Toshiba 13A22 User Manual

ENGLISH
FRANÇAIS ENGLISH
ESPAÑOL
13A22
3L11401B-E COVER-P07 3/6/2002, 18:171
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Toshiba TV. This manual will help you use the many exciting features of your new TV. Before operating the TV, please read this manual
completely, and keep it nearby for future reference.
Safety Precautions
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning symbol in the triangle tells you that the voltage inside this product may be strong enough to cause an electric shock. DO NOT TRY TO SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
The exclamation mark in the triangle tells you that important operating and maintenance instructions follow this symbol.
NOTE TO CATV INSTALLERS IN THE USA
This is a reminder to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC, which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. For additional antenna grounding information, see items 24 and 25 on page 3.
NOTICE OF POSSIBLE TV STAND INSTABILITY
DANGER: RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH! Use this TV with
the TOSHIBA TV stand recommended in the Specifications section only. result in instability, causing possible injury or death.
NOTICE OF POSSIBLE ADVERSE EFFECTS
ON TV PICTURE TUBE
If a fixed (non-moving) pattern remains on the TV screen for long periods of time, the image can become permanently engrained in the picture tube.
This type of damage is NOT COVERED BY YOUR WARRANTY. See item 32 on page 3.
Use with other stands may
Child Safety
It Makes A Difference Where Your TV Stands
Congratulations on your purchase! As you enjoy your new TV, keep these safety tips in mind:
The Issue
If you are like most Americans, you have a TV in your home.
Many homes, in fact, have more than one TV.
The home theater entertainment experience is a growing
trend, and larger TVs are popular purchases; however, they are not always supported on the proper TV stands.
Sometimes TVs are improperly secured or inappropriately
situated on dressers, bookcases, shelves, desks, audio speakers, chests, or carts. As a result, TVs may fall over,
causing unnecessary injury.
Toshiba Cares!
The consumer electronics industry
is committed to making home
entertainment enjoyable and safe.
The Consumer Electronics
Association formed the Home
Entertainment Support Safety
Committee, comprised of TV and consumer electronics furniture manufacturers, to advocate childrens safety and educate
consumers and their families about
television safety.
Tune Into Safety
One size does NOT fit all! Use
appropriate furniture large enough to
support the weight of your TV (and other
electronic components).
Use appropriate angle braces, straps, and anchors to
secure your furniture to the wall (but never screw anything directly into the TV).
Carefully read and understand the other enclosed
instructions for proper use of this product. Do not allow children to climb on or play with furniture and TVs.
  Avoid placing any item on top of your TV (such as a VCR,
remote control, or toy) that a curious child may reach for. Remember that children can become excited while watching
a program and can potentially push or pull a TV over.
Share our safety message about this hidden hazard of the
home with your family and friends. Thank you!
2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690 www.CE.org
CEA is the Sponsor, Producer and
Manager of the International CES
®
2
3L11401B-E COVER-P07 3/6/2002, 18:172
Important Safety Instructions
QUALIFIED
SERVICE
TECHNICIAN
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near
water.
Installation, Care, and Service
Installation
Follow these recommendations and precautions and heed all warnings when installing your TV:
15) Never modify this equipment. Changes or modifications may void: a) the warranty, and b) the users authority to operate this equipment under the rules of the Federal Communications Commission.
6) Clean only with a dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
CAUTION:
USE THIS POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where it exits the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT
Wide plug
16) DANGER: RISK OF SERIOUS PERSONAL
INJURY, DEATH, OR EQUIPMENT DAMAGE! Never place the TV
on an unstable cart, stand, or table. The TV may fall, causing serious personal injury, death, or serious damage to the TV.
17) Never place or store the TV in direct sunlight; hot, humid areas; areas subject to excessive dust or vibration; or locations with temperatures at or below 41°F (5°C).
18) Always place the TV on the floor or a sturdy, level, stable surface that can support the weight of the unit.
19) Never place items such as vases, aquariums, or candles on top of the TV.
20) Never block or cover the slots or openings in the TV cabinet back, bottom, and sides. Never place the TV:
on a bed, sofa, rug, or similar
surface;
too close to drapes, curtains,
or walls; or
in a confined space such as a
bookcase, built-in cabinet, or any other place with poor ventilation.
The slots and openings are provided to protect the TV from overheating and to help maintain reliable operation of the TV.
21) Never allow anything to rest on or roll over the power cord, and never place the TV where the power cord is subject to wear or abuse.
22) Never overload wall outlets and extension cords.
ENGLISH
ENGLISH
3
3L11401B-E COVER-P07 3/6/2002, 18:173
Ground clamp
Antenna discharge unit (NEC Section 810-20)
Grounding conductors (NEC Section 810-21)
Power service grounding electrode system (NEC Art 250 Part H)
Ground clamps
Antenna lead-in wire
Electric service equipment
QUALIFIED
SERVICE
TECHNICIAN
23)
Always operate this equipment from a 120 VAC, 60 Hz power source only.
24) Always make sure the antenna system is properly grounded to provide adequate protection against voltage surges and built-up static charges (see Section 810 of the National Electric Code).
25)
DANGER: RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH!
Use extreme care to make sure you are never in a position where your body (or any item you are in contact with, such as a ladder or screwdriver) can accidentally touch overhead power lines. Never locate the antenna near overhead power lines or other electrical circuits.
Never attempt to install any of the following during lightning activity: a) an antenna system; or b) cables, wires, or any home theater component connected to an antenna or phone system.
29) [
This item applies to projection TVs only.
] If the air temperature rises suddenly (for example, when the TV is first delivered), condensation may form on the lenses. This can make the picture appear distorted or the color appear faded. If this happens, turn off the TV for 6 to 7 hours to allow the condensation to evaporate.
30) For added protection of your TV from lightning and power surges, always unplug the power cord and disconnect the antenna from the TV if you leave the TV unattended or unused for long periods of time.
31) During normal use, the TV may make occasional snapping or popping sounds. This is normal, especially when the unit is being turned on or off. If these sounds become frequent or continuous, unplug the power cord and contact a Toshiba Authorized Service Center.
32) Possible Adverse Effects on TV Picture Tube: If a fixed (non-moving) pattern remains on the TV screen for long periods of time, the image can become permanently engrained in the picture tube and cause subtle but permanent ghost images. This type of
damage is NOT COVERED BY YOUR WARRANTY.
Never leave your TV on for long periods of time while it is displaying the following formats or images:
Fixed Images, such as PIP/POP windows, stock
tickers, video game patterns, TV station logos, and websites.
Special Formats that do not use the entire screen. For
example, viewing letterbox style (16:9) media on a normal (4:3) display (gray bars at top and bottom of screen); or viewing normal style (4:3) media on a widescreen (16:9) display (gray bars on left and right sides of screen).
Care
For better performance and safer operation of your TOSHIBA TV, follow these recommendations and precautions:
26) Always sit approximately 10–25 feet away from the TV and as directly in front of it as possible. The picture can appear dull if you sit too far to the left or right of the TV, or if sunlight or room lights reflect on the screen. Turn the TV off to check for reflections on the screen, and then remove the source of reflections while viewing the TV.
27) Always unplug the TV before cleaning. Never use liquid or aerosol cleaners.
28) WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK!
4
Never spill liquids or push objects of any kind into the TV cabinet slots.
Service
33) WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never attempt to service the
TV yourself. Opening and
removing the covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to a Toshiba Authorized Service Center.
34) If you have the TV serviced:
Ask the service technician to use only replacement parts specified by the manufacturer.
Upon completion of service, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that the TV is in safe operating condition.
35) When the TV reaches the end of its useful life, ask a qualified service technician to properly dispose of the TV. Improper disposal may result in a picture tube implosion and possible personal injury.
3L11401B-E COVER-P07 3/6/2002, 18:174
FEATURES
181 Channel Tuner - The tuning system is capable of receiving all 68 VHF/UHF standard broadcast channels that are available in your area. When operating on a cable system, it can tune to the standard VHF channel frequencies plus up to 113 cable channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel reception in your area or your cable system.
On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on-screen language in English, Spanish or French.
Sleep Timer - Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120 minutes to turn off automatically.
Memory Back Up - This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the
TV should occur.
V-Chip - The V-Chip function can read the rating of a TV program or movie content if the program is encoded with this information. V-Chip will allow you to set a restriction level. (designed to work with the U. S. V-Chip system only)
Picture Control Adjustments - The On-Screen display allows precise remote control adjustment of BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST, SHARPNESS and TINT.
Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the screen for hearing impaired viewers.
Lock feature - This feature has three functions, LOCKING CHANNELS, LOCKING VIDEO INPUT and SETTING
THE GAME TIMER.
LOCATION OF CONTROLS
FRONT BACK
ENGLISH
ENGLISH
PHONE
POWER
VOLUME
CHANNEL
VIDEO AUDIO
SET
ENTER RESET
MENU
134 6
5
72
1. PHONE (Earphone) Jack - Plug an earphone or
monaural headphones with a 1/8 miniplug into this jack for private listening.
2. POWER indicator - Lights up when the power is turned on.
3. Remote Sensor - Signals from the Remote Control unit are received here.
4. POWER Button - Press to turn the TV on or off.
5. VOLUME ▲/▼ Buttons - Press to raise or lower the
level of the sound. (MENU Buttons) - Press both VOLUME ▲/ buttons at the same time to display the On-Screen menu func­tions. (SET + / Buttons) - Press to select the desired set­ting during On-Screen operations.
8
9
6. CHANNEL ▲/▼ Buttons - Press to select a higher or
lower numbered channel set into memory. (ENTER Button) - Press to enter or select information for On-Screen operations. (RESET Button) - Press, while in the On-Screen menu mode, to reset the On-Screen picture adjust­ments to their factory preset positions.
7. AUDIO/VIDEO IN Jacks - Audio and video signal cables from an external source can be con­nected here.
8. AC Power Cord - Plug into an outlet with 120V, 60 Hz AC power only.
9. VHF/UHF IN (ANT) Jack - Connect a VHF/UHF antenna or CATV cable to this jack.
5
3L11401B-E COVER-P07 3/6/2002, 18:185
REMOTE CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. POWER Button - Press to turn on the TV. Press again
to turn off the TV.
2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allows direct access to any channel.
3. CH RTN Button - This button allows you to go back to the previous channel selected by pressing the CH RTN button. Press this button again to return to the channel you were watching.
POWER
123
456
7
89
CH RTN RECALL
0
VOL
SLEEP
MENU
RESET
TV/VIDEO
CH +
CH –
SET
CAP/TEXT
MUTE
ENTER
+
1/2
10
11
VOL
+
12
13
14
15
4. SLEEP Button - To set the TV to turn off after a preset
amount of time, press the SLEEP button on the remote control. The clock will count down 10 minutes each time the button is pressed in the order of 120, 110, 100, ······ 20, 10,
0. After the sleep time is programmed, the display will disappear then reappear momentarily every ten minutes to remind you the sleep timer function is operating. To confirm the sleep time setting, press the SLEEP button once and the remaining time will be momentarily displayed. To cancel sleep time, press the SLEEP button repeatedly until the display turns to 0.
5. VOL (VOLUME) + / Buttons - Press the + button to increase, or the – button to decrease the volume level.
6. MENU Button - Press to display the On-Screen menu function.
7. SET + / Buttons - Press to select the desired setting during On-Screen operations.
8. RESET Button - Press to reset the On-Screen picture adjustments to their factory preset positions.
9. TV/VIDEO Button - Switches between TV and external inputs.
10. RECALL Button - When you press this button, the channel number will appear in the upper right corner of the screen. Press the button again to remove it from the screen.
11. MUTE Button - To turn off the sound, press this button once. The TV will be silenced and the symbol MUTE will appear on the screen. The muting feature can be released by pressing the MUTE button again or one of the VOL + or – buttons.
12. CH (CHANNEL) + / Buttons - Press the + button to change to a higher numbered channel set into memory. Press the – button to change to a lower numbered channel set into memory.
13. ENTER Button - Press to enter or select information for On­Screen operations.
14. 1/2 Button - Switches between Channel 1 and Channel 2 in the Closed Caption mode.
15. CAP/TEXT Button - Press this button to switch between normal TV and the two Closed Caption modes (captions and 1/2 of full screen text). Closed Captioning will display text on­screen for hearing impaired viewers.
Before using the remote control, batteries must first be installed.
HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Open the battery compartment cover.
2. Install two "AAA" (penlight size) batteries.
3. Replace the battery compartment cover.
6
3L11401B-E COVER-P07 3/6/2002, 18:186
Use two "AAA" size penlight batteries (supplied) for the transmitter. The batteries may last approximately one year depending on how much the remote control is used. For best performance, it is recommended that batteries should be replaced on a yearly basis, or when the remote operation becomes erratic. Do not mix old and new batteries or different types.
BATTERY PRECAUTIONS
These precautions should be followed when using batteries in this device:
1. Use only the size and type of batteries specified.
2. Be sure to follow the correct polarity when installing the
batteries as indicated in the battery compartment. Reversed batteries may cause damage to the device.
3. Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
4. If the device is not to be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
5. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged;
they can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer's directions.)
ANTENNA/CATV CONNECTIONS
Combination VHF/UHF Antenna
Single 75 ohm Cable
300 ohm Twin-lead Wire
Splitter
UHF Antenna
300 ohm Twin-lead Wire
VHF Antenna
Single 75 ohm Cable
300 ohm Twin-lead Wire
Incoming CATV
Combination VHF/UHF Antenna (Single 75 ohm cable or 300 ohm twin-lead wire)
Connect the 75 ohm cable from a combination VHF/UHF antenna to the antenna jack. If your combination antenna has a 300 ohm twin-lead wire, use the 300-75 ohm matching transformer (not supplied).
Combination VHF/UHF Antenna (Separate VHF and UHF 300 ohm twin-leads)
Connect the UHF twin-lead wire to a combiner (not supplied). Connect the VHF twin-lead to the 300-75 ohm matching transformer (not supplied). Attach the transformer to the combiner. Attach the combiner to the antenna jack.
Take off the Splitter
300-75 OHM MATCHING TRANSFORMER (not supplied)
300-75 OHM MATCHING TRANSFORMER (not supplied)
CONVERTER/ DESCRAMBLER
CONVERTER/ DESCRAMBLER
A / B SWITCHSPLITTER
COMBINER
(not supplied)
A
B
This television has an extended tuning range and can tune most cable channels without using a cable company supplied converter box. Some cable companies offer "premium pay channels" in which the signal is scrambled. Descrambling these signals for normal viewing requires the use of a descrambler device which is generally provided by the
Separate VHF/UHF Antennas
Connect the 75 ohm cable from the VHF antenna and the UHF antenna twin-lead to a combiner (not supplied). Attach the
cable company.
combiner to the antenna jack. NOTE: If your VHF antenna has a twin-lead wire, use the 300-75 ohm matching transformer (not supplied), then connect the trans­former to the combiner.
For Subscribers to Basic Cable TV Service
For basic cable service not requiring a converter/descrambler box, connect the CATV 75 ohm coaxial cable directly to the antenna jack on the back of the television.
For Subscribers to Scrambled Cable TV Service
If you subscribe to a cable service which requires the use of a converter/descrambler box, connect the incoming cable to the converter/descrambler box and connect the output of the box to the antenna jack on the back of the television. Follow the connections shown left. Set the television to the output of the converter/descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the converter/descrambler box to select channels.
For Subscribers to Unscrambled Basic Cable with Scrambled Premium Channels
If you subscribe to a cable service in which basic cable channels are unscrambled and premium channels require the use of a converter/descrambler box, you may wish to use a two-set signal splitter (sometimes called a "two-set coupler") and an A/B switch box from the cable installer or an electronics supply store. Follow the connections shown left. With the switch in the "B" position, you can directly tune any nonscrambled channels on your TV. With the switch in the "A" position, tune your TV to the output of the converter/descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box to tune scrambled channels.
ENGLISH
ENGLISH
CONNECTION TO OTHER EQUIPMENT
The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is dependent on the model and features of each component. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs. The connection diagrams in the following are offered as suggestions. You may need to modify them to accommodate your particular assortment of components. The diagrams are intended to show component video and audio interconnections only.
TV/VIDEO SELECTION
If you connect the TV to a VCR, camcorder or TV game, you can select by pressing TV/VIDEO. Press TV/VIDEO repeatedly to select the desired mode."VIDEO" will display on the screen for 4 seconds.
1. To connect the TV to a VCR
3L11401B-E COVER-P07 3/6/2002, 18:187
VCR
To Audio/ Video OUT
(not supplied)
Front of TV
RESET
VIDEO
VIDEO AUDIO
AUDIO
VIDEO
2. To connect the TV to a TV Game
The TV also can be used as a display device for many video games. However, due to the wide variety of different types of signal generated by these devices and subsequent hook-up variations required, they have not all been included in the suggested connection diagrams. You will need to consult each component's Owner's Manual for additional information.
To Audio/Video OUT
TV GAME
(not supplied)
Front of TV
VIDEO AUDIO
RESET
3. To connect the TV to a camcorder
To playback from the camcorder, connect the camcorder to the TV as shown.
To AV OUT jack
Front of TV
RESET
(not supplied)
VIDEO AUDIO
7
SETTING LANGUAGE
This TV can display the channel number, on-screen displays and picture adjustments on the screen in English, Spanish or French. On-screen language selection (step 3) will automatically appear on the screen when you press the MENU button initially. Select the language you prefer first, then proceed with the other menu options.
Press MENU.
1
Press SET + or – to select the
2
LANGUAGE mode, then press ENTER.
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
Press SET + or – until the "
3
indicator points to the desired language: English (ENGLISH), Spanish (ESPAÑOL) or French (FRANCAIS), then press ENTER.
Press MENU again.
4
"
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
+
/
– / ENTER / MENU
NOTE:
If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language, but the Closed Caption text will not be affected by the language selection.
TV OPERATION
To turn on the TV, press POWER.
1
The VOLUME can be adjusted to a desired level by
2
pressing VOL (VOLUME) + or –.
The sound level will be indicated on the TV screen by GREEN BARS AND A NUMBER. As the sound level increases, so do the number of BARS AND THE NUMBER on the screen. The same is true for decreas­ing the level.
Set the TV/CABLE menu option to the appropriate
3
position. When shipped from the factory, this menu option is in the CATV setting. See "TO MEMORIZE CHANNELS."
TV - VHF/UHF channels CABLE - CABLE TV channels
CH (CHANNEL) + and – buttons
4
Press and release CH (CHANNEL) + or –. The channel automatically stops at the next channel set into memory. Press and hold the button down to change channels more quickly.
For proper operation, before selecting channels, they should be set into the TV's memory. See "TO MEMORIZE CHANNELS."
DIRECT CHANNEL SELECTION buttons (0-9) - Press these buttons to select a channel. The channel number will appear on the upper right corner of the TV screen. If an invalid channel number is selected, the display will revert to the previous channel.
TV MODE DIRECT CHANNEL SELECTION - When the TV/CABLE menu option is in
the TV position, all channels can be instantly selected by using two buttons (For example, to select channel 2, press "0," then "2." If you press only "2," channel selection will be delayed for a few seconds). For channels 10 and above, press the two digits in order.
CABLE mode direct channel selection
When the TV/CABLE menu option is in the CABLE position, channels can be selected as follows:
1-9
Press "0" twice, then 1-9 as needed. Example, to select channel 2, press "002".
10-12
Press "0", then remaining 2 digits. Example, to select channel 12, press "012".
13-99
Press the 2 digits in order. Example, to select channel 36, press "36".
100-125
Press the 3 digits in order. Example, to select channel 120, press "120".
8
3L11401B-E P08-12 3/6/2002, 18:188
NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the TV
will automatically shut off after 15 minutes.
TO MEMORIZE CHANNELS
This TV is equipped with a channel memory feature that allows the TV to skip up or down to the next channel set into memory, skip­ping over unwanted channels. Before selecting channels, they must be programmed into the TV's memory. In addition to normal VHF and UHF channels, this TV can receive up to 113 Cable TV channels. To use this TV with an antenna, set the TV/CABLE menu option to the TV setting. When shipped from the factory, this menu option is in the CABLE setting.
TV/CABLE SELECTION
Press MENU.
1
Press SET + or – until the indicator next to
2
"CH SET" begins to flash, then press ENTER.
Press SET + or – until the indicator next
3
to "TV/CABLE" begins to flash.
Press ENTER to select the TV or CABLE
4
mode. The arrow indicates the selected mode.
Press MENU repeatedly until the
5
MENU screen is cleared.
NOTE:
Contact your cable company to determine the type of cable system used in your area.
AUTOMATIC CHANNEL MEMORY
Press MENU.
1
Press SET + or – until the indicator next to
2
"CH SET" begins to flash, then press ENTER.
Press SET + or – until the indicator next
3
to "AUTO CH MEMORY" begins to flash, then press ENTER. The TV will begin memorizing all the channels available in your area. Channel numbers will remain red until auto memorizing is complete.
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
CABLE
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
/ — / ENTER / MENU
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
TV
CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
/ — / ENTER / MENU
TO ADD/DELETE CHANNELS
Press MENU.
1
Press SET + or – until the indicator next to
2
"CH SET" begins to flash, then press ENTER.
Press SET + or – until the indicator
3
next to "ADD/DELETE" begins to flash, then press ENTER.
Select the desired channels to be
4
added or deleted using the Direct Channel Selection buttons (0-9), CH + or – or SET + or –.
Press ENTER to select ADD or DELETE.
5
If an unmemorized channel was selected (step 4), the channel indication will be red. Press ENTER if you wish to ADD the unmemorized channel. The channel indica­tor will change from red to green when a channel is added and the channel will be memorized.
If a memorized channel was selected (step 4), the chan­nel indication will be green. Press ENTER if you wish to DELETE the channel from memory. The channel indicator will change from green to red when a channel is de­leted. Repeat Steps 4 and 5 for each channel to be added or deleted.
Press MENU repeatedly until the MENU screen is
6
cleared.
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
/ — / ENTER / MENU
ADD CH 012
0 – 9 / + / – / ENTER / MENU
CABLE
ENGLISH
ENGLISH
Press MENU repeatedly until the MENU screen is
4
cleared.
ADJUSTING PICTURE
You can adjust the settings for color, sharpness, contrast, brightness and tint.
Press MENU.
1
Press SET + or – until the indicator next to "PICTURE"
2
begins to flash, then press ENTER.
Press ENTER repeatedly to select the item you want to
3
adjust.
CONTRAST COLORBRIGHTNESS TINT SHARPNESS
3L11401B-E P08-12 3/6/2002, 18:189
Press SET + or – button to adjust the setting.
4
BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS
+
increase brightness increase contrast brilliant color greenish color makes picture clearer
decrease brightness decrease contrast pale color reddish color makes picture softer
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Press RESET while the picture adjusting mode appears on-screen.
9
CLOSED CAPTION
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?
This television has the capability to decode and display Closed Captioned television programs. Closed Captioning will display text on the screen for hearing impaired viewers or it will translate and display text in another language.
TO VIEW CLOSED CAPTIONS
Press CAP/TEXT on the remote control to switch between normal TV and the two Closed Caption Modes (Captions and 1/2 of Full Screen Text).
Captions: This Closed Caption Mode will display text on the screen in English or another language (depending on the setting of Closed Captions 1/2. Generally, Closed Captions in English are transmitted on Captions Channel 1 and Closed Captions in other languages are transmitted on Captions Channel 2.
When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the Closed Captioned text appears on the screen.
Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.
If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the Caption Mode.
Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning. This is normal with Closed Captioning, especially with
live programs. This is because during live programs, captions are also entered live. These transmissions do not allow time for editing.
When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with Closed Captions.
Some cable systems and copy protection systems may interfere with the Closed Captioned signal.
If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder may not appear or may appear with strange characters or
misspelled words. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.
The Captions will appear in places on the screen where they will least interfere with the picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line Closed Captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two or three lined Captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue. Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes.
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full screen with a programming schedule or other information. After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect until it is changed, even if the channel is changed. If the Captions signal is lost due to a commercial or a break in the signal, the Captions will reappear when the signal is received again. If the channels are changed, the Captions will be delayed approximately 10 seconds. For television programs broadcasting with Closed Captions, look in your TV guide for the Closed Captions symbol (CC).
SETTING V-CHIP
The V-Chip function is available only for the U. S. V-Chip system. The Canadian V-Chip system is not supported.
This TV is fitted with a V-CHIP controller that provides you with channel viewing access controls and restrictions. This function is to prevent your children from watching violent or sexual scenes that you may choose to exclude.
Press MENU and press SET + or – until the indicator next
1
to "V-CHIP SET" begins to flash, then press ENTER.
Enter your password (4 digits) using the Direct channel
2
selection buttons (0-9). In the event of entering an incorrect password press RESET. Then press ENTER.
Enter the same password for confirmation, then press
3
ENTER.
Press SET + or – until the indicator next to "V-CHIP"
4
begins to flash. Press ENTER to select ON.
Press SET + or – until the indicator next to "TV RATING" or
5
"MPAA RATING" begins to flash. Press ENTER.
Press SET + or – to select the desired rating for the
6
applicable video or TV channel. Press ENTER.
Press MENU repeatedly until the MENU screen is cleared.
7
TV RATING
SET – SET +
OFF
TV-Y TV-Y7 TV-G
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14 or TV-MA, press RECALL to explain the rating. Press the SET + or – to select the desired rating you want. Press ENTER to select the setting ON or OFF.
TV-Y TV-PG
: all children : 7 years old and above : children's program
TV-Y7 TV-G TV-14
TV-PG
TV-14
TV-MA
: parental guidance : 14 years old and above : 17 years old and above
TV-MA
MPAA RATING
SET – SET +
OFF
G
: all ages
PG
: parental guidance
PG-13
:
parental guidance less than 13 years old
PG PG-13 R NC-17
: under 17 years old parental
R
guidance suggested
: 17 years old and above
NC-17
: adult only
X
XG
NOTES:
V-Chip function is based on specifications for the United States and therefore may not work properly in Canada.
If you want to change your password, follow steps 1 and 2 and select "CHANGE PASSWORD" option. Then enter your new
password.
The V-Chip function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.
Once you block a program using the V-Chip function, the blocked program cannot be watched based on the content of the show.
When the program starts, the "INPUT PASSWORD" will appear on the screen. When you want to release the V-Chip temporarily, enter the password. If you change the channel or turn off the TV while the V-Chip function was temporarily released, the original setting will be resumed. If you return to the channel you were watching you must re-enter your password to temporarily release your V-Chip function again.
When you watch the TV using a cable box or a VCR and the TV is tuned to channel 3 or 4, you must release the V-Chip temporarily. The V-Chip setting will not be resumed until you turn off the TV. The TV channel is not used in this case.
When changing the channel with the cable box or the VCR, approximately 10 seconds will pass until the program appears.
10
3L11401B-E P08-12 3/6/2002, 18:1810
USING THE LOCK MENU
The LOCK menu includes the CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER and CHANGE PASSWORD functions. You can use these functions after entering the correct PASSWORD. (This password is the same one selected under "SETTING V-CHIP".)
LOCKING CHANNELS
With the CH LOCK feature, you can lock specific channels. You will not be able to tune locked channels unless you clear the setting. You can choose to lock up to nine TV channels and nine cable channels.
Use the Channel Number Buttons (0-9) to display the
1
television channel you wish to lock.
Press MENU, then press SET + or – until the indicator
2
next to "LOCK" begins to flash. Then press ENTER.
Use the Channel Number buttons (0-9) to enter your
3
password, then press ENTER. The LOCK menu appears.
Press SET + or – until the indicator next
4
to "CH LOCK" begins to flash, then press ENTER.
Press SET + or – to select:
5
INPUT to select the channel as one to be locked. Then press ENTER.
ALL CLEAR to clear all channels from the list of locked channels. Then press
ENTER
LOCK
CH LOCK VIDEO LOCK GAME TIMER CHANGE PASSWORD
+
/ – / ENTER / MENU
CH LOCK CABLE INPUT
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
ALL CLEAR
+
/ – / ENTER / MENU
Repeat steps 1 through 5 to lock other channels. When you
6
are finished locking channels, press MENU repeatedly until the MENU screen is cleared.
If you try to tune a locked channel, the TV will not display it, but will display the nearest unblocked channel.
NOTES:
If you are accessing the LOCK menus or V-chip menus for the first time, choose a four-digit number to be your password.
After programming CH LOCK, change channels before turning off the television.
If you want to unlock channels, select ALL CLEAR on step 5, then press ENTER.
ENGLISH
ENGLISH
LOCKING VIDEO INPUT
With the VIDEO LOCK feature, you can lock out the input source (VIDEO) and channel 3 and 4. You will not be able to select the input sources with the TV/ VIDEO button or Channel buttons unless you clear the setting.
Press MENU, then press SET + or – until the indicator
1
next to "LOCK" begins to flash, then press ENTER.
Use the Channel Number buttons (0-9) to enter your
2
password, then press ENTER. The LOCK menu appears.
Press SET + or – until the indicator
3
next to "VIDEO LOCK" begins to flash, then press ENTER.
Press SET + or – to select:
4
OFF: Unlocks all video input sources.
VIDEO: Locks VIDEO.
VIDEO +: Locks VIDEO, channel 3 and channel 4.
This option should be used if you use the antenna to play a video tape.
Press MENU to return to normal viewing.
5
VIDEO LOCK
OFF VIDEO VIDEO+
+
/ – / ENTER / MENU
SETTING THE GAME TIMER
With the GAME TIMER feature, you can automatically activate the VIDEO LOCK feature (VIDEO setting) to set a time limit for playing a TV game (30, 60, or 90 minutes).
Press MENU, then press SET + or – until the indicator next to
1
"LOCK" begins to flash, then press ENTER.
Use the Channel Number buttons (0-9) to enter your password,
2
then press ENTER. The LOCK menu appears.
Press SET + or – until the indicator next to
3
"GAME TIMER" begins to flash, then press ENTER.
Press SET + or – to select a time limit
4
(30 minutes, 60 minutes, 90 minutes or OFF).
Press MENU repeatedly until the MENU screen is cleared.
5
After the GAME TIMER is programmed, the display will appear briefly every ten minutes to remind you that the GAME TIMER is operating. When the programmed end time is reached, the display will change the last channel automatically.
GAME TIMER
OFF 30 60 90
+
/ – / ENTER / MENU
3L11401B-E P08-12 3/6/2002, 18:1811
11
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.
SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS
TV does not operate
Poor sound or No sound
Poor picture or No picture
Poor reception on some channels
Poor color or no color
Picture wobbles or drifts
Make sure the power cord is plugged in.
Try another AC outlet.
Power is off; check fuse or circuit breaker.
Unplug unit for an hour, then plug it back in.
Station or CATV experiencing problems;
tune to another station.
Check sound adjustments (VOLUME and MUTE).
Check for sources of possible interference.
Station or CATV experiencing problems; tune
to another station.
Make sure channels are set into memory.
Check antenna or CATV connections; adjust
antenna.
Check for sources of possible interference.
Check picture control adjustments.
Station or CATV experiencing problems; tune
to another station.
Make sure channels are set into memory.
Station is weak; adjust antenna to receive
desired station.
Check for sources of possible interference.
Station or CATV experiencing problems; tune
to another station.
Make sure channels are set into memory.
Check picture control adjustments.
Check antenna or CATV connection. Adjust
antenna.
Station or CATV experiencing problems; tune to another station.
Make sure channels are set into memory.
CATV company is scrambling signal.
Adjust antenna.
SYMPTOMS
No CATV reception
Horizontal or diagonal bars on screen
No reception above channel 13
No Remote operation
TV shuts off
Closed ­Caption is not activated
Display is not shown in your language
Check all CATV connections.
Set TV/CABLE menu option to the CABLE
mode.
Station or CATV system problems; try another station.
Check antenna connections; reorient antenna.
Check for sources of possible interference.
Make sure TV/CABLE menu option is in the
appropriate mode.
If using antenna, check UHF antenna connections.
Batteries are weak, dead or inserted incorrectly.
Remote is out of range; move closer to TV (within 15 feet).
Make sure Remote is aimed at sensor.
Confirm there are no obstructions between
the Remote and the TV.
Make sure the power cord is plugged in.
No broadcast on station tuned.
Sleep Timer is set.
Power interrupted.
TV station experiencing problems or program
tuned is not closed captioned. Try another channel.
Check CATV connection or VHF/UHF antenna, reposition or rotate antenna.
Press CAP/TEXT to turn on the closed caption decoder.
Select proper language in the menu options.
POSSIBLE SOLUTIONS
SPECIFICATIONS
AC Power Input: AC Power Consumption: Picture Tube: Audio Power Output Rating: Speaker: Tuner Type: Remote Control: Receiving Channels:
Antenna Input Impedance: Input:
Dimensions:
Weight:
ACCESSORY
Remote Control with two size “AAA” batteries
Design and specifications are subject to change without notice.
120V, 60Hz 54 Watts Type 13 (335mm diagonal)
1.0 Watts 3 inches (76mm) Full Range, 8 ohm x 1 181 Channel, Quartz PLL Frequency Synthesized Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries (supplied) VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125) 75 Ohm (VHF/UHF) Coaxial Input Video: 1.0 Vp-p 75 ohm Audio: 300 mV, 47k ohm Width: 14-1/4 inches (362mm) Height: 12-5/8 inches (320.5mm) Depth: 14-3/16 inches (360mm)
20.9 Ibs (9.5 kg)
12
3L11401B-E P08-12 3/6/2002, 18:1812
Limited United States Warranty
For 24 FST PURE® and All Smaller Television Models
Toshiba America Consumer Products, Inc. (TACP) and Toshiba Hawaii, Inc. (THI) make the following limited warranties
original consumers in the United States. THESE LIMITED WARRANTIES EXTEND TO THE ORIGINAL CONSUMER
to PURCHASER PURCHASER AND TO NO OTHER PURCHASER OR TRANSFEREE.
PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S.A. AND USED IN CANADA ARE NOT COVERED BY THESE WARRANTIES.
PRODUCTS PURCHASED IN CANADA AND USED IN THE U.S.A. ARE NOT COVERED BY THESE WARRANTIES.
Limited Ninety (90) Day Warranty on Labor*
TACP/THI warrant this television and its parts against defects in materials or workmanship for a period of ninety (90) days after the date of original retail purchase. DURING THIS PERIOD, TACP/THI WILL, AT TACP/THIS OPTION, REPAIR OR REPLACE A DEFECTIVE PART WITH A NEW OR REFURBISHED PART WITHOUT CHARGE TO YOU FOR PARTS OR LABOR. YOU MUST DELIVER THE ENTIRE TELEVISION TO AN AUTHORIZED TACP/THI SERVICE STATION. YOU MUST PAY FOR ALL TRANSPORTATION AND INSURANCE CHARGES FOR THE TELEVISION TO AND FROM THE SERVICE STATION.
Limited One (1) Year Warranty on Parts*
TACP/THI further warrant the parts in this television against defects in materials or workmanship for a period of one (1) year after the date of original retail purchase. DURING THIS PERIOD, TACP/THI WILL, AT TACP/THIS OPTION, REPAIR OR REPLACE A DEFECTIVE PART WITH A NEW OR REFURBISHED PART WITHOUT CHARGE TO YOU FOR THE PART, PROVIDED THAT IF A DEFECTIVE PART IS REPAIRED OR REPLACED AFTER NINETY (90) DAYS FROM THE DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE, YOU MUST PAY ALL LABOR CHARGES INVOLVED IN THE REPAIR OR REPLACEMENT. YOU MUST DELIVER THE ENTIRE TELEVISION TO AN AUTHORIZED TACP/THI SERVICE STATION. YOU MUST PAY FOR ALL TRANSPORTATION AND INSURANCE CHARGES FOR THE TELEVISION TO AND FROM THE SERVICE STATION.
OR ANY PERSON RECEIVING THIS TELEVISION AS A GIFT FROM THE ORIGINAL CONSUMER
ENGLISH
ENGLISH
Limited Two (2) Year Warranty on Picture Tube*
TACP/THI further warrant the picture tube in this television against defects in materials or workmanship for a period of two (2) years after the date of original retail purchase. DURING THIS PERIOD, TACP/THI WILL, AT TACP/THI’S OPTION, REPAIR OR REPLACE A DEFECTIVE PICTURE TUBE WITH A NEW OR REFURBISHED PICTURE TUBE WITHOUT CHARGE TO YOU, EXCEPT THAT IF A DEFECTIVE PICTURE TUBE IS REPAIRED OR REPLACED AFTER NINETY (90) DAYS FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE, YOU MUST PAY ALL LABOR CHARGES INVOLVED IN THE REPAIR OR REPLACEMENT. YOU MUST DELIVER THE ENTIRE TELEVISION TO AN AUTHORIZED TACP/THI SERVICE STATION. YOU MUST PAY FOR ALL TRANSPORTATION AND INSURANCE CHARGES FOR THE TELEVISION TO AND FROM THE SERVICE STATION.
Rental Units
The warranty for rental units begins with the first rental or thirty (30) days from the date of shipment to the rental firm, whichever comes first.
*Commercial Units
Televisions sold and used for commercial purposes have a limited ninety (90) day warranty for all parts, labor and picture tube.
Owners Manual and Demographic Card
You should read this owners manual thoroughly before operating this television. You should complete and mail the enclosed Demographic card within ten days after you, or the person who has given you this product as a gift, purchased this television. This is one way to enable TACP/THI to provide you with better customer service and improved product. Failure to return the Demographic card will not affect your rights under this warranty.
3L11401B-E P13-BACK 3/6/2002, 18:1813
13
Your Responsibility
THE ABOVE WARRANTIES ARE SUBJECT TO THE FOLLOWING CONDITIONS:
(1) You must provide your bill of sale or other proof of purchase. (2) All warranty servicing of this television must be made by an Authorized TACP/THI Service Station. (3) The warranties from TACP and THI are effective only if the television is purchased and operated in the U.S.A. or
Puerto Rico.
(4) Labor service charges for set installation, set up, adjustment of customer controls and installation or repair of
antenna responsibility.
(5) Warranties extend only to defects in materials or workmanship as limited above and do not extend to any television
or parts which have been lost or discarded by you or to damage to television or parts caused by misuse, accident, Acts of God, such as lightning or fluctuations in electric power, improper installation, improper maintenance or use in violation of instructions furnished by TACP/THI; or to units which have been modified or had the serial number
removed, altered, defaced or rendered illegible.
systems are not covered by these warranties. Reception problems caused by inadequate antenna systems are your
How to Obtain Warranty Services
If, after following all of the operating instructions in this manual and checking the section Troubleshooting, you find that service is needed:
(1) To find the nearest TACP/THI Authorized Service Station:
For televisions purchased in the United States, except Hawaii, visit TACPs web site at call toll free 1-800-631-3811. For televisions purchased in Hawaii, contact Toshiba Hawaii, Inc., 327 Kamakee Street, Honolulu, HI 96814, (808) 591-
9281.
(2) Present your bill of sale or other proof of purchase to the Authorized Service Station. You must deliver the entire
television to an Authorized TACP/THI Service Station. You must pay for all transportation and insurance charges for the television to and from the Service Station.
www.toshiba.com/tacp or
For additional information, visit TACPs web site: www.toshiba.com/tacp.
ALL WARRANTIES IMPLIED BY THE LAW OF ANY STATE OF THE U.S.A., INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DU­RATION OF THE LIMITED WARRANTIES SET FORTH ABOVE. WITH THE EXCEPTION OF ANY WARRANTIES IMPLIED BY THE LAW OF ANY STATE OF THE U.S.A. AS HEREBY LIMITED, THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, GUARANTEES, AGREEMENTS AND SIMILAR OBLIGATIONS OF TACP OR THI WITH RESPECT TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PARTS. IN NO EVENT SHALL TACP OR THI BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
No person, agent, distributor, dealer or company is authorized to change, modify or extend the terms of these warranties in any manner whatsoever. The time within which action must be commenced to enforce any obligation of TACP or THI arising under this warranty or under any law of the United States or of any state thereof is hereby limited to 90 days from the date you discover or should have discovered, the defect. This limitation does not apply to implied warranties arising under the law of any state of the U.S.A.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.A. SOME STATES OF THE U.S.A. DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, WHEN AN ACTION MAY BE BROUGHT, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU UNDER SUCH CIRCUMSTANCES.
®
FST PURE
is a registered trademark of Toshiba America Consumer Products, Inc.
14
3L11401B-E P13-BACK 3/6/2002, 18:1814
Limited Canada Warranty
For 24 FST PURE® and All Smaller Television Models
Toshiba of Canada Limited (“TCL”) makes the following limited warranties to original consumers in Canada. THESE LIMITED WARRANTIES EXTEND TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER OR ANY PERSON RECEIVING THIS TELEVISION OR TRANSFEREE.
PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S.A. AND USED IN CANADA ARE NOT COVERED BY THESE WARRANTIES.
PRODUCTS PURCHASED IN CANADA AND USED IN THE U.S.A. ARE NOT COVERED BY THESE WARRANTIES.
AS A GIFT FROM THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER AND TO NO OTHER PURCHASER
Limited Ninety (90) Day Warranty on Labor*
TCL warrants this television and its parts against defects in materials or workmanship for a period of ninety (90) days after the date of original retail purchase. DURING THIS PERIOD, TCL WILL, AT TCLS OPTION, REPAIR OR REPLACE A DEFECTIVE PART WITH A NEW OR REFURBISHED PART WITHOUT CHARGE TO YOU FOR PARTS OR LABOR. YOU MUST DELIVER THE ENTIRE TELEVISION TO AN AUTHORIZED TCL SERVICE STATION. YOU MUST PAY FOR ALL TRANSPORTATION AND INSURANCE CHARGES FOR THE TELEVISION TO AND FROM THE SERVICE STATION.
Limited One (1) Year Warranty on Parts*
TCL further warrants the parts in this television against defects in materials or workmanship for a period of one (1) year after the date of original retail purchase. DURING THIS PERIOD, TCL WILL, AT TCLS OPTION, REPAIR OR REPLACE A DEFECTIVE PART WITH A NEW OR REFURBISHED PART WITHOUT CHARGE TO YOU FOR THE PART, PROVIDED THAT IF A DEFECTIVE PART IS REPAIRED OR REPLACED AFTER NINETY (90) DAYS FROM THE DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE, YOU MUST PAY ALL LABOR CHARGES INVOLVED IN THE REPAIR OR REPLACEMENT. YOU MUST DELIVER THE ENTIRE TELEVISION TO AN AUTHORIZED TCL SERVICE STATION. YOU MUST PAY FOR ALL TRANSPORTATION AND INSURANCE CHARGES FOR THE TELEVISION TO AND FROM THE SERVICE STATION.
Limited Two (2) Year Warranty on Picture Tube*
TCL further warrants the picture tube in this television against defects in materials or workmanship for a period of two (2) years after the date of original retail purchase. DURING THIS PERIOD, TCL WILL, AT TCLS OPTION, REPAIR OR REPLACE A DEFECTIVE PICTURE TUBE WITH A NEW OR REFURBISHED PICTURE TUBE WITHOUT CHARGE TO YOU, EXCEPT THAT IF A DEFECTIVE PICTURE TUBE IS REPAIRED OR REPLACED AFTER NINETY (90) DAYS FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE, YOU PAY ALL LABOR CHARGES INVOLVED IN THE REPAIR OR REPLACEMENT. YOU MUST DELIVER THE ENTIRE TELEVISION TO AN AUTHORIZED TCL SERVICE STATION. YOU MUST PAY FOR ALL TRANSPORTATION AND INSURANCE CHARGES FOR THE TELEVISION TO AND FROM THE SERVICE STATION.
ENGLISH
ENGLISH
Rental Units
The warranty for rental units begins with the first rental or thirty (30) days from the date of shipment to the rental firm, whichever comes first.
*Commercial Units
Televisions sold and used for commercial purposes have a limited ninety (90) day warranty for all parts, labor and picture tube.
Owners Manual
You should read this owners manual thoroughly before operating this television.
Your Responsibility
THE ABOVE WARRANTIES ARE SUBJECT TO THE FOLLOWING CONDITIONS:
(1) You must provide your bill of sale or other proof of purchase. (2) All warranty servicing of this television must be made by an Authorized TCL Service Station.
3L11401B-E P13-BACK 3/6/2002, 18:1815
15
(3) The warranties from TCL are effective only if the television is purchased in Canada from an authorized TCL dealer
andoperated in Canada.
(4) Labor service charges for set installation, set up, adjustment of customer controls and installation or repair of
antenna systems are not covered by these warranties. Reception problems caused by inadequate antenna systems are your responsibility.
(5) Warranties extend only to defects in materials or workmanship as limited above and do not extend to any television
or parts which have been lost or discarded by you or to damage to television or parts caused by misuse, accident, Acts of God, such as lightning or fluctuations in electric power, improper installation, improper maintenance or use in violation of instructions furnished by TCL; or to units which have been modified or had the serial number
removed, altered, defaced or rendered illegible.
How to Obtain Warranty Services
If, after following all of the operating instructions in this manual and checking the section “Troubleshooting”, you find that service is needed:
(1) To find the nearest TCL Authorized Service Station visit TCL’s web site at www.toshiba.ca (2)
Present your bill of sale or other proof of purchase to the Authorized Service Station. You must deliver the entire television television to and from the Service Station.
For additional information, visit TCL’s web site: www.toshiba.ca
to an Authorized TCL Service Station. You must pay for all transportation and insurance charges for the
ALL WARRANTIES IMPLIED BY THE LAW OF ANY PROVINCE OF CANADA, INCLUDING THE IMPLIED WARRAN­TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTIES SET FORTH ABOVE. WITH THE EXCEPTION OF ANY WARRANTIES IMPLIED BY THE LAW OF ANY PROVINCE OF CANADA AS HEREBY LIMITED, THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, GUARANTEES, AGREEMENTS AND SIMILAR OBLIGA­TIONS OF TCL WITH RESPECT TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PARTS. IN NO EVENT SHALL TCL BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
No person, agent, distributor, dealer or company is authorized to change, modify or extend the terms of these warranties in any manner whatsoever. The time within which action must be commenced to enforce any obligation of TCL arising under this warranty or under any law of Canada or of any province thereof, is hereby limited to 90 days from the date you discover or should have discovered, the defect. This limitation does not apply to implied warranties arising under the law of any province of Canada.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA. SOME PROVINCES OF CANADA DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, WHEN AN ACTION MAY BE BROUGHT, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU UNDER SUCH CIRCUMSTANCES.
FST PURE
®
is a registered trademark of Toshiba America Consumer Products, Inc.
16
3L11401B-E P13-BACK 3/6/2002, 18:1816
MEMO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENGLISH
ENGLISH
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3L11401B-E P13-BACK 3/6/2002, 18:1817
17
FRANÇAIS
Cher client,
Merci davoir acheté ce téléviseur TOSHIBA.
Ce manuel vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur.
Avant dallumer votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier. Gardez-le à portée de la main pour
pouvoir le consulter à l’avenir.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NEXPOSER CET
APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR LUTILISATEUR. SADRESSER À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ.
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la tension à lintérieur du téléviseur peut être suffisamment élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
Le point dexclamation dans le triangle est un symbole qui précède des instructions de fonctionnement et dentretien importantes.
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION AUX É.-U.
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes de câblodistribution, larticle 820-40 du NEC (code électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils pour une mise à la terre correcte et qui préconise en particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre de limmeuble, aussi près que possible du point où le câble entre dans limmeuble. Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de lantenne, consulter les alinéas 24 et 25 à la page 3.
AVIS SUR LA POSSIBILITÉ D’INSTABILITÉ
DU MEUBLE DU TÉLÉVISEUR
DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES!
Utiliser ce téléviseur uniquement avec le meuble de téléviseur TOSHIBA recommandé dans la section « Spécifications ». L’utilisation avec d’autres meubles pourrait entraîner une instabilité risquant de provoquer des blessures et même la mort.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage NEST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Consulter lalinéa 32 à la page 3.
Sécurité des enfants
L’emplacement de votre téléviseur est important
Félicitations pour votre achat! Tout en profitant de votre nouveau téléviseur, noubliez pas les conseils de sécurité suivants :
Le problème
Si vous êtes comme la plupart des Nord-Américains, vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en ont même plusieurs.
Lexpérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant, ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un haut­parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui
auraient pu être évitées.
Toshiba s’en préoccupe!
 Lindustrie électronique grand public
sengage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association acréé une commission sur la sécurité des appareils de cinéma maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
La sécurité avant
tout
 Tous les meubles ne conviennent pas
dans tous les cas! Utilisez un meuble
suffisamment grand pour soutenir le poids de
votre téléviseur (et des autres appareils
électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que magnétoscope, télécommande ou jouet) quun enfant curieux pourrait vouloir atteindre.
Noubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant la télévision et quils pourraient renverser le téléviseur en le poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité concernant la présence de ce danger caché dans votre maison. Merci!
2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690 www.CE.org
La CEA parraine, organise et
gère le salon International CES
®
2
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:182
Instructions importantes sur la sécurité
Technicien de service
agréé
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Observer tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
Installation, entretien et service après-vente
Installation
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les avertissements lors de linstallation du téléviseur :
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité deau.
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures daération. Installer selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer près dune source de chaleur bouche dair chaud, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9)
Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus large que lautre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de mise à la terre. La lame large et la broche de mise à la terre sont prévues pour la sécurité de lutilisateur. Si la fiche fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la remplacera par une prise aux normes actuelles.
ATTENTION:
N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
telle quun radiateur, une
Lame large
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
15) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de lutilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
16)
le téléviseur sur un chariot, un meuble ou une table instable. Le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures graves ou mortelles ou être gravement endommagé.
17)
Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur directement à la lumière du soleil ou dans un endroit chaud, humide, poussiéreux ou exposé à des vibrations importantes ou à des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
18) Toujours placer le téléviseur par terre ou sur une surface solide, de niveau et stable, capable de soutenir le poids de lappareil.
19) Ne jamais placer dobjets tels que des vases, des aquariums ou des bougies sur le téléviseur.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES, OU DENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL!
Ne jamais placer
FRANÇAIS
10)
Protéger le cordon dalimentation de façon à ce quil ne soit ni écrasé, ni coincé, surtout près des fiches, des blocs multiprises et du point de sortie de lappareil.
11)
Nutiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot, le
meuble, le trépied, le support ou la table, recommandés par le fabricant ou vendus avec lappareil. En cas
dutilisation dun chariot, faire bien attention en déplaçant lensemble chariot/appareil pour éviter des blessures dues au renversement.
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsquil nest pas utilisé pendant une période prolongée.
14) Pour tout service après-vente, consulter un technicien de service agréé. Il faut faire réparer
lappareil lors de tout dommage, par le cordon dalimentation ou endommagé, si un objet a pénétré à lintérieur de si lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, sil est tombé ou sil fonctionn anormalement.
la prise a été
ou un liquide
lappareil, ou
exemple si
20) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à larrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur. Ne jamais placer le téléviseur :
sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
dans un espace clos tel quune
bibliothèque, un meuble encastré ou tout autre endroit ne permettant pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à assurer la ventilation du téléviseur de manière à ce quil fonctionne sans anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.
21) Le cordon dalimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un endroit où le cordon dalimentation risque d’être usé ou maltraité.
22) Ne pas surcharger les prises ni les rallonges.
3
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:183
23) Toujours faire fonctionner cet appareil
Technicien de service
agréé
Nutilisez que des pièces de
rechange agréés!
Câble de descente d’antenne
Dispositif de décharge d’antenne (NEC Section 810-20)
Conducteurs de terre (NEC Section 810-21)
Électrode de terre de l’alimentation électrique (NEC Art. 250, Part H)
Colliers de mise à la terre
Matériel d’alimentation
électrique
Collier de mise
à la terre
à partir dune source dalimentation de 120 V CA, 60 Hz.
24) Toujours sassurer que le circuit dantenne est bien mis à la terre pour permettre une protection adéquate contre les surtensions et laccumulation de charges
électrostatiques (consulter la section 810 du Code électrique national des États-Unis).
25)
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU MORTELLE!
Faire preuve de prudence extrême afin de vous assurer que votre corps (où un objet tel quune échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer lantenne près dune ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique.
Ne jamais essayer dinstaller les dispositifs suivants pendant un orage électrique : a) un circuit dantenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique.
Entretien
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de lutilisation sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les recommandations et précautions suivantes :
26) Toujours sasseoir à une distance denviron 3 à 8 m (10 à 25 pi) et le plus en face possible du téléviseur. Limage peut sembler terne si lon est assis trop à gauche ou à trop à droite de lappareil, ou bien si la lumière du soleil ou dun éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir sil y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en regardant le téléviseur.
27) Toujours débrancher le téléviseur avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides ni d’aérosols de nettoyage.
29) [
Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à
projection grand écran.
] Si la température ambiante augmente soudainement (par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer limage ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.
30) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours déconnecter
débrancher lappareil de la prise électrique et
lantenne en cas dabsence ou lorsque lappareil nest pas utilisé pendant des périodes prolongées.
31) Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsquon allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent fréquents ou continus, débrancher le cordon dalimentation et contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba.
32) Effets néfastes potentiels pour le tube image du téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage NEST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes de temps lorsquil affiche les formats ou images suivants :
Images fixes, telles que les fenêtres dincrustation/
surimpression dimage, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision et les sites Web.
Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout
l’écran, par exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou laffichage du format normal (4:3) sur un grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran).
Service après-vent
33)
soi-même Ouvrir et enlever les panneaux pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à dautres dangers. Toujours consulter un centre de service après-vente agréé de Toshiba.
34) Si vous faites réparer le téléviseur :
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter de réparer le téléviseur
Demander au technicien de nutiliser que les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
Après la réparation, demander au technicien deffectuer les contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le téléviseur fonctionne en toute sécurité.
28) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer dobjets dans les fentes du boîtier du téléviseur.
4
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:184
35) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner limplosion du tube cathodique et provoquer des blessures.
CARACTÉRISTIQUES
Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
Minuterie d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas dinterruption de lalimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
Puce V - La puce V peut lire la classification attribuée à l'emission de télévision ou au film dans la mesure où ils sont convenablement codés pour cela. La puce V permet de préciser un certain niveau de restriction. (Conçu pour fonctionner avec le système PUCE-V américain seulement)
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs maltendants.
Option verrouillage - Cette fonction comprend trois fonctions, BLOCAGE DES CANAUX, BLOCAGE VIDEO et
REGLAGE DE LA MINUTERIE JEUX.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT VUE ARRIERE
PHONE
POWER
VOLUME
CHANNEL
VIDEO AUDIO
SET
ENTER RESET
MENU
13
4
5
1. Prise d'écouteur (PHONE) - Pour l'écoute en privé,
branchez un écouteur ou un casque d'écoute monophonique à mini fiche de 1/8" sur cette prise.
2. Voyant d'alimentation (POWER) - S'illumine lorsque
l'appareil est mis en circuit.
3. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
4. Interrupteur - Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
5. Touches de réglage du volume - Pressez pour
augmenter ou réduire le volume. Touches MENU - Pressez simultanément les deux touches de réglage du volume pour afficher le menu de fonction sur l'écran. Touches de réglage (SET + / –) - Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
72
6
6. Sélecteurs de canaux (▲ / ▼ ) - Pressez pour
passer au canal suivant ou précédent en mémoire. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou valider des informations affichées à l'écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) -
Pressez pour remettre les réglages (affichés à l'écran) à leur état initial, réglé à l'usine.
7. Prise d'entrée AUDIO/VIDEO -
Pour raccorder les câbles d'entrée des signaux audio/vidéo d'une source extérieure.
8. Cordon dalimentation du CA - Pour brancher lappareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
9. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (ANT) -
Raccordez à cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble provenant du réseau de câblodistribution.
FRANÇAIS
8
9
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:185
5
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
4
5
6
7 8
9
1. Interrupteur (POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3. Touche de rappel de canal - En appuyant simplement sur la
touche de rappel de canal, vous pouvez revenir à l’avant-dernier canal choisi. Une nouvelle pression sur cette touche permet de repasser au canal initial.
POWER
123
456
7089
CH RTN RECALL
VOL
SLEEP
MENU
RESET
TV/VIDEO
CH +
CH –
CAP/TEXT
SET
MUTE
ENTER
+
1/2
10
11
12
VOL
+
13
14
15
4. Touche du chronorupteur - Pour que le téléviseur se mette
hors circuit à l’expiration dun temps donné, appuyez sur la touche du chronorupteur de la télécommande. Chaque pression sur cette touche réduit de 10 minutes la période, dans lordre 120, 110, ... 20, 10, 0. Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais s’affiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous rappeler qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP; le temps restant avant l’arrêt du téléviseur, saffiche. Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour afficher 0.
5. Commande de volume (VOL) - Pressez la touche – pour
hausser le volume et la touche + pour le diminuer.
6. Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu des
fonctions.
7. Touche de réglage (SET
+ / –) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
8. Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez pour
remettre les réglages (avec affichage à l'écran) à leur état initial, tel que réglé à l'usine.
9. Touche TV/VIDEO - Permet d’alterner entre le téléviseur et les
entrées extérieures.
10. Commande d'affichage (RECALL) - Appuyez sur cette touche
pour faire apparaître l’affichage dans le coin supérieur droit du téléviseur, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette touche, efface ce numéro.
11.
Touche de mise en sourdine - Appuyez
une fois sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet aucun son et la mention "MUTE" s’affiche à l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche de mise en sourdine, ou bien sur lune des touches VOL + ou –.
12. Touches CH (CHANNEL) + / – - Appuyez sur la touche + pour
syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche – pour syntoniser un canal inférieur.
13. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations affichées à l'écran.
14. Touche 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du canal 1
au canal 2 lorsque le décodeur de sous-titres est activé.
15. Touche CAP/TEXT - Appuyez sur cette touche pour choisir
limage télévisée normale ou lun des deux modes de sous­titrage (légendes ou demi-écran). Le sous-titrage permet aux malentendants de lire le texte.
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles "AAA".
3. Fermez le couvercle.
6
Insérez deux piles "AAA" (incluses) dans la télécommande. Les piles durent environ un an, selon la fréquence d'utilisation de la Pour obtenir de bons résultats,
remplacez les piles annuellement ou quand le fonctionnement de la télécommande N'utilisez pas simultanément
deux types de piles différents ou des piles
télécommande.
devient inadéquat.
neuves et usagées.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée par des piles, vous devez observer les mesures de précautions suivantes:
1. Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
2. Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur polarité, tel
qu'indiqué à
l'intérieur du compartiment. Si vous inversez
les piles,
vous pouvez endommager la télécommande.
3. Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des
piles alcalines avec des piles au carbonezinc) ou des piles usagées avec de nouvelles piles.
4. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, retirez les
piles du compartiment pour éviter qu'elles coulent et endommagent la télécommande.
5. N'essayez pas de recharger des piles non
peuvent surchauffer
et éclater. (Suivez les instructions du fabricant
rechargeables, car elles
des piles.)
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:186
RACCORDEMENT DES ANTENNES
TV GAME
VIDEO AUDIO
RESET
Antenne combinée VHF/UHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Séparateur
Antenne UHF
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne VHF Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Câble du réseau de câblodistribution
Supprimer le séparateur
Convertisseur/débrouilleur
Converter/ Descrambler
Convertisseur/débrouilleur
Converter/ Descrambler
A
/
Séparateur
B SwitchSplitter
Commutateur A/B
Transformateur adapté 300/75 ohms (non fourni)
Multiplexeur
Transformateur adapté 300/75 ohms (non fourni)
A
B
(non fourni)
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/ UHF à la prise d'antenne. Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (deux fils jumelés VHF et UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur dadaptation 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Ce téléviseur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de "canaux payants" dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne. REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé, utilisez un transformateur dadaptation 300/75 ohms puis raccordez le transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/ débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d'antenne, à l’arrière de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble co­axial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la position "B", il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position "A", il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
FRANÇAIS
RACCORDEMENT À D'AUTRES APPAREILS
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples détails concernant lemplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode demploi de chaque appareil. Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
SÉLECTION TV/ VIDEO
Si vous raccordez le téléviseur à un magnétoscope, à un caméscope ou à un jeu vidéo, vous pouvez choisir lappareil au moyen de TV/VIDEO. Appuyez plusieurs fois sur TV/VIDEO pour choisir le mode désiré. VIDEO saffiche à l’écran pendant quatre secondes.
VIDEO
1. Pour relier le téléviseur à un magnétoscope
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:187
VCR
Vers la
(non fourni)
Avant du téléviseur
VIDEO AUDIO
RESET
Entrée
Entrée
2. Pour relier le téléviseur à un jeu vidéo
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo. Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très di­verse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes et nont pas toutes fait lobjet ici de schémas. détails concernant cette question, reportez-vous aux modes
Pour de plus amples
nombreuses
demploi concernés.
Vers la sortie audio/vidéo
Jeu vidéo
Avant du téléviseur
(non fourni)
3. Pour relier le téléviseur à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope au téléviseur de la manière illustrée.
Vers la prise AV
(non fourni)
VIDEO AUDIO
RESET
7
CHOIX DE LA LANGUE
Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français. En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement. Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.
1
Pressez MENU.
Pressez SET + ou – pour choisir
2
le mode de réglage de la langue d'affichage (LANGUAGE), le témoin voisin du mot LAN-
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
Pressez SET + ou – pour choisir la
3
langue désirée: le français (FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH) ou l'espagnol (ESPAÑOL), puis pressez ENTER. La flèche indique la langue choisie.
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
+
/
– / ENTER / MENU
GUAGE doit clignoter.
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
Puis pressez ENTER.
4
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est choisi, les indicateurs de sous-titres seront dans la langue sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Pressez l'interrupteur (POWER) pour mettre
1
l'appareil en circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant
2
VOL (volume) + ou –.
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres vertes. Au
fur et à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres augmente à l'écran et vice versa.
Choisissez loption du menu TV/CABLE qui
3
convient. Au moment de quitter lusine, le réglage CATV est sélectionné. Reportez-vous à “MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX.
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal. Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si vous choisissez un numéro de canal invalide, l'appareil revient au canal précédemment syntonisé.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au mode "TV", tous les canaux peuvent être captés en pressant deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2, pressez d'abord "0" puis "2". Si seulement la touche "2" est pressée, la sélection sera retardée de quelques secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9, pressez les deux touches, dans l'ordre.
TV - Canaux VHF/UHF CATV - Canaux câblodistribués
Touches de sélection de canaux (CH) + / –
4
Pressez et relâchez CH (canaux) + ou –. L'appareil passe automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Pressez et gardez la touche enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis dans la mémoire du téléviseur. Voyez la section sur la "MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX".
8
3L11401B-F P08-11 3/6/2002, 18:188
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au mode "CABLE", les canaux peuvent être syntonisés de la façon suivante:
1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2, pressez "002".
10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal 12, pressez "012".
13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez "36".
100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez "120".
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement hors circuit 15 minutes après la fin des émissions de la station de télévision syntonisée.
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Ce téléviseur est équipé d’une fonction de mémorisation des canaux qui permet de passer au canal mémorisé suivant ou précédent, sans passer par des canaux que vous ne souhaitez pas visualiser. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, votre appareil peut aussi capter jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce téléviseur avec une antenne, réglez l'option menu TV/CABLE au mode TV. Lorsque l'appareil sort de l'usine cette option menu est réglée au mode CABLE.
SÉLECTION TV/CABLE
1
Pressez MENU.
Pressez SET + ou – pour choisir le mode
2
de réglage des canaux (le témoin voisin de CH SET doit clignoter), puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou – pour choisir le mode
3
TV (télévision) ou CABLE (câblodistribution). Le témoin voisin de TV/ CABLE doit clignoter.
4
Pressez ENTER pour choisir le mode TV ou CABLE. La flèche indique le mode sélectionné.
Pressez sur MENU pour retourner à un
5
écran normal.
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre région.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Pressez MENU.
1
Pressez SET+ ou – pour choisir le mode de
2
réglage des canaux (le témoin voisin de CH SET doit clignoter), puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou – pour choisir le mode de
3
mise en mémoire des canaux (le témoin voisin des mots AUTO CH MEMORY doit clignoter), puis pressez ENTER. Le téléviseur commence à mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans votre région.
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
CABLE
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
/ — / ENTER / MENU
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
TV
CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
/ — / ENTER / MENU
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA MÉMOIRE
Pressez MENU.
1
Pressez SET + ou – pour choisir le
2
mode de réglage des canaux (le témoin voisin de CH SET doit clignoter), puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou – pour choisir le
3
mode ADD (ajouter) ou DELETE (effacer)
- le témoin voisin des mots ADD/ DELETE doit clignoter - puis pressez ENTER.
Choisissez les canaux à ajouter ou
4
à effacer en pressant les touches numériques (0 à 9) ou les sélecteurs de canal + ou – ou SET + ou –.
5
Pressez ENTER pour choisir ADD ou DELETE. Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le numéro du canal apparaît en rouge. Pressez ENTER si vous souhaitez ajouter le canal non mémorisé. Le numéro de canal change de rouge à vert et le canal sera mémorisé. Si vous avez choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de canal est affiché en vert.
Pressez ENTER si vous souhaitez effacer le canal de la mémoire. Le numéro de canal change de vert à rouge, et le canal sera effacé de la mémoire. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque canal à ajouter ou effacer.
Pressez sur MENU pour retourner
6
à un écran normal.
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
+
/ — / ENTER / MENU
ADD CH 012
0 – 9 / + / – / ENTER / MENU
CABLE
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
FRANÇAIS
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
4
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres de l’image, à savoir les couleurs, la netteté, le contraste, la luminosité et la teinte.
Appuyez sur MENU.
1 4
Appuyez sur SET + ou – jusqu’à ce que le témoin voisin
2
de PICTURE commence à clignoter; cela fait, appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER autant de fois quil est nécessaire
3
pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
Appuyez sur SET + ou – pour faire varier le réglage.
+
LUMINOSITÉ
CONTRASTE Augmentation du contraste
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Augmentation de la luminosité
Augmentation de la brillance des couleurs
Augmentation de dominante verte
Augmentation de la netteté de limage
Appuyez sur RESET alors que lappareil est en mode de réglage de limage.
Diminution de la luminosité
Diminution du contraste
Diminution de la brillance des couleurs
Augmentation de la dominante rouge
Diminution de la netteté de l’image
9
3L11401B-F P08-11 3/6/2002, 18:199
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et dafficher les émissions télévisées avec sous-titres. Ces émissions affichent un texte sur l’écran pour les téléspectateurs sourds ou malentendants, ou traduisent et affichent le texte en une autre langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur CAP/TEXT sur la télécommande pour commuter entre le mode de télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titre (Caption) et texte sur demi-écran (Text 1/2 of Full Screen).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à l’écran
en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du sélecteur 1/2). En général, les émissions à sous-titres anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont transmises au canal 2. Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins dinterférence possible avec limage. Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles apparaissent normalement à l'écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue.
Quand vous choisissez le mode sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran au bout denviron 10 secondes.
Le texte du sous-titrage ne saffiche que sil est disponible.
Si aucun signal de sous-titrage nest reçu, les sous-titres napparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de sou-titrage.
Des fautes dorthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. Cest tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il ny a pas assez de temps pour les vérifier.
En mode de sous-titrage, laffichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou apparaître avec des fautes
ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de lantenne ou utilisez une antenne extérieure.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de notes musicales.
Texte (TEXT): Ce mode de sous-titrage remplit normalement la moitié
de l'écran avec la liste des programmes effectués ou d'autres informations. Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous changez de canal. Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause dune annonce télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres réapparaissent quand le signal est reçu de nouveau. Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard. Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage sont en général suivies du symbole “CC (CLOSED CAPTIONED).
UTILISATION DE LA PUCE V
La fonction de Puce V est disponible seulement pour le système de Puce V (“V-Chip”) américain. Le système canadien de Puce V nest pas supporté.
Ce téléviseur est équipé dune puce V qui vous offre un contrôle et une restriction de visualisation des certains canaux. Cette fonction est destinée à empêcher les enfants de regarder des scènes de violence ou érotiques si vous désirez les interdire.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir loption V-CHIP SET,
1
puis appuyez sur ENTER.
Tapez le mot de passe à l’aide des touches de sélection
2
directe des canaux. En cas derreur, appuyez sur RESET. Cela fait, appuyez sur ENTER.
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation, puis
3
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir loption V-CHIP.
4
Appuyez sur ENTER pour choisir ON.
Appuyez sur SET + ou – pour choisir loption TV RATING ou
5
MPAA RATING. Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou – pour préciser le niveau qui doit être
6
utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. Appuyez sur ENTER.
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
7
REMARQUES:
Il est possible que ce dispositif ne fonctionne pas avec les émissions canadiennes ou les émissions américaines transmises par les réseaux du câble au Canada.
Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 2 et choisissez loption CHANGE PASS WORD, puis entrez un nouveau mot de passe.
La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage approprié définissant le niveau.
Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle commence, la mention ENTER PASSWORD saffiche sur l’écran. Pour regarder l’émission, tapez le mot de passe.Si vous changez de canal, ou bien mettez le téléviseur hors service puis en service alors que le mot de passe a été tapé, les restrictions liées au réglage de niveau reprennent toute leur force.
Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le téléviseur reste sur le canal 3 ou 4, la puce V-Chip fonctionne différemment. Quand vous entrez votre mot de passe pour mettre hors service temporairement le blocage dun canal, vous mettez complètement hors service la puce V-Chip pour toutes les stations. Pour remettre en service la puce V-Chip, mettez le téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension.
Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre jusqu’à 10 secondes pour que le programme apparaisse après l’entrée du mot de passe.
10
TV RATING
SET – SET +
TV–Y TV-PG TV-MA
OFF
: tous les enfants
TV-Y
: enfants de plus de 7 ans
TV-Y7
: programme pour enfants
TV-G
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, appuyez sur RECALL pour connaître le niveau. Utilisez SET + ou - pour sélectionner la valeur voulue. Appuyez sur ENTER pour choisir OFF.
MPAA RATING
OFF
: tous les âges
G
: assistance parentale
PG
: assistance parentale,
PG-13
moins de 13 ans
TV-Y7 TV-G TV-14
: assistance des parents
TV-PG
: adolescents de plus de 14 ans
TV-14
: adolescents de plus de 17 ans
TV-MA
SET – SET +
PG PG-13 R NC-17G X
:
moins de 17 ans, assistance
R
parentale conseillée : plus de 17 ans
NC-17
: adultes uniquement
X
3L11401B-F P08-11 3/6/2002, 18:1910
POUR UTILISER LE MENU LOCK
Le menu LOCK comprend les functions suivantes : CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER et NEW PASSWORD. Vous pouvez utliser ces fonctions après avoir entré le mot de passe correct. (Ce mot de passe est le même que le mot de passe sélectionné dans la section "UTILISATION DE LA PUCE V".)
POUR BLOQUER LES CANNAUX
Avec la fonction CH LOCK, vous pouvez bloquer des cannaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les cannaux bloqués à moins que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf chaînes télévisées et neuf chaînes du câble.
Utilisez les touches Channel Numbers (0-9) pour afficher
1
les chaînes télévisées que vous souhaitez bloquer.
2
Pressez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le modo de LOCK, puis pressez ENTER.
Utilisez les touches Channel Numbers
3
(0-9) pour saisir votre mot de passe puis pressez sur ENTER. Le menu CH LOCK apparaît.
Pressez SET + ou – pour choisir le
4
mode de CH LOCK, puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou – pour choisir:
5
INPUT pour choisir régler le canal qui doit être bloqué. Ensuite pressez sur ENTER.
ALL CLEAR pour effacer tous les canaux de la listes des canaux bloqués. Ensuite pressez sur ENTER.
LOCK CH LOCK VIDEO LOCK GAME TIMER CHANGE PASSWORD
+
/ – / ENTER / MENU
CH LOCK CABLE INPUT
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
ALL CLEAR
+
/ – / ENTER / MENU
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour bloquer dautres chaînes. Lorsque vous avez fini de bloquer des chaînes
, pressez sur
MENU pour retourner à un écran normal.
Si vous essayez de regarder une chaîne bloquée, la télévision ne la montrera pas mais montrera le canal le plus proche qui n’a pas été bloqué.
REMARQUES:
Si vous accédez aux menus LOCK pour la première fois, veuillez choisir un nombre à quatre chiffres qui sera votre de passe
.
mot
Après avoir progrmmé le CH LOCK, changez les canaux avant d’éteindre la télévision.
Si vous souhaitez débloquer des chaînes, sélectionnez ALL CLEAR à l’étape 5 et ensuite appuyez sur ENTER.
FRANÇAIS
BLOCAGE VIDEO
Avec la fonction VIDEO LOCK, vous pouvez bloquer le source dentrées (VIDEO) et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez les réglages.
1
Pressez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le modo de LOCK, puis pressez ENTER.
2
Utilisez les touches Channel Numbers (0-9) pour saisir votre mot de passe puis appuyez sur ENTER. Le menu LOCK apparaît.
3
Pressez sur SET + ou – mettre en surbrillance VIDEO LOCK, puis pressez ENTER.
Pressez sur SET + ou – pour
4
VIDEO LOCK
OFF VIDEO VIDEO+
+
/ – / ENTER / MENU
sélectionner:
OFF : permet de débloquer toutes les sources dentrées vidéo.
VIDEO : permet de bloquer VIDEO.
VIDEO + : permet de bloquer VIDEO, les cannaux 3 et 4.
Cette option doit être utilisée si vous utilisez lantenne pour lire une cassette vidéo.
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
5
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE JEUX
Avec la fonction GAME TIMER, vous pouvez activer automatiquement la fonction VIDEO LOCK (réglage VIDEO) pour fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 minutes).
Pressez sur MENU puis sur SET + ou – pour choisir le modo
1
de LOCK, puis pressez ENTER.
Utilisez les touches Channel Numbers (0-9) pour saisir votre mot
2
de passe puis pressez sur ENTER. Le menu LOCK apparaît.
Pressez sur SET + ou – mettre en
3
surbrillance GAME TIMER, puis pressez ENTER.
Pressez
sur
4
SET + ou –
pour sélectionner
GAME TIMER
OFF 30 60 90
+
/ – / ENTER / MENU
une limite de temps (30 minutes, 60 minutes, 90 minutes ou OFF).
Pressez
5
sur MENU pour retourner à un écran normal. Une fois
que la GAME TIMER a été programmée,
laffichage apparaîtra rapidement toutes les dix minutes pour vous rappeler que la GAME TIMER est en cours de fonctionnement. Lorsque le temps programmé est écoulé, la dernière chaîne visualisée cessera dapparaître sur l’écran automatiquement.
3L11401B-F P08-11 3/6/2002, 18:1911
11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
SYMPTÔMES SOLUTIONS POSSIBLESSYMPTÔMES SOLUTIONS POSSIBLES
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.
L'appareil ne fonctionne pas.
Mauvais son ou son inexistant.
Mauvaise image ou image inexistante.
Mauvaise réception de certains canaux.
Mauvaise couleur ou couleur inexistante.
L'image tremble ou dérive.
Essayez une autre prise.
Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau.
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
Vérifiez le réglage du son (VOL + / – ou MUTING).
Recherchez des sources d'interférences possibles.
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
Vérifiez le raccordement de la CATV ou de l'antenne. Ou changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources possibles dinterférence.
Vérifiez les réglages de l'image.
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
Le signal de la station est faible. Changez la
position de l'antenne.
Recherchez des sources possibles dinterférence.
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
Vérifiez les réglages de l'image.
Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne. Ajustez la position de l'antenne.
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
La compagnie de câblodistribution brouille les signaux.
Vérifiez la position de l'antenne.
Pas de réception de la câblodistribution.
Barres horizontales ou diagonales à l'écran.
Pas de réception au­delà du canal 13.
La télécommande ne fonctionne pas.
Le téléviseur s'éteint.
Le décodeur de sous-titres ne fonctionne pas.
L'affichage n'est pas montré dans la langue sélectionnée.
Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
Réglez l'option du menu de TV/CABLE au mode CABLE.
Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
Vérifiez le raccordement de l'antenne ou changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences possibles.
Assurez-vous que le menu du mode TV/CABLE
est réglé au mode approprié.
Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son
raccordement.
Les piles sont faibles, épuisées ou mal insérées.
La télécommande est trop éloignée du capteur; rapprochez-vous du téléviseur (vous devez vous trouver à moins de 5 mètres).
Assurez-vous que la télécommande est pointée vers le téléviseur.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction entre la télécommande et le téléviseur.
Assurez-vous que l'appareil est branché.
La station cesse d'émettre.
L'arrêt différé est réglé.
Il n'y a pas de courant.
La station a des problèmes ou cette émission
n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement de la CATV ou de l'antenne VHF/UHF, ou changez la position de l'antenne.
Pressez CAP/TEXT pour mettre le décodeur en fonction.
Choisissez la langue désirée parmi les options du menu.
FICHE TECHNIQUE
Entrée du CA: Consommation de courant: Tube image: Sortie nominale audio: Haut-parleurs: Syntonisateur: Télécommande: Canaux captés:
Impédance d'entrée d'antenne: Entrée:
Dimensions:
Poids:
ACCESSOIRE
Télécommande fournie avec deux piles de type "AAA"
Les caractéristiques peuvent changer sans préavis.
12
120V, 60Hz 54 Watts 13 po (335 mm en diagonale) 1,0 Watt 3 po (76 mm) pleine gamme, 8 ohms x 1 181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (PLL) Infrarouges, à accès direct, 2 piles "AAA" (fournies) VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3)
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF) Vidéo: 1.0 Vc-à-c 75 ohm Audio: 300 mV, 47k ohm Largeur: 14 1/4 po (362 mm) Hauteur: 12 5/8 po (320,5 mm) Profondeur: 14 3/16 po (360 mm) 20,9 Ib (9,5 kg)
98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125)
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1912
Garantie limitée destinée aux Etats-Unis
Pour tous les modèles FST PURE® 24 po. et moins
Toshiba America Consumer Products, Inc. (TACP) et Toshiba Hawaii, Inc. (THI) donnent les garanties limitées suivantes. CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE LAYANT REÇU EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE.
Garantie limitée de 90 jours sur la main d’oeuvre*
TACP/THI garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP/THI DÉCIDERA SIL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU TACP/THI AGRÉÉ. AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée dun an (1) sur les pièces*
TACP/THI garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période dun (1) an à compter de la date de lachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP/THI DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE DACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN DOEUVRE, LIÉS AU REM­PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP/THI AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET DASSURANCE DE LAPPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
REMIS EN ETAT GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE
LES FRAIS DE TRANSPORT ET DASSURANC DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE
FRANÇAIS
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TACP/THI garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de lachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP/THI DÉCIDERA SIL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE DACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN DOEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP/THI AGRÉÉ. LES FRAIS DETRANSPORT ET DASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
*Appareils à usage commercial
Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limité de 90 jours pour toutes pièces, main doeuvre et tube écran.
Mode demploi et carte identificatrice
Vous devez lire attentivement le mode demploi avant dutiliser ce téléviseur. Il est conseillé de remplir et de renvoyer la carte identificatrice inclue dans les dix (10) jours qui suivent lachat du téléviseur ou sa réception comme cadeau. Ceci permettra à TACP/THI de vous fournir un service amélioré et de meilleurs produits. Le non renvoi de cette carte naffectera naffectera pas vos droits prévus dans la garantie.
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1913
13
Vos responsabilités
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reécu dachat ou toute autre preuve de l’acquisition. (2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués par une Centre de Service TACP/THI
agréé.
(3) Les garanties pour les États-Unis sont effectives seulement si le téléviseur a été acheté et utiisé aux États-Unis ou
à Puerto Rico.
(4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des commandes et l’installation de système d’antenne ne
sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réceptionprovenant de systèmes dantenne inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication, tel que mentionné ci-avant. Elles ne
concernent pas un téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé par une erreur dutilisation, un un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant les explication fournies; torisation de TACP/THI ou les
téléviseurs ou pièces dont le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TACP/THI agréé le plus prêt :
Pour les téléviseurs achetés aux États-Unis excepté Hawaii, visitez le site web de TACP à www.toshiba.com/tacp ou appelez le 1-800-631-3811. Pour les téléviseurs achetés à Hawaii, contactez Toshiba Hawaii Inc., 327 Kamakee Street, Honolulu, HI 96814, (808) 591-9281.
(2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve dachat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au
complet à un centre de service TACP/THI agréé. Les frais de transport et dassurance du téléviseur de et au centre de service agréé sont à votre charge.
Pour plus d’information, visitez le site web TACP: www.toshiba.com/tacp
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUS LES ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TACP/THI NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie nest autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de TACP/THI en vertu de cette garantie ou de toute loi des États-Unis ou dun des états, doit être entamée dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne sapplique pas aux garanties implicites de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION DACTION, NE L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE SAPPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
®
FST PURE
est une marque enregistrée de Toshiba America Consumer Products Inc.
14
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1914
Garantie limitée destinée au Canada
Pour tous les modèles FST PURE® 24 po. et moins
Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes. CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À LACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN CADEAU DE LACHETEUR INITIAL OU DUN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE.
Garantie limitée de 90 jours sur la main d’œuvre*
TCL garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU
REMIS EN ETAT GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ. SONT À VOTRE CHARGE.
LES FRAIS DE TRANSPORT ET DASSURANC DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ
Garantie limitée dun an (1) sur les pièces*
TCL garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période dun (1) an à compter de la date de lachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA SIL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE DACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN DOEUVRE, LIÉS AU REM-PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET DASSURANCE DE LAPPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
TCL
FRANÇAIS
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de lachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRA-TUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS LES QUATRE­VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE DACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN DOEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DETRANSPORT ET DASSURANCE DE LAPPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
*Appareils à usage commercial
Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limité de 90 jours pour toutes pièces, main doeuvre et tube écran
Mode d’emploi
Vous devez lire attentivement le mode demploi avant dutiliser ce téléviseur.
Vos responsabilités
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES :
(1) Vous devez fournir votre reçu dachat ou toute autre preuve de l’acquisition. (2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués par un centre de service TCL agréé.
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1915
15
(3) Le garanties pour le Canada sont effectives seulement si le téléviseur à été acheté d’en marchand autorisé et
utilisé au Canada.
(4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des commandes et l’installation de système d’antenne ne
sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réceptionprovenant de systèmes dantenne inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication, tel que mentionné ci-avant. Elles ne
concernent pas un téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé par une erreur dutilisation, un un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien inadé-quat ou une utilisation violant les explication fournies; torisation de TCL ou les
téléviseurs ou pièces dont le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode demploi, vous avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le site web de TCL à www.toshiba.ca (2)
Présentez votre facture dachat ou autre preuve dachat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au
TCL
complet à un centre de service agréé sont à votre charge.
Pour de l’information additionnelle, visitez le site web de TCL :
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
www.toshiba.ca
)
agréé. Les frais de transport et dassurance du téléviseur de et au centre de service
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie nest autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie ou de toute loi du Canada ou dune des provinces, doit être entamée dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne sapplique pas aux garanties implicites de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION DACTION, NE L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE SAPPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
FST PURE
®
est une marque enregistrée de Toshiba America Consumer Products Inc.
16
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1916
MEMO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
FRANÇAIS
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1917
17
ESPAÑOL
Estimado cliente,
Le agradecemos que haya comprado este televisor TOSHIBA. e interesantes
hacer funcionar el televisor, lea este manual en su totalidad y consérvelo en un lugar conveniente para
consultarlo en el futuro.
Este manual le ayudará a utilizar las numerosas
funciones de su nuevo televisor. Antes de
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGÚN COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS REPARACIONES A UN TÉCNICO CALIFICADO.
El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje en el interior de este producto puede causar descargas eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO USTED MISMO.
El símbolo de exclamación en un triángulo indica que el texto que sigue contiene instrucciones importantes de mantenimiento y funcionamiento.
AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN LOS E.U.A.
Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone pautas para la conexión a tierra correcta y especifica en particular que la tierra del cable se debe conectar al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable. Consulte los apartados 24 y 25 en la página 4, para obtener información adicional sobre la conexión a tierra de la antena.
AVISO DE POSIBLE INESTABILIDAD
DE LA BASE DEL TELEVISOR
PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE! Utilice este televisor únicamente con
la base para televisores TOSHIBA que está
recomendado en la sección Especificaciones. Usar otras bases puede causar una inestabilidad que, a su vez, puede producir lesiones o muerte.
AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS
EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR
Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen.
Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Vea el apartado 32 en la página 4.
2
NO ABRIR
Seguridad infantil
El lugar en que se coloca el televisor es muy importante
¡Felicitaciones por su compra! Tenga en mente estos consejos de seguridad mientras disfruta de su televisor:
El problema
Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un televisor en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de un televisor.
La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa es una tendencia en aumento y los televisores grandes están muy de moda; el problema es que no siempre se colocan sobre una base adecuada.
A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes, escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado,
el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias.
¡Toshiba se preocupa!
 La industria de los aparatos electro-
domésticos se ha impuesto el compromiso
de hacer que el entretenimiento en el
hogar sea agradable y sin riesgos.
 La Asociación de Aparatos
Electrodomésticos formó la
Comisión de Seguridad para el
Apoyo del Entretenimiento en el
Hogar (la cual comprende a fabricantes de televisores y muebles para aparatos electrodomésticos) con la
finalidad de velar por la seguridad
infantil y educar al consumidor y a
su familia acerca de la seguridad
con la televisión.
Sintonice la seguridad
 ¡Aquí NO corresponde el concepto de
unitalla! Use un mueble adecuado de tamaño
suficiente para soportar el peso de su televisor ( y
otros componentes electrónicos).
Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropiados para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille ninguna cosa directamente en el televisor).
Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.
No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los televisores y no permita que jueguen con ellos.
No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda querer alcanzar.
Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho cuando están viendo un programa y pueden empujar el televisor o volcárselo encima.
Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias!
2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690 www.CE.org
CEA es el patrocinador, productor y administrador de la CES® Internaciona.
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:192
nstrucciones de seguridad
I importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las
advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
Instalación, cuidado y servicio
Instalación
Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas las advertencias cuando instale su televisor:
15) No modifique este equipo. Los cambios so modificaciones pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las rejillas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8)
No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas
de calefacción, cocinas y otros aparatos (incluidos los amplificadores) que producen calor.
9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. polarizados tienen dos clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas planas y una redonda que sirve de conexión a tierra. La clavija ancha y la tercera clavija, respectivamente, son para su seguridad. Si el enchufe del aparato no entra en el enchufe de la pared, consulte a un técnico electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto.
CUIDADO: PARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USAR ESTE ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRO TOMACORRIENTE A MENOS QUE LAS LÁMINAS PUEDAN INSERTARSE PARA PREVENIR SU EXPOSICIÓN.
10) Proteja el cordón eléctrico para que no lo pisen ni lo aprieten, en particular cerca del enchufe, en el enchufe en sí y en el punto en que sale del aparato.
11) Use únicamente los accesorios especificados por el
fabricante.
12) Use únicamente el carrito, base, trípode, ménsula o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato.
Si usa un carrito, proceda con precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar que se le caiga encima y lo lesione.
13) Desconecte el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados.
14) Encargue todas las reparaciones y servicio a personal calificado. El aparato debe
ser enviado a un técnico calificado si se deja caer, si funciona anormalmente o si sufre daños tales como roturas del cordón de alimentación o del enchufe, derrame de líquidos o caída de objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad.
Los enchufes
Clavija ancha
16) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN
GRAVE, MUERTE O DAÑO AL EQUIPO! Nunca coloque el
televisor sobre un carrito, base o mesa inestables. Puede caerse y causar lesiones graves, muerte o daño considerable al televisor.
17) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la luz directa del sol; en lugares cálidos o húmedos; en lugares expuestos al polvo o la vibración excesivos o en lugares con temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos.
18) Coloque siempre el televisor en el piso sobre una superficie resistente, nivelada y estable que sea capaz de soportar el peso de la unidad.
19) Nunca coloque objetos tales como floreros, acuarios o velas encima del televisor.
20) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca coloque el televisor:
sobre una cama, sillón, alfombra
o superficie similar;
demasiado cerca de cortinas,
persianas, paredes o
en un lugar encerrado, como por
ejemplo un librero, un estante empotrado u otros lugares que no tengan buena ventilación.
Las rejillas y aberturas tienen la finalidad de proteger el aparato contra el sobrecalentamiento y de conservarlo en un buen estado de funcionamiento.
21) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o quedar expuesto a maltrato.
22) Nunca sobrecargue los enchufes de pared ni las extensiones.
3
ESPAÑOL
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:193
23) Conecte este equipo únicamente a una
Ground clamp
Antenna discharge unit (NEC Section 810-20)
Grounding conductors (NEC Section 810-21)
Power service grounding electrode system (NEC Art 250 Part H)
Ground clamps
Antenna lead-in wire
Electric service equipment
fuente de alimentación de 120 VCA, 60 Hz.
24) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional).
29) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.] Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar condensación en las lentes. Esto puede hacer que la imagen se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender durante 6 ó 7 horas para que la humedad se evapore.
30) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los rayos, desconecte el televisor y la antena si no lo va a usar por períodos prolongados.
31) Durante el uso normal es posible que el televisor haga ruidos de vez en cuando. Esto es normal, especialmente en el momento de encenderlo y apagarlo. Si los ruidos se vuelven frecuentes o continuos, desconecte el televisor y comuníquese con un centro de servicio autorizado de TOSHIBA.
25) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O
MUERTE!
Proceda con extremada cautela para asegurarse de que nunca se encuentre en una posición en la cual su cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe la antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros circuitos eléctricos.
Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas
eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o componentes de teatro en casa conectados a la antena o al sistema de teléfonos.
Cuidado
Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su televisor TOSHIBA:
26) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sienta demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las lámparas de la habitación se refleja en la pantalla, la imagen puede parecer pálida. Apague el televisor para comprobar si se ven reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del reflejo mientras vea televisión.
27) Desconecte siempre el televisor antes de limpiarlo. Nunca utilice limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol.
28) ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca objetos en las ranuras de la caja del televisor.
4
32) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del televisor: Si una imagen fija (que no se mueve)
permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor encendido por períodos prolongados cuando esté mostrando los siguientes formatos o imágenes:
Imágenes fijas, como por ejemplo ventanas PIP/POP,
bandas de datos bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones de TV y sitios Web.
Formatos especiales que no utilizan la pantalla
completa. Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla normal 4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o ver un programa en formato normal 4:3 en una pantalla ancha de formato 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y derecho de la pantalla).
Servicio
33) ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca trate de
reparar el televisor usted mismo. Abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Encargue las reparaciones a un centro de servicio autorizado de TOSHIBA.
34) Si le reparan el televisor:
Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos
especificados por el fabricante.
Una vez completada la reparación,
pídale al técnico que haga las comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el televisor funciona sin peligro.
35) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un técnico de servicio calificado que lo elimine de manera adecuada. La eliminación incorrecta puede causar implosióndel tubo de imagen y posibles lesiones personales.
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:194
CARACTERISTICAS
181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las
frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la
recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.
Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.
Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados.
Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, NITIDEZ y TINTE desde la unidad de control remoto.
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. (ha sido diseñado para funcionar únicamente con el sistema Chip V para los EUA)
Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con problemas de audición.
Recurso de bloqueo - Este recurso tiene tres funciones, el BLOQUEO DE CANALES, el BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VIDEO y el AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV.
UBICACION DE LOS CONTROLES
DELANTERA TRASERA
PHONE
POWER
VOLUME
CHANNEL
VIDEO AUDIO
SET
ENTER RESET
MENU
134 6
1. Jack de audífonos - Enchufe un audífono o auricu
lares monofónicos con una miniclavija de 1/8" en este jack para escucha privada.
2. Indicador POWER - Se enciende cuando la alimentación está conectada.
3. Sensor de control remoto - Recibe las señales enviadas desde la unidad de control remoto.
.
Interruptor de alimentación - Presione este interruptor
4
para encender y apagar el televisor.
5
. Botones de ▲/▼ de volumen - Utilice estos botones
para aumentar o disminuir el nivel de volumen.
(Botones MENU) - Presione ambos botones para que aparezca la función de menú en la pantalla. (Botones SET +/–) - Presione para seleccionar el ajuste desado durante las operaciones en la pantalla.
5
72
6.
Botones selectores de canal en ▲/▼ - Utilice estos
botones para seleccionar alguno de los canales
almacenados en la memoria. (Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar información para las operaciones en la pantalla. (Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de imagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fábrica.
7. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video.
Cordón de CA - Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz.
8.
9. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF -
Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a esta conector.
ESPAÑOL
8
9
5
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:195
CONTROL REMOTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el
televisor.
2. Botones de selección directa de canal (0-9) -
Permiten acceder en forma directa a cualquier canal de TV.
3. Botón de visión rápida - Esta función le permite retornar al canal previamente seleccionado; simplemente presione el botón CH RTN. Para retornar al canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón.
4. Botón de desactivación mediante temporizador - Para hacer que el televisor se apague después de un período de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP del unidad de
POWER
123
456
7
89
CH RTN RECALL
0
VOL
SLEEP
MENU
RESET
TV/VIDEO
CH +
CH –
SET
CAP/TEXT
MUTE
VOL
ENTER
+
1/2
10
11
+
12
13
14
15
control remoto. La indicación disminuirá en intervalos de 10 minutos cada vez que el botón sea presionado (en el orden de 120, 110, 100, ... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de desactivación automática, presione repetida­mente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.
5. Botones de +/ de volumen - Presione el botón + para aumentar el nivel de volumen, y el botón – para disminuirlo.
6. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de función en la pantalla.
7. Botones de SET + / - Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.
8. Botón de reposición - Para reajustar los ajustes de imagen en pantalla.
9. Botón TV/VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa.
10. Botón de llamada - Cuando este botón sea presionado, el
canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el botón para borrar la indicación de la pantalla.
11. Botón de silenciamiento - Para cortar el sonido, presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la indicación "MUTE" aparecerá en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de silenciamiento/reposición (MUTE) o presione el botón de aumento o disminución de volumen (VOL + o –).
12. Botones selectores de canal en +/– - Presione el botón de ascenso + para cambiar a un canal más alto almacenado en la memoria. Presione el botón de descenso – para cambiar
a un canal más bajo. Press the – button to change to a lower
numbered channel set into memory.
13. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o seleccionar la información de las operaciones en pantalla.
14. Botón 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el modo de cerrado/subtitulado.
15. Botón de subtítulos/texto - Presione este botón para cambiar entre TV normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición.
Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas.
COMO INSTALAR LAS PILAS
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas.
Utilice pilas de tamaño "AAA" tipo lápiz (suministradas) para la unidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un año, dependiendo de cuánto se utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el fun-cionamiento del control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se usan las pilas para el control remoto.
1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.
2. Instale dos pilas "AAA" (tipo lápiz).
2. Asegurese de colocar correctamente la polaridad como
3. No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo:
4. Si Ud. no utiliza el control por un largo período de
3. Recaloque la tapa del compartimiento.
5. No trate de recargar las pilas que no son recargables;
6
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:196
está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas pueden causar daño al control.
alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas.
tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de electrolito.
pueden sobrecalentarse y reventar (Siga las instrucciones del fabricante de pilas).
CONEXIONES DE ANTENA
Antena combinada de VHF/UHF
Cable solo de 75 ohmios
300 ohmios de conductores gemelos
Divisor
Antenas de UHF
300 ohmios de conductores gemelos
Antenas de VHF
Cable solo de 75 ohmios
300 ohmios de conductores gemelos
Cable entrante de CATV
Divisor
Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de VHF/UHF al soporte de antena. Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado).
Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de conductores gemelos)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena.
Desmonte el divisor
Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado)
Convertidor/Decodificdor
Convertidor/Decodificdor
Conmutador A/B
Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado)
Combinador (no suministrado)
A
B
Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas compañías de cable ofrecen "canales pagados premiados" en los cuales la señal esta codificada. La decodificación de esas señales para la obtención de una señal normal, requiere el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la compañía de cable.
Antenas de VHF/UHF separadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor al soporte de antena. NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al combinador.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO
Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/ descodificador, conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE "CODIFICADO"
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales básicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada "acoplador") y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la interruptor en la posición "B", Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la posición "A", puede seleccionar los canales codificados desde el convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).
ESPAÑOL
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de video y de audio.
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según muestran sólo las conexiones de componentes de video y audio.
SELECCION TV/AV
Si conecta el TV en la videograbadora, videocámara o juego de TV, puede seleccionarlo presionando TV/VIDEO. Presione repetidamente TV/VIDEO para seleccionar el modo deseado. Aparecerá VIDEO en la pantalla durante 4 segundos.
VIDEO
1. Para conectar el TV a una videograbadora
VCR
A salida de Audio/Video
(no está incluido)
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:197
Frente del TV
RESET
VIDEO
VIDEO AUDIO
AUDIO
2. Para conectar el TV a un juego de TV.
El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexión sugeridos. Para más detalles,deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente.
A salida de Audio/Video
3. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica.
los equipos que posee. Los diagramas
Frente del TV
TV GAME
(no está incluido)
A salida de AV
(no está incluido)
VIDEO AUDIO
RESET
Frente del TV
RESET
VIDEO AUDIO
7
SELECCIÓN DE IDIOMA
Este TV puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de imagen en la pantalla en ingles, español o francés. La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.
Presione SET + ó – hasta que el
1
Presione MENU.
Presione SET + ó
2
indicador "LANGUAGE" empiece a parpadear seguidamente, y después
presione el botón ENTER.
hasta que el
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
3
indicador " " señale la lengua deseada:inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), y después presione ENTER.
Presione MENU otra vez para
4
volver a la imagen normal de TV.
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
+
/
– / ENTER / MENU
NOTA:
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua.
OPERACION DEL TELEVISOR
Para encender el televisor, presione el interruptor de
1
alimentación (POWER).
Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones
2
de aumento/disminución de volumen (VOL + /–).
El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentará el número de barras en la pantalla. De igual forma, el número de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea disminuido.
Ajuste el modo TV/CABLE a la posición apropiada. Este
3
modo viene ajustado de fábrica a la posición CATV. Vea "PARA MEMORIZAR CANALES".
TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de CABLE TV
Botones selectores de canal en ascenso/descenso
4
Presione y libere el botón selector de canal en ascenso o descenso. La unidad se detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la sección "PARA MEMORIZAR CANALES".
Botones de selección directa de canal (0-9)
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido, la pantalla volverá al canal anterior.
Selección directa de canal en modo de TV
Cuando el selector de TV/CATV sea ajustado a la posición TV, todos los canales podrán ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted sólo presiona "2", la selección del canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en orden.
Selección directa de canal en modo CATV
Cuando la opción de menú de TV/CATV está ajustado al modo de CATV, los canales podrán seleccionarse de la siguiente forma:
1-9
Presione "0" dos veces, y luego 1-9 según sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002".
10-12
Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes. Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012".
13-99
Presione los 2 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "036".
100-125
Presione los 3 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120".
8
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:198
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el
televisor se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos.
PARA MEMORIZAR CANALES
Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CABLE a la posición TV. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CABLE.
SELECCION DE TV/CABLE
Presione MENU.
1
Presione SET + ó – hasta que el indicador
2
"CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.
Presione SET + ó – hasta que el indicador
3
"TV/CABLE" empiece a parpadear seguidamente.
Presione ENTER para seleccionar el
4
modo TV o CABLE. La flecha indica el modo seleccionado.
Presione MENU hasta que se borre la
5
pantalla MENU.
NOTA:
Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
CABLE
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
/ — / ENTER / MENU
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES
Presione MENU.
1
Presione SET + ó – hasta que el
2
indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.
Presione SET + ó – hasta que el
3
indicador "ADD/DELETE" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER.
Seleccione los canales deseados a
4
agregar o borrado mediante los botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9), CH +/– o SET + ó –.
Presione ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un
5
canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en rojo. Presione ENTER si usted desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de canal cambiará de rojo a verde y el canal será memorizado. Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en verde. Presione ENTER si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se borrado, el indicador de canal cambiará de verde a rojo. Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.
MENU
+
/ – / ENTER / MENU
+
/ — / ENTER / MENU
ADD CH
+
/
– / ENTER / MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
CABLE
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
012
ESPAÑOL
Presione MENU.
1
Presione SET + ó – hasta que el
2
indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.
Presione SET + ó – hasta que el
3
indicador "AUTO CH MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área. Los
MENU
CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK
+
/ – / ENTER / MENU
TV
CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
/ — / ENTER / MENU
números de canal permanecerán en rojo hasta que se complete la memorización automática.
Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.
4
AJUSTE DE IMAGEN
Se pueden hacer los ajustes de color nitidez, contraste, brillo y tinte.
Presione MENU.
1
Presione SET + ó – hasta que el indicador al lado de "PIC-
2
TURE" empiece a parpadear y presione ENTER.
Presione ENTER repetidamente para seleccionar el punto que
3
desea ajustar.
BRIGHTNESS
(BRILLO)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COLOR)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(NITIDEZ)
Presione MENU tres veces después de añadir o borrar
6
todos los canales deseados, para volver a la imagen normal de TV.
4
Presione SET + ó – dos veces para hacer el ajuste.
+
BRILLO CONTRASTE COLOR TINTE
NITIDEZ le imagen es más
aumenta el brillo aumenta el color brillante color hacia el
le imagen es más
disminuye el brillo disminuye el tiene un color color rojizo
3L11401B-S P09-12 3/6/2002, 18:199
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL
Presione RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen.
9
SUBTÍTULO CERRADO
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua.
PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS
Presione CAP/TEXT en el mando a distancia para cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados (subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa).
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la programación 1/2 de recepción de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto. Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros
Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo
cerrado en la pantalla.
El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio.
Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de
texto.
Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en
este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no
aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar
caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa.
programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo. Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musi­cales.
Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una tercera parte de pantalla completa con la programación de programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente. Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC).
SELECCION DE CHIP V
La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip V para los EUA. El sistema V-Chip canadiense no es soportado.
Este televisor tiene un control V-CHIP para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver determinados canales. Esta función sirve para impedir que sus hijos vean las escenas violentas o sexuales que usted decida excluir.
Presione MENU y presione SET + ó – para seleccionar la
1
opción V-CHIP SET y presione ENTER.
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de
2
selección de canal directo (0-9). En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione RESET. A continuación, presione ENTER.
Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione
3
ENTER.
Presione SET + ó – para seleccionar la opción V-CHIP.
4
Presione ENTER para activar a ON.
Presione SET + ó – para seleccionar la opción TV
5
RATING o MPAA RATING. Presione ENTER.
Presione SET + ó – para seleccionar la prohibición
6
deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione ENTER.
Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.
7
NOTAS:
Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 2 y seleccione la opción "CHANGE PASSWORD" para entrar su nueva contraseña.
La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición.
Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el
programa empieza, aparecerá “ENTER PASSWORD en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la función de prohibición para menores Chip V, volverá al ajuste original. Para volver a ver el canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar temporalmente, nuevamente, la función Chip V.
Cuando vea la TV desde el receptor de cable o el VCR con el Modulador de RF, cancelará el Chip V temporalmente. El ajuste del Chip V no volverá a estar activo hasta que apague el TV. En este caso no se utiliza el canal de TV.
Al cambiar el canal con el receptor de cable o el VCR, transcurrirán aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el programa.
1010
TV RATING
OFF
TV-Y : todos los niños TV-Y7 : 7 años o mayor TV-G : programa para niños
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione RECALL para mostrar el nivel de prohibición. Presione SET + o – para seleccionar la clasificación deseada. Presione ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.
SET– SET+
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MATV–Y TV-PG
TV-PG: con autorización de
TV-14 : 14 años o más TV-MA: 17 años o más
los padres
MPAA RATING
SET– SET+
OFF
: para todas las edades
G PG
: con autorización de los
padres
: con autorización de los
PG-13
padres
PG
PG-13 R NC-17 XG
: menores de 17 años
R
NC-17 X
se recomienda autorización de los
padres : 17 años o mayor :sólo para adultos
3L11401B-S P09-12 3/6/2002, 18:1910
USO DEL MENÚ DE ACCESO
El menú LOCK incluye las funciones CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER y CHANGE PASSWORD. Puede emplear estas funciones después de introducir la contraseña correcta (PASSWORD). (Esta contraseña es la misma que ha utilizado en "SETTING V-CHIP")
BLOQUEO DE CANALES
Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales. No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste. Puede bloquear hasta nueve canales de TV y nueve canales de TV por cable.
Use los botones de número de canal (0-9) para visualizar
1
el canal de TV que desea bloquear.
Presione MENU, y después presione SET + o – hasta que
2
el indicador junto a "LOCK" parpadee. Después presione ENTER.
Use los botones de número de canal (0-
3
9) para introducir su contraseña, y presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK.
Presione SET + o – hasta que el indicador
4
junto a "CH LOCK" parpadee, y presione
LOCK
CH LOCK VIDEO LOCK GAME TIMER CHANGE PASSWORD
+
/ – / ENTER / MENU
ENTER.
CH LOCK
Presione SET + o – para seleccionar:
5
INPUT para escoger el canal que desea bloquear. Después presione ENTER.
ALL CLEAR para cancelar el bloqueo
TV INPUT
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
ALL CLEAR
+
/ – / ENTER / MENU
de todos los canales que están en la lista de canales bloqueados. Después presione ENTER.
BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VÍDEO
Con la función VIDEO LOCK, puede bloquear la fuente de entrada (VIDEO) y los canales 3 y 4. No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón TV/ VIDEO, o con los botones de los canales, a no ser que cancele el ajuste.
Presione MENU, después presione SET + o – hasta que
1
el indicador junto a la opción "LOCK" parpadee, y después presione ENTER.
Use los botones de los canales (0-9) para introducir su
2
contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK.
Presione SET + o – hasta que el
3
indicador esté junto a la opción "VIDEO LOCK", y después presione ENTER.
Presione SET + o – para seleccionar:
4
OFF:
Desbloquea todas las fuentes de entrada de vídeo.
VIDEO: Bloquea el VIDEO.
VIDEO +: Bloquea el VIDEO, y los canales 3 y 4.
Debe usar esta opción si emplea la antena para reproducir una cinta de vídeo.
Presione MENU para volver a modo de vista normal.
5
VIDEO LOCK
OFF VIDEO VIDEO+
+
/ – / ENTER / MENU
Repita los pasos 1 a 5 para bloquear otros canales. Cuando
6
haya acabado de bloquear los canales, presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla del MENÚ.
Si intenta sintonizar un canal bloqueado, la TV no lo mostrará, pero verá el canal no bloqueado más cercano.
NOTAS:
Si accede a los menús LOCK o V-chip por primera vez, escoja un número de cuatro dígitos para usarlo como contraseña.
Después de programar el bloqueo de canales (CH LOCK) cambie los canales antes de apagar la televisión.
Si quiere desbloquear los canales, seleccione ALL CLEAR en el paso 5, y después presione ENTER.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV
Con la función GAME TIMER, puede activar automáticamente el modo VIDEO LOCK (Ajuste de VÍDEO) para ajustar un límite de tiempo al utilizar un juego de TV. (30, 60, o 90 minutos).
Presione MENU, y después pulse SET + o – hasta que el
1
indicador esté junto a "LOCK", y después presione ENTER.
Use los botones de los canales (0-9) para introducir su
2
contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK.
Presione SET + o – hasta que el
3
indicador junto a "GAME TIMER" parpadee, y después presione ENTER.
Presione SET + o – para seleccionar
4
el límite de tiempo (30 minutos, 60 minutos, 90 minutos o bien OFF).
Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la
5
pantalla MENU. Después de programar la función GAME TIMER, el visualizador aparecerá durante unos segundos cada diez minutos para recordarle que el temporizador para juegos está activo. Cuando se llega a la hora de finalización, el visualizador cambiará automáticamente el último canal.
GAME TIMER
OFF 30 60 90
+
/ – / ENTER / MENU
ESPAÑOL
3L11401B-S P09-12 3/6/2002, 18:1911
11
11
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.
SINTOMA
El televisor no funciona
Sonido de baja calidad o ausencia de sonido
Imagen de baja calidad o ausencia de imagen
Mala recepción en algunos canales
Mala definición de los colores o ausencia de color
La imagen presenta oscilación o desplazamiento
POSIBLE SOLUCION
Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
Pruebe con otro tomacorriente de CA. La alimentación está desconectada; revise el fusible o el
interruptor automático.
Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de
una hora.
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra \estación.
Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento).
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Verifique los ajustes de los controles de imagen.
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
Verifique los ajustes de los controles de imagen.
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV;
reoriente la antena.
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
El servicio CATV está transmitiendo una señal
codificada.
Reoriente la antena.
SINTOMA
La recepción CATV no es posible
Aparecen barras horizontales o verticales en la pantalla
La recepción no es posible más allá del canal 13
El televisor no puede ser operado a control remoto
El televisor se apaga
La función de subtítulo cerrado no es activada
La lengua deseada no se muestra
POSIBLE SOLUCION
Revise todas las conexiones del sistema CATV.
Ajuste el modo TV/CABLE al modo CABLE mediante la
selección de menú en la pantalla.
La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; pruebe con otra estación.
Revise las conexiones de la antena y reoriente la
antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Asegúrese de que el modo TV/CABLE esté ajustado a
la posición apropiada en la selección de menú de la pantalla.
Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF.
Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta.
El remoto está fuera de la gama, acérquese al TV dentro del entorno de (15 pies).
Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de control remoto.
Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el televisor.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
La estación sintonizada no está transmitiendo.
El temporizador de desactivación automática ha sido
activado.
El suministro de energía se ha interrumpido.
Estación de TV está experimentando problemas o
programa sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF, reposición o gire antena.
Precione CAP/TEXT para encender la codificador de subtítulo cerrado.
Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de menú.
ESPECIFICACIONES
Alimentación de CA: Consumo de CA: Tubo de imagen: Potencia nominal de salida de audio: Altavoz: Tipo de sintonizador: Unidad de control remoto: Canales de recepción:
Impedancia de entrada de antena: Entradas:
Dimensiones:
Peso:
ACCESORIO
Control remoto con 2 pilas AAA
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
120 V, 60 Hz 54 watts Tipo 13 (355 mm diagonalmente) 1,0 watts 3", (76 mm) gama completa, 8 ohmios Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (suministradas) VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125) Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF/CATV) Video: 1,0 Vp-p 75 ohmios Audio: 300 mV, 47k ohmios Ancho: 14-1/4 (362 mm) Alto: 12-5/8 (320,5 mm) Fondo: 14-3/16 (360 mm) 20,9 Ibs (9,5 kg)
12
3L11401B-S P09-12 3/6/2002, 18:1912
MEMO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ESPAÑOL
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3L11401B-S P13-Back 3/6/2002, 18:1913
MEMO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3L11401B-S P13-Back 3/6/2002, 18:1914
MEMO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ESPAÑOL
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3L11401B-S P13-Back 3/6/2002, 18:1915
PRINTED IN THAILAND
3L11401B U 02/06
3L11401B-S P13-Back 3/6/2002, 18:1916
Loading...