Los números de modelo y de serie están en la parte trasera
del TV. Anote estos números en los espacios de abajo.
Refiérase a estos números cuando tenga que ponerse en
contacto con el proveedor Toshiba por algo relacionado
con este TV.
Número de modelo: 38VL14G
Número de serie:
con sonido estéreo NICAM/MPX
con Fastext/Toptext
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
Funcines avanzadas
Para ver teletexto
Conexiones de equipo
Sección de referencia
Bienvenido a Toshiba
¡Enhorabuena! ¡Ha adquirido uno de los mejores televisoers LCD por proyección del mercado!
Este manual tiene como objetivo guiarle en la instalación y operación del TV Toshiba de la forma más breve
posible.
Las instrucciones de este manual se basan en el empleo del mando a distancia.
Usted también podrá utilizar los controles del TV si tienen el mismo nombre que los del mando a distancia.
Le rogamos que lea todas las intrucciones de seguridad y de funcinamiento atentamente, y que guarde el manual
para usarlo como referencia en el futuro.
Usted puede controlar el TV utilizando los botones del panel delantero o los del mando a distancia. El panel
trasero y el panel delantero (detrás de la tapa) contienen todos los terminales de conexión que necesitará
para conectar otros equipos al TV. Consulte “Conexiones de equipo” en la página 28.
Parte delantera del TV
Para el uso de cada control, consulte las páginas entre corchetes.
Mando a distancia
Indicador del temporizador
de encendido [21, 35]
Indicador de alimentación [7, 35]
LAMP
Sensor remoto [5]
Menú [8]
Interruptor de
alimentación (POWER) [7]
Detrás de la tapa
RGB
F
CALL
3
2
1
4
7
SIZE
MENUEXIT
5
8
0
P
ENTER
P
RGB
TEXT
TV
6
9
P
Procedimientos iniciales
RGB
S-VIDEO VIDEO
RGB
RGB IN [29]
(3)
EXT3 IN [28]
(S-vídeo/vídeo/audio)
Activación/
desactivación
de RGB [29]
Parte trasera del TV
L/MONO R
AUDIO
Toma de
auriculares [28]
(3,5 mm φ, estéreo)
MENU
MENU [8]
EXIT [9]
(2)
(AUDIO/VIDEO)
EXIT
P
Posición de programa [14]
Volumen [14]
EXT3 IN/OUT [31]
(AUDIO/VIDEO)
2S
(S- VIDEO)
(Scart-3)
(3)
3S
(S- VIDEO)
(1)(4)
WOOFER OUT [19]
COMPONENT
VIDEO INPUT
Y
B/CB
P
PR/C
R
AUDIO
R
(AUDIO/VIDEO)(FIXED)
VTR/DVD
VTR/DVD
Entrada de antena [5]
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
CT-90071
EXT2 IN/OUT [31]
(Scart-2)
EXT1 IN/OUT [31]
(Scart-1)
(Entrada de componente de vídeo)
FIXED AUDIO OUT [30]
EXT4 IN [32]
3
Procedimientos iniciales
Instalación
Procedimientos iniciales
Este equipo ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normas de seguridad inernacionales, pero,
como con cualquier aparato eléctrico, deberá tener cuidado si quiere sacarle el mayor partido posible y
garantizar la seguridad.
Para instalar el TV
ADVERTENCIA:
•PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
•PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA
TAPA TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PARTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. EN
CASO DE AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE
PERSONAL CUALIFICADO SOLAMENTE.
Instalación del TV:
•Ponga el TV sobre un suelo o plataforma firme.
La superficie donde lo ponga deberá ser plana y
estable. Si instala el TV sobre un suelo blando,
asegúrese que el peso del TV no vaya a dañar el
suelo.
•Si pone el TV en un estante, fije el TV al estante
utilizando la banda suministrada.
Tornillo
Utilización del TV:
•No se siente ni se suba encima del TV.
•No ponga ningún objeto pesado encima del TV.
•No ponga envases con líquido, tales como bebidas
o cosméticos encima del TV. Si cae dentro del TV
algún material extraño o agua, desenchufe el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con
el ditribuidor.
•No utilice el TV en lugares expuestos a altos
niveles de humedad, tales como en un baño o
cerca de un deshumidificador.
•Siéntese a una distancia de 3 metros
aproximadamente del TV. Si se sienta demasiado
a la derecha o izquierda de la pantalla, la imagen
aparecerá borrosa lo mismo que con la luz solar
directa o las luces de la habitación. Apague el TV
para ver si hay reflejos en la pantalla. Después
retire el objeto que produzca el reflejo mientras ve
la TV.
•Cuando no vaya a utilizar el TV durante un largo
periodo de tiempo, tal como cuando salga de
vacaciones o de viaje, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de alimentación de la
pared.
Estante
•Enchufe el cable de alimentación (clavija) a una
toma de de alimentación eléctrica de 230 V CA, 50
Hz. No lo enchufe nunca a una fuente de corriente
continua ni a ninguna otra fuente de alimentación.
•Ponga el TV lo suficientemente alejado de las
paredes para permitir una ventilación apropiada.
De esta forma se evitará que el TV se caliente en
exceso y que se pueda dañar. Evite también los
lugares con polvo.
10 cm
•Si deja el TV expuesto directamente al sol o cerca
de una estufa, se podrá dañar. Evite los lugares
expuestos a temperaturas o humedad
excesivamente altas, y a temperaturas de 5°C o
menos.
Tornillo para madera
Banda
Circulación del aire
Aspiradora
10 cm
Limpieza del TV:
Antes de limpiar el TV, desenchufe el cable de
alimentación.
•Limpie el TV con un paño suave y seco. No utilice
nunca disolventes fuertes tales como diluyente o
bencina que podrán dañar el acabado exterior. Si
el exterior o la pantalla está muy sucio, utilice un
paño humedecido para limpiarlo, y después
termine pasando un paño seco.
•Para evitar la entrada de polvo por las aberturas
de ventilación, se ha instalado un filtro de aire en
la parte trasera del TV. La temperatura en el
interior del TV aumentará si el filtro de aire se
obstruye, pudiendo resultar en una avería. Por
consiguiente, limpie el filtro de aire una vez al
mes.
Orificios de
ventilación
•El filtro del interior no se puede quitar, por lo que
deberá limpiar solamente la superficie con una
boquilla fina de la aspiradora.
4
Procedimientos iniciales
Instalación (Continuación)
Conexión de una antena
El diseño de su nuevo TV Toshiba le permite sintonizar y memorizar automáticamente todas las emisiones
terrestres disponibles y asignar una posición de satélite.
A continuación se describe el procedimiento de preparación inicial para utilizar las funciones del TV.
Conecte el cable de antenna a la toma de la parte trasera del TV. Si utiliza un receptor de satellite y/o una
videograbadora, es indispensable que el cable de antena sea conectado al TV a través del receptor de
satellite y/o de la videograbadora.
NO CONECTE CABLES SCART HASTA HABER SINTONIZADO COMPLETAMENTE EL TELEVISOR.
(Para las diferentes conexiones de equipo, consulte las páginas 30-32.)
Antena
Parte trasera del TV
Procedimientos iniciales
Receptor de satélite
IN
OUT
Videograbadora
IN
OUT
Cable de antena (coaxial de 75 ohmios)
Instalación de las pilas del mando a distancia
Retire la tapa de las pilas.
Coloque dos pilas tamaño R03/AAA haciendo
coincidir las polaridades –/+ de las pilas con las
marcas –/+ del interior del compartimiento de las
pilas.
Presione
y deslice
(2)
(AUDIO/VIDEO)
Alcance efectivo
Vista superior
(3)
(AUDIO/VIDEO)
(S- VIDEO)
2S
(1)(4)
del TV
Sensor remoto
(S- VIDEO)
3S
COMPONENT
VIDEO INPUT
Y
P
B/CB
PR/C
R
AUDIO
(AUDIO/VIDEO) (FIXED)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
R
Ponga otra vez la tapa en el mando a distancia
deslizándola hasta que el cierre produzca un
“clic”.
Precaución:
•Deshagase de las pilas usadas en un lugar
designado para ello. No arroje las pilas al
fuego.
•No mezcle diferentes tipos de pilas ni
combine pilas usadas con nuevas.
•Si las pilas están agotadas o si no va a utilizar
el mando a distancia durante largo tiempo,
extraiga las pilas del mando a distancia para
evitar que el ácido que contienen se fugue al
compartimiento de las mismas.
CALL/
3
2
1
PIP
6
5
4
9
8
7
PIP
CH
0
SEARCH STROBE
CH
ENTER
MENU F
CH
PAGETEXT/TV
CT-90044
•Las pilas durarán un año aproximadamente
con el uso normal.
•Cuando no vaya a utilizar el mando a
distancia por un largo periodo de tiempo o
cuando las pilas estén agotadas, retire las
pilas para evitar fugas.
5
Procedimientos iniciales
Nociones sobre el mando a distancia
Procedimientos iniciales
Mando a distancia
Para el empleo de cada control, consulte las páginas indicadas entre corchetes.
F [17, 29]
Botones numéricos (0-9)[14]
Selección de canal de 1 ó 2 dígitos
[14]
Visualización de teletexto/hora
[21, 26]
• Menú [8]
• Posición de programa [14]
• Menú [8]
• Volumen – + [14]
Menú [8]
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
Encendido/en espera [7]
CALL [15]
Teletexto [26, 27]
• Posición de programa [14]
• Teletexto [26]
• Selección de fuente de entrada
[24] (EXT1/EXT2/EXT3/EXT4)
• Activación/desactivación de RGB
(con el botón F) [29]
Controles de imagen [17]
ENTER [9]
EXIT [9]
Estéreo/doble [20]
Funciones de videograbadora
(VTR)/DVD para controlar su
videograbadora o DVD Toshiba.
enciende o apaga
para la cinta o el disco
reproduce una cinta o un disco
hace una pausa en la
reproducción
avanza rápidamente una cinta
de video
salta al siguiente capítulo
rebobina una cinta de vídeo
salta al capítulo anterior
6
VTR/DVD
Silenciamiento del sonido [14]
Activación/desactivación del
Super Woofer [19]
Volumen + – [14]
VTR/DVD
CT-90071
Nota: El botón no funciona con este TV.
Procedimientos iniciales
Para encender el TV
Para ahorrar energía, es mejor que apague el TV en lugar de dejarlo en espera.
Para encender el TV
Presione el interruptor de
alimentación
hasta que suene un “clic”.
El indicador de alimentación
parpadeará.
Si la imagen no aparece en 6
segundos, significa que el TV
está en el modo de espera.
en el TV
Procedimientos iniciales
F
1
4
MENU
EXIT
LAMP
2
5
Interruptor de
alimentación
Indicador de
alimentación
P
CALL
3
TEXT
TV
6
Encendido desde el modo de espera
Presione el botón o los
botones numéricos (0-9) en
el mando a distancia para
encender el TV desde el
modo de espera.
Si no tiene el mando a
distancia a mano, podrá
encender el TV presionando
los botones
en el TV.
P
o
Para apagar el TV
Presione el botón en el
mando a distancia para
cambiar al modo de espera.
Para apagar el TV
completamente, presione el
botón de alimentación en
el TV.
1
9
8
7
RGB
P
0
7
Procedimientos iniciales
Nociones sobre el sistema de menú
Le sugerimos que se familiarice con el procedimiento antes de utilizar el sistema de menú:
Procedimientos iniciales
Presione el botón MENU para visualizar el menú, después presione el botón o para seleccionar un menú.
Presione el botón o para seleccionar un elemento.
Presione el boton o para seleccionar o ajustar la opción.
Gráfico de visualización del menú
Menú IMAGEN
IMAGEN
CONTRASTE100
BR I LLO
COLOR
TONO
REALCE
REDUCC I ÓNDERUI
EXIT:SALIR
Menú SONIDO
50
50
0
0
ENCENDIDO
OFF
CONTRASTE100
SON I DO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
EXIT:SALIR
Menú INICIALIZACIÓN
I N I C I AL I ZAC I ÓN
I D I OMA
COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
EXIT:SALIR
Menú TEMPORIZADOR
TEMPOR I ZADOR
APAGAR
ENCENDER
00:00
00:00 P00
0
0
0
OFF
ESPAÑOL
AUTO
OFF
GRAVES
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO .
CONTEN I DO MEMOR I ZADO
SERA CANCELADO.
PARA CONERVAR
APRETAR EX I T
SYSTEMA
COM I ENZO
EXIT:SALIR
OFF
OFF
B / G
0
SINTONIZACIÓNAUTO
BUSQUEDA
CANAL2
EMISORA
EXIT:SALIR
OFF
SINTONIZACIÓN MANUAL
0– 9: REGULAR
EXIT:SALIR
Menú OTRO
OTRO
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
8
MENU
AV
I
AUTOMAT
ARAGADO
ENCENDIDO
I
ARAGADO
VOLVER
ENTRADA EXT2
ENTRADA EXT3
SAL I DA EXT3
WOOFER
EXIT:SALIR
AVCONEX I ÓNS
AV
AV
TV
INT.
IMAGEN POSICION
POS I C I ÓN HOR I ZONTAL
0
Procedimientos iniciales
Nociones sobre el sistema de menú
Para seleccionar un idioma
Usted puede elegir de entre 12 idiomas diferentes para las
visualizaciones en pantalla de los menús de ajuste y mensajes
como se muestra a continuación.
MENU
EXIT
F
2
1
5
4
8
7
0
3
6
9
RGB
P
CALL
TEXT
TV
P
Presione el botón MENU,
después presione el botón
o repetidamente para
visualizar el menú
INICIALIZACIÓN.
Presione el botón (o )
repetidamente para resaltar
IDIOMA.
Presione el botón o
repetidamente hasta que se
visualice el idioma que
desee.
I N I C I AL I ZAC I ÓN
EXIT:SALIR
I N I C I AL I ZAC I ÓN
(Continuación)
I D I OMA
COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
I D I OMA
COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
• Si no selecciona nada en 20 segundos, la visualización del
menú desaparecerá automáticamente.
• Si quiere cerrar una visualización en pantalla
instantánemente, presione el botón EXIT.
• Presione el botón ENTER para activar los ajustes de funcion
en el menú INICIAZACIÓN.
• Para volver al menú anterior, presione el botón MENU.
• Cuando no hay menú visualizado en la pantalla, los botones
funcionan como los botones de posición de programa
/ .
• Cuando no hay menú visualizado en la pantalla, los botones
funcionan como los botones de volumen – ( ) / +( ) .
9
Procedimientos iniciales
Programación de la memoria de canales
Debido a lo complicado que resulta el mapa de los transmisores de TV, nos es imposible presintonizar todas las
posiciones de programas. Los sencillos pasos siguientes le guiarán a través del procedimiento, permitiéndole asignar
Procedimientos iniciales
cualquier emisora de TV a cualquier posición de programa.
La sintonización automática busca sistemas similares, por ejemplo, B/G, D/K e I, y después visualiza todas las emisoras
disponibles. Todas las posiciones de programas no asignadas serán omitidas. Para asignar una posición para su
videograbadora, utilice el método de sintonización manual como se describe en la página 14.
Selección de sistema, Sintonización automática
El receptor de satélite deberá estar
encendido y sintonizado en un canal
principal y la videograbadora enchufada y
puesta en el modo de espera. De esta forma
el televisor podrá identificar y asignar las
posiciones de programas necesarias.
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
Antes de utilizar la sintonización automática es importante que
seleccione el sistema que usted desee, por ejemplo, B/G para
Europa Continental, D/K paa Europa del Este, I para el Reino
Unido, L1(12) y L2(8) para Francia.
Si también desea sintonizar con sistemas alternativos, deberá
hacerlo manualmente, después de haber utilizado la
sintonización automática.
Presione el botón MENU,
después presione el botón
o repetidamente para
visualizar el menú
INICIALIZACIÓN.
I N I C I AL I ZAC I ÓN
I D I OMA
COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
ESPAÑOL
AUTO
Presione el botón o para
resaltar SINTONIZACIÓN
EXIT:SALIR
AUTO.
Presione el botón o para
visualizar el menú
SINTONIZACIÓN AUTO.
Se resaltará SYSTEM.
Presione el botón
o
para
seleccionar el SYSTEMA
requerido.
Por ejemplo, B/G, D/K, I, L1(12)
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO .
CONTEN I DO MEMOR I ZADO
SERA CANCELADO.
PARA CONERVAR
APRETAR EX I T
SYSTEMA
COM I ENZO
EXIT:SALIR
B / G
y L2(8).
10
ENTER
MENUEXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Presione el botón para
resaltar COMIENZO.
Presione el botón o
para iniciar la búsqueda
automática.
NO PRESIONE NINGÚN
S I NTON I ZAC I ÓN
CONTEN I DO MEMOR I ZADO
SERA CANCELADO.
PARA CONERVAR
APRETAR EX I T
SYSTEMA
COM I ENZO
EXIT:SALIR
SINTONIZACIÓN
CANAL2
EMISORA
AUTO .
B / G
AUTO
BUSQUEDA
BOTÓN MIENTRAS SE ESTÉ
LLEVANDO A CABO LA
BÚSQUEDA. Si comete un
error, simplemente repita los
EXIT:SALIR
pasos 4 y 5 para empezar
otra vez desde el principio.
Cada emisora se visualizará
junto con el identificador de
emisora, si está disponible.
Cuando se complete la búsqueda automática, volverá a
aparecer el programa inicial.
Presione el botón P o P para ver los canales
programados.
Procedimientos iniciales
Programación de la memoria de canales
(Continuación)
Procedimientos iniciales
Su TV Toshiba se podrá sintonizar manualmente como alternativa a la sintonización automática. NO
PRESIONE NINGÚN OTRO BOTÓN MIENTRAS EL APARATO ESTÉ SINTONIZANDO.
Sintonización manual
Presione el botón MENU,
después presione el botón
o repetidamente para
visualizar el menú
INICIALIZACIÓN.
F
Presione el botón o para
resaltar SINTONIZACIÓN
MANUAL.
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
Presione el botón o
para seleccionar el menú
SINTONIZACIÓN MANUAL.
Presione el botón o para
resaltar la posición de
programa que quiera
disponer.
I N I C I AL I ZAC I ÓN
I D I OMA
COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
EXIT:SALIR
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
PROG. S I S. CANAL EM I SORA
12
B / G
B / G
2
3
B / G
4
B / G
B / G
5
ENTER:SELECTO
EXIT:SALIR
4
5
7
9
ESPAÑOL
AUTO
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Presione el botón o
para visualizar el menú
desplegable.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
PROGRAMA
01
B/G
002
0
Presione el botón o
para seleccionar un
elemento, después presione
el botón o para ajustar
ENTER:INTRODUCIR
MENU:TO RETURN
EX IT :SALIR
el elemento como se
muestra abajo.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
PROGRAMA
B/G
01
ACDEFG
B
A. Selección de posición de programa
B. Selección de sistema (Para más detalles, consulte la página
10.)
C. Operación de búsqueda de canal
Presione el botón para buscar hacia arriba en la banda
(>>>) o el botón * para buscar hacia abajo en la banda
(<<<).
Presione el botón o repetidamente hasta que se
visualice el canal que quiera.
Cuando se encuentre una emisora/satellite, éste se
visualizará.
D. Selección de salto de posición de programa
Presione el botón o para activar “*” o desactivar “ ” la
opción de salto de posición de programa.
Entonces, cuando seleccione canales con el botón P o P
la posición de programa será saltada.
Nota: Cuando utilice los botones numéricos en el mando a
distancia, aparecerá la marca “*” junto a la posición de
programa saltada.
002
0
11
Procedimientos iniciales
Programación de la memoria de canales
Procedimientos iniciales
Sintonización manual (Continuación)
(Continuación)
E. Selección de canal
F. Sintonización manual fina (Normalmente no es
necesario) Presione el botón
obtener la mejor imagen y sonido posibles.
G. Etiqueta de emisora
Cada vez que encienda el TV, seleccione un canal, o
F
presione el botón CALL, aparecerán etiquetas de
emisoras debajo de la visualización de posición de
programa.
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
Para cambiar o crear etiquetas de emisoras:
1) Presione el botón o repetidamente para
seleccionar un caracter para el primer espacio,
después presione el botón .
2) Repita el paso 1 para introducir el resto de los
caracteres. Si desea dejar un espacio en blanco en
el nombre, deberá elegir un espacio vacío en la
lista de caracteres.
“+” o “–” hasta
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
Presione el botón ENTER para almacenar los ajustes.
Sintonización con la videograbadora (conectada mediante un cable de antena)
Si no puede conectar el TV a la videograbadora utilizando
cables Scart, necesitará asignar una posición de programa en
el TV para la videograbadora.
Para sintonizar el TV con la videograbadora, reproduzca
una cinta pregrabada:
Siga los pasos 1 a 5 en la
página 11 para seleccionar
BÚSQUEDA.
Presione el botón o para
iniciar la operación de
búsqueda.
Cuando se encuentre la
videograbadora, comenzará a
reproducirse la cinta
pregrabada.
Seleccione la posición de
programa.
Le sugerimos que utilice la
posición número “00 ”.
S I NTON I ZAC I ÓNMANUAL
BÚSQUEDA
B/G
B/G
>>>
030
060
06
ENTER:INTRODUCIR
MENU:TO RETURN
EXIT:SALIR
S I NTON I ZAC I N MANUAL
PROGRAMA
00
0
0
12
Presione el botón ENTER.
ENTER:INTRODUCIR
MENU:TO RETURN
EXIT:SALIR
Procedimientos iniciales
Programación de la memoria de canales
Este TV puede recibir un número de diferentes canales dependiendo del lugar donde usted viva.
(Continuación)
Procedimientos iniciales
La clasificación de programas es una manera fácil de almacenar cada canal en la posición de programa que
usted elija.
Clasificación de programas
Ejemplo: Para cambiar el canal 10 (PROG1) por el canal 30
(PROG3):
Presione el botón MENU,
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
después presione el botón
o repetidamente para
visualizar el menú
INICIALIZACIÓN.
Presione el botón o para
resaltar ORDENAR
PROGRAMAS.
Presione el botón o
para visualizar el menú
ORDENAR PROGRAMAS.
Presione el botón o para
resaltar el canal 10 a mover.
Presione el botón ENTER para
introducir lo que haya elegido.
La marca “ ” aparecerá
junto a la posición de
programa “1 ”.
Presione el botón
repetidamente para resaltar la
nueva posición “3 ”, después
presione el botón ENTER.
I N I C I AL I ZAC I N
I D I OMA
COLOR
S I NTON I ZAC I N AUTO.
S I NTON I ZAC I N MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
EXIT:SALIR
ORDENAR PROGRAMAS
PROG. CANALEM I SORA
20
30
40
50
30
40
50
10
ARD
ARTE
ORF1
TF1
ZDF
ARTE
ORF1
TF1
ZDF
110
2
3
4
5
ENTER:SELECTO
EXIT:SALIR
ORDENAR PROGRAMAS
PROG. CANALEM I SORA
120
2
<3
4
5
ENTER:SELECTO
EXIT:SALIR
ESPA OL
AUTO
ARD
Nota:
• No es necesario que sintonice el TV
con la videograbadora.
Simplemente conecte los cables
Scart, introduzca una cinta y presione
el botón de reproducción.
• Si no puede utilizar los cables Scart,
o si desea asignar una posición de
programa a la videograbadora,
consulte “Sintonización con la
videograbadora (conectada mediante
un cable de antenna)” en la página
12.
Repita los pasos 4 a 6 para
mover el canal 30 a la
posición de programa “1 ”.
Confirme la nueva lista
clasifiada.
ORDENAR PROGRAMAS
PROG. CANALEM I SORA
40
50
20
10
40
50
10
30
ARTE
ARD
TF1
ZDF
ORF1
ARTE
ORF1
TF1
ZDF
120
<
2
3
4
5
ENTER:SELECTO
EXIT:SALIR
ORDENAR PROGRAMAS
PROG. CANALEM I SORA
130
2
3
4
5
ENTER:SELECTO
EXIT:SALIR
ORF1
13
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Para ver programas de TV
Volumen, Silenciamiento del sonido, Cambio de posiciones de programas
Para cambiar el volumen:
Para subir o bajar el
volumen, presione el botón
o botón o o
MENU
EXIT
P
Para silenciar el sonido:
.
Si mantiene presionado el
botón F mientras cambia el
volumen, el cambio se
realizará más rápidamente.
VOLUMEN
3
F
3
2
1
6
5
4
9
8
7
RGB
0
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
VTR/DVD
P
VTR/DVD
CALL
TEXT
TV
P
Presione el botón . En la
pantalla aparecerán las
palabras SIN SONIDO.
Presione el botón otra vez
para restablecer el sonido.
S I N SON I DO
Para cambiar la posición de programa (método 1):
Para seleccionar una posición
de programa presione uno de
los botones numéricos.
La posición de programa se
visualizará en la esquina
superior derecha de la
pantalla junto con el
indicador ESTÉREO.
Alternativamente, usted
podrá cambiar la posición de
programa utilizando el botón
P o P .
Para cambiar la posición de programa (método 2):
Para posiciones de
programas inferiores a 10,
presione el botón para
seleccionar –. Introduzca el
número de la posición de
programa deseada utilizando
los botones numéricos (0-9)
en el mando a distancia.
4
ESTÉREO
14
CT-90071
Para posiciones de programas
superiors a 9, presione el
botón para seleccionar –
–. Introduzca el número de 2
dígitos (10-99) de la posición
de programa deseada.
Funcionamiento básico
Posición de la imagen, Visualización de
información en pantalla
Posición de la imagen
Para ajustar la posición de la imagen:
La posición de la imagen se puede ajustar horizontalmente
para verla de la forma que más cómodo resulte.
F
3
2
1
6
5
4
9
8
7
RGB
0
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
VTR/DVD
P
VTR/DVD
CT-90071
CALL
TEXT
TV
P
Presione el botón MENU,
OTRO
después presione el botón
repetidamente para visualizar
el menú OTRO MENU.
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
AV
AUTOMAT
Presione el botón o
repetidamente para resaltar
IMAGEN POSICIÓN.
EXIT:SALIR
Presione el botón o
para ajustar la posición
horizontal de la imagen.
POS I C I ÓN HOR I ZONTAL
Visualización de inf ormación en pantalla
Para visualizar la informaición en pantalla:
Presione el botón CALL para
visualizar en pantalla la
siguiente información.
• Posición de programa o
modo de entrada externa
seleccionado
• Etiqueta de emisora (si la
ha ajustado)
• Estado estéreo/monofónico
del sonido
Para borrar intantáneamente
la visualización, presione el
botón CALL otra vez.
I
ARAGADO
ENCENDIDO
I
ARAGADO
0
4
ABCD
ESTÉREO
Funcionamiento básico
15
Funcionamiento básico
Selección del tamaño de la imagen
Relación de pantalla de formato automático, normal (4:3) y panorámico (16:9)
Funcionamiento básico
Esta función ha sido incluida para
programas que son transmitidos en el
formato de pantalla panorámica.
La mayoría de las películas populares
están filmadas en el formato de
pantalla 16:9 (panorámica), que
posteriormente se comprimen en el
estudio. Con el aumento de las
emisiones vía satellite, cada día son
más las películas que se transmiten en
el formato de pantalla panorámica.
Si ve una emisión de pantalla
panorámica en el modo 4:3 (Normal), la
relación de aspecto (la altura comparada
con la anchura) no será correcta.
La relación de aspecto de la emisión
puede corregirse con el uso de la
función de formato automático.
Cuando vea una emisión en este
modo, las imágenes en la pantalla
serán restablecidas a sus proporciones
normales. En las partes superior e
inferior de la pantalla aparecerán
franjas negras (formato “buzón”).
SIZE
P
Para activar la función de formato automático:
Presione el botón MENU,
después presione el botón
repetidamente para visualizar
el menú OTRO MENU.
Presione el botón o
repetidamente para resaltar
FORMATO AUTOMATI.
Presione el botón o para
seleccionar ENCENDIDO.
Cuando vea una emisión en
este modo, las imágenes en
la pantalla serán restablecidas
a sus proporciones normales.
(4:3 o 16:9)
Imagen normal (4:3)Imagen panorámica (16:9)
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
OTRO
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
AUTOM AT
MENU
AUTOM AT
AV
AV
I
ARAGADO
ARAGADO
I
ARAGADO
I
ARAGADO
I
ENCENDIDO
ARAGADO
16
ENTER
MENUEXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Para cambiar la relación de aspecto:
•Presione el botón SIZE en el
mando a distancia para ver
emisiones de formato
panorámico.
Al presionar el botón SIZE, la
relación de aspecto cambia y
las imágenes se restablecen
a sus proporciones normales.
•Para volver al formato
normal 4:3, simplemente
presione el botón SIZE otra
vez.
W I DE
:
43
Funcionamiento básico
Ajuste de la imagen
Ajuste de la calidad de imagen
Hay cuatro modos de imagen entre los
que se puede escoger, pensados para
satisfacer sus gustos personales.
El efecto digital se puede reducir de
IMAGEN-1 a IMAGEN-3. Por ejemplo,
si precisa de altos niveles de contraste
pero poco efecto digital, podrá elegir
IMAGEN-3 y después aumentar el
contraste. Estos ajustes se almacenan
como IMAGEN-M.
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
La imagen elegible le permite cambiar el contraste con solo
tocar un botón.
Para seleccionar los modos de imagen alternativos:
•Presione el botón
repetidamente para ver los
diferentes modos de imagen
I MAGEN –1
disponibles.
I MAGEN –2
I MAGEN –3
•En IMAGEN-M se encontrará
el contenido de su propia
selección de contraste, brillo,
I MAGEN –M
color, (matiz) y nitidez como
se indica abajo.
Para ajustar la calidad de imagen:
Funcionamiento básico
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
El matiz podrá solemente ser ajustado
para una cinta grabada y reproducida
en una videograbadora NTSC, estando
en el modo de color AUTO como se
describe en la página 24.
Presione el botón MENU,
después presione el botón
repetidamente para visualizar
el menú IMAGEN.
IMAGEN
CONTRASTE
BR I LLO
COLOR
TONO
REALCE
REDUCC I ÓNDERUI
Presione el botón o
repetidamente para
seleccionar entre CONTRASE,
Presione el botón MENU,
después presione o
repetidamente para visualizar
el menú SONIDO.
SON I DO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
0
0
0
Presione el botón o
repetidamente para
seleccionar GRAVES,
AGUDOS o BALANCE.
EXIT:SALIR
Utilice el botón o para
ajustar el nivel.
GRAVES
01
• disminuye la calidad de sonido o reduce el balance
en el canal derecho, dependiendo del elemento
seleccionado.
• aumenta la calidad de sonido o reduce el balance en
el canal izquierdo, dependiendo del elemento
seleccionado.
MENUEXIT
VTR/DVD
P
VTR/DVD
CT-90071
18
Funcionamiento básico
Realce de graves, sistema Woofer
Modo Woofer int./ext., Realce de graves, Sistema Woofer
Para seleccionar el modo Woofer int./ext.:
Presione el botón MENU, después presione el botón
para visualizar el menú OTRO MENU.
Presione el botón o para
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
resaltar CONEXIÓN AV,
después presione el botón
o para visualizar el
menú CONEXIÓN AV.
VOLVER
ENTRADA
ENTRADA
SAL I DA
WOOFER
Presione el botón para
resaltar WOOFER, después
EXIT:SALIR
presione o para
seleccionar entre INT. y EXT.
• INT. es para utilizar el realce de graves.
• EXT. es para utilizar un sistema Woofer externo.
AVCONEX I ÓNS
EXT2
EXT3
EXT2
AV
S– VIDEO
TV
EXT
Funcionamiento básico
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Para utilizar el realce de graves:
Seleccione el modo WOOFER INT como se muestra arriba.
Presione el botón para
visualizar el menú de nivel
BASS BOOST.
Mientras esté visualizado
BASS BOOST en la pantalla,
presione el botón + o –
BASS BOOST
para ajustar el nivel de realce
de graves.
Para desactivar el realce de
graves, presione el botón
BASS BOOSTAPAGADO
para visualizar BASS
BOOST APAGADO.
Para utilizar el sistema Woofer externo:
Conecte el Woofer externo al
terminal “WOOFER OUT”
ubicado en la parte trasera
del TV.
Seleccione el modo WOOFER INT. en el menú
CONEXIÓN AV.
WOOFER
OUT
07
Sistema
Woofer
Presione el botón
para
visualizar el menú de nivel
EXT. WOOFER, después
presione + o – para ajustar
el nivel del Woofer.
Para apagar el Woofer
externo, presione el botón
para visualizar EXT.
WOOFER APAGADO.
EX T. WOOFER
EX T. WOOFERAPAGADO
19
07
Funcionamiento básico
Emisiones estereo o bilingüe
El diseño de este TV permite recibir y detectar automáticamente todas las emisiones NICAM, MPX y de doble
idioma.
A continuación se describen las operaciones y las indicaciones que acompañan a estas emisiones.
Modos estéreo/bilingüe
Funcionamiento básico
Si se transmiten emisiones Nicam o de
doble idioma, aparecerá la palabra
“Stereo” o “Dual” en la esquina superior
derecha de la pantalla, y después de
unos pocos segundos la indicación
desaparecerá. La indicación volverá a
aparecer cada vez que usted cambie las
posiciones de programas, con tal que la
emsión sea en estéreo. Si la emission no
es en estéreo, aparecerá la palabra
“Mono”.
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Algunos problemas communes con la
recepción Nicam:
Para seleccionar el modo estéreo/monofónico:
Seleccione la posición de
programa requerida.
Presione el botón
repetidamente para
seleccionar entre ESTÉREO y
MONO.
(Las emisiones NICAM, MPX
podrán ser bien en ESTÉREO o
bien MONO.)
ESTÉREO
MONO
4
ESTÉREO
La palabra “ESTÉREO” no aparece en
la pantalla:
• No es una emisión estéreo.
• Su transmisor local no se ha
actualizado a Nicam.
Aparece “ESTÉREO” pero el sonido es
monofónico:
• Ha seleccionado el modo Mono.
• La banda sonora original de la
película, etc., fue grabada en
monofónico.
• El programa está siendo emitido con
idéntico sonido en los canales
izquirdo y derecho.
Para información sobre programas
estéreo y de doble idioma, consulte
una revista de programas de TV o las
páginas de texto para su localidad.
Si la emission es en sonido
monofónico, el botón
no surgirá efecto.
20
Las emisiones bilingües no son comunes. Si se transmiten
emisiones bilingües, se visualizará la palabra DUAL.
Para seleccionar el modo bilingüe (cuando se transmita):
Si aparece la palabra DUAL
cuando selecciona su
posición de programa:
Presione el botón para
seleccionar entre las
diferentes opciones.
DUAL
1
DUAL
4
Funciones avanzadas
Temporizador, Reducción de ruido,
Visualización de la hora
Temporizador
El temporizador le será especialmente
útil si quiere que el TV se encienda o
apague por sí solo después de un
periodo de tiempo seleccionado. Por
ejemplo: Si quiere que el aparato se
encienda por sí solo transcurridos 30
minutos y ver el programa 3,
simplemente siga el procedimiento
indicado. La activación del temporizador
se muestra mediante el indicador del
“temporizador de encendido”verde, de
la parte delantera del TV (consulte la
página 3).
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
Para seleccionar el menú del temporizador:
Presione el botón MENU,
después presione el botón
o repetidamente para
TEMPOR I ZADOR
APAGAR
ENCENDER
00:00
00:30 P03
visualizar el menú
TEMPORIZADOR.
Presione el botón o para
resaltar el modo de
temporizador requerido.
0– 9: REGULAR
EXIT:SALIR
Presione los botones
numéricos para ajustar el
tiempo de retardo
ENCENDIDO u APAGADO, por
ejemplo, en 30 minutos y con
el programa 3 seleccionado.
Nota: Cuando ajuste el tiempo ENCENDIDO, será necesario que
introduzca la posición de programa seleccionada. Después el
aparato deberá ser puesto en el modo de espera (consulte la
página 7).
El tiempo de retardo máximo es de 12 horas y 59 minutos.
Reducción de r uido
La función de reducción de ruido puede mejorar la calidad de
imagen de una señal débil.
OFF
Funcines avanzadas
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Para activar la función de reducción de ruido:
Presione el botón MENU,
después presione el botón
o repetidamente para
visualizar el menú IMAGEN.
Presione el botón para
IMAGEN
CONTRASTE
BR I LLO
COLOR
TONO
REALCE
REDUCC I ÓNDERUI
seleccionar REDUCCIÓN DE
RUI.
EXIT:SALIR
Presione el botón o para
seleccionar ENCENDIDO.
Visualización de la hor a
Para seleccionar la visualización de la hora:
Si presiona el botón mientras
está viendo una emission normal
de TV, podrá ver que aparece una
visualización muy exacta de la hora
en la esquina superior derecha de
la pantalla (que permanecerá en
pantalla durante aproximadamente
5 segundos), por ejemplo, 6.25 y 52
segundos p.m.
100
50
50
0
0
ENCENDIDO
18:25/52
21
RGB
Funcines avanzadas
Funciones avanzadas
Bloqueo del panel, Pantalla azul
Bloqueo del panel
La función de bloqueo del panel le resultará útil para prevenir que
se puedan presionar accidentalmente los botones, por los niños,
por ejemplo. Cuando el bloqueo del panel esté ajustado en
RGB
RGB
MENU
EXIT
F
3
2
1
6
5
4
9
8
7
RGB
P
CALL
TEXT
TV
P
0
ENCENDIDO, los botones del TV estarán desactivados y no
responderán.
Para activar el bloqueo del panel:
Presione el botón MENU,
después presione el botón
repetidamente para visualizar
el menú OTRO MENU.
Presione el botón o
repetidamente para visualizar
BLOQUEO.
Presione el botón o
para seleccionar
ENCENDIDO.
Ahora los botones del panel
delantero del TV estarán
desactivados. Si presiona un
botón, aparecerá el mensaje.
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
AUTOMAT
AV
I
I
ENCENDIDO
ARAGADO
ARAGADO
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
BLOQUEO
Nota: Incluso cuando encienda el TV otra vez con el botón de
conexión/desconexión de la alimentación , el ajuste de
bloqueo del panel seguirá efectivo.
Pantalla azul
El control de pantalla azul da instrucciones al TV para silenciar
el sonido, poner la pantalla azul y cambiar al modo de espera si
se interrumpe la señal durante unos 15 minutos. (No es para
usarlo con canales de la videograbadora)
Para activar la pantalla azul:
Presione el botón MENU,
después presione el botón
repetidamente para visualizar
el menú OTRO MENU.
Presione el botón o
repetidamente para visualizar
PANTALLA AZUL.
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
AUTOM AT
AV
I
ARAGADO
ARAGADO
I
ENCENDIDO
22
Presione el botón o
para seleccionar
ENCENDIDO.
Funciones avanzadas
Selecciones de tipo AV
Selecciones de AV/S-Video
Par a seleccionar señal de entrada para Scart 2 y Scart 3:
Esta función le permite seleccionar el tipo de videograbadora a
conectar a Scart 2 ó 3 de la parte trasera del TV. El S-Video
habilita el TV para recibir de videograbadoras con S-Video o de
reproductores DVD, el AV habilita el TV para recibir de
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
videograbadoras estándar.
Presione el botón MENU,
después presione el botón
repetidamente para visualizar
el menú OTRO MENU.
Presione el botón o
repetidamente para resaltar
CONEXIÓN AV, después
presione el botón o
para visualizar el menú
CONEXIÓN AV.
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
EXIT:SALIR
AV
AUTOMAT
I
ARAGADO
ENCENDIDO
I
ARAGADO
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Presione el botón o para
resaltar la entrada externa
requerida.
Presione el botón o
VOLVER
ENTRADA EXT2
ENTRADA EXT3
SAL I DA EXT3
WOOFER
AVCONEX I ÓNS
S– VIDEO
AV
TV
INT.
OFF
para seleccionar la entrada
requerida (AV o S-Video).
EXIT:SALIR
Par a seleccionar señal de salida para Scart 2:
Esta función le permite seleccionar la fuente a salir por Scart 2,
por ejemplo. Si conecta un receptor de satélite estéreo a Scart
1 y una videograbadora estéreo a Scart 2, y selecciona EXT1
como salida EXT2 (por jemplo, sacar la señal recibida a través
de Scart 1 directamente por Scart 2), le será posible grabar la
transmisión estéreo vía satélite en estéreo.
Resalte SALIDA EXT2 en el
paso 3 de arriba.
Presione el botón o
para seleccionar entre
MONITOR, EXT3, EXT1 o TV.
MONITOR = Imagen en
pantalla
TV = Sintonizador de TV
VOLVER
ENTRADA
ENTRADA
SAL I DA
WOOFER
EXIT:SALIR
AVCONEX I ÓNS
EXT2
EXT3
EXT2
S– VIDEO
AV
EXT1
INT.
Funcines avanzadas
23
Funciones avanzadas
Selección de entrada, Selección del sistema de color
Selección de entrada
Funcines avanzadas
La mayoría de las videograbadoras y
receptores de satélite envían una señal
a través del cable Scart para cambiar el
TV a la toma de entrada correcta.
Alternativamente, usted podrá
seleccionarla con el botón
de
selección de fuente externa.
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
Para seleccionar la fuente de entrada (Si el TV no se cambia
automáticamente):
Presione el botón para
seleccionar EXT1. Esto
visualizará la señal que entra
a través de Scart 1
Presione el botón otra
vez para seleccionar el
(1)
.
EXT 2 S
equipo conectado a Scart 2
(EXT2 o EXT2S)
Presione el botón otra
vez para seleccionar el
(2)
.
EXT 3 S
equipo conectado a Scart 3
(EXT3 o EXT3S) o entrada 3,
(3)
, en la parte trasera del
TV o entrada 3,
(3)
, en la
parte delantera del TV.
Presione el botón otra vez
para seleccionar el equipo
conectado a COMPONENT
VIDEO INPUT
(4)
.
Para volver al modo TV, presione el botón otra vez.
Selección del sistema de color
EXT 1
EXT 4
ENTER
MENUEXIT
P
VTR/DVD
VTR/DVD
CT-90071
Cuando esté utilizando una fuente externa, por ejemplo, una
videograbadora, si hay muy poco o nada de color, algunas
veces se podrá lograr una mejora intentándo con un modo de
color diferente. Si selecciona AUTO como se describe abajo, el
TV elijirá automáticamente el mejor sistema de color.
Para seleccionar el sistema de color (disponible
solamente cuando se utiliza una fuente externa):
Presione el botón MENU,
después presione o
repetidamente para visualizar
el menú INICIALIZACIÓN.
Presione el botón o
repetidamente para resaltar
COLOR, después presione el
botón o para seleccionar
el sistema de color requerido.
AUTO (que detectará automáticamente el sistema de color
emitido).
PAL
SECAM
NTSC 4.43 o
NTSC 3.58.
I N I C I AL I ZAC I ÓN
I D I OMA
COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
EXIT:SALIR
ESPAÑOL
AUTO
24
Para ver teletexto
Teletexto
Juegos de caracteres para teletexto
Las opciones de caracteres 1 ~ 6
permiten la visualización de diferentes
alfabetos cuando se utiliza teletexto.
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
SIZE
P
ENTER
Para seleccionar caracteres para teletexto:
Presione el botón MENU,
después presione el botón
o repetidamente para
visualizar el menú
INICIALIZACIÓN.
Presione el botón para
resaltar TELETEXTO.
Presione el botón o
para visualizar el menú
TELETEXTO. Se resaltará
CARACTER.
Presione el botón o
para seleccionar el juego
CARACTER requerido.
I D I OMA
COLOR
S I NTON I ZAC I ÓN AUTO.
S I NTON I ZAC I ÓN MANUAL
ORDENAR PROGRAMAS
TELETEXTO
EXIT:SALIR
TELETEXTO
VOLVER
CARACTER
MODO
EXIT:SALIR
ESPAÑOL
AUTO
CARACTER–3
AUTOM ÁT I CO
MENUEXIT
P
El sistema de teletexto de este TV
ofrece dos formas diferentes de ver
texto.
Si selecciona AUTO como se describe
en el lado opuesto, el TV visualizará
automáticamente el mejor sistema de
texto disponible, por ejemplo, si se
emite Fastext/Toptext, éste se
visualizará. Si Fastext/Toptext no está
disponible, se visualizará texto normal.
Si selecciona LISTA le será
posible‘enlazar’con páginas escogidas.
(Consulte la página 26)
Modo teletext o
Para seleccionar el modo t elet exto:
Siga los pasos 1 a 3 de
arriba.
Presione el botón para
resaltar MODO.
Presione el botón o
para seleccionar entre los
modos AUTO y LISTA.
TELETEXTO
VOLVER
CARACTER
MODO
EXIT:SALIR
TELETEXTO
VOLVER
CARACTER
MODO
EXIT:SALIR
CARACTER–3
AUTOM ÁT I CO
CARACTER–3
L I STA
25
Para ver teletexto
Para ver teletexto
Teletexto
Este aparato tiene una memoria de 500 páginas para teletexto, que tarda unos momentos en cargarse. El
sistema de teletexto de este TV ofrece dos formas diferentes de ver texto. Los sistemas disponibles
dependerán del sistema(s) que esté(n) siendo emitido(s) por la emisora de TV. El distribuidor Toshiba tal vez
pueda aconsejarle.
(Continuación)
Utilización de teletexto
Cuando seleccione por primera vez teletexto,
podrá ver una página inicial que muestra
brevemente las areas de temas principales y
sus números de páginas pertinentes. Usted
podrá acceder a cualquier página de teletexto
introduciendo un número de página de 3
dígitos utilizando los botones numéricos en el
mando a distancia.
Para avanzar a la siguiente página de
teletexto, presione el botón P
retroceder a la página anterior, presione el
botón P
Fastext/Toptext es un método para ver páginas
de teletexto mediante temas relacionados.
Estas áreas de temas son agrupadas por el
estudio que emite y se seleccionan
presionando uno de los botones directos de
color relacionado en el mando a distancia. Es
posible que tarde algún tiempo cambiar.
El modo LIST le permite seleccionar una
página INITIAL y cuatro páginas de teletexto
seleccionadas por el usuario en cualquier
posición de programa 0-9.
Para cambiar entre AUTO y LIST, consulte la
página 25.
Para ver teletexto
.
2
1
5
4
8
7
0
SIZE
P
ENTER
MENUEXIT
P
3
6
9
RGB
YBGR
, para
CALL
TEXT
TV
P
Utilición de AUTO:
Presione el botón TEXT/TV para seleccionar TELETEXT.
Si Fastext/Toptext está disponible, podrá ver 4 títulos en color
en la base de la pantalla del TV. Para acceder a cualquier tema
dado, simplemente presione el botón de color pertinente en el
mando a distancia.
Si Fastext/Toptext no está disponible, podrá acceder a cualquier
página simplemente introduciéndo un número de página de 3
dígitos. Para más información sobre su sitema(s) de texto
particular, vea la página índice de teletexto emitido o consulte
con su distribuidor Toshiba local.
Utilizacion del modo LIST:
Presione el botón TEXT/TV para seleccionar TELETEXT.
Para programar el aparato
para que retenga en
memoria sus 4 páginas
favoritas, seleccione la
función LIST presionando el
botón verde (G).
Introduzca el primer númemero de página (en púrpura),
después presione el botón verde (G). (Si el número
vuelve a cambiar a blanco, simplemente presione el
botón verde (G) otra vez.) Repita el paso 3 para cada uno
de las 4 páginas deseadas.
Para ver las páginas seleccionadas, presione el botón
rojo (R) para ROTATE.
En las posiciones de
programas 0-9 podrá
programar previamente una
página INITIAL. Seleccione la
función INITIAL presionando
el botón amarillo (Y).
Aparecerá P*** en la esquina
superior izquierda de la
pantalla. Introduzca el
número de página de 3
dígitos requerido. Según vaya
tecleando la página INITIAL
requerida, por ejemplo,
página 220, los números
reemplazarán los ***.
100 TELETEXT DATE 100
ROTATE LIST INITIAL
TELETEXT P
TELETEXT P220
Nota: Cancele el texto antes de
cambiar de canales mientras esté
utilizando un receptor de satélite.
26
Siempre que se seleccione texto por primera vez en esta
posición de programa, se visualizará esta página INITIAL.
Nota: No será posible cambiar la posición de programa,
deberá cancelar primero el teletexto presionando el botón
TEXT/TV dos veces.
Para ver teletexto
Botones de teletexto
Lo que sigue es una introducción a los botones de teletexto del mando a distancia y sus funciones.
Botones de teletexto en el mando a distancia
Nota: Mientras esté en el modo
teletexto no será posible cambiar la
posición de programa, deberá cancelar
primero el teletexto presionando el
botón TEXT/TV dos veces.
F
5
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
4
SIZE
P
6
ENTER
MENUEXIT
VTR/DVD
P
VTR/DVD
CT-90071
TEXT/TV
Presione el botón TEXT/TV para visualizar teletexto.
Presione otra vez para sobreponer teletexto en una
imagen de emisión normal. Presione otra vez para volver
al modo TV normal.
Para visualizar una página de teletexto:
Para visualizar una página índice/inicial:
En el modo Fastext
Presione el botón para invocar la página índice
2
correspondiente al area de temas que esté viendo. Si
está viendo un índice de sección, al presionar el botón
otra vez verá el índice general.
En el modo List
Presione el botón para volver a la página inicial que
1
haya elegido.
Para ampliar el tamaño de la visualización de
teletexto:
Presione los botones F y una vez para ampliar la
mitad superior de la página, y presione otra vez para
ampliar la mitad inferior de la página.
5
Presione otra vez para volver al tamaño normal.
Para retener una página deseada:
Algunas veces resulta conveniente retener una página de
3
teletexto. Presione los botones F y y aparecerá la
palabra HOLD en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Presione otra vez para liberar.
F, Para seleccionar una página mientras ve
una imagen normal:
Cuando esté en el modo teletexto, si selecciona una
página y después presiona los botones F y , se
visualizará una imagen normal. Cuando la página esté
presente, el TV lo indicará visualizando la barra de título
de la página de texto en la parte superior de la pantalla.
Presione el botón TEXT/TV para ver la página.
Para ver teletexto
Para ver noticias de última hora:
Para ver noticias de última hora a medida que se vayan
emitiendo, seleccione la página de noticias de última
hora para el servicio de teletexto particular (consulte la
página índice del servicio de teletexto). Presione los
botones F y
Las noticias de última hora se visualizarán según vayan
siendo emitidas. Presione los botones F y para
cancelar la visualización.
Nota: No le será posible cambiar la posición de
programa mientras esté en este modo, deberá presionar
primero el botón TEXT/TV para cancelar el teletexto.
.
Para revelar texto oculto:
Algunas páginas incluyen temas tales como de
preguntas y respuestas y chistes. Para descubrir las
soluciones, presione los botones F y .
27
Conexiones de equipo
Panel delantero del TV
Usted podrá conectar una amplia variedad de equipos auxiliares a través de las tomas fono ubicadas detrás
de la tapa de la parte delanera del TV. Para abrir, presione la parte central superior de la tapa.
Conexiones en la parte delantera
No conecte equipos a los terminales
AV
trasera al mismo tiempo.
Detrás de la tapa
RGB
3/
(3)
de la parte delantera y
RGB
S-VIDEO VIDEO
RGB
Videocámara con S-VideoVideocámara
• Si conecta un equipo de sonido monofónico a la entrada 3, conecte la salida de audio del equipo a la toma
L/Mono del TV.
(3)
L/MONO R
AUDIO
Videojuegos
Auriculares
• Para seleccionar las entradas delanteras, presione el botón hasta que se muestre la visualización EXT3
o EXT3S. (Consulte la página 24.)
• Antes de conectar cualquier equipo, desactive todos los interruptores de alimentación principal. Si conecta
cualquier equipo utilizando los conectores S-Video, tenga en cuenta que la toma S-Video acepta las señales
de luminancia/cromancia (Y/C) separadas.
Conexiones de equipo
• Por favor tenga en cuenta: Al insertar la clavija de los auriculars se silenciará el sonido de todos los
altavoces y se obtendrán señales izquierda y derecha normales.
28
Conexiones de equipo
Panel delantero del TV
(Continuación)
A continuación se describe el modo de utilizar y conectar el TV a otros equipos.
Además, consulte también el manual de instrucciones entregado con el equipo a conectar.
Para conectar un ordenador compatible con VGA, etc.
RGB
RGB
RGB
Conexión de un
ordenador
Conector D-sub (15 patillas)
(No suministrado)
Botón de activación/
desactivación de RGB
Para seleccionar la entrada RGB:
Conecte el equipo externo (ordenador, etc.) a la entrada
RGB del TV.
Active el interruptor de alimentación del equipo externo.
Presione los botones F y RGB
en el mando a distancia o
presione el botón RGB en el
TV.
Para desconectar o desinstalar:
Realice la operación en orden inverso.
RGB
F
CALL
3
2
1
TEXT
TV
6
5
4
9
8
7
RGB
P
0
P
ENTER
MENUEXIT
Nota:
• Usted podrá ajustar la calidad de imagen
(contraste y brillo) en el modo RGB. El
nivel ajustado se guarda en IMAGEN M.
(Consulte la página 17)
• Las señales SVGA pueden visualizarse
porque el TV tiene compatibilidad
simplificada con ellas. (Sin embargo, las
letras y las líneas podrán aparecer
desiguales o desaparecer parte de ellas.
Algunas señales podrán no visualizarse
en absoluto.)
• SVGA y VGA son marcas comerciales
registradas de IBM en los Estados Unidos.
P
Para ajustar la posición de la imagen:
Presione el botón MENU,
después presione
repetidamente para visualizar
el menú OTRO MENU.
OTRO
MENU
CONEXIÓN
I MAGEN POS C I ÓN
BLOQUEO
FORMATO
RANTALLA AZUL
AUTOMAT
AV
I
ARAGADO
ENCENDIDO
I
ARAGADO
Presione el botón o
repetidamente para resaltar
IMAGEN POSICIÓN.
EXIT:SALIR
Presione el botón o
IMAGEN
para visualizar el menú
IMAGEN POSICIÓN, después
presione o para resaltar
POSICIÓ N
VOLVER
POSICIÓN VERT I CAL
HORIZONTALEPOSICIÓN
el elemento que quiera
ajustar.
EXIT:SALIR
Presione el botón o para
ajustar la posición de la
POSICIÓ N
VERTICALE
imagen.
Gama ajustable:
POSICIÓN HORIZONTALE –20 - 00 - +20
POSICIÓN VERTICAL –30 - 00 - +30
Señal RGB aplicable:
El TV puede aceptar las siguientes señales.
Sin embargo, algunos ordenadores podrán tener
sincronizaciones diferentes a las del gráfico. Haga los ajustes
necesarios si la imagen parpadea o no es clara.
• Antes de conectar cualquier equipo, desactive todos los interruptores de alimentación principal. Si conecta
cualquier equipo utilizando los conectores S-Video, tenga en cuenta que la toma S-Video acepta las señales
de luminancia/cromancia (Y/C) separadas.
• En la parte trasera del TV hay 3 tomas Scart, una selección de tomas fono y una toma S-video, las cuales le
permitirán conectar una variedad de equipos auxiliares.
• Ta mbién hay una salida de audio externo fijo que permite la conexión de un sistema de audio apropiado y
una toma fono conmutada de 3,5 mm para poder conectar un sistema Woofer activo externo.
Reproductor DVDSistema de audio
Receptor de satélite
• La entrada COMPONENT VIDEO INPUT consiste en tres tomas (Y, PB/CB, PR/CR) para componente de vídeo y
ofrece la mejor calidad de imagen posible. Estas tomas solamente se pueden utilizar con componentes de
vídeo compatibles, por ejemplo, reproductor DVD, etc.
Conexiones de equipo
30
Conexiones de equipo
Conexión de una videograbadora
Conexión de una videograbadora normal
Videograbadora
(3)
OUT
3S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
IN
(2)
(AUDIO/VIDEO)
2S
(S- VIDEO)
(1)
COMPONENT
VIDEO INPUT
Y
B/CB
P
PR/C
R
AUDIO
(4)
(AUDIO/VIDEO)(FIXED)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
R
Cuando conecte una videograbadora (AV) normal, le recomendamos que la conecte a Scart 1
(1)
.
Conecte el terminal de salida Scart de la videograbadora a Scart 1 de la parte trasera del TV utilizando un
cable Scart de 21 clavijas.
Si desea conectar una segunda videograbadora, conéctela a Scart 2.
Cuando presione el botón de reproducción en la videograbadora, el TV deberá visualizar automáticamente la
señal de video. En caso contrario, presione el botón repetidamente en el mando a distancia para
seleccionar la fuente apropiada. Cada vez que presione el botón, la fuente TV, EXT1, EXT2, EXT3, o EXT4 será
seleccionará en orden. Para más información, consulte la página 24.
Conexión de una videograbadora con S-video
Videograbadora con S-Video
(3)
OUT
3S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
IN
(2)
2S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
P
PR/C
(1)(4)
COMPONENT
VIDEO INPUT
Y
B/CB
R
AUDIO
(AUDIO/VIDEO)(FIXED)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
R
Conecte el terminal de salida Scart de la videograbadora a Scart 2
(2)
o Scart 3
(3)
de la parte trasera del
TV utilizando un cable Scart de 21 patillas. Si desea conectar una segunda videograbadora, conectela a Scart
1.
Asegúrese que S-video está seleccionado para EXT2 o EXT3 en lugar de AV como se describe en la página
23. Cuando presione el botón de reproducción en la videograbadora, el TV deberá visualizar
automáticamente la señal de video. En caso contrario, presione el botón repetidamente en el mando a
distancia para seleccionar la fuente apropiada. Cada vez que presione el botón, la fuente TV, EXT1, EXT2,
EXT3, o EXT4 será seleccionada en orden. Para más información, consulte la página 24.
31
Conexiones de equipo
Conexiones de equipo
Conexión de un reproductor DVD y un
receptor de satélite
Conexión de un reproductor DVD
Reproductor DVD
(3)
RL
AUDIO OUTVIDEO OUT
VIDEO OUT
PRPBY
(2)
(AUDIO/VIDEO)
2S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
(1)
3S
(S- VIDEO)
COMPONENT
VIDEO INPUT
Y
P
B/CB
PR/C
R
(AUDIO/VIDEO)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
AUDIO
R
R
(4)
(FIXED)
Para obtener la mejor calidad de imagen posible, deberá utilizar los cables para componente de video entre
el TV y el reproductor DVD.
Conecte los cables del componente de video procedentes del reproductor DVD a las tomas COMPONENT
VIDEO INPUT
(4)
de la parte trasera del TV.
Presione el botón repetidamente en el mando a distancia para seleccionar la fuente apropiada. Cada vez
que presione el botón, la fuente TV, EXT1, EXT2, EXT3, o EXT4 será seleccionada en orden. Para más
información, consulte la página 24.
Conexión de un receptor de satélite
Receptor de satélite
(3)
OUT
3S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
IN
(2)
2S
(S- VIDEO)
(AUDIO/VIDEO)
P
PR/C
(1)
COMPONENT
VIDEO INPUT
Y
B/CB
R
AUDIO
(4)
(AUDIO/VIDEO)(FIXED)
WOOFER
OUT
L
L
AUDIO
R
R
Conexiones de equipo
Conecte el cable Scart procedente del receptor de satélite a Scart 1 de la parte trasera del TV. Conecte la
antena como se describe en la página 5.
Si su TV cambia automáticamente a la señal del equipo auxiliar, usted podrá volver a la TV normal
simplemente presionando el botón de posición de programa deseado. Para volver al equipo auxiliar,
presione el botón repetidamente para seleccionar entre EXT1, EXT2, EXT3, o EXT4.
32
Sección de referencia
Consejos sobre el uso del TV
Consejos sobre el uso del TV
Descripción de la función de apagado automático:
• Si se sintoniza un canal libre o si la emisión de TV ha finalizado, el TV se apagará automáticamente
transcurridos unos 15 minutos. Esta función no responderá en el modo de entrada externa ni en el modo
OFF de pantalla azul.
Descripción de la función de memoria del último modo:
• Si el suministro de alimentación se interrumpe mientras ve la TV y dicho suministro vuelve a recuperarse,
el TV se encenderá automáticamente mediante la función de memoria del último modo. Si la alimentación
va a estar desconectada o si va a salir de casa durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación
para evitar que el TV se encienda mientras se encuentra ausente.
Descripción de la condensación de humedad:
• Si la temperatura de la habitación asciende repentinamente, podrá producirse condensación en las lentes
y resultar en distorsión de la imagen y difuminación del color. En tal caso, simplemente espere algún
tiempo (con la alimentación conectada) y la humedad se evaporará.
Cuando el TV llegue al final de su vida de servicio:
• Le rogamos que se deshaga de él de acuerdo con los reglamentos del gobierno local o lo entregue a un
centro de reciclaje.
33
Sección de referencia
Sección de referencia
;;;;;;;;
Mantenimiento de las prestaciones
Sustitución de la lámpara de iluminación
La lámpara utilizada en este TV tiene una vida de
servicio limitada. Si se utiliza durante largos periodos
de tiempo, la imagen se volverá oscura y los colores
perderán su brillo. En algunos casos, la lámpara
podrá no encenderse y oirse un ruido irregular, pero
esto no constituye ningún peligro. Si se da el caso,
sustituya la lámpara con una nueva. Utilice
únicamente lámparas del tipo especificado,
refiriéndose al modelo de lámpara y código de partes
mostrados abajo. El uso de cualquier otro tipo de
lámpara podrá redundar en una rotura o avería. Para
más detalles, póngase en contacto con la tienda en la
que haya comprado el TV o con el centro de servicio
Toshiba más cercano.
Modelo de unidad de lámpara : SSHR100-44
Código de partes : 23588624
Modo de cambiar la lámpara:
Desconecte la alimentación y desenchufe el
cable de alimentación.
Deje que la lámpra se enfríe durante 1 hora por
lo menos.
Afloje el tornillo y retire la tapa de la lámpara.
SÍMBOLOSIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
El símbolo “” tiene como objetivo llamar la
atención del usuario. En la frase e ilustración
donde o cerca de donde se encuentran las
figuras y símbolos se ofrecen detalles
Atención, alta
temperatura
Precaución: Alta temperatura
La temperatura de la lámpara imediatamente
después de usarla excede los 200°C y si se toca puede
producir heridas. Deje que la lámpara se enfríe
durante 1 hora por lo menos antes de tocarla.
específicos de precaución. La figura de la
izquierda muestra el ejemplo de una
advertencia de alta temperatura.
Precaución:
No ponga nada metálico o inflamable en el
receptáculo de la lámpara una vez retirada la
lámpara porque podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica. No toque el interior
del receptáculo de la lámpara porque podría
causarle quemaduras o heridas.
Coloque la nueva unidad de lámpara.
Tenga cuidado de no tacar el cristal de la parte
delantera de la lámpara ni de ensuciarlo ya que
esto podría empeorar la calidad de la imagen y
acortar la vida de servicio de la lámpara.
Asegúrese de colocar el tornillo y la lámpara
firmemente. Si no los coloca debidamente, la
imagen se volverá oscura y podría producirse
un incendio.
Sección de referencia
Afloje el tornillo con una moneda u objeto
similar para retirar la unidad de lámpara.
Agarre el botón y tire para sacar. Deje que la
lámpara se enfríe durante 1 hora
por lo menos antes de tocarla.
34
Ponga la tapa de la lámpara.
Asegúrese de insertar firmemente el tornillo. Si
no lo inserta debidamente, la alimentación
podrá no conectarse.
Importante:
Ponga la lámpara vieja en la caja de la lámpara nueva
y manténgala alejada del alcance de niños pequeños.
Deshágase de la lámpara usada de la forma
estipulada en su localidad.
Sección de referencia
Acerca de las distintas señales de los
indicadores LED
Mediante los indicadores LED ubicados en la parte delantera del TV podrá localizar varios símtomas.
LAMP
Indicador rojo
Indicador verde
Detector de advertencias
ElementoVerde Rojo
Tapa de la lámpara malParpadea a intervalos Parpadea a intervalos
puestade de 0,3 segundosde de 0,3 segundos
En el momento de pararseParpadea a intervalos Parpadea a intervalos
el ventilador de enfriamiento de de 1,0 segundosde de 1,0 segundos
Detector de precauciones
ElementoVerde Rojo
Cuando una lámpara deParpadea a intervalosSe enciende
iluminación no se enciendade de 0,3 segundos
en el procedimiento de reposición
Cuando una lámpara de iluminación Parpadea a intervalos Parpadea a intervalos
no se encienda después efectuar elde de 1,0 segundosde de 1,0 segundos
procedimiento de reposición tres
veces
Otros
ElementoVerde Rojo
Cuando el temporizador deSe enciendeSe enciende
encendido esté funcionando
35
Sección de referencia
Sección de referencia
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, consulte la siguiente tabla para obtener una
causa posible del problema y algunas soluciones.
Problema y solución
ProblemaSolución
El TV no se enciende• Compruebe que el cable de alimentación está enchufado, y
después presione y .
• Las pilas del mando a distancia pueden estar agotadas. Sustituya
las pilas.
Ausencia de imagen y de sonido• Compruebe las conexiones de antena.
Ausencia de sonido, buena imagen• Es posible que el sonido esté silenciado. Presione + o .
• Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe
con otro canal.
Mala calidad de sonido, buena imagen• Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe
con otro canal.
Mala calidad de imagen, buen sonido• Compruebe las conexiones de antena.
• Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe
con otro canal.
• Ajuste el menú IMAGEN.
Mala calidad de recepción de canales• Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe
de emisióncon otro canal.
• Compruebe las conexiones de antena.
• Asegúrese que el sistema de color está ajustado debidamente.
• Si utiliza una videograbadora, asegúrese que el botón TV/VCR
está ajustado correctamente.
Problemas de teletexto• Compruebe las conexiones de antena.
La buena recepción de texto depende de una buena señal de
emisión.
Imágenes múltiples• Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe
con otro canal.
• Es posible que la recepción no sea buena. Utilice una antena
exterior de gran direccionalidad.
Mala calidad de color o ausencia de éste • Es posible que la emisora tenga problemas de emisión. Pruebe
con otro canal.
• Ajuste TONO y/o COLOR en el menú IMAGEN.
Sección de referencia
La imagen de la videograbadora o• Asegúrese que se está utilizando la toma de entrada correcta y
satelite es en blanco y negroque la toma no está ajustada en S-Video (Consulte las conexiones
de AV.)
Los botones del panel delantero no• Compruebe la función BLOQUEO.
funcionan
El mando a distancia no funciona• Retire todos los obtáculos entre el mando a distancia y el sendor
remoto del TV.
• Las pilas del mando a distancia pueden estar agotadas.
Sustitúyalas.
36
Sección de referencia
Especificaciones
Especificaciones
Sistema/canales de recepciónCCIR (L-SECAM) Estándar de emisión de TV
UHF: 21-69
VHF: B-C, 1-6, B-Q, 71-86
CCIR (B/G, D/K-PAL, SECAM) Estándar de emisión de TV
UHF: 21-69
VHF: 2-4, 5-12, S1-S41
CCIR (I-PAL) Estándar de emisión de TV
UHF: 21-69
Posiciones de programas100
Fuente de alimentación230 V AC, 50 Hz
Consumo de energía190 vatios
EstéreoNicam/MPX
Entrada de vídeoPAL, PAL 60 Hz. (reproducción de videodisco), SECAM
NTSC 3.58/4.43 MHz./50Hz. NTSC (reproducción de videograbadora)
Entrada/salida traseraScart-1 (21 patillas completas) RGB, AV
Entrada/salida traseraScart-2 (21 patillas) AV, S-video, salida seleccionable
Entrada/salida traseraScart-3 (21 patillas) AV, S-video, 4 patillas S-video, Toma RCA
Entrada traseraComponente de vídeo (Y, PB/CB, PR/CR)/Entrada de audio
Fijo/salida traseraAudio L, R
Entrada delanteraEntrada 3 (4 patillas S-video, AV y L, audio R, toma RCA),
(Nota: Las entradas 3 delantera y trasera son comunes)
Entrada RGB (640 × 480 VGA / 800 × 600 compresión compatible con SVGA)
Salida de Woofer externoSalida de línea de graves (Salida variable)
Ta m año de pantalla visibleTipo 38 95.9 mm
(Medida diagonalmente)
Potencia de audio10W + 10W rms
(a 10% de distorsión)
Dimensiones836 mm (An) 797 mm (Al) 480 mm (Prf)
Peso23 kg
Toma de auriculares3,5 mm estéreo
Accesorios suministrados• Mando a distancia
• Pilas R03/AAA
Algunas veces las descargas eléctricas de la lámpara de iluminación podrán producir crujidos cuando se
conecte la alimentación, pero estos ruidos no se deben a ninguna avería.
La pantalla de este TV (cristal líquido a color TFT) ha sido fabricada con un grado tecnológico
extraordinariamente alto. Aunque puedan ocurrir casos aislados de funcionamiento no satisfactorio tal como
de no iluminación o de iluminación continua, etc., éstos no se deberán a un funcionamiento defectuoso, que
le rogamos entienda de antemano.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
No intente nunca arreglar o remodelar el TV por su propia cuenta, podría exponerse a un riesgo de incendio
o a una descarga eléctrica peligrosa.
37
Sección de referencia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.