Toro T5 Series Instruction Sheet

Click! Click! Click!
+
Click! Click! Click!
+
Click! Click! Click!
+
T5 Series Rotor
!
!
T5 Series Rotor
with RapidSet
with RapidSet
Aspersor Serie T5
Aspersor Serie T5
con RapidSet
con RapidSet
To adjust spray arc, without tools, using RapidSet: (SPA) Para ajustar el arco de riego usando RapidSet™:
180° arc
1
1
(factory default /
Pre-ajustado)
2
2
left edge /
borde izquierdo
180° arc
3
3
old left edge /
viejo borde
izquierdo
adjustable left
edge / borde
izquierdo
ajustable
Fast forward the nozzle turret to the left and the right until you encounter resistance. Those are turret arc edges.
(SPA) Girar la torreta de la boquilla a la izquierda y luego a la derecha hasta notar resistencia. Estos son los bordes del arco de riego.
4
4
+
270° arc
+
left edge /
borde izquierdo
right edge /
borde derecho
xed right
edge /
borde jo
derecho
stop here / parar aquí
right edge /
borde derecho
Set the right edge: Fast forward nozzle to
right edge. Grasp rmly and turn clockwise to
the desired right edge position. The entire arc
shifts. The clicking noise is normal.
(SPA) Fijar el borde derecho: Girar la torreta de la boquilla hasta el borde derecho. Sujetar
rmemente y girar en sentido horario hasta la
posición deseada del borde derecho. Se mueve el arco entero. Oirá unos clics – esto es normal.
new left edge /
5
5
nuevo borde
izquierdo
old left edge /
viejo borde
izquierdo
xed right edge /
borde jo derecho
180° arc
crank back to
right edge / girar de nuevo a borde derecho
new left edge /
nuevo borde
izquierdo
right edge /
borde derecho
Set the left edge: Fast forward nozzle turret
to left edge. Grasp rmly and turn counter­clockwise to the desired left edge position (270° in this example). The clicking noise is
normal. (SPA) Fijar el borde izquierdo: Girar la torreta
de la boquilla hasta el borde derecho. Sujetar
rmemente y girar en sentido antihorario hasta
la posición deseada del borde izquierdo (270° en este ejemplo). Oirá unos clics – esto es
normal.
(ENG) The T5 rotor with RapidSet™ is dis­tinguished by a dark grey turret rubber cover
that says “T5 RapidSet”. If your T5 rotor has a
black
turret rubber cover, DO NOT attempt
to use the RapidSet feature. (SPA) El aspersor T5 con RapidSet™ se
identica por su tapa de torreta de color
gris oscuro. Si su aspersor T5 tiene la tapa de color negro, NO intente usar el sistema RapidSet para ajustarlo.
270° arc
To narrow the turret arc, rotate nozzle to
right edge. Then rotate back towards the left
edge
by the amount of arc reduction desired
(90° in this example)
(SPA)
Para estrechar el arco de la torreta, girar la boquilla hasta el borde derecho. Luego girar de nuevo hacia el borde izquierdo
distancia equivalente a la reducción de arco deseada
.
.
una
Grasp nozzle rmly and crank the nozzle clockwise back to the right edge. The clicking noise is normal. Repeat step 1 to conrm arc is
the desired angle (180° in this example).
(SPA) Sujetar la boquilla rmemente y girar
la boquilla en sentido horario hasta el borde derecho. Oirá unos clics – esto es normal.
Repetir el paso 1 para conrmar que el arco
tiene el ángulo deseado (180° en este ejemplo).
Pull nozzle riser up: (SPA) Tirar hacia arriba del vástago de la boquilla:
1
1
2
2
3
3
Change nozzle/diffuse spray: (SPA) Cambio de boquilla/difusor:
1
1
2
2
3
3
To watch a video demonstrating this process, please go to www.toro.com/ T5 or watch the video on your smartphone using the above QR code.
(SPA)
Puede ver un vídeo que demuestra este proceso en www.toro.com/T5, o en su smartphone usando el código QR arriba.
Adjust spray arc with tool:
(SPA) Ajustar el arco de riego con la herramienta:
1
1
xed left edge
/ borde jo
izquierdo
2
2
180° arc
(factory default /
Pre-ajustado)
+
adjustable right edge
/ borde
derecho
ajustable
3
3
Fast forward the nozzle turret to the left and the right until you encounter resistance. Those are turret arc edges.
(SPA) Girar la torreta de la boquilla a la izquierda y luego a la derecha hasta notar resistencia. Estos son los bordes del arco de riego.
4
4
5
5
6
6
4
4
(SPA) Un giro completo de la punta de la herramienta ajusta el arco en 90°.
Click! Click! Click!
+
Click! Click! Click!
+
Click! Click! Click!
+
Turbine série T5
!
!
Turbine série T5
avec RapidSet
avec RapidSet
Rotori Serie T5
Rotori Serie T5
con RapidSet
con RapidSet
(FRA) Pour régler le secteur au moyen de la fonction RapidSet: (ITA) Per regolare l’arco di lavoro utilizzando RapidSet™:
180° arc
1
1
(défaut /
predefinito)
2
2
bord gauche / bordo sinistro
180° arc
3
3
ancien bord gauchee /
vecchio bordo sinistro
bord gauche
ajustable /
bordo regola-
bile sinistro
(FRA) Faites rapidement tourner la tourelle de buse vers la gauche et vers la droite jusqu’à sentir une résistance. Il s’agit des limites du secteur de la tourelle.
(ITA) Fate avanzare rapidamente la torretta
dell’ugello a sinistra e a destra no a quando
non incontrate resistenza. Quelli sono i bordi dell’arco della torretta.
4
4
+
270° arc
+
bord gauche / bordo sinistro
bord droit /
bordo destro
(FRA) Pour diminuer le secteur de la tourelle, faites tourner la buse jusqu’à la limite droite.
Puis faites-la revenir vers la limite gauche
même angle que la diminution de secteur souhaitée
(ITA) Per restringere l’arco della torretta, ruotate l’ugello sul bordo destro. Poi ruotate indietro verso il bordo sinistro
riduzione dell’arco desiderata
.
bord droit
xe / bordo
sso a destra
arrêtez ici / fermarsi qui
du
della quantità di
.
bord droit /
bordo a destra
(FRA) Réglez la limite droite : Faites rapidement tourner
la tourelle de buse jusqu’à la limite droite. Empoignez­la fermement et faites-la tourner dans le sens horaire,
jusqu’à la position souhaitée pour la limite droite. Le secteur entier se décale. Le cliquetis audible est normal.
(ITA) Impostare il bordo destro: fate avanzare rapidamente la torreta dell’ugello sul bordo destro. Afferrate saldamente e ruotate in senso orario nella posizione del bordo destro desiderata. L’intero arco si sposta. Il rumore degli scatti è normale.
nouveau bord
5
5
ancien bord gauchee /
vecchio bordo sinistro
(FRA) Empoignez fermement la buse et ramenez-
la dans le sens horaire jusqu’à la limite droite. Le cliquetis audible est normal. Répétez l’étape 1
pour conrmer que le secteur mesure bien l’angle
souhaité (dans cet exemple, 180°). (ITA) Afferrate saldamente l’ugello e giratelo in
senso orario indietro sul bordo destro. Il rumore degli scatti è normale. Ripetete il passaggio 1 per confermare che l’arco si trovi all’angolo desiderato (180° in questo esempio).
gauche /
nuovo bordo
sinistro
bord droit xe /
bordo sso a destra
180° arc
manivelle retour à bord à droite / manovella torna a bordo destro
nouveau bord
gauche /
nuovo bordo
sinistro
bord droit /
bordo a destra
(FRA) Réglez la limite gauche : Faites rapidement tourner la tourelle de buse jusqu’à la limite gauche.
Empoignez-la fermement et faites-la tourner dans le sens anti-horaire, jusqu’à la position souhaitée pour la
limite gauche (dans cet exemple, 270°). Le cliquetis audible est normal.
(ITA) Impostare il bordo sinistro: fate avanzare rapidamente la torretta dell’ugello sul bordo sinistro. Afferrate saldamente e ruotate in senso antiorario nella posizione del bordo sinistro desiderata (270° in questo esempio). Il rumore degli scatti è normale.
(FRA) La turbine T5 avec fonction RapidSet se reconnaît à son capuchon de tourelle gris foncé. Si votre turbine T5 a un capuchon de tourelle noir, n’essayez PAS d’utiliser la fonction RapidSet.
(ITA) Il rotore T5 con RapidSet è contrad­distinto dal tappo della torretta di colore grigio scuro. Se il vostro rotore T5 è dotato di un tappo della torretta nero, NON tentate di utilizzare la funzionalità RapidSet.
(FRA)
Pour visionner une vidéo de démonstration de cette
procédure, rendez-vous sur www.
toro.com/T5 ou regardez la vidéo sur votre smartphone en vous
servant du code QR ci-dessus.
270° arc
(ITA)
Per guardare un lmato di
dimostrazione di questo processo, andate al sito www.toro.com/T5
o guardate il lmato sul vostro
smartphone utilizzando il codice QR sopra.
(FRA) Soulevez le porte-buse : (ITA) Sollevare il portaugelli:
1
1
2
2
3
3
(FRA) Changez la buse/diffusez le jet : (ITA) Cambiare ugello/getto a ventaglio:
1
1
4
4
2
2
5
5
3
3
6
6
(FRA) Réglez le secteur à l’aide de l’outil : (ITA) Regolare l’arco di lavoro con l’attrezzo:
1
1
bord gauche xe
/ bordo sso a
sinistra
2
2
4
4
180° arc
(défaut /
predefinito)
+
bord régla-
ble droite
/ bordo
regolabile
destra
3
3
(FRA) Faites rapidement tourner la tourelle de buse vers la gauche et vers la droite jusqu’à sentir une résistance. Il s’agit des limites du secteur de la tourelle.
(ITA) Fate avanzare rapidamente la torretta dell’ugello a sinistra e a destra
no a quando non
incontrate resistenza. Quelli sono i bordi dell’arco della torretta.
(FRA) Un tour complet de la lame règle le secteur de 90°. (ITA) Un giro completo della lama dell’utensile esegue una regolazione
dell’arco di 90°.
Click! Click! Click!
+
Click! Click! Click!
+
Click! Click! Click!
+
Rotor da série T5
!
!
Getrieberegner der Serie T5
Getrieberegner der Serie T5
mit RapidSet
mit RapidSet
Rotor da série T5
com RapidSet
com RapidSet
(DEU) Stellen Sie den Sprühsektor mit RapidSet™ ein: (POR) Para ajustar o arco de pulverização utilizando RapidSet™:
180°
1
1
(Werkseinstellungen /
padrão)
2
2
linken Rand /
borda esquerda
180°
3
3
alten linken Rand /
borda velha
esquerda
einstellbar
linken Rand /
borda esquer-
da ajustável
(DEU) Drehen Sie das Düsendrehkreuz schnell nach links und rechts, bis Sie einen
Widerstand feststellen. Dies sind die Kanten
des Drehkreuzsektors.
(POR) Empurrar a cabeça do bico para a esquerda e direita rapidamente até encontrar resistência. Esses são os limites de arco da cabeça.
4
4
+
270°
+
linken Rand /
borda esquerda
rechten Rand /
borda direita
(DEU) Drehen Sie die Düse schnell zur
rechten Kante, um den Drehkreuzsektor zu
verkleinern. Drehen Sie sie dann
gewünschte Sektorverkleinerung
linken Kante.
(POR)
Para reduzir o arco da cabeça, rodar o bico para o limite direito. Em seguida, rodar novamente para o limite esquerdo
de redução de arco que deseja
festen rechten
Rand / borda
xa direita
hier halten / parar por aqui
um die
zurück zur
na distância
.
rechten Rand /
borda direita
(DEU) Einstellen der rechten Kante: Drehen Sie das
Düsendrehkreuz schnell zur rechten Kante. Fassen
Sie es fest an und drehen Sie es nach rechts auf die
gewünschte rechte Kantenstellung. Der ganze Sektor wird verlagert. Das Klickgeräusch ist normal.
(POR) Regular o limite direito: Empurrar a cabeça do
bico para o limite direito. Agarrar rmemente e rodar
no sentido dos ponteiros do relógio até à posição do limite direito. O arco completo muda. O ruído de “cliques” é normal.
5
5
neuen linken Rand /
nova borda
esquerda
alten linken Rand /
borda velha
esquerda
festen rechten Rand
/ borda xa direita
(DEU) Fassen Sie die Düse fest an und drehen Sie die
Düse nach rechts zurück bis zur rechten Kante. Das Klickgeräusch ist normal. Wiederholen Sie Schritt 1, um zu bestätigen, dass der Sektor den gewünschten Winkel hat
(in diesem Beispiel 180°).
(POR) Agarrar rmemente o bico e rodá-lo no sentido dos
ponteiros do relógio até à posição do limite direito. O ruído
de “cliques” é normal. Repetir o passo 1 para conrmar se
o arco está no ângulo certo (180° neste exemplo).
180°
Kurbel zurück zum
rechten Rand / manivela de volta para a borda direita
neuen linken Rand /
nova borda
esquerda
rechten Rand /
borda direita
(DEU) Einstellen der linken Kante: Drehen Sie das Düsendrehkreuz schnell zur linken Kante. Fassen Sie es fest an und drehen Sie es nach links auf die gewünschte linke Kantenstellung (in diesem Beispiel 270°). Das Klickgeräusch ist normal.
(POR) Regular o limite esquerdo: Empurrar a cabeça do bico para o limite esquerdo. Agarrar
rmemente e rodar no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até à posição do limite esquerdo (270° neste exemplo). O ruído de “cliques” é normal.
(DEU) Sie erkennen den T5-Getrieberegner mit RapidSet an der dunkelgrauen Drehkreuz­kappe. Wenn der T5-Getrieberegner eine schwarze Drehkreuzkappe hat, Versuchen Sie NICHT, das RapidSet-Feature zu verwenden.
(POR) O rotor T5 com RapidSet (regulação
rápida) distingue-se por uma tampa de cabeça
cinzenta escura. Se o seu rotor tem uma tampa de cabeça preta, NÃO tentar utilizar a função de RapidSet (regulação rápida).
(DEU)
Ein Video, in dem diese Schritte vorgeführt werden,
nden Sie unter www.toro.
com/T5 oder schauen Sie das Video auf dem Smartphone mit
dem QR-Code unten an.
(POR)
Pode ver um vídeo que demonstra este processo em www.toro.com/T5 ou no seu smartphone utilizando o código QR seguinte.
270°
(
DEU
) Ziehen Sie den Düsenaufsteiger hoch:
(POR) Empurrar o sistema elevatório do bico para cima:
1
1
(
DEU
) Ändern Sie den Düsen-/Verteilerstrahl:
2
2
(POR) Substituir bico/pulverização difusa:
1
1
4
4
2
2
5
5
3
3
3
3
6
6
(DEU) Stellen Sie den Sprühsektor mit dem Werkzeug ein: (POR) Ajustar o arco de pulverização com a ferramenta:
1
1
festen linken
Rand / borda
esquerda xo
2
2
4
4
180°
(Werkseinstellungen /
padrão)
+
einstellbar
rechten
Rand /
borda direita
ajustável
3
3
(DEU) Drehen Sie
das Düsendrehkreuz schnell nach links
und rechts, bis Sie einen Widerstand feststellen. Dies sind die Kanten des
Drehkreuzsektors.
(POR) Empurrar a cabeça do bico para a esquerda e direita rapidamente até encontrar resistência. Esses são os limites de arco da cabeça.
(DEU) Mit einer ganzen Umdrehung der Werkzeugklinge wird der Sektor um
90° verstellt.
(POR) Uma volta completa da lâmina da ferramenta ajusta o arco em 90°.
8.0
1,7 10,1 0,26 4,4 5 6 2,0 10,2 0,29 4,8 6 6 2,5 10,4 0,31 5,2 6 7 3,0 10,7 0,36 6,0 6 7 3,5 10,7 0,38 6,3 7 8 4,0 10,8 0,41 6,9 7 8 4,5 11,0 0,43 7,1 7 8
1,7 10,7 0,33 5,5 6 7 2,0 10,8 0,37 6,2 6 7 2,5 11,0 0,41 6,8 7 8 3,0 11,3 0,48 8,0 8 9 3,5 11,3 0,50 8,4 8 9 4,0 11,3 0,55 9,2 9 10 4,5 11,3 0,59 9,8 9 11
1.5
2.0
1,7 10,7 0,40 6,6 7 8 2,0 10,8 0,45 7,5 8 9 2,5 11,0 0,50 8,3 8 10 3,0 11,3 0,58 9,7 9 11 3,5 11,3 0,61 10,1 10 11 4,0 11,3 0,66 11,1 10 12 4,5 11,3 0,69 11,5 11 13
2.5
1,7 11,0 0,50 8,3 8 10 2,0 11,3 0,55 9,1 9 10 2,5 11,6 0,59 9,8 9 10 3,0 12,2 0,69 11,5 9 11 3,5 12,2 0,75 12,4 10 12 4,0 12,2 0,83 13,9 11 13 4,5 12,2 0,86 14,4 12 13
3.0
1,7 11,3 0,67 11,2 11 12 2,0 11,7 0,74 12,3 11 12 2,5 12,3 0,81 13,4 11 13 3,0 12,8 0,93 15,5 11 13 3,5 12,8 0,97 16,2 12 14 4,0 13,0 1,06 17,6 13 15 4,5 13,1 1,10 18,4 13 15
4.0
1,7 11,9 0,85 14,2 12 14 2,0 12,2 0,94 15,6 13 15 2,5 12,5 1,02 17,0 13 15 3,0 13,1 1,16 19,3 13 16 3,5 13,4 1,23 20,5 14 16 4,0 13,7 1,35 22,4 14 17 4,5 13,7 1,39 23,1 15 17
5.0
1,7 11,9 0,95 15,9 14 16 2,0 12,5 1,07 17,8 14 16 2,5 13,1 1,18 19,7 14 16 3,0 13,4 1,37 22,9 15 18 3,5 13,9 1,44 24,0 14 17 4,0 14,5 1,58 26,3 15 17 4,5 14,6 1,65 27,4 15 18
6.0
1,7 11,0 1,31 21,8 22 25 2,0 12,0 1,46 24,3 20 23 2,5 13,1 1,61 26,9 19 22 3,0 14,3 1,83 30,5 18 21 3,5 14,5 1,93 32,2 18 21 4,0 14,9 2,12 35,3 19 22 4,5 15,2 2,20 36,7 19 22
8.0
English
Español
Français
Nozzle Performance
U.S. Charts
Pressure – psi Radius – Feet Flow – GPM Precip. Rate – in./hr.
Note: Precipitation rate based on 50%
diameter, 1/2-circle operation.
Metric Charts
Pressure – Bar Radius – Meters Flow 1– m³/hr. Flow 2– LPM Precip. Rate – mm/hr.
Italiano
Prestazioni degli ugelli
Valori U.S.A.
Pressione – PSI Gittata – Piedi Portata – GPM
Precip. – In./Hr.
Nota: Pluviometria calcolata con interdistanza pari al 50% del diametro e una rotazione di 180°.
Valori Metrici
Pressione – Bar Gittata – Metri
Portata 1 – m³/Hr.
Portata 2 – l/min Precip. Rate – mm/hr.
Especificaciones de la boquilla
Unidades inglesas
Presión – psi Radio – pies
Caudal – GPM
Índice de precipitación (pulgadas/hora)
Nota: Índice de precipitación basado en el 50 % del diámetro, con un ángulo de aspersión de 180º.
Unidades métricas
Presión – bar Radio – metros
Caudal 1 – m³/hora Caudal 2 – LPM
Índice de precipitación (mm/hora)
Deutsch
Düsenleistung
Amerikanische Maße
Druck (PSI)
Wurfweite (Fuß) Fluss (GPM) Niederschlagsrate – Zoll/Std.
Hinweis: Die Niederschlagsrate basiert auf
einem Durchmesser von 50 %, Halbkreis.
Metrisch
Druck (bar)
Wurfweite (Meters) Fluss 1 (m³/Std.) Fluss 2 (l/min) Niederschlagsrate – mm/Std.
Performances des buses
Unités américaines
Pression – psi Portée – pieds Débit – GPM Pluviométrie – po/h
Remarque : Pluviométrie basée sur un
diamètre de 50%, un secteur d’un demi-
cercle.
Unités métriques
Pression – bars Portée – mètres Débit 1– m³/h Débit 2– LPM Pluviométrie – mm/h
Português
Rendimento do bico
Grácos EUA
Pressão – psi Raio – Pés
Caudal – GPM
Precipitação –
Pol./H.
Nota: Precipitação baseada em diâmetro de
50%, funcionamento de 1/2-círculo.
Grácos Métrico Pressão – Bar Raio – Metros
Caudal 1 – m³/H. Caudal 2 – LPM
Precipitação –
mm/H.
(ENG) Standard Angle – U.S. (SPA) Ángulo estándar –
Sistema inglés
(FRA) Trajectoire standard –
Unités américaines
(ITA) Traiettoria standard –
Valori U.S.A.
(DEU) Standardwinkel –
amerikanische Maße
(POR) Ângulo padrão – EUA
Nozzle Press. Rad. Flow Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal Precip. Precip.
Buse Press. Portée Débit Pluviom. Pluviom.
Ugello
Press
.
Gittata Port. Boquilla Presión Radio Caudal Precip. Precip. Buse Press. Portée Débit Pluviom. Pluviom.
25 33 1.15 0.20 0.23 35 34 1.38 0.23 0.27 45 35 1.59 0.25 0.29
1. 5
55 35 1.74 0.27 0.32
1.5
65 36 1.88 0.28 0.32
25 35 1.45 0.23 0.26 35 36 1.80 0.27 0.31 45 37 2.12 0.30 0.34
2.0
55 37 2.30 0.32 0.37
2.0
65 37 2.58 0.36 0.42
25 35 1.75 0.28 0.32 35 36 2.20 0.33 0.38 45 37 2.55 0.36 0.41
2.5
55 37 2.80 0.39 0.45 65 37 3.05 0.43 0.50
2.5
25 36 2.20 0.33 0.38 35 38 2.60 0.35 0.40 45 40 3.05 0.37 0.42
3.0
55 40 3.52 0.42 0.49 65 40 3.80 0.46 0.53
3.0
25 37 2.95 0.41 0.48
Form Number 373-0765 Rev. A
©2013 The Toro Company, Irrigation • www.toro.com • Technical Support: 1-877-345-8676
35 40 3.55 0.43 0.49 45 42 4.10 0.45 0.52
4.0
55 42 4.45 0.49 0.56 65 43 4.85 0.50 0.58
4.0
25 39 3.75 0.47 0.55 35 41 4.50 0.52 0.60 45 43 5.10 0.53 0.61
5.0
55 45 5.75 0.55 0.63 65 45 6.10 0.58 0.67
5.0
25 39 4.20 0.53 0.61 35 43 5.20 0.54 0.63 45 44 6.05 0.60 0.69
6.0
55 47 6.65 0.58 0.67 65 48 7.25 0.61 0.70
6.0
25 36 5.75 0.85 0.99 35 43 7.10 0.74 0.85 45 47 8.05 0.70 0.81
8.0
55 48 8.95 0.75 0.86 65 50 9.70 0.75 0.86
Precip. Precip.
(ENG) Standard Angle – Metric (SPA) Ángulo estándar –
Sistema métrico
(FRA) Trajectoire standard –
Unités métriques
(ITA) Traiettoria standard –
Valori metrici
(DEU) Standardwinkel –
metrisch
(POR) Ângulo padrão – Métrico
Nozzle Press. Rad. Flow 1 Flow 2 Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal 1Caudal 2 Precip. Precip. Buse Press. Portée Débit 1 Debit 2 Pluviom. Pluviom. Ugello
Press
.
Boquilla Presión Radio Caudal 1 Caudal 2 Precip. Precip. Buse Press. Portée Débit 1 Debit 2 Pluviom. Pluviom.
Gittata Port. 1 Port. 2
The Toro Company
5825 Jasmine Street
Riverside, CA 92504
Precip. Precip.
(ENG) Low Angle – U.S. (SPA) Ángulo cerrado –
Sistema inglés
(FRA) Trajectoire basse –
Unités américaines
(ITA) Traiettoria bassa –
Valori U.S.A.
(DEU) Flacher Winkel –
amerikanische Maße
(POR) Ângulo baixo – EUA
Nozzle Press. Rad. Flow Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal Precip. Precip. Buse Press. Portée Débit Pluviom. Pluviom. Ugello
Press
.
Gittata Port. Boquilla Presión Radio Caudal Precip. Precip. Buse Press. Portée Débit Pluviom. Pluviom.
25 25 0.74 0.23 0.26 35 28 0.94 0.23 0.27
1.0
45 29 1.02 0.23 0.27 55 29 1.14 0.26 0.30
LA
65 29 1.25 0.29 0.33
25 27 1.10 0.29 0.34 35 30 1.35 0.29 0.33
1.5
45 31 1.52 0.30 0.35 55 31 1.75 0.35 0.40
LA
65 31 1.90 0.38 0.44
25 29 1.40 0.32 0.37 35 31 1.72 0.34 0.40
2.0
45 32 2.05 0.39 0.45 55 33 2.25 0.40 0.46
LA
65 33 2.45 0.43 0.50
25 29 2.20 0.50 0.58 35 33 2.60 0.46 0.53
3.0
45 34 3.05 0.51 0.59 55 36 3.40 0.51 0.58
LA
65 36 3.70 0.55 0.63
Precip. Precip.
(ENG) Low Angle – Metric (SPA) Ángulo cerrado –
Sistema métrico
(FRA) Trajectoire basse –
Unités métriques
(ITA) Traiettoria bassa –
Valori metrici (DEU) Flacher Winkel – metrisch (POR) Ângulo baixo – Métric
Nozzle Press. Rad. Flow 1 Flow 2 Precip. Precip.
Boquilla Presión Radio Caudal 1Caudal 2 Precip. Precip. Buse Press. Portée Débit 1 Debit 2 Pluviom. Pluviom. Ugello
Press
.
Boquilla Presión Radio Caudal 1 Caudal 2 Precip. Precip. Buse Press. Portée Débit 1 Debit 2 Pluviom. Pluviom.
1,7 7,6 0,17 2,8 6 7 2,0 8,1 0,19 3,2 6 7 2,5 8,5 0,21 3,6 6 7
1.0
3,0 8,8 0,23 3,9 6 7 3,5 8,8 0,25 4,1 6 7
LA
4,0 8,8 0,27 4,2 7 8 4,5 8,8 0,28 4,7 7 8
1,7 8,2 0,25 4,2 8 9 2,0 8,7 0,28 4,6 8 9 2,5 9,1 0,31 5,1 7 8
1.5
3,0 9,4 0,35 5,8 8 9 3,5 9,4 0,37 6,2 8 10
LA
4,0 9,4 0,41 6,9 9 11 4,5 9,4 0,43 7,2 10 11
1,7 8,8 0,32 5,3 8 9 2,0 9,1 0,35 5,9 8 10 2,5 9,4 0,39 6,5 9 10
2.0
3,0 9,8 0,47 7,8 10 11 3,5 9,9 0,49 8,1 10 11
LA
4,0 10,1 0,53 8,9 11 12 4,5 10,1 0,56 9,3 11 13
1,7 8,8 0,50 8,3 13 15 2,0 9,4 0,55 9,1 12 14 2,5 10,1 0,59 9,8 12 13
3.0
3,0 10,4 0,69 11,5 13 15 3,5 10,7 0,73 12,2 13 15
LA
4,0 11,0 0,81 13,4 13 15 4,5 11,0 0,84 14,0 14 16
Gittata Port. 1 Port. 2
Precip. Precip.
Loading...