Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce
manuel vous aidera à utiliser les possibilités
nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur.
Avant d’allumer votre téléviseur, veuillez lire ce
manuel en entier. Gardez-le à portée de la main
pour pouvoir le consulter à l’avenir.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL
NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE. LE
TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
S’ADRESSER À UN CENTRE DE SERVICE
AGRÉÉ.
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole
qui précède des instructions de fonctionnement et
d’entretien importantes.
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc
électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec
un cordon d’extension, un réceptacle ou toute
autre prise électrique à moins que les lames
puissent être insérées complètement pour
éviter l’exposition des lames.
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de
systèmes de câblodistribution, l’article 820-40 du
NEC (code électrique national des États-Unis) qui
fournit des conseils pour une mise à la terre correcte
et qui préconise en particulier que la mise à la terre
du câble doit être reliée au système de mise à la terre
de l’immeuble, aussi près que possible du point où le
câble entre dans l’immeuble. Pour de plus amples
informations sur la mise à la terre de l’antenne,
consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est
possible que cette image se grave définitivement
sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PASCOUVERT PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa
33 à la page 4.
2
Sécurité des enfants
L’emplacement de votre téléviseur
est important
Félicitations pour votre achat!
Tout en profitant de votre nouveau
téléviseur, n’oubliez pas les
conseils de sécurité suivants :
Le problème
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs,
vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en
ont même plusieurs.
L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens
achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant,
ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un
haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque
donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des
blessures qui auraient pu être évitées.
Toshiba s’en préoccupe!
L’industrie électronique grand public
s’engage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
a créé une commission sur la
sécurité des appareils de cinéma
maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent
pas dans tous les cas! Utilisez un meuble
suffisamment grand pour soutenir le poids
de votre téléviseur (et des autres appareils
électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le
meuble au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions
ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le
téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant
la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de
sécurité concernant la présence de ce danger caché dans
votre maison. Merci!
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690
www.CE.org
0303
La CEA parraine, organise et
gère le salon International CES
®
J3M13221A(F)_P02-0713/01/2005, 11:10 PM2
Instructions importantes sur la sécurité
Technicien
deservice
agr
1
) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Observer tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité d’eau.
Installation, entretien et service après-vente
Installation
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les
avertissements lors de l’installation du téléviseur :
16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou
toute modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit
de l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de
la Commission fédérale des communications des États-Unis
(FCC).
6) Nettoyer seulement avec un linge sec.
7) Ne pas bloquer les ouverturesd’aération. Installer selon les instructions
du fabricant.
8) Ne pas installer près d’une source dechaleur telle qu’un radiateur, une bouche
d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus
large que l’autre. Une fiche avec mise à
la terre possède deux lames et une broche
de mise à la terre. La lame large et la broche
de mise à la terre sont prévues pour la
sécurité de l’utilisateur. Si la fiche
fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la
remplacera par une prise aux normes actuelles.
10) Protéger le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé,
surtout près des fiches, des blocs multiprises
et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table,
recommandés par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, faire bien attention en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil pour éviter des
blessures dues au renversement.
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
14) Pour tout service après-vente, consulter un
technicien de service agréé. Il faut faire réparer
l’appareil lors de tout dommage, par
exemple si le cordon d’alimentation ou
la prise a été endommagé, si un objet
ou un liquide a pénétré à l’intérieur de
l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement.
Lame large
17)DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT
DE L’APPAREIL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une
table instable. Le téléviseur pourrait tomber
et causer des blessures graves ou mortelles
ou être gravement endommagé.
18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur
directement à la lumière du soleil ou dans
un endroit chaud, humide, poussiéreux ou
exposé à des vibrations importantes ou à
des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
19) Toujours placer le téléviseur par terre
ou sur une surface solide, de niveau
et stable, capable de soutenir le poids
de l’appareil.
20) Ne jamais placer d’objets tels que des
vases, des aquariums ou des bougies
sur le téléviseur.
21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à
l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur.
Ne jamais placer le téléviseur :
• sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
• trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
• dans un espace clos tel qu’une
bibliothèque, un meuble encastré
ou tout autre endroit ne permettant
pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à
assurer la ventilation du téléviseur de
manière à ce qu’il fonctionne sans
anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.
22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne
pas être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans
un endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou
maltraité.
15)ATTENTION :
prise électrique à moins que les lames puissent être insérées
complètement pour éviter l’exposition des lames.
J3M13221A(F)_P02-0715/01/2005, 6:07 AM3
électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un
cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre
Pour réduire le risque de choc
23) Ne pas surcharger les prises ni les
rallonges.
0303
3
3
2
Technicien
deservice
agr
4) Toujours faire fonctionner cet appareil
à partir d’une source d’alimentation
de 120 V CA, 60 Hz.
25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la
terre pour permettre une protection adéquate contre les
surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques
(consulter la section 810 du Code électrique national des
États-Unis).
26)DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
• Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un
tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de
toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer
l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit
électrique.
• Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants
pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b)
des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison
branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique.
Entretien
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans
danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les
recommandations et précautions suivantes :
27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25
pi) et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut
sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à
droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un
éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur
pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les
sources de reflets en regardant le téléviseur.
30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grandécran.] Si la température ambiante augmente soudainement
(par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée
pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer
l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le
téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de
s’évaporer.
31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours
débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter
l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas
utilisé pendant des périodes prolongées.
32) Pendant une utilisation normale, le
téléviseur peut parfois émettre des
bruits secs. Cela est normal, surtout
lorsqu’on allume ou on éteint le
téléviseur. Si ces sons deviennent
fréquents ou continus, débrancher le
cordon d’alimentation et contacter un
centre de service après-vente agréé Toshiba.
33) Effets néfastes potentiels pour le tube image dutéléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible
que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce
genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant
de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou
images suivants :
• Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/
surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres
de jeux vidéo, les logos de stations de télévision, les soustitrages et les sites Web.
• Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par
exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9)
sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas
de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un
grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de
l’écran).
Service après-vente
34)AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter
de réparer le téléviseur
soi-même. Ouvrir et enlever les
panneaux pourrait vous exposer à
une tension dangereuse ou à d’autres
dangers. Toujours consulter un centre
de service après-vente agréé de Toshiba.
28) Toujours débrancher le téléviseur
avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser
de produits liquides ni d’aérosols
de nettoyage.
29)AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni
insérer d’objets dans les fentes du boîtier du
téléviseur.
4
J3M13221A(F)_P02-0715/01/2005, 2:14 AM4
35) Si vous faites réparer le téléviseur :
• Demander au technicien de n’utiliser que
les pièces de rechange recommandées
par le fabricant.
• Après la réparation, demander au
technicien d’effectuer les contrôles
de sécurité ordinaires pour
déterminer si le téléviseur
fonctionne en toute sécurité.
36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander
à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une
mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner
l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures.
0303
CARACTÉRISTIQUES
• Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de
télévision disponibles dans votre région. Si vous êtes abonnéà un service de câblodistribution, il peut capter les
fréquences des canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés
dépend de la réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
• Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol
ou français.
• Minuterie d'arrêt différé automatique - Vous pouvez programmer votre TV à l’aide de la télécommande pour qu’il
s’éteigne automatiquement (au bout de 10 à 120 minutes, par tranches de 10 minutes).
• Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d’interruption de
l’alimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
• Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, le contraste, la couleur, la teinte de l'image et la netteté.
• Décodeur de sous-titrage - Permet l’affichage des sous-titres ou du télétexte à l’écran (si disponible).
• Option verrouillage - Cette fonction comprend trois fonctions, BLOCAGE DES CANAUX, BLOCAGE VIDEO et
RÉGLAGE DE GameTimer™.
• Minuterie de mise sous tension - Vous permet de programmer la mise sous tension de l’appareil à l’heure réglée.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANTVUE ARRIERE
PHONEPOWER
13
465
VOLUME
MENU
CHANNEL
VIDEO AUDIO
SET
ENTER RESET
72
1. Prise d'écouteur (PHONE) - Pour l'écoute en privé,
branchez un écouteur ou un casque d'écoute
monophonique à mini fiche de 1/8" sur cette prise.
2. Voyant d'alimentation (POWER) - S'illumine lorsque
l'appareil est mis sous tension.
3. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
4. Interrupteur - Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
5. Touches de réglage du volume - Pressez pour
augmenter ou réduire le volume.
Touches MENU - Pressez simultanément les deux
touches de réglage du volume pour afficher le menu
de fonction sur l'écran.
Touches de réglage (SET + / –) - Pour programmer
des réglages affichés à l'écran.
ANT
89
6. Sélecteurs de canaux (▲ / ▼ ) - Pressez pour
passer au canal suivant ou précédent en
mémoire.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour
choisir ou valider des informations affichées à
l'écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) -
Pressez pour remettre les réglages (affichés à
l'écran) à leur état initial, réglé à l'usine.
7. Prise d'entrée AUDIO/VIDEO - Pour raccorder les
câbles d'entrée des signaux audio/vidéo d'une source
extérieure.
8. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher
l’appareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
9. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (ANT) -
Raccordez à cette prise une antenne VHF/UHF ou le
câble coaxial 75 ohms provenant du réseau de
câblodistribution.
J3M13221A(F)_P02-0715/01/2005, 2:14 AM5
5
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Interrupteur (POWER) - Pour mettre l'appareil sous/hors tension.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet la sélectionne directe à
tout canal de télévision.
3. Touche de rappel de canal - Appuyez plusieurs fois sur CH RTN
pour basculer entre les deux canaux que vous avez réglés.
POWER
123
456
7089
CH RTN RECALL
VOL
SLEEP
–
MENU
RESET
TV/VIDEO
CH +
CH –
–
CAP/TEXT
CT-859
SET
MUTE
ENTER
+
1/2
10
11
12
VOL
+
13
14
15
4. Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors circuit à
l’expiration d’un temps donné, appuyez sur la touche SLEEP de
la télécommande.
Chaque pression sur cette touche réduit de 10 minutes la période,
dans l’ordre 120, 110, ... 20, 10, 0. Ce réglage terminé, l’indication
de la minuterie s’éteint mais s’affiche à nouveau toutes les 10
minutes pour vous rappeler qu’elle est activée.
Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP; le
temps restant avant l’arrêt du téléviseur, s’affiche. Pour désactiver la
minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est
nécessaire pour afficher 0.
5. Commande de volume (VOL) - Appuyez sur touche + pour
hausser le volume et la touche – pour le diminuer.
6. Touche de MENU - Appuyez sur pour faire apparaître le menu
des fonctions.
7. Touche de réglage (SET + / –) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
8. Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Appuyez pour
remettre les réglages (avec affichage à l'écran) à leur état
initial, tel que réglé à l'usine.
9. Touche TV/VIDEO - Permet de basculer entre l’entrée TV et
l’entrée périphériques externes.
10. Commande d'affichage (RECALL) - Appuyez sur cette touche
pour faire apparaître l’affichage dans le coin supérieur droit du
téléviseur, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette
touche, efface ce numéro.
11.
Touche de mise en sourdine - Appuyez
une fois sur cette
touche pour couper le son. Le son du téléviseur sera coupé et
le mot «MUTE» apparaîtra à l’écran. Pour rétablir le son,
appuyez une nouvelle fois sur la touche de mise en sourdine,
ou bien sur l’une des touches VOL + ou –.
12.
Touches CH (CHANNEL) + / – - Appuyez sur la touche CH + pour
syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche CH – pour
syntoniser un canal inférieur.
13. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations affichées à l'écran.
14.
Touche 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer des sous - titres
du canal 1 à ceux du canal 2 lorsque le décodeur de sous-titres
est activé.
15. Touche CAP/TEXT - Appuyez pour basculer entre le mode TV
normal et les deux modes de sous-titrage (sous-titres ou télétexte)
lorsqu’ils sont disponibles.
,
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles «AAA» (fourni).
3. Fermez le couvercle.
6
Insérez deux piles «AAA» (incluses) dans la télécommande. Les
piles durent environ un an, selon la fréquence d'utilisation de la
télécommande. Pour obtenir de bons résultats, remplacez les piles
annuellement ou quand le fonctionnement de la télécommande
devient inadéquat.
Attention :
Ne jetez jamais les piles au feu.
Remarques :
• Assurez-vous d’utiliser des piles de format AAA.
• Débarrassez-vous des piles dans un site désigné à cette fin.
• L’attention devrait être appelée sur les aspects environnementaux
de la disposition des piles.
• Ne mélangez pas les différents types de piles ou combiner les
piles utilisées avec les neuves.
• Si la télécommande ne fonctionne pas adéquatement, ou si la
plage de fonctionnement devient réduite, remplacez les deux piles
par des neuves.
• Si les piles sont vides ou si vous n’emploierez pas la
télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles
pour empêcher l’acide de pile de fuir sur le compartiment à piles.
J3M13221A(F)_P02-0715/01/2005, 2:15 AM6
RACCORDEMENT DES ANTENNES
TV GAME
VIDEO AUDIO
RESET
VIDEO AUDIO
RESET
Choisissez un des sept raccordements suivants, selon votre
matériel et les services choisis.
RACCORDEMENT À D'AUTRES APPAREILS
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples
détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil.
Les diagrammes de raccordement suivants ne sont que de simples suggestions. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils de votre installation.
SÉLECTION TV/ VIDEO
Pour afficher une image provenant d’un
magnétoscope, ou d’une console de jeu,
vous devez tout d’abord passer en mode
VIDEO. Appuyez sur TV/VIDEO pour
sélectionner le mode VIDEO.
Le mot «VIDEO» s’affiche brièvementà l’écran. Appuyez à nouveau
sur TV/VIDEO pour repasser en mode TV.
1. Pour relier le téléviseur à un magnétoscope
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche
non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos,
de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les
droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et
vous impose des responsabilités civiles et pénales.
VCR
Vers la sortie
audio/video
(non fourni)
Avant du téléviseur
VIDEO AUDIO
RESET
VIDEO
AUDIO
VIDEO
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil
jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à
la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de
300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur
adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (deux fils jumelés VHF et UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non fourni).
Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
d’adaptation 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au
multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de
l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et branchez
ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé, utilisez
un transformateur d’adaptation 300/75 ohms puis raccordez le
transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à
la prise d'antenne, à l’arrière de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un
convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au
convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms,
raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du
téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal
de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position «B», il est possible de syntoniser tous les canaux non
brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand
il est réglé à la position «A», il est possible de syntoniser le téléviseur
sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Ce téléviseur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter
la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines
compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de
«canaux payants» dont le signal est brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire.
2. Pour relier le téléviseur à un jeu vidéo
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
et n’ont pas toutes fait l’objet ici de schémas.
détails concernant cette question, reportez-vous aux modes
d’emploi concernés.
Jeu vidéo
Vers la sortie audio/vidéo
(non fourni)
Pour de plus amples
Avant du téléviseur
nombreuses
3. Pour relier le téléviseur à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope au
téléviseur de la manière illustrée.
Vers la prise AV
(non fourni)
7
J3M13221A(F)_P02-0715/01/2005, 2:15 AM7
CHOIX DE LA LANGUE
L’affichage à l’écran et les menus de réglage du téléviseur peuvent apparaître en anglais, espagnol ou français.
En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3, ci-dessous) apparaît à l'écran
automatiquement. Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.
1
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage de la
langue d'affichage (LANGUAGE),
puis appuyez sur ENTER.
MENU
CHSETUPPICTURE
LANGUAGELOCKONTIMER
+
〈
/Ð/ENTER/MENU
〉
Appuyez sur SET + ou – pour
3
choisir la langue désirée: le
français (FRANCAIS), l'anglais
(ENGLISH) ou l'espagnol
(ESPAÑOL), puis appuyez sur
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
+
〈
/
– / ENTER / MENU
ENTER.
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
4
〉
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est choisi, les indicateurs de sous-titres seront dans la langue sélectionnée, mais le texte
de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Appuyez sur l'interrupteur (POWER) pour mettre
1
l'appareil sous tension.
Réglez le volume au niveau désiré en appuyant sur
2
VOL (volume) + ou –.
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des
barres vertes. Au
fur et à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres augmente à l'écran
et vice versa.
Choisissez l’option du menu TV/CABLE qui
3
convient. Au moment de quitter l’usine, le réglage
CABLE est sélectionné. Reportez-vous à «MISE
EN MÉMOIRE DES CANAUX» à la page 9.
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal.
Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin
supérieur droit de l'écran. Si vous choisissez un numéro
de canal invalide, l'appareil revient au canal
précédemment syntonisé.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au
mode «TV», tous les canaux peuvent être captés en
pressant deux touches. Par exemple, pour choisir le
canal 2, pressez d'abord «0» puis «2». Si seulement la
touche «2» est pressée, la sélection sera retardée de
quelques secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9,
pressez les deux touches, dans l'ordre.
TV - Canaux VHF/UHF
CABLE - Canaux câblodistribués
Touches de sélection de canaux (CH) + / –
4
Appuyez sur et relâchez CH (canaux) + ou –.
L'appareil passe automatiquement au prochain
canal mis en mémoire du TV. Appuyez sur et
gardez la
touche enfoncée pour changer plus
rapidement de canal.
Avant de régler les canaux, assurez-vous de les
programmer dans la mémoire du téléviseur, pour
l’opération propre. Voyez la section sur la «MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX» à la page 9.
8
J3M13221A(F)_P08-1215/01/2005, 10:46 PM8
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au
mode «CABLE», les canaux peuvent être syntonisés de
la façon suivante:
1-9Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2,
pressez «002».
10-12Pressez d'abord la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal 12,
pressez «012».
13-99Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez «36».
100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez «120».
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement hors
tension 15 minutes après la fin des émissions de la station
de télévision syntonisée.
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Ce téléviseur est équipé d’une fonction de mémorisation des canaux
qui permet de passer au canal mémorisé suivant ou précédent, sans
passer par des canaux que vous ne souhaitez pas visualiser.
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En
plus de recevoir les canaux VHF et UHF, votre appareil peut aussi
capter jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce
téléviseur avec une antenne, réglez l'option menu TV/CABLE au
mode TV. Lorsque l'appareil sort de l'usine cette option menu est
réglée au mode CABLE.
SÉLECTION TV/CABLE
Appuyez sur MENU.
1
2
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le
mode de réglage des canaux (le témoin
voisin de CH SETUP doit clignoter), puis
appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le
mode
TV (télévision) ou CABLE
(câblodistribution).
Le témoin voisin de TV/
CABLE doit clignoter.
4
Appuyez sur ENTER pour choisir le mode
TV ou CABLE.
La flèche indique le mode sélectionné.
5
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le
genre de câblodistribution utilisée dans votre région.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
1
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET+ ou – pour choisir le
2
mode de réglage des canaux (le témoin
voisin de CH SETUP doit clignoter), puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le
3
mode de mise en mémoire des canaux
(le témoin voisin des mots AUTO CH
MEMORY doit clignoter), puis appuyez
sur ENTER.
Le téléviseur commence à mettre en
mémoire tous les canaux disponibles
dans votre région.
MENU
CHSETUPPICTURELANGUAGELOCKONTIMER
+
〈
/Ð/ENTER/MENU
CABLE
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
〈
/ – / ENTER / MENU
MENU
CHSETUPPICTURELANGUAGELOCKONTIMER
+
〈
/Ð/ENTER/MENU
TV
CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
〉
〉
〉
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
1
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH
SETUP doit clignoter), puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir
3
le mode ADD (ajouter) ou DELETE
(effacer) - le témoin voisin des mots
ADD/DELETE doit clignoter - puis
appuyez sur ENTER.
Choisissez les canaux à ajouter ou à effacer en
4
appuyant les touches
numériques (0 à 9) ou les sélecteurs de canal + ou –
ou SET + ou –.
Appuyez sur ENTER pour choisir ADD ou DELETE.
5
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4),
le numéro du canal apparaît en rouge.
Appuyez sur ENTER si vous souhaitez ajouter le
canal non mémorisé.
Le numéro de canal change de rouge à vert et le
canal sera mémorisé.
Si vous avez choisi un canal mémorisé (étape 4), le
numéro de canal est affiché en vert.
Pour effacer le canal de la
mémoire, appuyez plusieurs fois
sur ENTER jusqu’à ce que «DEL»
apparaisse sur l’écran.
Le numéro de canal change de
vert à rouge, et le canal sera
effacé de la mémoire.
Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque canal à
ajouter ou effacer.
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
6
MENU
CHSETUPPICTURELANGUAGELOCKONTIMER
+
〈
/Ð/ENTER/MENU
+
〈
/ – / ENTER / MENU
ADDCH 012
〈
0 – 9 / + / – / ENTER / MENU
〉
TV
CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
〉
〉
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
4
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres de l’image, à savoir la luminosité, le contraste, les couleurs, la teinte et la netteté.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET + ou – jusqu’à ce que le témoin voisin
2
de PICTURE commence à clignoter; cela fait, appuyez
sur ENTER.
Appuyez sur ENTER autant de fois qu’il est nécessaire
3
pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
J3M13221A(F)_P08-1215/01/2005, 2:04 AM9
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
(TEINTE)
TINT
SHARPNESS
(NETTETÉ)
Appuyez sur SET + ou – pour faire varier le réglage.
4
+
LUMINOSITÉ
CONTRASTE Augmentation du contraste
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX:
Appuyez sur RESET alors que l’appareil est en mode de
réglage de l’image.
Augmentation de la luminosité
Augmentation de la brillance des couleurs
Augmentation de dominante verte
Rend l’image plus définie
Diminution de la luminosité
Diminution du contraste
Diminution de la brillance des couleurs
Augmentation de la dominante rouge
Diminution de la netteté de l’image
–
9
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Si disponible, ces
émissions affichent un texte sur l’écran pour les malentendants,
ou traduisent et affichent le texte en une autre langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur CAP/TEXT sur la télécommande pour commuter
entre le mode de télévision normale et les deux modes de soustitrage: sous-titre (Caption) et texte sur demi-écran (Half-screen
Text).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à
l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du
sélecteur 1/2). En général, les émissions à sous-titres anglais
sont transmises au canal 1 et les émissions à sous-titres en
une autre langue sont transmises au canal 2. Les sous-titres
apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins
d’interférence possible avec l’image.
Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de
nouvelles apparaissent normalement à l'écran. La plupart des
autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près
de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre
facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots
en langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les
mots chantés sont en général entourés de notes musicales.
Texte (TEXT): Si disponible, le mode Texte affichera une grille
des programmes ou autres informations sur une partie de l’écran.
Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure activé
jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce
télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres
réapparaissent quand le signal est reçu de nouveau. Quand vous
changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10
secondes plus tard.
Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage sont
en général suivies du symbole « CC » (CLOSED CAPTIONED).
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES POTENTIELS POUR
LE TUBE ÉCRAN
Éviter d’afficher des images stationnaires à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées. Les images fixes
(comme les fenêtres fixes de IDI/IHI, les barres noires/grises
en modes d’image grand-écran, ou les formats IDI/IHI)
peuvent se graver définitivement sur le tube écran. Ce genre
de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE.
• Quand vous choisissez le mode sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran au bout d’environ 10 secondes.
• Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible.
• Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de sous-titrage.
• Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtoutsi l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
• En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-
titres.
• Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou apparaîtreavec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
POUR RÉGLER L’HEURE DE MISE SOUS TENSION
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne automatiquement à l’heure et au canal définis.REMARQUE: Après une panne de courant ou si l’appareil est débranché du secteur, le réglage de la minuterie doit à nouveau être effectué
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou –
1
pour choisir le modo de ON TIMER,
puis appuyez sur ENTER. Le menu ON
TIMER apparaît.
Appuyez sur SET + ou – pour régler l’heure souhaitée
2
(0 à 12), puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour régler les minutes (00, 05,
3
ON TIMER
HOUR
MINUTE
CH 002
+
〈
/ — / ENTER / MENU
10, ...55), puis appuyez sur ENTER.
00h
00m
CANCEL
〉
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le
4
canal, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET +
5
ou –
pour choisir le
mode SET, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
6
ON TIMER
HOUR
MINUTE
CH 125
+
〈
/ — / ENTER / MENU
REMARQUE:
Pour annuler ON TIMER (heure de mise sous tension),
sélectionnez CANCEL (annuler) à l’étape 5 ci-dessus.
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
08h
15m
SET
〉
.
10
J3M13221A(F)_P08-1215/01/2005, 10:47 PM10
POUR UTILISER LE MENU LOCK
Le menu LOCK comprend les fonctions suivantes : CH LOCK, VIDEO LOCK, GAMETIMER et CHANGE PASSWORD.
Vous pouvez utiliser ces fonctions après avoir entré le mot de passe correct.
POUR PROGRAMMER UN MOT DE PASSE
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le
1
mode LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Entrez le mot de passe à l’aide des touches de sélection
2
directe des canaux. En cas d’erreur, appuyez sur RESET.
Cela fait, appuyez sur ENTER.
Saisissez à nouveau le mot de passe, puis appuyez sur
3
ENTER.
Le mot de passe est alors enregistré et le menu de
réglage LOCK apparaît.
POUR BLOQUER LES CANAUX
Avec la fonction CH LOCK, vous pouvez bloquer des canaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins
que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf canaux télévisés et neuf canaux du câble.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour afficher les
1
chaînes télévisées que vous souhaitez bloquer.
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le
2
mode LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez les touches numériques (0 à 9)
3
pour saisir votre mot de passe
puis appuyez sur ENTER.
Le menu LOCK apparaît.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir le
4
mode de CH LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir:
5
• INPUT pour choisir régler le canal qui
doit être bloqué. Ensuite
appuyez sur
ENTER.
• ALL CLEAR pour effacer tous les
canaux de la liste des canaux bloqués.
Ensuite appuyez sur ENTER.
LOCK
CH LOCK
VIDEO LOCK
GAME TIMER
CHANGE PASSWORD
+
〈
/ – / ENTER / MENU
CH LOCK
CABLE
INPUT
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
ALL CLEAR
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
〉
REMARQUES:
• Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les
étapes 1 et 2 et choisissez l’option « CHANGE PASSWORD »
puis entrez un nouveau mot de passe.
• Si vous avez oublié ou perdu votre mot de passe, vous
pouvez annuler le mot de passe existant en suivant la
procédure suivante:
- Maintenez VOLUME 4 sur l’unité principale, appuyez en
même temps sur la touche « 0 » de la télécommande
pendant quelques secondes.
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour bloquer d’autres chaînes.
Lorsque vous avez fini de bloquer des chaînes
, appuyez
sur MENU pour retourner à un écran normal.
Si vous essayez de regarder une chaîne bloquée, la télévision
ne la montrera pas mais montrera le canal le plus proche qui n’a
pas été bloqué.
REMARQUES:
• Si vous accédez aux menus LOCK pour la première fois,
veuillez choisir un nombre à quatre chiffres qui sera votre
de passe
.
• Après avoir programmé le CH LOCK, changez les canaux
avant d’éteindre la télévision.
• Si vous souhaitez débloquer des chaînes, sélectionnez ALL
CLEAR à l’étape 5 et ensuite appuyez sur ENTER.
,
mot
BLOCAGE VIDEO
Avec la fonction VIDEO LOCK, vous pouvez bloquer la source d’entrée (VIDEO)
et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec
TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez les réglages.
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le
1
modo de LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez les touches
2
passe puis appuyez sur ENTER. Le menu LOCK apparaît.
Appuyez sur SET + ou – mettre en surbrillance VIDEO
3
LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez
4
• OFF : Permet de débloquer toutes les
sur SET + ou – pour sélectionner:
sources d’entrées vidéo.
• VIDEO : Permet de bloquer VIDEO.
numériques
(0 à 9) pour saisir votre mot de
VIDEO LOCK
OFF
VIDEO
VIDEO+
+
〈
/ – / ENTER / MENU
• VIDEO + : Permet de bloquer VIDEO, les canaux 3 et 4.
Cette option doit être utilisée si vous utilisez l’antenne
pour lire une cassette vidéo.
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal.
5
REMARQUE:
Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez de canal ou
activez la touche TV/VIDEO avant d’éteindre la télévision.
J3M13221A(F)_P08-1215/01/2005, 10:48 PM11
RÉGLAGE DE GameTimer™
Avec la fonction GameTimer™, vous pouvez activer automatiquement
la fonction VIDEO LOCK (réglage VIDEO) pour fixer une limite de
temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90, ou 120 minutes).
Appuyez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le modo
1
de LOCK, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre
2
passe puis appuyez sur ENTER. Le menu LOCK apparaît.
Appuyez sur SET + ou – mettre en surbrillance
3
GAMETIMER, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou –
4
une limite de temps (30 minutes, 60 minutes,
〉
90 minutes, 120 minutes ou OFF).
Appuyez sur MENU pour retourner à un écran normal. Une fois que
5
la GameTimer a été programmée, l’affichage apparaîtra rapidement
pour sélectionner
GAMETIMER
〈
OFF306090120
+
/Ð/ENTER/MENU
mot de
〉
toutes les dix minutes pour vous rappeler que la GameTimer est en
cours de fonctionnement. Lorsque le temps programmé est écoulé,
l’affichage changera automatiquement le canal.
REMARQUE:
Lorsque l’heure programmée est atteinte, le téléviseur change
automatiquement les canaux et la fonction VIDEO LOCK sera activée.
Pour annuler VIDEO LOCK, voir “BLOCAGE VIDEO” à gauche.
11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
SYMPTÔMESSOLUTIONS POSSIBLES
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché.
L'appareil ne
fonctionne pas.
Mauvais son ou son
inexistant.
Mauvaise image ou
image inexistante.
Mauvaise réception
de certains canaux.
Mauvaise couleur ou
couleur inexistante.
L'image tremble ou
dérive.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station
ou contactez la compagnie du câble.
Vérifiez le réglage du son (VOL + / – ou MUTE).
•
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station
ou contactez la compagnie du câble.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
• Vérifiez le raccordement du câble TV ou de
l'antenne. Ou changez la position de l'antenne.
•
Recherchez des sources possibles d’interférence.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Appuyez sur CAP/TEXT pour désactiver le
mode sous-titrage.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station
ou contactez la compagnie du câble.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
• Le signal de la station est faible. Changez la
position de l'antenne.
• Recherchez des sources possibles
d’interférence.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station
ou contactez la compagnie du câble .
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
•
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement du câble TV ou de
l'antenne. Ajustez la position de l'antenne.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station
ou contactez la compagnie du câble .
• Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
SYMPTÔMESSOLUTIONS POSSIBLES
Pas de réception de
la câblodistribution.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
Pas de réception audelà du canal 13.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Le téléviseur s'éteint.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
L’écran reste noir.
L'affichage n'est pas
montré dans la
langue sélectionnée.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
• Réglez l'option du menu de TV/CABLE au
mode CABLE.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station
ou contactez la compagnie du câble.
• Vérifiez le raccordement de l'antenne ou
changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
•
Assurez-vous que le menu du mode TV/CABLE
est réglé au mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son
raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
• La télécommande est trop éloignée du
capteur; rapprochez-vous du téléviseur (vous
devez vous trouver à moins de 5 mètres).
• Assurez-vous que la télécommande est
pointée vers le téléviseur.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
• Assurez-vous que l'appareil est branché.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est réglé.
• Il n'y a pas de courant.
• La station a des problèmes ou cette émission
n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement du câble TV ou de
l'antenne VHF/UHF, ou changez la position
de l'antenne.
• Appuyez sur CAP/TEXT pour mettre le
décodeur en fonction.
• Appuyez sur CAP/TEXT pour désactiver le
mode sous-titrage
• Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
FICHE TECHNIQUE
• Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessous.
• Les désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis.
• II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications qui peuvent être ajoutées dans le futur.
Entrée du CA:
Télécommande fournie avec deux piles de type «AAA»
12
J3M13221A(F)_P08-1215/01/2005, 11:07 PM12
120V, 60Hz
54 Watts
13 po (335 mm en diagonale) (La dimension de l’écran est approximative.)
1,0 Watt
3 po (76 mm) pleine gamme, 8 ohms
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (PLL)
Infrarouges, à accès direct, deux piles «AAA» (fournies)
VHF2-13
UHF14-69
Câble TV01-97 (5A)-(A-3)
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF)
Vidéo:1,0 Vc-à-c 75 ohm
Audio:300 mV, 47k ohm
Largeur:14 1/4 po (362 mm)
Hauteur:12 5/8 po (320,5 mm)
Profondeur:14 3/16 po (360 mm)
20,9 Ibs (9,5 kg)
Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR
INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU
EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS À L’EXTÉRIEUR
DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE
MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR CES GARANTIES.
LES PRODUITS ACHETÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT,
SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, ET UTILISÉS
AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre*
TCL garantit ce téléviseur et ses pièces contre tout vice de matériau
ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la
date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant.
PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT
DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA
REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À
NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE
LA MAIN-D’OEUVRE. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À
UN DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ TCL. LES FRAIS DE
TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU
DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices
de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date de l’achat au détail.
PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU
D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN
NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE
ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS L’UN (1)
ANS COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL,
VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES
FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET
AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première
location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la
compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
*Garantie limitée sur les téléviseurs utilisés à des fins
commerciales
TCL garantit les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales
comme suit: toutes les pièces sont garanties contre tout vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix
(90) jours à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté
chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL
Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU
PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN
ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE
REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS
DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS
DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU
CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Guide de l’utilisateur et enregistrement du produit
Veuillez lire ce guide de l’utilisateur dans sa totalité avant de faire
fonctionner ce téléviseur.
Veuillez l’enregistrez à www.toshiba.ca aussitôt que possible.
En enregistrant votre produit, vous permettrez à TCL de mieux vous
servir et d’améliorer son service à la clientèle et son soutien
technique. Si vous n’enregistrez pas votre produit, ceci ne diminuera
aucunement vos droits dont vous disposez sous cette garantie.
PENDANT CETTE
Vos responsabilités
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTE S AUX CONDITIONS SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de
l’acquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être
effectués par un centre de service TCL agréé.
Les garanties pour le Canada sont effectives seulement si le
(3)
téléviseur à été acheté d’un marchand autorisé et utilisé au Canada.
(4)
Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des
commandes et l’installation de système d’antenne ne sont pas
couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des
problèmes de réception provenant de systèmes d’antenne inadéquats.
(5)
Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de
fabrication, tels que mentionnés ci-avant. Elles ne concernent pas un
téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur
ou pièce endommagé par une erreur d’utilisation, un accident, des
dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une
mauvaise installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant
les explications fournies par TCL ou les téléviseurs ou pièces don’t le
numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi,
vous avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le
site web de TCL à www.toshiba.ca.
Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre
(2)
de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un
center de service TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance
du téléviseur de et au centre de service agréé sont à votre charge.
Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web
de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES
PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN
PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES
GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI
EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES
PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA
TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENTS DE PIÈCES. EN AUCUN
CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES (INCLUANT MAIS PAS LIMITÉ À DES
PERTES DE PROFITS, ARRÊT D’AFFAIRES, OU MODIFICATION OU
EFFACEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES CAUSÉ PAR L’USAGE,
L’ABUS OU L’EMPÊCHEMENT D’UTILISER CE PRODUIT).
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie
n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces
garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire
exécuter une obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie
ou de toute loi du Canada ou d’une des provinces, doit être entamée
dans les quatre-vingtdix (90) jours suivant la date où vous découvrez
ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne
s’applique pas aux garanties implicites de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION,
D’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS
OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS
PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
FST PURE est une marque enregistrée de Toshiba America Products, L.L.C.
[011005]