Toshiba 13A25C User Manual

13A25C
J3M13221A(F)_COVER 18/01/2005, 1:48 AM1
J3M13221A SH 05/01
K
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur.
Avant d’allumer votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier. Gardez-le à portée de la main
pour pouvoir le consulter à l’avenir.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. SADRESSER À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ.
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole qui précède des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes.
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames.
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils pour une mise à la terre correcte et qui préconise en particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près que possible du point où le câble entre dans l’immeuble. Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4.
2
Sécurité des enfants
L’emplacement de votre téléviseur est important
Félicitations pour votre achat! Tout en profitant de votre nouveau
téléviseur, n’oubliez pas les conseils de sécurité suivants :
Le problème
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs, vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en ont même plusieurs.
L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant, ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui auraient pu être évitées.
Toshiba s’en préoccupe!
L’industrie électronique grand public
s’engage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
a créé une commission sur la sécurité des appareils de cinéma maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent
pas dans tous les cas! Utilisez un meuble
suffisamment grand pour soutenir le poids
de votre téléviseur (et des autres appareils
électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le
meuble au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité concernant la présence de ce danger caché dans votre maison. Merci!
2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690 www.CE.org
0303
La CEA parraine, organise et gère le salon International CES
®
J3M13221A(F)_P02-07 13/01/2005, 11:10 PM2
Instructions importantes sur la sécurité
Technicien
de service
agr
1
) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Observer tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité d’eau.
Installation, entretien et service après-vente
Installation
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les avertissements lors de l’installation du téléviseur :
16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
6) Nettoyer seulement avec un linge sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installer selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de mise à la terre. La lame large et la broche de mise à la terre sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la remplacera par une prise aux normes actuelles.
10) Protéger le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé, surtout près des fiches, des blocs multiprises et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table, recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, faire bien attention en déplaçant l’ensemble chariot/appareil pour éviter des blessures dues au renversement.
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
14) Pour tout service après-vente, consulter un technicien de service agréé. Il faut faire réparer
l’appareil lors de tout dommage, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé, si un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement.
Lame large
17) DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une table instable. Le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures graves ou mortelles ou être gravement endommagé.
18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur directement à la lumière du soleil ou dans un endroit chaud, humide, poussiéreux ou exposé à des vibrations importantes ou à des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
19) Toujours placer le téléviseur par terre ou sur une surface solide, de niveau et stable, capable de soutenir le poids de l’appareil.
20) Ne jamais placer d’objets tels que des vases, des aquariums ou des bougies sur le téléviseur.
21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur. Ne jamais placer le téléviseur :
sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
dans un espace clos tel qu’une
bibliothèque, un meuble encastré ou tout autre endroit ne permettant pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à assurer la ventilation du téléviseur de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.
22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité.
15) ATTENTION :
prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames.
J3M13221A(F)_P02-07 15/01/2005, 6:07 AM3
électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre
Pour réduire le risque de choc
23) Ne pas surcharger les prises ni les rallonges.
0303
3
3
2
Technicien
de service
agr
4) Toujours faire fonctionner cet appareil à partir d’une source d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz.
25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre pour permettre une protection adéquate contre les surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la section 810 du Code électrique national des États-Unis).
26) DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique.
Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique.
Entretien
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les recommandations et précautions suivantes :
27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi) et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en regardant le téléviseur.
30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.
31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées.
32) Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba.
33) Effets néfastes potentiels pour le tube image du téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce
genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant
de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants :
• Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/
surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision, les sous­titrages et les sites Web.
• Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par
exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran).
Service après-vente
34) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter
de réparer le téléviseur soi-même. Ouvrir et enlever les panneaux pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Toujours consulter un centre de service après-vente agréé de Toshiba.
28) Toujours débrancher le téléviseur avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides ni d’aérosols de nettoyage.
29) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.
4
J3M13221A(F)_P02-07 15/01/2005, 2:14 AM4
35) Si vous faites réparer le téléviseur :
Demander au technicien de n’utiliser que
les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
Après la réparation, demander au
technicien d’effectuer les contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le téléviseur fonctionne en toute sécurité.
36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures.
0303
CARACTÉRISTIQUES
• Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de
télévision disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
• Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol
ou français.
• Minuterie d'arrêt différé automatique - Vous pouvez programmer votre TV à laide de la télécommande pour quil
s’éteigne automatiquement (au bout de 10 à 120 minutes, par tranches de 10 minutes).
• Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas dinterruption de
lalimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
• Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, le contraste, la couleur, la teinte de l'image et la netteté.
• Décodeur de sous-titrage - Permet laffichage des sous-titres ou du télétexte à l’écran (si disponible).
• Option verrouillage - Cette fonction comprend trois fonctions, BLOCAGE DES CANAUX, BLOCAGE VIDEO et
RÉGLAGE DE GameTimer™.
Minuterie de mise sous tension - Vous permet de programmer la mise sous tension de lappareil à lheure réglée.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT VUE ARRIERE
PHONE POWER
13
465
VOLUME
MENU
CHANNEL
VIDEO AUDIO
SET
ENTER RESET
72
1. Prise d'écouteur (PHONE) - Pour l'écoute en privé,
branchez un écouteur ou un casque d'écoute monophonique à mini fiche de 1/8" sur cette prise.
2. Voyant d'alimentation (POWER) - S'illumine lorsque
l'appareil est mis sous tension.
3. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
4. Interrupteur - Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
5. Touches de réglage du volume - Pressez pour
augmenter ou réduire le volume. Touches MENU - Pressez simultanément les deux touches de réglage du volume pour afficher le menu de fonction sur l'écran. Touches de réglage (SET + / –) - Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
ANT
8 9
6. Sélecteurs de canaux (▲ / ▼ ) - Pressez pour
passer au canal suivant ou précédent en mémoire. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou valider des informations affichées à l'écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) -
Pressez pour remettre les réglages (affichés à l'écran) à leur état initial, réglé à l'usine.
7. Prise d'entrée AUDIO/VIDEO - Pour raccorder les
câbles d'entrée des signaux audio/vidéo d'une source extérieure.
8. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher
l’appareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
9. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (ANT) -
Raccordez à cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble coaxial 75 ohms provenant du réseau de câblodistribution.
J3M13221A(F)_P02-07 15/01/2005, 2:14 AM5
5
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
4
5
6
7 8
9
1. Interrupteur (POWER) - Pour mettre l'appareil sous/hors tension.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet la sélectionne directe à
tout canal de télévision.
3. Touche de rappel de canal - Appuyez plusieurs fois sur CH RTN
pour basculer entre les deux canaux que vous avez réglés.
POWER
123
456
7089
CH RTN RECALL
VOL
SLEEP
MENU
RESET
TV/VIDEO
CH +
CH –
CAP/TEXT
CT-859
SET
MUTE
ENTER
+
1/2
10
11
12
VOL
+
13
14
15
4. Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors circuit à
lexpiration dun temps donné, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande. Chaque pression sur cette touche réduit de 10 minutes la période, dans lordre 120, 110, ... 20, 10, 0. Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais saffiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous rappeler qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP; le temps restant avant l’arrêt du téléviseur, saffiche. Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour afficher 0.
5. Commande de volume (VOL) - Appuyez sur touche + pour
hausser le volume et la touche – pour le diminuer.
6. Touche de MENU - Appuyez sur pour faire apparaître le menu
des fonctions.
7. Touche de réglage (SET + / –) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
8. Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Appuyez pour
remettre les réglages (avec affichage à l'écran) à leur état initial, tel que réglé à l'usine.
9. Touche TV/VIDEO - Permet de basculer entre l’entrée TV et
lentrée périphériques externes.
10. Commande d'affichage (RECALL) - Appuyez sur cette touche
pour faire apparaître l’affichage dans le coin supérieur droit du téléviseur, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette touche, efface ce numéro.
11.
Touche de mise en sourdine - Appuyez
une fois sur cette touche pour couper le son. Le son du téléviseur sera coupé et le mot «MUTE» apparaîtra à l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche de mise en sourdine, ou bien sur l’une des touches VOL + ou –.
12.
Touches CH (CHANNEL) + / – - Appuyez sur la touche CH + pour
syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche CH – pour syntoniser un canal inférieur.
13. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations affichées à l'écran.
14.
Touche 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer des sous - titres
du canal 1 à ceux du canal 2 lorsque le décodeur de sous-titres est activé.
15. Touche CAP/TEXT - Appuyez pour basculer entre le mode TV
normal et les deux modes de sous-titrage (sous-titres ou télétexte) lorsquils sont disponibles.
,
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles «AAA» (fourni).
3. Fermez le couvercle.
6
Insérez deux piles «AAA» (incluses) dans la télécommande. Les piles durent environ un an, selon la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le fonctionnement de la télécommande devient inadéquat.
Attention :
Ne jetez jamais les piles au feu.
Remarques :
Assurez-vous dutiliser des piles de format AAA.
Débarrassez-vous des piles dans un site désigné à cette fin.
Lattention devrait être appelée sur les aspects environnementaux
de la disposition des piles.
Ne mélangez pas les différents types de piles ou combiner les piles utilisées avec les neuves.
Si la télécommande ne fonctionne pas adéquatement, ou si la plage de fonctionnement devient réduite, remplacez les deux piles par des neuves.
Si les piles sont vides ou si vous nemploierez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour empêcher lacide de pile de fuir sur le compartiment à piles.
J3M13221A(F)_P02-07 15/01/2005, 2:15 AM6
RACCORDEMENT DES ANTENNES
TV GAME
VIDEO AUDIO
RESET
VIDEO AUDIO
RESET
Choisissez un des sept raccordements suivants, selon votre matériel et les services choisis.
RACCORDEMENT À D'AUTRES APPAREILS
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples détails concernant lemplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode demploi de chaque appareil. Les diagrammes de raccordement suivants ne sont que de simples suggestions. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils de votre installation.
SÉLECTION TV/ VIDEO
Pour afficher une image provenant d’un magnétoscope, ou dune console de jeu, vous devez tout dabord passer en mode VIDEO. Appuyez sur TV/VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO. Le mot «VIDEO» s’affiche brièvement à l’écran. Appuyez à nouveau sur TV/VIDEO pour repasser en mode TV.
1. Pour relier le téléviseur à un magnétoscope
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales.
VCR
Vers la sortie audio/video
(non fourni)
Avant du téléviseur
VIDEO AUDIO
RESET
VIDEO
AUDIO
VIDEO
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à la prise d'antenne. Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (deux fils jumelés VHF et UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur dadaptation 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne. REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé, utilisez un transformateur dadaptation 300/75 ohms puis raccordez le transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d'antenne, à l’arrière de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la position «B», il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position «A», il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Ce téléviseur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de «canaux payants» dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire.
2. Pour relier le téléviseur à un jeu vidéo
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo. Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très di­verse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes et nont pas toutes fait lobjet ici de schémas. détails concernant cette question, reportez-vous aux modes demploi concernés.
Jeu vidéo
Vers la sortie audio/vidéo
(non fourni)
Pour de plus amples
Avant du téléviseur
nombreuses
3. Pour relier le téléviseur à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope au téléviseur de la manière illustrée.
Vers la prise AV
(non fourni)
7
J3M13221A(F)_P02-07 15/01/2005, 2:15 AM7
CHOIX DE LA LANGUE
L’affichage à l’écran et les menus de réglage du téléviseur peuvent apparaître en anglais, espagnol ou français. En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3, ci-dessous) apparaît à l'écran automatiquement. Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.
1
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage de la langue d'affichage (LANGUAGE), puis appuyez sur ENTER.
MENU
CH SETUP PICTURE
LANGUAGE LOCK ON TIMER
+
/Ð/ ENTER / MENU
Appuyez sur SET + ou – pour
3
choisir la langue désirée: le français (FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH) ou l'espagnol (ESPAÑOL), puis appuyez sur
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
+
/
– / ENTER / MENU
ENTER.
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
4
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est choisi, les indicateurs de sous-titres seront dans la langue sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Appuyez sur l'interrupteur (POWER) pour mettre
1
l'appareil sous tension.
Réglez le volume au niveau désiré en appuyant sur
2
VOL (volume) + ou –.
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres vertes. Au
fur et à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres augmente à l'écran et vice versa.
Choisissez l’option du menu TV/CABLE qui
3
convient. Au moment de quitter l’usine, le réglage CABLE est sélectionné. Reportez-vous à «MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX» à la page 9.
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal. Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si vous choisissez un numéro de canal invalide, l'appareil revient au canal précédemment syntonisé.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au mode «TV», tous les canaux peuvent être captés en pressant deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2, pressez d'abord «0» puis «2». Si seulement la touche «2» est pressée, la sélection sera retardée de quelques secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9, pressez les deux touches, dans l'ordre.
TV - Canaux VHF/UHF CABLE - Canaux câblodistribués
Touches de sélection de canaux (CH) + / –
4
Appuyez sur et relâchez CH (canaux) + ou –. L'appareil passe automatiquement au prochain canal mis en mémoire du TV. Appuyez sur et gardez la
touche enfoncée pour changer plus
rapidement de canal.
Avant de régler les canaux, assurez-vous de les programmer dans la mémoire du téléviseur, pour l’opération propre. Voyez la section sur la «MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX» à la page 9.
8
J3M13221A(F)_P08-12 15/01/2005, 10:46 PM8
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au mode «CABLE», les canaux peuvent être syntonisés de la façon suivante:
1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2, pressez «002».
10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal 12, pressez «012».
13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez «36».
100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez «120».
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement hors tension 15 minutes après la fin des émissions de la station de télévision syntonisée.
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Ce téléviseur est équipé dune fonction de mémorisation des canaux qui permet de passer au canal mémorisé suivant ou précédent, sans passer par des canaux que vous ne souhaitez pas visualiser. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, votre appareil peut aussi capter jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce téléviseur avec une antenne, réglez l'option menu TV/CABLE au mode TV. Lorsque l'appareil sort de l'usine cette option menu est réglée au mode CABLE.
SÉLECTION TV/CABLE
Appuyez sur MENU.
1 2
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le mode de réglage des canaux (le témoin voisin de CH SETUP doit clignoter), puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le mode
TV (télévision) ou CABLE
(câblodistribution).
Le témoin voisin de TV/
CABLE doit clignoter.
4
Appuyez sur ENTER pour choisir le mode TV ou CABLE. La flèche indique le mode sélectionné.
5
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre région.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
1
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET+ ou – pour choisir le
2
mode de réglage des canaux (le témoin voisin de CH SETUP doit clignoter), puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le
3
mode de mise en mémoire des canaux (le témoin voisin des mots AUTO CH MEMORY doit clignoter), puis appuyez sur ENTER. Le téléviseur commence à mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans votre région.
MENU
CH SETUP PICTURE LANGUAGE LOCK ON TIMER
+
/Ð/ ENTER / MENU
CABLE
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
/ – / ENTER / MENU
MENU
CH SETUP PICTURE LANGUAGE LOCK ON TIMER
+
/Ð/ ENTER / MENU
TV
CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
/ – / ENTER / MENU
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA MÉMOIRE
1
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage des canaux (le témoin voisin de CH SETUP doit clignoter), puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir
3
le mode ADD (ajouter) ou DELETE (effacer) - le témoin voisin des mots ADD/DELETE doit clignoter - puis appuyez sur ENTER.
Choisissez les canaux à ajouter ou à effacer en
4
appuyant les touches numériques (0 à 9) ou les sélecteurs de canal + ou – ou SET + ou –.
Appuyez sur ENTER pour choisir ADD ou DELETE.
5
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le numéro du canal apparaît en rouge. Appuyez sur ENTER si vous souhaitez ajouter le canal non mémorisé. Le numéro de canal change de rouge à vert et le canal sera mémorisé. Si vous avez choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de canal est affiché en vert.
Pour effacer le canal de la mémoire, appuyez plusieurs fois sur ENTER jusqu’à ce que «DEL» apparaisse sur l’écran. Le numéro de canal change de vert à rouge, et le canal sera effacé de la mémoire. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque canal à ajouter ou effacer.
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
6
MENU
CH SETUP PICTURE LANGUAGE LOCK ON TIMER
+
/Ð/ ENTER / MENU
+
/ – / ENTER / MENU
ADD CH 012
0 – 9 / + / – / ENTER / MENU
TV
CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
4
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres de limage, à savoir la luminosité, le contraste, les couleurs, la teinte et la netteté.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET + ou – jusqu’à ce que le témoin voisin
2
de PICTURE commence à clignoter; cela fait, appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER autant de fois quil est nécessaire
3
pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
J3M13221A(F)_P08-12 15/01/2005, 2:04 AM9
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
(TEINTE)
TINT
SHARPNESS
(NETTETÉ)
Appuyez sur SET + ou – pour faire varier le réglage.
4
+
LUMINOSITÉ
CONTRASTE Augmentation du contraste
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX:
Appuyez sur RESET alors que lappareil est en mode de réglage de limage.
Augmentation de la luminosité
Augmentation de la brillance des couleurs
Augmentation de dominante verte
Rend limage plus définie
Diminution de la luminosité
Diminution du contraste
Diminution de la brillance des couleurs
Augmentation de la dominante rouge
Diminution de la netteté de l’image
9
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et dafficher les émissions télévisées avec sous-titres. Si disponible, ces émissions affichent un texte sur l’écran pour les malentendants,
ou traduisent et affichent le texte en une autre langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur CAP/TEXT sur la télécommande pour commuter entre le mode de télévision normale et les deux modes de sous­titrage: sous-titre (Caption) et texte sur demi-écran (Half-screen Text).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à
l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du sélecteur 1/2). En général, les émissions à sous-titres anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont transmises au canal 2. Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins dinterférence possible avec limage.
Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles apparaissent normalement à l'écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue. Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de notes musicales.
Texte (TEXT): Si disponible, le mode Texte affichera une grille
des programmes ou autres informations sur une partie de l’écran.
Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous changez de canal. Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres réapparaissent quand le signal est reçu de nouveau. Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard. Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage sont en général suivies du symbole « CC » (CLOSED CAPTIONED).
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN
Éviter dafficher des images stationnaires à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées. Les images fixes (comme les fenêtres fixes de IDI/IHI, les barres noires/grises en modes dimage grand-écran, ou les formats IDI/IHI) peuvent se graver définitivement sur le tube écran. Ce genre
de dommage NEST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE.
Quand vous choisissez le mode sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran au bout denviron 10 secondes.
Le texte du sous-titrage ne saffiche que sil est disponible.
Si aucun signal de sous-titrage nest reçu, les sous-titres napparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de sous-titrage.
Des fautes dorthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. Cest tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il ny a pas assez de temps pour les vérifier.
En mode de sous-titrage, laffichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-
titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de lantenne ou utilisez une antenne extérieure.
POUR RÉGLER LHEURE DE MISE SOUS TENSION
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour quelle s’éteigne automatiquement à l’heure et au canal définis. REMARQUE: Après une panne de courant ou si lappareil est débranché du secteur, le réglage de la minuterie doit à nouveau être effectué
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou –
1
pour choisir le modo de ON TIMER, puis appuyez sur ENTER. Le menu ON TIMER apparaît.
Appuyez sur SET + ou – pour régler lheure souhaitée
2
(0 à 12), puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour régler les minutes (00, 05,
3
ON TIMER
HOUR MINUTE CH 002
+
/ — / ENTER / MENU
10, ...55), puis appuyez sur ENTER.
00h 00m CANCEL
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le
4
canal, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET +
5
ou –
pour choisir le
mode SET, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
6
ON TIMER
HOUR MINUTE CH 125
+
/ — / ENTER / MENU
REMARQUE:
Pour annuler ON TIMER (heure de mise sous tension), sélectionnez CANCEL (annuler) à l’étape 5 ci-dessus. Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
08h 15m SET
.
10
J3M13221A(F)_P08-12 15/01/2005, 10:47 PM10
POUR UTILISER LE MENU LOCK
Le menu LOCK comprend les fonctions suivantes : CH LOCK, VIDEO LOCK, GAMETIMER et CHANGE PASSWORD. Vous pouvez utiliser ces fonctions après avoir entré le mot de passe correct.
POUR PROGRAMMER UN MOT DE PASSE
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le
1
mode LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Entrez le mot de passe à l’aide des touches de sélection
2
directe des canaux. En cas derreur, appuyez sur RESET. Cela fait, appuyez sur ENTER.
Saisissez à nouveau le mot de passe, puis appuyez sur
3
ENTER. Le mot de passe est alors enregistré et le menu de réglage LOCK apparaît.
POUR BLOQUER LES CANAUX
Avec la fonction CH LOCK, vous pouvez bloquer des canaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf canaux télévisés et neuf canaux du câble.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour afficher les
1
chaînes télévisées que vous souhaitez bloquer.
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le
2
mode LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez les touches numériques (0 à 9)
3
pour saisir votre mot de passe puis appuyez sur ENTER. Le menu LOCK apparaît.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le
4
mode de CH LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir:
5
INPUT pour choisir régler le canal qui
doit être bloqué. Ensuite
appuyez sur
ENTER.
ALL CLEAR pour effacer tous les
canaux de la liste des canaux bloqués. Ensuite appuyez sur ENTER.
LOCK CH LOCK VIDEO LOCK GAME TIMER CHANGE PASSWORD
+
/ – / ENTER / MENU
CH LOCK CABLE INPUT
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
ALL CLEAR
+
/ – / ENTER / MENU
REMARQUES:
Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 2 et choisissez loption « CHANGE PASSWORD »
puis entrez un nouveau mot de passe.
Si vous avez oublié ou perdu votre mot de passe, vous pouvez annuler le mot de passe existant en suivant la procédure suivante:
- Maintenez VOLUME 4 sur l’unité principale, appuyez en
même temps sur la touche « 0 » de la télécommande pendant quelques secondes.
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour bloquer dautres chaînes. Lorsque vous avez fini de bloquer des chaînes
, appuyez
sur MENU pour retourner à un écran normal.
Si vous essayez de regarder une chaîne bloquée, la télévision ne la montrera pas mais montrera le canal le plus proche qui na pas été bloqué.
REMARQUES:
Si vous accédez aux menus LOCK pour la première fois, veuillez choisir un nombre à quatre chiffres qui sera votre de passe
.
Après avoir programmé le CH LOCK, changez les canaux avant d’éteindre la télévision.
Si vous souhaitez débloquer des chaînes, sélectionnez ALL CLEAR à l’étape 5 et ensuite appuyez sur ENTER.
,
mot
BLOCAGE VIDEO
Avec la fonction VIDEO LOCK, vous pouvez bloquer la source d’entrée (VIDEO) et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec
TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez les réglages.
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le
1
modo de LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez les touches
2
passe puis appuyez sur ENTER. Le menu LOCK apparaît.
Appuyez sur SET + ou – mettre en surbrillance VIDEO
3
LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez
4
OFF : Permet de débloquer toutes les
sur SET + ou – pour sélectionner:
sources dentrées vidéo.
VIDEO : Permet de bloquer VIDEO.
numériques
(0 à 9) pour saisir votre mot de
VIDEO LOCK
OFF VIDEO VIDEO+
+
/ – / ENTER / MENU
VIDEO + : Permet de bloquer VIDEO, les canaux 3 et 4.
Cette option doit être utilisée si vous utilisez l’antenne pour lire une cassette vidéo.
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
5
REMARQUE:
Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez de canal ou activez la touche TV/VIDEO avant d’éteindre la télévision.
J3M13221A(F)_P08-12 15/01/2005, 10:48 PM11
RÉGLAGE DE GameTimer
Avec la fonction GameTimer, vous pouvez activer automatiquement la fonction VIDEO LOCK (réglage VIDEO) pour fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90, ou 120 minutes).
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le modo
1
de LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre
2
passe puis appuyez sur ENTER. Le menu LOCK apparaît.
Appuyez sur SET + ou – mettre en surbrillance
3
GAMETIMER, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou –
4
une limite de temps (30 minutes, 60 minutes,
90 minutes, 120 minutes ou OFF).
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal. Une fois que
5
la GameTimer a été programmée, laffichage apparaîtra rapidement
pour sélectionner
GAME TIMER
OFF 30 60 90 120
+
/Ð/ ENTER / MENU
mot de
toutes les dix minutes pour vous rappeler que la GameTimer est en cours de fonctionnement. Lorsque le temps programmé est écoulé, laffichage changera automatiquement le canal.
REMARQUE:
Lorsque lheure programmée est atteinte, le téléviseur change automatiquement les canaux et la fonction VIDEO LOCK sera activée. Pour annuler VIDEO LOCK, voir BLOCAGE VIDEO” à gauche.
11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
SYMPTÔMES SOLUTIONS POSSIBLES
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.
L'appareil ne fonctionne pas.
Mauvais son ou son inexistant.
Mauvaise image ou image inexistante.
Mauvaise réception de certains canaux.
Mauvaise couleur ou couleur inexistante.
L'image tremble ou dérive.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station ou contactez la compagnie du câble. Vérifiez le réglage du son (VOL + / – ou MUTE).
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station ou contactez la compagnie du câble.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
• Vérifiez le raccordement du câble TV ou de l'antenne. Ou changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources possibles d’interférence.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Appuyez sur CAP/TEXT pour désactiver le mode sous-titrage.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station ou contactez la compagnie du câble.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
• Le signal de la station est faible. Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources possibles d’interférence.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station ou contactez la compagnie du câble . Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement du câble TV ou de l'antenne. Ajustez la position de l'antenne.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station ou contactez la compagnie du câble .
• Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
SYMPTÔMES SOLUTIONS POSSIBLES
Pas de réception de la câblodistribution.
Barres horizontales ou diagonales à l'écran.
Pas de réception au­delà du canal 13.
La télécommande ne fonctionne pas.
Le téléviseur s'éteint.
Le décodeur de sous-titres ne fonctionne pas.
L’écran reste noir.
L'affichage n'est pas montré dans la langue sélectionnée.
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
• Réglez l'option du menu de TV/CABLE au mode CABLE.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station ou contactez la compagnie du câble.
• Vérifiez le raccordement de l'antenne ou changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
Assurez-vous que le menu du mode TV/CABLE est réglé au mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal insérées.
• La télécommande est trop éloignée du capteur; rapprochez-vous du téléviseur (vous devez vous trouver à moins de 5 mètres).
• Assurez-vous que la télécommande est pointée vers le téléviseur.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction entre la télécommande et le téléviseur.
• Assurez-vous que l'appareil est branché.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est réglé.
• Il n'y a pas de courant.
• La station a des problèmes ou cette émission n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement du câble TV ou de l'antenne VHF/UHF, ou changez la position de l'antenne.
• Appuyez sur CAP/TEXT pour mettre le décodeur en fonction.
• Appuyez sur CAP/TEXT pour désactiver le mode sous-titrage
• Choisissez la langue désirée parmi les options du menu.
FICHE TECHNIQUE
• Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessous.
• Les désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis.
• II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications qui peuvent être ajoutées dans le futur. Entrée du CA:
Consommation de courant: Tube écran: Sortie nominale audio: Haut-parleurs: Syntoniseur: Télécommande: Canaux captés:
Impédance d'entrée d'antenne: Entrée:
Dimensions:
Poids:
ACCESSOIRE
Télécommande fournie avec deux piles de type «AAA»
12
J3M13221A(F)_P08-12 15/01/2005, 11:07 PM12
120V, 60Hz 54 Watts 13 po (335 mm en diagonale) (La dimension de l’écran est approximative.) 1,0 Watt 3 po (76 mm) pleine gamme, 8 ohms 181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (PLL) Infrarouges, à accès direct, deux piles «AAA» (fournies) VHF 2-13 UHF 14-69 Câble TV 01-97 (5A)-(A-3)
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF) Vidéo: 1,0 Vc-à-c 75 ohm Audio: 300 mV, 47k ohm Largeur: 14 1/4 po (362 mm) Hauteur: 12 5/8 po (320,5 mm) Profondeur: 14 3/16 po (360 mm) 20,9 Ibs (9,5 kg)
98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125)
Garantie limitée au Canada
Pour tous les modèles téléviseurs 27 po. et moins
Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR CES GARANTIES.
LES PRODUITS ACHETÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre*
TCL garantit ce téléviseur et ses pièces contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant.
PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’OEUVRE. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ TCL. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat au détail.
PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS L’UN (1) ANS COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
*Garantie limitée sur les téléviseurs utilisés à des fins commerciales
TCL garantit les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales comme suit: toutes les pièces sont garanties contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL
Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Guide de l’utilisateur et enregistrement du produit
Veuillez lire ce guide de l’utilisateur dans sa totalité avant de faire fonctionner ce téléviseur.
Veuillez l’enregistrez à www.toshiba.ca aussitôt que possible. En enregistrant votre produit, vous permettrez à TCL de mieux vous servir et d’améliorer son service à la clientèle et son soutien technique. Si vous n’enregistrez pas votre produit, ceci ne diminuera aucunement vos droits dont vous disposez sous cette garantie.
PENDANT CETTE
Vos responsabilités
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTE S AUX CONDITIONS SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de
l’acquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être
effectués par un centre de service TCL agréé. Les garanties pour le Canada sont effectives seulement si le
(3)
téléviseur à été acheté d’un marchand autorisé et utilisé au Canada.
(4)
Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des commandes et l’installation de système d’antenne ne sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réception provenant de systèmes d’antenne inadéquats.
(5)
Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication, tels que mentionnés ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé par une erreur d’utilisation, un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant les explications fournies par TCL ou les téléviseurs ou pièces don’t le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le
site web de TCL à www.toshiba.ca. Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre
(2)
de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un center de service TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur de et au centre de service agréé sont à votre charge.
Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web
de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENTS DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES (INCLUANT MAIS PAS LIMITÉ À DES PERTES DE PROFITS, ARRÊT D’AFFAIRES, OU MODIFICATION OU EFFACEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES CAUSÉ PAR L’USAGE, L’ABUS OU L’EMPÊCHEMENT D’UTILISER CE PRODUIT).
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie ou de toute loi du Canada ou d’une des provinces, doit être entamée dans les quatre-vingtdix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, D’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
FST PURE est une marque enregistrée de Toshiba America Products, L.L.C. [011005]
13
J3M13221A(F)_P13-BACK 15/01/2005, 1:57 AM13
TEL.: (905) 470-5400
Service Centers:
TORONTO: 191 McNABB STREET,
MARKHAM, ONTARIO, L3R 8H2, CANADA TEL.: (905) 470-5400
MONTREAL: 18050 TRANS CANADA, KIRKLAND,
QUEBEC, H9J-4A1, CANADA TEL.: (514) 390-7766 VANCOUVER: 22171 FRASERWOOD WAY,
RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA TEL.: (604) 303-2500
GameTimer est une marque de commerce de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. FST PURE®
est une marque déposée de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
IMPRIMÉ EN THAïLANDE
J3M13221A(F)_P13-BACK 15/01/2005, 1:58 AM14
Loading...