FormNo. 3418-176RevC
PowerPlex™40VMAXStandardBattery
Pack/Charger
88525,88526,88527
Standardníakumulátor/nabíječkaPowerPlex™
40VMAX
88525,88526,88527
Standard-Akkupackbzw. -Ladegerät
PowerPlex™,max.40Volt
88525,88526,88527
Batería/cargadorestándarPowerPlex™40V
MAX
88525,88526,88527
PowerPlex™40VMAX
-vakioakkuyksikkö/-laturi
88525,88526,88527
Batterie/chargeurstandardPowerPlex™40V
MAX
88525,88526,88527
Paccobatteria/caricabatteriestandard
PowerPlex™40VMAX
88525,88526,88527
PowerPlex™40VMAXstandaardaccuen
lader
88525,88526,88527
www.T oro.com.
*3418-176*C
PowerPlex™40VMAX-standard
batteripakke/lader
88525,88526,88527
Standardowyakumulator/ładowarka
PowerPlex™40VMAX
88525,88526,88527
PowerPlex™40VMAXstandardbatteripaket/-
FormNo. 3418-176RevC
batteriladdare
88525,88526,88527
www.T oro.com.
*3418-176*C
FormNo. 3418-165RevC
PowerPlex
™
40VMAXStandard
BatteryPack/Charger
ModelNo.88525—SerialNo.318000001andUp
ModelNo.88526—SerialNo.318000001andUp
ModelNo.88527—SerialNo.318000001andUp
Registeratwww.T oro.com.
OriginalInstructions(EN)
*3418-165*C
Introduction
Thisbatterypack/chargerisintendedtobeused
byresidentialhomeowners.BatterychargerModel
88527isdesignedtochargeonlybatterypackModels
88525and88526.Itisnotdesignedtochargeany
otherbatteries.
BatterypackModels88525and88526aredesigned
foruseonlyinPowerPlex™products.
Readthisinformationcarefullytolearnhowtooperate
andmaintainyourproductproperlyandtoavoid
injuryandproductdamage.Youareresponsiblefor
operatingtheproductproperlyandsafely.
YoumaycontactTorodirectlyatwww.Toro.comfor
productandaccessoryinformation,helpndinga
dealer,completewarrantydetails,ortoregisteryour
product.
Safety
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS—SAVE
THESEINSTRUCTIONS.
SAVETHESEINSTRUCTIONS–Thismanual
containsimportantsafetyandoperatinginstructions
forbatterypackModels88525/88526andbattery
chargerModel88527.
Beforeusingthebatterycharger,readallinstructions
andcautionarymarkingsonthebatterycharger,
batterypack,andproductusingthebatterypack.
CAUTION–T oreduceriskofinjury,onlycharge
batterypackModels88525and88526withbattery
chargerModel88527.Othertypesofbatterypacks
mayburstcausingpersonalinjuryanddamage.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCrules.
Operationissubjecttothefollowing2conditions:(1)
thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and
(2)thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,
includinginterferencethatmaycauseundesired
operation.
Warning
•Usethebatterychargerindoorsonly.
•Donotrechargenon-rechargeablebatteries
•Checkprioruseiftheoutputvoltageandcurrent
ofthebatterychargerissuitableforchargingthe
batterypack
•Donotusethechargerinthecircumstancesthat
theoutputpolaritydoesnotmatchtheloadpolarity.
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplaced
bythemanufactureroritsserviceagentora
similarqualiedpersoninordertoavoidahazard.
•Donotopenthecoverunderanycircumstances.
Ifthecoverisdamaged,donotusetheadaptor.
•Disconnectthesupplybeforemakingorbreaking
theconnectionstothebattery .
•Thisappliancecanbeusedbypersonswith
reducedphysical,sensory,ormentalcapabilities
oralackofexperienceandknowledgeifthey
aresupervisedorinstructedconcerningusing
theappliancesafelyandunderstandthehazards
involved.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
•Childrenshallnotplaywiththeappliance.
•Childrenshallnotcleanormaintaintheappliance
withoutsupervision.
2
Contactusatwww.Toro.com.
PrintedinChina
AllRightsReserved
DANGER
DANGER–TOREDUCE
Pluggingthebatterychargerintoanoutlet
thatisnot240Vcancausereorelectric
shock.
• Donotplugthebatterychargerintoan
outletotherthan240V .
• Plugthepowercordthatmatchesyour
poweroutletsintothebatterycharger.
CAUTION
Thebatterypackmaypresentariskofreor
chemicalburnifmistreated.
• Donotdisassemblethebatterypack.
• Donotheatthebatterypackabove70°C
(158°F)orincinerateit.
• Replacethebatterypackwithagenuine
Torobatterypackonly;usinganother
batterypackmaycauseareorexplosion.
• Keepbatterypacksoutofthereachof
childrenandintheoriginalpackaginguntil
theyarereadytouse.
THERISKOFFIRE
ORELECTRICSHOCK,
CAREFULLYFOLLOW
THESEINSTRUCTIONS.
CAUTION
Disposeofausedbatterypackpromptly.
Disposeoflithium-ionbatteriesatarecycling
centerdesignatedforbatteryrecycling.
CAUTION
Overheatingabatterypackcancausereand
severeburns.
Donotopen,crush,heatabove70°C(158°F),
orincinerate.Followtheinstructionsfor
recyclingthebatterypack.
3
SafetyandInstructionalDecals
Safetydecalsandinstructionsareeasilyvisibletotheoperatorandarelocatednearanyarea
ofpotentialdanger.Replaceanydecalthatisdamagedormissing.
Symbol Designation/Explanation
ClassII
Forindooruseonly
Beforecharging,readthe
instructions
Currentfuse
Correctdisposalofthisproduct
Thismarkingindicatesthat
thisbatterychargerand
batterypackshouldnotbe
disposedwithotherhousehold
wastesthroughouttheEU.
Topreventpossibleharmto
theenvironmentorhuman
healthfromuncontrolled
wastedisposal,recycleit
responsiblytopromotethe
sustainablereuseofmaterial
resources.T oreturnyour
useddevice,pleaseusethe
returnandcollectionsystems
orcontacttheretailerwhere
theproductwaspurchased.
Theycantakethisproduct
forenvironmentallysafe
recycling.
136-2500
Model88526
1.ReadtheOperator’s
Manual .
2.Donotburnthebattery . 4.Donotdiscard.
3.Donotoperateinwet
decal136-2500
conditions.
136-2499
Model88525
1.ReadtheOperator’s
Manual .
2.Donotburnthebattery . 4.Donotdiscard.
3.Donotoperateinwet
decal136-2501
decal136-2499
1.Donotdiscard. 3.Residential
2.Doubleinsulated
conditions.
136-2501
4.Readthe Operator’s
Manual.
4
decal136-2504
136-2504
1.Thebatterypackis
charging.
2.Thebatterypackisfully
charged.
3.Thebatterypackistoo
warm.
4.Thebatterypackneedsto
bereplaced.
136–2539
1.Chargethebatterywherethetemperatureisbetween0°C
and40°C(32°Fand104°F).
decal136-2539
5
Setup
ProductOverview
MountingtheBattery
Charger(Optional)
Ifdesired,mountthebatterychargersecurelyona
wallusingthewall-mountkeyholesonthebackof
thecharger.
Mountitindoors(suchasagarageorotherdryplace),
nearapoweroutlet,andoutofthereachofchildren.
RefertoFigure1forassistanceinmountingthe
charger.
Note:Slideandtwistthechargeroverthe
appropriatelypositionedhardwaretosecurethe
chargerinplace(hardwarenotincluded).
Specications
BatteryCharger
Model 88527
Type40VMAXLithium-IonBattery
Input
Output41.8VMAXDC2.5A
Weight
BatteryPack
Model 88525 88526
Voltagepercell3.6V 3.6V
Numberofcells
Batterypack
voltage
Batterypack
capacity
Weight
Batterymanufacturerrating=40Vmaximumand36Vnominal.
Actualvoltagevarieswithload.
10 20
40Vmaximum,36Vnominal
2.5Ah 5.0Ah
1.0kg(2.2lb) 1.6kg(3.5lb)
Charger
120to240VAC50/60HzMax
3.0A
1.0kg(2.3lb)
Figure1
AppropriateTemperatureRanges
Chargethebatteryat 0°C(32°F)to40°C(104°F)*
Useproductsat
Storeproductsat -15°C(5°F)to60°C(140°F)
Unplugthechargerif Below0°C(32°F)orabove
*Chargingtimewillincreaseifyoudonotchargethe
g194202
batterywithinthisrange.
Storethetool,batterypack,andbatterychargerinan
enclosedclean,dryarea.
-15°C(5°F)to60°C(140°F)
40°C(104°F)
6
Operation
ChargingtheBatteryPack
Important:Thebatterypackisnotfullycharged
whenitispurchased.Beforeusingthetoolforthe
rsttime,placethebatterypackinthecharger
andchargeituntiltheLEDdisplayindicatesthe
batterypackisfullycharged.Makesuretoread
allsafetyprecautions.
Important:Chargethebatterypackonlyin
temperaturesthatarewithintheappropriate
range;refertoSpecications(page6).
Note:Atanytime,pressthebattery-charge-indicator
buttononthebatterypacktodisplaythecurrent
charge(LEDindicators).
1. Plugthepowercordthatmatchesyourpower
outletsintothebatterycharger.
2. Makesurethattheventsonthebatteryareclear
ofanydustanddebris.
3. Lineupthecavityinthebatterypack(Figure2)
withthetongueonthecharger.
Figure2
Model88525
g228488
Figure3
Model88526
1.Batterypackcavity
2.Batterypackterminals 6.Handle
3.Batterypackventingareas7.Flashlight
4.Battery-charge-indicator
button
5.LEDindicators(current
charge)
8.USBport(notshown;
locatedunderhandle)
Note:Quicklypressthe
battery-charge-indicatorbuttontwicetoturnthe
ashlightonoroff(batterypackModel88526
only).Theashlightautomaticallyshutsoffafter
approximately60minutesofuse.
Note:TheUSBportisprovidedforyour
conveniencetochargemostsmallelectronics,
suchasyourcellphoneortablet(batterypack
Model88526only).
4. Makesurethattheventsonthebatterycharger
areclearofanydustanddebris.
g228487
5. Slidethebatterypackintothechargeruntilitis
fullyseated(Figure4).
1.Batterypackcavity 4.Battery-charge-indicator
2.Batterypackterminals
3.Batterypackventingareas
button
5.LEDindicators(current
charge)
7
Figure4
InstallingtheBatteryPack
Important:Operatethebatterypackonlyin
temperaturesthatarewithintheappropriate
range;refertoSpecications(page6).
1. Makesurethattheventsonthebatteryareclear
ofanydustanddebris.
2. Lineupthecavityinthebatterypackwiththe
tongueonthetool.
3. Graspthetriggerhandle.
4. Slidethebatterypackintothetooluntilthe
batterylocksintothelatch(Figure5).
g194423
1.Chargerventingareas
2.Leftindicatorlight
3.Rightindicatorlight
6. Toremovethebatterypack,slidethebattery
backwardoutofthecharger.
7. RefertothefollowingtabletointerprettheLED
indicatorsonthebatterycharger.
LeftLight
Off
Red Red Batterypackischarging
Green
Orange
RedBlinking Red Replacethebatterypack
RightLight
Red
Red Batterypackischarged
Red Batterypackistoowarm
Indicates:
Chargerison;nobattery
packinserted
g189881
Figure5
(Trimmershown)
1.Batterylatch
RemovingtheBatteryPack
Pressthebatterylatchonthetooltoreleasethe
batterypackandslidethebatterypackoutofthetool
(Figure6).
8
g192774
Figure6
(Trimmershown)
1.Batterylatch
Maintenance
Maintenanceandservicingarenotrequiredunder
normalconditions.
Whenyoucleanthesurfaceoftheequipment,wipeit
onlywithadrycloth.
Donotdisassembletheequipment;ifitisdamaged,
contactyourAuthorizedServiceDealer.
Storage
Important:Storethetool,batterypack,and
chargeronlyintemperaturesthatarewithinthe
appropriaterange;refertoSpecications(page6).
Important:Ifyouarestoringthetoolforayear
orlonger,removethebatterypackfromthetool
andchargethebatterypackuntil2or3LED
indicatorsturnblueonthebattery .Donotstorea
fullychargedorfullydepletedbattery.Whenyou
arereadytousethetoolagain,chargethebattery
packuntiltheleftindicatorlightturnsgreenon
thechargerorall4LEDindicatorsturnblueon
thebattery.
•Disconnecttheproductfromthepowersupply
(i.e.,removetheplugfromthepowersupplyorthe
batterypack)andcheckfordamageafteruse.
•Cleanallforeignmaterialfromtheproduct.
•Whennotinuse,storethetool,batterypack,and
batterychargeroutofthereachofchildren.
•Keepthetool,batterypack,andbatterycharger
awayfromcorrosiveagents,suchasgarden
chemicalsandde-icingsalts.
•Toreducetheriskofseriouspersonalinjury,do
notstorethebatterypackoutsideorinvehicles.
•Storethetool,batterypack,andbatterycharger
inanenclosedclean,dryarea.
PreparingtheBatteryPack
forRecycling
Important:Uponremoval,covertheterminalsof
thebatterypackwithheavy-dutyadhesivetape.
Donotattempttodestroyordisassemblethe
batterypackorremoveanyofitscomponents.
Recycleorproperlydisposeoflithium-ionbattery
packsatabatteryrecyclingfacility .
Formoreinformationonrecyclinglithium-ion
batterypacksandtolocatethebattery
recyclingfacilityclosesttoyou,visit
www.Call2Recycle.org(USandCanadaonly).
IfyouarelocatedoutsideoftheUSand
Canada,pleasecontactyourauthorizedToro
distributor.
9
Troubleshooting
Performonlythestepsdescribedintheseinstructions.Allfurtherinspection,maintenance,andrepairwork
mustbeperformedbyanauthorizedservicecenterorasimilarlyqualiedspecialistifyoucannotsolvethe
problemyourself.
Problem
Theashlightdoesnotturnon(battery
packModel88526only).
TheUSBportdoesnotwork(batterypack
Model88526only).
Thebatterypackloseschargequickly. 1.Thebatterypackisoverorunderthe
Thebatterychargerisnotworking.
1.Thebatterypackisonthecharger.
2.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
3.Thebatterypackvoltageislow. 3.Placethebatterypackonthecharger.
1.Thebatterypackisonthecharger.
2.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
3.Thebatterypackvoltageislow. 3.Placethebatterypackonthecharger.
4.TheUSBportisnotcompatiblewithall
smallelectronicdevices.
appropriatetemperaturerange.
1.Thebatterychargerisoverorunder
theappropriatetemperaturerange.
2.Theoutletthatthebatterychargeris
pluggedintodoesnothavepower.
PossibleCause CorrectiveAction
1.Removethebatterypackfromthe
charger.
2.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between0°C(32°F)and40°C(104°F).
1.Removethebatterypackfromthe
charger.
2.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between0°C(32°F)and40°C(104°F).
4.UsetheUSBporttochargeadifferent
smallelectronicdevice.
1.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between0°C(32°F)and40°C(104°F).
1.Unplugthebatterychargerandmove
ittoaplacewhereitisdryandthe
temperatureisbetween0°C(32°F)
and40°C(104°F).
2.Contactyourlicensedelectricianto
repairtheoutlet.
Thetooldoesnotrunorruncontinuously.
Thebatterypackshowsonly3LED
indicatorsafteronlyafewsecondsof
usingafullychargedbattery.
All4LEDindicatorsareblinkingon
thebatterypackafteryoupressthe
battery-charge-indicatorbuttononthe
batterypackandthecurrentcharge
displays(whenthebatterypackisnotin
use).
All4LEDindicatorsareblinkingonthe
batterypackafterreleasingthetrigger
(whenthebatterypackisinuse).
2LEDindicatorsareblinkingon
thebatterypackafteryoupressthe
battery-charge-indicatorbuttononthe
batterypackandthecurrentcharge
displays(whenthebatterypackisnotin
use).
2LEDindicatorsareblinkingonthe
batterypackafterreleasingthetrigger
(whenthebatterypackisinuse).
1.Thereismoistureontheleadsofthe
batterypack.
2.Thebatteryisnotfullyinstalledintothe
tool.
1.Thisisanormaloccurrence.
1.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
1.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
1.Thereisadifferenceinvoltage
betweencellsinthebatterypack.
1.Thereisadifferenceinvoltage
betweencellsinthebatterypack.
1.Allowthebatterypacktodryorwipeit
dry.
2.Removeandthenreplacethebattery
intothetoolmakingsurethatitisfully
installedandlatched.
1.Stopthetoolandpress
battery-charge-indicatorbuttonor
theremovethebatteryfromthetoolto
displaytheactualbatterycharge.
1.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between0°C(32°F)and40°C(104°F).
1.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between0°C(32°F)and40°C(104°F).
1.Placethebatteryonthechargeruntil
itisfullycharged.
1.Placethebatteryonthechargeruntil
itisfullycharged.
10
Problem
PossibleCause CorrectiveAction
1LEDindicatorisblinkingonthebattery
pack.
Itisdifculttoremovethebatterypack
fromthetool.
1.Thebatterypackvoltageislow. 1.Placethebatterypackonthecharger.
1.Thebatterypack/toolisneworthere
iscorrosioninthebatteryterminals
and/ortheterminalsonthetool.
1.Cleantheterminalsonthebatterypack
andthetool.Thenapplydielectric
greasetothebatteryterminals;donot
useanyothertypeoflubricantasitcan
damagetheterminals.
11
EuropeanPrivacyNotice
TheInformationT oroCollects
ToroWarrantyCompany(T oro)respectsyourprivacy.Inordertoprocessyourwarrantyclaimandcontactyouintheeventofaproductrecall,weaskyou
tosharecertainpersonalinformationwithus,eitherdirectlyorthroughyourlocalT orocompanyordealer.
TheTorowarrantysystemishostedonserverslocatedwithintheUnitedStateswhereprivacylawmaynotprovidethesameprotectionasapplies
inyourcountry.
BYSHARINGYOURPERSONALINFORMATIONWITHUS,YOUARECONSENTINGTOTHEPROCESSINGOFYOURPERSONALINFORMA TION
ASDESCRIBEDINTHISPRIVACYNOTICE.
TheWayT oroUsesInformation
Toromayuseyourpersonalinformationtoprocesswarrantyclaims,tocontactyouintheeventofaproductrecallandforanyotherpurposewhichwetell
youabout.T oromayshareyourinformationwithT oro'safliates,dealersorotherbusinesspartnersinconnectionwithanyoftheseactivities.Wewillnot
sellyourpersonalinformationtoanyothercompany .Wereservetherighttodisclosepersonalinformationinordertocomplywithapplicablelawsand
withrequestsbytheappropriateauthorities,tooperateoursystemsproperlyorforourownprotectionorthatofotherusers.
RetentionofyourPersonalInformation
Wewillkeepyourpersonalinformationaslongasweneeditforthepurposesforwhichitwasoriginallycollectedorforotherlegitimatepurposes
(suchasregulatorycompliance),orasrequiredbyapplicablelaw.
Toro'sCommitmenttoSecurityofYourPersonalInformation
Wetakereasonableprecautionsinordertoprotectthesecurityofyourpersonalinformation.Wealsotakestepstomaintaintheaccuracyandcurrent
statusofpersonalinformation.
AccessandCorrectionofyourPersonalInformation
Ifyouwouldliketorevieworcorrectyourpersonalinformation,pleasecontactusbyemailatlegal@toro.com.
AustralianConsumerLaw
AustraliancustomerswillnddetailsrelatingtotheAustralianConsumerLaweitherinsidetheboxoratyourlocalToroDealer.
374-0282RevC
FormNo. 3418-166RevC
Standardníakumulátor/nabíječka
PowerPlex
Číslomodelu88525—Výrobníčíslo318000001avyšší
Číslomodelu88526—Výrobníčíslo318000001avyšší
Číslomodelu88527—Výrobníčíslo318000001avyšší
™
40VMAX
Zaregistrujtesvůjvýrobeknaadresewww.Toro.com.
Překladoriginálu(CS)
CV
*3418-166*C
Úvod
Totozařízení(akumulátor/nabíječka)jeurčenopro
soukromémajitelepozemků.Nabíječkaakumulátoru,
model88527,jeurčenapouzeknabíjenímodelů
akumulátoru88525a88526.Nelzejipoužítknabíjení
jinýchtypůakumulátorů.
Modelyakumulátoru88525a88526jsouurčeny
pouzepropoužitívevýrobcíchPowerPlex™.
Pečlivěsitutopříručkuprostudujte,abystesenaučili
zařízenísprávněobsluhovataudržovatapředešlitak
zraněníapoškozenízařízení.Zařádnouabezpečnou
obsluhuvýrobkuneseteodpovědnostvy.
SpolečnostToromůžetekontaktovatpřímonaadrese
www.T oro.com.Zdenajdeteinformaceovýrobcích
apříslušenství,můžetevyhledatprodejce,získat
úplnéinformaceozárucenebozaregistrovatsvůj
výrobek.
Bezpečnost
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍ
POKYNY–TYTOPOKYNY
TYTOPOKYNY.
TYTOPOKYNYSIUSCHOVEJTE.T atopříručka
obsahujedůležitébezpečnostníaprovoznípokyny
promodelyakumulátoru88525/88526amodel
nabíječkyakumulátoru88527.
Předpoužitímnabíječkyakumulátorusipřečtěte
všechnypokynyavarovnéznačkynanabíječce
akumulátoru,akumulátoruavýrobku,prokterýje
akumulátorurčen.
UPOZORNĚNÍ:Vzájmusníženínebezpečízranění
používejtemodelyakumulátoru88525a88526pouze
smodelemnabíječkyakumulátoru88527.Jinétypy
akumulátorůmohouexplodovatazpůsobitzranění
aškody.
Totozařízenísplňujeustanoveníčásti15pravidel
komiseFCC.Používáníjeomezenonásledujícími
dvěmapodmínkami:(1)Totozařízenínesmí
způsobovatškodlivérušení.(2)T otozařízenímusí
akceptovatjakékolirušení,včetnětakového,které
můžezpůsobitjehonežádoucíčinnost.
Varování
•Nabíječkubateriípoužívejtepouzevevnitřním
prostředí.
•Nenabíjejteznovuakumulátory,kteréktomu
nejsouurčeny.
•Předpoužitímsepřesvědčte,zdajsouhodnoty
napětíaproudunabíječkyakumulátoruvhodné
knabíjeníakumulátoru.
•Nabíječkunepoužívejtevpřípadě,žepolarita
výstupuseneshodujespolaritouzátěže.
•Je-lipoškozennapájecíkabel,vzájmu
předcházenínebezpečímusíbýtvyměněn
výrobcem,jehoservisnímzástupcemnebo
podobněkvalikovanouosobou.
•Zažádnýchokolnostíneotevírejtekryt.Je-likryt
poškozen,adaptérnepoužívejte.
•Předpřipojovánímneboodpojovánímakumulátoru
odpojtepřívodnapájení.
•Tentospotřebičmohoupoužívatosobyse
sníženýmifyzickými,smyslovýmineboduševními
schopnostmičinedostatkemzkušenostíaznalostí,
jestližejsoupoddohledemnebopoučeny
obezpečnémpoužíváníspotřebičearozumí
možnýmsouvisejícímnebezpečím.
•Sespotřebičemsinesmíhrátděti.
•Dětibezdozorunesmíspotřebiččistitaniudržovat.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Navštivtenásnaadresewww.Toro.com.
2
Všechnaprávavyhrazena
VytištěnovČíně
NEBEZPEČÍ
Zapojenínabíječkyakumulátorudozásuvky,
jejížnapětíneodpovídáhodnotě240V,
můžezpůsobitpožárneboúrazelektrickým
proudem.
• Nepřipojujtenabíječkuakumulátorudo
zásuvkysnapětímjinýmnež240V.
NEBEZPEČÍ–VZÁJMU
SNÍŽENÍNEBEZPEČÍ
VZNIKU
POŽÁRUNEBOÚRAZU
ELEKTRICKÝMPROUDEM
• Knabíječceakumulátorůpřipojtenapájecí
kabel,kterýjevhodnýpropřipojenído
stávajícíelektrickézásuvky.
VÝSTRAHA
Je-lisakumulátoremnesprávněnakládáno,
hrozívznikpožárunebopopáleníchemickou
látkou.
• Akumulátornedemontujte.
• Akumulátornezahřívejtenad70°Canijej
nespalujte.
• Akumulátorlzenahraditpouzeoriginálním
akumulátoremToro.Vpřípaděpoužití
jinéhoakumulátoruhrozívznikpožáru
neboexploze.
• Uchovávejteakumulátorymimodosah
dětíavpůvodnímobalu,dokudnebudou
připravenykpoužití.
PEČLIVĚDODRŽUJTE
TYTOPOKYNY .
VÝSTRAHA
Použitýakumulátorneodkladnězlikvidujte.
Lithium-iontovéakumulátorylikvidujte
prostřednictvímktomuurčeného
recyklačníhostřediska.
VÝSTRAHA
Vpřípaděpřehřátíakumulátoruhrozí
nebezpečívznikupožáruavážnéhopopálení.
Neotevírejte,nedrťte,nevystavujteteplotěnad
70°Caninevhazujtedoohně.Přirecyklaci
akumulátoruseřiďtepokynů.
3
Bezpečnostníainstrukčníštítky
Bezpečnostníštítkyapokynyjsouumístěnynaviditelnémmístěvblízkostikaždéhoprostoru
představujícíhopotenciálnínebezpečí.Vpřípaděztrátynebopoškozenípůvodníhoštítkujej
nahraďteštítkemnovým.
Symbol Označení/vysvětlení
TřídaII
Pouzepropoužitíuvnitřbudov.
Přednabíjenímsipřečtěte
příslušnépokyny.
Stávajícípojistka
Správnálikvidacetohoto
výrobku
Totooznačeníznamená,že
tatonabíječkaakumulátoru
aakumulátornesmíbýtvrámci
celéEUlikvidoványsostatním
odpademzdomácnosti.
Vzájmuzabráněnímožnému
poškozeníživotníhoprostředí
nebolidskéhozdraví
vdůsledkunekontrolované
likvidaceodpaduprovádějte
likvidacizodpovědně.Tím
podpoříteudržitelnévyužívání
druhotnýchsurovin.Chcete-li
použitézařízenívrátit,použijte
prosímsystémyvracení
asběruneboseobraťte
naprodejce,uněhožbyl
výrobekzakoupen.Výrobce
můžepředattentovýrobek
kekologickérecyklaci.
1.PřečtětesiNávodk
obsluze.
2.Akumulátornespalujte. 4.Nelikvidujte.
decal136-2500
136-2500
Model88526
3.Nepoužívejtezamokra.
1.PřečtětesiNávodk
obsluze.
2.Akumulátornespalujte. 4.Nelikvidujte.
decal136-2501
136-2501
decal136-2499
136-2499
Model88525
3.Nepoužívejtezamokra.
1.Nelikvidujte. 3.Domácípoužití
2.Dvojitěizolováno 4.PřečtětesiNávodk
obsluze.
decal136-2504
136-2504
1.Akumulátorsenabíjí. 3.Akumulátorjepřílišhorký.
2.Akumulátorjeplněnabit. 4.Akumulátorjetřeba
vyměnit.
4
136–2539
1.Akumulátornabíjejtepřiteplotnímrozmezí0°Caž40°C.
decal136-2539
5
Nastavení
Součástistroje
Upevněnínabíječky
akumulátoru(volitelné)
Vpřípaděpotřebynabíječkuakumulátorubezpečně
připevnětekestěněspoužitímmontážníchotvorůve
tvaruklíčovédírkynazadnístraněnabíječky.
Zařízenímusíbýtnamontovánovbudově(například
vgarážinebojinémsuchémmístě),vblízkosti
elektrickézásuvkyamimodosahdětí.
Obrázek1sloužíjakopomůckapřimontážinabíječky.
Poznámka:Nasuňtenabíječkunavhodněumístěné
upevňovacíšroubyajejímotočenímjiupevněte
vpoloze(upevňovacíšroubynejsousoučástíbalení).
Technickéúdaje
Nabíječkaakumulátoru
Model 88527
TypNabíječkalithium-iontových
Vstup
Výstup41,8VMAX.DC,2,5A
Hmotnost
Akumulátor
Model 88525 88526
Napětínačlánek
Početčlánků
Napětí
akumulátoru
Kapacita
akumulátoru
Hmotnost
Jmenoviténapětíakumulátorudanévýrobcem=40V
maximální,36VjmenovitéAktuálnínapětíseměnípodle
zatížení.
3,6V 3,6V
10 20
40Vmaximální,36Vjmenovité
2,5Ah 5,0Ah
1,0kg(2,2lb) 1,6kg(3,5lb)
akumulátorů40VMAX.
120až240VAC,50/60Hz,
max.3,0A
1,0kg(2,3lb)
Obrázek1
Vhodnýteplotnírozsah
Nabijteakumulátorpřiteplotě
Výrobkypoužívejtepřiteplotě
Výrobkyskladujtepřiteplotě
Odpojtenabíječkupři
následujícíchteplotách
*Dobanabíjenísezvyšuje,pokudnabíjení
g194202
akumulátoruneprobíhávtomtoteplotnímrozsahu.
Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátorůskladujte
nauzavřeném,čistémasuchémmístě.
0°Caž40°C*
-15°Caž60°C
-15°Caž60°C
pod0°Cnebonad40°C
6
Obsluha
Nabíjeníakumulátoru
Důležité:Přizakoupeníneníakumulátorúplně
nabitý.Předprvnímpoužitímnářadívložte
akumulátordonabíječkyanabíjejtejej,dokud
senaLEDdisplejinerozsvítíindikátorplného
nabitíakumulátoru.Ujistětese,žejstesipřečetli
všechnabezpečnostníopatření.
Důležité:Akumulátornabíjejtepouzepři
teplotáchvevhodnémrozmezí,vizTechnické
údaje(strana6).
Poznámka:Stiskemtlačítkaukazatelenabitína
akumulátorumůžetekdykolizkontrolovataktuálnístav
nabitíakumulátoru(LEDkontrolky).
1. Knabíječceakumulátorůpřipojtenapájecí
kabel,kterýjevhodnýpropřipojenídostávající
elektrickézásuvky.
2. Přesvědčtese,zdavětracíprůduchy
akumulátorunejsouzanesenyprachem
anečistotami.
3. Vyrovnejtedutinuvakumulátoru(Obrázek2)
sjazykemnanabíječce.
Obrázek3
Model88526
1.Dutinavakumulátoru
2.Vývodyakumulátoru 6.Rukojeť
3.Větracíprůduchy
akumulátoru
4.Tlačítkoukazatelenabití
akumulátoru
5.LEDkontrolky(aktuální
nabití)
7.Svítilna
8.USBport(nenízobrazen,
nacházísepodrukojetí)
Poznámka:Chcete-lizapnoutnebovypnout
svítilnu,dvakrátrychlestisknětetlačítko
ukazatelenabitíakumulátoru(pouzemodel
akumulátoru88526).Popřibližně60minutách
používánísesvítilnaautomatickyvypne.
Poznámka:ProstřednictvímUSBportumůžete
pohodlněnabíjetvětšinumalýchelektronických
zařízení,jakojemobilnítelefonnebotablet
(pouzemodelakumulátoru88526).
4. Přesvědčtese,zdavětracíprůduchynabíječky
akumulátorunejsouzanesenyprachem
anečistotami.
g228488
Obrázek2
Model88525
1.Dutinavakumulátoru 4.Tlačítkoukazatelenabití
2.Vývodyakumulátoru
3.Větracíprůduchy
akumulátoru
akumulátoru
5.LEDkontrolky(aktuální
nabití)
g228487
5. Zasuňteakumulátordonabíječky,dokudzcela
nezapadnenamísto(Obrázek4).
7
Obrázek4
Montážbaterie
Důležité:Akumulátorpoužívejtepouzepři
teplotáchvevhodnémrozmezí,vizTechnické
údaje(strana6).
1. Přesvědčtese,zdavětracíprůduchy
akumulátorunejsouzanesenyprachem
anečistotami.
2. Vyrovnejtedutinuvakumulátorusjazykemna
nářadí.
3. Uchopterukojeťsespouští.
4. Zasuňteakumulátordonářadí,dokudse
nezajistínazápadku(Obrázek5).
g194423
1.Větracíprůduchy
nabíječky
2.Levákontrolka
3.Pravákontrolka
6. Chcete-liakumulátorvyjmout,vysuňtejej
znabíječkydozadu.
7. VysvětleníLEDkontroleknanabíječce
akumulátorunaleznetevnásledujícítabulce.
Levá
kontrolka
Zhasnuta
Červená Červená
Zelená
Oranžová
Červená,bliká Červená
Pravá
kontrolka
Červená
Červená
Červená
Význam
Nabíječkajezapnuta,
akumulátornenívložen.
Probíhánabíjení
akumulátoru.
Akumulátorjenabitý.
Akumulátorjepřílišhorký.
Vyměňteakumulátor.
g189881
Obrázek5
(vyobrazenvyžínač)
1.Západkaakumulátoru
Vyjmutíakumulátoru
Stiskemzápadkyakumulátorunanářadíuvolněte
akumulátoravysuňtejejznářadí(Obrázek6).
g192774
Obrázek6
(vyobrazenvyžínač)
1.Západkaakumulátoru
8
Údržba
Údržbaaservisnejsouzaběžnýchokolností
potřebné.
Pokudčistítepovrchzařízení,otřetejejpouzesuchým
hadrem.
Zařízenínerozebírejte.Je-lipoškozeno,obraťtesena
autorizovanéservisnístředisko.
Uskladnění
Důležité:Nářadí,akumulátoranabíječku
skladujtepouzepřiteplotáchvevhodném
rozmezí,vizTechnickéúdaje(strana6).
Důležité:Pokudhodlátenářadíuložitnadobu
delšínežjedenrok,vyjměteznějakumulátor
anabijtejejtak,abysenaněmrozsvítily2nebo
3modréLEDkontrolky.Akumulátorneskladujte,
je-lizcelanabitýnebozcelavybitý.Chcete-li
nářadízačítznovupoužívat,nabijteakumulátor
tak,abylevákontrolkananabíječcesvítila
zeleněneboabynaakumulátoruvšechny4LED
kontrolkysvítilymodře.
Dalšíinformaceorecyklacilithium-iontových
akumulátorůaovyhledánínejbližšíhozařízení
prorecyklaciakumulátorůnaleznetena
adresewww.Call2Recycle.org(pouzeUSA
aKanada).PokudsenacházítemimoUSA
aKanadu,obraťtesenaautorizovaného
prodejcespolečnostiToro.
•Popoužitíodpojtevýrobekodnapájení(tj.
vytáhnětezástrčkuzezásuvkynebovyjměte
akumulátor)apřesvědčtese,zdanedošlo
kžádnémupoškození.
•Očistětezvýrobkuvšechnynečistoty.
•Pokudnářadí,akumulátoranabíječkuakumulátoru
nepoužíváte,uložtejemimodosahdětí.
•Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátoru
nevystavujtevlivůmkorozivníchlátek,jakojsou
zahradníchemikálieaposypovésoli.
•Vzájmusníženírizikavážnéhoporaněníosob
neskladujtezařízenívenkunebovevozidlech.
•Nářadí,akumulátoranabíječkuakumulátorů
skladujtenauzavřeném,čistémasuchémmístě.
Přípravaakumulátorupro
recyklaci
Důležité:Povyjmutíakumulátoruzakryjte
jehosvorkyvysoceodolnoulepicípáskou.
Nepokoušejtesezničitneborozebratakumulátor
neboodstranitněkterézjehosoučástí.
Lithium-iontovéakumulátoryrecyklujtenebo
likvidujtepředepsanýmzpůsobemvnejbližší
provozovněprorecyklaciakumulátorů.
9
Odstraňovánízávad
Postupujtepouzepodlepokynůuvedenýchvtétopříručce.Jestliženejsteschopniproblémodstranit
svépomocí,veškerédalšíúkonykontroly,údržbyaopravymůžeprovádětpouzeoprávněnéservisnístředisko
nebokvalikovanýodborník.
Závada Možnépříčiny
Svítilnunelzezapnout(pouzemodel
akumulátoru88526).
USBportnefunguje(pouzemodel
akumulátoru88526).
Akumulátorserychlevybíjí. 1.Akumulátorjepoužívánmimovhodné
Nabíječkaakumulátorunefunguje.
1.Akumulátorjevnabíječce. 1.Vyjměteakumulátorznabíječky.
2.Akumulátorjepoužívánmimovhodné
rozmezíprovozníteploty.
3.Napětíakumulátorujepřílišnízké. 3.Vložteakumulátordonabíječky.
1.Akumulátorjevnabíječce. 1.Vyjměteakumulátorznabíječky.
2.Akumulátorjepoužívánmimovhodné
rozmezíprovozníteploty.
3.Napětíakumulátorujepřílišnízké. 3.Vložteakumulátordonabíječky.
4.PortUSBneníkompatibilnísevšemi
malýmielektronickýmizařízeními.
rozmezíprovozníteploty.
1.Nabíječkaakumulátorujepoužívána
mimovhodnérozmezíprovozníteploty.
2.Zásuvka,kekteréjenabíječka
akumulátorupřipojena,nenípod
napětím.
Způsobyodstranění
2.Uložteakumulátornamísto,kteréje
suchéajehožteplotajevrozmezí0
°Caž40°C.
2.Uložteakumulátornamísto,kteréje
suchéajehožteplotajevrozmezí0
°Caž40°C.
4.PortUSBpoužijteknabíjenírůzných
malýchelektronickýchzařízení.
1.Uložteakumulátornamísto,kteréje
suchéajehožteplotajevrozmezí0
°Caž40°C.
1.Odpojtenabíječkuakumulátorůa
uložtejinamísto,kteréjesuchéa
jehožteplotajevrozmezí0°Caž
40°C.
2.Požádejtekvalikovanéhoelektrikáře
oopravuzásuvky.
Nářadínelzezapnoutnebonepracuje
nepřetržitě.
Naakumulátorusvítípouze3LED
kontrolkyjenněkoliksekundpopoužití
plněnabitéhoakumulátoru.
Jakmilestisknetetlačítkoukazatelenabití
akumulátoru,naakumulátoruserozblikají
všechny4LEDkontrolkyazobrazíse
aktuálnístavnabití(kdyžseakumulátor
nepoužívá).
Pouvolněníspouštěcíhospínačesena
akumulátorurozblikajívšechny4LED
kontrolky(kdyžseakumulátorpoužívá).
Jakmilestisknetetlačítkoukazatelenabití
akumulátoru,naakumulátoruserozblikají
2LEDkontrolkyazobrazíseaktuálnístav
nabití(kdyžseakumulátornepoužívá).
Pouvolněníspouštěcíhospínačesena
akumulátorurozblikají2LEDkontrolky
(kdyžseakumulátorpoužívá).
1.Navývodechakumulátorujevlhkost. 1.Nechejteakumulátorvyschnoutnebo
2.Akumulátornenídonářadízcela
zasunut.
1.T ojeběžné. 1.Vypnětenářadíastiskemtlačítka
1.Akumulátorjepoužívánmimovhodné
rozmezíprovozníteploty.
1.Akumulátorjepoužívánmimovhodné
rozmezíprovozníteploty.
1.Mezičlánkyvakumulátorujerozdíl
vnapětí.
1.Mezičlánkyvakumulátorujerozdíl
vnapětí.
jejvytřetedosucha.
2.Vyjměteakumulátor,vložtejejzpětdo
nářadíapřesvědčtese,zdajezcela
vloženazajištěnnazápadku.
nabitíakumulátorunebovyjmutím
akumulátoruznářadízkontrolujte
aktuálnístavjehonabití.
1.Uložteakumulátornamísto,kteréje
suchéajehožteplotajevrozmezí0
°Caž40°C.
1.Uložteakumulátornamísto,kteréje
suchéajehožteplotajevrozmezí0
°Caž40°C.
1.Vložteakumulátordonabíječky
anechejtejejzcelanabít.
1.Vložteakumulátordonabíječky
anechejtejejzcelanabít.
10
Závada Možnépříčiny
NaakumulátorublikájednaLEDkontrolka. 1.Napětíakumulátorujepřílišnízké. 1.Vložteakumulátordonabíječky.
Způsobyodstranění
Akumulátorlzeznářadívyjmoutjen
sobtížemi.
1.Akumulátora/nebonářadíjsounové,
nebojsouvývodyakumulátorua/nebo
nářadízkorodované.
1.Vyčistětevývodynaakumulátoru
anářadí.Vývodyakumulátoru
potépotřetenevodivýmmazivem.
Nepoužívejtejinýtypmaziva,neboť
můževývodypoškodit.
11
OznámeníoochraněsoukromíproEvropu
Informace,kteréspolečnostT oroshromažďuje
SpolečnostToroWarrantyCompany(T oro)respektujevašesoukromí.Abybylomožnézpracovávatreklamaceakontaktovatvásvpřípaděstažení
výrobku,žádámevásoposkytnutíněkterýchosobníchúdajů,atobuďpřímospolečnostiToro,nebomístnípobočcečiprodejcispolečnostiToro.
ZáručnísystémspolečnostiTorojeumístěnnaserverech,kterésenacházejíveSpojenýchstátech,kdezákonoochraněsoukromínemusíposkytovat
stejnouochranu,jakáseuplatňujevevašízemi.
UVEDENÍMSVÝCHOSOBNÍCHÚDAJŮDÁVÁTESOUHLASKEZPRACOVÁNÍSVÝCHOSOBNÍCHÚDAJŮZPŮSOBEM,KTERÝJEPOPSÁN
VTOMTOOZNÁMENÍOOCHRANĚSOUKROMÍ.
JakspolečnostT oroúdajevyužívá
SpolečnostT oromůžepoužítvašeosobníúdajekezpracováníreklamací,kekontaktovánívpřípaděstaženívýrobkuaklibovolnémujinému
uvedenémuúčelu.SpolečnostToromůžesdíletvašeúdajespobočkamispolečnostiToro,prodejciadalšímiobchodnímipartneryvsouvislosti
skteroukoliztěchtočinností.SpolečnostToroneprodávašeosobníúdaježádnéjinéspolečnosti.Vyhrazujemesiprávozpřístupnitosobníúdajeza
účelemdosaženísouladusplatnýmiprávnímipředpisyapožadavkyzestranypříslušnýchorgánů,vrámcisprávnéhofungovánínašichsystémů
aprovlastníochranuiochranudalšíchuživatelů.
Uchováváníosobníchúdajů
Vašeosobníúdajebudemeuchovávatpodobupotřebnouproúčely,prokterébylypůvodněshromážděny,neboprojinélegitimníúčely(např.dodržování
právníchpředpisů)nebopodlepožadavkůpříslušnéhozákona.
ZávazekzabezpečenívašichosobníchúdajůspolečnostiT oro
Podnikámepřiměřenáopatřeníscílemchránitbezpečnostvašichosobníchúdajů.Podnikámetakékrokykzajištěnípřesnéhoaaktuálníhostavu
osobníchúdajů.
Přístupkvašimosobnímúdajůmajejichoprava
Pokudsipřejetezkontrolovatneboopravitsvéosobníúdaje,kontaktujtenásprosíme-mailemnaadreselegal@toro.com.
Australskýspotřebitelskýzákon
AustralštízákaznícinajdouinformaceoaustralskémspotřebitelskémzákonuuvnitřkrabicenebojemohouzískatodmístníhoprodejceproduktůT oro.
374-0282RevC
FormNo. 3418-167RevC
Standard-Akkupack bzw.
-LadegerätPowerPlex
Volt
Modellnr.88525—Seriennr.318000001undhöher
Modellnr.88526—Seriennr.318000001undhöher
Modellnr.88527—Seriennr.318000001undhöher
™
,max.40
RegistrierenSieIhrProduktunterwww.T oro.com.
Originaldokuments(DE)
CV
*3418-167*C
Sicherheit
WichtigeSicherheits-
Einführung
DiesesAkkupackbzw.Ladegerätsolltevon
Privatleutenverwendetwerden.DasAkkuladegerät,
Modell88527,solltenurfürdasLadenderAkkupacks,
Modelle88525und88526,verwendetwerden.Esist
nichtfürdasLadenandererAkkusgedacht.
DieAkkupacks,Modelle88525und88526,solltennur
inPowerPlex™Produktenverwendetwerden.
LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch,
umsichmitdemordnungsgemäßenEinsatzund
derWartungdesProduktsvertrautzumachenund
VerletzungenundeineBeschädigungdesProdukts
zuvermeiden.SietragendieVerantwortungfür
einenordnungsgemäßenundsicherenEinsatzdes
Produkts.
WendenSiesichhinsichtlichInformationenzu
ProduktenundZubehörsowieAngabenzuIhrem
örtlichenVertragshändler,zudenkompletten
GarantiedetailsoderzurRegistrierungdesProduktes
direktanT orounterwww.T oro.com.
anweisungen-aufbewahren
Anweisungenein.
BewahrenSiedieseAnweisungenauf:Diese
AnleitungenthältwichtigeSicherheits-und
BedienungsanleitungenfürdasAkkupack,Modelle
88525und88526,unddasAkkuladegerät,Modell
88527.
LesenSievorderVerwendungdesAkkuladegeräts
alleAnweisungenundSicherheitsmarkierungenam
Akkuladegerät,amAkkupackundamProdukt,fürdas
SiedasAkkupackverwenden.
Achtung:LadenSiedieAkkupacks,Modelle88525
und88526,nurmitdemAkkuladegerät,Modell
88527,auf,umeineVerletzungsgefahrzuverringern.
AndereTypenvonAkkupackskönntenberstenund
VerletzungenoderSachschadenverursachen.
DiesesGerätistmitT eil15derFCCVorschriften
kompatibel.DerBetriebunterliegtdenfolgenden
zweiBedingungen:(1)DiesesGerätdarfkeine
Störungenverursachenund(2)diesesGerätmuss
eingehendeStörungenakzeptieren,selbstwennsie
einenunerwünschtenBetriebverursachen.
Warnung
•VerwendenSiedasAkkuladegerätnurinnen.
•LadenSienichtauadbareAkkusnichtauf.
•PrüfenSievorderVerwendung,obdie
AusgangsspannungundderStromdes
AkkuladegerätsfürdasAuadendesAkkupacks
geeignetist.
•VerwendenSiedasLadegerätnichtinSituationen,
indenendieAusgabepolaritätnichtder
Ladepolaritätentspricht.
•WenndasStromkabelbeschädigtist,mussesvom
HerstelleroderdessenWartungsbeauftragtenoder
einerähnlichqualiziertenPersonausgewechselt
werden,umeineGefahrsituationzuvermeiden.
•NehmenSieaufkeinenFalldieAbdeckung.ab.
VerwendenSiedenAdapternicht,wenndasKabel
beschädigtist.
•TrennenSiedenStromab,bevorSieesandas
Akkuanschließenoderabklemmen.
•DiesesGerätkannvonPersonenverwendet
werden,diekörperliche,sichtmäßigeodergeistige
Problemehaben,oderdenendieErfahrungund
dieKenntnissefehlen;diesePersonensollten
voneinerPerson,diefürdieSicherheitzuständig
ist,hinsichtlichderGerätesicherheitundder
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
KontaktierenSieunsunterwww.Toro.com.
2
AlleRechtevorbehalten
Druck:China
möglichenGefahrengeschultundbeaufsichtigt
werden.
Gefahr:ZurVermeidung
•KindersolltennichtmitdemGerätspielen.
•KindersolltendasGerätnichtunbeaufsichtigt
reinigenoderwarten.
GEFAHR
DasEinsteckendesAkkuladegerätsineine
Steckdose,dienicht240Volthat,kannzu
einemBrandodereinemStromschlagführen.
• SteckenSiedasAkkuladegerätnurineine
Steckdosemit240Volt.
• SteckenSieeinStromkabel,das
derSteckdoseentspricht,indas
Akkuladegerät.
ACHTUNG
DasAkkupackkannbeiMissbrauchzueinem
BrandoderchemischenVerbrennungen
führen.
• DemontierenSiedasAkkupacknicht.
einesBrandes
oderelektrischenSchlags
haltenSiediefolgenden
Anweisungenein.
• ErwärmenSiedasAkkupacknichtüber
70°C(158°F)oderverbrennenes.
• ErsetzenSiedasAkkupacknurdurch
einOriginalakkupackvonToro.Die
VerwendungeinesanderenAkkupacks
kannzueinemBrandodereinerExplosion
führen.
• HaltenSieAkkupacksvonKindernfernund
bewahrensieinderOriginalverpackung
auf,bisSiesieverwenden.
ACHTUNG
EntsorgenSieeingebrauchtesAkkupack
vorschriftsmäßig.
EntsorgenSieLithium-Ionen-Akkusaneinem
aufAkkusspezialisiertenRecyclingcenter.
ACHTUNG
EinÜberhitzeneinesAkkupackskann
einenBrandundschwerenVerbrennungen
verursachen.
Nichtöffnen,zerdrücken,über70°Cerhitzen
oderverbrennen.EntsorgenSiedas
AkkupackgemäßderAnweisungen.
3
Sicherheits-undBedienungsschilder
DieSicherheits-undBedienungsaufklebersindgutsichtbar;siebendensichinderNähe
dermöglichenGefahrenbereiche.T auschenSiebeschädigteoderverlorengegangene
Aufkleberaus.
Symbol Bezeichnung,Erklärung
KlasseII
NurfürdenInneneinsatz
LesenSiedieseAnweisungen
vordemAuaden
AktuelleSicherung
RichtigesEntsorgendieses
Produkts
DieseMarkierunggibtan,dass
dasAkkuladegerätunddas
AkkupackinderEuropäischen
Unionnichtmitanderem
Haushaltsmüllentsorgt
werdensollte.ZurVermeidung
vonUmweltschädenoder
Gesundheitsschäden
durcheineunsachgemäße
Müllentsorgungsollten
Sieverantwortungsvoll
entsorgen,umdienachhaltige
Wiederverwendungvon
Materialressourcenzufördern.
GebenSieIhrgebrauchtes
GerätüberdasRückgabeundErfassungssystem
zurück,oderwendenSie
sichandenEinzelhändler,
vondemSiedasProdukt
gekaufthaben.Sokanndas
Produktzurückgegebenund
umweltfreundlichentsorgt
werden.
1.LesenSiedie
Bedienungsanleitung .
2.VerbrennenSiedasAkku
nicht.
decal136-2500
136-2500
Modell88526
3.VerwendenSieesnichtin
nassenBedingungen.
4.Nichtwegwerfen.
1.LesenSiedie
Bedienungsanleitung .
2.VerbrennenSiedasAkku
nicht.
decal136-2501
136-2501
1.Nichtwegwerfen.
2.Doppeltisoliert
decal136-2499
3.Privat
4.LesenSiedie
Bedienungsanleitung .
136-2499
Modell88525
3.VerwendenSieesnichtin
nassenBedingungen.
4.Nichtwegwerfen.
4
decal136-2504
136-2504
1.DasAkkupackwird
3.DasAkkupackistzuheiß.
aufgeladen.
2.DasAkkupackistganz
aufgeladen.
4.DasAkkupackmuss
ausgetauschtwerden.
136–2539
1.LadenSiedasAkkuaneinenOrt,andemdieTemperatur
zwischen0°Cund40°Cliegt.
decal136-2539
5
Einrichtung
Produktübersicht
Befestigen des
Akkuladegeräts(optional)
SiekönnendasAkkuladegerätmitden
FührungslöchernfürdieWandbefestigung
hintenamLadegerätaneinerWandbefestigen.
MontierenSiedasLadegerätinnen(z.B.ineiner
GarageodereinemanderentrockenenOrt)inder
NäheeinerSteckdoseaußerhalbderReichweitevon
Kindern.
WeitereInformationenzumBefestigendesLadegeräts
ndenSieinBild1.
Hinweis:SchiebenunddrehenSiedasLadegerät
überdierichtigangebrachtenBefestigungen,umdas
Ladegerätzubefestigen(Befestigungenliegennicht
bei).
TechnischeDaten
Akkuladegerät
Modell 88527
Typ40Voltmax.,Lithium-Ionen-
Eingabe120Voltbis240Volt
Ausgabe
Gewicht
Akkupack
Modell 88525 88526
Spannungpro
Zelle
Zellenanzahl10 20
Spannungdes
Akkupacks
FassungsvermögendesAkkupacks
Gewicht
Akkuherstellerangabe=Max.40Voltund36Voltnominal.
TatsächlicheSpannunghängtvonderLastab.
3,6Volt 3,6Volt
40Voltmax.,36Voltnominal
2,5Ah 5,0Ah
1,0kg 1,6kg
Akkuladegerät
Wechselstrom,50/60Hz,
max3,0A
41,8Voltmax.,Gleichstrom,
2,5A
1,0kg
Bild1
GeeigneteTemperaturbereiche
LadendesAkkus
VerwendenderProdukte
LagernderProdukte
SchließenSiedasLadegerät
ab,wenndieT emperatur
*DieLadezeitwirdverlängert,wennSiedasAkku
g194202
nichtindiesemBereichauaden.
LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas
AkkuladegerätaneinemsauberenundtrockenenOrt.
0°Cbis40°C
-15°Cbis60°C
-15°Cbis60°C
unter0°Coderüber40°Cliegt
6
Betrieb
AuadendesAkkupacks
Wichtig:DasAkkupackistbeimKaufnicht
ganzaufgeladen.BevorSiediesesWerkzeug
zumerstenMalverwenden,setzenSiedas
AkkupackindasLadegeräteinundladenesauf,
bisdieLED-Anzeigeangibt,dassdasAkkupack
ganzaufgeladenist.LesenSieunbedingtalle
Sicherheitsvorkehrungen.
Wichtig:LadenSiedasAkkupacknurin
Temperaturenauf,dieimentsprechendenBereich
liegen,sieheTechnischeDaten(Seite6).
Hinweis:SiekönnenjederzeitdieTastefürdie
AkkuladeanzeigeoderdasAkkupackdrücken,umdie
aktuelleLadung(LED-Anzeigen)anzuzeigen.
1. SteckenSieeinStromkabel,dasderSteckdose
entspricht,indasAkkuladegerät.
2. StellenSiesicher,dassdieEntlüftungenam
AkkukeinenStaubundkeineRückstände
enthalten.
3. FluchtenSiedasLochimAkkupack(Bild2)mit
derZungeamLadegerätaus.
Bild3
Modell88526
1.Akkupackfach
2.AkkupackAnschlussklemmen
3.AkkupackEntlüftungsbereiche
4.T astefürAkkuladeanzeige8.USB-Anschluss(nicht
5.LED-Anzeigen
(Ladezustand)
6.Holm
7.Blinklicht
abgebildet,bendetsich
unterdemHolm)
g228488
Modell88525
1.Akkupackfach 4.TastefürAkkuladeanzeige
2.AkkupackAnschlussklemmen
3.AkkupackEntlüftungsbereiche
Bild2
Hinweis:DrückenSiedieTastefür
dieAkkuladeanzeigezweimalschnell
hintereinander,umdasBlinklichtein-oder
auszuschalten(nurAkkupack,Modell88526).
DasBlinklichtwirdautomatischnachungefähr
60MinutenderVerwendungabgeschaltet.
Hinweis:DerUSB-AnschlusswirdfürIhren
Komfortbereitgestellt;Siekönnenkleine
elektronischeGeräteu.a.Mobiltelefoneoder
Tabletsauaden(nurAkkupack,Modell88526).
4. StellenSiesicher,dassdieEntlüftungen
g228487
5.LED-Anzeigen
(Ladezustand)
amAkkuladegerätkeinenStaubundkeine
Rückständeenthalten.
5. SchiebenSiedasAkkupackindasLadegerät,
biseseinrastet(Bild4).
7
Bild4
EinsetzendesAkkupacks
Wichtig:VerwendenSiedasdasAkkupacknur
inTemperaturen,dieimentsprechendenBereich
liegen,sieheTechnischeDaten(Seite6).
1. StellenSiesicher,dassdieEntlüftungenam
AkkukeinenStaubundkeineRückstände
enthalten.
2. FluchtenSiedasLochimAkkupackmitder
ZungeamWerkzeugaus.
3. FassenSiedenAbzugsgriffan.
4. SchiebenSiedasAkkupackindasWerkzeug,
bisdasAkkueinrastet(Bild5).
g194423
1.Entlüftungsbereicheam
Ladegerät
2.LinkeAnzeigelampe
3.RechteAnzeigelampe
6. SchiebenSiezumHerausnehmendes
AkkupacksdasAkkupacknachhintenausdem
Ladegerät.
7. InderfolgendenTabellendenSieeine
BeschreibungderLED-Anzeigenaufdem
Akkuladegerät.
LinkeLampe RechteLampeBedeutung:
Aus Rot
Rot Rot
Grün
Orange
Rotblinkend Rot
Rot
Rot
Ladegerätisteingeschaltet,
keinAkkupackist
eingesetzt
Akkupackwirdaufgeladen
Akkupackistaufgeladen
Akkupackistzuheiß
Austauschendes
Akkupacks
g189881
Bild5
(BildzeigtFreischneider)
1.Akkuriegel
Herausnehmendes
Akkupacks
DrückenSiedenAkkuriegelamWerkzeug,umdas
Akkupackzulösen;ziehenSiedasAkkupackdann
ausdemWerkzeug(Bild6).
g192774
Bild6
(BildzeigtFreischneider)
1.Akkuriegel
8
Wartung
SieLithium-Ionen-Akkupacksaneiner
EntsorgungsstellefürAkkus.
InnormalenBedingungenistkeineWartungoderkein
Kundendiensterforderlich.
WennSiedieOberächedesGerätsreinigen,
wischenSieesnurmiteinemtrockenenLappenab.
DemontierenSiedasGerätnicht;wendenSiesichbei
einemDefektandenofziellenVertragshändler.
Einlagern
Wichtig:LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupack
unddasLadegerätnurinTemperaturen,dieim
entsprechendenBereichliegen,sieheTechnische
Daten(Seite6).
Wichtig:WennSiedasWerkzeugfüreinJahr
oderlängerlagern,nehmenSiedasAkkupack
ausdemWerkzeugundladenSiedasAkkupack
auf,biszweioderdreiLED-Anzeigenaufdem
Akkublausind.LagernSieeinganzaufgeladenes
oderganzleeresAkkunichtein.WennSiedas
Werkzeugwiederverwendenmöchten,ladenSie
dasAkkupackauf,bisdielinkeAnzeigelampeam
LadegerätgrünistoderallevierLED-Anzeigen
amAkkublausind.
WeitereInformationenzumRecyclenvon
Lithium-Ionen-AkkupacksundzumErmitteln
desörtlichenAkku-V erwertungsbetriebs
ndenSieunterwww.Call2Recycle.org(nur
USAundKanada).WendenSiesichanden
ofziellenT oro-Vertragshändler,wennIhr
StandortaußerhalbderUSAoderKanadaist.
•TrennenSiedasProduktvonderStromzufuhrab
(d.h.ziehenSiedenSteckerausderSteckdose
oderentfernenSiedasAkkupack)undprüfenSie
esnachderVerwendungaufeineBeschädigung.
•EntfernenSieRückständevomProdukt.
•LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupackund
dasAkkuladegerätaußerhalbderReichweitevon
Kindern,wennSiesienichtverwenden.
•HaltenSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas
AkkuladegerätfernvonätzendenMaterialien,wie
z.B.GartenchemikalienoderStreusalz.
•LagernSiedasAkkupacknichtdraußenoder
inFahrzeugen,umdieGefahrmöglicher
Verletzungenzuverringern.
•LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupackunddas
Akkuladegerätaneinemsauberenundtrockenen
Ort.
VorbereitendesAkkupacks
fürdasRecyceln
Wichtig:DeckenSiediePoledesAkkupacks
nachderHerausnahmemitdickemKlebeband
ab.VersuchenSienicht,dasAkkupackzu
zerstörenoderauseinanderzubauenoder
Teilezuentfernen.Recycelnoderentsorgen
9
Fehlersucheund-behebung
FührenSienurdieindieserAnleitungbeschriebenenSchritteaus.AlleweiterenPrüfungen,Wartungsarbeiten
undReparaturenmüssenvoneinemofziellenKundendienstzentrumodereinemähnlichqualizierten
Fachmannausgeführtwerden,wennSiedasProblemnichtselbstbehebenkönnen.
Problem
DasBlinklichtleuchtetnichtauf(nur
Akkupack,Modell88526).
DerUSB-Anschlussfunktioniertnicht(nur
Akkupack,Modell88526).
DasAkkupackverliertschnelldieLadung. 1.DasAkkupackistnichtimgeeigneten
1.DasAkkupackistindasLadegerät
eingesetzt.
2.DasAkkupackistnichtimgeeigneten
Temperaturbereich.
3.DieSpannungdesAkkupacksist
niedrig.
1.DasAkkupackistindasLadegerät
eingesetzt.
2.DasAkkupackistnichtimgeeigneten
Temperaturbereich.
3.DieSpannungdesAkkupacksist
niedrig.
4.DerUSB-Anschlussistnichtmit
allenkleinenelektronischenGeräten
kompatibel.
Temperaturbereich.
MöglicheUrsache Behebungsmaßnahme
1.NehmenSiedasAkkupackausdem
Ladegerät.
2.BringenSiedasAkkupackaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
Temperaturzwischen0°Cund40°C
liegt.
3.SetzenSiedasAkkupackindas
Ladegerätein.
1.NehmenSiedasAkkupackausdem
Ladegerät.
2.BringenSiedasAkkupackaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
Temperaturzwischen0°Cund40°C
liegt.
3.SetzenSiedasAkkupackindas
Ladegerätein.
4.VerwendungSiedenUSB-Anschluss,
umeinandereskleineselektronisches
Gerätaufzuladen.
1.BringenSiedasAkkupackaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
Temperaturzwischen0°Cund40°C
liegt.
DasAkkuladegerätistdefekt.
DasWerkzeugläuftnichtoderläuftnicht
ständig.
DasAkkupackhatnachkurzer
Verwendungeinesganzaufgeladenen
AkkusnurdreiLED-Anzeigen.
AllevierLED-Anzeigenblinkenam
Akkupack,nachdemSiedieT astefürdie
AkkuladeanzeigeamAkkupackdrücken
unddieaktuelleSpannungangezeigtwird
(wenndasAkkupacknichtverwendet
wird).
1.DasAkkuladegerätistnichtim
geeignetenT emperaturbereich.
2.DieSteckdose,indiedas
Akkuladegeräteingestecktist,
hatkeinenStrom.
1.DieKabeldesAkkupackssindfeucht. 1.LassenSiedasAkkupacktrocknen
2.DasAkkuistnichtganzindas
Werkzeugeingesetzt.
1.Dasistnormal.
1.DasAkkupackistnichtimgeeigneten
Temperaturbereich.
1.SchließenSiedasAkkuladegerätvom
StromabundbringenSieesaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
Temperaturzwischen0°Cund40°C
liegt.
2.LassenSiedieSteckdosevoneinem
Elektrikerreparieren.
odertrocknenSieesmiteinem
Lappen.
2.NehmenSiedasAkkuherausund
setzenSieesindasWerkzeugein;
stellenSiesicher,dassesrichtig
eingesetztundverriegeltist.
1.StoppenSiedasWerkzeugund
drückenSiedieT astefürdie
AkkuladeanzeigeodernehmenSie
dasAkkuausdemWerkzeug,umdie
tatsächlicheAkkuladunganzuzeigen.
1.BringenSiedasAkkupackaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
Temperaturzwischen0°Cund40°C
liegt.
10
Problem
MöglicheUrsache Behebungsmaßnahme
AllevierLED-Anzeigenblinkenam
Akkupack,nachdemSiedenAbzuggelöst
haben(wenndasAkkupackverwendet
wird).
ZweiLED-Anzeigenblinkenam
Akkupack,nachdemSiedieT astefürdie
AkkuladeanzeigeamAkkupackdrücken
unddieaktuelleSpannungangezeigtwird
(wenndasAkkupacknichtverwendet
wird).
ZweiLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,
nachdemSiedenAbzuggelösthaben
(wenndasAkkupackverwendetwird).
EineLED-AnzeigeblinktamAkkupack.
DasAkkupackkannnurschwerausdem
Werkzeuggenommenwerden.
1.DasAkkupackistnichtimgeeigneten
Temperaturbereich.
1.DieZellenimAkkupackhabeneine
unterschiedlicheSpannung.
1.DieZellenimAkkupackhabeneine
unterschiedlicheSpannung.
1.DieSpannungdesAkkupacksist
niedrig.
1.DasAkkupackbzw.Werkzeugistneu
oderdieAkkupoleundoderdiePole
amWerkzeugsindkorrodiert.
1.BringenSiedasAkkupackaneinen
Ort,dertrockenistundandemdie
Temperaturzwischen0°Cund40°C
liegt.
1.SetzenSiedasAkkuindasLadegerät
ein,bisesganzaufgeladenist.
1.SetzenSiedasAkkuindasLadegerät
ein,bisesganzaufgeladenist.
1.SetzenSiedasAkkupackindas
Ladegerätein.
1.ReinigenSiedieAnschlussklemmen
amAkkupackundamWerkzeug.
TragenSiedanndielektrischesFettauf
dieAkkupoleauf;verwendenSiekein
anderesFett,dadiePolebeschädigt
werdenkönnten.
11
EuropäischerDatenschutzhinweis
DievonTorogesammeltenInformationen
ToroWarrantyCompany(Toro)respektiertIhrePrivatsphäre.ZumBearbeitenIhresGarantieanspruchsundzurKontaktaufnahmebeieinem
ProduktrückrufbittetT oroSie,TorodirektoderüberdenlokalenVertragshändlerbestimmtepersönlicheInformationenmitzuteilen.
DasGarantiesystemvonTorowirdaufServerninUSAgehostet;dortgeltenggf.andereVorschriftenzumDatenschutzggf.alsinIhremLand.
WennSieT oropersönlicheInformationenmitteilen,stimmenSiederVerarbeitungderpersönlichenInformationenzu,wieindiesemDatenschutzhinweis
beschrieben.
VerwendungderInformationendurchT oro
TorokannIhrepersönlichenInformationenzumBearbeitenvonGarantieansprüchen,zurKontaktaufnahmebeieinemProduktrückrufoderanderen
Zwecken,dieToroIhnenmitteilt,verwenden.TorokanndieInformationenimRahmendieserAktivitätenanT oroT ochtergesellschaften,Händler
oderGeschäftspartnerweitergeben.ToroverkauftIhrepersönlichenInformationenankeineanderenUnternehmen.T orohatdasRecht,persönliche
Informationenmitzuteilen,umgeltendeVorschriftenundAnfragenvonentsprechendenBehördenzuerfüllen,umdieSystemerichtigzupegenoderToro
oderandereBenutzerzuschützen.
SpeicherungpersönlicherInformationen
TorospeichertpersönlicheInformationensolange,wieesfürdenZweckerforderlichist,fürdendieInformationengesammeltwurden,oderfürandere
legitimeZwecke(z.B.EinhaltungvonVorschriften)oderGesetzesvorschriften.
TorosEngagementzurSicherungIhrerpersönlichenInformationen
TorotrifftangemesseneVorsichtsmaßnahmen,umdieSicherheitIhrerpersönlichenInformationenzuschützen.T orounternimmtauchSchritte,umdie
GenauigkeitunddenaktuellenStatusderpersönlichenInformationenzuerhalten.
ZugriffaufpersönlicheInformationenundRichtigkeitpersönlicherInformationen
WennSiedieRichtigkeitIhrerpersönlichenInformationenprüfenmöchten,sendenSiebitteeineE-Mailanlegal@toro.com.
AustralischesVerbrauchergesetz
KundeninAustralienndenweitereDetailszumaustralischenVerbrauchergesetzentwederinderVerpackungoderkönnensichandenörtlichen
ToroFachhändlerwenden.
374-0282RevC
Batería/cargadorestándar
FormNo. 3418-168RevC
PowerPlex
Nºdemodelo88525—Nºdeserie318000001ysuperiores
Nºdemodelo88526—Nºdeserie318000001ysuperiores
Nºdemodelo88527—Nºdeserie318000001ysuperiores
™
40VMAX
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
CV
*3418-168*C
Seguridad
INSTRUCCIONESDE
Introducción
SEGURIDAD
Estabateríayestecargadorestándiseñadospara
serusadosporusuariosdomésticos.Elcargadorde
bateríamodelo88527estádiseñadoparacargar
únicamentelasbateríasmodelo88525y88526.No
estádiseñadoparacargarotrasbaterías.
Lasbateríasmodelo88525y88526estándiseñadas
parausarseúnicamenteenproductosPowerPlex™.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Ustedpuedeponerseencontactodirectamentecon
Toroenwww.T oro.comsideseainformaciónsobre
productosyaccesorios,sinecesitalocalizarun
distribuidor,buscardatoscompletossobresugarantía
oregistrarsuproducto.
IMPORTANTES–GUARDE
ESTASINSTRUCCIONES.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES–Estemanual
contieneimportantesinstruccionesdeseguridady
usodelasbateríasmodelo88525/88526yelcargador
debateríasmodelo88527.
Antesdeutilizarelcargadordebaterías,leatodaslas
instruccionesysímbolosdeadvertenciaqueguran
enelcargadordebaterías,enlabateríayenel
productoqueutilizalabatería.
CUIDADO–Parareducirelriesgodelesiones,cargue
lasbateríasmodelo88525y88526únicamentecon
elcargadordebateríasmodelo88527.Otrostiposde
bateríapuedenreventarycausarlesionespersonales
ydañosmateriales.
EstedispositivocumplelaParte15delasnormas
FCC.Elusoestásujetoalas2condicionessiguientes:
(1)Estedispositivonopuedecausarinterferencias
dañinasy;(2)estedispositivodebeaceptarcualquier
interferenciarecibida,incluyendointerferenciasque
puedancausarunfuncionamientonodeseado.
Advertencia
•Utiliceelcargadordebateríassolamentedentro
deunedicio.
•Norecarguebateríasnorecargables.
•Antesdeutilizar,compruebesielvoltajede
salidaylacorrientedelcargadordebateríasson
adecuadasparacargarlabatería.
•Nouseelcargadorsilapolaridaddesalidano
coincideconlapolaridaddecarga.
•Sielcabledealimentaciónestádañado,debe
sersustituidoporelfabricante,suserviciotécnico
autorizadouotrapersonaconcualicaciones
similaresparaevitarriesgos.
•Noabralacubiertabajoningunacircunstancia.Si
lacubiertaestádañada,nouseeladaptador.
•Desconectelacorrienteantesdeconectaro
desconectarlabatería.
•Esteaparatopuedeserusadoporpersonas
concapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesreducidasoconfaltadeexperienciay
conocimientosisonsupervisadasoinstruidascon
respectoalusodelaparatodeformaseguray
comprendenlosriesgosqueimplicaeluso.
•Losniñosnodebenjugarconelaparato.
•Losniñosnodebenlimpiarnirealizarel
mantenimientodelaparatosinsupervisión.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenChina
PELIGRO
PELIGRO–PARAREDUCIR
Sienchufaelcargadorenunatomade
corrientequenoseade240voltios,puede
causarunincendioounadescargaeléctrica.
• Noenchufeelcargadorenunatomade
corrientequenoseade240voltios.
• Enchufeuncabledealimentacióndeltipo
correctoparasutomadecorrienteenel
cargadordelabatería.
CUIDADO
Labateríapuedepresentarriesgode
incendiooquemaduraquímicasinosetrata
correctamente.
• Nodesmontelabatería.
• Nocalientelabateríaamásde70°C
(158°F)nilaincinere.
• Sustituyalabateríaúnicamenteconuna
bateríaT orogenuina;elusodeotra
bateríapodríaprovocarunincendioouna
explosión.
ELRIESGODEINCENDIO
ODESCARGAELÉCTRICA,
SIGACUIDADOSAMENTE
ESTASINSTRUCCIONES.
• Mantengalasbateríasfueradelalcancede
losniñosyenelembalajeoriginalhasta
suuso.
CUIDADO
Eliminelasbateríasusadasenseguida.
Eliminelasbateríasdelitio-ionenuncentro
derecicladodesignadoparaelreciclajede
baterías.
CUIDADO
Elsobrecalentamientodelabateríapuede
causarincendiosygravesquemaduras.
Noabrir,aplastar,calentaramásde70°C
(158°F)oincinerar.Sigalasinstruccionesde
reciclajedelabatería.
3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
Símbolo Designación/explicación
ClaseII
Parausoenespacios
interioresúnicamente
Antesdecargar,lealas
instrucciones
Fusibledecorriente
Eliminacióncorrectadeeste
producto
Estesímboloindicaqueeste
cargadordebateríayesta
bateríanodebeneliminarse
conotrosresiduosdomésticos
enlaUE.Paraevitarposibles
dañosalmedioambienteo
alasaludhumanadebidoa
laeliminaciónnocontrolada
deresiduos,recicledeforma
responsableparapromover
lareutilizaciónsostenible
derecursosmateriales.
Paradevolvereldispositivo
usado,utilicelossistemasde
devoluciónyrecoleccióno
póngaseencontactoconel
vendedordondesecompró
elproducto.Ellospodrán
encargarsedelreciclado
seguroycorrectodeeste
producto.
136-2500
Modelo88526
1.LeaelManualdel
operador .
2.Noquemelabatería. 4.Nodesechar.
3.Nousarencondiciones
húmedas.
decal136-2500
136-2499
Modelo88525
1.LeaelManualdel
operador .
2.Noquemelabatería. 4.Nodesechar.
3.Nousarencondiciones
húmedas.
decal136-2499
decal136-2501
136-2501
1.Nodesechar. 3.Residencial
2.Dobleaislamiento 4.LeaelManualdel
operador .
4
decal136-2504
136-2504
1.Labateríaseestá
cargando.
2.Labateríaestá
completamentecargada.
3.Labateríaestádemasiado
caliente.
4.Esnecesariosustituirla
batería.
136–2539
1.Carguelabateríaaunatemperaturadeentre0°Cy40°C.
decal136-2539
5
Montaje
Elproducto
Cómomontarelcargador
delabatería(opcional)
Silodesea,monteelcargadordelabatería
rmementeenlaparedutilizandolosoriciosde
montajeenparedenlapartetraseradelcargador.
Mónteloenunespaciointerior(talcomoungarajeu
otrolugarseco),cercadeunatomadecorrientey
fueradelalcancedelosniños.
ConsultelaFigura1paraobtenerasistenciasobre
elmontajedelcargador.
Nota:Coloqueelcargadorsobrelasjaciones
correctamenteposicionadasygíreloparajarloensu
lugar(jacionesnoincluidas).
Especicaciones
Cargadordebatería
Modelo 88527
Tipo
Entrada
Salida
Peso1,0kg
Batería
Modelo 88525 88526
Voltajeporcelda3,6V 3,6V
Númerodeceldas
Voltajedela
batería
Capacidaddela
batería
Peso1,0kg 1,6kg
Voltajenominalsegúnelfabricantedelabatería=40Vmáximo
y36Vnominal.Elvoltajerealdependedelacarga.
10 20
40Vmáxima,36Vnominal
2,5Ah 5,0Ah
Cargadordebateríadeiones
delitio40VMAX
120a240Vca50/60HzMáx,
3,0A
41,8VMÁXCC2,5A
Figura1
Intervalosdetemperaturaadecuados
Carguelabateríaa entre0°Cy40°C
Utiliceelproductoa
Almaceneelproductoa
Desenchufeelcargadora Inferiora0°Cosuperiora
*Eltiempodecargaserámayorsilatemperaturano
estáenesteintervalodurantelacarga.
g194202
Guardelaherramienta,labateríayelcargadorenun
lugarcerrado,limpioyseco.
entre-15°Cy60°C
entre-15°Cy60°C
40°C
6
Operación
Cargadelabatería
Importante:Enelmomentodelacomprala
bateríanoestátotalmentecargada.Antesde
usarlaherramientaporprimeravez,coloque
labateríaenelcargadorycárguelahastaque
elindicadorLEDindiquequelabateríaestá
completamentecargada.Asegúresedeleertodas
lasprecaucionesdeseguridad.
Importante:Carguelabateríasoloatemperaturas
queesténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página6).
Nota:Encualquiermomento,presioneelbotóndel
indicadordecargadelabateríadelabateríapara
mostrarlacargaactual(indicadoresLED).
1. Enchufeuncabledealimentacióndeltipo
correctoparasutomadecorrienteenel
cargadordelabatería.
2. Compruebequelosoriciosdeventilacióndela
bateríaestánlibresdepolvoyresiduos.
3. Alineeelhuecodelabatería(Figura2)conla
lengüetadelcargador.
Figura3
Modelo88526
1.Huecodelabatería
2.T erminalesdelabatería 6.Asa
3.Zonasdeventilacióndela
batería
4.Botóndelindicadorde
cargadelabatería
g228488
5.IndicadoresLED(carga
actual)
7.Linterna
8.PuertoUSB(nose
muestra,ubicadodebajo
delasa)
Modelo88525
1.Huecodelabatería
2.T erminalesdelabatería
3.Zonasdeventilacióndela
batería
Figura2
4.Botóndelindicadorde
cargadelabatería
5.IndicadoresLED(carga
actual)
Nota:Pulserápidamenteelbotóndel
indicadordecargadelabateríadosvecespara
encenderoapagarlalinterna(bateríamodelo
88526únicamente).Lalinternaseapaga
automáticamentedespuésdeaproximadamente
60minutosdeuso.
Nota:ElpuertoUSBseincluyeparaque
puedacargarcómodamentelamayoríadelos
dispositivoselectrónicospequeños,comosu
teléfonomóvilotablet(solamenteenelmodelo
debatería88526).
4. Compruebequelosoriciosdeventilacióndel
g228487
cargadordelabateríaestánlibresdepolvoy
residuos.
5. Introduzcalabateríaenelcargadorhastaque
estécompletamenteasentada(Figura4).
7
Figura4
Instalacióndelabatería
Importante:Utilicelabateríasoloatemperaturas
queesténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página6).
1. Compruebequelosoriciosdeventilacióndela
bateríaestánlibresdepolvoyresiduos.
2. Alineeelhuecodelabateríaconlalengüetade
laherramienta.
3. Sujetelaempuñaduradelgatillo.
4. Introduzcalabateríaenlaherramientahasta
quesebloqueeelcierre(Figura5).
g194423
1.Zonasdeventilacióndel
cargador
2.Indicadorizquierdo
3.Indicadorderecho
6. Pararetirarlabatería,deslicelabateríahacia
atrásparasacarladelcargador.
7. Consultelatablasiguienteparainterpretarlos
indicadoresLEDdelcargadordelabatería.
Indicador
izquierdo
Apagado Rojo
Rojo Rojo Labateríaseestácargando
Verde Rojo Labateríaestácargada
Naranja Rojo
Rojo
intermitente
Indicador
derecho
Rojo
Indica:
Cargadorencendido,sin
batería
Labateríaestádemasiado
caliente
Sustituyalabatería
g189881
Figura5
(Desbrozadorailustrada)
1.Cierredelabatería
Cómoretirarlabatería
Presioneelcierredelabateríaenlaherramientapara
liberarlabatería,yretirelabateríadelaherramienta
(Figura6).
8
g192774
Figura6
(Desbrozadorailustrada)
1.Cierredelabatería
Mantenimiento
Noserequieremantenimientoniservicioen
condicionesnormales.
Paralimpiarlasuperciedelequipo,paseunpaño
secoúnicamente.
Nodesmonteelequipo;siestádañado,póngaseen
contactoconunServicioTécnicoAutorizado.
Almacenamiento
Importante:Almacenelaherramienta,la
bateríayelcargadorsoloatemperaturasque
esténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página6).
Importante:Sivaaalmacenarlaherramienta
duranteunañoomás,retirelabateríadela
herramientaycarguelabateríahastaque2o3de
losindicadoresLEDdelabateríaseenciendanen
colorazul.Noalmacenelabateríacompletamente
cargadanicompletamentedescargada.Antes
devolverausarlaherramienta,carguelabatería
hastaqueseenciendaelindicadorizquierdodel
cargadorenverde,ohastaquelos4indicadores
LEDdelabateríasevuelvanazules.
•Desconecteelproductodelsuministrodeenergía
(esdecir,retireelenchufedelsuministrode
energíaolabatería)ycompruebesihaydaños
despuésdeluso.
•Limpiecualquiermaterialextrañodelproducto.
•Cuandonoseesténutilizando,almacenela
herramienta,labateríayelcargadordelabatería
fueradelalcancedelosniños.
•Mantengalaherramienta,labateríayelcargador
delabateríaalejadosdeagentescorrosivoscomo
productosquímicosdejardínosalparadeshielo.
•Parareducirelriesgodelesionespersonales
graves,noalmacenelabateríaenelexterioroen
unvehículo.
•Guardelaherramienta,labateríayelcargadoren
unlugarcerrado,limpioyseco.
Sideseaobtenermásinformaciónsobre
elreciclajedelasbateríasdeiones
delitioolocalizarlasinstalacionesde
reciclajedebateríasmáspróximas,visite
www.Call2Recycle.org(EE.UU.yCanadá
únicamente).Siseencuentrafuerade
EE.UU.oCanadá,póngaseencontactocon
sudistribuidorToroautorizado.
Preparacióndelabatería
paraelreciclado
Importante:Alretirarla,cubralosterminalesde
labateríaconcintaadhesivadeserviciopesado.
Nointentedestruirodesmontarlabateríani
intenteretirarcualquieradeloscomponentesde
lamisma.Recicleoelimineadecuadamentelas
bateríasdelitio-ionenuncentroderecicladode
baterías.
9
Solucióndeproblemas
Realicesololospasosdescritosenestasinstrucciones.Cualquierotrotrabajodeinspección,mantenimientoo
reparacióndebeserrealizadoporunServicioTécnicoAutorizadooporunespecialistaautorizadosino
puedesolucionarelproblemaustedmismo.
Problema Posiblecausa
Lalinternanoseenciende(bateríamodelo
88526únicamente).
ElpuertoUSBnofunciona(batería
modelo88526únicamente).
Labateríasedescargarápidamente. 1.Labateríaestáporencimaopor
Elcargadordelabateríanofunciona.
1.Labateríaestáenelcargador. 1.Retirelabateríadelcargador.
2.Labateríaestáporencimaopor
debajodelintervalodetemperatura
adecuado.
3.Elvoltajedelabateríaesbajo.
1.Labateríaestáenelcargador. 1.Retirelabateríadelcargador.
2.Labateríaestáporencimaopor
debajodelintervalodetemperatura
adecuado.
3.Elvoltajedelabateríaesbajo.
4.ElpuertoUSBnoescompatiblecon
todoslosdispositivoselectrónicos
pequeños.
debajodelintervalodetemperatura
adecuado.
1.Elcargadordelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
2.Latomadecorrienteenlaqueestá
enchufadoelcargadordelabateríano
tienecorriente.
Accióncorrectora
2.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre0°Cy
40°C.
3.Coloquelabateríaenelcargador.
2.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre0°Cy
40°C.
3.Coloquelabateríaenelcargador.
4.UtiliceelpuertoUSBparacargarotro
dispositivoelectrónicopequeño.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre0°Cy
40°C.
1.Desenchufeelcargadordelabatería
ytrasládeloaunlugarsecocuya
temperaturaseadeentre0°Cy40°C.
2.Póngaseencontactoconun
electricistaautorizadoparaquerepare
latomadecorriente.
Laherramientanofunciona,ofuncionade
formaintermitente.
Labateríamuestrasolo3indicadores
LEDdespuésdepocossegundosdeuso
deunabateríacompletamentecargada.
Los4indicadoresLEDdelabatería
parpadeandespuésdepresionarelbotón
delindicadordecargadelabatería,yse
muestralacargaactual(cuandolabatería
noseestáusando).
Los4indicadoresLEDdelabatería
parpadeandespuésdeliberarelgatillo
(cuandolabateríaseestáusando).
2indicadoresLEDdelabatería
parpadeandespuésdepresionarelbotón
delindicadordecargadelabatería,yse
muestralacargaactual(cuandolabatería
noseestáusando).
2indicadoresLEDdelabateríaparpadean
despuésdeliberarelgatillo(cuandola
bateríaseestáusando).
1.Hayhumedadenloscablesdela
batería.
2.Labateríanoestáinstaladapor
completoenlaherramienta.
1.Estoesnormal. 1.Parelaherramientaypresioneelbotón
1.Labateríaestáporencimaopor
debajodelintervalodetemperatura
adecuado.
1.Labateríaestáporencimaopor
debajodelintervalodetemperatura
adecuado.
1.Existeunadiferenciadevoltajeentre
lasceldasdelabatería.
1.Existeunadiferenciadevoltajeentre
lasceldasdelabatería.
1.Dejequelabateríasesequeoséquela
conunpaño.
2.Retireyluegovuelvaacolocar
labateríaenlaherramienta,
asegurándosedequeestá
completamenteinstaladaybloqueada.
delindicadordecargadelabateríao
retirelabateríadelaherramientapara
mostrarlacargarealdelabatería.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre0°Cy
40°C.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre0°Cy
40°C.
1.Coloquelabateríaenelcargadorhasta
queestécompletamentecargada.
1.Coloquelabateríaenelcargadorhasta
queestécompletamentecargada.
10
Problema Posiblecausa
Accióncorrectora
1indicadorLEDdelabateríaparpadea. 1.Elvoltajedelabateríaesbajo.
Esdifícilretirarlabateríadela
herramienta.
1.Labatería/herramientaesnueva
ohaycorrosiónenlosterminales
delabateríaolosterminalesdela
herramienta.
1.Coloquelabateríaenelcargador.
1.Limpielosterminalesdelabatería
ydelaherramienta.Apliquegrasa
dieléctricaenlosterminalesdela
batería;noutiliceotrotipodelubricante
porquepodríadañarlosterminales.
11
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconustedenel
casodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,bienatravés
desuConcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMP ARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEA VISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceT orodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.T ambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
FormNo. 3418-169RevC
PowerPlex
™
40 V MAX
-vakioakkuyksikkö/-laturi
Mallinro:88525—Sarjanro:318000001taisuurempi
Mallinro:88526—Sarjanro:318000001taisuurempi
Mallinro:88527—Sarjanro:318000001taisuurempi
Rekisteröituotteesiosoitteessawww.T oro.com.
Käännösalkuperäisestätekstistä(FI)
CV
*3418-169*C
Turvaohjeet
TÄRKEITÄTURVALLI-
Johdanto
SUUS-
Tämäakkuyksikkö/laturiontarkoitettukotikäyttöön.
Akkulaturimalli88527onsuunniteltuvain
akkuyksikkömallien88525ja88526lataamiseen.Sitä
eiolesuunniteltumuidenakkujenlataamiseen.
Akkuyksikkömallit88525ja88526onsuunniteltu
käytettäväksivainPowerPlex™-tuotteissa.
Luenämätiedothuolellisesti,jottaopitkäyttämäänja
huoltamaantuotettaasianmukaisestisekävälttämään
tapaturmiajalaitevaurioita.Oletitsevastuussa
tuotteenasianmukaisestajaturvallisestakäytöstä.
VoitottaayhteydenToroonsuoraanosoitteessa
www.T oro.com,jostarvitsettietojatuotteistaja
lisävarusteista,lähimmästäjälleenmyyjästätai
takuusta,taijoshaluatrekisteröidätuotteesi.
OHJEITA–SÄILYTÄ
NÄMÄOHJEET.
SÄILYTÄNÄMÄOHJEET:Tässäoppaassaontärkeitä
akkuyksikkömallien88525/88526jaakkulaturimallin
88527turvallisuus-jakäyttöohjeita.
Perehdykaikkiinakkulaturin,akkuyksikönja
akkuyksikköäkäyttävänlaitteenohjeisiinja
varoitusmerkintöihinennenakkulaturinkäyttöä.
HUOMIO:Ehkäiseloukkaantumisialataamalla
akkuyksikkömalleja88525ja88526vain
akkulaturimallilla88527.Muuntyyppiset
akkuyksikötvoivathaljetajaaiheuttaahenkilö-ja
omaisuusvahinkoja.
TämälaiteonFCC:nsääntöjenosan15määräysten
mukainen.Käyttöönliittyvätseuraavatkaksiehtoa:
(1)tämälaiteeisaaaiheuttaahaitallisiahäiriöitäja(2)
tämänlaitteentäytyypystyäkäsittelemäänkaikkisen
mahdollisestivastaanottamathäiriöt,mukaanlukien
häiriöt,jotkasaattavataiheuttaaei-toivottuatoimintaa.
Varoitus
•Käytäakkulaturiavainsisätiloissa.
•Älälataakertakäyttöisiäakkujauudelleen.
•Tarkistaennenkäyttöä,ettäakkulaturin
lähtöjänniteja-virtasoveltuvatakkuyksikön
lataamiseen.
•Äläkäytälaturia,jossennapaisuuseivastaaakun
napaisuutta.
•Josvirtajohtoonvaurioitunut,valmistajan,
valmistajanhuoltoedustajantaivastaavanpätevän
henkilönonvaihdettavase,jottavältytään
vaaratilanteilta.
•Älämissääntilanteessaavaakoteloa.Joskotelo
onvaurioitunut,äläkäytäsovitinta.
•Katkaisevirtaennenakkuliitäntöjentekemistätai
purkamista.
•Fyysisestitaipsyykkisestirajoittuneettai
kokemattomathenkilötvoivatkäyttäätätälaitetta,
josheitävalvotaantaijosheitäonopastettu
käyttämäänlaitettaturvallisesti,jaheymmärtävät
käyttöönliittyvätvaarat.
•Lapseteivätsaaleikkiätällälaitteella.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
•Lapseteivätsaapuhdistaataihuoltaalaitetta
ilmanvalvontaa.
ToronWWW-sivustoosoitteessawww.Toro.com.
2
Kaikkioikeudetpidätetään
PainettuKiinassa
HENGENVAARA
Akkulaturinkytkeminenpistorasiaan,jonka
jänniteeiole240V,voiaiheuttaatulipalontai
sähköiskun.
• Äläkytkeakkulaturiamuuhunkuin240V:n
pistorasiaan.
• Kytkepistorasioihinsopivavirtajohto
akkulaturiin.
VAROITUS
Akkulaturivoisyttyätuleentaiaiheuttaa
kemiallisenpalovamman,jossitäkäsitellään
väärin.
• Äläpuraakkuyksikköä.
• Äläkuumennaakkuyksikköäyli+70°C:n
lämpötilaantaipoltasitä.
• Vaihdaakkuyksikkövainaitoon
Toro-akkuyksikköön. Muiden
akkuyksikköjenkäyttövoiaiheuttaa
tulipalontairäjähdyksen.
VAARA:EHKÄISE
TULIPALOJEN
JASÄHKÖISKUJENRISKIÄ
NOUDATTAMALLAHUO-
LELLISESTI
NÄITÄOHJEITA.
• Ennenkäyttöönottoasäilytäakkuyksikköjä
alkuperäisessäpakkauksessalasten
ulottumattomissa.
VAROITUS
Hävitäkäytettyakkuyksikköviipymättä.
Hävitälitium-ioniakutakkujenkierrätykseen
soveltuvassakierrätyspisteessä.
VAROITUS
Akkuyksikönylikuumeneminenvoiaiheuttaa
tulipalontaivakaviapalovammoja.
Äläavaa,murskaa,lämmitäyli+70°C:n
lämpötilaantaipolta.Noudataakkuyksikön
kierrätystäkoskeviaohjeita.
3
Turva-jaohjetarrat
Symboli Merkitys/selitys
Turva-jaohjetarratonsijoitettuhyvinnäkyvillepaikoillemahdollistenvaara-alueiden
lähettyville.Korvaavioittuneettaikadonneettarratuusilla.
LuokkaII
Vainsisäkäyttöön
Lueohjeetennenlataamista
Sulake
Tuotteenhävittämisohjeet
Tämämerkintäkertoo,
ettätätäakkulaturiaja
akkuyksikköäeisaahävittää
kotitalousjätteenmukana
EU:nalueella.Ehkäise
hallitsemattomastajätteiden
hävityksestäympäristölle
taiihmistenterveydelle
koituvaahaittaakierrättämällä
tuoteasianmukaisesti.Näin
edistätympäristöystävällistä
materiaalienkierrätystä.
Voitpalauttaakäytetyn
tuotteenkäyttämällä
paikallisiapalautus-ja
keräyspalvelujataiottamalla
yhteydenjälleenmyyjään.
Tällöintuotekierrätetään
ympäristöystävällisesti.
136-2500
Malli88526
1.Luekäyttöopas.
2.Äläpoltaakkua. 4.Älähävitä.
decal136-2500
3.Äläkäytäkosteissa
olosuhteissa.
1.Luekäyttöopas.
2.Äläpoltaakkua.
decal136-2499
136-2501
decal136-2501
136-2499
Malli88525
3.Äläkäytäkosteissa
olosuhteissa.
4.Älähävitä.
1.Älähävitä.
2.Kaksoiseristetty 4.Luekäyttöopas.
3.Kotikäyttö
decal136-2504
136-2504
1.Akkuyksikkölatautuu. 3.Akkuyksikönlämpötilaon
2.Akkuyksikköontäyteen
ladattu.
liiansuuri.
4.Akkuyksikköon
vaihdettava.
4
136–2539
1.Lataaakkupaikassa,jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
decal136-2539
5
Käyttöönotto
Laitteenyleiskatsaus
Akkulaturinseinäkiinnitys
(valinnainen)
Halutessasivoitkiinnittääakkulaturintukevasti
seinäänkäyttämällälaturintakapuolellaolevia
kiinnitysreikiä.
Kiinnitälaturisisätiloihin(esimerkiksiautotalliintai
muuhunkuivaanpaikkaan)pistorasianlähellejapois
lastenulottuvilta.
Katsokuvasta,mitenlaturikiinnitetään(Kuva1).
Huomaa:Kiinnitälaturipaikalleenliu’uttamallaja
kääntämälläseoikeinkohdistettujenkiinnikkeiden
päälle(kiinnikkeeteivätsisällypakkaukseen).
Teknisettiedot
Akkulaturi
Malli 88527
Tyyppi40VMAX-litium-ioniakun
Tulo120–240Vvaihtovirta
Lähtö
Paino1,0kg
Akkuyksikkö
Malli 88525 88526
Jännitekennoa
kohden
Kennojenmäärä
Akkuyksikön
jännite
Akkuyksikön
kapasiteetti
Paino1,0kg 1,6kg
Akunvalmistajanluokitus=enintään40Vjanimellinen36V .
Todellinenjännitevaihteleekuormituksenmukaan.
3,6V 3,6V
10 20
Enintään40V,nimellinen36V
2,5Ah 5,0Ah
laturi
50/60HzMax3,0A
41,8VMAXtasavirta2,5A
Kuva1
Soveltuvatlämpötilat
Lataaakkulämpötilassa
Käytätuotteitalämpötilassa
Säilytätuotteitalämpötilassa −15...+60°C
Kytkelaturiirtilämpötilassa
*Latausaikapitenee,josakkuaeiladatanäiden
g194202
lämpötilarajojensisällä.
Säilytätyökalua,akkuyksikköäjaakkulaturia
suljetussa,puhtaassajakuivassatilassa.
0...+40°C
−15...+60°C
Alle0°Ctaiyli40°C
6
Käyttö
Akkuyksikönlataus
Tärkeää:Akkuyksikköeioletäyteenladattu
ostettaessa.Ennentyökalunensimmäistä
käyttökertaaasetaakkuyksikkölaturiin,jalataa
sitä,kunnesLED-merkkivaloilmoittaa,että
akkuyksikköontäyteenladattu.Luekaikki
varotoimet.
Tärkeää:Lataaakkuyksikköävainsoveltuvissa
lämpötiloissa.KatsoTeknisettiedot(sivu6).
Huomaa:Voittarkistaaakunvarauksen
(LED-merkkivalot)milloinvainpainamalla
akkuyksikössäolevaaakunvarauksenmerkkivalon
painiketta.
1. Kytkepistorasioihinsopivavirtajohto
akkulaturiin.
2. Varmista,ettäakunilmanvaihtoaukoissaeiole
pölyätairoskia.
3. Kohdistaakkuyksikössäolevasyvennys(Kuva
2)laturinulkonemaan.
Kuva3
Malli88526
1.Akkuyksikönsyvennys 5.LED-merkkivalot
2.Akkuyksikönliittimet 6.Kahva
3.Akkuyksikön
ilmanvaihtoaukot
4.Akunvarauksen
merkkivalonpainike
g228488
(nykyinenakunvaraus)
7.T askulamppu
8.USB-portti(eikuvassa,
sijaitseekahvanalla)
Kuva2
Malli88525
1.Akkuyksikönsyvennys 4.Akunvarauksen
2.Akkuyksikönliittimet
3.Akkuyksikön
ilmanvaihtoaukot
5.LED-merkkivalot
merkkivalonpainike
(nykyinenakunvaraus)
Huomaa:Kytketaskulamppupäällejapois
painamallaakunvarauksenmerkkivalon
painikettanopeastikaksikertaa(vain
akkuyksikkömalli88526).T askulamppu
sammuuautomaattisestinoin60minuutin
kuluttua.
Huomaa:USB-porttiontarkoitettupienten
sähkölaitteiden,kutenmatkapuhelimentai
taulutietokoneenlataamistavarten(vain
akkuyksikkömalli88526).
g228487
4. Varmista,ettäakkulaturinilmanvaihtoaukoissa
eiolepölyätairoskia.
5. Liu’utaakkuyksikkölaturiinniin,ettäseon
kokonaanpaikallaan(Kuva4).
7
Kuva4
Akkuyksikönasennus
Tärkeää:Käytäakkuyksikköävainsoveltuvissa
lämpötiloissa.KatsoTeknisettiedot(sivu6).
1. Varmista,ettäakunilmanvaihtoaukoissaeiole
pölyätairoskia.
2. Kohdistaakkuyksikössäolevasyvennys
työkalunulkonemaan.
3. T artuliipaisinkahvaan.
4. Liu’utaakkuyksikköätyökaluunkunnesakku
lukittuusalpaan(Kuva5).
g194423
1.Laturinilmanvaihtoaukot
2.Vasemmanpuoleinen
merkkivalo
3.Oikeanpuoleinen
merkkivalo
6. Irrotaakkuyksikköliu’uttamallaakkutaaksepäin
uloslaturista.
7. KatsoakkulaturinLED-merkkivalojen
merkityksetallaolevastataulukosta.
Vasemman-
puoleinen
valo
Pois Punainen
Punainen Punainen Akkuyksikkölatautuu
Vihreä Punainen Akkuyksikköonlatautunut
Oranssi
Vilkkuva
punainen
Oikeanpuolei-
nenvalo
Punainen
Punainen Vaihdaakkuyksikkö
Merkitys
Laturionpäällä;
akkuyksikköäeiolekytketty
Akkuyksikönlämpötilaon
liiansuuri
g189881
Kuva5
(Kuvassasiimaleikkuri)
1.Akunsalpa
Akkuyksikönirrotus
Vapautaakkuyksikköpainamallatyökalunakkusalpaa,
jaliu’utaakkuyksikköulostyökalusta(Kuva6).
g192774
Kuva6
(Kuvassasiimaleikkuri)
1.Akunsalpa
8
Kunnossapito
Kunnossapitoajahuoltoaeitarvitanormaaleissa
olosuhteissa.
Puhdistalaitteenpintapyyhkimällävainkuivalla
liinalla.
Äläpuralaitetta.Josseonvaurioitunut,otayhteys
valtuutettuunhuoltoliikkeeseen.
Säilytys
Tärkeää:Säilytätyökalua,akkuyksikköäjalaturia
vainsoveltuvissalämpötiloissa.KatsoTekniset
tiedot(sivu6).
Tärkeää:Josvarastoittyökalunvuodeksi
taisitäpidemmäksiaikaa,irrotaakkuyksikkö
työkalustajalataasitäkunneskaksitaikolme
akunLED-merkkivaloamuuttuusiniseksi.Älä
varastoitäyteenladattuataitäysintyhjääakkua.
Kunryhdyttaaskäyttämääntyökalua,lataa
akkuyksikköä,kunneslaturinvasemmanpuoleinen
merkkivalomuuttuuvihreäksitaiakunkaikkineljä
LED-merkkivaloamuuttuvatsinisiksi.
•Käytönjälkeenkytketuoteirtivirtalähteestä
(esim.irrottamallavirtajohtovirtalähteestä
taiakkuyksiköstä),jatarkista,ettäseeiole
rikkoutunut.
•Puhdistakaikkilikajaroskattuotteesta.
•Käytönulkopuolellasäilytätyökalua,akkuyksikköä
jaakkulaturialastenulottumattomissa.
•Pidätyökalu,akkuyksikköjaakkulaturi
loitollasyövyttävistäaineista,kuten
puutarhakemikaaleistajajäänpoistoaineista.
•Äläsäilytäakkuyksikköäulkonataiajoneuvoissa,
silläsevoiaiheuttaavakavialoukkaantumisia.
•Säilytätyökalua,akkuyksikköäjaakkulaturia
suljetussa,puhtaassajakuivassatilassa.
Akkuyksikönvalmistelu
kierrätystävarten
Tärkeää:Kunirrotatakkuyksikön,peitäsen
liittimetvahvallateipillä.Äläyritätuhotatai
purkaaakkuyksikköätaiirrottaasiitämitään
osia.Litium-ioniakkuyksikötonkierrätettävä
taihävitettäväasianmukaisestiakkujen
kierrätyspisteessä.
Sivustossawww.Call2Recycle.orgon
lisätietojalitium-ioniakkujenkierrätyksestä
jalähimmästäakkujenkierrätyspisteestä
(vainYhdysvallatjaKanada).Josolet
YhdysvaltojenjaKanadanulkopuolella,ota
yhteysvaltuutettuunToro-jälleenmyyjään.
9
Vianetsintä
Teevainnäissäohjeissakuvatuttoimenpiteet.Kaikkimuuttarkastukset,huoltojakorjaustyötonsuoritettava
valtuutetussahuoltoliikkeessätaivastaavanpätevyydenomaavanammattilaisentoimesta,josetpysty
ratkaisemaanongelmaaitse.
Ongelma
Taskulamppueikytkeydypäälle(vain
akkuyksikkömalli88526).
USB-porttieitoimi(vainakkuyksikkömalli
88526).
Akkuyksikönlatauspurkautuunopeasti. 1.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa
Akkulaturieitoimi.
Työkalueikäynnistytaipysykäynnissä.
1.Akkuyksikköonlaturissa. 1.Irrotaakkuyksikkölaturista.
2.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa
soveltuvatraja-arvot.
3.Akkuyksikönjänniteonalhainen. 3.Asetaakkuyksikkölaturiin.
1.Akkuyksikköonlaturissa. 1.Irrotaakkuyksikkölaturista.
2.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa
soveltuvatraja-arvot.
3.Akkuyksikönjänniteonalhainen. 3.Asetaakkuyksikkölaturiin.
4.USB-porttieioleyhteensopivakaikkien
pientensähkölaitteidenkanssa.
soveltuvatraja-arvot.
1.Akkulaturinlämpötilaylittäätaialittaa
soveltuvatraja-arvot.
2.Pistorasia,johonakkulaturionkytketty,
eitoimi.
1.Akkuyksikönjohtimissaonkosteutta. 1.Annaakkuyksikönkuivua,taipyyhise
2.Akkuaeioleasennettukunnolla
työkaluun.
Mahdollinensyy Korjaustoimenpiteet
2.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan,
jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
2.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan,
jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
4.Kokeileladatajotaintoistapientä
sähkölaitettaUSB-portinkautta.
1.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan,
jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
1.Kytkeakkulaturiirti,jasiirräsekuivaan
paikkaan,jossalämpötilaonvälillä
0...+40°C.
2.Otayhteysvaltuutettuun
sähköasentajaanpistorasian
korjaamistavarten.
kuivaksi.
2.Irrotaakkutyökalusta,kytkese
uudelleenkiinni,javarmista,ettäseon
kunnollaasennettujasalpalukittunut.
VainkolmeakkuyksikönLEDmerkkivaloistapalaa,vaikkaakku
onjuuriladattutäyteen.
Kunpainatakunvarauksenmerkkivalon
painiketta,akkuyksikönkaikkineljä
LED-merkkivaloavilkkuvat,jaakun
nykyinenvaraustasonäytetään(kun
akkuyksikköeiolekäytössä).
AkkuyksikönkaikkineljäLED-merkkivaloa
vilkkuvat,kunpäästätirtiliipaisimesta(kun
akkuyksikköonkäytössä).
Kunpainatakunvarauksenmerkkivalon
painiketta,kaksiakkuyksikön
LED-merkkivaloavilkkuu,jaakun
nykyinenvaraustasonäytetään(kun
akkuyksikköeiolekäytössä).
KaksiakkuyksikönLED-merkkivaloa
vilkkuu,kunpäästätirtiliipaisimesta(kun
akkuyksikköonkäytössä).
YksiakkuyksikönLED-merkkivalovilkkuu. 1.Akkuyksikönjänniteonalhainen. 1.Asetaakkuyksikkölaturiin.
Akkuyksikönirrottaminentyökalustaon
vaikeaa.
1.Tämäonnormaalia.
1.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa
soveltuvatraja-arvot.
1.Akkuyksikönlämpötilaylittäätaialittaa
soveltuvatraja-arvot.
1.Akkuyksikönkennoissaonerijännite. 1.Asetaakkulaturiin,jaodota,ettäseon
1.Akkuyksikönkennoissaonerijännite. 1.Asetaakkulaturiin,jaodota,ettäseon
1.Akkuyksikkö/työkaluonuusi,tai
akun/työkalunliittimissäonkorroosiota.
1.Sammutatyökalu,jatarkistaakun
todellinenvarauspainamallaakun
varauksenmerkkivalonpainikettatai
irrottamallaakkutyökalusta.
1.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan,
jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
1.Siirräakkuyksikkökuivaanpaikkaan,
jossalämpötilaonvälillä0...+40°C.
täyteenladattu.
täyteenladattu.
1.Puhdistaakkuyksikönjatyökalun
liittimet.Levitäsenjälkeen
eristerasvaaakunliittimiin.Älä
käytämuitavoiteluaineita,silläne
voivatvaurioittaaliittimiä.
10
Eurooppalainentietosuojailmoitus
Toronkeräämättiedot
ToroWarrantyCompany(T oro)huolehtiiasiakkaidentietosuojasta.T akuuvaatimustenkäsittelyäjamahdollisiatuotteidentakaisinkutsukampanjoitavarten
pyydämme,ettäasiakkaatlähettäväthenkilötiedotsuoraanT orolletaipaikalliselleToro-jälleenmyyjälle.
Toro-takuujärjestelmätoimiiyhdysvaltalaisillapalvelimilla,eivätkäyhdysvaltalaisettietosuojalaitvälttämättätarjoasamanlaistasuojaakuinvastaavat
laitasiakkaanomassamaassa.
ANTAMALLAHENKILÖTIEDOTTOROLLEASIAKASSUOSTUUSIIHEN,ETTÄNÄITÄTIETOJAKÄSITELLÄÄNTÄSSÄTIETOSUOJAILMOITUKSESSA
KUVA TULLATAVALLA.
Tapa,jollaT orokäyttäätietoja
Torovoikäyttäähenkilötietojatakuuvaatimustenkäsittelyyn,yhteydenottoihinmahdollisissatuotteidentakaisinkutsukampanjoissajamuissa
mahdollisissatarkoituksissa,joistakerrotaanerikseen.T orovoijakaatietojaT oronsisaryhtiöille,jälleenmyyjillejamuilleliiketoimintakumppaneille
näidentarkoitustenyhteydessä.T oroeimyyasiakkaidenhenkilötietojamuilleyhtiöille.T oropidättääoikeudenluovuttaahenkilötietojalain
määräämiintarkoituksiintaiasiaankuuluvienviranomaistenpyynnöstä,ToronjärjestelmientoiminnanvarmistamiseksitaiToronturvallisuudentai
muidenkäyttäjienturvallisuudenvarmistamiseksi.
Henkilötietojensäilytys
Henkilötietojasäilytetäänniinkauankuinniitätarvitaanniidenalkuperäiseentarkoitukseentaimuihinasianmukaisiintarkoituksiin(kuten
viranomaismääräystennoudattamiseksi)tailainmääräämänajan.
Toronvakuutusasiakkaidenhenkilötietojentietosuojasta
Toropyrkiisäilyttämäänhenkilötietojentietosuojankohtuullistenvarotoimienavulla.Lisäksisepyrkiihuolehtimaantietojentarkkuudestaja
paikkansapitävyydestä.
Henkilötietojenkäyttöjakorjaus
Joshaluattarkistaahenkilötietositaikorjataniitä,lähetäsähköpostiaosoitteeseenlegal@toro.com.
Australiankuluttajalainsäädäntö
AustralialaisetasiakkaatvoivatsaadalisätietojaAustraliankuluttajalainsäädännöstäpakkauksensisälläolevastamateriaalistataipaikalliselta
Toro-jälleenmyyjältä.
374-0282RevC
Batterie/chargeurstandard
FormNo. 3418-170RevC
PowerPlex
N°demodèle88525—N°desérie318000001etsuivants
N°demodèle88526—N°desérie318000001etsuivants
N°demodèle88527—N°desérie318000001etsuivants
™
40VMAX
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
CV
*3418-170*C
Sécurité
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Introduction
Cetensemblebatterie/chargeurestdestinéaugrand
public.Lechargeurdebatteriemodèle88527est
conçupourchargeruniquementlesbatteriesmodèles
88525et88526.Iln'estpasconçupourcharger
d'autresbatteries.
Lesmodèlesdebatterie88525et88526sontconçus
pourêtreutilisésuniquementaveclesproduitsPower
Plex™.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreà
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,et
éviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes
responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur
www.T oro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adresse
d'unconcessionnaire,pourobtenirdesdétails
completssurlagarantieoupourenregistrervotre
produit.
IMPORTANTES–CONSERVEZ
CESINSTRUCTIONS.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS–Cemanuel
contientd'importantesconsignesdesécuritéet
d'utilisationpourlesbatteriesmodèles88525/88526
etlechargeurmodèle88527.
Avantd'utiliserlechargeurdebatterie,liseztoutesles
instructionsetlesmisesengardesquiapparaissent
surlechargeurdebatterie,labatterieetleproduit
utilisantlabatterie.
PRUDENCE–Pourréduirelesrisquesdeblessures,
chargezlesbatteriesmodèles88525et88526
uniquementaveclechargeurmodèle88527.Les
autrestypesdebatteriepeuventexploseretcauser
desblessuresoudesdommagesmatériels.
Cetappareilestconformeàlasection15dela
réglementationFCC.Sonutilisationestsoumiseaux
deuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoit
pascréerdeparasitesnuisibles,et(2)cetappareil
doittolérerlesparasitesreçusycomprisceuxqui
pourraientperturbersonfonctionnement.
Attention
•Utiliserlechargeurdebatterieàl'intérieur
uniquement.
•Nerechargezpaslesbatteriesnonrechargeables.
•Avanttouteutilisation,vériezsil'intensitéet
latensiondesortieduchargeurdebatterie
conviennentpourchargerlabatterie.
•N'utilisezpaslechargeursilapolaritédesortiene
correspondpasàlapolaritédecharge.
•Silecordond'alimentationestendommagé,ildoit
êtreremplacéparlefabricantousonréparateur,
oupartouteautrepersonnequaliéeand'éviter
toutdanger.
•N'ouvrezlecouvercleenaucuncas.Sile
couvercleestendommagé,n'utilisezpas
l'adaptateur.
•Débranchezl'alimentationavantdebrancher
l'appareilàlabatterieoudel'endébrancher.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnes
auxcapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalesréduitesoumanquantd'expérienceet
deconnaissances,àlaconditionqu'ellessoient
superviséesetforméesàl'utilisationsécuritaire
del'appareiletqu'ellescomprennentlesrisques
impliqués.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméenChine
Tousdroitsréservés
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
•Lesenfantsnedoiventpasnettoyerouentretenir
l'appareilsanssupervision.
DANGER–POURRÉDUIRE
LERISQUED'INCENDIE
DANGER
Vouspouvezcauserunincendieouunchoc
électriquesivousbranchezlechargeurde
batterieàuneprisequin'estpasde240V.
• Nebranchezpaslechargeurdebatterieà
unepriseautreque240V.
• Branchezlecordond'alimentationadapté
àvosprisesdecourantdanslechargeur
debatterie.
PRUDENCE
Labatteriepeutprésenterunrisqued'incendie
oudebrûlurechimiqueencasdemauvais
traitement.
• Nedémontezpaslabatterie.
• N'exposezpaslabatterieàunetempérature
supérieureà70ºCetnel'incinérezpas.
• Remplacezlabatterieparunebatterie
Torod'origineuniquement;l'utilisationde
touteautrebatteriepourraitentraînerun
incendieouuneexplosion.
OUDECHOCÉLECTRIQUE,
SUIVEZSCRUPULEUSE-
MENT
CESINSTRUCTIONS.
• Conservezlesbatterieshorsdelaportée
desenfantsetdansleuremballage
d'originejusqu'àcequ'ellessoientprêtes
àêtreutilisées.
PRUDENCE
Mettezlesbatteriesusagéesaurebut
rapidement.
Débarrassez-vousdesbatteriesaulithium-ion
dansuncentrederecyclagespécialisédans
lerecyclagedesbatteries.
PRUDENCE
Lasurchauffedesbatteriespeutcauserun
incendieoudegravesbrûlures.
N'ouvrezpaslabatterie,nel'écrasezpas,ne
l'exposezpasàunetempératuresupérieure
à70ºCetnel'incinérezpas.Respectezles
instructionsderecyclagedelabatterie.
3
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
Symbole Désignation/Explication
ClasseII
Réservéexclusivementàune
utilisationenintérieur
Avantdecharger,liretoutes
lesinstructions
Fusibleexistant
Éliminationcorrectedece
produit
Auseindel'UE,cemarquage
indiquequecechargeur
etcettebatterienedoivent
pasêtreéliminésavecles
autresdéchetsménagers.
Pourévitertoutrisque
pourl'environnementou
lasantéhumaineliéà
l'éliminationincontrôléedes
déchets,recyclez-lesde
manièreresponsableande
promouvoirlaréutilisation
durabledesressources
matérielles.Pourrenvoyer
votreappareilusagé,merci
d'utiliserlessystèmesde
retouretdecollecteoude
prendrecontactavecle
revendeurauprèsduquelvous
avezachetéleproduit.Il
pourraprendreenchargece
produitpourlerecyclerdans
lerespectdel'environnement.
136-2500
Modèle88526
1.LisezleManuelde
l'utilisateur .
2.Nepasbrûlerlabatterie. 4.Nepasjeter.
3.Nepasutiliseràl'humidité.
decal136-2500
136-2499
Modèle88525
1.LisezleManuelde
l'utilisateur .
2.Nepasbrûlerlabatterie. 4.Nepasjeter.
3.Nepasutiliseràl'humidité.
decal136-2501
136-2501
1.Nepasjeter. 3.Résidentiel
2.Isolationdouble 4.LisezleManuelde
l'utilisateur .
decal136-2499
4
decal136-2504
136-2504
1.Labatterieestencharge. 3.Labatterieesttrop
chaude.
2.Labatterieest
complètementchargée.
4.Labatteriedoitêtre
remplacée.
136–2539
1.Chargezlabatteriedansunlieuavecunetempérature
ambiantede0à40ºC.
decal136-2539
5
Miseenservice
Vued'ensembledu
Montageduchargeurde
batterie(option)
Sivouslesouhaitez,vouspouvezxerlechargeurde
batteriesolidementàunmuràl'aidedesfentesde
xationmuralesituéesaudos.
Montez-leàl'intérieur(parexempledansungarage
outoutautreendroitàl'abridel'humidité),àproximité
d'uneprisedecourantethorsdelaportéedes
enfants.
Pourvousaideràmonterlechargeur,reportez-vousà
laFigure1.
Remarque:Pourxerlechargeurenplace,
insérez-leetfaites-lepivotersurlesxations
correctementinstallées(xationsnonincluses).
produit
Caractéristiques
techniques
Chargeurdebatterie
Modèle
Type
Entrée120à240Vc.a.50/60Hz3A
Sortie
Poids1kg
Batterie
Modèle
Tensionpar
élément
Nombre
d'éléments
Tensiondela
batterie
Capacitédela
batterie
Poids1kg 1,6kg
Tensionbatterienominaleselonlefabricant=40Vmax.,36V
nominale.Latensionréellevarieenfonctiondelacharge.
88525 88526
3,6V 3,6V
10 20
40Vmaximale,36Vnominale
2,5Ah 5,0Ah
88527
Chargeurdebatterie
ion-lithiumde40VMAX
max.
41,8Vc.c.MAX2,5A
Figure1
Plagesdetempératuresadéquates
Chargerlabatterieentre 0et40ºC*
Utiliserlesproduitsentre
Remiserlesproduitsentre
Débrancherlechargeur
g194202
*Letempsdechargeserapluslongendehorsde
cetteplagedetempérature.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansunlieu
fermé,propreetsec.
-15et60ºC
-15et60ºC
températureinférieureà0°C
ousupérieureà40°C
6
Utilisation
Chargedelabatterie
Important:Labatterien'estpascomplètement
chargéelorsdel'achat.Avantd'utiliserl'outil
pourlapremièrefois,placezlabatteriedansle
chargeuretchargez-lajusqu'àcequelesdiodes
indiquentqu'elleestcomplètementchargée.Lisez
attentivementtouteslesconsignesdesécurité.
Important:Chargezlabatterieuniquementàune
températurecomprisedanslaplageadéquate;
voirCaractéristiquestechniques(page6).
Remarque:Àtoutmoment,appuyezsurlebouton
indicateurdechargedelabatteriepourafcherla
chargeactuelle(diodes).
1. Branchezlecordond'alimentationadaptéàvos
prisesdecourantdanslechargeurdebatterie.
2. Assurez-vousqueleséventsdelabatteriesont
exemptsdetoutepoussièreettoutdébris.
3. Alignezlecreuxdelabatterie(Figure2)surla
languetteduchargeur.
Figure2
Modèle88525
1.Logementdelabatterie 4.Boutonindicateurde
2.Bornesdelabatterie
3.Éventsdelabatterie
chargedelabatterie
5.Diodes(chargeactuelle)
g228488
Figure3
Modèle88526
1.Logementdelabatterie
2.Bornesdelabatterie 6.Poignée
3.Éventsdelabatterie
4.Boutonindicateurde
chargedelabatterie
5.Diodes(chargeactuelle)
7.Voyant
8.PriseUSB(non
représentée;situéesous
lapoignée)
Remarque:Appuyezrapidementdeuxfoissur
leboutonindicateurdechargedelabatterie
pourallumerouéteindrelevoyant(batterie
modèle88526uniquement).Levoyants'éteint
automatiquementaprès60minutesenviron.
Remarque:LapriseUSBestfourniepour
vouspermettredechargerlaplupartdespetits
appareilsélectroniques,telsquevotretéléphone
cellulaireouvotretablette(batteriemodèle
88526uniquement).
4. Assurez-vousqueleséventsduchargeurde
g228487
batteriesontexemptsdetoutepoussièreettout
débris.
5. Glissezlabatteriedanslechargeurjusqu'àce
qu'ellesoitbienenclenchée(Figure4).
7
Figure4
Miseenplacedubloc
batterie
Important:Utilisezlabatterieuniquementàdes
températurescomprisesdanslaplageadéquate;
voirCaractéristiquestechniques(page6).
1. Assurez-vousqueleséventsdelabatteriesont
exemptsdetoutepoussièreettoutdébris.
2. Alignezlecreuxdelabatteriesurlalanguette
del'outil.
3. Saisissezlapoignéed'actionnement.
4. Insérezlabatteriedansl'outiljusqu'àcequ'elle
g194423
s'enclenchedansleverrou(Figure5).
1.Éventsduchargeur
2.Témoinlumineuxgauche
3.Témoinlumineuxdroit
6. Pourretirerlabatterieduchargeur,faites-la
glisserversl'arrière.
7. Reportez-vousautableauci-dessouspour
interpréterlesindicationsdesdiodessurle
chargeurdebatterie.
Voyant
gauche
Éteint
Rouge Rouge Labatterieestencharge
Vert Rouge Labatterieestchargée
Orange
Rouge
clignotant
Voyantdroit
Rouge
Rouge Labatterieesttropchaude
Rouge Remplacezlabatterie
Indique:
Lechargeurestsous
tension;aucunebatterie
n'estinsérée
g189881
Figure5
(Débroussailleusereprésentée)
1.Verroudebatterie
Retraitdelabatterie
Appuyezsurleverroudebatteriedel'outilande
débloquerlabatterie,etfaitesglissercettedernière
horsdel'outil(Figure6).
8
g192774
Figure6
(Débroussailleusereprésentée)
1.Verroudebatterie
Entretien
Aucunentretienetaucunerévisionnesont
nécessairesdansdesconditionsnormalesde
fonctionnement.
Pournettoyerlasurfacedel'équipement,ilsuftde
l'essuyeravecunchiffonsec.
Nedémontezpasl'équipement;s'ilestendommagé,
adressez-vousàvotreconcessionnaire-réparateur
agréé.
Remisage
Important:Rangezl'outil,labatterieet
lechargeurdebatterieuniquementàdes
températurescomprisesdanslaplageadéquate;
voirCaractéristiquestechniques(page6).
Important:Sivousremisezl'outilpendantunan
ouplus,retirezlabatteriedel'outiletchargez-la
jusqu'àceque2ou3diodesdeviennentbleues
surlabatterie.Neremisezpasunebatterieà
pleinechargeoucomplètementdéchargée.Avant
deréutiliserlabatterie,chargez-lajusqu'àceque
levoyantgauchedeviennevertsurlechargeur,
oujusqu'àcequeles4diodesdelabatterie
deviennentbleues.
Recyclezoudébarrassez-vouscorrectement
desbatteriesaulithium-iondansuncentrede
recyclage.
Pourplusderenseignementssurlerecyclage
desbatterieslithium-ionetpourtrouverle
centrederecyclagedebatteriesleplusproche,
rendez-voussurwww.Call2Recycle.org(USA
etCanadaseulement).HorsdesUSA
etduCanada,veuillezcontactervotre
concessionnaireT oroagréé.
•Débranchezleproduitdel'alimentation(autrement
dit,retirezlaprisedel'alimentationoulabatterie)
etrechercheztoutdommageéventuelaprès
utilisation.
•Nettoyezleproduitpouréliminerlescorps
étrangers.
•Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,rangezl'outil,la
batterieetlechargeurdebatteriehorsdelaportée
desenfants.
•N'approchezpasl'outil,labatterieetlechargeur
desagentscorrosifs,telslesproduitschimiques
dejardinageetlesselsdedégivrage.
•Pourréduirelesrisquesdeblessuresgraves,ne
rangezpaslabatterieàl'extérieuroudansun
véhicule.
•Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansun
lieufermé,propreetsec.
Préparationdelabatterie
pourlerecyclage
Important:Aprèsavoirretirélabatterie,
recouvrezlesbornesderubanadhésifépais.
N'essayezpasdedétruireoudedémonterla
batterienidedéposeraucundesescomposants.
9
Dépistagedesdéfauts
N'effectuezquelesopérationsdécritesdanscesinstructions.Toutautretravaild'inspection,d'entretienou
deréparationdoitêtreréaliséparuncentred'entretienagrééouautrespécialistequaliésivousn'arrivez
pasàrésoudreleproblèmevous-même.
Problème Causepossible
Levoyantnes'allumepas(batterie
modèle88526uniquement).
LapriseUSBnefonctionnepas(batterie
modèle88526uniquement).
Labatteriesedéchargerapidement. 1.Labatterieestàunetempérature
Lechargeurdebatterienefonctionnepas.
L'outilnefonctionnepasoufonctionnepar
intermittence.
1.Labatterieestsurlechargeur. 1.Retirezlabatterieduchargeur.
2.Labatterieestàunetempérature
supérieureouinférieureàlaplagede
températuresappropriée.
3.Latensiondelabatterieestfaible.
1.Labatterieestsurlechargeur. 1.Retirezlabatterieduchargeur.
2.Labatterieestàunetempérature
supérieureouinférieureàlaplagede
températuresappropriée.
3.Latensiondelabatterieestfaible.
4.LapriseUSBn'estpascompatibleavec
touslespetitsappareilsélectroniques.
supérieureouinférieureàlaplagede
températuresappropriée.
1.Lechargeurdebatterieestàune
températuresupérieureouinférieureà
laplagedetempératuresappropriée.
2.Laprisesurlaquellelechargeurest
branchén'estpasalimentée.
1.Ilyadel'humiditésurleslsdela
batterie.
2.Labatterien'estpascomplètement
installéedansl'outil.
Mesurecorrective
2.Placezlabatteriedansunendroitsec,
àunetempératurecompriseentre0et
40ºC.
3.Placezlabatteriesurlechargeur.
2.Placezlabatteriedansunendroitsec,
àunetempératurecompriseentre0et
40ºC.
3.Placezlabatteriesurlechargeur.
4.UtilisezlapriseUSBpourchargerun
autrepetitappareilélectronique.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec,
àunetempératurecompriseentre0et
40ºC.
1.Débranchezlechargeurdebatterieet
placez-ledansunendroitsec,àune
températurecompriseentre0et40ºC.
2.Adressez-vousàunélectricienqualié
pourréparerlaprise.
1.Laissezsécherlabatterieou
essuyez-la.
2.Retirezetremettezlabatterieenplace
dansl'outil,envériantqu'elleest
complètementinséréeetenclenchée.
Troisdiodesseulementsontalluméessur
labatterieauboutdequelquessecondes
seulementd'utilisation,alorsqu'elleest
complètementchargée.
Les4diodesclignotentsurlabatterie
aprèsavoirappuyésurlebouton
indicateurdecharge,etlachargeactuelle
s'afche(quandlabatterien'estpas
utilisée).
Les4diodesclignotentsurlabatterie
aprèsavoirrelâchélagâchette(quandla
batterieestutilisée).
Deuxdiodesclignotentsurlabatterie
aprèsavoirappuyésurlebouton
indicateurdecharge,etlachargeactuelle
s'afche(quandlabatterien'estpas
utilisée).
Deuxdiodesclignotentsurlabatterie
aprèsavoirrelâchélagâchette(quandla
batterieestutilisée).
1.Celaestparfaitementnormal.
1.Labatterieestàunetempérature
supérieureouinférieureàlaplagede
températuresappropriée.
1.Labatterieestàunetempérature
supérieureouinférieureàlaplagede
températuresappropriée.
1.Ilyaunedifférencedetensionentre
lesélémentsdelabatterie.
1.Ilyaunedifférencedetensionentre
lesélémentsdelabatterie.
1.Arrêtezl'outiletappuyezsurlebouton
indicateurdechargedelabatterie,ou
retirezlabatteriedel'outilpourafcher
lachargeréelle.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec,
àunetempératurecompriseentre0et
40ºC.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec,
àunetempératurecompriseentre0et
40ºC.
1.Placezlabatteriesurlechargeur
jusqu'àcequ'ellesoitcomplètement
chargée.
1.Placezlabatteriesurlechargeur
jusqu'àcequ'ellesoitcomplètement
chargée.
10
Problème Causepossible
Mesurecorrective
Unediodeclignotesurlabatterie.
Ilestdifcilederetirerlabatteriedel'outil. 1.Labatterie/l'outilestneuf,oubienles
1.Latensiondelabatterieestfaible.
bornesdelabatterieoulesbornesde
l'outilsontcorrodées.
1.Placezlabatteriesurlechargeur.
1.Nettoyezlesbornesdelabatterie
etdel'outil.Appliquezensuitedela
graissediélectriquesurlesbornesde
labatterie;n'utilisezaucunautretype
delubriantaurisqued'endommager
lesbornes.
11
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparT oro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.T oropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsrelatifsauDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleurconcessionnaire
Torolocal.
374-0282RevC
FormNo. 3418-171RevC
Paccobatteria/caricabatterie
standardPowerPlex
Nºdelmodello88525—Nºdiserie318000001esuperiori
Nºdelmodello88526—Nºdiserie318000001esuperiori
Nºdelmodello88527—Nºdiserie318000001esuperiori
™
40VMAX
Registrateilvostroprodottopressowww.Toro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
CV
*3418-171*C
Sicurezza
IMPORTANTIISTRUZIONI
Introduzione
Questopaccobatteria/caricabatterieèintesoper
l'utilizzodapartediclientiresidenziali.Ilcaricabatterie
modello88527èindicatosoloperlaricaricadei
pacchibatteriamodello88525e88526.Nonè
indicatoperlaricaricadialtrebatterie.
Ipacchibatteriamodello88525e88526sonoindicati
soloperl'utilizzoneiprodottiPowerPlex™.
Leggeteattentamentequesteinformazioniper
impararecomeutilizzareemantenereilvostro
prodottoinmodoidoneoedevitarelesionipersonali
edannialprodotto.Sieteresponsabilidell'utilizzo
consonoesicurodelprodotto.
PotetecontattareT orodirettamentesulsito
www.T oro.comperinformazionisuprodottie
accessori,assistenzanellaricercadiunrivenditore,
dettaglicompletisullagaranziaoperregistrareil
vostroprodotto.
DISICUREZZA-CONSERVATE
QUESTEISTRUZIONI.
CONSERVATEQUESTEISTRUZIONI–Questo
manualecontieneimportantiistruzionioperativeedi
sicurezzaperipacchibatteriamodello88525/88526
eilpaccobatteriamodello88527.
Primadiutilizzareilcaricabatterie,leggetetutte
leistruzionieleindicazionidiprecauzionesul
caricabatterie,paccobatteriaeprodottocheutilizzail
paccobatteria.
ATTENZIONE-Perridurreilrischiodiinfortuni,
caricateipacchibatteriamodello88525e88526
soloconilcaricabatteriemodello88527.Altritipi
dipacchibatteriapotrebberoscoppiare,causando
lesionipersonaliedanni.
QuestodispositivoèconformeconlaSezione15
delleregoleFCC.Ilfunzionamentoèsoggettoalle2
seguenticondizioni:(1)questodispositivononpuò
causareinterferenzenocivee(2)questodispositivo
deveaccettarequalsiasiinterferenzaricevuta,
incluseleinterferenzechepossanocausareun
funzionamentoindesiderato.
Avvertenza
•Usareilcaricabatteriesoloinluoghichiusi.
•Noncaricatebatterienonricaricabili.
•Primadell'utilizzo,controllateselatensioneela
correnteinuscitadelcaricabatteriesonoidonee
perlaricaricadelpaccobatteria.
•Nonutilizzateilcaricabatterienelcasoincuila
polaritàdiuscitanoncorrispondaallapolaritàdi
carico.
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deve
esseresostituitodalproduttore,dalfunzionariodi
manutenzioneodapersoneconqualichesimili,
alnedievitarepericoli.
•Nonapriteilcoperchioinnessunacircostanza.
Seilcoperchiorisultadanneggiato,nonutilizzate
l'adattatore.
•Scollegatel'alimentazioneprimadieffettuareo
interromperecollegamentiallabatteria.
•Quest'apparecchiaturapuòessereutilizzatada
personeconridottecapacitàsiche,sensoriali
omentalioconmancanzadiesperienza
econoscenzesesupervisionateoistruite
riguardol'utilizzosicurodell'apparecchiaturaese
comprendonoipericolicoinvolti.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
Tuttiidirittisonoriservati
StampatoinCina
•Ibambininondevonogiocarecon
l'apparecchiatura.
•Ibambininondevonopulireoeffettuarela
manutenzionedell'apparecchiaturasenza
supervisione.
PERICOLO-PERRIDURRE
ILRISCHIODIINCENDIO
OSCOSSAELETTRICA,
PERICOLO
Ilcollegamentodelcaricabatterieaunapresa
chenonsiada240Vpuòcausareunincendio
ounascossaelettrica.
• Noncollegateilcaricabatterieaunapresa
diversadaunada240V.
• Collegateilcavodialimentazione
corrispondenteallavostrapresanel
caricabatterie.
ATTENZIONE
Ilpaccobatteriapuòpresentareunrischiodi
incendiooustionechimicasemaneggiato
impropriamente.
• Nonsmontateilpaccobatteria.
• Nonriscaldateilpaccobatteriaauna
temperaturasuperiorea70°Cenon
inceneritelo.
SEGUITEATTENTAMENTE
QUESTEISTRUZIONI.
• Sostituiteilpaccobatteriasoloconun
paccobatteriaoriginaleToro;l'utilizzodi
unaltropaccobatteriapuòcausareun
incendiooun'esplosione.
• Teneteipacchibatteriafuoridallaportata
deibambinienellaconfezioneoriginale
noaquandononsarannoprontiall'uso.
ATTENZIONE
Smaltitetempestivamenteunpaccobatteria
usato.
Smaltitelebatterieagliionidilitiopressoun
centrodiriciclaggioidoneoperilriciclaggio
dellebatterie.
ATTENZIONE
Ilsurriscaldamentodiunpaccobatteriapuò
causareincendiegraviustioni.
Nonaprite,schiacciate,inceneriteoriscaldate
aunatemperaturasuperiorea70°C.Seguite
leistruzioniperilriciclaggiodelpacco
batteria.
3
Adesividisicurezzaeinformativi
Adesivieistruzionidisicurezzasonochiaramentevisibiliperl'operatoreesonosituativicinoa
qualsiasiareadipotenzialepericolo.Sostituiteeventualiadesivisedanneggiatiomancanti.
Simbolo Designazione/spiegazione
ClasseII
Soloperusointerno
Primadellaricarica,leggetele
istruzioni
Fusibileattuale
Correttosmaltimentodiquesto
prodotto
Questamarcaturaindica
chequestocaricabatteriee
paccobatterianondevono
esseresmaltiticonglialtri
riutidomesticiintuttal'UE.Al
nedievitarepossibilidanni
all'ambienteoallasalute
umanadovutiallosmaltimento
incontrollatodeiriuti,
riciclateresponsabilmente
perpromuovereilriutilizzo
sostenibiledellematerie
prime.Perrestituireilvostro
dispositivousato,utilizzatei
sistemidiresoeraccoltao
contattateilrivenditorepresso
ilqualeerastatoacquistato
ilprodotto.Ilrivenditorepuò
ritirarequestoprodottoper
unriciclaggiosicuroalivello
ambientale.
136-2500
Modello88526
1.LeggeteilManuale
dell'operatore .
2.Nonbruciatelabatteria. 4.Noneliminatelo.
decal136-2500
3.Nonutilizzateincondizioni
dibagnato.
136-2499
Modello88525
1.LeggeteilManuale
dell'operatore .
2.Nonbruciatelabatteria. 4.Noneliminatelo.
3.Nonutilizzateincondizioni
dibagnato.
decal136-2499
decal136-2501
136-2501
1.Noneliminatelo. 3.Residenziale
2.Doppioisolamento 4.LeggeteilManuale
dell'operatore .
4
decal136-2504
136-2504
1.Ilpaccobatteriaèin
carica.
2.Ilpaccobatteriaè
completamentecarico.
3.Ilpaccobatteriaètroppo
caldo.
4.Ilpaccobatteriadeve
esseresostituito.
136–2539
1.Caricatelabatteriainunluogoincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
decal136-2539
5
Preparazione
Quadrogeneraledel
Montaggio del
caricabatterie(opzionale)
Selodesiderate,montateilcaricabatteriesaldamente
suunaparete,utilizzandoiforiperilmontaggioa
paretesulretrodelcaricabatterie.
Montateloalchiuso(inungarageounaltroluogo
asciutto),vicinoaunapresadialimentazioneefuori
dallaportatadeibambini.
FateriferimentoaFigura1perassistenzanel
montaggiodelcaricabatterie.
Nota:Fatescorrereeruotateilcaricabatteriesulla
bulloneriacorrettamenteposizionataperssarloin
posizione(bullonerianoninclusa).
prodotto
Speciche
Caricabatterie
Modello 88527
Tipo
Iningresso
Inuscita41,8Vc.c.MAX2,5A
Peso1,0kg
Paccobatteria
Modello 88525 88526
Tensionepercella3,6V 3,6V
Numerodicelle10 20
Tensionedel
paccobatteria
Capacitàdel
paccobatteria
Peso1,0kg 1,6kg
Valorinominalidelcostruttoredellabatteria=40Vmaxe36V
perusonominale.Ilvoltaggioeffettivovariainbasealcarico.
40Vmassimo,36Vnominali
2,5Amp/ora 5,0Amp/ora
Caricabatterieagliionidilitio
40VMAX
Da120a240Vc.a.50/60Hz
Max3,0A
Figura1
Intervalliditemperaturaidonei
Caricadellabatteriaa 0°C–40°C
Utilizzodeiprodottia
Stoccaggiodeiprodottia -15°C–60°C
Scollegateilcaricabatteriese Inferiorea0°Cosuperiorea
g194202
*Itempidiricaricaaumenterannoselaricaricanon
avvieneall'internodiquestointervallo.
Stoccatel'utensile,labatteriaeilcaricabatterieinun
luogobenpulitoeasciutto.
-15°C–60°C
40°C
6
Funzionamento
Ricaricadelpaccobatteria
Importante:Ilpaccobatterianonè
completamentecaricoalmomentodell'acquisto.
Primadiutilizzarel'utensileperlaprimavolta,
posizionateilpaccobatterianelcaricabatteria
ericaricatelonoaquandoildisplayLEDnon
indicaunaricaricacompletadelpaccobatteria.
Assicuratevidileggeretutteleprecauzionidi
sicurezza.
Importante:Caricateilpaccobatteriasoloa
temperaturecompreseall'internodell'intervallo
corretto;fateriferimentoaSpeciche(pagina6).
Nota:Inqualsiasimomento,premeteilpulsante
dell'indicatoredicaricadellabatteriasulpacco
batteriapervisualizzarel'attualestatodicarica
(indicatoriLED).
1. Collegateilcavodialimentazionecorrispondente
allavostrapresanelcaricabatterie.
2. Assicuratevicheglisatisullabatteriasiano
prividipolvereedetriti.
3. Allineatelacavitànelpaccobatteria(Figura2)
conlalinguettasulcaricabatterie.
Figura3
Modello88526
1.Cavitàdelpaccobatteria 5.IndicatoriLED(carica
2.T erminalidelpacco
batteria
3.Areedisatodelpacco
batteria
4.Pulsantedell'indicatoredi
caricadellabatteria
attuale)
6.Impugnatura
7.T orcia
8.PortaUSB(non
illustrata;situatasotto
l'impugnatura)
g228488
1.Cavitàdelpaccobatteria
2.T erminalidelpacco
batteria
3.Areedisatodelpacco
batteria
Modello88525
Figura2
4.Pulsantedell'indicatoredi
caricadellabatteria
5.IndicatoriLED(carica
attuale)
Nota:Premeterapidamenteduevolteil
pulsantedell'indicatoredicaricadellabatteria
peraccendereospegnerelatorcia(solopacco
batteriamodello88526).Latorciasispegne
automaticamentedopocirca60minutidiutilizzo.
Nota:LaportaUSBèfornitapervostra
comoditàperlaricaricadeidispositivielettronici
piùpiccoli,comeilvostrotelefonocellulareo
tablet(solopaccobatteriamodello88526).
4. Assicuratevicheglisatisulcaricabatteriesiano
prividipolvereedetriti.
g228487
5. Fatescorrereilpaccobatterianelcaricabatteria
noaquandononècompletamenteinsede
(Figura4).
7
Figura4
Montaggiodelpacco
batteria
Importante:Utilizzateilpaccobatteriasoloa
temperaturecompreseall'internodell'intervallo
corretto;fateriferimentoaSpeciche(pagina6).
1. Assicuratevicheglisatisullabatteriasiano
prividipolvereedetriti.
2. Allineatelacavitànelpaccobatteriaconla
linguettasull'utensile.
3. Afferratel'impugnaturacongrilletto.
4. Fatescorrereilpaccobatterianell'utensileno
g194423
aquandolabatterianonsibloccanelfermo
(Figura5).
1.Areedisatodel
caricabatterie
2.Spiadiindicazionesinistra
3.Spiadiindicazionedestra
6. Perrimuovereilpaccobatteria,fatescorrerela
batteriaall'indietro,fuoridalcaricabatterie.
7. Fateriferimentoallaseguentetabellaper
interpretaregliindicatoriLEDsulcaricabatterie.
Spiasinistra Spiadestra
Spegnimento
Rosso Rosso Ilpaccobatteriaèincarica
Verde Rosso Ilpaccobatteriaècarico
Arancione Rosso
Rosso
lampeggiante
Rosso
Rosso
Indica:
Ilcaricabatterieèacceso;
nessunpaccobatteria
inserito
Ilpaccobatteriaètroppo
caldo
Sostituiteilpaccobatteria
g189881
Figura5
(Decespugliatoreillustrato)
1.Fermodellabatteria
Rimozionedelpacco
batteria
Premeteilfermodellabatteriasull'utensileper
rilasciareilpaccobatteriaefatescorrereilpacco
batteriafuoridall'utensile(Figura6).
8
g192774
Figura6
(Decespugliatoreillustrato)
1.Fermodellabatteria
Manutenzione
Manutenzioneeassistenzanonsononecessariein
condizioninormali.
Quandopulitelasuperciedell'attrezzatura,utilizzate
solounpannoasciutto.
Nonsmontatel'attrezzatura;seèdanneggiata,
contattateilvostroCentroassistenzaautorizzato.
Stoccaggio
Importante:Stoccatel'utensile,ilpacco
batteriaeilcaricabatteriesoloatemperature
compreseall'internodell'intervalloopportuno;
fateriferimentoaSpeciche(pagina6).
Importante:Sestoccatel'utensileperunanno
opiù,rimuoveteilpaccobatteriadall'utensilee
caricatelonoaquando2o3indicatoriLEDnon
diventanoblusullabatteria.Nonstoccateuna
batteriacompletamentecaricaocompletamente
scarica.Quandodoveteutilizzaredinuovo
l’utensile,caricateilpaccobatterianoaquando
laspiadiindicazionesinistranondiventaverde
sulcaricabatterieoquandotuttie4gliindicatori
LEDnondiventanoblusullabatteria.
•Scollegateilprodottodall'alimentazione(ovvero,
rimuovetelaspinadall'alimentazioneodalpacco
batteria)econtrollateperescludereeventuali
dannidopol'uso.
•Ripuliteilprodottodatuttiimaterialiestranei.
•Quandononinuso,rimessatel'utensile,ilpacco
batteriaeilcaricabatteriefuoridallaportatadei
bambini.
•Teneteutensile,paccobatteriaecaricabatterie
lontanodaagenticorrosivi,comesostanze
chimicheperilgiardinoesalidisbrinamento.
•Perridurreilrischiodigravilesionipersonali,non
stoccateilpaccobatteriaall'apertooall'internodi
veicoli.
•Stoccatel'utensile,labatteriaeilcaricabatteriein
unluogobenpulitoeasciutto.
Permaggioriinformazionisulriciclaggio
deipacchibatterieagliionidilitioeper
individuarelastrutturaperilriciclaggio
dellebatteriepiùvicinaavoi,visitateilsito
www.Call2Recycle.org(soloStatiUnitie
Canada).Selavostrasedesitrovaaldifuori
diStatiUnitieCanada,contattateilvostro
distributoreT oroautorizzato.
Preparazionedelpacco
batteriaperilriciclaggio
Importante:Almomentodellarimozione,coprite
iterminalidelpaccobatteriaconnastroadesivo
perserviziopesante.Nontentatedidistruggere
osmontareilpaccobatteriaodirimuovernei
componenti.Riciclateosmaltitecorrettamentei
pacchibatteriaagliionidilitiopressouncentrodi
riciclaggioperbatterie.
9
Localizzazioneguasti
Effettuatesoloipassaggidescrittiinquesteistruzioni.Tuttiisuccessiviinterventidiispezione,manutenzionee
riparazionedevonoessereeffettuatidauncentroassistenzaautorizzatoodaunospecialistaanalogamente
qualicatosenonsieteingradodirisolvereilproblemadasoli.
Problema Possibilecausa Rimedio
Latorcianonsiaccende(solopacco
batteriamodello88526).
LaportaUSBnonfunziona(solopacco
batteriamodello88526).
Ilpaccobatteriaperderapidamentela
carica.
Ilcaricabatterienonfunziona.
1.Ilpaccobatteriaènelcaricabatterie. 1.Rimuoveteilpaccobatteriadal
2.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
3.Latensionedelpaccobatteriaèbassa. 3.Posizionateilpaccobatterianel
1.Ilpaccobatteriaènelcaricabatterie. 1.Rimuoveteilpaccobatteriadal
2.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
3.Latensionedelpaccobatteriaèbassa. 3.Posizionateilpaccobatterianel
4.LaportaUSBnonècompatibilecon
tuttiidispositivielettronicidipiccole
dimensioni.
1.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
1.Ilcaricabatteriesitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
2.Lapresacuiècollegatoilcaricabatterie
nondàcorrente.
caricabatteria.
2.Spostateilpaccobatteriainunluogo
asciuttoeincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
caricabatterie.
caricabatteria.
2.Spostateilpaccobatteriainunluogo
asciuttoeincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
caricabatterie.
4.UtilizzatelaportaUSBpercaricare
undispositivoelettronicodipiccole
dimensionidiverso.
1.Spostateilpaccobatteriainunluogo
asciuttoeincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
1.Scollegateilcaricabatterieespostatelo
inunluogoasciuttoeincuila
temperaturasiacompresatra0°Ce
40°C.
2.Contattateilvostroelettricista
qualicatoperripararelapresa.
L'utensilenonfunzionaofunziona
continuamente.
Ilpaccobatteriamostrasolo3indicatori
LEDdopoqualchesecondodiutilizzodi
unabatteriacompletamentecarica.
Tuttie4gliindicatoriLEDlampeggiano
sulpaccobatteriadopocheavete
premutoilpulsantedell'indicatoredicarica
dellabatteriasulpaccobatteriaeviene
visualizzatalacaricaattuale(quandoil
paccobatterianonèinuso).
Tuttie4gliindicatoriLEDlampeggiano
sulpaccobatteriadopoaverrilasciatola
levetta(quandoilpaccobatteriaèinuso).
1.Èpresentedell'umiditàsuipolidel
paccobatteria.
2.Labatterianonècompletamente
installatanell'utensile.
1.Questoènormale.
1.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
1.Ilpaccobatteriasitrovaaldisopra
oaldisottodelcorrettointervallodi
temperature.
1.Asciugateolasciateasciugareilpacco
batteria.
2.Rimuoveteepoiriposizionatela
batterianell'utensile,assicurandovi
chesiacompletamenteinstallatae
ssata.
1.Arrestatel'utensileepremeteil
pulsantedell'indicatoredicaricadella
batteriaoppurerimuovetelabatteria
dall'utensilepervisualizzarelacarica
effettivadellabatteria.
1.Spostateilpaccobatteriainunluogo
asciuttoeincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
1.Spostateilpaccobatteriainunluogo
asciuttoeincuilatemperaturasia
compresatra0°Ce40°C.
10
Problema Possibilecausa Rimedio
2indicatoriLEDlampeggianosulpacco
batteriadopocheavetepremutoil
pulsantedell'indicatoredicaricadella
batteriasulpaccobatteriaeviene
visualizzatalacaricaattuale(quandoil
paccobatterianonèinuso).
2indicatoriLEDlampeggianosulpacco
batteriadopoaverrilasciatolalevetta
(quandoilpaccobatteriaèinuso).
UnindicatoreLEDlampeggiasulpacco
batteria.
Larimozionedelpaccobatteria
dall'utensileèdifcoltosa.
1.C'èunadifferenzaditensionetrale
cellenelpaccobatteria.
1.C'èunadifferenzaditensionetrale
cellenelpaccobatteria.
1.Latensionedelpaccobatteriaèbassa. 1.Posizionateilpaccobatterianel
1.Ilpaccobatteria/utensileènuovooè
presentecorrosioneneiterminalidella
batteriae/oiterminalidell'utensile.
1.Posizionatelabatterianel
caricabatterienoaquandonon
ècompletamentecarica.
1.Posizionatelabatterianel
caricabatterienoaquandonon
ècompletamentecarica.
caricabatterie.
1.Puliteiterminalisulpaccobatteriae
sull'utensile.Poiapplicatedelgrasso
dielettricoaiterminalidellabatteria;
nonutilizzatenessunaltrotipodi
lubricante,dalmomentochepotrebbe
danneggiareiterminali.
11
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaT oro
ToroWarrantyCompany(Toro)rispettalavostraprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vi
chiediamodicomunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramitel'aziendaoilrivenditoreToroinloco.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada
quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA
PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediToro
Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra
comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati
personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle
autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali
Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come
laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
ImpegnodiToroallasicurezzadeidatipersonali
Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatuscorrentedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedellevostreinformazionipersonali
Perrivedereocorreggereivostridatipersonali,contattateciviaemailall'indirizzolegal@toro.com.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil
concessionarioT oroinloco.
374-0282RevC
FormNo. 3418-172RevC
PowerPlex
™
40VMAXstandaard
accuenlader
Modelnr.:88525—Serienr.:318000001enhoger
Modelnr.:88526—Serienr.:318000001enhoger
Modelnr.:88527—Serienr.:318000001enhoger
Registreeruwproductopwww .T oro.com.
Vertalingvandeoorspronkelijketekst(NL)
CV
*3418-172*C
Inleiding
Dezeaccuenladerzijnbedoeldvoorparticulier
gebruik.AcculaderModel88527isalleenbedoeld
voorhetladenvanaccu'sModel88525en88526.De
laderisnietbedoeldvoorandereaccu's.
Accu'sModel88525en88526zijnalleenbedoeld
voorgebruikmetPowerPlex™producten.
Leesdezeinformatiezorgvuldigdoor,zodatuweet
hoeudemachineopdejuistewijzemoetgebruiken
enonderhoudenenomletselenschadeaande
machinetevoorkomen.Ubentverantwoordelijkvoor
hetjuisteenveiligegebruikvandemachine.
Ukuntopwww.T oro.comrechtstreekscontactmet
Toroopnemenominformatieoverproductenen
accessoiresteverkrijgen,eenverkopertevinden,
uwproductteregistrerenofvoordevolledige
garantiedetails.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Ukuntcontactmetonsopnemenopwww.T oro.com.
2
Allerechtenvoorbehouden
GedruktinChina
Veiligheid
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSAANWIJZINGEN–BEWAARDEZE
INSTRUCTIESZORGVULDIGWORDENOPGEVOLGD
BEWAARDEZEAANWIJZINGEN–Dit
handboekbevatbelangrijkeveiligheids-en
bedieningsaanwijzingenvooraccu'sModel
88525/88526enacculaderModel88527.
Leesvoorgebruikvandeacculaderalleaanwijzingen
enwaarschuwingstekensopdeacculader,accuen
hetproductwaardeaccuinwordtgezet.
WAARSCHUWING–Omhetrisicoopletselte
verlagenmogenaccu'sModel88525en88526alleen
wordengeladenmetacculaderModel88527.Andere
modellenaccukunnenexploderenenletselenbrand
veroorzaken.
DittoestelvoldoetaandeeisenvanPart15vande
FCCregelgeving.Hetgebruikvaltonderdevolgende
voorwaarden:(1)Dittoestelmagnietleidentot
schadelijkestoringen,en(2)dittoestelmoetalle
ontvangenstoringenaccepteren,waaronderstoringen
dieleidentotongewenstewerking.
Waarschuwing
•Gebruikdeacculaderalleenbinnen.
•Probeergeennormale(niet-oplaadbare)batterijen
opteladen.
•Controleervoorgebruikofdeuitgangsspanning
enstroomvandeladergeschiktzijnvoordeaccu.
•Gebruikdeladernietzodatdeuitgangspolariteit
nietovereenkomtmetdepolariteitvande
belasting.
GEVAAR
Hetaansluitenvandeacculaderopeen
stopcontactmeteenspanningandersdan
230Vkanleidentotbrandofeenelektrische
schok.
• Sluitdeacculaderalleenaanopeen230V
stopcontact.
• Sluiteennetsnoer,datgeschiktisvooruw
stopcontacten,aanopdeacculader.
VOORZICHTIG
Bijverkeerdgebruikkandeaccubrandgevaar
ofbrandwondendoorchemischestoffen
veroorzaken.
• Demonteerdeaccuniet.
• Verhitdeaccunietboven70°Cenverbrand
dezeniet.
• Vervangdeaccualleendooreenoriginele
Toro-accu,hetgebruikvaneenandere
accukanleidentotbrandofeenexplosie.
• Houaccu'sbuitenhetbereikvankinderen
enindeorigineleverpakkingtotdatze
wordengebruikt.
•Alshetnetsnoerbeschadigdismoethet,om
gevaartevoorkomen,wordenvervangendoorde
fabrikant,servicedealerofeenanderedeskundige.
•Maakdeladernooitopen.Gebruikdeladerniet
alsdebehuizingbeschadigdis.
•Trekdestekkeruithetstopcontactvoordateen
accuwordtgeplaatstofverwijderd.
•Dittoestelisgeschiktvoorgebruikdoorpersonen
metfysieke,sensorischeofverstandelijke
beperkingenofeengebrekaanervaringof
kunde,indienzijondertoezichtstaanofinstructie
ontvangenoverhetveiligegebruikvanhettoestel
enzichbewustzijnvandegevaren.
•Kinderenmogennietspelenmetdittoestel.
•Kinderenmogenzondertoezichtdittoestelniet
schoonmakenofonderhouden.
VOORZICHTIG
Voereenoudeaccudirectaf.
Lithium-ion-accu'smoetenvolgensde
gepasteprocedurewordengerecycled
ofafgevoerdnaarhetplaatselijke
recyclingcentrum.
VOORZICHTIG
Oververhittingvaneenaccukanleidentot
brandenernstigebrandwonden.
Nietopenen,verpletteren,verwarmentotmeer
dan70°Cofverbranden.Volgdeinstructies
voorhetrecyclerenvanhetaccupak.
3
GEVAAR–OMHETRISICO
OPBRANDOFEEN
ELEKTRISCHESCHOK
TEVERMINDERENMOETENDEZE
INSTRUCTIESZORGVULDIGWORDENOPGEVOLGD
Veiligheids-eninstructiestickers
Veiligheidsstickersenveiligheidsinstructieszijngemakkelijkzichtbaarvoordebestuurder
enbevindenzichbijplaatsenwaargevaarkanontstaan.Vervangallebeschadigdeof
ontbrekendeveiligheidsstickers.
Symbool Benaming/verklaring
KlasseII
Alleenvoorgebruik
binnenshuis
Leesdehandleidingvoor
gebruik
Zekering
Juisteafvoervanditproduct.
Ditmerktekengeeftaandat
dezeacculaderenaccuinde
EUnietmethuishoudelijkafval
mogenwordenafgevoerd.Om
eennadeligeinvloedophet
milieuofdemenselijke
gezondheidtevoorkomen
dooronjuisteafvoermoeten
dezeproductenverantwoord
wordenafgevoerdomhet
duurzaamgebruikvan
grondstoffenteondersteunen.
Voorhetretournerenvan
eengebruikttoestelkunt
ugebruikmakenvande
daarvoorbedoeldesystemen
ofhetretournerenaande
leverancierwaarbijhetis
gekocht.Zokanhetproduct
milieuvriendelijkworden
gerecycled.
136-2499
Model88525
1.Leesde
Gebruikershandleiding .
2.Deaccunietverbranden. 4.Nietweggooien.
136-2500
Model88526
1.Leesde
Gebruikershandleiding .
2.Deaccunietverbranden. 4.Nietweggooien.
decal136-2499
3.Nietgebruikeninnatte
omgevingen.
decal136-2500
3.Nietgebruikeninnatte
omgevingen.
4
136-2501
1.Nietweggooien. 3.Huishoudelijkgebruik
2.Dubbelgeïsoleerd 4.Leesde
Gebruikershandleiding .
136-2504
1.Deaccuwordtgeladen. 3.Deaccuisteheet.
2.Deaccuisvolledig
geladen.
4.Deaccumoetworden
vervangen.
decal136-2501
decal136-2504
decal136-2539
136-2539
1.Laaddeaccuopeenplaatswaarhettussen0en40°Cis.
5
Montage
Algemeenoverzicht
Deacculaderophangen
(optioneel)
Indiengewenst:hangdeacculaderopdewandmet
gebruikvandeophangogenaandeachterkantvan
deacculader.
Hangdezebinnenshuisop(b.v.ineengarageof
anderedrogeplek),bijeenstopcontact,enbuitenhet
bereikvankinderen.
ZieFiguur1voorinformatieoverhetophangen.
Opmerking:Schuifendraaideladeroverde
bevestigingsmiddelenomdeladeroptehangen
(bevestigingsmiddelennietmeegeleverd).
vandemachine
Specicaties
Acculader
Model 88527
Type40VMAXlithium-ionaccu
Netspanning
Uitgang
Gewicht
Accu
Model 88525 88526
Celspanning
Aantalcellen10 20
Accuspanning40Vmaximaal,36Vnominaal
Accucapaciteit2,5Ah 5,0Ah
Gewicht
Opgavevandeaccufabrikant:40Vmaximaalen36V
nominaal.Dewerkelijkespanninghangtafvandebelasting.
3,6V 3,6V
1,0kg 1,6kg
240VAC50/60
41,8VDC2,5A
1,0kg
Figuur1
Temperatuurbereik
Accuopladenbij
Productengebruikenbij
Productenbewarenbij
Trekdeladeruithet
stopcontactbij
*Hetopladenzallangerdurenalsde
omgevingstemperatuurbuitenditbereikvalt.
g194202
Bewaarhetapparaat,hetaccupackendeacculader
opeenafgesloten,schoneendrogeplaats.
0°Ctot40°C
-15°Ctot60°C
-15°Ctot60°C
temperaturenonder0°Cof
boven40°C
6
Gebruiksaanwijzing
Deaccuopladen
Belangrijk:Deaccuisnietvolledigopgeladen
bijaankoop.Voordatuhetgereedschapvoor
heteerstgebruikt,plaatstudeaccuindelader
enlaatudezeopladentothetLED-display
aangeeftdatdeaccuopgeladenis.Zorgdatualle
veiligheidsvoorschriftenhebtgelezen.
Belangrijk:Laaddeaccualleenopbinnenhet
aangegeventemperatuurbereik,zieSpecicaties
(bladz.6)
Opmerking:Omdeladingstoestandtecontroleren
kuntualtijdopdeladingstoestand-knopopdeaccu
drukken(LED-indicators).
1. Sluiteenelektriciteitssnoerdatgeschiktisvoor
uwstopcontactenaanopdeacculader.
2. Verzekerdatdeventilatie-openingenvande
accunietverstoptzijndoorstofenvervuiling.
3. Lijndeuitsparingindeaccu(Figuur2)uitmet
hetuitsteekselvandelader.
Figuur2
Model88525
g228488
Figuur3
Model88526
1.Uitsparingindeaccu 5.LED-indicators
2.Contacten
3.Ventilatie-openingen 7.Lamp
4.Ladingstoestand-knop
(ladingstoestand)
6.Handgreep
8.USB-poort(nietgetoond,
onderdehandgreep)
Opmerking:Drukdeladingstoestand-knop
tweemaalsnelinomdelampin-ofuitte
schakelen(alleenbijaccuModel88526).De
lampschakeltautomatischuitnaongeveer60
minuten.
Opmerking:DeUSB-poortisalleenbedoeld
voorhetopladenvandemeestekleinetoestellen
zoalseentelefoonoftablet(alleenbijaccu
Model88526).
4. Verzekerdatdeventilatie-openingenvan
deacculadernietverstoptzijndoorstofen
g228487
vervuiling.
5. Schuifdeaccuindeladertotdezegeheelop
zijnplaatszit(Figuur4).
1.Uitsparingindeaccu 4.Ladingstoestand-knop
2.Contacten
3.Ventilatie-openingen
5.LED-indicators
(ladingstoestand)
7
Figuur4
1.Ventilatie-openingen 3.LED-indicator ,rechts
2.LED-indicator,links
6. Verwijderdeaccudoordezeuitdeladerte
schuiven.
7. DetabelgeeftaanwatdeLED-indicatorsopde
acculaderbetekenen.
Indicator
links
Uit Rood
Rood Rood Accuwordtgeladen
Groen
Oranje
Rood,
knipperend
Indicator
rechts
Rood Accuisgeladen
Rood Accuisteheet
Rood Vervangdeaccu
Betekenis:
Laderingeschakeld,geen
accuaanwezig
Plaatsenvandeaccu
Belangrijk:Gebruikdeaccualleenopbinnenhet
aangegeventemperatuurbereik,zieSpecicaties
(bladz.6).
1. Verzekerdatdeventilatie-openingenvande
accunietverstoptzijndoorstofenvervuiling.
2. Lijndeuitsparingindeaccuuitmethet
uitsteekselvanhetgereedschap.
3. Neemdehandgreepvast.
4. Duwdeaccuophetgereedschaptotdeaccuop
zijnplaatsklikt(Figuur5).
g194423
g189881
Figuur5
(Trimmergetoondalsvoorbeeld)
1.Accuvergrendeling
Verwijderenvandeaccu
Drukopdeaccuvergrendelingvanhetgereedschap
omdeaccuteontgrendelen,schuifdeaccudanuit
hetgereedschap(Figuur6).
g192774
Figuur6
(Trimmergetoondalsvoorbeeld)
1.Accuvergrendeling
8
Onderhoud
Ondernormaleomstandighedenisergeenonderhoud
ofservicenoodzakelijk.
Hetoppervlakkanmeteenschonedoekworden
gereinigd.
Demonteerhettoestelniet.Neembijdefectenof
schadecontactopmeteenerkendeservicedealer.
Opbergen
Belangrijk:Berghetgereedschap,deaccu
endeladeralleenopbinnenhetaangegeven
temperatuurbereik,zieSpecicaties(bladz.6).
Belangrijk:Alsuhetgereedschapeenjaarof
langeropbergtverwijderdeaccudanuithet
gereedschapenlaaddeaccuoptoter2of3
LED-indicatorsopdeaccublauwoplichten.Berg
deaccunietgeheelgeladenofgeheelontladen
op.Wanneeruhetgereedschapweernodighebt,
laadudeaccuoptotdatdeindicatorlinksopde
ladergroenoplichtofalle4deLED-indicatorsop
deaccublauwoplichten.
Voormeerinformatieoverhetrecyclerenvan
lithium-ionaccu'senomdedichtsbijzijnde
recyclingvoorzieningvooraccu'stevinden,
ganaarwww.Call2Recycle.org(enkelVSen
Canada).Neemcontactopmetuwerkende
TorodealeralsuzichbuitendeVSofCanada
bevindt.
•Nagebruikmoethetproductvandevoeding
wordenafgekoppelddoordestekkeruitde
voedingofdeaccutetrekken,enmoethetop
schadewordengecontroleerd.
•Verwijderalhetvuilvanhetproduct.
•Alshetgereedschap,deaccuenacculaderniet
ingebruikzijnmoetendezebuitenbereikvan
kinderenwordenopgeborgen.
•Houhetgereedschap,deaccuenacculaderuitde
buurtvancorrosievematerialenzoalschemische
middelenvoorindetuinenstraatzout.
•Omhetrisicoopernstiglichamelijkletselte
verkleinenmagudeaccunietbuitenofineen
voertuigopbergen.
•Bewaarhetapparaat,hetaccupackende
acculaderopeenafgesloten,schoneendroge
plaats.
Hetaccuklaarmakenvoor
recycling
Belangrijk:Neemdeaccuvanhetgereedschap
enbedekdecontactenmetstevigplakband.
Probeernietomhetaccutevernietigenofte
demonteren,ofonderdelenervanteverwijderen.
Lithium-ion-accu'smoetenvolgensdegepaste
procedurewordengerecycledofafgevoerdnaar
hetplaatselijkerecyclingcenter.
9
Problemen,oorzaakenremedie
Voeralleendehierondergenoemdehandelingenuit.Indienuhetprobleemzelfnietkuntoplossenmoetende
verdereinspectie,onderhoudenreparatiesmoetenwordenuitgevoerddooreengeautoriseerdservice-centrum
ofeenvergelijkbarespecialist.
Probleem Mogelijkeoorzaak Remedie
Delampschakeltnietin(alleenopaccu
Model88526).
DeUSB-poortwerktniet(alleenopaccu
Model88526).
Deaccuverliestsneldelading.
Deacculaderwerktniet.
Hetgereedschaplooptnietofnietcontinu.
1.Deaccuzitopdelader. 1.Verwijderdeaccuvandelader.
2.Deaccuisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
3.Deaccuheefteenlagespanning.
1.Deaccuzitopdelader. 1.Verwijderdeaccuvandelader.
2.Deaccuisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
3.Deaccuheefteenlagespanning.
4.DeUSB-poortisnietgeschiktvooralle
kleineelektronischetoestellen.
1.Deaccuisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
1.Deacculaderisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
2.Erstaatgeenstroomophet
stopcontactwaardeacculaderopis
aangesloten.
1.Dedradenvandeaccuzijnvochtig.
2.Deaccuisnietvollediginhet
gereedschapgeplaatst.
2.Verplaatshetaccupacknaareen
locatiewaarhetdroogisende
temperatuurtussen0en40°Cligt.
3.Plaatsdeaccuopdelader .
2.Verplaatshetaccupacknaareen
locatiewaarhetdroogisende
temperatuurtussen0en40°Cligt.
3.Plaatsdeaccuopdelader .
4.GebruikdeUSB-poortomallerlei
kleineelektronischetoestellenopte
laden.
1.Verplaatshetaccupacknaareen
locatiewaarhetdroogisende
temperatuurtussen0en40°Cligt.
1.Koppeldeacculaderafenverplaats
dezenaareenlocatiewaarhetdroog
isendetemperatuurtussen0en40°C
ligt.
2.Laateendeskundigeelektricienhet
stopcontactrepareren.
1.Laatdeaccudrogenofmaakdeze
droogmeteendoek.
2.Verwijderdeaccuenplaatsdeze
opnieuw,verzekerdatdeaccugoed
opzijnplaatszitenvergrendeldis.
Nadateenvollediggeladenaccuenkele
secondengebruiktislichtenermaar3
LED-indicatorsvandeaccuop.
Alle4LED-indicatorsvandeaccu
knipperenalsudeladingstoestand-knop
vandeaccuindruktendehuidige
ladingstoestandgetoondwordt(terwijlde
accunietingebruikis).
Alle4LED-indicatorsvandeaccu
knipperennadatudetrekkerloslaat
(terwijldeaccuingebruikis).
2LED-indicatorsvandeaccuknipperen
alsudeladingstoestand-knopvandeaccu
indruktendehuidigeladingstoestand
getoondwordt(terwijldeaccunietin
gebruikis).
2LED-indicatorsvandeaccuknipperen
nadatudetrekkerloslaat(terwijldeaccu
ingebruikis).
1.Ditisnormaal.
1.Deaccuisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
1.Deaccuisbovenofonderhet
geschiktetemperatuurgebied.
1.Decellenindeaccuhebben
verschillendespanningen.
1.Decellenindeaccuhebben
verschillendespanningen.
10
1.Stophetgereedschapendrukdan
opdeladingstoestand-knop,ofneem
deaccuuithetgereedschapomde
werkelijkeladingstoestandtezien.
1.Verplaatshetaccupacknaareen
locatiewaarhetdroogisende
temperatuurtussen0en40°Cligt.
1.Verplaatshetaccupacknaareen
locatiewaarhetdroogisende
temperatuurtussen0en40°Cligt.
1.Plaatsdeaccuindeladertotdeze
volledigisgeladen.
1.Plaatsdeaccuindeladertotdeze
volledigisgeladen.
Probleem Mogelijkeoorzaak Remedie
1LEDvandeaccuknippert.
Hetismoeilijkomdeaccuvanhet
gereedschapteverwijderen.
1.Deaccuheefteenlagespanning.
1.Deaccuofhetgereedschapis
nieuw,oferiscorrosievande
accucontacten,en/ofdecontactenvan
hetgereedschap.
1.Plaatsdeaccuopdelader .
1.Maakdecontactenvandeaccuen
hetgereedschapschoon.Brengdan
diëlektrischvetaanopdecontacten.
Gebruikgeenanderesoortvet,datkan
decontactenbeschadigen.
11
PrivacyverklaringvoorEuropa
DeinformatiedieT oroverzamelt
ToroWarrantyCompany(T oro)respecteertuwprivacy .Omuwaanspraakopgarantietebehandelenencontactmetuoptenemeninhetgevalvaneen
terugroepactievragenwijombepaaldepersoonlijkeinformatie,hetzijdirectofviauwlokaleT orodealer.
HetTorogarantiesysteemwordtgehostopserversindeVerenigdeStaten,waardeprivacywetmogelijknietdezelfdebeschermingbiedtalsinuwland.
DOORUWPERSOONLIJKEGEGEVENSMETONSTEDELENSTEMTUINMETDEVERWERKINGV ANUWPERSOONSGEGEVENSZOALS
BESCHREVENINDEZEPRIV ACYVERKLARING.
HoeT oroinformatiegebruikt
Torokanuwpersoonsgegevensgebruikenomuwaanspraakopgarantietebehandelen,contactmetuoptenemeninhetgevalvaneenterugroepactie,
ofvooreenanderdoeleindewaarvanweuopdehoogtebrengen.T orokanuwinformatiedelenmetzijnafdelingen,dealersofanderezakenpartnersin
verbandmetdezeactiviteiten.Weverkopenuwpersoonsgegevensnietaananderebedrijven.Webehoudenonshetrechtvoorompersoonsgegevenste
delenteneindetevoldoenaangeldendewettenenverzoekenvandeaangewezenautoriteiten,opdatwijonzesystemennaarbehorenkunnengebruiken
ofmethetoogoponzeeigenbeschermingofdievananderegebruikers.
Behoudvanuwpersoonlijkeinformatie
Wijbewarenuwpersoonsgegevenszolangalsnodigisvoordedoeleindenwaarvoorzeoorspronkelijkwerdenverzameldofvooranderelegitieme
doeleinden(zoalsnalevingvanvoorschriften),ofzolangalsvereistisdoordevantoepassingzijndewet.
Toro'sengagementvoordebeschermingvanuwpersoonlijkeinformatie
Wijnemenredelijkevoorzorgenomuwpersoonlijkeinformatietebeschermen.Weproberenbovendiendenauwkeurigheidengeldigheidvan
persoonlijkegegevenstewaarborgen.
Toegangtotenaanpassingvanuwpersoonlijkegegevens
Alsutoegangwensttotuwpersoonlijkegegevensofdezewiltaanpassen,gelievedaneene-mailtesturennaarlegal@toro.com.
Australischeconsumentenwet
AustralischeklantenkunnenvoorinformatieoverdeAustralischeconsumentenwet(AustralianConsumerLaw)terechtbijdelokaleT orodistributeurofze
kunnendezeinformatieindedoosvinden.
374-0282RevC
FormNo. 3418-173RevC
PowerPlex
™
40VMAX-standard
batteripakke/lader
Modellnr.88525—Serienr.318000001ogoppover
Modellnr.88526—Serienr.318000001ogoppover
Modellnr.88527—Serienr.318000001ogoppover
Registrerdittproduktpåwww.Toro.com.
Oversettelseavoriginalen(NO)
CV
*3418-173*C
Sikkerhet
VIKTIGESIKKERHETS-
Innledning
Dennebatteripakken/laderenerberegnetpåprivat
bruk.Batteriladermodell88527erutformetforåkun
ladebatteripakkemodellene88525og88526.Dener
ikkeutformetforåladeandrebatterier.
Batteripakkemodellene88525og88526erutvikletfor
brukkuniPowerPlex™-produkter.
Lesdennehåndbokennøye,slikatdulæreråbruke
ogvedlikeholdeproduktetpåriktigmåteogunngår
person-ellerproduktskade.Duharansvarforåbruke
produktetpåenriktigogsikkermåte.
DukankontakteT orodirektepåwww.T oro.comfor
informasjonomprodukterogtilbehør,hjelptilånne
enforhandler,fullstendigegarantidetaljerellerforå
registrereproduktetditt.
INSTRUKSJONER–TA
VAREPÅ
INSTRUKSJONENENØYE.
TAVAREPÅDISSEINSTRUKSJONENE–Denne
håndbokeninneholderviktigeinstruksjonerforbruk
ogsikkerhetforbatteripakkemodellene88525/88526
ogbatteriladermodellen88527.
Lesalleinstruksjonerogadvarselsmerkingerpå
batteriladeren,batteripakkenogproduktersom
benytterbatteripakkenførdubrukerladeren.
FORSIKTIG–Foråredusererisikoenfor
personskadermådukunladebatteripakkemodellene
88525og88526medbatteriladermodellen88527.
Andretyperbatteripakkerkansprekkeogforårsake
person-ellermaterialskade.
Denneenhetensamsvarermeddel15av
FCC-reglene.Maskinenkanbrukesunderfølgendeto
forutsetninger:(1)Denneenhetenskalikkeforårsake
skadeliginterferens,og(2)denneenhetenmåkunne
tåleeventuellinterferensdenutsettesfor,inkludert
interferenssomkanforårsakeuønsketinnvirkningpå
driften.
Advarsel
•Batteriladerenskalkunbrukesinnendørs.
•Ikkeladikke-oppladbarebatterier.
•Kontrollerførbrukomutgangsspenningenog
strømmentilbatteriladereneregnetforålade
batteripakken
•Ikkebrukladerenhvisutgangspolaritetenikke
samsvarermedlastpolariteten.
•Hvisstrømledningenerskadet,mådenskiftesut
avprodusentenellerprodusentensserviceagent
ellerentilsvarendekvalisertpersonforåunngå
fare.
•Ikkeåpnedekseletundernoenomstendigheter.
Hvisdekseleterskadet,måduikkebruke
adapteren.
•Koblefrastrømforsyningenførdukoblertileller
frabatteriet.
•Detteapparatetkanbrukesavpersonermed
redusertefysiske,sensoriskeellermentaleevner,
ellermangelpåerfaringogkunnskap,hvisde
erundertilsynellerblirinstruertisikkerbrukav
apparatetogforstårfarenesomerinvolvert.
•Barnskalikkelekemedapparatet.
•Barnskalikkerengjøreellervedlikeholde
apparatetutentilsyn.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Kontaktosspåwww.Toro.com.
2
TryktiKina
Medenerett
FARE
Tilkoblingavbatteriladerentilenstikkontakt
somikkeer240V,kanforårsakebranneller
elektriskstøt.
• Ikkekoblebatteriladerentilenstikkontakt
annetenn240V.
FARE–FORÅREDUSERE
RISIKOENFORBRANN
ELLERELEKTRISKSTØT,
FØLGDISSE
• Koblestrømledningensommatcher
strømuttaketditt,ibatteriladeren.
FORSIKTIG
Batteripakkenkanutgjøreenrisikofor
brannellerkjemiskebrannskaderhvisden
feilbehandles.
• Ikkedemonterbatteripakken.
• Ikkevarmbatteripakkentilover70°Celler
tennpåden.
• Erstattbatteripakkenmedkunenoriginal
Toro-batteripakke.Brukavenannen
batteripakkekanforårsakebranneller
eksplosjon.
• Holdbatteripakkerutilgjengeligforbarn
ogidenopprinneligeemballasjentildeer
klaretilbruk.
INSTRUKSJONENENØYE.
FORSIKTIG
Avhendenbruktbatteripakkenomgående.
Avhendlitiumionbatteriervedet
resirkuleringssenterangittfor
batteriresirkulering.
FORSIKTIG
Overopphetingavenbatteripakkekanføretil
brannogalvorligebrannskader.
Ikkeåpne,knus,varmopptilover70°Celler
tennpå.Følginstruksjoneneforresirkulering
avbatteripakken.
3