EXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Cuando esté utilizando una fuente externa, por ejemplo, una videograbadora, si hay muy poco o nada de color, algunas veces se podrá lograr una mejora intentándo con un modo de color diferente. Si selecciona AUTO como se describe abajo, el TV elijirá automáticamente el mejor sistema de color.
Para seleccionar el sistema de color (disponible solamente cuando se utiliza una fuente externa):
Presione el botón MENU, después presione o repetidamente para visualizar el menú INICIALIZACIÓN.
Presione el botón o repetidamente para resaltar COLOR, después presione el botón o para seleccionar el sistema de color requerido.
AUTO (que detectará automáticamente el sistema de color
emitido).
PAL SECAM NTSC 4.43 o NTSC 3.58.
I N I C I AL I ZAC I ÓN
I D I OMA
COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO. S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
EXIT:SALIR
ESPAÑOL
AUTO
24
Para ver teletexto
Teletexto
Juegos de caracteres para teletexto
Las opciones de caracteres 1 ~ 6 permiten la visualización de diferentes alfabetos cuando se utiliza teletexto.
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
ENTER
Para seleccionar caracteres para teletexto:
Presione el botón MENU, después presione el botón o repetidamente para visualizar el menú INICIALIZACIÓN.
Presione el botón para resaltar TELETEXTO.
Presione el botón o para visualizar el menú TELETEXTO. Se resaltará CARACTER.
Presione el botón o para seleccionar el juego CARACTER requerido.
CARACTER-1 Europa Occidental CARACTER-2 Europa Oriental CARACTER-3 Griego CARACTER-4 Ruso CARACTER-5 Ucraniano CARACTER-6 Árabe
I N I C I AL I ZAC I ÓN
I D I OMA COLOR S I NTON I ZAC I ÓN AUTO. S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
EXIT:SALIR
TELETEXTO
VOLVER
CARACTER
MODO
EXIT:SALIR
ESPAÑOL
AUTO
CARACTER–3
AUTOM ÁT I CO
MENU EXIT
P
El sistema de teletexto de este TV ofrece dos formas diferentes de ver texto.
Si selecciona AUTO como se describe en el lado opuesto, el TV visualizará automáticamente el mejor sistema de texto disponible, por ejemplo, si se emite Fastext/Toptext, éste se visualizará. Si Fastext/Toptext no está disponible, se visualizará texto normal.
Si selecciona LISTA le será posibleenlazarcon páginas escogidas. (Consulte la página 26)
Modo teletext o
Para seleccionar el modo t elet exto:
Siga los pasos 1 a 3 de arriba.
Presione el botón para resaltar MODO.
Presione el botón o para seleccionar entre los modos AUTO y LISTA.
TELETEXTO
VOLVER
CARACTER
MODO
EXIT:SALIR
TELETEXTO
VOLVER CARACTER
MODO
EXIT:SALIR
CARACTER–3
AUTOM ÁT I CO
CARACTER–3
L I STA
25
Para ver teletexto
Para ver teletexto
Teletexto
Este aparato tiene una memoria de 500 páginas para teletexto, que tarda unos momentos en cargarse. El sistema de teletexto de este TV ofrece dos formas diferentes de ver texto. Los sistemas disponibles dependerán del sistema(s) que esté(n) siendo emitido(s) por la emisora de TV. El distribuidor Toshiba tal vez pueda aconsejarle.
(Continuación)
Utilización de teletexto
Cuando seleccione por primera vez teletexto, podrá ver una página inicial que muestra brevemente las areas de temas principales y sus números de páginas pertinentes. Usted podrá acceder a cualquier página de teletexto introduciendo un número de página de 3 dígitos utilizando los botones numéricos en el mando a distancia.
Para avanzar a la siguiente página de teletexto, presione el botón P retroceder a la página anterior, presione el botón P
Fastext/Toptext es un método para ver páginas de teletexto mediante temas relacionados. Estas áreas de temas son agrupadas por el estudio que emite y se seleccionan presionando uno de los botones directos de color relacionado en el mando a distancia. Es posible que tarde algún tiempo cambiar.
El modo LIST le permite seleccionar una página INITIAL y cuatro páginas de teletexto seleccionadas por el usuario en cualquier posición de programa 0-9.
Para cambiar entre AUTO y LIST, consulte la página 25.
Para ver teletexto
.
2
1
5
4
8
7
0
SIZE
P
ENTER
MENU EXIT
P
3
6
9
RGB
YBGR
, para
CALL
TEXT
TV
P
Utilición de AUTO:
Presione el botón TEXT/TV para seleccionar TELETEXT. Si Fastext/Toptext está disponible, podrá ver 4 títulos en color
en la base de la pantalla del TV. Para acceder a cualquier tema dado, simplemente presione el botón de color pertinente en el mando a distancia. Si Fastext/Toptext no está disponible, podrá acceder a cualquier página simplemente introduciéndo un número de página de 3 dígitos. Para más información sobre su sitema(s) de texto particular, vea la página índice de teletexto emitido o consulte con su distribuidor Toshiba local.
Utilizacion del modo LIST:
Presione el botón TEXT/TV para seleccionar TELETEXT.
Para programar el aparato para que retenga en memoria sus 4 páginas favoritas, seleccione la función LIST presionando el botón verde (G).
Introduzca el primer númemero de página (en púrpura), después presione el botón verde (G). (Si el número vuelve a cambiar a blanco, simplemente presione el botón verde (G) otra vez.) Repita el paso 3 para cada uno de las 4 páginas deseadas.
Para ver las páginas seleccionadas, presione el botón rojo (R) para ROTATE.
En las posiciones de programas 0-9 podrá programar previamente una página INITIAL. Seleccione la función INITIAL presionando el botón amarillo (Y). Aparecerá P*** en la esquina superior izquierda de la pantalla. Introduzca el número de página de 3 dígitos requerido. Según vaya tecleando la página INITIAL requerida, por ejemplo, página 220, los números reemplazarán los ***.
100 TELETEXT DATE 100
ROTATE LIST INITIAL
TELETEXT P
TELETEXT P220
Nota: Cancele el texto antes de cambiar de canales mientras esté utilizando un receptor de satélite.
26
Siempre que se seleccione texto por primera vez en esta posición de programa, se visualizará esta página INITIAL.
Nota: No será posible cambiar la posición de programa, deberá cancelar primero el teletexto presionando el botón TEXT/TV dos veces.
Para ver teletexto
Botones de teletexto
Lo que sigue es una introducción a los botones de teletexto del mando a distancia y sus funciones.
Botones de teletexto en el mando a distancia
Nota: Mientras esté en el modo teletexto no será posible cambiar la posición de programa, deberá cancelar primero el teletexto presionando el botón TEXT/TV dos veces.
F
5
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
4
SIZE
P
6
ENTER
MENU EXIT
VTR/DVD
P
VTR/DVD
CT-90071
TEXT/TV
Presione el botón TEXT/TV para visualizar teletexto. Presione otra vez para sobreponer teletexto en una imagen de emisión normal. Presione otra vez para volver al modo TV normal.
Para visualizar una página de teletexto:
Para visualizar una página índice/inicial:
En el modo Fastext
Presione el botón para invocar la página índice
2
correspondiente al area de temas que esté viendo. Si está viendo un índice de sección, al presionar el botón otra vez verá el índice general.
En el modo List
Presione el botón para volver a la página inicial que
1
haya elegido.
Para ampliar el tamaño de la visualización de
teletexto:
Presione los botones F y una vez para ampliar la mitad superior de la página, y presione otra vez para ampliar la mitad inferior de la página.
5
Presione otra vez para volver al tamaño normal.
Para retener una página deseada:
Algunas veces resulta conveniente retener una página de
3
teletexto. Presione los botones F y y aparecerá la palabra HOLD en la esquina superior izquierda de la pantalla. Presione otra vez para liberar.
F, Para seleccionar una página mientras ve una imagen normal:
Cuando esté en el modo teletexto, si selecciona una página y después presiona los botones F y , se visualizará una imagen normal. Cuando la página esté presente, el TV lo indicará visualizando la barra de título de la página de texto en la parte superior de la pantalla. Presione el botón TEXT/TV para ver la página.
Para ver teletexto
Para ver noticias de última hora:
Para ver noticias de última hora a medida que se vayan emitiendo, seleccione la página de noticias de última hora para el servicio de teletexto particular (consulte la página índice del servicio de teletexto). Presione los botones F y Las noticias de última hora se visualizarán según vayan siendo emitidas. Presione los botones F y para cancelar la visualización. Nota: No le será posible cambiar la posición de programa mientras esté en este modo, deberá presionar primero el botón TEXT/TV para cancelar el teletexto.
.
Para revelar texto oculto:
Algunas páginas incluyen temas tales como de preguntas y respuestas y chistes. Para descubrir las soluciones, presione los botones F y .
27
Conexiones de equipo
Panel delantero del TV
Usted podrá conectar una amplia variedad de equipos auxiliares a través de las tomas fono ubicadas detrás de la tapa de la parte delanera del TV. Para abrir, presione la parte central superior de la tapa.
Conexiones en la parte delantera
No conecte equipos a los terminales AV trasera al mismo tiempo.
Detrás de la tapa
RGB
3/
(3)
de la parte delantera y
RGB
S-VIDEO VIDEO
RGB
Videocámara con S-Video Videocámara
Si conecta un equipo de sonido monofónico a la entrada 3, conecte la salida de audio del equipo a la toma
L/Mono del TV.
(3)
L/MONO R
AUDIO
Videojuegos
Auriculares
Para seleccionar las entradas delanteras, presione el botón hasta que se muestre la visualización EXT3 o EXT3S. (Consulte la página 24.)
Antes de conectar cualquier equipo, desactive todos los interruptores de alimentación principal. Si conecta cualquier equipo utilizando los conectores S-Video, tenga en cuenta que la toma S-Video acepta las señales de luminancia/cromancia (Y/C) separadas.
Conexiones de equipo
Por favor tenga en cuenta: Al insertar la clavija de los auriculars se silenciará el sonido de todos los altavoces y se obtendrán señales izquierda y derecha normales.
28
Conexiones de equipo
Panel delantero del TV
(Continuación)
A continuación se describe el modo de utilizar y conectar el TV a otros equipos. Además, consulte también el manual de instrucciones entregado con el equipo a conectar.
Para conectar un ordenador compatible con VGA, etc.
RGB
RGB
RGB
Conexión de un ordenador
Conector D-sub (15 patillas)
(No suministrado)
Botón de activación/ desactivación de RGB
Para seleccionar la entrada RGB:
Conecte el equipo externo (ordenador, etc.) a la entrada RGB del TV.
Active el interruptor de alimentación del equipo externo.
Presione los botones F y RGB en el mando a distancia o presione el botón RGB en el TV.
Para desconectar o desinstalar:
Realice la operación en orden inverso.
RGB
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
P
ENTER
MENU EXIT
Nota:
Usted podrá ajustar la calidad de imagen (contraste y brillo) en el modo RGB. El nivel ajustado se guarda en IMAGEN M. (Consulte la página 17)
Las señales SVGA pueden visualizarse porque el TV tiene compatibilidad simplificada con ellas. (Sin embargo, las letras y las líneas podrán aparecer desiguales o desaparecer parte de ellas. Algunas señales podrán no visualizarse en absoluto.)
SVGA y VGA son marcas comerciales registradas de IBM en los Estados Unidos.
P
Para ajustar la posición de la imagen:
Presione el botón MENU, después presione repetidamente para visualizar el menú OTRO MENU.
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO RANTALLA AZUL
AUTOMAT
AV
I
ARAGADO
ENCENDIDO
I
ARAGADO
Presione el botón o repetidamente para resaltar IMAGEN POSICIÓN.
EXIT:SALIR
Presione el botón o
IMAGEN
para visualizar el menú IMAGEN POSICIÓN, después presione o para resaltar
POSICIÓ N
VOLVER
POSICIÓN VERT I CAL
HORIZONTALEPOSICIÓN
el elemento que quiera ajustar.
EXIT:SALIR
Presione el botón o para ajustar la posición de la
POSICIÓ N
VERTICALE
imagen.
Gama ajustable: POSICIÓN HORIZONTALE –20 - 00 - +20
POSICIÓN VERTICAL –30 - 00 - +30
Señal RGB aplicable:
El TV puede aceptar las siguientes señales. Sin embargo, algunos ordenadores podrán tener sincronizaciones diferentes a las del gráfico. Haga los ajustes necesarios si la imagen parpadea o no es clara.
Modo Resolución fh(kHz) fv(Hz) VGA60 640 × 480 31.47 59.94 SVGA56 800 × 600 35.16 56.25 SVGA60 800 × 600 37.88 60.32
0
Conexiones de equipo
29
Conexiones de equipo
Conexiones en la parte trasera
Conexiones en la parte trasera
Antena
Videocámara
Videograbadora con S-Video
Sistema Woofer con amplificador (página 19)
Videograbadora normal
Antes de conectar cualquier equipo, desactive todos los interruptores de alimentación principal. Si conecta cualquier equipo utilizando los conectores S-Video, tenga en cuenta que la toma S-Video acepta las señales de luminancia/cromancia (Y/C) separadas.
En la parte trasera del TV hay 3 tomas Scart, una selección de tomas fono y una toma S-video, las cuales le permitirán conectar una variedad de equipos auxiliares.
Ta mbién hay una salida de audio externo fijo que permite la conexión de un sistema de audio apropiado y una toma fono conmutada de 3,5 mm para poder conectar un sistema Woofer activo externo.
Reproductor DVDSistema de audio
Receptor de satélite
La entrada COMPONENT VIDEO INPUT consiste en tres tomas (Y, PB/CB, PR/CR) para componente de vídeo y ofrece la mejor calidad de imagen posible. Estas tomas solamente se pueden utilizar con componentes de vídeo compatibles, por ejemplo, reproductor DVD, etc.
Conexiones de equipo
30
Conexiones de equipo
Conexión de una videograbadora
Conexión de una videograbadora normal
Videograbadora
(3)
OUT
3S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
IN
(2)
(AUDIO/VIDEO)
2S
(S- VIDEO)
(1)
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
B/CB
P
PR/C
R
AUDIO
(4)
(AUDIO/VIDEO) (FIXED)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
R
Cuando conecte una videograbadora (AV) normal, le recomendamos que la conecte a Scart 1
(1)
.
Conecte el terminal de salida Scart de la videograbadora a Scart 1 de la parte trasera del TV utilizando un cable Scart de 21 clavijas. Si desea conectar una segunda videograbadora, conéctela a Scart 2.
Cuando presione el botón de reproducción en la videograbadora, el TV deberá visualizar automáticamente la señal de video. En caso contrario, presione el botón repetidamente en el mando a distancia para seleccionar la fuente apropiada. Cada vez que presione el botón, la fuente TV, EXT1, EXT2, EXT3, o EXT4 será seleccionará en orden. Para más información, consulte la página 24.
Conexión de una videograbadora con S-video
Videograbadora con S-Video
(3)
OUT
3S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
IN
(2)
2S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
P
PR/C
(1) (4)
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
B/CB
R
AUDIO
(AUDIO/VIDEO) (FIXED)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
R
Conecte el terminal de salida Scart de la videograbadora a Scart 2
(2)
o Scart 3
(3)
de la parte trasera del
TV utilizando un cable Scart de 21 patillas. Si desea conectar una segunda videograbadora, conectela a Scart
1.
Asegúrese que S-video está seleccionado para EXT2 o EXT3 en lugar de AV como se describe en la página
23. Cuando presione el botón de reproducción en la videograbadora, el TV deberá visualizar
automáticamente la señal de video. En caso contrario, presione el botón repetidamente en el mando a distancia para seleccionar la fuente apropiada. Cada vez que presione el botón, la fuente TV, EXT1, EXT2, EXT3, o EXT4 será seleccionada en orden. Para más información, consulte la página 24.
31
Conexiones de equipo
Conexiones de equipo
Conexión de un reproductor DVD y un receptor de satélite
Conexión de un reproductor DVD
Reproductor DVD
(3)
RL
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO OUT
PRPBY
(2)
(AUDIO/VIDEO)
2S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
(1)
3S
(S- VIDEO)
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
P
B/CB
PR/C
R
(AUDIO/VIDEO)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
AUDIO
R
R
(4)
(FIXED)
Para obtener la mejor calidad de imagen posible, deberá utilizar los cables para componente de video entre el TV y el reproductor DVD.
Conecte los cables del componente de video procedentes del reproductor DVD a las tomas COMPONENT VIDEO INPUT
(4)
de la parte trasera del TV.
Presione el botón repetidamente en el mando a distancia para seleccionar la fuente apropiada. Cada vez que presione el botón, la fuente TV, EXT1, EXT2, EXT3, o EXT4 será seleccionada en orden. Para más información, consulte la página 24.
Conexión de un receptor de satélite
Receptor de satélite
(3)
OUT
3S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
IN
(2)
2S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
P
PR/C
(1)
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
B/CB
R
AUDIO
(4)
(AUDIO/VIDEO) (FIXED)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
R
Conexiones de equipo
Conecte el cable Scart procedente del receptor de satélite a Scart 1 de la parte trasera del TV. Conecte la antena como se describe en la página 5.
Si su TV cambia automáticamente a la señal del equipo auxiliar, usted podrá volver a la TV normal simplemente presionando el botón de posición de programa deseado. Para volver al equipo auxiliar, presione el botón repetidamente para seleccionar entre EXT1, EXT2, EXT3, o EXT4.
32
Sección de referencia
Consejos sobre el uso del TV
Consejos sobre el uso del TV
Descripción de la función de apagado automático:
Si se sintoniza un canal libre o si la emisión de TV ha finalizado, el TV se apagará automáticamente transcurridos unos 15 minutos. Esta función no responderá en el modo de entrada externa ni en el modo OFF de pantalla azul.
Descripción de la función de memoria del último modo:
Si el suministro de alimentación se interrumpe mientras ve la TV y dicho suministro vuelve a recuperarse, el TV se encenderá automáticamente mediante la función de memoria del último modo. Si la alimentación va a estar desconectada o si va a salir de casa durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación para evitar que el TV se encienda mientras se encuentra ausente.
Descripción de la condensación de humedad:
Si la temperatura de la habitación asciende repentinamente, podrá producirse condensación en las lentes y resultar en distorsión de la imagen y difuminación del color. En tal caso, simplemente espere algún tiempo (con la alimentación conectada) y la humedad se evaporará.
Cuando el TV llegue al final de su vida de servicio:
Le rogamos que se deshaga de él de acuerdo con los reglamentos del gobierno local o lo entregue a un centro de reciclaje.
33
Sección de referencia
Sección de referencia
;;;;;;;;
Mantenimiento de las prestaciones
Sustitución de la lámpara de iluminación
La lámpara utilizada en este TV tiene una vida de servicio limitada. Si se utiliza durante largos periodos de tiempo, la imagen se volverá oscura y los colores perderán su brillo. En algunos casos, la lámpara podrá no encenderse y oirse un ruido irregular, pero esto no constituye ningún peligro. Si se da el caso, sustituya la lámpara con una nueva. Utilice únicamente lámparas del tipo especificado, refiriéndose al modelo de lámpara y código de partes mostrados abajo. El uso de cualquier otro tipo de lámpara podrá redundar en una rotura o avería. Para más detalles, póngase en contacto con la tienda en la que haya comprado el TV o con el centro de servicio Toshiba más cercano.
Modelo de unidad de lámpara : SSHR100-44 Código de partes : 23588624
Modo de cambiar la lámpara:
Desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación.
Deje que la lámpra se enfríe durante 1 hora por lo menos.
Afloje el tornillo y retire la tapa de la lámpara.
SÍMBOLO SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
El símbolo “” tiene como objetivo llamar la atención del usuario. En la frase e ilustración donde o cerca de donde se encuentran las figuras y símbolos se ofrecen detalles
Atención, alta temperatura
Precaución: Alta temperatura
La temperatura de la lámpara imediatamente después de usarla excede los 200°C y si se toca puede producir heridas. Deje que la lámpara se enfríe durante 1 hora por lo menos antes de tocarla.
específicos de precaución. La figura de la izquierda muestra el ejemplo de una advertencia de alta temperatura.
Precaución:
No ponga nada metálico o inflamable en el receptáculo de la lámpara una vez retirada la lámpara porque podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No toque el interior del receptáculo de la lámpara porque podría causarle quemaduras o heridas.
Coloque la nueva unidad de lámpara. Tenga cuidado de no tacar el cristal de la parte delantera de la lámpara ni de ensuciarlo ya que esto podría empeorar la calidad de la imagen y acortar la vida de servicio de la lámpara. Asegúrese de colocar el tornillo y la lámpara firmemente. Si no los coloca debidamente, la imagen se volverá oscura y podría producirse un incendio.
Sección de referencia
Afloje el tornillo con una moneda u objeto similar para retirar la unidad de lámpara. Agarre el botón y tire para sacar. Deje que la lámpara se enfríe durante 1 hora por lo menos antes de tocarla.
34
Ponga la tapa de la lámpara. Asegúrese de insertar firmemente el tornillo. Si no lo inserta debidamente, la alimentación podrá no conectarse.
Importante:
Ponga la lámpara vieja en la caja de la lámpara nueva y manténgala alejada del alcance de niños pequeños. Deshágase de la lámpara usada de la forma estipulada en su localidad.
Sección de referencia
Acerca de las distintas señales de los indicadores LED
Mediante los indicadores LED ubicados en la parte delantera del TV podrá localizar varios símtomas.
LAMP
Indicador rojo
Indicador verde
Detector de advertencias
Elemento Verde Rojo
Tapa de la lámpara mal Parpadea a intervalos Parpadea a intervalos puesta de de 0,3 segundos de de 0,3 segundos
En el momento de pararse Parpadea a intervalos Parpadea a intervalos el ventilador de enfriamiento de de 1,0 segundos de de 1,0 segundos
Detector de precauciones
Elemento Verde Rojo
Cuando una lámpara de Parpadea a intervalos Se enciende iluminación no se encienda de de 0,3 segundos en el procedimiento de reposición
Cuando una lámpara de iluminación Parpadea a intervalos Parpadea a intervalos no se encienda después efectuar el de de 1,0 segundos de de 1,0 segundos procedimiento de reposición tres veces
Otros
Elemento Verde Rojo
Cuando el temporizador de Se enciende Se enciende encendido esté funcionando
35
Sección de referencia
Sección de referencia
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, consulte la siguiente tabla para obtener una causa posible del problema y algunas soluciones.
Problema y solución
Problema Solución
El TV no se enciende Compruebe que el cable de alimentación está enchufado, y
después presione y .
Las pilas del mando a distancia pueden estar agotadas. Sustituya las pilas.
Ausencia de imagen y de sonido Compruebe las conexiones de antena.
Ausencia de sonido, buena imagen Es posible que el sonido esté silenciado. Presione + o .
Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe con otro canal.
Mala calidad de sonido, buena imagen Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe
con otro canal.
Mala calidad de imagen, buen sonido Compruebe las conexiones de antena.
Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe con otro canal.
Ajuste el menú IMAGEN.
Mala calidad de recepción de canales Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe de emisión con otro canal.
Compruebe las conexiones de antena.
Asegúrese que el sistema de color está ajustado debidamente.
Si utiliza una videograbadora, asegúrese que el botón TV/VCR
está ajustado correctamente.
Problemas de teletexto Compruebe las conexiones de antena.
La buena recepción de texto depende de una buena señal de emisión.
Imágenes múltiples Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe
con otro canal.
Es posible que la recepción no sea buena. Utilice una antena exterior de gran direccionalidad.
Mala calidad de color o ausencia de éste Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe
con otro canal.
Ajuste TONO y/o COLOR en el menú IMAGEN.
Sección de referencia
La imagen de la videograbadora o Asegúrese que se está utilizando la toma de entrada correcta y satelite es en blanco y negro que la toma no está ajustada en S-Video (Consulte las conexiones
de AV.)
Los botones del panel delantero no Compruebe la función BLOQUEO. funcionan
El mando a distancia no funciona Retire todos los obtáculos entre el mando a distancia y el sendor
remoto del TV.
Las pilas del mando a distancia pueden estar agotadas. Sustitúyalas.
36
Sección de referencia
Especificaciones
Especificaciones
Sistema/canales de recepción CCIR (L-SECAM) Estándar de emisión de TV
UHF: 21-69 VHF: B-C, 1-6, B-Q, 71-86
CCIR (B/G, D/K-PAL, SECAM) Estándar de emisión de TV
UHF: 21-69 VHF: 2-4, 5-12, S1-S41
CCIR (I-PAL) Estándar de emisión de TV
UHF: 21-69
Posiciones de programas 100
Fuente de alimentación 230 V AC, 50 Hz
Consumo de energía 190 vatios
Estéreo Nicam/MPX
Entrada de vídeo PAL, PAL 60 Hz. (reproducción de videodisco), SECAM
NTSC 3.58/4.43 MHz./50Hz. NTSC (reproducción de videograbadora)
Entrada/salida trasera Scart-1 (21 patillas completas) RGB, AV Entrada/salida trasera Scart-2 (21 patillas) AV, S-video, salida seleccionable Entrada/salida trasera Scart-3 (21 patillas) AV, S-video, 4 patillas S-video, Toma RCA Entrada trasera Componente de vídeo (Y, PB/CB, PR/CR)/Entrada de audio Fijo/salida trasera Audio L, R Entrada delantera Entrada 3 (4 patillas S-video, AV y L, audio R, toma RCA),
(Nota: Las entradas 3 delantera y trasera son comunes) Entrada RGB (640 × 480 VGA / 800 × 600 compresión compatible con SVGA)
Salida de Woofer externo Salida de línea de graves (Salida variable)
Ta m año de pantalla visible Tipo 38 95.9 mm (Medida diagonalmente)
Potencia de audio 10W + 10W rms (a 10% de distorsión)
Dimensiones 836 mm (An) 797 mm (Al) 480 mm (Prf)
Peso 23 kg
Toma de auriculares 3,5 mm estéreo
Accesorios suministrados Mando a distancia
Pilas R03/AAA
Algunas veces las descargas eléctricas de la lámpara de iluminación podrán producir crujidos cuando se conecte la alimentación, pero estos ruidos no se deben a ninguna avería. La pantalla de este TV (cristal líquido a color TFT) ha sido fabricada con un grado tecnológico extraordinariamente alto. Aunque puedan ocurrir casos aislados de funcionamiento no satisfactorio tal como de no iluminación o de iluminación continua, etc., éstos no se deberán a un funcionamiento defectuoso, que le rogamos entienda de antemano. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. No intente nunca arreglar o remodelar el TV por su propia cuenta, podría exponerse a un riesgo de incendio o a una descarga eléctrica peligrosa.
37
Sección de referencia
Loading...