Toro 88525, 88526, 88527 Operator's Manual

FormNo.3418-176RevC
PowerPlex™40VMAXStandardBattery
Pack/Charger
88525,88526,88527
Standardníakumulátor/nabíječkaPowerPlex™
40VMAX
88525,88526,88527
Standard-Akkupackbzw.-Ladegerät
PowerPlex™,max.40Volt
88525,88526,88527
MAX
88525,88526,88527
PowerPlex™40VMAX
-vakioakkuyksikkö/-laturi
88525,88526,88527
Batterie/chargeurstandardPowerPlex™40V
MAX
88525,88526,88527
Paccobatteria/caricabatteriestandard
PowerPlex™40VMAX
88525,88526,88527
PowerPlex™40VMAXstandaardaccuen
lader
88525,88526,88527
www.T oro.com.
*3418-176*C
PowerPlex™40VMAX-standard
batteripakke/lader
88525,88526,88527
Standardowyakumulator/ładowarka
PowerPlex™40VMAX
88525,88526,88527
PowerPlex™40VMAXstandardbatteripaket/-
FormNo.3418-176RevC
batteriladdare
88525,88526,88527
www.T oro.com.
*3418-176*C
FormNo.3418-165RevC
PowerPlex
40VMAXStandard
BatteryPack/Charger
ModelNo.88525—SerialNo.318000001andUp ModelNo.88526—SerialNo.318000001andUp ModelNo.88527—SerialNo.318000001andUp
Registeratwww.T oro.com. OriginalInstructions(EN)
*3418-165*C
Introduction
Thisbatterypack/chargerisintendedtobeused byresidentialhomeowners.BatterychargerModel 88527isdesignedtochargeonlybatterypackModels 88525and88526.Itisnotdesignedtochargeany otherbatteries.
BatterypackModels88525and88526aredesigned foruseonlyinPowerPlex™products.
Readthisinformationcarefullytolearnhowtooperate andmaintainyourproductproperlyandtoavoid injuryandproductdamage.Youareresponsiblefor operatingtheproductproperlyandsafely.
YoumaycontactTorodirectlyatwww.Toro.comfor productandaccessoryinformation,helpndinga dealer,completewarrantydetails,ortoregisteryour product.
Safety
IMPORTANTSAFETY INSTRUCTIONS—SAVE THESEINSTRUCTIONS.
SAVETHESEINSTRUCTIONS–Thismanual containsimportantsafetyandoperatinginstructions forbatterypackModels88525/88526andbattery chargerModel88527.
Beforeusingthebatterycharger,readallinstructions andcautionarymarkingsonthebatterycharger, batterypack,andproductusingthebatterypack.
CAUTION–T oreduceriskofinjury,onlycharge batterypackModels88525and88526withbattery chargerModel88527.Othertypesofbatterypacks mayburstcausingpersonalinjuryanddamage.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCrules. Operationissubjecttothefollowing2conditions:(1) thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and (2)thisdevicemustacceptanyinterferencereceived, includinginterferencethatmaycauseundesired operation.
Warning
Usethebatterychargerindoorsonly.
Donotrechargenon-rechargeablebatteries
Checkprioruseiftheoutputvoltageandcurrent
ofthebatterychargerissuitableforchargingthe batterypack
Donotusethechargerinthecircumstancesthat
theoutputpolaritydoesnotmatchtheloadpolarity.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplaced
bythemanufactureroritsserviceagentora similarqualiedpersoninordertoavoidahazard.
Donotopenthecoverunderanycircumstances.
Ifthecoverisdamaged,donotusetheadaptor.
Disconnectthesupplybeforemakingorbreaking
theconnectionstothebattery .
Thisappliancecanbeusedbypersonswith
reducedphysical,sensory,ormentalcapabilities oralackofexperienceandknowledgeifthey aresupervisedorinstructedconcerningusing theappliancesafelyandunderstandthehazards involved.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Childrenshallnotplaywiththeappliance.
Childrenshallnotcleanormaintaintheappliance
withoutsupervision.
2
Contactusatwww.Toro.com.
PrintedinChina
AllRightsReserved
DANGER
DANGER–TOREDUCE
Pluggingthebatterychargerintoanoutlet thatisnot240Vcancausereorelectric shock.
Donotplugthebatterychargerintoan outletotherthan240V .
Plugthepowercordthatmatchesyour poweroutletsintothebatterycharger.
CAUTION
Thebatterypackmaypresentariskofreor chemicalburnifmistreated.
Donotdisassemblethebatterypack.
Donotheatthebatterypackabove70°C (158°F)orincinerateit.
Replacethebatterypackwithagenuine Torobatterypackonly;usinganother batterypackmaycauseareorexplosion.
Keepbatterypacksoutofthereachof childrenandintheoriginalpackaginguntil theyarereadytouse.
THERISKOFFIRE ORELECTRICSHOCK,
CAREFULLYFOLLOW THESEINSTRUCTIONS.
CAUTION
Disposeofausedbatterypackpromptly.
Disposeoflithium-ionbatteriesatarecycling centerdesignatedforbatteryrecycling.
CAUTION
Overheatingabatterypackcancausereand severeburns.
Donotopen,crush,heatabove70°C(158°F), orincinerate.Followtheinstructionsfor recyclingthebatterypack.
3
SafetyandInstructionalDecals
Safetydecalsandinstructionsareeasilyvisibletotheoperatorandarelocatednearanyarea ofpotentialdanger.Replaceanydecalthatisdamagedormissing.
SymbolDesignation/Explanation
ClassII
Forindooruseonly
Beforecharging,readthe instructions
Currentfuse
Correctdisposalofthisproduct
Thismarkingindicatesthat thisbatterychargerand batterypackshouldnotbe disposedwithotherhousehold wastesthroughouttheEU. Topreventpossibleharmto theenvironmentorhuman healthfromuncontrolled wastedisposal,recycleit responsiblytopromotethe sustainablereuseofmaterial resources.T oreturnyour useddevice,pleaseusethe returnandcollectionsystems orcontacttheretailerwhere theproductwaspurchased. Theycantakethisproduct forenvironmentallysafe recycling.
136-2500
Model88526
1.ReadtheOperator’s Manual.
2.Donotburnthebattery .4.Donotdiscard.
3.Donotoperateinwet
decal136-2500
conditions.
136-2499
Model88525
1.ReadtheOperator’s Manual.
2.Donotburnthebattery .4.Donotdiscard.
3.Donotoperateinwet
decal136-2501
decal136-2499
1.Donotdiscard.3.Residential
2.Doubleinsulated
conditions.
136-2501
4.ReadtheOperator’s Manual.
4
decal136-2504
136-2504
1.Thebatterypackis charging.
2.Thebatterypackisfully charged.
3.Thebatterypackistoo warm.
4.Thebatterypackneedsto bereplaced.
136–2539
1.Chargethebatterywherethetemperatureisbetween0°C and40°C(32°Fand104°F).
decal136-2539
5
Setup
ProductOverview
MountingtheBattery Charger(Optional)
Ifdesired,mountthebatterychargersecurelyona wallusingthewall-mountkeyholesonthebackof thecharger.
Mountitindoors(suchasagarageorotherdryplace), nearapoweroutlet,andoutofthereachofchildren.
RefertoFigure1forassistanceinmountingthe charger.
Note:Slideandtwistthechargeroverthe
appropriatelypositionedhardwaretosecurethe chargerinplace(hardwarenotincluded).
Specications
BatteryCharger
Model88527
Type40VMAXLithium-IonBattery
Input
Output41.8VMAXDC2.5A
Weight
BatteryPack
Model8852588526
Voltagepercell3.6V3.6V
Numberofcells
Batterypack voltage
Batterypack capacity
Weight
Batterymanufacturerrating=40Vmaximumand36Vnominal. Actualvoltagevarieswithload.
1020
40Vmaximum,36Vnominal
2.5Ah5.0Ah
1.0kg(2.2lb)1.6kg(3.5lb)
Charger
120to240VAC50/60HzMax
3.0A
1.0kg(2.3lb)
Figure1
AppropriateTemperatureRanges
Chargethebatteryat0°C(32°F)to40°C(104°F)*
Useproductsat
Storeproductsat-15°C(5°F)to60°C(140°F)
UnplugthechargerifBelow0°C(32°F)orabove
*Chargingtimewillincreaseifyoudonotchargethe
g194202
batterywithinthisrange.
Storethetool,batterypack,andbatterychargerinan enclosedclean,dryarea.
-15°C(5°F)to60°C(140°F)
40°C(104°F)
6
Operation

ChargingtheBatteryPack

Important:Thebatterypackisnotfullycharged
whenitispurchased.Beforeusingthetoolforthe rsttime,placethebatterypackinthecharger andchargeituntiltheLEDdisplayindicatesthe batterypackisfullycharged.Makesuretoread allsafetyprecautions.
Important:Chargethebatterypackonlyin
temperaturesthatarewithintheappropriate range;refertoSpecications(page6).
Note:Atanytime,pressthebattery-charge-indicator
buttononthebatterypacktodisplaythecurrent charge(LEDindicators).
1.Plugthepowercordthatmatchesyourpower
outletsintothebatterycharger.
2.Makesurethattheventsonthebatteryareclear
ofanydustanddebris.
3.Lineupthecavityinthebatterypack(Figure2)
withthetongueonthecharger.
Figure2
Model88525
g228488
Figure3
Model88526
1.Batterypackcavity
2.Batterypackterminals6.Handle
3.Batterypackventingareas7.Flashlight
4.Battery-charge-indicator button
5.LEDindicators(current charge)
8.USBport(notshown; locatedunderhandle)
Note:Quicklypressthe
battery-charge-indicatorbuttontwicetoturnthe ashlightonoroff(batterypackModel88526 only).Theashlightautomaticallyshutsoffafter approximately60minutesofuse.
Note:TheUSBportisprovidedforyour
conveniencetochargemostsmallelectronics, suchasyourcellphoneortablet(batterypack Model88526only).
4.Makesurethattheventsonthebatterycharger areclearofanydustanddebris.
g228487
5.Slidethebatterypackintothechargeruntilitis fullyseated(Figure4).
1.Batterypackcavity4.Battery-charge-indicator
2.Batterypackterminals
3.Batterypackventingareas
button
5.LEDindicators(current charge)
7
Figure4

InstallingtheBatteryPack

Important:Operatethebatterypackonlyin
temperaturesthatarewithintheappropriate range;refertoSpecications(page6).
1.Makesurethattheventsonthebatteryareclear ofanydustanddebris.
2.Lineupthecavityinthebatterypackwiththe tongueonthetool.
3.Graspthetriggerhandle.
4.Slidethebatterypackintothetooluntilthe batterylocksintothelatch(Figure5).
g194423
1.Chargerventingareas
2.Leftindicatorlight
3.Rightindicatorlight
6.Toremovethebatterypack,slidethebattery backwardoutofthecharger.
7.RefertothefollowingtabletointerprettheLED indicatorsonthebatterycharger.
LeftLight
Off
RedRedBatterypackischarging
Green
Orange
RedBlinkingRedReplacethebatterypack
RightLight
Red
RedBatterypackischarged
RedBatterypackistoowarm
Indicates:
Chargerison;nobattery packinserted
g189881
Figure5
(Trimmershown)
1.Batterylatch

RemovingtheBatteryPack

Pressthebatterylatchonthetooltoreleasethe batterypackandslidethebatterypackoutofthetool (Figure6).
8
g192774
Figure6
(Trimmershown)
1.Batterylatch
Maintenance
Maintenanceandservicingarenotrequiredunder normalconditions.
Whenyoucleanthesurfaceoftheequipment,wipeit onlywithadrycloth.
Donotdisassembletheequipment;ifitisdamaged, contactyourAuthorizedServiceDealer.

Storage

Important:Storethetool,batterypack,and
chargeronlyintemperaturesthatarewithinthe appropriaterange;refertoSpecications(page6).
Important:Ifyouarestoringthetoolforayear
orlonger,removethebatterypackfromthetool andchargethebatterypackuntil2or3LED indicatorsturnblueonthebattery .Donotstorea fullychargedorfullydepletedbattery.Whenyou arereadytousethetoolagain,chargethebattery packuntiltheleftindicatorlightturnsgreenon thechargerorall4LEDindicatorsturnblueon thebattery.
Disconnecttheproductfromthepowersupply
(i.e.,removetheplugfromthepowersupplyorthe batterypack)andcheckfordamageafteruse.
Cleanallforeignmaterialfromtheproduct.
Whennotinuse,storethetool,batterypack,and
batterychargeroutofthereachofchildren.
Keepthetool,batterypack,andbatterycharger
awayfromcorrosiveagents,suchasgarden chemicalsandde-icingsalts.
Toreducetheriskofseriouspersonalinjury,do
notstorethebatterypackoutsideorinvehicles.
Storethetool,batterypack,andbatterycharger
inanenclosedclean,dryarea.

PreparingtheBatteryPack forRecycling

Important:Uponremoval,covertheterminalsof
thebatterypackwithheavy-dutyadhesivetape. Donotattempttodestroyordisassemblethe batterypackorremoveanyofitscomponents. Recycleorproperlydisposeoflithium-ionbattery packsatabatteryrecyclingfacility .
Formoreinformationonrecyclinglithium-ion batterypacksandtolocatethebattery recyclingfacilityclosesttoyou,visit www.Call2Recycle.org(USandCanadaonly). IfyouarelocatedoutsideoftheUSand Canada,pleasecontactyourauthorizedToro distributor.
9
Troubleshooting
Performonlythestepsdescribedintheseinstructions.Allfurtherinspection,maintenance,andrepairwork mustbeperformedbyanauthorizedservicecenterorasimilarlyqualiedspecialistifyoucannotsolvethe problemyourself.
Problem
Theashlightdoesnotturnon(battery packModel88526only).
TheUSBportdoesnotwork(batterypack Model88526only).
Thebatterypackloseschargequickly.1.Thebatterypackisoverorunderthe
Thebatterychargerisnotworking.
1.Thebatterypackisonthecharger.
2.Thebatterypackisoverorunderthe appropriatetemperaturerange.
3.Thebatterypackvoltageislow.3.Placethebatterypackonthecharger.
1.Thebatterypackisonthecharger.
2.Thebatterypackisoverorunderthe appropriatetemperaturerange.
3.Thebatterypackvoltageislow.3.Placethebatterypackonthecharger.
4.TheUSBportisnotcompatiblewithall smallelectronicdevices.
appropriatetemperaturerange.
1.Thebatterychargerisoverorunder theappropriatetemperaturerange.
2.Theoutletthatthebatterychargeris pluggedintodoesnothavepower.
PossibleCauseCorrectiveAction
1.Removethebatterypackfromthe charger.
2.Movethebatterypacktoaplace whereitisdryandthetemperatureis between0°C(32°F)and40°C(104°F).
1.Removethebatterypackfromthe charger.
2.Movethebatterypacktoaplace whereitisdryandthetemperatureis between0°C(32°F)and40°C(104°F).
4.UsetheUSBporttochargeadifferent smallelectronicdevice.
1.Movethebatterypacktoaplace whereitisdryandthetemperatureis between0°C(32°F)and40°C(104°F).
1.Unplugthebatterychargerandmove ittoaplacewhereitisdryandthe temperatureisbetween0°C(32°F) and40°C(104°F).
2.Contactyourlicensedelectricianto repairtheoutlet.
Thetooldoesnotrunorruncontinuously.
Thebatterypackshowsonly3LED indicatorsafteronlyafewsecondsof usingafullychargedbattery.
All4LEDindicatorsareblinkingon thebatterypackafteryoupressthe battery-charge-indicatorbuttononthe batterypackandthecurrentcharge displays(whenthebatterypackisnotin use).
All4LEDindicatorsareblinkingonthe batterypackafterreleasingthetrigger (whenthebatterypackisinuse).
2LEDindicatorsareblinkingon thebatterypackafteryoupressthe battery-charge-indicatorbuttononthe batterypackandthecurrentcharge displays(whenthebatterypackisnotin use).
2LEDindicatorsareblinkingonthe batterypackafterreleasingthetrigger (whenthebatterypackisinuse).
1.Thereismoistureontheleadsofthe batterypack.
2.Thebatteryisnotfullyinstalledintothe tool.
1.Thisisanormaloccurrence.
1.Thebatterypackisoverorunderthe appropriatetemperaturerange.
1.Thebatterypackisoverorunderthe appropriatetemperaturerange.
1.Thereisadifferenceinvoltage betweencellsinthebatterypack.
1.Thereisadifferenceinvoltage betweencellsinthebatterypack.
1.Allowthebatterypacktodryorwipeit dry.
2.Removeandthenreplacethebattery intothetoolmakingsurethatitisfully installedandlatched.
1.Stopthetoolandpress battery-charge-indicatorbuttonor theremovethebatteryfromthetoolto displaytheactualbatterycharge.
1.Movethebatterypacktoaplace whereitisdryandthetemperatureis between0°C(32°F)and40°C(104°F).
1.Movethebatterypacktoaplace whereitisdryandthetemperatureis between0°C(32°F)and40°C(104°F).
1.Placethebatteryonthechargeruntil itisfullycharged.
1.Placethebatteryonthechargeruntil itisfullycharged.
10
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
1LEDindicatorisblinkingonthebattery pack.
Itisdifculttoremovethebatterypack fromthetool.
1.Thebatterypackvoltageislow.1.Placethebatterypackonthecharger.
1.Thebatterypack/toolisneworthere iscorrosioninthebatteryterminals and/ortheterminalsonthetool.
1.Cleantheterminalsonthebatterypack andthetool.Thenapplydielectric greasetothebatteryterminals;donot useanyothertypeoflubricantasitcan damagetheterminals.
11
EuropeanPrivacyNotice
TheInformationT oroCollects ToroWarrantyCompany(T oro)respectsyourprivacy.Inordertoprocessyourwarrantyclaimandcontactyouintheeventofaproductrecall,weaskyou tosharecertainpersonalinformationwithus,eitherdirectlyorthroughyourlocalT orocompanyordealer.
TheTorowarrantysystemishostedonserverslocatedwithintheUnitedStateswhereprivacylawmaynotprovidethesameprotectionasapplies inyourcountry.
BYSHARINGYOURPERSONALINFORMATIONWITHUS,YOUARECONSENTINGTOTHEPROCESSINGOFYOURPERSONALINFORMA TION ASDESCRIBEDINTHISPRIVACYNOTICE.
TheWayT oroUsesInformation Toromayuseyourpersonalinformationtoprocesswarrantyclaims,tocontactyouintheeventofaproductrecallandforanyotherpurposewhichwetell youabout.T oromayshareyourinformationwithT oro'safliates,dealersorotherbusinesspartnersinconnectionwithanyoftheseactivities.Wewillnot sellyourpersonalinformationtoanyothercompany .Wereservetherighttodisclosepersonalinformationinordertocomplywithapplicablelawsand withrequestsbytheappropriateauthorities,tooperateoursystemsproperlyorforourownprotectionorthatofotherusers.
RetentionofyourPersonalInformation Wewillkeepyourpersonalinformationaslongasweneeditforthepurposesforwhichitwasoriginallycollectedorforotherlegitimatepurposes (suchasregulatorycompliance),orasrequiredbyapplicablelaw.
Toro'sCommitmenttoSecurityofYourPersonalInformation Wetakereasonableprecautionsinordertoprotectthesecurityofyourpersonalinformation.Wealsotakestepstomaintaintheaccuracyandcurrent statusofpersonalinformation.
AccessandCorrectionofyourPersonalInformation Ifyouwouldliketorevieworcorrectyourpersonalinformation,pleasecontactusbyemailatlegal@toro.com.
AustralianConsumerLaw
AustraliancustomerswillnddetailsrelatingtotheAustralianConsumerLaweitherinsidetheboxoratyourlocalToroDealer.
374-0282RevC
FormNo.3418-166RevC
Standardníakumulátor/nabíječka PowerPlex
Číslomodelu88525—Výrobníčíslo318000001avyšší Číslomodelu88526—Výrobníčíslo318000001avyšší Číslomodelu88527—Výrobníčíslo318000001avyšší
40VMAX
Zaregistrujtesvůjvýrobeknaadresewww.Toro.com. Překladoriginálu(CS)
CV
*3418-166*C
Úvod
Totozařízení(akumulátor/nabíječka)jeurčenopro soukromémajitelepozemků.Nabíječkaakumulátoru, model88527,jeurčenapouzeknabíjenímodelů akumulátoru88525a88526.Nelzejipoužítknabíjení jinýchtypůakumulátorů.
Modelyakumulátoru88525a88526jsouurčeny pouzepropoužitívevýrobcíchPowerPlex™.
Pečlivěsitutopříručkuprostudujte,abystesenaučili zařízenísprávněobsluhovataudržovatapředešlitak zraněníapoškozenízařízení.Zařádnouabezpečnou obsluhuvýrobkuneseteodpovědnostvy.
SpolečnostToromůžetekontaktovatpřímonaadrese www.T oro.com.Zdenajdeteinformaceovýrobcích apříslušenství,můžetevyhledatprodejce,získat úplnéinformaceozárucenebozaregistrovatsvůj výrobek.
Bezpečnost
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍ POKYNY–TYTOPOKYNY TYTOPOKYNY.
TYTOPOKYNYSIUSCHOVEJTE.T atopříručka obsahujedůležitébezpečnostníaprovoznípokyny promodelyakumulátoru88525/88526amodel nabíječkyakumulátoru88527.
Předpoužitímnabíječkyakumulátorusipřečtěte všechnypokynyavarovnéznačkynanabíječce akumulátoru,akumulátoruavýrobku,prokterýje akumulátorurčen.
UPOZORNĚNÍ:Vzájmusníženínebezpečízranění používejtemodelyakumulátoru88525a88526pouze smodelemnabíječkyakumulátoru88527.Jinétypy akumulátorůmohouexplodovatazpůsobitzranění aškody.
Totozařízenísplňujeustanoveníčásti15pravidel komiseFCC.Používáníjeomezenonásledujícími dvěmapodmínkami:(1)Totozařízenínesmí způsobovatškodlivérušení.(2)T otozařízenímusí akceptovatjakékolirušení,včetnětakového,které můžezpůsobitjehonežádoucíčinnost.
Varování
Nabíječkubateriípoužívejtepouzevevnitřním
prostředí.
Nenabíjejteznovuakumulátory,kteréktomu
nejsouurčeny.
Předpoužitímsepřesvědčte,zdajsouhodnoty
napětíaproudunabíječkyakumulátoruvhodné knabíjeníakumulátoru.
Nabíječkunepoužívejtevpřípadě,žepolarita
výstupuseneshodujespolaritouzátěže.
Je-lipoškozennapájecíkabel,vzájmu
předcházenínebezpečímusíbýtvyměněn výrobcem,jehoservisnímzástupcemnebo podobněkvalikovanouosobou.
Zažádnýchokolnostíneotevírejtekryt.Je-likryt
poškozen,adaptérnepoužívejte.
Předpřipojovánímneboodpojovánímakumulátoru
odpojtepřívodnapájení.
Tentospotřebičmohoupoužívatosobyse
sníženýmifyzickými,smyslovýmineboduševními schopnostmičinedostatkemzkušenostíaznalostí, jestližejsoupoddohledemnebopoučeny obezpečnémpoužíváníspotřebičearozumí možnýmsouvisejícímnebezpečím.
Sespotřebičemsinesmíhrátděti.
Dětibezdozorunesmíspotřebiččistitaniudržovat.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Navštivtenásnaadresewww.Toro.com.
2
Všechnaprávavyhrazena
VytištěnovČíně
NEBEZPEČÍ
Zapojenínabíječkyakumulátorudozásuvky, jejížnapětíneodpovídáhodnotě240V, můžezpůsobitpožárneboúrazelektrickým proudem.
Nepřipojujtenabíječkuakumulátorudo zásuvkysnapětímjinýmnež240V.
NEBEZPEČÍ–VZÁJMU SNÍŽENÍNEBEZPEČÍ
VZNIKU POŽÁRUNEBOÚRAZU
ELEKTRICKÝMPROUDEM
Knabíječceakumulátorůpřipojtenapájecí kabel,kterýjevhodnýpropřipojenído stávajícíelektrickézásuvky.
VÝSTRAHA
Je-lisakumulátoremnesprávněnakládáno, hrozívznikpožárunebopopáleníchemickou látkou.
Akumulátornedemontujte.
Akumulátornezahřívejtenad70°Canijej nespalujte.
Akumulátorlzenahraditpouzeoriginálním akumulátoremToro.Vpřípaděpoužití jinéhoakumulátoruhrozívznikpožáru neboexploze.
Uchovávejteakumulátorymimodosah dětíavpůvodnímobalu,dokudnebudou připravenykpoužití.
PEČLIVĚDODRŽUJTE TYTOPOKYNY .
VÝSTRAHA
Použitýakumulátorneodkladnězlikvidujte. Lithium-iontovéakumulátorylikvidujte
prostřednictvímktomuurčeného recyklačníhostřediska.
VÝSTRAHA
Vpřípaděpřehřátíakumulátoruhrozí nebezpečívznikupožáruavážnéhopopálení.
Neotevírejte,nedrťte,nevystavujteteplotěnad 70°Caninevhazujtedoohně.Přirecyklaci akumulátoruseřiďtepokynů.
3
Bezpečnostníainstrukčníštítky
Bezpečnostníštítkyapokynyjsouumístěnynaviditelnémmístěvblízkostikaždéhoprostoru představujícíhopotenciálnínebezpečí.Vpřípaděztrátynebopoškozenípůvodníhoštítkujej nahraďteštítkemnovým.
SymbolOznačení/vysvětlení
TřídaII
Pouzepropoužitíuvnitřbudov.
Přednabíjenímsipřečtěte příslušnépokyny.
Stávajícípojistka
Správnálikvidacetohoto výrobku
Totooznačeníznamená,že tatonabíječkaakumulátoru aakumulátornesmíbýtvrámci celéEUlikvidoványsostatním odpademzdomácnosti. Vzájmuzabráněnímožnému poškozeníživotníhoprostředí nebolidskéhozdraví vdůsledkunekontrolované likvidaceodpaduprovádějte likvidacizodpovědně.Tím podpoříteudržitelnévyužívání druhotnýchsurovin.Chcete-li použitézařízenívrátit,použijte prosímsystémyvracení asběruneboseobraťte naprodejce,uněhožbyl výrobekzakoupen.Výrobce můžepředattentovýrobek kekologickérecyklaci.
1.PřečtětesiNávodk
obsluze.
2.Akumulátornespalujte.4.Nelikvidujte.
decal136-2500
136-2500
Model88526
3.Nepoužívejtezamokra.
1.PřečtětesiNávodk
obsluze.
2.Akumulátornespalujte.4.Nelikvidujte.
decal136-2501
136-2501
decal136-2499
136-2499
Model88525
3.Nepoužívejtezamokra.
1.Nelikvidujte.3.Domácípoužití
2.Dvojitěizolováno4.PřečtětesiNávodk
obsluze.
decal136-2504
136-2504
1.Akumulátorsenabíjí.3.Akumulátorjepřílišhorký.
2.Akumulátorjeplněnabit.4.Akumulátorjetřeba vyměnit.
4
136–2539
1.Akumulátornabíjejtepřiteplotnímrozmezí0°Caž40°C.
decal136-2539
5
Nastavení
Součástistroje
Upevněnínabíječky akumulátoru(volitelné)
Vpřípaděpotřebynabíječkuakumulátorubezpečně připevnětekestěněspoužitímmontážníchotvorůve tvaruklíčovédírkynazadnístraněnabíječky.
Zařízenímusíbýtnamontovánovbudově(například vgarážinebojinémsuchémmístě),vblízkosti elektrickézásuvkyamimodosahdětí.
Obrázek1sloužíjakopomůckapřimontážinabíječky.
Poznámka:Nasuňtenabíječkunavhodněumístěné
upevňovacíšroubyajejímotočenímjiupevněte vpoloze(upevňovacíšroubynejsousoučástíbalení).
Technickéúdaje
Nabíječkaakumulátoru
Model88527 TypNabíječkalithium-iontových
Vstup
Výstup41,8VMAX.DC,2,5A Hmotnost
Akumulátor
Model8852588526
Napětínačlánek
Početčlánků
Napětí akumulátoru
Kapacita akumulátoru
Hmotnost
Jmenoviténapětíakumulátorudanévýrobcem=40V maximální,36VjmenovitéAktuálnínapětíseměnípodle zatížení.
3,6V3,6V
1020
40Vmaximální,36Vjmenovité
2,5Ah5,0Ah
1,0kg(2,2lb)1,6kg(3,5lb)
akumulátorů40VMAX.
120až240VAC,50/60Hz, max.3,0A
1,0kg(2,3lb)
Obrázek1
Vhodnýteplotnírozsah
Nabijteakumulátorpřiteplotě
Výrobkypoužívejtepřiteplotě
Výrobkyskladujtepřiteplotě
Odpojtenabíječkupři následujícíchteplotách
*Dobanabíjenísezvyšuje,pokudnabíjení
g194202
akumulátoruneprobíhávtomtoteplotnímrozsahu.
Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátorůskladujte nauzavřeném,čistémasuchémmístě.
0°Caž40°C*
-15°Caž60°C
-15°Caž60°C
pod0°Cnebonad40°C
6
Obsluha

Nabíjeníakumulátoru

Důležité:Přizakoupeníneníakumulátorúplně
nabitý.Předprvnímpoužitímnářadívložte akumulátordonabíječkyanabíjejtejej,dokud senaLEDdisplejinerozsvítíindikátorplného nabitíakumulátoru.Ujistětese,žejstesipřečetli všechnabezpečnostníopatření.
Důležité:Akumulátornabíjejtepouzepři
teplotáchvevhodnémrozmezí,vizTechnické
údaje(strana6).
Poznámka:Stiskemtlačítkaukazatelenabitína
akumulátorumůžetekdykolizkontrolovataktuálnístav nabitíakumulátoru(LEDkontrolky).
1.Knabíječceakumulátorůpřipojtenapájecí kabel,kterýjevhodnýpropřipojenídostávající elektrickézásuvky.
2.Přesvědčtese,zdavětracíprůduchy akumulátorunejsouzanesenyprachem anečistotami.
3.Vyrovnejtedutinuvakumulátoru(Obrázek2) sjazykemnanabíječce.
Obrázek3
Model88526
1.Dutinavakumulátoru
2.Vývodyakumulátoru6.Rukojeť
3.Větracíprůduchy akumulátoru
4.Tlačítkoukazatelenabití akumulátoru
5.LEDkontrolky(aktuální nabití)
7.Svítilna
8.USBport(nenízobrazen, nacházísepodrukojetí)
Poznámka:Chcete-lizapnoutnebovypnout
svítilnu,dvakrátrychlestisknětetlačítko ukazatelenabitíakumulátoru(pouzemodel akumulátoru88526).Popřibližně60minutách používánísesvítilnaautomatickyvypne.
Poznámka:ProstřednictvímUSBportumůžete
pohodlněnabíjetvětšinumalýchelektronických zařízení,jakojemobilnítelefonnebotablet (pouzemodelakumulátoru88526).
4.Přesvědčtese,zdavětracíprůduchynabíječky akumulátorunejsouzanesenyprachem anečistotami.
g228488
Obrázek2
Model88525
1.Dutinavakumulátoru4.Tlačítkoukazatelenabití
2.Vývodyakumulátoru
3.Větracíprůduchy akumulátoru
akumulátoru
5.LEDkontrolky(aktuální nabití)
g228487
5.Zasuňteakumulátordonabíječky,dokudzcela nezapadnenamísto(Obrázek4).
7
Obrázek4

Montážbaterie

Důležité:Akumulátorpoužívejtepouzepři
teplotáchvevhodnémrozmezí,vizTechnické
údaje(strana6).
1.Přesvědčtese,zdavětracíprůduchy akumulátorunejsouzanesenyprachem anečistotami.
2.Vyrovnejtedutinuvakumulátorusjazykemna nářadí.
3.Uchopterukojeťsespouští.
4.Zasuňteakumulátordonářadí,dokudse nezajistínazápadku(Obrázek5).
g194423
1.Větracíprůduchy nabíječky
2.Levákontrolka
3.Pravákontrolka
6.Chcete-liakumulátorvyjmout,vysuňtejej
znabíječkydozadu.
7.VysvětleníLEDkontroleknanabíječce
akumulátorunaleznetevnásledujícítabulce.
Levá
kontrolka
Zhasnuta
ČervenáČervená
Zelená
Oranžová
Červená,blikáČervená
Pravá
kontrolka
Červená
Červená
Červená
Význam
Nabíječkajezapnuta, akumulátornenívložen.
Probíhánabíjení akumulátoru.
Akumulátorjenabitý.
Akumulátorjepřílišhorký.
Vyměňteakumulátor.
g189881
Obrázek5
(vyobrazenvyžínač)
1.Západkaakumulátoru

Vyjmutíakumulátoru

Stiskemzápadkyakumulátorunanářadíuvolněte akumulátoravysuňtejejznářadí(Obrázek6).
g192774
Obrázek6
(vyobrazenvyžínač)
1.Západkaakumulátoru
8
Údržba
Údržbaaservisnejsouzaběžnýchokolností potřebné.
Pokudčistítepovrchzařízení,otřetejejpouzesuchým hadrem.
Zařízenínerozebírejte.Je-lipoškozeno,obraťtesena autorizovanéservisnístředisko.

Uskladnění

Důležité:Nářadí,akumulátoranabíječku
skladujtepouzepřiteplotáchvevhodném rozmezí,vizTechnickéúdaje(strana6).
Důležité:Pokudhodlátenářadíuložitnadobu
delšínežjedenrok,vyjměteznějakumulátor anabijtejejtak,abysenaněmrozsvítily2nebo 3modréLEDkontrolky.Akumulátorneskladujte, je-lizcelanabitýnebozcelavybitý.Chcete-li nářadízačítznovupoužívat,nabijteakumulátor tak,abylevákontrolkananabíječcesvítila zeleněneboabynaakumulátoruvšechny4LED kontrolkysvítilymodře.
Dalšíinformaceorecyklacilithium-iontových akumulátorůaovyhledánínejbližšíhozařízení prorecyklaciakumulátorůnaleznetena adresewww.Call2Recycle.org(pouzeUSA aKanada).PokudsenacházítemimoUSA aKanadu,obraťtesenaautorizovaného prodejcespolečnostiToro.
Popoužitíodpojtevýrobekodnapájení(tj.
vytáhnětezástrčkuzezásuvkynebovyjměte akumulátor)apřesvědčtese,zdanedošlo kžádnémupoškození.
Očistětezvýrobkuvšechnynečistoty.
Pokudnářadí,akumulátoranabíječkuakumulátoru
nepoužíváte,uložtejemimodosahdětí.
Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátoru
nevystavujtevlivůmkorozivníchlátek,jakojsou zahradníchemikálieaposypovésoli.
Vzájmusníženírizikavážnéhoporaněníosob
neskladujtezařízenívenkunebovevozidlech.
Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátorů
skladujtenauzavřeném,čistémasuchémmístě.

Přípravaakumulátorupro recyklaci

Důležité:Povyjmutíakumulátoruzakryjte
jehosvorkyvysoceodolnoulepicípáskou. Nepokoušejtesezničitneborozebratakumulátor neboodstranitněkterézjehosoučástí. Lithium-iontovéakumulátoryrecyklujtenebo likvidujtepředepsanýmzpůsobemvnejbližší provozovněprorecyklaciakumulátorů.
9
Odstraňovánízávad
Postupujtepouzepodlepokynůuvedenýchvtétopříručce.Jestliženejsteschopniproblémodstranit svépomocí,veškerédalšíúkonykontroly,údržbyaopravymůžeprovádětpouzeoprávněnéservisnístředisko nebokvalikovanýodborník.
ZávadaMožnépříčiny
Svítilnunelzezapnout(pouzemodel akumulátoru88526).
USBportnefunguje(pouzemodel akumulátoru88526).
Akumulátorserychlevybíjí.1.Akumulátorjepoužívánmimovhodné
Nabíječkaakumulátorunefunguje.
1.Akumulátorjevnabíječce.1.Vyjměteakumulátorznabíječky.
2.Akumulátorjepoužívánmimovhodné rozmezíprovozníteploty.
3.Napětíakumulátorujepřílišnízké.3.Vložteakumulátordonabíječky.
1.Akumulátorjevnabíječce.1.Vyjměteakumulátorznabíječky.
2.Akumulátorjepoužívánmimovhodné rozmezíprovozníteploty.
3.Napětíakumulátorujepřílišnízké.3.Vložteakumulátordonabíječky.
4.PortUSBneníkompatibilnísevšemi malýmielektronickýmizařízeními.
rozmezíprovozníteploty.
1.Nabíječkaakumulátorujepoužívána mimovhodnérozmezíprovozníteploty.
2.Zásuvka,kekteréjenabíječka akumulátorupřipojena,nenípod napětím.
Způsobyodstranění
2.Uložteakumulátornamísto,kteréje suchéajehožteplotajevrozmezí0 °Caž40°C.
2.Uložteakumulátornamísto,kteréje suchéajehožteplotajevrozmezí0 °Caž40°C.
4.PortUSBpoužijteknabíjenírůzných malýchelektronickýchzařízení.
1.Uložteakumulátornamísto,kteréje suchéajehožteplotajevrozmezí0 °Caž40°C.
1.Odpojtenabíječkuakumulátorůa uložtejinamísto,kteréjesuchéa jehožteplotajevrozmezí0°Caž 40°C.
2.Požádejtekvalikovanéhoelektrikáře oopravuzásuvky.
Nářadínelzezapnoutnebonepracuje nepřetržitě.
Naakumulátorusvítípouze3LED kontrolkyjenněkoliksekundpopoužití plněnabitéhoakumulátoru.
Jakmilestisknetetlačítkoukazatelenabití akumulátoru,naakumulátoruserozblikají všechny4LEDkontrolkyazobrazíse aktuálnístavnabití(kdyžseakumulátor nepoužívá).
Pouvolněníspouštěcíhospínačesena akumulátorurozblikajívšechny4LED kontrolky(kdyžseakumulátorpoužívá).
Jakmilestisknetetlačítkoukazatelenabití akumulátoru,naakumulátoruserozblikají 2LEDkontrolkyazobrazíseaktuálnístav nabití(kdyžseakumulátornepoužívá).
Pouvolněníspouštěcíhospínačesena akumulátorurozblikají2LEDkontrolky (kdyžseakumulátorpoužívá).
1.Navývodechakumulátorujevlhkost.1.Nechejteakumulátorvyschnoutnebo
2.Akumulátornenídonářadízcela zasunut.
1.T ojeběžné.1.Vypnětenářadíastiskemtlačítka
1.Akumulátorjepoužívánmimovhodné rozmezíprovozníteploty.
1.Akumulátorjepoužívánmimovhodné rozmezíprovozníteploty.
1.Mezičlánkyvakumulátorujerozdíl vnapětí.
1.Mezičlánkyvakumulátorujerozdíl vnapětí.
jejvytřetedosucha.
2.Vyjměteakumulátor,vložtejejzpětdo nářadíapřesvědčtese,zdajezcela vloženazajištěnnazápadku.
nabitíakumulátorunebovyjmutím akumulátoruznářadízkontrolujte aktuálnístavjehonabití.
1.Uložteakumulátornamísto,kteréje suchéajehožteplotajevrozmezí0 °Caž40°C.
1.Uložteakumulátornamísto,kteréje suchéajehožteplotajevrozmezí0 °Caž40°C.
1.Vložteakumulátordonabíječky anechejtejejzcelanabít.
1.Vložteakumulátordonabíječky anechejtejejzcelanabít.
10
ZávadaMožnépříčiny
NaakumulátorublikájednaLEDkontrolka.1.Napětíakumulátorujepřílišnízké.1.Vložteakumulátordonabíječky.
Způsobyodstranění
Akumulátorlzeznářadívyjmoutjen sobtížemi.
1.Akumulátora/nebonářadíjsounové, nebojsouvývodyakumulátorua/nebo nářadízkorodované.
1.Vyčistětevývodynaakumulátoru anářadí.Vývodyakumulátoru potépotřetenevodivýmmazivem. Nepoužívejtejinýtypmaziva,neboť můževývodypoškodit.
11
OznámeníoochraněsoukromíproEvropu
Informace,kteréspolečnostT oroshromažďuje SpolečnostToroWarrantyCompany(T oro)respektujevašesoukromí.Abybylomožnézpracovávatreklamaceakontaktovatvásvpřípaděstažení výrobku,žádámevásoposkytnutíněkterýchosobníchúdajů,atobuďpřímospolečnostiToro,nebomístnípobočcečiprodejcispolečnostiToro.
ZáručnísystémspolečnostiTorojeumístěnnaserverech,kterésenacházejíveSpojenýchstátech,kdezákonoochraněsoukromínemusíposkytovat stejnouochranu,jakáseuplatňujevevašízemi.
UVEDENÍMSVÝCHOSOBNÍCHÚDAJŮDÁVÁTESOUHLASKEZPRACOVÁNÍSVÝCHOSOBNÍCHÚDAJŮZPŮSOBEM,KTERÝJEPOPSÁN VTOMTOOZNÁMENÍOOCHRANĚSOUKROMÍ.
JakspolečnostT oroúdajevyužívá SpolečnostT oromůžepoužítvašeosobníúdajekezpracováníreklamací,kekontaktovánívpřípaděstaženívýrobkuaklibovolnémujinému uvedenémuúčelu.SpolečnostToromůžesdíletvašeúdajespobočkamispolečnostiToro,prodejciadalšímiobchodnímipartneryvsouvislosti skteroukoliztěchtočinností.SpolečnostToroneprodávašeosobníúdaježádnéjinéspolečnosti.Vyhrazujemesiprávozpřístupnitosobníúdajeza účelemdosaženísouladusplatnýmiprávnímipředpisyapožadavkyzestranypříslušnýchorgánů,vrámcisprávnéhofungovánínašichsystémů aprovlastníochranuiochranudalšíchuživatelů.
Uchováváníosobníchúdajů Vašeosobníúdajebudemeuchovávatpodobupotřebnouproúčely,prokterébylypůvodněshromážděny,neboprojinélegitimníúčely(např.dodržování právníchpředpisů)nebopodlepožadavkůpříslušnéhozákona.
ZávazekzabezpečenívašichosobníchúdajůspolečnostiT oro Podnikámepřiměřenáopatřeníscílemchránitbezpečnostvašichosobníchúdajů.Podnikámetakékrokykzajištěnípřesnéhoaaktuálníhostavu osobníchúdajů.
Přístupkvašimosobnímúdajůmajejichoprava Pokudsipřejetezkontrolovatneboopravitsvéosobníúdaje,kontaktujtenásprosíme-mailemnaadreselegal@toro.com.
Australskýspotřebitelskýzákon
AustralštízákaznícinajdouinformaceoaustralskémspotřebitelskémzákonuuvnitřkrabicenebojemohouzískatodmístníhoprodejceproduktůT oro.
374-0282RevC
FormNo.3418-167RevC
Standard-Akkupackbzw.
-LadegerätPowerPlex Volt
Modellnr.88525—Seriennr.318000001undhöher Modellnr.88526—Seriennr.318000001undhöher Modellnr.88527—Seriennr.318000001undhöher
,max.40
RegistrierenSieIhrProduktunterwww.T oro.com. Originaldokuments(DE)
CV
*3418-167*C
Sicherheit
WichtigeSicherheits-
Einführung
DiesesAkkupackbzw.Ladegerätsolltevon Privatleutenverwendetwerden.DasAkkuladegerät, Modell88527,solltenurfürdasLadenderAkkupacks, Modelle88525und88526,verwendetwerden.Esist nichtfürdasLadenandererAkkusgedacht.
DieAkkupacks,Modelle88525und88526,solltennur inPowerPlex™Produktenverwendetwerden.
LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch, umsichmitdemordnungsgemäßenEinsatzund derWartungdesProduktsvertrautzumachenund VerletzungenundeineBeschädigungdesProdukts zuvermeiden.SietragendieVerantwortungfür einenordnungsgemäßenundsicherenEinsatzdes Produkts.
WendenSiesichhinsichtlichInformationenzu ProduktenundZubehörsowieAngabenzuIhrem örtlichenVertragshändler,zudenkompletten GarantiedetailsoderzurRegistrierungdesProduktes direktanT orounterwww.T oro.com.
anweisungen-aufbewah­ren
Anweisungenein.
BewahrenSiedieseAnweisungenauf:Diese AnleitungenthältwichtigeSicherheits-und BedienungsanleitungenfürdasAkkupack,Modelle 88525und88526,unddasAkkuladegerät,Modell
88527.
LesenSievorderVerwendungdesAkkuladegeräts alleAnweisungenundSicherheitsmarkierungenam Akkuladegerät,amAkkupackundamProdukt,fürdas SiedasAkkupackverwenden.
Achtung:LadenSiedieAkkupacks,Modelle88525 und88526,nurmitdemAkkuladegerät,Modell 88527,auf,umeineVerletzungsgefahrzuverringern. AndereTypenvonAkkupackskönntenberstenund VerletzungenoderSachschadenverursachen.
DiesesGerätistmitT eil15derFCCVorschriften kompatibel.DerBetriebunterliegtdenfolgenden zweiBedingungen:(1)DiesesGerätdarfkeine Störungenverursachenund(2)diesesGerätmuss eingehendeStörungenakzeptieren,selbstwennsie einenunerwünschtenBetriebverursachen.
Warnung
VerwendenSiedasAkkuladegerätnurinnen.
LadenSienichtauadbareAkkusnichtauf.
PrüfenSievorderVerwendung,obdie
AusgangsspannungundderStromdes AkkuladegerätsfürdasAuadendesAkkupacks geeignetist.
VerwendenSiedasLadegerätnichtinSituationen,
indenendieAusgabepolaritätnichtder Ladepolaritätentspricht.
WenndasStromkabelbeschädigtist,mussesvom
HerstelleroderdessenWartungsbeauftragtenoder einerähnlichqualiziertenPersonausgewechselt werden,umeineGefahrsituationzuvermeiden.
NehmenSieaufkeinenFalldieAbdeckung.ab.
VerwendenSiedenAdapternicht,wenndasKabel beschädigtist.
TrennenSiedenStromab,bevorSieesandas
Akkuanschließenoderabklemmen.
DiesesGerätkannvonPersonenverwendet
werden,diekörperliche,sichtmäßigeodergeistige Problemehaben,oderdenendieErfahrungund dieKenntnissefehlen;diesePersonensollten voneinerPerson,diefürdieSicherheitzuständig ist,hinsichtlichderGerätesicherheitundder
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
KontaktierenSieunsunterwww.Toro.com.
2
AlleRechtevorbehalten
Druck:China
möglichenGefahrengeschultundbeaufsichtigt werden.
Gefahr:ZurVermeidung
KindersolltennichtmitdemGerätspielen.
KindersolltendasGerätnichtunbeaufsichtigt
reinigenoderwarten.
GEFAHR
DasEinsteckendesAkkuladegerätsineine Steckdose,dienicht240Volthat,kannzu einemBrandodereinemStromschlagführen.
SteckenSiedasAkkuladegerätnurineine Steckdosemit240Volt.
SteckenSieeinStromkabel,das derSteckdoseentspricht,indas Akkuladegerät.
ACHTUNG
DasAkkupackkannbeiMissbrauchzueinem BrandoderchemischenVerbrennungen führen.
DemontierenSiedasAkkupacknicht.
einesBrandes oderelektrischenSchlags
haltenSiediefolgenden Anweisungenein.
ErwärmenSiedasAkkupacknichtüber 70°C(158°F)oderverbrennenes.
ErsetzenSiedasAkkupacknurdurch einOriginalakkupackvonToro.Die VerwendungeinesanderenAkkupacks kannzueinemBrandodereinerExplosion führen.
HaltenSieAkkupacksvonKindernfernund bewahrensieinderOriginalverpackung auf,bisSiesieverwenden.
ACHTUNG
EntsorgenSieeingebrauchtesAkkupack vorschriftsmäßig.
EntsorgenSieLithium-Ionen-Akkusaneinem aufAkkusspezialisiertenRecyclingcenter.
ACHTUNG
EinÜberhitzeneinesAkkupackskann einenBrandundschwerenVerbrennungen verursachen.
Nichtöffnen,zerdrücken,über70°Cerhitzen oderverbrennen.EntsorgenSiedas AkkupackgemäßderAnweisungen.
3
Sicherheits-undBedienungsschilder
DieSicherheits-undBedienungsaufklebersindgutsichtbar;siebendensichinderNähe dermöglichenGefahrenbereiche.T auschenSiebeschädigteoderverlorengegangene Aufkleberaus.
SymbolBezeichnung,Erklärung
KlasseII
NurfürdenInneneinsatz
LesenSiedieseAnweisungen vordemAuaden
AktuelleSicherung
RichtigesEntsorgendieses Produkts
DieseMarkierunggibtan,dass dasAkkuladegerätunddas AkkupackinderEuropäischen Unionnichtmitanderem Haushaltsmüllentsorgt werdensollte.ZurVermeidung vonUmweltschädenoder Gesundheitsschäden durcheineunsachgemäße Müllentsorgungsollten Sieverantwortungsvoll entsorgen,umdienachhaltige Wiederverwendungvon Materialressourcenzufördern. GebenSieIhrgebrauchtes GerätüberdasRückgabe­undErfassungssystem zurück,oderwendenSie sichandenEinzelhändler, vondemSiedasProdukt gekaufthaben.Sokanndas Produktzurückgegebenund umweltfreundlichentsorgt werden.
1.LesenSiedie Bedienungsanleitung.
2.VerbrennenSiedasAkku nicht.
decal136-2500
136-2500
Modell88526
3.VerwendenSieesnichtin nassenBedingungen.
4.Nichtwegwerfen.
1.LesenSiedie Bedienungsanleitung.
2.VerbrennenSiedasAkku nicht.
decal136-2501
136-2501
1.Nichtwegwerfen.
2.Doppeltisoliert
decal136-2499
3.Privat
4.LesenSiedie Bedienungsanleitung.
136-2499
Modell88525
3.VerwendenSieesnichtin nassenBedingungen.
4.Nichtwegwerfen.
4
decal136-2504
136-2504
1.DasAkkupackwird
3.DasAkkupackistzuheiß.
aufgeladen.
2.DasAkkupackistganz aufgeladen.
4.DasAkkupackmuss ausgetauschtwerden.
136–2539
1.LadenSiedasAkkuaneinenOrt,andemdieTemperatur zwischen0°Cund40°Cliegt.
decal136-2539
5
Einrichtung
Produktübersicht
Befestigendes Akkuladegeräts(optional)
SiekönnendasAkkuladegerätmitden FührungslöchernfürdieWandbefestigung hintenamLadegerätaneinerWandbefestigen.
MontierenSiedasLadegerätinnen(z.B.ineiner GarageodereinemanderentrockenenOrt)inder NäheeinerSteckdoseaußerhalbderReichweitevon Kindern.
WeitereInformationenzumBefestigendesLadegeräts ndenSieinBild1.
Hinweis:SchiebenunddrehenSiedasLadegerät
überdierichtigangebrachtenBefestigungen,umdas Ladegerätzubefestigen(Befestigungenliegennicht bei).
TechnischeDaten
Akkuladegerät
Modell88527
Typ40Voltmax.,Lithium-Ionen-
Eingabe120Voltbis240Volt
Ausgabe
Gewicht
Akkupack
Modell8852588526
Spannungpro Zelle
Zellenanzahl1020
Spannungdes Akkupacks
Fassungsvermö­gendesAkku­packs
Gewicht
Akkuherstellerangabe=Max.40Voltund36Voltnominal. TatsächlicheSpannunghängtvonderLastab.
3,6Volt3,6Volt
40Voltmax.,36Voltnominal
2,5Ah5,0Ah
1,0kg1,6kg
Akkuladegerät
Wechselstrom,50/60Hz, max3,0A
41,8Voltmax.,Gleichstrom, 2,5A
1,0kg
Bild1
GeeigneteTemperaturbereiche
LadendesAkkus
VerwendenderProdukte
LagernderProdukte
SchließenSiedasLadegerät ab,wenndieT emperatur
*DieLadezeitwirdverlängert,wennSiedasAkku
g194202
nichtindiesemBereichauaden.
LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas AkkuladegerätaneinemsauberenundtrockenenOrt.
0°Cbis40°C
-15°Cbis60°C
-15°Cbis60°C
unter0°Coderüber40°Cliegt
6
Betrieb
AuadendesAkkupacks
Wichtig:DasAkkupackistbeimKaufnicht
ganzaufgeladen.BevorSiediesesWerkzeug zumerstenMalverwenden,setzenSiedas AkkupackindasLadegeräteinundladenesauf, bisdieLED-Anzeigeangibt,dassdasAkkupack ganzaufgeladenist.LesenSieunbedingtalle Sicherheitsvorkehrungen.
Wichtig:LadenSiedasAkkupacknurin
Temperaturenauf,dieimentsprechendenBereich liegen,sieheTechnischeDaten(Seite6).
Hinweis:SiekönnenjederzeitdieTastefürdie
AkkuladeanzeigeoderdasAkkupackdrücken,umdie aktuelleLadung(LED-Anzeigen)anzuzeigen.
1.SteckenSieeinStromkabel,dasderSteckdose
entspricht,indasAkkuladegerät.
2.StellenSiesicher,dassdieEntlüftungenam
AkkukeinenStaubundkeineRückstände enthalten.
3.FluchtenSiedasLochimAkkupack(Bild2)mit
derZungeamLadegerätaus.
Bild3
Modell88526
1.Akkupackfach
2.Akkupack­Anschlussklemmen
3.Akkupack­Entlüftungsbereiche
4.T astefürAkkuladeanzeige8.USB-Anschluss(nicht
5.LED-Anzeigen (Ladezustand)
6.Holm
7.Blinklicht
abgebildet,bendetsich unterdemHolm)
g228488
Modell88525
1.Akkupackfach4.TastefürAkkuladeanzeige
2.Akkupack­Anschlussklemmen
3.Akkupack­Entlüftungsbereiche
Bild2
Hinweis:DrückenSiedieTastefür
dieAkkuladeanzeigezweimalschnell hintereinander,umdasBlinklichtein-oder auszuschalten(nurAkkupack,Modell88526). DasBlinklichtwirdautomatischnachungefähr 60MinutenderVerwendungabgeschaltet.
Hinweis:DerUSB-AnschlusswirdfürIhren
Komfortbereitgestellt;Siekönnenkleine elektronischeGeräteu.a.Mobiltelefoneoder Tabletsauaden(nurAkkupack,Modell88526).
4.StellenSiesicher,dassdieEntlüftungen
g228487
5.LED-Anzeigen (Ladezustand)
amAkkuladegerätkeinenStaubundkeine Rückständeenthalten.
5.SchiebenSiedasAkkupackindasLadegerät, biseseinrastet(Bild4).
7
Bild4

EinsetzendesAkkupacks

Wichtig:VerwendenSiedasdasAkkupacknur
inTemperaturen,dieimentsprechendenBereich liegen,sieheTechnischeDaten(Seite6).
1.StellenSiesicher,dassdieEntlüftungenam AkkukeinenStaubundkeineRückstände enthalten.
2.FluchtenSiedasLochimAkkupackmitder ZungeamWerkzeugaus.
3.FassenSiedenAbzugsgriffan.
4.SchiebenSiedasAkkupackindasWerkzeug, bisdasAkkueinrastet(Bild5).
g194423
1.Entlüftungsbereicheam Ladegerät
2.LinkeAnzeigelampe
3.RechteAnzeigelampe
6.SchiebenSiezumHerausnehmendes
AkkupacksdasAkkupacknachhintenausdem Ladegerät.
7.InderfolgendenTabellendenSieeine
BeschreibungderLED-Anzeigenaufdem Akkuladegerät.
LinkeLampeRechteLampeBedeutung:
AusRot
RotRot
Grün
Orange
RotblinkendRot
Rot
Rot
Ladegerätisteingeschaltet, keinAkkupackist eingesetzt
Akkupackwirdaufgeladen
Akkupackistaufgeladen
Akkupackistzuheiß
Austauschendes Akkupacks
g189881
Bild5
(BildzeigtFreischneider)
1.Akkuriegel

Herausnehmendes Akkupacks

DrückenSiedenAkkuriegelamWerkzeug,umdas Akkupackzulösen;ziehenSiedasAkkupackdann ausdemWerkzeug(Bild6).
g192774
Bild6
(BildzeigtFreischneider)
1.Akkuriegel
8
Wartung
SieLithium-Ionen-Akkupacksaneiner EntsorgungsstellefürAkkus.
InnormalenBedingungenistkeineWartungoderkein Kundendiensterforderlich.
WennSiedieOberächedesGerätsreinigen, wischenSieesnurmiteinemtrockenenLappenab.
DemontierenSiedasGerätnicht;wendenSiesichbei einemDefektandenofziellenVertragshändler.

Einlagern

Wichtig:LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupack
unddasLadegerätnurinTemperaturen,dieim entsprechendenBereichliegen,sieheTechnische
Daten(Seite6).
Wichtig:WennSiedasWerkzeugfüreinJahr
oderlängerlagern,nehmenSiedasAkkupack ausdemWerkzeugundladenSiedasAkkupack auf,biszweioderdreiLED-Anzeigenaufdem Akkublausind.LagernSieeinganzaufgeladenes oderganzleeresAkkunichtein.WennSiedas Werkzeugwiederverwendenmöchten,ladenSie dasAkkupackauf,bisdielinkeAnzeigelampeam LadegerätgrünistoderallevierLED-Anzeigen amAkkublausind.
WeitereInformationenzumRecyclenvon Lithium-Ionen-AkkupacksundzumErmitteln desörtlichenAkku-V erwertungsbetriebs ndenSieunterwww.Call2Recycle.org(nur USAundKanada).WendenSiesichanden ofziellenT oro-Vertragshändler,wennIhr StandortaußerhalbderUSAoderKanadaist.
TrennenSiedasProduktvonderStromzufuhrab
(d.h.ziehenSiedenSteckerausderSteckdose oderentfernenSiedasAkkupack)undprüfenSie esnachderVerwendungaufeineBeschädigung.
EntfernenSieRückständevomProdukt.
LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupackund
dasAkkuladegerätaußerhalbderReichweitevon Kindern,wennSiesienichtverwenden.
HaltenSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas
AkkuladegerätfernvonätzendenMaterialien,wie z.B.GartenchemikalienoderStreusalz.
LagernSiedasAkkupacknichtdraußenoder
inFahrzeugen,umdieGefahrmöglicher Verletzungenzuverringern.
LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas
Akkuladegerätaneinemsauberenundtrockenen Ort.

VorbereitendesAkkupacks fürdasRecyceln

Wichtig:DeckenSiediePoledesAkkupacks
nachderHerausnahmemitdickemKlebeband ab.VersuchenSienicht,dasAkkupackzu zerstörenoderauseinanderzubauenoder Teilezuentfernen.Recycelnoderentsorgen
9
Fehlersucheund-behebung
FührenSienurdieindieserAnleitungbeschriebenenSchritteaus.AlleweiterenPrüfungen,Wartungsarbeiten undReparaturenmüssenvoneinemofziellenKundendienstzentrumodereinemähnlichqualizierten Fachmannausgeführtwerden,wennSiedasProblemnichtselbstbehebenkönnen.
Problem
DasBlinklichtleuchtetnichtauf(nur Akkupack,Modell88526).
DerUSB-Anschlussfunktioniertnicht(nur Akkupack,Modell88526).
DasAkkupackverliertschnelldieLadung.1.DasAkkupackistnichtimgeeigneten
1.DasAkkupackistindasLadegerät eingesetzt.
2.DasAkkupackistnichtimgeeigneten Temperaturbereich.
3.DieSpannungdesAkkupacksist niedrig.
1.DasAkkupackistindasLadegerät eingesetzt.
2.DasAkkupackistnichtimgeeigneten Temperaturbereich.
3.DieSpannungdesAkkupacksist niedrig.
4.DerUSB-Anschlussistnichtmit allenkleinenelektronischenGeräten kompatibel.
Temperaturbereich.
MöglicheUrsacheBehebungsmaßnahme
1.NehmenSiedasAkkupackausdem Ladegerät.
2.BringenSiedasAkkupackaneinen Ort,dertrockenistundandemdie Temperaturzwischen0°Cund40°C liegt.
3.SetzenSiedasAkkupackindas Ladegerätein.
1.NehmenSiedasAkkupackausdem Ladegerät.
2.BringenSiedasAkkupackaneinen Ort,dertrockenistundandemdie Temperaturzwischen0°Cund40°C liegt.
3.SetzenSiedasAkkupackindas Ladegerätein.
4.VerwendungSiedenUSB-Anschluss, umeinandereskleineselektronisches Gerätaufzuladen.
1.BringenSiedasAkkupackaneinen Ort,dertrockenistundandemdie Temperaturzwischen0°Cund40°C liegt.
DasAkkuladegerätistdefekt.
DasWerkzeugläuftnichtoderläuftnicht ständig.
DasAkkupackhatnachkurzer Verwendungeinesganzaufgeladenen AkkusnurdreiLED-Anzeigen.
AllevierLED-Anzeigenblinkenam Akkupack,nachdemSiedieT astefürdie AkkuladeanzeigeamAkkupackdrücken unddieaktuelleSpannungangezeigtwird (wenndasAkkupacknichtverwendet wird).
1.DasAkkuladegerätistnichtim geeignetenT emperaturbereich.
2.DieSteckdose,indiedas Akkuladegeräteingestecktist, hatkeinenStrom.
1.DieKabeldesAkkupackssindfeucht.1.LassenSiedasAkkupacktrocknen
2.DasAkkuistnichtganzindas Werkzeugeingesetzt.
1.Dasistnormal.
1.DasAkkupackistnichtimgeeigneten Temperaturbereich.
1.SchließenSiedasAkkuladegerätvom StromabundbringenSieesaneinen Ort,dertrockenistundandemdie Temperaturzwischen0°Cund40°C liegt.
2.LassenSiedieSteckdosevoneinem Elektrikerreparieren.
odertrocknenSieesmiteinem Lappen.
2.NehmenSiedasAkkuherausund setzenSieesindasWerkzeugein; stellenSiesicher,dassesrichtig eingesetztundverriegeltist.
1.StoppenSiedasWerkzeugund drückenSiedieT astefürdie AkkuladeanzeigeodernehmenSie dasAkkuausdemWerkzeug,umdie tatsächlicheAkkuladunganzuzeigen.
1.BringenSiedasAkkupackaneinen Ort,dertrockenistundandemdie Temperaturzwischen0°Cund40°C liegt.
10
Problem
MöglicheUrsacheBehebungsmaßnahme
AllevierLED-Anzeigenblinkenam Akkupack,nachdemSiedenAbzuggelöst haben(wenndasAkkupackverwendet wird).
ZweiLED-Anzeigenblinkenam Akkupack,nachdemSiedieT astefürdie AkkuladeanzeigeamAkkupackdrücken unddieaktuelleSpannungangezeigtwird (wenndasAkkupacknichtverwendet wird).
ZweiLED-AnzeigenblinkenamAkkupack, nachdemSiedenAbzuggelösthaben (wenndasAkkupackverwendetwird).
EineLED-AnzeigeblinktamAkkupack.
DasAkkupackkannnurschwerausdem Werkzeuggenommenwerden.
1.DasAkkupackistnichtimgeeigneten Temperaturbereich.
1.DieZellenimAkkupackhabeneine unterschiedlicheSpannung.
1.DieZellenimAkkupackhabeneine unterschiedlicheSpannung.
1.DieSpannungdesAkkupacksist niedrig.
1.DasAkkupackbzw.Werkzeugistneu oderdieAkkupoleundoderdiePole amWerkzeugsindkorrodiert.
1.BringenSiedasAkkupackaneinen Ort,dertrockenistundandemdie Temperaturzwischen0°Cund40°C liegt.
1.SetzenSiedasAkkuindasLadegerät ein,bisesganzaufgeladenist.
1.SetzenSiedasAkkuindasLadegerät ein,bisesganzaufgeladenist.
1.SetzenSiedasAkkupackindas Ladegerätein.
1.ReinigenSiedieAnschlussklemmen amAkkupackundamWerkzeug. TragenSiedanndielektrischesFettauf dieAkkupoleauf;verwendenSiekein anderesFett,dadiePolebeschädigt werdenkönnten.
11
EuropäischerDatenschutzhinweis
DievonTorogesammeltenInformationen
ToroWarrantyCompany(Toro)respektiertIhrePrivatsphäre.ZumBearbeitenIhresGarantieanspruchsundzurKontaktaufnahmebeieinem
ProduktrückrufbittetT oroSie,TorodirektoderüberdenlokalenVertragshändlerbestimmtepersönlicheInformationenmitzuteilen.
DasGarantiesystemvonTorowirdaufServerninUSAgehostet;dortgeltenggf.andereVorschriftenzumDatenschutzggf.alsinIhremLand.
WennSieT oropersönlicheInformationenmitteilen,stimmenSiederVerarbeitungderpersönlichenInformationenzu,wieindiesemDatenschutzhinweis beschrieben.
VerwendungderInformationendurchT oro TorokannIhrepersönlichenInformationenzumBearbeitenvonGarantieansprüchen,zurKontaktaufnahmebeieinemProduktrückrufoderanderen Zwecken,dieToroIhnenmitteilt,verwenden.TorokanndieInformationenimRahmendieserAktivitätenanT oroT ochtergesellschaften,Händler oderGeschäftspartnerweitergeben.ToroverkauftIhrepersönlichenInformationenankeineanderenUnternehmen.T orohatdasRecht,persönliche Informationenmitzuteilen,umgeltendeVorschriftenundAnfragenvonentsprechendenBehördenzuerfüllen,umdieSystemerichtigzupegenoderToro oderandereBenutzerzuschützen.
SpeicherungpersönlicherInformationen TorospeichertpersönlicheInformationensolange,wieesfürdenZweckerforderlichist,fürdendieInformationengesammeltwurden,oderfürandere legitimeZwecke(z.B.EinhaltungvonVorschriften)oderGesetzesvorschriften.
TorosEngagementzurSicherungIhrerpersönlichenInformationen TorotrifftangemesseneVorsichtsmaßnahmen,umdieSicherheitIhrerpersönlichenInformationenzuschützen.T orounternimmtauchSchritte,umdie GenauigkeitunddenaktuellenStatusderpersönlichenInformationenzuerhalten.
ZugriffaufpersönlicheInformationenundRichtigkeitpersönlicherInformationen WennSiedieRichtigkeitIhrerpersönlichenInformationenprüfenmöchten,sendenSiebitteeineE-Mailanlegal@toro.com.
AustralischesVerbrauchergesetz
KundeninAustralienndenweitereDetailszumaustralischenVerbrauchergesetzentwederinderVerpackungoderkönnensichandenörtlichen ToroFachhändlerwenden.
374-0282RevC
Batería/cargadorestándar
FormNo.3418-168RevC
PowerPlex
Nºdemodelo88525—Nºdeserie318000001ysuperiores Nºdemodelo88526—Nºdeserie318000001ysuperiores Nºdemodelo88527—Nºdeserie318000001ysuperiores
40VMAX
Registresuproductoenwww.Toro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
CV
*3418-168*C
Seguridad
INSTRUCCIONESDE
Introducción
SEGURIDAD
Estabateríayestecargadorestándiseñadospara serusadosporusuariosdomésticos.Elcargadorde bateríamodelo88527estádiseñadoparacargar únicamentelasbateríasmodelo88525y88526.No estádiseñadoparacargarotrasbaterías.
Lasbateríasmodelo88525y88526estándiseñadas parausarseúnicamenteenproductosPowerPlex™.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.
Ustedpuedeponerseencontactodirectamentecon Toroenwww.T oro.comsideseainformaciónsobre productosyaccesorios,sinecesitalocalizarun distribuidor,buscardatoscompletossobresugarantía oregistrarsuproducto.
IMPORTANTES–GUARDE ESTASINSTRUCCIONES.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES–Estemanual contieneimportantesinstruccionesdeseguridady usodelasbateríasmodelo88525/88526yelcargador debateríasmodelo88527.
Antesdeutilizarelcargadordebaterías,leatodaslas instruccionesysímbolosdeadvertenciaqueguran enelcargadordebaterías,enlabateríayenel productoqueutilizalabatería.
CUIDADO–Parareducirelriesgodelesiones,cargue lasbateríasmodelo88525y88526únicamentecon elcargadordebateríasmodelo88527.Otrostiposde bateríapuedenreventarycausarlesionespersonales ydañosmateriales.
EstedispositivocumplelaParte15delasnormas FCC.Elusoestásujetoalas2condicionessiguientes: (1)Estedispositivonopuedecausarinterferencias dañinasy;(2)estedispositivodebeaceptarcualquier interferenciarecibida,incluyendointerferenciasque puedancausarunfuncionamientonodeseado.
Advertencia
Utiliceelcargadordebateríassolamentedentro
deunedicio.
Norecarguebateríasnorecargables.
Antesdeutilizar,compruebesielvoltajede
salidaylacorrientedelcargadordebateríasson adecuadasparacargarlabatería.
Nouseelcargadorsilapolaridaddesalidano
coincideconlapolaridaddecarga.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debe
sersustituidoporelfabricante,suserviciotécnico autorizadouotrapersonaconcualicaciones similaresparaevitarriesgos.
Noabralacubiertabajoningunacircunstancia.Si
lacubiertaestádañada,nouseeladaptador.
Desconectelacorrienteantesdeconectaro
desconectarlabatería.
Esteaparatopuedeserusadoporpersonas
concapacidadesfísicas,sensorialeso mentalesreducidasoconfaltadeexperienciay conocimientosisonsupervisadasoinstruidascon respectoalusodelaparatodeformaseguray comprendenlosriesgosqueimplicaeluso.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.
Losniñosnodebenlimpiarnirealizarel
mantenimientodelaparatosinsupervisión.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenChina
PELIGRO
PELIGRO–PARAREDUCIR
Sienchufaelcargadorenunatomade corrientequenoseade240voltios,puede causarunincendioounadescargaeléctrica.
Noenchufeelcargadorenunatomade corrientequenoseade240voltios.
Enchufeuncabledealimentacióndeltipo correctoparasutomadecorrienteenel cargadordelabatería.
CUIDADO
Labateríapuedepresentarriesgode incendiooquemaduraquímicasinosetrata correctamente.
Nodesmontelabatería.
Nocalientelabateríaamásde70°C (158°F)nilaincinere.
Sustituyalabateríaúnicamenteconuna bateríaT orogenuina;elusodeotra bateríapodríaprovocarunincendioouna explosión.
ELRIESGODEINCENDIO ODESCARGAELÉCTRICA, SIGACUIDADOSAMENTE
ESTASINSTRUCCIONES.
Mantengalasbateríasfueradelalcancede losniñosyenelembalajeoriginalhasta suuso.
CUIDADO
Eliminelasbateríasusadasenseguida.
Eliminelasbateríasdelitio-ionenuncentro derecicladodesignadoparaelreciclajede baterías.
CUIDADO
Elsobrecalentamientodelabateríapuede causarincendiosygravesquemaduras.
Noabrir,aplastar,calentaramásde70°C (158°F)oincinerar.Sigalasinstruccionesde reciclajedelabatería.
3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao quefalte.
SímboloDesignación/explicación
ClaseII
Parausoenespacios interioresúnicamente
Antesdecargar,lealas instrucciones
Fusibledecorriente
Eliminacióncorrectadeeste producto
Estesímboloindicaqueeste cargadordebateríayesta bateríanodebeneliminarse conotrosresiduosdomésticos enlaUE.Paraevitarposibles dañosalmedioambienteo alasaludhumanadebidoa laeliminaciónnocontrolada deresiduos,recicledeforma responsableparapromover lareutilizaciónsostenible derecursosmateriales. Paradevolvereldispositivo usado,utilicelossistemasde devoluciónyrecoleccióno póngaseencontactoconel vendedordondesecompró elproducto.Ellospodrán encargarsedelreciclado seguroycorrectodeeste producto.
136-2500
Modelo88526
1.LeaelManualdel operador.
2.Noquemelabatería.4.Nodesechar.
3.Nousarencondiciones húmedas.
decal136-2500
136-2499
Modelo88525
1.LeaelManualdel operador.
2.Noquemelabatería.4.Nodesechar.
3.Nousarencondiciones húmedas.
decal136-2499
decal136-2501
136-2501
1.Nodesechar.3.Residencial
2.Dobleaislamiento4.LeaelManualdel operador.
4
decal136-2504
136-2504
1.Labateríaseestá cargando.
2.Labateríaestá completamentecargada.
3.Labateríaestádemasiado caliente.
4.Esnecesariosustituirla batería.
136–2539
1.Carguelabateríaaunatemperaturadeentre0°Cy40°C.
decal136-2539
5
Montaje
Elproducto
Cómomontarelcargador delabatería(opcional)
Silodesea,monteelcargadordelabatería rmementeenlaparedutilizandolosoriciosde montajeenparedenlapartetraseradelcargador.
Mónteloenunespaciointerior(talcomoungarajeu otrolugarseco),cercadeunatomadecorrientey fueradelalcancedelosniños.
ConsultelaFigura1paraobtenerasistenciasobre elmontajedelcargador.
Nota:Coloqueelcargadorsobrelasjaciones
correctamenteposicionadasygíreloparajarloensu lugar(jacionesnoincluidas).
Especicaciones
Cargadordebatería
Modelo88527
Tipo
Entrada
Salida
Peso1,0kg
Batería
Modelo8852588526
Voltajeporcelda3,6V3,6V
Númerodeceldas
Voltajedela batería
Capacidaddela batería
Peso1,0kg1,6kg
Voltajenominalsegúnelfabricantedelabatería=40Vmáximo y36Vnominal.Elvoltajerealdependedelacarga.
1020
40Vmáxima,36Vnominal
2,5Ah5,0Ah
Cargadordebateríadeiones delitio40VMAX
120a240Vca50/60HzMáx, 3,0A
41,8VMÁXCC2,5A
Figura1
Intervalosdetemperaturaadecuados
Carguelabateríaaentre0°Cy40°C
Utiliceelproductoa
Almaceneelproductoa
DesenchufeelcargadoraInferiora0°Cosuperiora
*Eltiempodecargaserámayorsilatemperaturano estáenesteintervalodurantelacarga.
g194202
Guardelaherramienta,labateríayelcargadorenun lugarcerrado,limpioyseco.
entre-15°Cy60°C
entre-15°Cy60°C
40°C
6
Operación

Cargadelabatería

Importante:Enelmomentodelacomprala
bateríanoestátotalmentecargada.Antesde usarlaherramientaporprimeravez,coloque labateríaenelcargadorycárguelahastaque elindicadorLEDindiquequelabateríaestá completamentecargada.Asegúresedeleertodas lasprecaucionesdeseguridad.
Importante:Carguelabateríasoloatemperaturas
queesténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página6).
Nota:Encualquiermomento,presioneelbotóndel
indicadordecargadelabateríadelabateríapara mostrarlacargaactual(indicadoresLED).
1.Enchufeuncabledealimentacióndeltipo correctoparasutomadecorrienteenel cargadordelabatería.
2.Compruebequelosoriciosdeventilacióndela bateríaestánlibresdepolvoyresiduos.
3.Alineeelhuecodelabatería(Figura2)conla lengüetadelcargador.
Figura3
Modelo88526
1.Huecodelabatería
2.T erminalesdelabatería6.Asa
3.Zonasdeventilacióndela batería
4.Botóndelindicadorde cargadelabatería
g228488
5.IndicadoresLED(carga actual)
7.Linterna
8.PuertoUSB(nose muestra,ubicadodebajo delasa)
Modelo88525
1.Huecodelabatería
2.T erminalesdelabatería
3.Zonasdeventilacióndela batería
Figura2
4.Botóndelindicadorde cargadelabatería
5.IndicadoresLED(carga actual)
Nota:Pulserápidamenteelbotóndel
indicadordecargadelabateríadosvecespara encenderoapagarlalinterna(bateríamodelo 88526únicamente).Lalinternaseapaga automáticamentedespuésdeaproximadamente 60minutosdeuso.
Nota:ElpuertoUSBseincluyeparaque
puedacargarcómodamentelamayoríadelos dispositivoselectrónicospequeños,comosu teléfonomóvilotablet(solamenteenelmodelo debatería88526).
4.Compruebequelosoriciosdeventilacióndel
g228487
cargadordelabateríaestánlibresdepolvoy residuos.
5.Introduzcalabateríaenelcargadorhastaque estécompletamenteasentada(Figura4).
7
Figura4

Instalacióndelabatería

Importante:Utilicelabateríasoloatemperaturas
queesténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página6).
1.Compruebequelosoriciosdeventilacióndela bateríaestánlibresdepolvoyresiduos.
2.Alineeelhuecodelabateríaconlalengüetade laherramienta.
3.Sujetelaempuñaduradelgatillo.
4.Introduzcalabateríaenlaherramientahasta quesebloqueeelcierre(Figura5).
g194423
1.Zonasdeventilacióndel cargador
2.Indicadorizquierdo
3.Indicadorderecho
6.Pararetirarlabatería,deslicelabateríahacia
atrásparasacarladelcargador.
7.Consultelatablasiguienteparainterpretarlos
indicadoresLEDdelcargadordelabatería.
Indicador
izquierdo
ApagadoRojo
RojoRojoLabateríaseestácargando
VerdeRojoLabateríaestácargada
NaranjaRojo
Rojo intermitente
Indicador
derecho
Rojo
Indica:
Cargadorencendido,sin batería
Labateríaestádemasiado caliente
Sustituyalabatería
g189881
Figura5
(Desbrozadorailustrada)
1.Cierredelabatería

Cómoretirarlabatería

Presioneelcierredelabateríaenlaherramientapara liberarlabatería,yretirelabateríadelaherramienta (Figura6).
8
g192774
Figura6
(Desbrozadorailustrada)
1.Cierredelabatería
Mantenimiento
Noserequieremantenimientoniservicioen condicionesnormales.
Paralimpiarlasuperciedelequipo,paseunpaño secoúnicamente.
Nodesmonteelequipo;siestádañado,póngaseen contactoconunServicioTécnicoAutorizado.

Almacenamiento

Importante:Almacenelaherramienta,la
bateríayelcargadorsoloatemperaturasque esténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página6).
Importante:Sivaaalmacenarlaherramienta
duranteunañoomás,retirelabateríadela herramientaycarguelabateríahastaque2o3de losindicadoresLEDdelabateríaseenciendanen colorazul.Noalmacenelabateríacompletamente cargadanicompletamentedescargada.Antes devolverausarlaherramienta,carguelabatería hastaqueseenciendaelindicadorizquierdodel cargadorenverde,ohastaquelos4indicadores LEDdelabateríasevuelvanazules.
Desconecteelproductodelsuministrodeenergía
(esdecir,retireelenchufedelsuministrode energíaolabatería)ycompruebesihaydaños despuésdeluso.
Limpiecualquiermaterialextrañodelproducto.
Cuandonoseesténutilizando,almacenela
herramienta,labateríayelcargadordelabatería fueradelalcancedelosniños.
Mantengalaherramienta,labateríayelcargador
delabateríaalejadosdeagentescorrosivoscomo productosquímicosdejardínosalparadeshielo.
Parareducirelriesgodelesionespersonales
graves,noalmacenelabateríaenelexterioroen unvehículo.
Guardelaherramienta,labateríayelcargadoren
unlugarcerrado,limpioyseco.
Sideseaobtenermásinformaciónsobre elreciclajedelasbateríasdeiones delitioolocalizarlasinstalacionesde reciclajedebateríasmáspróximas,visite www.Call2Recycle.org(EE.UU.yCanadá únicamente).Siseencuentrafuerade EE.UU.oCanadá,póngaseencontactocon sudistribuidorToroautorizado.

Preparacióndelabatería paraelreciclado

Importante:Alretirarla,cubralosterminalesde
labateríaconcintaadhesivadeserviciopesado. Nointentedestruirodesmontarlabateríani intenteretirarcualquieradeloscomponentesde lamisma.Recicleoelimineadecuadamentelas bateríasdelitio-ionenuncentroderecicladode baterías.
9
Solucióndeproblemas
Realicesololospasosdescritosenestasinstrucciones.Cualquierotrotrabajodeinspección,mantenimientoo reparacióndebeserrealizadoporunServicioTécnicoAutorizadooporunespecialistaautorizadosino puedesolucionarelproblemaustedmismo.
ProblemaPosiblecausa
Lalinternanoseenciende(bateríamodelo 88526únicamente).
ElpuertoUSBnofunciona(batería modelo88526únicamente).
Labateríasedescargarápidamente.1.Labateríaestáporencimaopor
Elcargadordelabateríanofunciona.
1.Labateríaestáenelcargador.1.Retirelabateríadelcargador.
2.Labateríaestáporencimaopor debajodelintervalodetemperatura adecuado.
3.Elvoltajedelabateríaesbajo.
1.Labateríaestáenelcargador.1.Retirelabateríadelcargador.
2.Labateríaestáporencimaopor debajodelintervalodetemperatura adecuado.
3.Elvoltajedelabateríaesbajo.
4.ElpuertoUSBnoescompatiblecon todoslosdispositivoselectrónicos pequeños.
debajodelintervalodetemperatura adecuado.
1.Elcargadordelabateríaestápor encimaopordebajodelintervalode temperaturaadecuado.
2.Latomadecorrienteenlaqueestá enchufadoelcargadordelabateríano tienecorriente.
Accióncorrectora
2.Trasladelabateríaaunlugarseco cuyatemperaturaseadeentre0°Cy 40°C.
3.Coloquelabateríaenelcargador.
2.Trasladelabateríaaunlugarseco cuyatemperaturaseadeentre0°Cy 40°C.
3.Coloquelabateríaenelcargador.
4.UtiliceelpuertoUSBparacargarotro dispositivoelectrónicopequeño.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco cuyatemperaturaseadeentre0°Cy 40°C.
1.Desenchufeelcargadordelabatería ytrasládeloaunlugarsecocuya temperaturaseadeentre0°Cy40°C.
2.Póngaseencontactoconun electricistaautorizadoparaquerepare latomadecorriente.
Laherramientanofunciona,ofuncionade formaintermitente.
Labateríamuestrasolo3indicadores LEDdespuésdepocossegundosdeuso deunabateríacompletamentecargada.
Los4indicadoresLEDdelabatería parpadeandespuésdepresionarelbotón delindicadordecargadelabatería,yse muestralacargaactual(cuandolabatería noseestáusando).
Los4indicadoresLEDdelabatería parpadeandespuésdeliberarelgatillo (cuandolabateríaseestáusando).
2indicadoresLEDdelabatería parpadeandespuésdepresionarelbotón delindicadordecargadelabatería,yse muestralacargaactual(cuandolabatería noseestáusando).
2indicadoresLEDdelabateríaparpadean despuésdeliberarelgatillo(cuandola bateríaseestáusando).
1.Hayhumedadenloscablesdela batería.
2.Labateríanoestáinstaladapor completoenlaherramienta.
1.Estoesnormal.1.Parelaherramientaypresioneelbotón
1.Labateríaestáporencimaopor debajodelintervalodetemperatura adecuado.
1.Labateríaestáporencimaopor debajodelintervalodetemperatura adecuado.
1.Existeunadiferenciadevoltajeentre lasceldasdelabatería.
1.Existeunadiferenciadevoltajeentre lasceldasdelabatería.
1.Dejequelabateríasesequeoséquela conunpaño.
2.Retireyluegovuelvaacolocar labateríaenlaherramienta, asegurándosedequeestá completamenteinstaladaybloqueada.
delindicadordecargadelabateríao retirelabateríadelaherramientapara mostrarlacargarealdelabatería.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco cuyatemperaturaseadeentre0°Cy 40°C.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco cuyatemperaturaseadeentre0°Cy 40°C.
1.Coloquelabateríaenelcargadorhasta queestécompletamentecargada.
1.Coloquelabateríaenelcargadorhasta queestécompletamentecargada.
10
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1indicadorLEDdelabateríaparpadea.1.Elvoltajedelabateríaesbajo.
Esdifícilretirarlabateríadela herramienta.
1.Labatería/herramientaesnueva ohaycorrosiónenlosterminales delabateríaolosterminalesdela herramienta.
1.Coloquelabateríaenelcargador.
1.Limpielosterminalesdelabatería ydelaherramienta.Apliquegrasa dieléctricaenlosterminalesdela batería;noutiliceotrotipodelubricante porquepodríadañarlosterminales.
11
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconustedenel casodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,bienatravés desuConcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMP ARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEA VISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceT orodelainformación Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes, paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.T ambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
FormNo.3418-169RevC
PowerPlex
40VMAX
-vakioakkuyksikkö/-laturi
Mallinro:88525—Sarjanro:318000001taisuurempi Mallinro:88526—Sarjanro:318000001taisuurempi Mallinro:88527—Sarjanro:318000001taisuurempi
Rekisteröituotteesiosoitteessawww.T oro.com. Käännösalkuperäisestätekstistä(FI)
CV
*3418-169*C
Turvaohjeet
TÄRKEITÄTURVALLI-
Johdanto
SUUS-
Tämäakkuyksikkö/laturiontarkoitettukotikäyttöön. Akkulaturimalli88527onsuunniteltuvain akkuyksikkömallien88525ja88526lataamiseen.Sitä eiolesuunniteltumuidenakkujenlataamiseen.
Akkuyksikkömallit88525ja88526onsuunniteltu käytettäväksivainPowerPlex™-tuotteissa.
Luenämätiedothuolellisesti,jottaopitkäyttämäänja huoltamaantuotettaasianmukaisestisekävälttämään tapaturmiajalaitevaurioita.Oletitsevastuussa tuotteenasianmukaisestajaturvallisestakäytöstä.
VoitottaayhteydenToroonsuoraanosoitteessa www.T oro.com,jostarvitsettietojatuotteistaja lisävarusteista,lähimmästäjälleenmyyjästätai takuusta,taijoshaluatrekisteröidätuotteesi.
OHJEITA–SÄILYTÄ NÄMÄOHJEET.
SÄILYTÄNÄMÄOHJEET:Tässäoppaassaontärkeitä akkuyksikkömallien88525/88526jaakkulaturimallin 88527turvallisuus-jakäyttöohjeita.
Perehdykaikkiinakkulaturin,akkuyksikönja akkuyksikköäkäyttävänlaitteenohjeisiinja varoitusmerkintöihinennenakkulaturinkäyttöä.
HUOMIO:Ehkäiseloukkaantumisialataamalla akkuyksikkömalleja88525ja88526vain akkulaturimallilla88527.Muuntyyppiset akkuyksikötvoivathaljetajaaiheuttaahenkilö-ja omaisuusvahinkoja.
TämälaiteonFCC:nsääntöjenosan15määräysten mukainen.Käyttöönliittyvätseuraavatkaksiehtoa: (1)tämälaiteeisaaaiheuttaahaitallisiahäiriöitäja(2) tämänlaitteentäytyypystyäkäsittelemäänkaikkisen mahdollisestivastaanottamathäiriöt,mukaanlukien häiriöt,jotkasaattavataiheuttaaei-toivottuatoimintaa.
Varoitus
Käytäakkulaturiavainsisätiloissa.
Älälataakertakäyttöisiäakkujauudelleen.
Tarkistaennenkäyttöä,ettäakkulaturin
lähtöjänniteja-virtasoveltuvatakkuyksikön lataamiseen.
Äläkäytälaturia,jossennapaisuuseivastaaakun
napaisuutta.
Josvirtajohtoonvaurioitunut,valmistajan,
valmistajanhuoltoedustajantaivastaavanpätevän henkilönonvaihdettavase,jottavältytään vaaratilanteilta.
Älämissääntilanteessaavaakoteloa.Joskotelo
onvaurioitunut,äläkäytäsovitinta.
Katkaisevirtaennenakkuliitäntöjentekemistätai
purkamista.
Fyysisestitaipsyykkisestirajoittuneettai
kokemattomathenkilötvoivatkäyttäätätälaitetta, josheitävalvotaantaijosheitäonopastettu käyttämäänlaitettaturvallisesti,jaheymmärtävät käyttöönliittyvätvaarat.
Lapseteivätsaaleikkiätällälaitteella.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Lapseteivätsaapuhdistaataihuoltaalaitetta
ilmanvalvontaa.
ToronWWW-sivustoosoitteessawww.Toro.com.
2
Kaikkioikeudetpidätetään
PainettuKiinassa
HENGENVAARA
Akkulaturinkytkeminenpistorasiaan,jonka jänniteeiole240V,voiaiheuttaatulipalontai sähköiskun.
Äläkytkeakkulaturiamuuhunkuin240V:n pistorasiaan.
Kytkepistorasioihinsopivavirtajohto akkulaturiin.
VAROITUS
Akkulaturivoisyttyätuleentaiaiheuttaa kemiallisenpalovamman,jossitäkäsitellään väärin.
Äläpuraakkuyksikköä.
Äläkuumennaakkuyksikköäyli+70°C:n lämpötilaantaipoltasitä.
Vaihdaakkuyksikkövainaitoon Toro-akkuyksikköön.Muiden akkuyksikköjenkäyttövoiaiheuttaa tulipalontairäjähdyksen.
VAARA:EHKÄISE TULIPALOJEN
JASÄHKÖISKUJENRISKIÄ NOUDATTAMALLAHUO-
LELLISESTI NÄITÄOHJEITA.
Ennenkäyttöönottoasäilytäakkuyksikköjä alkuperäisessäpakkauksessalasten ulottumattomissa.
VAROITUS
Hävitäkäytettyakkuyksikköviipymättä.
Hävitälitium-ioniakutakkujenkierrätykseen soveltuvassakierrätyspisteessä.
VAROITUS
Akkuyksikönylikuumeneminenvoiaiheuttaa tulipalontaivakaviapalovammoja.
Äläavaa,murskaa,lämmitäyli+70°C:n lämpötilaantaipolta.Noudataakkuyksikön kierrätystäkoskeviaohjeita.
3
Turva-jaohjetarrat
SymboliMerkitys/selitys
Turva-jaohjetarratonsijoitettuhyvinnäkyvillepaikoillemahdollistenvaara-alueiden lähettyville.Korvaavioittuneettaikadonneettarratuusilla.
LuokkaII
Vainsisäkäyttöön
Lueohjeetennenlataamista
Sulake
Tuotteenhävittämisohjeet
Tämämerkintäkertoo, ettätätäakkulaturiaja akkuyksikköäeisaahävittää kotitalousjätteenmukana EU:nalueella.Ehkäise hallitsemattomastajätteiden hävityksestäympäristölle taiihmistenterveydelle koituvaahaittaakierrättämällä tuoteasianmukaisesti.Näin edistätympäristöystävällistä materiaalienkierrätystä. Voitpalauttaakäytetyn tuotteenkäyttämällä paikallisiapalautus-ja keräyspalvelujataiottamalla yhteydenjälleenmyyjään. Tällöintuotekierrätetään ympäristöystävällisesti.
136-2500
Malli88526
1.Luekäyttöopas.
2.Äläpoltaakkua.4.Älähävitä.
decal136-2500
3.Äläkäytäkosteissa olosuhteissa.
1.Luekäyttöopas.
2.Äläpoltaakkua.
decal136-2499
136-2501
decal136-2501
136-2499
Malli88525
3.Äläkäytäkosteissa olosuhteissa.
4.Älähävitä.
1.Älähävitä.
2.Kaksoiseristetty4.Luekäyttöopas.
3.Kotikäyttö
decal136-2504
136-2504
1.Akkuyksikkölatautuu.3.Akkuyksikönlämpötilaon
2.Akkuyksikköontäyteen ladattu.
liiansuuri.
4.Akkuyksikköon vaihdettava.
4
136–2539
1.Lataaakkupaikassa,jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
decal136-2539
5
Käyttöönotto
Laitteenyleiskatsaus
Akkulaturinseinäkiinnitys (valinnainen)
Halutessasivoitkiinnittääakkulaturintukevasti seinäänkäyttämällälaturintakapuolellaolevia kiinnitysreikiä.
Kiinnitälaturisisätiloihin(esimerkiksiautotalliintai muuhunkuivaanpaikkaan)pistorasianlähellejapois lastenulottuvilta.
Katsokuvasta,mitenlaturikiinnitetään(Kuva1).
Huomaa:Kiinnitälaturipaikalleenliu’uttamallaja
kääntämälläseoikeinkohdistettujenkiinnikkeiden päälle(kiinnikkeeteivätsisällypakkaukseen).
Teknisettiedot
Akkulaturi
Malli88527
Tyyppi40VMAX-litium-ioniakun
Tulo120–240Vvaihtovirta
Lähtö
Paino1,0kg
Akkuyksikkö
Malli8852588526
Jännitekennoa kohden
Kennojenmäärä
Akkuyksikön jännite
Akkuyksikön kapasiteetti
Paino1,0kg1,6kg
Akunvalmistajanluokitus=enintään40Vjanimellinen36V . Todellinenjännitevaihteleekuormituksenmukaan.
3,6V3,6V
1020
Enintään40V,nimellinen36V
2,5Ah5,0Ah
laturi
50/60HzMax3,0A
41,8VMAXtasavirta2,5A
Kuva1
Soveltuvatlämpötilat
Lataaakkulämpötilassa
Käytätuotteitalämpötilassa
Säilytätuotteitalämpötilassa−15...+60°C
Kytkelaturiirtilämpötilassa
*Latausaikapitenee,josakkuaeiladatanäiden
g194202
lämpötilarajojensisällä.
Säilytätyökalua,akkuyksikköäjaakkulaturia suljetussa,puhtaassajakuivassatilassa.
0...+40°C
−15...+60°C
Alle0°Ctaiyli40°C
6
Käyttö

Akkuyksikönlataus

Tärkeää:Akkuyksikköeioletäyteenladattu
ostettaessa.Ennentyökalunensimmäistä käyttökertaaasetaakkuyksikkölaturiin,jalataa sitä,kunnesLED-merkkivaloilmoittaa,että akkuyksikköontäyteenladattu.Luekaikki varotoimet.
Tärkeää:Lataaakkuyksikköävainsoveltuvissa
lämpötiloissa.KatsoTeknisettiedot(sivu6).
Huomaa:Voittarkistaaakunvarauksen
(LED-merkkivalot)milloinvainpainamalla akkuyksikössäolevaaakunvarauksenmerkkivalon painiketta.
1.Kytkepistorasioihinsopivavirtajohto akkulaturiin.
2.Varmista,ettäakunilmanvaihtoaukoissaeiole pölyätairoskia.
3.Kohdistaakkuyksikössäolevasyvennys(Kuva
2)laturinulkonemaan.
Kuva3
Malli88526
1.Akkuyksikönsyvennys5.LED-merkkivalot
2.Akkuyksikönliittimet6.Kahva
3.Akkuyksikön ilmanvaihtoaukot
4.Akunvarauksen merkkivalonpainike
g228488
(nykyinenakunvaraus)
7.T askulamppu
8.USB-portti(eikuvassa, sijaitseekahvanalla)
Kuva2
Malli88525
1.Akkuyksikönsyvennys4.Akunvarauksen
2.Akkuyksikönliittimet
3.Akkuyksikön ilmanvaihtoaukot
5.LED-merkkivalot
merkkivalonpainike
(nykyinenakunvaraus)
Huomaa:Kytketaskulamppupäällejapois
painamallaakunvarauksenmerkkivalon painikettanopeastikaksikertaa(vain akkuyksikkömalli88526).T askulamppu sammuuautomaattisestinoin60minuutin kuluttua.
Huomaa:USB-porttiontarkoitettupienten
sähkölaitteiden,kutenmatkapuhelimentai taulutietokoneenlataamistavarten(vain akkuyksikkömalli88526).
g228487
4.Varmista,ettäakkulaturinilmanvaihtoaukoissa eiolepölyätairoskia.
5.Liu’utaakkuyksikkölaturiinniin,ettäseon kokonaanpaikallaan(Kuva4).
7
Kuva4

Akkuyksikönasennus

Tärkeää:Käytäakkuyksikköävainsoveltuvissa
lämpötiloissa.KatsoTeknisettiedot(sivu6).
1.Varmista,ettäakunilmanvaihtoaukoissaeiole pölyätairoskia.
2.Kohdistaakkuyksikössäolevasyvennys työkalunulkonemaan.
3.T artuliipaisinkahvaan.
4.Liu’utaakkuyksikköätyökaluunkunnesakku lukittuusalpaan(Kuva5).
g194423
1.Laturinilmanvaihtoaukot
2.Vasemmanpuoleinen merkkivalo
3.Oikeanpuoleinen merkkivalo
6.Irrotaakkuyksikköliu’uttamallaakkutaaksepäin uloslaturista.
7.KatsoakkulaturinLED-merkkivalojen merkityksetallaolevastataulukosta.
Vasemman-
puoleinen
valo
PoisPunainen
PunainenPunainenAkkuyksikkölatautuu
VihreäPunainenAkkuyksikköonlatautunut
Oranssi
Vilkkuva punainen
Oikeanpuolei-
nenvalo
Punainen
PunainenVaihdaakkuyksikkö
Merkitys
Laturionpäällä; akkuyksikköäeiolekytketty
Akkuyksikönlämpötilaon liiansuuri
g189881
Kuva5
(Kuvassasiimaleikkuri)
1.Akunsalpa

Akkuyksikönirrotus

Vapautaakkuyksikköpainamallatyökalunakkusalpaa, jaliu’utaakkuyksikköulostyökalusta(Kuva6).
g192774
Kuva6
(Kuvassasiimaleikkuri)
1.Akunsalpa
8
Kunnossapito
Kunnossapitoajahuoltoaeitarvitanormaaleissa olosuhteissa.
Puhdistalaitteenpintapyyhkimällävainkuivalla liinalla.
Äläpuralaitetta.Josseonvaurioitunut,otayhteys valtuutettuunhuoltoliikkeeseen.

Säilytys

Tärkeää:Säilytätyökalua,akkuyksikköäjalaturia
vainsoveltuvissalämpötiloissa.KatsoTekniset
tiedot(sivu6).
Tärkeää:Josvarastoittyökalunvuodeksi
taisitäpidemmäksiaikaa,irrotaakkuyksikkö työkalustajalataasitäkunneskaksitaikolme akunLED-merkkivaloamuuttuusiniseksi.Älä varastoitäyteenladattuataitäysintyhjääakkua. Kunryhdyttaaskäyttämääntyökalua,lataa akkuyksikköä,kunneslaturinvasemmanpuoleinen merkkivalomuuttuuvihreäksitaiakunkaikkineljä LED-merkkivaloamuuttuvatsinisiksi.
Käytönjälkeenkytketuoteirtivirtalähteestä
(esim.irrottamallavirtajohtovirtalähteestä taiakkuyksiköstä),jatarkista,ettäseeiole rikkoutunut.
Puhdistakaikkilikajaroskattuotteesta.
Käytönulkopuolellasäilytätyökalua,akkuyksikköä
jaakkulaturialastenulottumattomissa.
Pidätyökalu,akkuyksikköjaakkulaturi
loitollasyövyttävistäaineista,kuten puutarhakemikaaleistajajäänpoistoaineista.
Äläsäilytäakkuyksikköäulkonataiajoneuvoissa,
silläsevoiaiheuttaavakavialoukkaantumisia.
Säilytätyökalua,akkuyksikköäjaakkulaturia
suljetussa,puhtaassajakuivassatilassa.

Akkuyksikönvalmistelu kierrätystävarten

Tärkeää:Kunirrotatakkuyksikön,peitäsen
liittimetvahvallateipillä.Äläyritätuhotatai purkaaakkuyksikköätaiirrottaasiitämitään osia.Litium-ioniakkuyksikötonkierrätettävä taihävitettäväasianmukaisestiakkujen kierrätyspisteessä.
Sivustossawww.Call2Recycle.orgon lisätietojalitium-ioniakkujenkierrätyksestä jalähimmästäakkujenkierrätyspisteestä (vainYhdysvallatjaKanada).Josolet YhdysvaltojenjaKanadanulkopuolella,ota yhteysvaltuutettuunToro-jälleenmyyjään.
9
Vianetsintä
Teevainnäissäohjeissakuvatuttoimenpiteet.Kaikkimuuttarkastukset,huoltojakorjaustyötonsuoritettava valtuutetussahuoltoliikkeessätaivastaavanpätevyydenomaavanammattilaisentoimesta,josetpysty ratkaisemaanongelmaaitse.
Ongelma
Taskulamppueikytkeydypäälle(vain akkuyksikkömalli88526).
USB-porttieitoimi(vainakkuyksikkömalli
88526).
Akkuyksikönlatauspurkautuunopeasti.1.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa
Akkulaturieitoimi.
Työkalueikäynnistytaipysykäynnissä.
1.Akkuyksikköonlaturissa.1.Irrotaakkuyksikkölaturista.
2.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa soveltuvatraja-arvot.
3.Akkuyksikönjänniteonalhainen.3.Asetaakkuyksikkölaturiin.
1.Akkuyksikköonlaturissa.1.Irrotaakkuyksikkölaturista.
2.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa soveltuvatraja-arvot.
3.Akkuyksikönjänniteonalhainen.3.Asetaakkuyksikkölaturiin.
4.USB-porttieioleyhteensopivakaikkien pientensähkölaitteidenkanssa.
soveltuvatraja-arvot.
1.Akkulaturinlämpötilaylittäätaialittaa soveltuvatraja-arvot.
2.Pistorasia,johonakkulaturionkytketty, eitoimi.
1.Akkuyksikönjohtimissaonkosteutta.1.Annaakkuyksikönkuivua,taipyyhise
2.Akkuaeioleasennettukunnolla työkaluun.
MahdollinensyyKorjaustoimenpiteet
2.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan, jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
2.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan, jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
4.Kokeileladatajotaintoistapientä sähkölaitettaUSB-portinkautta.
1.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan, jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
1.Kytkeakkulaturiirti,jasiirräsekuivaan paikkaan,jossalämpötilaonvälillä
0...+40°C.
2.Otayhteysvaltuutettuun sähköasentajaanpistorasian korjaamistavarten.
kuivaksi.
2.Irrotaakkutyökalusta,kytkese uudelleenkiinni,javarmista,ettäseon kunnollaasennettujasalpalukittunut.
VainkolmeakkuyksikönLED­merkkivaloistapalaa,vaikkaakku onjuuriladattutäyteen.
Kunpainatakunvarauksenmerkkivalon painiketta,akkuyksikönkaikkineljä LED-merkkivaloavilkkuvat,jaakun nykyinenvaraustasonäytetään(kun akkuyksikköeiolekäytössä).
AkkuyksikönkaikkineljäLED-merkkivaloa vilkkuvat,kunpäästätirtiliipaisimesta(kun akkuyksikköonkäytössä).
Kunpainatakunvarauksenmerkkivalon painiketta,kaksiakkuyksikön LED-merkkivaloavilkkuu,jaakun nykyinenvaraustasonäytetään(kun akkuyksikköeiolekäytössä).
KaksiakkuyksikönLED-merkkivaloa vilkkuu,kunpäästätirtiliipaisimesta(kun akkuyksikköonkäytössä).
YksiakkuyksikönLED-merkkivalovilkkuu.1.Akkuyksikönjänniteonalhainen.1.Asetaakkuyksikkölaturiin.
Akkuyksikönirrottaminentyökalustaon vaikeaa.
1.Tämäonnormaalia.
1.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa soveltuvatraja-arvot.
1.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa soveltuvatraja-arvot.
1.Akkuyksikönkennoissaonerijännite.1.Asetaakkulaturiin,jaodota,ettäseon
1.Akkuyksikönkennoissaonerijännite.1.Asetaakkulaturiin,jaodota,ettäseon
1.Akkuyksikkö/työkaluonuusi,tai akun/työkalunliittimissäonkorroosiota.
1.Sammutatyökalu,jatarkistaakun todellinenvarauspainamallaakun varauksenmerkkivalonpainikettatai irrottamallaakkutyökalusta.
1.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan, jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
1.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan, jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
täyteenladattu.
täyteenladattu.
1.Puhdistaakkuyksikönjatyökalun liittimet.Levitäsenjälkeen eristerasvaaakunliittimiin.Älä käytämuitavoiteluaineita,silläne voivatvaurioittaaliittimiä.
10
Eurooppalainentietosuojailmoitus
Toronkeräämättiedot ToroWarrantyCompany(T oro)huolehtiiasiakkaidentietosuojasta.T akuuvaatimustenkäsittelyäjamahdollisiatuotteidentakaisinkutsukampanjoitavarten pyydämme,ettäasiakkaatlähettäväthenkilötiedotsuoraanT orolletaipaikalliselleToro-jälleenmyyjälle.
Toro-takuujärjestelmätoimiiyhdysvaltalaisillapalvelimilla,eivätkäyhdysvaltalaisettietosuojalaitvälttämättätarjoasamanlaistasuojaakuinvastaavat laitasiakkaanomassamaassa.
ANTAMALLAHENKILÖTIEDOTTOROLLEASIAKASSUOSTUUSIIHEN,ETTÄNÄITÄTIETOJAKÄSITELLÄÄNTÄSSÄTIETOSUOJAILMOITUKSESSA KUVA TULLATAVALLA.
Tapa,jollaT orokäyttäätietoja Torovoikäyttäähenkilötietojatakuuvaatimustenkäsittelyyn,yhteydenottoihinmahdollisissatuotteidentakaisinkutsukampanjoissajamuissa mahdollisissatarkoituksissa,joistakerrotaanerikseen.T orovoijakaatietojaT oronsisaryhtiöille,jälleenmyyjillejamuilleliiketoimintakumppaneille näidentarkoitustenyhteydessä.T oroeimyyasiakkaidenhenkilötietojamuilleyhtiöille.T oropidättääoikeudenluovuttaahenkilötietojalain määräämiintarkoituksiintaiasiaankuuluvienviranomaistenpyynnöstä,ToronjärjestelmientoiminnanvarmistamiseksitaiToronturvallisuudentai muidenkäyttäjienturvallisuudenvarmistamiseksi.
Henkilötietojensäilytys Henkilötietojasäilytetäänniinkauankuinniitätarvitaanniidenalkuperäiseentarkoitukseentaimuihinasianmukaisiintarkoituksiin(kuten viranomaismääräystennoudattamiseksi)tailainmääräämänajan.
Toronvakuutusasiakkaidenhenkilötietojentietosuojasta Toropyrkiisäilyttämäänhenkilötietojentietosuojankohtuullistenvarotoimienavulla.Lisäksisepyrkiihuolehtimaantietojentarkkuudestaja paikkansapitävyydestä.
Henkilötietojenkäyttöjakorjaus Joshaluattarkistaahenkilötietositaikorjataniitä,lähetäsähköpostiaosoitteeseenlegal@toro.com.
Australiankuluttajalainsäädäntö
AustralialaisetasiakkaatvoivatsaadalisätietojaAustraliankuluttajalainsäädännöstäpakkauksensisälläolevastamateriaalistataipaikalliselta Toro-jälleenmyyjältä.
374-0282RevC
Batterie/chargeurstandard
FormNo.3418-170RevC
PowerPlex
N°demodèle88525—N°desérie318000001etsuivants N°demodèle88526—N°desérie318000001etsuivants N°demodèle88527—N°desérie318000001etsuivants
40VMAX
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
CV
*3418-170*C
Sécurité
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Introduction
Cetensemblebatterie/chargeurestdestinéaugrand public.Lechargeurdebatteriemodèle88527est conçupourchargeruniquementlesbatteriesmodèles 88525et88526.Iln'estpasconçupourcharger d'autresbatteries.
Lesmodèlesdebatterie88525et88526sontconçus pourêtreutilisésuniquementaveclesproduitsPower Plex™.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreà utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,et éviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur www.T oro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adresse d'unconcessionnaire,pourobtenirdesdétails completssurlagarantieoupourenregistrervotre produit.
IMPORTANTES–CONSER­VEZ
CESINSTRUCTIONS.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS–Cemanuel contientd'importantesconsignesdesécuritéet d'utilisationpourlesbatteriesmodèles88525/88526 etlechargeurmodèle88527.
Avantd'utiliserlechargeurdebatterie,liseztoutesles instructionsetlesmisesengardesquiapparaissent surlechargeurdebatterie,labatterieetleproduit utilisantlabatterie.
PRUDENCE–Pourréduirelesrisquesdeblessures, chargezlesbatteriesmodèles88525et88526 uniquementaveclechargeurmodèle88527.Les autrestypesdebatteriepeuventexploseretcauser desblessuresoudesdommagesmatériels.
Cetappareilestconformeàlasection15dela réglementationFCC.Sonutilisationestsoumiseaux deuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoit pascréerdeparasitesnuisibles,et(2)cetappareil doittolérerlesparasitesreçusycomprisceuxqui pourraientperturbersonfonctionnement.
Attention
Utiliserlechargeurdebatterieàl'intérieur
uniquement.
Nerechargezpaslesbatteriesnonrechargeables.
Avanttouteutilisation,vériezsil'intensitéet
latensiondesortieduchargeurdebatterie conviennentpourchargerlabatterie.
N'utilisezpaslechargeursilapolaritédesortiene
correspondpasàlapolaritédecharge.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoit
êtreremplacéparlefabricantousonréparateur, oupartouteautrepersonnequaliéeand'éviter toutdanger.
N'ouvrezlecouvercleenaucuncas.Sile
couvercleestendommagé,n'utilisezpas l'adaptateur.
Débranchezl'alimentationavantdebrancher
l'appareilàlabatterieoudel'endébrancher.
Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnes
auxcapacitésphysiques,sensoriellesou mentalesréduitesoumanquantd'expérienceet deconnaissances,àlaconditionqu'ellessoient superviséesetforméesàl'utilisationsécuritaire del'appareiletqu'ellescomprennentlesrisques impliqués.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméenChine
Tousdroitsréservés
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Lesenfantsnedoiventpasnettoyerouentretenir
l'appareilsanssupervision.
DANGER–POURRÉDUIRE LERISQUED'INCENDIE
DANGER
Vouspouvezcauserunincendieouunchoc électriquesivousbranchezlechargeurde batterieàuneprisequin'estpasde240V.
Nebranchezpaslechargeurdebatterieà unepriseautreque240V.
Branchezlecordond'alimentationadapté àvosprisesdecourantdanslechargeur debatterie.
PRUDENCE
Labatteriepeutprésenterunrisqued'incendie oudebrûlurechimiqueencasdemauvais traitement.
Nedémontezpaslabatterie.
N'exposezpaslabatterieàunetempérature supérieureà70ºCetnel'incinérezpas.
Remplacezlabatterieparunebatterie Torod'origineuniquement;l'utilisationde touteautrebatteriepourraitentraînerun incendieouuneexplosion.
OUDECHOCÉLECTRIQUE, SUIVEZSCRUPULEUSE-
MENT CESINSTRUCTIONS.
Conservezlesbatterieshorsdelaportée desenfantsetdansleuremballage d'originejusqu'àcequ'ellessoientprêtes àêtreutilisées.
PRUDENCE
Mettezlesbatteriesusagéesaurebut rapidement.
Débarrassez-vousdesbatteriesaulithium-ion dansuncentrederecyclagespécialisédans lerecyclagedesbatteries.
PRUDENCE
Lasurchauffedesbatteriespeutcauserun incendieoudegravesbrûlures.
N'ouvrezpaslabatterie,nel'écrasezpas,ne l'exposezpasàunetempératuresupérieure à70ºCetnel'incinérezpas.Respectezles instructionsderecyclagedelabatterie.
3
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
SymboleDésignation/Explication
ClasseII
Réservéexclusivementàune utilisationenintérieur
Avantdecharger,liretoutes lesinstructions
Fusibleexistant
Éliminationcorrectedece produit
Auseindel'UE,cemarquage indiquequecechargeur etcettebatterienedoivent pasêtreéliminésavecles autresdéchetsménagers. Pourévitertoutrisque pourl'environnementou lasantéhumaineliéà l'éliminationincontrôléedes déchets,recyclez-lesde manièreresponsableande promouvoirlaréutilisation durabledesressources matérielles.Pourrenvoyer votreappareilusagé,merci d'utiliserlessystèmesde retouretdecollecteoude prendrecontactavecle revendeurauprèsduquelvous avezachetéleproduit.Il pourraprendreenchargece produitpourlerecyclerdans lerespectdel'environnement.
136-2500
Modèle88526
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Nepasbrûlerlabatterie.4.Nepasjeter.
3.Nepasutiliseràl'humidité.
decal136-2500
136-2499
Modèle88525
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Nepasbrûlerlabatterie.4.Nepasjeter.
3.Nepasutiliseràl'humidité.
decal136-2501
136-2501
1.Nepasjeter.3.Résidentiel
2.Isolationdouble4.LisezleManuelde l'utilisateur.
decal136-2499
4
decal136-2504
136-2504
1.Labatterieestencharge.3.Labatterieesttrop chaude.
2.Labatterieest
complètementchargée.
4.Labatteriedoitêtre remplacée.
136–2539
1.Chargezlabatteriedansunlieuavecunetempérature ambiantede0à40ºC.
decal136-2539
5
Miseenservice
Vued'ensembledu
Montageduchargeurde batterie(option)
Sivouslesouhaitez,vouspouvezxerlechargeurde batteriesolidementàunmuràl'aidedesfentesde xationmuralesituéesaudos.
Montez-leàl'intérieur(parexempledansungarage outoutautreendroitàl'abridel'humidité),àproximité d'uneprisedecourantethorsdelaportéedes enfants.
Pourvousaideràmonterlechargeur,reportez-vousà laFigure1.
Remarque:Pourxerlechargeurenplace,
insérez-leetfaites-lepivotersurlesxations correctementinstallées(xationsnonincluses).
produit
Caractéristiques techniques
Chargeurdebatterie
Modèle
Type
Entrée120à240Vc.a.50/60Hz3A
Sortie
Poids1kg
Batterie
Modèle
Tensionpar élément
Nombre d'éléments
Tensiondela batterie
Capacitédela batterie
Poids1kg1,6kg
Tensionbatterienominaleselonlefabricant=40Vmax.,36V nominale.Latensionréellevarieenfonctiondelacharge.
8852588526
3,6V3,6V
1020
40Vmaximale,36Vnominale
2,5Ah5,0Ah
88527
Chargeurdebatterie ion-lithiumde40VMAX
max.
41,8Vc.c.MAX2,5A
Figure1
Plagesdetempératuresadéquates
Chargerlabatterieentre0et40ºC*
Utiliserlesproduitsentre
Remiserlesproduitsentre
Débrancherlechargeur
g194202
*Letempsdechargeserapluslongendehorsde cetteplagedetempérature.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansunlieu fermé,propreetsec.
-15et60ºC
-15et60ºC
températureinférieureà0°C ousupérieureà40°C
6
Utilisation

Chargedelabatterie

Important:Labatterien'estpascomplètement
chargéelorsdel'achat.Avantd'utiliserl'outil pourlapremièrefois,placezlabatteriedansle chargeuretchargez-lajusqu'àcequelesdiodes indiquentqu'elleestcomplètementchargée.Lisez attentivementtouteslesconsignesdesécurité.
Important:Chargezlabatterieuniquementàune
températurecomprisedanslaplageadéquate; voirCaractéristiquestechniques(page6).
Remarque:Àtoutmoment,appuyezsurlebouton
indicateurdechargedelabatteriepourafcherla chargeactuelle(diodes).
1.Branchezlecordond'alimentationadaptéàvos
prisesdecourantdanslechargeurdebatterie.
2.Assurez-vousqueleséventsdelabatteriesont
exemptsdetoutepoussièreettoutdébris.
3.Alignezlecreuxdelabatterie(Figure2)surla
languetteduchargeur.
Figure2
Modèle88525
1.Logementdelabatterie4.Boutonindicateurde
2.Bornesdelabatterie
3.Éventsdelabatterie
chargedelabatterie
5.Diodes(chargeactuelle)
g228488
Figure3
Modèle88526
1.Logementdelabatterie
2.Bornesdelabatterie6.Poignée
3.Éventsdelabatterie
4.Boutonindicateurde chargedelabatterie
5.Diodes(chargeactuelle)
7.Voyant
8.PriseUSB(non représentée;situéesous lapoignée)
Remarque:Appuyezrapidementdeuxfoissur
leboutonindicateurdechargedelabatterie pourallumerouéteindrelevoyant(batterie modèle88526uniquement).Levoyants'éteint automatiquementaprès60minutesenviron.
Remarque:LapriseUSBestfourniepour
vouspermettredechargerlaplupartdespetits appareilsélectroniques,telsquevotretéléphone cellulaireouvotretablette(batteriemodèle 88526uniquement).
4.Assurez-vousqueleséventsduchargeurde
g228487
batteriesontexemptsdetoutepoussièreettout débris.
5.Glissezlabatteriedanslechargeurjusqu'àce qu'ellesoitbienenclenchée(Figure4).
7
Figure4

Miseenplacedubloc batterie

Important:Utilisezlabatterieuniquementàdes
températurescomprisesdanslaplageadéquate; voirCaractéristiquestechniques(page6).
1.Assurez-vousqueleséventsdelabatteriesont exemptsdetoutepoussièreettoutdébris.
2.Alignezlecreuxdelabatteriesurlalanguette del'outil.
3.Saisissezlapoignéed'actionnement.
4.Insérezlabatteriedansl'outiljusqu'àcequ'elle
g194423
s'enclenchedansleverrou(Figure5).
1.Éventsduchargeur
2.Témoinlumineuxgauche
3.Témoinlumineuxdroit
6.Pourretirerlabatterieduchargeur,faites-la glisserversl'arrière.
7.Reportez-vousautableauci-dessouspour interpréterlesindicationsdesdiodessurle chargeurdebatterie.
Voyant
gauche
Éteint
RougeRougeLabatterieestencharge
VertRougeLabatterieestchargée
Orange
Rouge clignotant
Voyantdroit
Rouge
RougeLabatterieesttropchaude
RougeRemplacezlabatterie
Indique:
Lechargeurestsous tension;aucunebatterie n'estinsérée
g189881
Figure5
(Débroussailleusereprésentée)
1.Verroudebatterie

Retraitdelabatterie

Appuyezsurleverroudebatteriedel'outilande débloquerlabatterie,etfaitesglissercettedernière horsdel'outil(Figure6).
8
g192774
Figure6
(Débroussailleusereprésentée)
1.Verroudebatterie
Entretien
Aucunentretienetaucunerévisionnesont nécessairesdansdesconditionsnormalesde fonctionnement.
Pournettoyerlasurfacedel'équipement,ilsuftde l'essuyeravecunchiffonsec.
Nedémontezpasl'équipement;s'ilestendommagé, adressez-vousàvotreconcessionnaire-réparateur agréé.

Remisage

Important:Rangezl'outil,labatterieet
lechargeurdebatterieuniquementàdes températurescomprisesdanslaplageadéquate; voirCaractéristiquestechniques(page6).
Important:Sivousremisezl'outilpendantunan
ouplus,retirezlabatteriedel'outiletchargez-la jusqu'àceque2ou3diodesdeviennentbleues surlabatterie.Neremisezpasunebatterieà pleinechargeoucomplètementdéchargée.Avant deréutiliserlabatterie,chargez-lajusqu'àceque levoyantgauchedeviennevertsurlechargeur, oujusqu'àcequeles4diodesdelabatterie deviennentbleues.
Recyclezoudébarrassez-vouscorrectement desbatteriesaulithium-iondansuncentrede recyclage.
Pourplusderenseignementssurlerecyclage desbatterieslithium-ionetpourtrouverle centrederecyclagedebatteriesleplusproche, rendez-voussurwww.Call2Recycle.org(USA etCanadaseulement).HorsdesUSA etduCanada,veuillezcontactervotre concessionnaireT oroagréé.
Débranchezleproduitdel'alimentation(autrement
dit,retirezlaprisedel'alimentationoulabatterie) etrechercheztoutdommageéventuelaprès utilisation.
Nettoyezleproduitpouréliminerlescorps
étrangers.
Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,rangezl'outil,la
batterieetlechargeurdebatteriehorsdelaportée desenfants.
N'approchezpasl'outil,labatterieetlechargeur
desagentscorrosifs,telslesproduitschimiques dejardinageetlesselsdedégivrage.
Pourréduirelesrisquesdeblessuresgraves,ne
rangezpaslabatterieàl'extérieuroudansun véhicule.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansun
lieufermé,propreetsec.

Préparationdelabatterie pourlerecyclage

Important:Aprèsavoirretirélabatterie,
recouvrezlesbornesderubanadhésifépais. N'essayezpasdedétruireoudedémonterla batterienidedéposeraucundesescomposants.
9
Dépistagedesdéfauts
N'effectuezquelesopérationsdécritesdanscesinstructions.Toutautretravaild'inspection,d'entretienou deréparationdoitêtreréaliséparuncentred'entretienagrééouautrespécialistequaliésivousn'arrivez pasàrésoudreleproblèmevous-même.
ProblèmeCausepossible
Levoyantnes'allumepas(batterie modèle88526uniquement).
LapriseUSBnefonctionnepas(batterie modèle88526uniquement).
Labatteriesedéchargerapidement.1.Labatterieestàunetempérature
Lechargeurdebatterienefonctionnepas.
L'outilnefonctionnepasoufonctionnepar intermittence.
1.Labatterieestsurlechargeur.1.Retirezlabatterieduchargeur.
2.Labatterieestàunetempérature supérieureouinférieureàlaplagede températuresappropriée.
3.Latensiondelabatterieestfaible.
1.Labatterieestsurlechargeur.1.Retirezlabatterieduchargeur.
2.Labatterieestàunetempérature supérieureouinférieureàlaplagede températuresappropriée.
3.Latensiondelabatterieestfaible.
4.LapriseUSBn'estpascompatibleavec touslespetitsappareilsélectroniques.
supérieureouinférieureàlaplagede températuresappropriée.
1.Lechargeurdebatterieestàune températuresupérieureouinférieureà laplagedetempératuresappropriée.
2.Laprisesurlaquellelechargeurest branchén'estpasalimentée.
1.Ilyadel'humiditésurleslsdela batterie.
2.Labatterien'estpascomplètement installéedansl'outil.
Mesurecorrective
2.Placezlabatteriedansunendroitsec, àunetempératurecompriseentre0et 40ºC.
3.Placezlabatteriesurlechargeur.
2.Placezlabatteriedansunendroitsec, àunetempératurecompriseentre0et 40ºC.
3.Placezlabatteriesurlechargeur.
4.UtilisezlapriseUSBpourchargerun autrepetitappareilélectronique.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec, àunetempératurecompriseentre0et 40ºC.
1.Débranchezlechargeurdebatterieet placez-ledansunendroitsec,àune températurecompriseentre0et40ºC.
2.Adressez-vousàunélectricienqualié pourréparerlaprise.
1.Laissezsécherlabatterieou essuyez-la.
2.Retirezetremettezlabatterieenplace dansl'outil,envériantqu'elleest complètementinséréeetenclenchée.
Troisdiodesseulementsontalluméessur labatterieauboutdequelquessecondes seulementd'utilisation,alorsqu'elleest complètementchargée.
Les4diodesclignotentsurlabatterie aprèsavoirappuyésurlebouton indicateurdecharge,etlachargeactuelle s'afche(quandlabatterien'estpas utilisée).
Les4diodesclignotentsurlabatterie aprèsavoirrelâchélagâchette(quandla batterieestutilisée).
Deuxdiodesclignotentsurlabatterie aprèsavoirappuyésurlebouton indicateurdecharge,etlachargeactuelle s'afche(quandlabatterien'estpas utilisée).
Deuxdiodesclignotentsurlabatterie aprèsavoirrelâchélagâchette(quandla batterieestutilisée).
1.Celaestparfaitementnormal.
1.Labatterieestàunetempérature supérieureouinférieureàlaplagede températuresappropriée.
1.Labatterieestàunetempérature supérieureouinférieureàlaplagede températuresappropriée.
1.Ilyaunedifférencedetensionentre lesélémentsdelabatterie.
1.Ilyaunedifférencedetensionentre lesélémentsdelabatterie.
1.Arrêtezl'outiletappuyezsurlebouton indicateurdechargedelabatterie,ou retirezlabatteriedel'outilpourafcher lachargeréelle.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec, àunetempératurecompriseentre0et 40ºC.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec, àunetempératurecompriseentre0et 40ºC.
1.Placezlabatteriesurlechargeur jusqu'àcequ'ellesoitcomplètement chargée.
1.Placezlabatteriesurlechargeur jusqu'àcequ'ellesoitcomplètement chargée.
10
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
Unediodeclignotesurlabatterie.
Ilestdifcilederetirerlabatteriedel'outil.1.Labatterie/l'outilestneuf,oubienles
1.Latensiondelabatterieestfaible.
bornesdelabatterieoulesbornesde l'outilsontcorrodées.
1.Placezlabatteriesurlechargeur.
1.Nettoyezlesbornesdelabatterie etdel'outil.Appliquezensuitedela graissediélectriquesurlesbornesde labatterie;n'utilisezaucunautretype delubriantaurisqued'endommager lesbornes.
11
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparT oro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.T oropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsrelatifsauDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleurconcessionnaire Torolocal.
374-0282RevC
FormNo.3418-171RevC
Paccobatteria/caricabatterie standardPowerPlex
Nºdelmodello88525—Nºdiserie318000001esuperiori Nºdelmodello88526—Nºdiserie318000001esuperiori Nºdelmodello88527—Nºdiserie318000001esuperiori
40VMAX
Registrateilvostroprodottopressowww.Toro.com. Traduzionedell'originale(IT)
CV
*3418-171*C
Sicurezza
IMPORTANTIISTRUZIONI
Introduzione
Questopaccobatteria/caricabatterieèintesoper l'utilizzodapartediclientiresidenziali.Ilcaricabatterie modello88527èindicatosoloperlaricaricadei pacchibatteriamodello88525e88526.Nonè indicatoperlaricaricadialtrebatterie.
Ipacchibatteriamodello88525e88526sonoindicati soloperl'utilizzoneiprodottiPowerPlex™.
Leggeteattentamentequesteinformazioniper impararecomeutilizzareemantenereilvostro prodottoinmodoidoneoedevitarelesionipersonali edannialprodotto.Sieteresponsabilidell'utilizzo consonoesicurodelprodotto.
PotetecontattareT orodirettamentesulsito www.T oro.comperinformazionisuprodottie accessori,assistenzanellaricercadiunrivenditore, dettaglicompletisullagaranziaoperregistrareil vostroprodotto.
DISICUREZZA-CONSER­VATE
QUESTEISTRUZIONI.
CONSERVATEQUESTEISTRUZIONI–Questo manualecontieneimportantiistruzionioperativeedi sicurezzaperipacchibatteriamodello88525/88526 eilpaccobatteriamodello88527.
Primadiutilizzareilcaricabatterie,leggetetutte leistruzionieleindicazionidiprecauzionesul caricabatterie,paccobatteriaeprodottocheutilizzail paccobatteria.
ATTENZIONE-Perridurreilrischiodiinfortuni, caricateipacchibatteriamodello88525e88526 soloconilcaricabatteriemodello88527.Altritipi dipacchibatteriapotrebberoscoppiare,causando lesionipersonaliedanni.
QuestodispositivoèconformeconlaSezione15 delleregoleFCC.Ilfunzionamentoèsoggettoalle2 seguenticondizioni:(1)questodispositivononpuò causareinterferenzenocivee(2)questodispositivo deveaccettarequalsiasiinterferenzaricevuta, incluseleinterferenzechepossanocausareun funzionamentoindesiderato.
Avvertenza
Usareilcaricabatteriesoloinluoghichiusi.
Noncaricatebatterienonricaricabili.
Primadell'utilizzo,controllateselatensioneela
correnteinuscitadelcaricabatteriesonoidonee perlaricaricadelpaccobatteria.
Nonutilizzateilcaricabatterienelcasoincuila
polaritàdiuscitanoncorrispondaallapolaritàdi carico.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deve
esseresostituitodalproduttore,dalfunzionariodi manutenzioneodapersoneconqualichesimili, alnedievitarepericoli.
Nonapriteilcoperchioinnessunacircostanza.
Seilcoperchiorisultadanneggiato,nonutilizzate l'adattatore.
Scollegatel'alimentazioneprimadieffettuareo
interromperecollegamentiallabatteria.
Quest'apparecchiaturapuòessereutilizzatada
personeconridottecapacitàsiche,sensoriali omentalioconmancanzadiesperienza econoscenzesesupervisionateoistruite riguardol'utilizzosicurodell'apparecchiaturaese comprendonoipericolicoinvolti.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
Tuttiidirittisonoriservati
StampatoinCina
Ibambininondevonogiocarecon
l'apparecchiatura.
Ibambininondevonopulireoeffettuarela
manutenzionedell'apparecchiaturasenza supervisione.
PERICOLO-PERRIDURRE ILRISCHIODIINCENDIO OSCOSSAELETTRICA,
PERICOLO
Ilcollegamentodelcaricabatterieaunapresa chenonsiada240Vpuòcausareunincendio ounascossaelettrica.
Noncollegateilcaricabatterieaunapresa diversadaunada240V.
Collegateilcavodialimentazione corrispondenteallavostrapresanel caricabatterie.
ATTENZIONE
Ilpaccobatteriapuòpresentareunrischiodi incendiooustionechimicasemaneggiato impropriamente.
Nonsmontateilpaccobatteria.
Nonriscaldateilpaccobatteriaauna temperaturasuperiorea70°Cenon inceneritelo.
SEGUITEATTENTAMENTE QUESTEISTRUZIONI.
Sostituiteilpaccobatteriasoloconun paccobatteriaoriginaleToro;l'utilizzodi unaltropaccobatteriapuòcausareun incendiooun'esplosione.
Teneteipacchibatteriafuoridallaportata deibambinienellaconfezioneoriginale noaquandononsarannoprontiall'uso.
ATTENZIONE
Smaltitetempestivamenteunpaccobatteria usato.
Smaltitelebatterieagliionidilitiopressoun centrodiriciclaggioidoneoperilriciclaggio dellebatterie.
ATTENZIONE
Ilsurriscaldamentodiunpaccobatteriapuò causareincendiegraviustioni.
Nonaprite,schiacciate,inceneriteoriscaldate aunatemperaturasuperiorea70°C.Seguite leistruzioniperilriciclaggiodelpacco batteria.
3
Adesividisicurezzaeinformativi
Adesivieistruzionidisicurezzasonochiaramentevisibiliperl'operatoreesonosituativicinoa qualsiasiareadipotenzialepericolo.Sostituiteeventualiadesivisedanneggiatiomancanti.
SimboloDesignazione/spiegazione
ClasseII
Soloperusointerno
Primadellaricarica,leggetele istruzioni
Fusibileattuale
Correttosmaltimentodiquesto prodotto
Questamarcaturaindica chequestocaricabatteriee paccobatterianondevono esseresmaltiticonglialtri riutidomesticiintuttal'UE.Al nedievitarepossibilidanni all'ambienteoallasalute umanadovutiallosmaltimento incontrollatodeiriuti, riciclateresponsabilmente perpromuovereilriutilizzo sostenibiledellematerie prime.Perrestituireilvostro dispositivousato,utilizzatei sistemidiresoeraccoltao contattateilrivenditorepresso ilqualeerastatoacquistato ilprodotto.Ilrivenditorepuò ritirarequestoprodottoper unriciclaggiosicuroalivello ambientale.
136-2500
Modello88526
1.LeggeteilManuale dell'operatore.
2.Nonbruciatelabatteria.4.Noneliminatelo.
decal136-2500
3.Nonutilizzateincondizioni dibagnato.
136-2499
Modello88525
1.LeggeteilManuale dell'operatore.
2.Nonbruciatelabatteria.4.Noneliminatelo.
3.Nonutilizzateincondizioni dibagnato.
decal136-2499
decal136-2501
136-2501
1.Noneliminatelo.3.Residenziale
2.Doppioisolamento4.LeggeteilManuale dell'operatore.
4
decal136-2504
136-2504
1.Ilpaccobatteriaèin carica.
2.Ilpaccobatteriaè completamentecarico.
3.Ilpaccobatteriaètroppo caldo.
4.Ilpaccobatteriadeve esseresostituito.
136–2539
1.Caricatelabatteriainunluogoincuilatemperaturasia compresatra0°Ce40°C.
decal136-2539
5
Preparazione
Quadrogeneraledel
Montaggiodel caricabatterie(opzionale)
Selodesiderate,montateilcaricabatteriesaldamente suunaparete,utilizzandoiforiperilmontaggioa paretesulretrodelcaricabatterie.
Montateloalchiuso(inungarageounaltroluogo asciutto),vicinoaunapresadialimentazioneefuori dallaportatadeibambini.
FateriferimentoaFigura1perassistenzanel montaggiodelcaricabatterie.
Nota:Fatescorrereeruotateilcaricabatteriesulla
bulloneriacorrettamenteposizionataperssarloin posizione(bullonerianoninclusa).
prodotto
Speciche
Caricabatterie
Modello88527
Tipo
Iningresso
Inuscita41,8Vc.c.MAX2,5A
Peso1,0kg
Paccobatteria
Modello8852588526
Tensionepercella3,6V3,6V
Numerodicelle1020
Tensionedel paccobatteria
Capacitàdel paccobatteria
Peso1,0kg1,6kg
Valorinominalidelcostruttoredellabatteria=40Vmaxe36V perusonominale.Ilvoltaggioeffettivovariainbasealcarico.
40Vmassimo,36Vnominali
2,5Amp/ora5,0Amp/ora
Caricabatterieagliionidilitio 40VMAX
Da120a240Vc.a.50/60Hz Max3,0A
Figura1
Intervalliditemperaturaidonei
Caricadellabatteriaa0°C–40°C
Utilizzodeiprodottia
Stoccaggiodeiprodottia-15°C–60°C
ScollegateilcaricabatterieseInferiorea0°Cosuperiorea
g194202
*Itempidiricaricaaumenterannoselaricaricanon avvieneall'internodiquestointervallo.
Stoccatel'utensile,labatteriaeilcaricabatterieinun luogobenpulitoeasciutto.
-15°C–60°C
40°C
6
Funzionamento

Ricaricadelpaccobatteria

Importante:Ilpaccobatterianonè
completamentecaricoalmomentodell'acquisto. Primadiutilizzarel'utensileperlaprimavolta, posizionateilpaccobatterianelcaricabatteria ericaricatelonoaquandoildisplayLEDnon indicaunaricaricacompletadelpaccobatteria. Assicuratevidileggeretutteleprecauzionidi sicurezza.
Importante:Caricateilpaccobatteriasoloa
temperaturecompreseall'internodell'intervallo corretto;fateriferimentoaSpeciche(pagina6).
Nota:Inqualsiasimomento,premeteilpulsante
dell'indicatoredicaricadellabatteriasulpacco batteriapervisualizzarel'attualestatodicarica (indicatoriLED).
1.Collegateilcavodialimentazionecorrispondente
allavostrapresanelcaricabatterie.
2.Assicuratevicheglisatisullabatteriasiano
prividipolvereedetriti.
3.Allineatelacavitànelpaccobatteria(Figura2)
conlalinguettasulcaricabatterie.
Figura3
Modello88526
1.Cavitàdelpaccobatteria5.IndicatoriLED(carica
2.T erminalidelpacco batteria
3.Areedisatodelpacco batteria
4.Pulsantedell'indicatoredi caricadellabatteria
attuale)
6.Impugnatura
7.T orcia
8.PortaUSB(non illustrata;situatasotto l'impugnatura)
g228488
1.Cavitàdelpaccobatteria
2.T erminalidelpacco batteria
3.Areedisatodelpacco batteria
Modello88525
Figura2
4.Pulsantedell'indicatoredi caricadellabatteria
5.IndicatoriLED(carica attuale)
Nota:Premeterapidamenteduevolteil
pulsantedell'indicatoredicaricadellabatteria peraccendereospegnerelatorcia(solopacco batteriamodello88526).Latorciasispegne automaticamentedopocirca60minutidiutilizzo.
Nota:LaportaUSBèfornitapervostra
comoditàperlaricaricadeidispositivielettronici piùpiccoli,comeilvostrotelefonocellulareo tablet(solopaccobatteriamodello88526).
4.Assicuratevicheglisatisulcaricabatteriesiano prividipolvereedetriti.
g228487
5.Fatescorrereilpaccobatterianelcaricabatteria noaquandononècompletamenteinsede (Figura4).
7
Figura4

Montaggiodelpacco batteria

Importante:Utilizzateilpaccobatteriasoloa
temperaturecompreseall'internodell'intervallo corretto;fateriferimentoaSpeciche(pagina6).
1.Assicuratevicheglisatisullabatteriasiano prividipolvereedetriti.
2.Allineatelacavitànelpaccobatteriaconla linguettasull'utensile.
3.Afferratel'impugnaturacongrilletto.
4.Fatescorrereilpaccobatterianell'utensileno
g194423
aquandolabatterianonsibloccanelfermo (Figura5).
1.Areedisatodel caricabatterie
2.Spiadiindicazionesinistra
3.Spiadiindicazionedestra
6.Perrimuovereilpaccobatteria,fatescorrerela
batteriaall'indietro,fuoridalcaricabatterie.
7.Fateriferimentoallaseguentetabellaper
interpretaregliindicatoriLEDsulcaricabatterie.
SpiasinistraSpiadestra
Spegnimento
RossoRossoIlpaccobatteriaèincarica
VerdeRossoIlpaccobatteriaècarico
ArancioneRosso
Rosso lampeggiante
Rosso
Rosso
Indica:
Ilcaricabatterieèacceso; nessunpaccobatteria inserito
Ilpaccobatteriaètroppo caldo
Sostituiteilpaccobatteria
g189881
Figura5
(Decespugliatoreillustrato)
1.Fermodellabatteria

Rimozionedelpacco batteria

Premeteilfermodellabatteriasull'utensileper rilasciareilpaccobatteriaefatescorrereilpacco batteriafuoridall'utensile(Figura6).
8
g192774
Figura6
(Decespugliatoreillustrato)
1.Fermodellabatteria
Manutenzione
Manutenzioneeassistenzanonsononecessariein condizioninormali.
Quandopulitelasuperciedell'attrezzatura,utilizzate solounpannoasciutto.
Nonsmontatel'attrezzatura;seèdanneggiata, contattateilvostroCentroassistenzaautorizzato.

Stoccaggio

Importante:Stoccatel'utensile,ilpacco
batteriaeilcaricabatteriesoloatemperature compreseall'internodell'intervalloopportuno; fateriferimentoaSpeciche(pagina6).
Importante:Sestoccatel'utensileperunanno
opiù,rimuoveteilpaccobatteriadall'utensilee caricatelonoaquando2o3indicatoriLEDnon diventanoblusullabatteria.Nonstoccateuna batteriacompletamentecaricaocompletamente scarica.Quandodoveteutilizzaredinuovo l’utensile,caricateilpaccobatterianoaquando laspiadiindicazionesinistranondiventaverde sulcaricabatterieoquandotuttie4gliindicatori LEDnondiventanoblusullabatteria.
Scollegateilprodottodall'alimentazione(ovvero,
rimuovetelaspinadall'alimentazioneodalpacco batteria)econtrollateperescludereeventuali dannidopol'uso.
Ripuliteilprodottodatuttiimaterialiestranei.
Quandononinuso,rimessatel'utensile,ilpacco
batteriaeilcaricabatteriefuoridallaportatadei bambini.
Teneteutensile,paccobatteriaecaricabatterie
lontanodaagenticorrosivi,comesostanze chimicheperilgiardinoesalidisbrinamento.
Perridurreilrischiodigravilesionipersonali,non
stoccateilpaccobatteriaall'apertooall'internodi veicoli.
Stoccatel'utensile,labatteriaeilcaricabatteriein
unluogobenpulitoeasciutto.
Permaggioriinformazionisulriciclaggio deipacchibatterieagliionidilitioeper individuarelastrutturaperilriciclaggio dellebatteriepiùvicinaavoi,visitateilsito www.Call2Recycle.org(soloStatiUnitie Canada).Selavostrasedesitrovaaldifuori diStatiUnitieCanada,contattateilvostro distributoreT oroautorizzato.

Preparazionedelpacco batteriaperilriciclaggio

Importante:Almomentodellarimozione,coprite
iterminalidelpaccobatteriaconnastroadesivo perserviziopesante.Nontentatedidistruggere osmontareilpaccobatteriaodirimuovernei componenti.Riciclateosmaltitecorrettamentei pacchibatteriaagliionidilitiopressouncentrodi riciclaggioperbatterie.
9
Localizzazioneguasti
Effettuatesoloipassaggidescrittiinquesteistruzioni.Tuttiisuccessiviinterventidiispezione,manutenzionee riparazionedevonoessereeffettuatidauncentroassistenzaautorizzatoodaunospecialistaanalogamente qualicatosenonsieteingradodirisolvereilproblemadasoli.
ProblemaPossibilecausaRimedio
Latorcianonsiaccende(solopacco batteriamodello88526).
LaportaUSBnonfunziona(solopacco batteriamodello88526).
Ilpaccobatteriaperderapidamentela carica.
Ilcaricabatterienonfunziona.
1.Ilpaccobatteriaènelcaricabatterie.1.Rimuoveteilpaccobatteriadal
2.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra oaldisottodelcorrettointervallodi temperature.
3.Latensionedelpaccobatteriaèbassa.3.Posizionateilpaccobatterianel
1.Ilpaccobatteriaènelcaricabatterie.1.Rimuoveteilpaccobatteriadal
2.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra oaldisottodelcorrettointervallodi temperature.
3.Latensionedelpaccobatteriaèbassa.3.Posizionateilpaccobatterianel
4.LaportaUSBnonècompatibilecon tuttiidispositivielettronicidipiccole dimensioni.
1.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra oaldisottodelcorrettointervallodi temperature.
1.Ilcaricabatteriesitrovaaldisopra oaldisottodelcorrettointervallodi temperature.
2.Lapresacuiècollegatoilcaricabatterie nondàcorrente.
caricabatteria.
2.Spostateilpaccobatteriainunluogo asciuttoeincuilatemperaturasia compresatra0°Ce40°C.
caricabatterie.
caricabatteria.
2.Spostateilpaccobatteriainunluogo asciuttoeincuilatemperaturasia compresatra0°Ce40°C.
caricabatterie.
4.UtilizzatelaportaUSBpercaricare undispositivoelettronicodipiccole dimensionidiverso.
1.Spostateilpaccobatteriainunluogo asciuttoeincuilatemperaturasia compresatra0°Ce40°C.
1.Scollegateilcaricabatterieespostatelo inunluogoasciuttoeincuila temperaturasiacompresatra0°Ce 40°C.
2.Contattateilvostroelettricista qualicatoperripararelapresa.
L'utensilenonfunzionaofunziona continuamente.
Ilpaccobatteriamostrasolo3indicatori LEDdopoqualchesecondodiutilizzodi unabatteriacompletamentecarica.
Tuttie4gliindicatoriLEDlampeggiano sulpaccobatteriadopocheavete premutoilpulsantedell'indicatoredicarica dellabatteriasulpaccobatteriaeviene visualizzatalacaricaattuale(quandoil paccobatterianonèinuso).
Tuttie4gliindicatoriLEDlampeggiano sulpaccobatteriadopoaverrilasciatola levetta(quandoilpaccobatteriaèinuso).
1.Èpresentedell'umiditàsuipolidel paccobatteria.
2.Labatterianonècompletamente installatanell'utensile.
1.Questoènormale.
1.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra oaldisottodelcorrettointervallodi temperature.
1.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra oaldisottodelcorrettointervallodi temperature.
1.Asciugateolasciateasciugareilpacco batteria.
2.Rimuoveteepoiriposizionatela batterianell'utensile,assicurandovi chesiacompletamenteinstallatae ssata.
1.Arrestatel'utensileepremeteil pulsantedell'indicatoredicaricadella batteriaoppurerimuovetelabatteria dall'utensilepervisualizzarelacarica effettivadellabatteria.
1.Spostateilpaccobatteriainunluogo asciuttoeincuilatemperaturasia compresatra0°Ce40°C.
1.Spostateilpaccobatteriainunluogo asciuttoeincuilatemperaturasia compresatra0°Ce40°C.
10
ProblemaPossibilecausaRimedio
2indicatoriLEDlampeggianosulpacco batteriadopocheavetepremutoil pulsantedell'indicatoredicaricadella batteriasulpaccobatteriaeviene visualizzatalacaricaattuale(quandoil paccobatterianonèinuso).
2indicatoriLEDlampeggianosulpacco batteriadopoaverrilasciatolalevetta (quandoilpaccobatteriaèinuso).
UnindicatoreLEDlampeggiasulpacco batteria.
Larimozionedelpaccobatteria dall'utensileèdifcoltosa.
1.C'èunadifferenzaditensionetrale cellenelpaccobatteria.
1.C'èunadifferenzaditensionetrale cellenelpaccobatteria.
1.Latensionedelpaccobatteriaèbassa.1.Posizionateilpaccobatterianel
1.Ilpaccobatteria/utensileènuovooè presentecorrosioneneiterminalidella batteriae/oiterminalidell'utensile.
1.Posizionatelabatterianel caricabatterienoaquandonon ècompletamentecarica.
1.Posizionatelabatterianel caricabatterienoaquandonon ècompletamentecarica.
caricabatterie.
1.Puliteiterminalisulpaccobatteriae sull'utensile.Poiapplicatedelgrasso dielettricoaiterminalidellabatteria; nonutilizzatenessunaltrotipodi lubricante,dalmomentochepotrebbe danneggiareiterminali.
11
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaT oro ToroWarrantyCompany(Toro)rispettalavostraprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vi chiediamodicomunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramitel'aziendaoilrivenditoreToroinloco.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediToro Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
ImpegnodiToroallasicurezzadeidatipersonali Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accura­tezzaelostatuscorrentedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedellevostreinformazionipersonali Perrivedereocorreggereivostridatipersonali,contattateciviaemailall'indirizzolegal@toro.com.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil concessionarioT oroinloco.
374-0282RevC
FormNo.3418-172RevC
PowerPlex
40VMAXstandaard
accuenlader
Modelnr.:88525—Serienr.:318000001enhoger Modelnr.:88526—Serienr.:318000001enhoger Modelnr.:88527—Serienr.:318000001enhoger
Registreeruwproductopwww .T oro.com. Vertalingvandeoorspronkelijketekst(NL)
CV
*3418-172*C
Inleiding
Dezeaccuenladerzijnbedoeldvoorparticulier gebruik.AcculaderModel88527isalleenbedoeld voorhetladenvanaccu'sModel88525en88526.De laderisnietbedoeldvoorandereaccu's.
Accu'sModel88525en88526zijnalleenbedoeld voorgebruikmetPowerPlex™producten.
Leesdezeinformatiezorgvuldigdoor,zodatuweet hoeudemachineopdejuistewijzemoetgebruiken enonderhoudenenomletselenschadeaande machinetevoorkomen.Ubentverantwoordelijkvoor hetjuisteenveiligegebruikvandemachine.
Ukuntopwww.T oro.comrechtstreekscontactmet Toroopnemenominformatieoverproductenen accessoiresteverkrijgen,eenverkopertevinden, uwproductteregistrerenofvoordevolledige garantiedetails.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Ukuntcontactmetonsopnemenopwww.T oro.com.
2
Allerechtenvoorbehouden
GedruktinChina
Veiligheid
BELANGRIJKEVEILIGHEIDS­AANWIJZINGEN–BEWAARDEZE INSTRUCTIESZORGVULDIGWORDENOPGEVOLGD
BEWAARDEZEAANWIJZINGEN–Dit handboekbevatbelangrijkeveiligheids-en bedieningsaanwijzingenvooraccu'sModel 88525/88526enacculaderModel88527.
Leesvoorgebruikvandeacculaderalleaanwijzingen enwaarschuwingstekensopdeacculader,accuen hetproductwaardeaccuinwordtgezet.
WAARSCHUWING–Omhetrisicoopletselte verlagenmogenaccu'sModel88525en88526alleen wordengeladenmetacculaderModel88527.Andere modellenaccukunnenexploderenenletselenbrand veroorzaken.
DittoestelvoldoetaandeeisenvanPart15vande FCCregelgeving.Hetgebruikvaltonderdevolgende voorwaarden:(1)Dittoestelmagnietleidentot schadelijkestoringen,en(2)dittoestelmoetalle ontvangenstoringenaccepteren,waaronderstoringen dieleidentotongewenstewerking.
Waarschuwing
Gebruikdeacculaderalleenbinnen.
Probeergeennormale(niet-oplaadbare)batterijen
opteladen.
Controleervoorgebruikofdeuitgangsspanning
enstroomvandeladergeschiktzijnvoordeaccu.
Gebruikdeladernietzodatdeuitgangspolariteit
nietovereenkomtmetdepolariteitvande belasting.
GEVAAR
Hetaansluitenvandeacculaderopeen stopcontactmeteenspanningandersdan 230Vkanleidentotbrandofeenelektrische schok.
Sluitdeacculaderalleenaanopeen230V stopcontact.
Sluiteennetsnoer,datgeschiktisvooruw stopcontacten,aanopdeacculader.
VOORZICHTIG
Bijverkeerdgebruikkandeaccubrandgevaar ofbrandwondendoorchemischestoffen veroorzaken.
Demonteerdeaccuniet.
Verhitdeaccunietboven70°Cenverbrand dezeniet.
Vervangdeaccualleendooreenoriginele Toro-accu,hetgebruikvaneenandere accukanleidentotbrandofeenexplosie.
Houaccu'sbuitenhetbereikvankinderen enindeorigineleverpakkingtotdatze wordengebruikt.
Alshetnetsnoerbeschadigdismoethet,om
gevaartevoorkomen,wordenvervangendoorde fabrikant,servicedealerofeenanderedeskundige.
Maakdeladernooitopen.Gebruikdeladerniet
alsdebehuizingbeschadigdis.
Trekdestekkeruithetstopcontactvoordateen
accuwordtgeplaatstofverwijderd.
Dittoestelisgeschiktvoorgebruikdoorpersonen
metfysieke,sensorischeofverstandelijke beperkingenofeengebrekaanervaringof kunde,indienzijondertoezichtstaanofinstructie ontvangenoverhetveiligegebruikvanhettoestel enzichbewustzijnvandegevaren.
Kinderenmogennietspelenmetdittoestel.
Kinderenmogenzondertoezichtdittoestelniet
schoonmakenofonderhouden.
VOORZICHTIG
Voereenoudeaccudirectaf.
Lithium-ion-accu'smoetenvolgensde gepasteprocedurewordengerecycled ofafgevoerdnaarhetplaatselijke recyclingcentrum.
VOORZICHTIG
Oververhittingvaneenaccukanleidentot brandenernstigebrandwonden.
Nietopenen,verpletteren,verwarmentotmeer dan70°Cofverbranden.Volgdeinstructies voorhetrecyclerenvanhetaccupak.
3
GEVAAR–OMHETRISICO OPBRANDOFEEN ELEKTRISCHESCHOK TEVERMINDERENMOETENDEZE INSTRUCTIESZORGVULDIGWORDENOPGEVOLGD
Veiligheids-eninstructiestickers
Veiligheidsstickersenveiligheidsinstructieszijngemakkelijkzichtbaarvoordebestuurder enbevindenzichbijplaatsenwaargevaarkanontstaan.Vervangallebeschadigdeof ontbrekendeveiligheidsstickers.
SymboolBenaming/verklaring
KlasseII
Alleenvoorgebruik binnenshuis
Leesdehandleidingvoor gebruik
Zekering
Juisteafvoervanditproduct.
Ditmerktekengeeftaandat dezeacculaderenaccuinde EUnietmethuishoudelijkafval mogenwordenafgevoerd.Om eennadeligeinvloedophet milieuofdemenselijke gezondheidtevoorkomen dooronjuisteafvoermoeten dezeproductenverantwoord wordenafgevoerdomhet duurzaamgebruikvan grondstoffenteondersteunen. Voorhetretournerenvan eengebruikttoestelkunt ugebruikmakenvande daarvoorbedoeldesystemen ofhetretournerenaande leverancierwaarbijhetis gekocht.Zokanhetproduct milieuvriendelijkworden gerecycled.
136-2499
Model88525
1.Leesde Gebruikershandleiding.
2.Deaccunietverbranden.4.Nietweggooien.
136-2500
Model88526
1.Leesde Gebruikershandleiding.
2.Deaccunietverbranden.4.Nietweggooien.
decal136-2499
3.Nietgebruikeninnatte omgevingen.
decal136-2500
3.Nietgebruikeninnatte omgevingen.
4
136-2501
1.Nietweggooien.3.Huishoudelijkgebruik
2.Dubbelgeïsoleerd4.Leesde Gebruikershandleiding.
136-2504
1.Deaccuwordtgeladen.3.Deaccuisteheet.
2.Deaccuisvolledig
geladen.
4.Deaccumoetworden vervangen.
decal136-2501
decal136-2504
decal136-2539
136-2539
1.Laaddeaccuopeenplaatswaarhettussen0en40°Cis.
5
Montage
Algemeenoverzicht
Deacculaderophangen (optioneel)
Indiengewenst:hangdeacculaderopdewandmet gebruikvandeophangogenaandeachterkantvan deacculader.
Hangdezebinnenshuisop(b.v.ineengarageof anderedrogeplek),bijeenstopcontact,enbuitenhet bereikvankinderen.
ZieFiguur1voorinformatieoverhetophangen.
Opmerking:Schuifendraaideladeroverde
bevestigingsmiddelenomdeladeroptehangen (bevestigingsmiddelennietmeegeleverd).
vandemachine
Specicaties
Acculader
Model88527
Type40VMAXlithium-ionaccu
Netspanning
Uitgang
Gewicht
Accu
Model8852588526
Celspanning
Aantalcellen1020
Accuspanning40Vmaximaal,36Vnominaal
Accucapaciteit2,5Ah5,0Ah
Gewicht
Opgavevandeaccufabrikant:40Vmaximaalen36V nominaal.Dewerkelijkespanninghangtafvandebelasting.
3,6V3,6V
1,0kg1,6kg
240VAC50/60
41,8VDC2,5A
1,0kg
Figuur1
Temperatuurbereik
Accuopladenbij
Productengebruikenbij
Productenbewarenbij
Trekdeladeruithet stopcontactbij
*Hetopladenzallangerdurenalsde omgevingstemperatuurbuitenditbereikvalt.
g194202
Bewaarhetapparaat,hetaccupackendeacculader opeenafgesloten,schoneendrogeplaats.
0°Ctot40°C
-15°Ctot60°C
-15°Ctot60°C
temperaturenonder0°Cof boven40°C
6
Gebruiksaanwijzing

Deaccuopladen

Belangrijk:Deaccuisnietvolledigopgeladen
bijaankoop.Voordatuhetgereedschapvoor heteerstgebruikt,plaatstudeaccuindelader enlaatudezeopladentothetLED-display aangeeftdatdeaccuopgeladenis.Zorgdatualle veiligheidsvoorschriftenhebtgelezen.
Belangrijk:Laaddeaccualleenopbinnenhet
aangegeventemperatuurbereik,zieSpecicaties
(bladz.6)
Opmerking:Omdeladingstoestandtecontroleren
kuntualtijdopdeladingstoestand-knopopdeaccu drukken(LED-indicators).
1.Sluiteenelektriciteitssnoerdatgeschiktisvoor uwstopcontactenaanopdeacculader.
2.Verzekerdatdeventilatie-openingenvande accunietverstoptzijndoorstofenvervuiling.
3.Lijndeuitsparingindeaccu(Figuur2)uitmet hetuitsteekselvandelader.
Figuur2
Model88525
g228488
Figuur3
Model88526
1.Uitsparingindeaccu5.LED-indicators
2.Contacten
3.Ventilatie-openingen7.Lamp
4.Ladingstoestand-knop
(ladingstoestand)
6.Handgreep
8.USB-poort(nietgetoond, onderdehandgreep)
Opmerking:Drukdeladingstoestand-knop
tweemaalsnelinomdelampin-ofuitte schakelen(alleenbijaccuModel88526).De lampschakeltautomatischuitnaongeveer60 minuten.
Opmerking:DeUSB-poortisalleenbedoeld
voorhetopladenvandemeestekleinetoestellen zoalseentelefoonoftablet(alleenbijaccu Model88526).
4.Verzekerdatdeventilatie-openingenvan deacculadernietverstoptzijndoorstofen
g228487
vervuiling.
5.Schuifdeaccuindeladertotdezegeheelop zijnplaatszit(Figuur4).
1.Uitsparingindeaccu4.Ladingstoestand-knop
2.Contacten
3.Ventilatie-openingen
5.LED-indicators (ladingstoestand)
7
Figuur4
1.Ventilatie-openingen3.LED-indicator ,rechts
2.LED-indicator,links
6.Verwijderdeaccudoordezeuitdeladerte schuiven.
7.DetabelgeeftaanwatdeLED-indicatorsopde acculaderbetekenen.
Indicator
links
UitRood
RoodRoodAccuwordtgeladen
Groen
Oranje
Rood, knipperend
Indicator
rechts
RoodAccuisgeladen
RoodAccuisteheet
RoodVervangdeaccu
Betekenis:
Laderingeschakeld,geen accuaanwezig

Plaatsenvandeaccu

Belangrijk:Gebruikdeaccualleenopbinnenhet
aangegeventemperatuurbereik,zieSpecicaties
(bladz.6).
1.Verzekerdatdeventilatie-openingenvande accunietverstoptzijndoorstofenvervuiling.
2.Lijndeuitsparingindeaccuuitmethet uitsteekselvanhetgereedschap.
3.Neemdehandgreepvast.
4.Duwdeaccuophetgereedschaptotdeaccuop zijnplaatsklikt(Figuur5).
g194423
g189881
Figuur5
(Trimmergetoondalsvoorbeeld)
1.Accuvergrendeling

Verwijderenvandeaccu

Drukopdeaccuvergrendelingvanhetgereedschap omdeaccuteontgrendelen,schuifdeaccudanuit hetgereedschap(Figuur6).
g192774
Figuur6
(Trimmergetoondalsvoorbeeld)
1.Accuvergrendeling
8
Onderhoud
Ondernormaleomstandighedenisergeenonderhoud ofservicenoodzakelijk.
Hetoppervlakkanmeteenschonedoekworden gereinigd.
Demonteerhettoestelniet.Neembijdefectenof schadecontactopmeteenerkendeservicedealer.

Opbergen

Belangrijk:Berghetgereedschap,deaccu
endeladeralleenopbinnenhetaangegeven temperatuurbereik,zieSpecicaties(bladz.6).
Belangrijk:Alsuhetgereedschapeenjaarof
langeropbergtverwijderdeaccudanuithet gereedschapenlaaddeaccuoptoter2of3 LED-indicatorsopdeaccublauwoplichten.Berg deaccunietgeheelgeladenofgeheelontladen op.Wanneeruhetgereedschapweernodighebt, laadudeaccuoptotdatdeindicatorlinksopde ladergroenoplichtofalle4deLED-indicatorsop deaccublauwoplichten.
Voormeerinformatieoverhetrecyclerenvan lithium-ionaccu'senomdedichtsbijzijnde recyclingvoorzieningvooraccu'stevinden, ganaarwww.Call2Recycle.org(enkelVSen Canada).Neemcontactopmetuwerkende TorodealeralsuzichbuitendeVSofCanada bevindt.
Nagebruikmoethetproductvandevoeding
wordenafgekoppelddoordestekkeruitde voedingofdeaccutetrekken,enmoethetop schadewordengecontroleerd.
Verwijderalhetvuilvanhetproduct.
Alshetgereedschap,deaccuenacculaderniet
ingebruikzijnmoetendezebuitenbereikvan kinderenwordenopgeborgen.
Houhetgereedschap,deaccuenacculaderuitde
buurtvancorrosievematerialenzoalschemische middelenvoorindetuinenstraatzout.
Omhetrisicoopernstiglichamelijkletselte
verkleinenmagudeaccunietbuitenofineen voertuigopbergen.
Bewaarhetapparaat,hetaccupackende
acculaderopeenafgesloten,schoneendroge plaats.

Hetaccuklaarmakenvoor recycling

Belangrijk:Neemdeaccuvanhetgereedschap
enbedekdecontactenmetstevigplakband. Probeernietomhetaccutevernietigenofte demonteren,ofonderdelenervanteverwijderen. Lithium-ion-accu'smoetenvolgensdegepaste procedurewordengerecycledofafgevoerdnaar hetplaatselijkerecyclingcenter.
9
Problemen,oorzaakenremedie
Voeralleendehierondergenoemdehandelingenuit.Indienuhetprobleemzelfnietkuntoplossenmoetende verdereinspectie,onderhoudenreparatiesmoetenwordenuitgevoerddooreengeautoriseerdservice-centrum ofeenvergelijkbarespecialist.
ProbleemMogelijkeoorzaakRemedie
Delampschakeltnietin(alleenopaccu Model88526).
DeUSB-poortwerktniet(alleenopaccu Model88526).
Deaccuverliestsneldelading.
Deacculaderwerktniet.
Hetgereedschaplooptnietofnietcontinu.
1.Deaccuzitopdelader.1.Verwijderdeaccuvandelader.
2.Deaccuisbovenofonderhet geschiktetemperatuurgebied.
3.Deaccuheefteenlagespanning.
1.Deaccuzitopdelader.1.Verwijderdeaccuvandelader.
2.Deaccuisbovenofonderhet geschiktetemperatuurgebied.
3.Deaccuheefteenlagespanning.
4.DeUSB-poortisnietgeschiktvooralle kleineelektronischetoestellen.
1.Deaccuisbovenofonderhet geschiktetemperatuurgebied.
1.Deacculaderisbovenofonderhet geschiktetemperatuurgebied.
2.Erstaatgeenstroomophet stopcontactwaardeacculaderopis aangesloten.
1.Dedradenvandeaccuzijnvochtig.
2.Deaccuisnietvollediginhet gereedschapgeplaatst.
2.Verplaatshetaccupacknaareen locatiewaarhetdroogisende temperatuurtussen0en40°Cligt.
3.Plaatsdeaccuopdelader .
2.Verplaatshetaccupacknaareen locatiewaarhetdroogisende temperatuurtussen0en40°Cligt.
3.Plaatsdeaccuopdelader .
4.GebruikdeUSB-poortomallerlei kleineelektronischetoestellenopte laden.
1.Verplaatshetaccupacknaareen locatiewaarhetdroogisende temperatuurtussen0en40°Cligt.
1.Koppeldeacculaderafenverplaats dezenaareenlocatiewaarhetdroog isendetemperatuurtussen0en40°C ligt.
2.Laateendeskundigeelektricienhet stopcontactrepareren.
1.Laatdeaccudrogenofmaakdeze droogmeteendoek.
2.Verwijderdeaccuenplaatsdeze opnieuw,verzekerdatdeaccugoed opzijnplaatszitenvergrendeldis.
Nadateenvollediggeladenaccuenkele secondengebruiktislichtenermaar3 LED-indicatorsvandeaccuop.
Alle4LED-indicatorsvandeaccu knipperenalsudeladingstoestand-knop vandeaccuindruktendehuidige ladingstoestandgetoondwordt(terwijlde accunietingebruikis).
Alle4LED-indicatorsvandeaccu knipperennadatudetrekkerloslaat (terwijldeaccuingebruikis).
2LED-indicatorsvandeaccuknipperen alsudeladingstoestand-knopvandeaccu indruktendehuidigeladingstoestand getoondwordt(terwijldeaccunietin gebruikis).
2LED-indicatorsvandeaccuknipperen nadatudetrekkerloslaat(terwijldeaccu ingebruikis).
1.Ditisnormaal.
1.Deaccuisbovenofonderhet geschiktetemperatuurgebied.
1.Deaccuisbovenofonderhet geschiktetemperatuurgebied.
1.Decellenindeaccuhebben verschillendespanningen.
1.Decellenindeaccuhebben verschillendespanningen.
10
1.Stophetgereedschapendrukdan opdeladingstoestand-knop,ofneem deaccuuithetgereedschapomde werkelijkeladingstoestandtezien.
1.Verplaatshetaccupacknaareen locatiewaarhetdroogisende temperatuurtussen0en40°Cligt.
1.Verplaatshetaccupacknaareen locatiewaarhetdroogisende temperatuurtussen0en40°Cligt.
1.Plaatsdeaccuindeladertotdeze volledigisgeladen.
1.Plaatsdeaccuindeladertotdeze volledigisgeladen.
ProbleemMogelijkeoorzaakRemedie
1LEDvandeaccuknippert.
Hetismoeilijkomdeaccuvanhet gereedschapteverwijderen.
1.Deaccuheefteenlagespanning.
1.Deaccuofhetgereedschapis nieuw,oferiscorrosievande accucontacten,en/ofdecontactenvan hetgereedschap.
1.Plaatsdeaccuopdelader .
1.Maakdecontactenvandeaccuen hetgereedschapschoon.Brengdan diëlektrischvetaanopdecontacten. Gebruikgeenanderesoortvet,datkan decontactenbeschadigen.
11
PrivacyverklaringvoorEuropa
DeinformatiedieT oroverzamelt ToroWarrantyCompany(T oro)respecteertuwprivacy .Omuwaanspraakopgarantietebehandelenencontactmetuoptenemeninhetgevalvaneen terugroepactievragenwijombepaaldepersoonlijkeinformatie,hetzijdirectofviauwlokaleT orodealer.
HetTorogarantiesysteemwordtgehostopserversindeVerenigdeStaten,waardeprivacywetmogelijknietdezelfdebeschermingbiedtalsinuwland.
DOORUWPERSOONLIJKEGEGEVENSMETONSTEDELENSTEMTUINMETDEVERWERKINGV ANUWPERSOONSGEGEVENSZOALS BESCHREVENINDEZEPRIV ACYVERKLARING.
HoeT oroinformatiegebruikt Torokanuwpersoonsgegevensgebruikenomuwaanspraakopgarantietebehandelen,contactmetuoptenemeninhetgevalvaneenterugroepactie, ofvooreenanderdoeleindewaarvanweuopdehoogtebrengen.T orokanuwinformatiedelenmetzijnafdelingen,dealersofanderezakenpartnersin verbandmetdezeactiviteiten.Weverkopenuwpersoonsgegevensnietaananderebedrijven.Webehoudenonshetrechtvoorompersoonsgegevenste delenteneindetevoldoenaangeldendewettenenverzoekenvandeaangewezenautoriteiten,opdatwijonzesystemennaarbehorenkunnengebruiken ofmethetoogoponzeeigenbeschermingofdievananderegebruikers.
Behoudvanuwpersoonlijkeinformatie Wijbewarenuwpersoonsgegevenszolangalsnodigisvoordedoeleindenwaarvoorzeoorspronkelijkwerdenverzameldofvooranderelegitieme doeleinden(zoalsnalevingvanvoorschriften),ofzolangalsvereistisdoordevantoepassingzijndewet.
Toro'sengagementvoordebeschermingvanuwpersoonlijkeinformatie Wijnemenredelijkevoorzorgenomuwpersoonlijkeinformatietebeschermen.Weproberenbovendiendenauwkeurigheidengeldigheidvan persoonlijkegegevenstewaarborgen.
Toegangtotenaanpassingvanuwpersoonlijkegegevens Alsutoegangwensttotuwpersoonlijkegegevensofdezewiltaanpassen,gelievedaneene-mailtesturennaarlegal@toro.com.
Australischeconsumentenwet
AustralischeklantenkunnenvoorinformatieoverdeAustralischeconsumentenwet(AustralianConsumerLaw)terechtbijdelokaleT orodistributeurofze kunnendezeinformatieindedoosvinden.
374-0282RevC
FormNo.3418-173RevC
PowerPlex
40VMAX-standard
batteripakke/lader
Modellnr.88525—Serienr.318000001ogoppover Modellnr.88526—Serienr.318000001ogoppover Modellnr.88527—Serienr.318000001ogoppover
Registrerdittproduktpåwww.Toro.com. Oversettelseavoriginalen(NO)
CV
*3418-173*C
Sikkerhet
VIKTIGESIKKERHETS-
Innledning
Dennebatteripakken/laderenerberegnetpåprivat bruk.Batteriladermodell88527erutformetforåkun ladebatteripakkemodellene88525og88526.Dener ikkeutformetforåladeandrebatterier.
Batteripakkemodellene88525og88526erutvikletfor brukkuniPowerPlex™-produkter.
Lesdennehåndbokennøye,slikatdulæreråbruke ogvedlikeholdeproduktetpåriktigmåteogunngår person-ellerproduktskade.Duharansvarforåbruke produktetpåenriktigogsikkermåte.
DukankontakteT orodirektepåwww.T oro.comfor informasjonomprodukterogtilbehør,hjelptilånne enforhandler,fullstendigegarantidetaljerellerforå registrereproduktetditt.
INSTRUKSJONER–TA VAREPÅ
INSTRUKSJONENENØYE.
TAVAREPÅDISSEINSTRUKSJONENE–Denne håndbokeninneholderviktigeinstruksjonerforbruk ogsikkerhetforbatteripakkemodellene88525/88526 ogbatteriladermodellen88527.
Lesalleinstruksjonerogadvarselsmerkingerpå batteriladeren,batteripakkenogproduktersom benytterbatteripakkenførdubrukerladeren.
FORSIKTIG–Foråredusererisikoenfor personskadermådukunladebatteripakkemodellene 88525og88526medbatteriladermodellen88527. Andretyperbatteripakkerkansprekkeogforårsake person-ellermaterialskade.
Denneenhetensamsvarermeddel15av FCC-reglene.Maskinenkanbrukesunderfølgendeto forutsetninger:(1)Denneenhetenskalikkeforårsake skadeliginterferens,og(2)denneenhetenmåkunne tåleeventuellinterferensdenutsettesfor,inkludert interferenssomkanforårsakeuønsketinnvirkningpå driften.
Advarsel
Batteriladerenskalkunbrukesinnendørs.
Ikkeladikke-oppladbarebatterier.
Kontrollerførbrukomutgangsspenningenog
strømmentilbatteriladereneregnetforålade batteripakken
Ikkebrukladerenhvisutgangspolaritetenikke
samsvarermedlastpolariteten.
Hvisstrømledningenerskadet,mådenskiftesut
avprodusentenellerprodusentensserviceagent ellerentilsvarendekvalisertpersonforåunngå fare.
Ikkeåpnedekseletundernoenomstendigheter.
Hvisdekseleterskadet,måduikkebruke adapteren.
Koblefrastrømforsyningenførdukoblertileller
frabatteriet.
Detteapparatetkanbrukesavpersonermed
redusertefysiske,sensoriskeellermentaleevner, ellermangelpåerfaringogkunnskap,hvisde erundertilsynellerblirinstruertisikkerbrukav apparatetogforstårfarenesomerinvolvert.
Barnskalikkelekemedapparatet.
Barnskalikkerengjøreellervedlikeholde
apparatetutentilsyn.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Kontaktosspåwww.Toro.com.
2
TryktiKina Medenerett
FARE
Tilkoblingavbatteriladerentilenstikkontakt somikkeer240V,kanforårsakebranneller elektriskstøt.
Ikkekoblebatteriladerentilenstikkontakt annetenn240V.
FARE–FORÅREDUSERE RISIKOENFORBRANN ELLERELEKTRISKSTØT,
FØLGDISSE
Koblestrømledningensommatcher strømuttaketditt,ibatteriladeren.
FORSIKTIG
Batteripakkenkanutgjøreenrisikofor brannellerkjemiskebrannskaderhvisden feilbehandles.
Ikkedemonterbatteripakken.
Ikkevarmbatteripakkentilover70°Celler tennpåden.
Erstattbatteripakkenmedkunenoriginal Toro-batteripakke.Brukavenannen batteripakkekanforårsakebranneller eksplosjon.
Holdbatteripakkerutilgjengeligforbarn ogidenopprinneligeemballasjentildeer klaretilbruk.
INSTRUKSJONENENØYE.
FORSIKTIG
Avhendenbruktbatteripakkenomgående.
Avhendlitiumionbatteriervedet resirkuleringssenterangittfor batteriresirkulering.
FORSIKTIG
Overopphetingavenbatteripakkekanføretil brannogalvorligebrannskader.
Ikkeåpne,knus,varmopptilover70°Celler tennpå.Følginstruksjoneneforresirkulering avbatteripakken.
3
Loading...