Toro 74401 Operator's Manual [es]

Form No. 3350–175
17-44ZX
Cortacésped con Conductor TimeCutter ZX
Manual del operador
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002.
Guarde este Manual del propietario del motor junto a su máquina. Si este Manual del propietario del motor llega a dañarse o volverse ilegible, sustitúyalo inmediatamente. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
Contenido
Página
Introducción 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura par
los cortacéspedes giratorios con conductor 3. . . .
Prácticas de operación segura 3. . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad para cortacéspedes Toro
con conductor 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de presión sonora 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de potencia sonora 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de vibración 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de pendientes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 9. . . . . . . . .
Gasolina y aceite 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina recomendada 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del estabilizador/acondicionador 13. . . . . . . . . .
Llenado del depósito de combustible 13. . . . . . . . . . .
Verificación del nivel de aceite del motor 13. . . . . . .
Operación 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piense primero en la seguridad 13. . . . . . . . . . . . . . .
Controles 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno de estacionamiento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque y parada del motor 14. . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación de la toma de fuerza (PTO) 15. . . . . . . . .
El sistema de interruptores de seguridad 16. . . . . . . .
Comprobación del Sistema de Interruptores
de Seguridad 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción hacia adelante y hacia atrás 16. . . . . . . .
Parada de la máquina 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de corte 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página
Ajuste de los rodillos protectores del césped 18. . . . .
Posición del asiento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de las palancas de control
de movimiento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empujar la máquina a mano 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarga lateral 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar el deflector derecho para segar
con descarga lateral 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del deflector derecho para picar 20. . . . .
Consejos para cortar la hierba 21. . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 23. . . . .
Revisión del aceite de motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del sistema de refrigeración 25. . . . . . . . . .
Mantenimiento del limpiador de aire 25. . . . . . . . . . .
Bujía 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la batería 28. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisión del fusible 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del filtro de combustible 30. . . . . . . . . . . . . .
Drenaje del depósito de combustible 30. . . . . . . . . . .
Engrase y lubricación 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación de la presión
de los neumáticos 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de las cuchillas de corte 32. . . . . . . .
Nivelación lateral del cortacésped 34. . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la inclinación longitudinal
de las cuchillas 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspección de las correas 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo cambiar la correa del cortacésped 36. . . . . . . .
Cómo retirar el cortacésped 36. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar el cortacésped 37. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo lavar los bajos del cortacésped 37. . . . . . . . . .
Cambio del deflector de hierba 38. . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y almacenamiento 40. . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, EE. UU.
Nos encontrará en www.Toro.com
Reservados todos los derechos
2
Impreso en EE.UU.
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
1
m-5163
Figura 1
1. Placa con los números de modelo y de serie
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza información general que merece una atención especial.
Importante resalta información especial
Seguridad
Prácticas de operación segura para los cortacéspedes giratorios con conductor
Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en vigor en el momento de su fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta
que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – “instrucción relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.
Prácticas de operación segura
Las siguientes instrucciones proceden de la norma CEN EN 836:1997.
Anote a continuación los números de modelo y de serie de su producto:
Nº de modelo.
Nº de serie.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.
Formación
Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese
con los controles y con el uso correcto del equipo.
No permita nunca que niños o personas no familiarizadas
con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Es posible que existan normativas locales que restringen la edad del operador.
No siegue nunca si hay otras personas, especialmente
niños, o animales, cerca.
Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que afecte a otras personas o a su propiedad.
3
No transporte pasajeros.
Sustituya los silenciadores defectuosos.
Todos los conductores deben solicitar y obtener
instrucciones prácticas por parte de un profesional. Dichas instrucciones deben enfatizar:
– la necesidad de extremar el cuidado y la
concentración cuando se trabaja con máquinas con conductor;
– el control de una máquina con conductor que se
desliza por una pendiente no se puede recuperar mediante el uso de las palancas de control. Las causas principales de la pérdida de control son:
insuficiente agarre de las ruedas, especialmente
sobre hierba mojada;
se conduce demasiado rápido;
no se frena correctamente;
el tipo de máquina no es adecuado para el tipo
de tarea al que se la destina;
desconocimiento del efecto que tiene el estado
del terreno, especialmente las pendientes;
enganche y distribución de la carga incorrectos.
Preparación
Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias.
Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a
utilizar el cortacésped y retire todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina.
Advertencia – El combustible es altamente inflamable.
– Utilice recipientes especialmente diseñados para su
almacenamiento.
– Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no
fume mientras rellena el depósito.
– Añada el combustible antes de arrancar el motor. No
retire nunca el tapón del depósito de combustible ni añada combustible si el motor está en funcionamiento o si el motor está caliente.
– Si se derrama combustible, no intente arrancar el
motor; retire la máquina de la zona del derrame y evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
– Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de
los depósitos y de los recipientes.
Antes de usar la máquina, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina.
En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
Operación
Esté alerta, vaya más despacio y extreme las
precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección.
No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde
se pueda acumular el monóxido de carbono.
Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
Antes de arrancar el motor, desengrane todos los
embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto.
No usar en pendientes o cuestas de más de
12–1/2 grados.
Recuerde que no existe una pendiente “segura”. La
conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial. Para evitar que la máquina vuelque:
– no pare o arranque de repente en una cuesta; – en las pendientes y durante los giros cerrados, se
debe mantener una marcha baja;
– manténgase alerta por si existen protuberancias o
agujeros en el terreno u otros peligros ocultos.
Tenga cuidado cuando arrastre cargas o cuando utilice
maquinaria pesada. – Utilice sólo puntos de enganche con barra de
tracción homologados.
– Limítese a las cargas que pueda controlar con
seguridad.
– No realice giros bruscos. Tenga cuidado cuando
vaya marcha atrás.
Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las
proximidades de una carretera.
Detenga las cuchillas rotatorias antes de cruzar
superficies que no estén cubiertas de hierba.
4
Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la
descarga de material hacia otras personas, ni permita que nadie se acerque a la máquina mientras está en funcionamiento.
Nunca opere el cortacésped con protectores dañados o
sin que estén colocados los dispositivos de seguridad.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped en un recinto cerrado.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
el silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito del combustible libre de hierba, hojas y exceso de grasa.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga
funcionar el motor a una velocidad excesiva. El funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones corporales.
Antes de abandonar la posición del operador:
– desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios; – ponga punto muerto y ponga el freno de
estacionamiento;
– pare el motor y retire la llave.
Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el
motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave del contacto
– antes de limpiar atascos o despejar el conducto de
descarga;
– antes de inspeccionar, limpiar o reparar el
cortacésped;
– después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el
cortacésped y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y operar el equipo;
– si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla,
desconecte la transmisión a los accesorios.
Pare el motor y desconecte la transmisión a los accesorios
– antes de repostar combustible; – antes de retirar el recogehierbas; – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que
dichos ajustes se puedan realizar desde la posición del operador.
Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el
motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar.
Mantenimiento y almacenamiento
Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas
para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
No almacene nunca la máquina con combustible en el
depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa.
Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si
existe desgaste o deterioro.
Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o
dañadas.
Si es necesario drenar el depósito de combustible,
hágalo al aire libre.
En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar
desatendida la máquina, baje los accesorios de corte, a menos que se utilice un bloqueo positivo mecánico.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor
La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de
carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado.
Cuando el motor esté en marcha, mantenga las manos,
los pies, el pelo y la ropa suelta alejados de la zona de descarga de los accesorios, los bajos del cortacésped y las piezas en movimiento.
No toque ningún equipo o pieza que pueda estar
caliente debido a la operación. Deje que se enfríe antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión.
El ácido de la batería es venenoso y puede causar
quemaduras. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa. Proteja la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería.
Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga
alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas.
Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para
asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales.
Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La
garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
5
Operación en pendientes
No siegue pendientes o cuestas de más de 12–1/2 grados.
No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados
o agua. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
No siegue en pendientes si la hierba está mojada. Las
condiciones deslizantes reducen la tracción y podrían hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.
Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora
manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua.
Nivel de presión sonora
Esta unidad tiene una presión sonora continua con ponderación A equivalente en el oído del operador de: 87 dBA, basado en mediciones de máquinas idénticas según los procedimientos descritos en la Directiva sobre Máquinas 98/37/CE y sus enmiendas.
Nivel de potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora de: 100 Lwa, basado en mediciones de máquinas idénticas según los procedimientos descritos en la Directiva sobre Ruidos 2000/14/CE y sus enmiendas.
Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en
cuestas o pendientes.
Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo
piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y
pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina.
Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba,
porque el cortacésped podría volcar hacia atrás.
Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La
transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas motrices, causando una pérdida de frenado o de dirección.
Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una
cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente.
Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del
fabricante en cuanto a pesos en las ruedas o contrapesos.
Extreme las precauciones cuando utilice el recogehierbas
u otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control.
Nivel de vibración
Esta unidad tiene un nivel máximo de vibración mano-brazo de 1,6 m/s2 y un nivel de vibración de cuerpo entero de 1,9 m/s2, basado en mediciones de máquinas idénticas de acuerdo con EN 1033 y EN 1032.
6
Diagrama de pendientes
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.)
DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE
EJEMPLO: COMPARE
LA PENDIENTE CON EL
BORDE DOBLADO.
7
8
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
93-7009
1. Advertencia –– no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
1. Riesgo de explosión.
2. Prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas.
3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química.
104-4163
4. Lleve protección ocular.
5. Lea el
6. Mantenga a otras
Manual del
operador
personas a una distancia prudencial de la batería.
.
93-7316
1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina.
2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector.
3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento.
93-7317
1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina.
2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector.
3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento.
1. Velocidad de la máquina
2. Rápido
3. Lento
104-8061
1. Para conducir la máquina, tire de la palanca hacia afuera.
2. No remolque la máquina.
99-8936
4. Punto muerto
5. Marcha atrás
3. Para empujar la máquina, empuje la palanca hacia dentro.
9
1. Motor
1. Lea el
2. Altura de corte
Manual del
operador
.
99-3943
99-8939
3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina.
1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación.
107-2474
3. Engrase cada 25 horas de operación.
4. Motor
1. Acelerador
2. Estárter
3. Rápido
4. Ajuste variable continuo
5. Lento
6. Encendido
104-8009
7. Apagado
8. Faros
9. Motor – parar
10. Motor – en marcha
11. Motor – arrancar
12. Encendido
104-8062
1. Altura de corte
104-8063
1. Altura de corte
10
1. Engranar
2. Desengranar
3. Freno de estacionamiento
4. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina y lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
107-2482
5. Advertencia – lea el
del operador
6. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector.
7. Peligro de vuelco – pendientes de más de 12,5 grados – no conduzca la máquina en pendientes de más de 12,5 grados.
Manual
.
8. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina y recoja todo residuo antes de operar.
9. Peligro de aplastamiento/ desmembramiento de otras personas – no transporte pasajeros.
10. Peligro de corte/ desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
1. Contiene plomo; no tirar a la basura.
2. Reciclar.
3. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones.
104-5091
4. Prohibido fumar, mantenga alejadas las chispas y las llamas.
5. El ácido sulfúrico puede causar ceguera o quemaduras graves.
6. Enjuague los ojos inmediatamente con agua y busque rápidamente ayuda médica.
11
7. Línea de llenado máximo
8. Línea de llenado mínimo
9. Instrucciones para activar la batería
Gasolina y aceite
Peligro
Gasolina recomendada
Utilice Gasolina normal SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 87 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Importante Nunca use metanol, gasolina que contenga
metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina.
En ciertas condiciones la gasolina es extremada­mente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del alcance de los niños. Nunca adquiera un suministro de gasolina para más de 30 días.
Coloque siempre los recipientes de gasolina en el
suelo, lejos del vehículo que está repostando.
No llene los recipientes de gasolina dentro de un
vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la pérdida de la carga estática.
Cuando sea posible, retire el equipo a repostar
del camión o remolque y reposte con las ruedas del equipo sobre el suelo.
Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el
camión o remolque desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de gasolina.
Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar.
Advertencia
La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves.
Evite la respiración prolongada de los vapores.
Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la
abertura del depósito de combustible o acondicionador.
Mantenga alejada la gasolina de los ojos y la piel.
12
Uso del estabilizador/acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes:
Mantiene la gasolina fresca durante un período de
almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible.
Limpia el motor durante el funcionamiento.
Elimina la formación de depósitos pegajosos, con
aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Operación
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Piense primero en la seguridad
Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
Peligro
Importante No utilice aditivos de combustible que
contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador
a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más
eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
Llenado del depósito de combustible
1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de
combustible y retire el tapón. Añada gasolina normal sin plomo al depósito de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío permitirá la dilatación de la gasolina. No llene completamente el depósito de combustible.
3. Coloque el tapón del depósito de combustible
firmemente. Limpie la gasolina derramada.
El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Para evitar la pérdida de control y la posibilidad de un vuelco:
No siegue cerca de terraplenes o agua.
No siegue pendientes o cuestas de más de
12–1/2 grados.
Reduzca la velocidad y extreme las precauciones
en cuestas o pendientes.
Evite cambios bruscos de velocidad o de dirección.
2
1
Verificación del nivel de aceite del motor
Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, verifique el nivel de aceite del cárter del motor; consulte Verificación del nivel de aceite, página 24.
3
m–6491
Figura 2
1. Zona segura – utilice el TimeCutter aquí
2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua.
3. Agua
13
Controles
Freno de estacionamiento
Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Fig. 3 y 4).
4
2
3
1
m–5135
Figura 3
1. Llave de contacto
2. Acelerador/Estárter
1
3. Toma de fuerza (PTO)
4. Faros – opcional
1
Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida.
Aplicación del freno de estacionamiento
1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia
fuera (Fig. 4) a la posición de bloqueo.
2. Tire hacia atrás y hacia arriba de la palanca del freno de
estacionamiento para poner dicho freno (Fig. 5). La palanca del freno de estacionamiento debe permanecer firmemente en esa posición.
Importante No ponga el freno de estacionamiento
mientras la máquina está en marcha. Puede dañarse el sistema de transmisión.
1
2
3
1. Palanca de control de movimiento
2. Palanca del freno de estacionamiento
Figura 4
3. Palanca de ajuste de altura de corte
m–5134
m–4121
Figura 5
1. Freno de estacionamiento – puesto
2. Freno de estacionamiento – quitado
Liberación del freno de estacionamiento
2
Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para quitar dicho freno (Fig. 5).
Arranque y parada del motor
Arranque
1. Abra la válvula de cierre del combustible, ubicada debajo
de la parte delantera del depósito de combustible.
2. Siéntese en el asiento y mueva los controles de
movimiento a la posición bloqueada.
3. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación
del freno de estacionamiento, página 14.
14
Loading...
+ 30 hidden pages