Toro 74386 Operator's Manual [fr]

FormNo.3381-448RevA
Tondeuseautoportée TimeCutter
®
ZS4200ouZS
5000
N°demodèle74386—N°desérie314000001etsuivants
N°demodèle74387—N°desérie314000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3381-448*A
ATTENTION
G014523
1
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
ATTENTION
Leretraitdepiècesetaccessoiresstandardd'origine peutmodierlagarantie,lamotricitéetlasécurité delamachine.L'utilisationdepiècesautresque despiècesTorod'originepeutcauserdesblessures gravesoumortelles.Toutemodicationnon autoriséedumoteur,dusystèmed'alimentationou dedégazage,peutcontreveniràlaréglementation.
Remplaceztouteslespièces,ycomprismaisnon exclusivement,lespneus,courroies,lameset composantsdusystèmed'alimentation,pardes piècesT orod'origine.
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlamesrotatives destinéeaugrandpublic.Elleestprincipalementconçuepour tondrelespelousesrégulièremententretenues.Ellen'estpas conçuepourcouperlesbroussaillesetautrevégétationsurle borddesroutesnipourdesutilisationsagricoles.
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie séparément.
Puissancebrute
Lapuissancebruteounettedumoteuraétéévaluéeen laboratoireparleconstructeurenconformitéavecla normedelaSocietyofAutomotiveEngineers(SAE)J1940. Étantcongurépoursatisfaireauxnormesdesécuritéet d'exploitation,lemoteurmontésurcetteclassedetondeuse aurauncoupleeffectifnettementinférieur.
Rendez-voussurwww.Toro.compourvoirlesspécications devotremodèledetondeuse.
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie séparément
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotreproduit, etéviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementconcernantun produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressed'un concessionnaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundistributeurouleserviceclientToroagréé. Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèleetde sérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservé àceteffet.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme canadienneICES-002..
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas équipéd'unsilencieuxavecpare-étincelles.L'utilisation decettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse ourecouverted'herbeconstitueuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californie(CPRC).Certainsautresétatsourégions fédéralespeuventêtrerégispardesloissimilaires.
©2013—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
Souslesiège
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
Notezlesnumérosdemodèleetdesérieduproduitdans l'espaceci-dessous:
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité.
Deuxtermessontutiliséspourfairepasserdesinformations essentielles.Important,pourattirerl'attentionsurdes informationsmécaniquesspéciques,etRemarque,pour signalerdesinformationsd'ordregénéralméritantune attentionparticulière.
Tabledesmatières
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Consignesdesécurité...............................................6
Modèle74386.........................................................7
Modèle74387.........................................................7
Indicateurdepente.................................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................15
Commandes.........................................................17
Utilisation....................................................................18
Ajoutdecarburant..................................................18
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................20
Rodaged'unemachineneuve...................................20
Sécuritéavanttout..................................................21
Démarragedumoteur.............................................22
Utilisationdeslames...............................................23
Contrôledusystèmedesécurité................................24
Arrêtdumoteur.....................................................24
Laconduite...........................................................24
Arrêtdelamachine.................................................26
Réglagedelahauteurdecoupe.................................26
Réglagedesgaletsanti-scalp(plateauxdecoupede
107cmuniquement)............................................26
Réglagedesgaletsanti-scalp(pourlesplateauxde
coupede127cm)................................................27
Positionnementdusiège..........................................27
Réglagedesleviersdecommandede
déplacement.......................................................28
Pousserlamachineàlamain.....................................28
Conversionaumodeéjectionlatérale(pourles
modèlesàplateauxde107cm)..............................29
Conversionaumodeéjectionlatérale(pourles
modèlesàplateauxde127cm)..............................30
Conseilsd'utilisation..............................................32
Entretien.....................................................................33
Programmed'entretienrecommandé...........................33
Procéduresavantl'entretien........................................34
Souleverlesiège.....................................................34
Lubrication.............................................................34
Graissagedesroulements........................................34
Entretiendumoteur..................................................35
Entretiendultreàair............................................35
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltreàhuile........................................................36
Entretiendelabougie.............................................38
Nettoyageducircuitderefroidissement.....................39
Entretiendusystèmed'alimentation.............................39
Remplacementdultreàcarburanten
ligne..................................................................39
Entretiendusystèmeélectrique...................................40
Chargedelabatterie...............................................40
Entretiendesfusibles..............................................42
Entretiendusystèmed'entraînement............................42
Contrôledelapressiondespneus.............................42
Desserragedufreinélectrique..................................42
Entretiendelatondeuse..............................................43
Entretiendeslamesdecoupe...................................43
Miseàniveauduplateaudecoupe.............................46
Déposeduplateaudecoupe.....................................48
Montageduplateaudecoupe...................................49
Remplacementdudéecteurd'herbe.........................49
Entretiendescourroiesdelatondeuse...........................50
Contrôledescourroies............................................50
Remplacementdelacourroieduplateaude
coupe................................................................50
Nettoyage................................................................52
Lavagedudessousduplateaudecoupe......................52
Remisage.....................................................................53
Nettoyageetremisage.............................................53
Dépistagedesdéfauts....................................................54
Schémas......................................................................56
3
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettetondeusepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques, respectezlesconsignesdesécuritésuivantes.
Toroaconçuettestécettetondeusepourgarantirun fonctionnementcorrectetsûr,àconditionderespecter rigoureusementlesconsignesdesécuritéquisuivent.Le non-respectdecesconsignespeutcauserdesaccidents.
Pourassurerunesécuritéetunrendementoptimaux,et apprendreàbienconnaîtreleproduit,vous-mêmeettout autreutilisateurdelatondeuse,devezimpérativement lireetcomprendrelecontenudecemanuelavantmême demettrelemoteurenmarche.Faitesparticulièrement attentionausymboledesécuritéFigure2quisignie Prudence,AttentionouDangeretconcernelasécurité despersonnes.Veillezàlireetbiencomprendreces directivesquiportentsurvotresécurité.Nepasles respecter,c'estrisquerdevousblesser.

Consignesdesécurité

Lesinstructionsquisuiventsontadaptéesdelanorme EN836:1997.
Important:Lescheveuxlongs,lesvêtements amplesetlesbijouxpeuventseprendredansles piècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetdébarrassez-ladetoutobjet
avantd'utiliserlamachine.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez ducarburant.enraisondesoninammabilitéetdurisque d'explosiondesvapeursqu'ildégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués. –N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele pleindecarburant.Nefumezpasprèsdelamachine lorsquelemoteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinetnevidangezpasleréservoir
decarburantàl'intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésencede
l'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetlescapotsde protectionsontenplaceetfonctionnentcorrectement. N'utilisezpaslamachines'ilsnefonctionnentpas correctement.
Utilisation
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation. Remarque:Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes (utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées. Remarque:Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansdanger.N'utilisezque lesaccessoiresetéquipementsagréésparleconstructeur.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque, deslunettesdesécurité,unpantalon,deschaussuresde sécurité,desgantsetdesprotecteursd'oreilles.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendez letonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet mettez-vousàl'abri.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Vériezquetouslesembrayagessontaupointmortet
quelefreindestationnementestserréavantdemettrele moteurenmarche.Nemettezlemoteurenmarchequ'à partirdelapositiondeconduite.
Veillezànepasperdrel'équilibrequandvousutilisezla
machine,surtoutenmarchearrière. Remarque:aurisquedeglisser.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-voustoujourstransversalementsurlespentes. Lanatureduterrainpeutaffecterlastabilitédelamachine. Soyezprudentlorsquevoustravaillezàproximitéde dénivellations.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvousfaitesdemi-toursurlespentes.
Nerelevezpasleplateaudecoupequandleslames
tournent.
N'utilisezjamaislamachinesansvérierquelescapots
delaPDFetautrescapotsdeprotectionsontsolidement xésenplace.Vériezlaxation,leréglageetle fonctionnementdetouslesverrouillagesdesécurité.
4
N'utilisezpaslamachinesiledéecteurdel'éjecteurest
relevé,déposéoumodié,saufsivousutilisezunbacà herbe.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteurensurrégime.
Arrêtez-voussurunesurfaceplane,débrayeztoutesles
commandes,serrezlefreindestationnement(lecas échéant)etarrêtezlemoteuravantdequitterlaposition d'utilisation,pourquelqueraisonquecesoit,ycompris pourviderlesbacsàherbeoudéboucherl'éjecteur.
Arrêtezlamachineetexaminezl'étatdeslamessivous
heurtezunobstacleousilamachinevibredemanière inhabituelle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant deréutiliserlamachine.
N'approchezpaslespiedsetlesmainsduplateaude
coupe.
Vériezderrièrevousquelavoieestlibreavantdefaire
marchearrière.
Tenezlespersonnesetlesanimauxàdistancedela
machineenmarche.
Ralentissezetrestezprudentpourchangerdedirection
ainsiquepourtraverserdesroutesetdestrottoirs.Arrêtez leslamessivousnetondezpas.
Vériezladirectiondel'éjectionetfaitesensortequ'elle
nesoitdirigéeverspersonne.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Soyezprudentpourchargerlamachinesuruneremorque
ouunvéhiculeutilitaire,etpourladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssansvisibilité,
debuissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptiblesde masquerlavue.
Consignesdesécuritépourla manipulationdescarburants
Pouréviterdevousblesseroudecauserdesdommages
matériels,manipulezl'essenceavecuneextrêmeprudence. L'essenceestextrêmementinammableetsesvapeurs sontexplosives.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautressources
d'étincelles.
N'utilisezquedesbidonsdecarburanthomologués.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburantet
n'ajoutezpasdecarburantquandlemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.
Nedémarrezpaslamachineàl'intérieur.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsdecarburantà
proximitéd'uneammenue,d'unesourced'étincellesou d'uneveilleuse,tellecelled'unchauffe-eauoud'autres appareils.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhiculeoudanslacaissed'unvéhiculeutilitairedont
lerevêtementestenplastique.Poseztoujourslesbidons surlesol,àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirdecarburant. Sicelan'estpaspossible,remplissezleréservoirde carburantàl'aided'unbidon,etnondirectementàla pompe.
Mainteneztoutletempslepistoletencontactaveclebord
duréservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage. N'utilisezpasundispositifdeverrouillagedupistoleten positionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
Neremplissezpasexcessivementleréservoirde
carburant.Remettezenplacelebouchonduréservoiret serrez-lefermement.
Entretienetremisage
Débrayeztouteslescommandes,serrezlefreinde
stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde contactoudébranchezleldelabougie.Attendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobilesavantderégler,de nettoyerouderéparerlamachine.
Enlevezlesbrinsd'herbeetautresdébrisquisont
aggloméréssurleplateaudecoupe,lesdispositifs d'entraînement,lessilencieuxetlemoteurpouréviter lesrisquesd'incendie.
Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantleremisage.
Nestockezpaslecarburantprèsd'uneammeetnele
vidangezpasàl'intérieurd'unlocal.
Neconezpasl'entretiendelamachineàdespersonnes
nonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
Débranchezlabatterieouleldelabougieavant
d'entreprendredesréparations.Débrancheztoujours labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
Examineztoujoursleslamesavecprudence.Manipulez
toujoursleslamesavecdesgantsouenlesenveloppant dansunchiffon,ettoujoursavecprudence.Remplacez toujoursleslamesendommagées;n'essayezpasdeles redresseroudelessouder.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezdeprocéderà desréglagessurlamachinequandlemoteurtourne.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
5
Transport
Utilisationsurpente
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourchargerla
machinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachineaumoyendesangles,
chaînes,câblesoucordes.Lessanglesavantetarrière doiventêtredirigéesverslebasetl'extérieurdela machine.

Consignesdesécurité

Lalistesuivantecontientdesinstructionsdesécurité spéciquesauxproduitsToroainsiqued'autresinformations essentielles.
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespiedsetprojeter desobjets.Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Ceproduitestconçupourlatonteetlerecyclagedel'herbe oupoursonramassages'ilestéquipéd'unbacàherbe.Tout autreusagepeuts'avérerdangereuxpourl'utilisateuroules personnesàproximité.
Consignesgénéralesd'utilisation
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu'ellessoient,demandent uneattentionparticulière.Netravaillezpassurlespentessur lesquellesvousnevoussentezpasàl'aise.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuelstels
pierres,branches,etc.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,
Remarque:L'herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.
Restezprudentàproximitédedénivellations,fossésou
berges. Remarque:Lamachinerisquedeseretournersiune
rouepassepar-dessusunedénivellationquelconque,etse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Soyezparticulièrementprudentquanddesbacsàherbe
oud'autresaccessoiressontmontéssurlamachine, Remarque:carilspeuventenmodierlastabilité.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.
Nechangezpassoudainementdevitesseoudedirection.
Tondezlespentestransversalement.
Netravaillezpassurdespentesdeplusde15degrés.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonedetravail
avantdetondre.Arrêtezlamachinesiquelqu'unentre danslazonedetravail.
Netouchezaucunepartiedelamachineoudesaccessoires
justeaprèsleurarrêt,carellespeuventêtretrèschaudes. Laissezrefroidirtouteslespiècesavantd'entreprendre uneréparation,unréglageouunentretiendelamachine.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.L'utilisation
d'accessoiresnonagréésrisqued'annulerlagarantie.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques, etc.)etéviterdelestoucher.
Ralentissezetredoublezdeprudencequandvouschangez
dedirection.
Lorsquevousvoustenezsurlaplate-forme,franchissez
bordures,cailloux,racinesouautresobstructionsavec prudence.
Vériezderrièrevousquelavoieestlibreavantdefaire
marchearrière.Soyezparticulièrementprudentlorsque vousfaitesmarchearrière.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
Lorsquevouschargezoudéchargezlamachine,utilisez
uneramped'uneseulepiècesufsammentlargepour dépasserdechaquecôtédelamachine.
Netransportezpasdepassagers.
Netransportezpasd'équipementsurlamachine.
Consignesdesécuritéconcernantle remorquage
L'équipementremorquénedoitêtreattachéqu'aupoint
d'attelage.
Suivezlesrecommandationsdufabricantdel'accessoire
encequiconcerneleslimitesdepoidsrelativesau matérielremorquéetauremorquagesurpentes.La chargeremorquéenedoitpasêtrepluslourdeque lepoidscombinédelamachine,del'opérateuretdu ballast.Utilisezdescontrepoidsoudesmassessurles rouescommeexpliquédansleManueldel'utilisateurde l'accessoireouduvéhiculetracteur.
N'autorisezjamaisnienfantsniadultesàmontersurou
danslematérielremorqué.
Surlespentes,lepoidsdumatérielremorquépeut
provoquerunepertedelamotricité,augmenterlerisque deretournementetlapertedecontrôle.Réduisezlepoids remorquéetralentissez.
Ladistanced'arrêtaugmenteaveclepoidsdelacharge
remorquée.Conduisezlentementetprévoyezune distancedefreinageplusgrandequelanormale.
Prenezdesvirageslargespournepastroprapprocher
l'accessoiredelamachine.
Entretien
Nerangezpaslamachineoulesbidonsdecarburantdans
unlocaloùsetrouveuneammenue,tellelaveilleuse d'unchauffe-eauoud'unechaudière.
6
Gardeztouslesécrousetboulonsbienserrés,surtoutles
boulonsdexationdeslames.

Modèle74387

N'enlevezetnemodiezjamaislesdispositifsdesécurité.
Vériezrégulièrementqu'ilsfonctionnentcorrectement. Necherchezjamaisàmodierlafonctionprévued'un dispositifdesécuriténiàréduirelaprotectionqu'ilassure.
Pourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenir
lesperformancesoptimalesdevotrematérielToro,vous pouvezcomptersurlespiècesTorod'origine.Pource quiestdelaabilité,Torofournitdespiècesderechange conçuesenfonctiondesspécicationstechniquesexactes devotremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigez despiècesTorod'origine.
Vériezsouventlefonctionnementdesfreins.Effectuez
lesréglagesetl'entretienéventuellementrequis.

Modèle74386

Pressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede89dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Pressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede94dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti de105dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de 1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
Niveaudevibrations
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,9m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2,8m/s
Valeurd'incertitude(K)=1,4m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
2
2
2
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti de100dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de 1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
Niveaudevibrations
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,3m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=1,3m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,7m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
2
Vibrationsauniveaudetoutlecorps
Niveaudevibrationsmesuré=0,33m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,16m/s
2
2
Vibrationsauniveaudetoutlecorps
Niveaudevibrationsmesuré=0,37m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,19m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836(tondeuses autoportéesetàconducteurdebout).
2
2
2
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836(tondeuses autoportéesetàconducteurdebout).
7
Indicateurdepente
G011841
Figure3
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Lamachinepeutêtreutiliséeentoutesécuritésurunepentemaximalede15degrés.Utilisezlegraphiquedemesuredela pentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus de15degrés.Pliezlelongdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
93-7009
1.Attention–n'utilisezpaslatondeuseavecledéecteur relevéousansledéecteur.Ledéecteurdoitresteren place.
2.Risquedecoupure/mutilationdesmainsoudespieds parlalamedelatondeuse–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
Pourlesmodèlesàplateauxde127cm
1.Moteur
105-7015
Pourlesmodèlesàplateauxde107cm
106-8717
1.Lisezlesinstructionsavantdeprocéderàl'entretienouà desrévisions.
2.Contrôlezlapressiondespneustoutesles25heuresde fonctionnement.
3.Graisseztoutesles25heuresdefonctionnement.
4.Moteur
99-3943
110-6691
1.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
2.Risquedeprojectionsparlatondeuse–n'utilisezpasla machinesansledéecteur,l'obturateurd'éjectionoule collecteur.
3.Risquedecoupure/sectionnementdesmainsoudespieds –nevousapprochezpasdespiècesmobiles.
9
112-9840
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Hauteurdecoupe
3.Retirezlaclédecontactet lisezlesinstructionsavant deprocéderàl'entretien ouàdesrévisions.
114-1606
1.Risquedecoincementdanslacourroie–gardeztoutesles protectionsenplace.
119-8814
120-5469
1.Hauteurdecoupe
1.Positiondestationnement.4.Pointmort
2.Grandevitesse
3.Petitevitesse
5.Marchearrière
119-8815
1.Positiondestationnement.4.Pointmort
2.Grandevitesse
3.Petitevitesse
5.Marchearrière
120-5470
1.Hauteurdecoupe
10
130-0780
121-2989
1.Positiondesleviersde dérivationpourpousserla machine
2.Positiondesleviersde dérivationpourutiliserla machine
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
distancesufsantedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserunecécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerunecécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut.
1.Lent(tonteetremorquage)2.Rapide(tonteet déplacement)
130-6877
1.LisezleManuelde
l'utilisateur
2.Labarred'attelagea unecapacitédetraction maximalede36kg(80lb).
11
120-2239
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.5.Attention–n'utilisezpasderampesindividuelles;utilisez
2.Attention–lisezlesinstructionsavantdeprocéderà l'entretienouàdesrévisionsdelamachine.Placezlesleviers dedéplacementenpositiondestationnement(frein),retirez laclédecontactetdébranchezlabougie.
3.Risquedecoupure/mutilationparlalameetrisquede coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobilesetgardeztouteslesprotectionsenplace.
4.Risquedeprojections–tenezlesspectateursàbonne distancedelamachine,débarrassezlazonedetravaildes débrisavantd'utiliserlamachineetgardezledéecteuren place.
toujoursdesrampesd'uneseulepiècepourtransporterla machine.
6.Risquedepertedemotricité/contrôlesurlespentes– désengagezlacommandedeslames(PDF)etredescendez lentementjusqu'aubasdelapente.
7.Risqued'écrasement/mutilationdesspectateurspendantla marchearrière–netransportezpersonneetvérieztoujours silavoieestlibrejustederrièrelamachineetsursatrajectoire avantdefairemarchearrière.
8.Risquederenversement–netondezjamaissurdespentes deplusde15degrésetévitezleschangementsbrusquesde directionetlesviragesserréssurlespentes.
12
121-0772
1.Grandevitesse4.Starter
2.Réglagecontinudurégime
3.Petitevitesse
5.Prisedeforce(PDF),commandedeslames
13
121-0773
1.Grandevitesse4.Starter
2.Réglagecontinudurégime
3.Petitevitesse
5.Prisedeforce(PDF),commandedeslames
14
Vued'ensembledu
G01491 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
12
produit
Figure4
Modèlesàplateauxde107cm
1.Déecteur
2.Rouemotricearrière
3.Leviersdecommandede déplacement
4.Levierdesélectionde hauteurdecoupe
5.Siègeduconducteur
6.LevierSmartSpeed
7.Repose-pieds10.Moteur
8.Bouchonduréservoirde carburant
9.Panneaudecommande12.Rouepivotanteavant
11.Protectiondumoteur
15
G014910
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Figure5
Modèlesàplateauxde127cm
1.Levierd'aideaupied
2.Levierdesélectionde hauteurdecoupe
3.Leviersdecommandede déplacement
4.Siègeduconducteur (accoudoirsoptionnels)
5.LevierSmartSpeed
6.Plateaudecoupe10.Bouchonduréservoirde
7.Galetanti-scalp
8.Rouepivotanteavant12.Panneaudecommande
9.Repose-pieds
carburant
11.Moteur15.Protectiondumoteur
13.Déecteur
14.Rouemotricearrière
16
Commandes
G014475
1
G014521
1
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandesdelamachine (Figure4,Figure5etFigure6).
Figure6
Panneaudecommande
Leviersdecommandededéplacement etpositiondestationnement
Ceslevierssontdescommandessensiblesàlavitessedes moteursderouesindépendants.Déplacezunlevierenavant ouenarrièrepourfairetournerenavantouenarrièrelaroue quisetrouvedumêmecôté;lavitessederotationdelaroue estproportionnelleaudéplacementdulevier.Écartezles leviersdecommandeversl'extérieur,ducentreàlaposition destationnement,puisdescendezdelamachine(Figure
18).Placeztoujourslesleviersdecommandeàlaposition defreinageavantd'arrêterlamachineoudelalaissersans surveillance.
LevierdusystèmedecommandeSmart Speed
LelevierdusystèmedecommandeSmartSpeed™estsitué souslapositiond'utilisationetpermetàl'utilisateurdechoisir entre2gammesdevitesses:hauteetbasse(Figure7).
1.Commanded'accélérateur3.Commandedeslames
2.Commutateurd'allumage4.Starter
(prisedeforce)
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumagea3positions:arrêt,contactet démarrage.Laclétournejusqu'àlapositionDémarrageet revientautomatiquementenpositionContactlorsqu'elleest relâchée.TournezlacléàlapositionArrêtpourcouperle moteur.Enleveztoujourslaclédecontactavantdequitterla machinepourévitertoutdémarrageaccidentel(
Figure6).
Commanded'accélérateur
L'accélérateurcommandelerégimemoteuretpeutseréglerà l'innientrebasrégimeethautrégime(Figure6).
Commandedestarter
Tirezlacommandedestarterjusqu'àlabutéepouractionner lestarter(Figure6).Poussezlacommandedestarterpour rétablirlefonctionnementnormaldumoteur
Figure7
1.LevierdecommandeSmartSpeed
Regarddecarburant
Leregarddecarburant,situésurlecôtégauchedelamachine, permetdevérierqueleréservoircontientdel'essence (Figure8).
Commandedeslames(prisedeforce)
Lacommandesdeslames,représentéeparlesymboledela prisedeforce(PDF),engageetdésengagel'entraînementdes lames(
Figure6).
Figure8
1.Regarddeprésencedecarburant
17
Levierdesélectiondehauteurdecoupe
Lelevierdesélectiondehauteurdecoupepermetà l'utilisateurd'abaisseretdereleverleplateaudecoupesans quitterlesiège.Lorsquelelevierestrapprochédel'utilisateur, leplateauestsoulevédusol;lorsquelelevierestrepoussé, leplateaudecoupeestabaisséausol.Arrêteztoujoursla machineavantdemodierlahauteurdecoupe(Figure22).
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.

Ajoutdecarburant

Pourassurerlefonctionnementoptimaldelamachine,
utilisezuniquementdel'essencesansplombpropreet fraîche(stockéedepuismoinsd'unmois)ayantunindice d'octanede87ouplus(méthodedecalcul(R+M)/2).
Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE(éther méthyltertiobutylique)parvolumepeutêtreutilisée. L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduitsdifférents. L'utilisationd'essencecontenant15%d'éthanol(E15) parvolumen'estpasapprouvée.N'utilisezjamais
d'essencecontenantplusde10%d'éthanolpar volume,commeE15(quicontient15%d'éthanol),E20
(quicontient20%d'éthanol)ouE85(quicontientjusqu'à 85%d'éthanol).L'utilisationd'essencenonapprouvée peutcauserdesproblèmesdeperformanceset/oudes dommagesaumoteurquinepeuventnepasêtrecouverts parlagarantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiver,àmoinsd'utiliserun stabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
18
DANGER
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest extrêmementinammableethautementexplosive. Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque lemoteurestfroid.Essuyeztouteessence répandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementleréservoirde carburant.Versezlaquantitéd'essencevoulue dansleréservoirdecarburantjusqu'àceque leniveausesitueentre6et13mmendessous delabasedugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettreà l'essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient homologuéethorsdelaportéedesenfants. N'achetezetnestockezjamaisplusquela quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
Danscertainescirconstances,del'électricité statiquepeutseformerlorsduravitaillement, produireuneétincelleetenammerlesvapeurs d'essence.Unincendieouuneexplosioncausé(e) pardel'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une remorque,carlamoquetteintérieureoule revêtementenmatièreplastiqueduplateau risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Danslamesuredupossible,descendezla machineduvéhiculeoudelaremorqueet posez-laàterreavantderemplirleréservoirde carburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez toutletempslepistoletencontactaveclebord duréservoiroudubidon,jusqu'àcequele remplissagesoitterminé.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas équipéedusystèmed'échappementcompletet enbonétatdemarche.
ATTENTION
L'essenceesttoxiqueetmêmemortelleencas d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies graves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide l'ouvertureduréservoirdecarburantoudu bidondeconditionneur.
Éviteztoutcontactaveclapeauetlaveztout liquiderenverséàl'eauetausavon.
Utilisationd'unstabilisateur/condition­neur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdanslamachine pour:
quel'essencerestefraîchependantunepériodemaximale
de90jours.Au-delàdecettedurée,ilestrecommandéde vidangerleréservoirdecarburant.
19
Nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
G014474
1
2
3
4
5
6
G014895
1
2
3
4
Éviterlaformationdedépôtgommeuxdanslecircuit
d'alimentation,quipourraitentraînerdesproblèmesde démarrage.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condition­neursestoptimalelorsqu'ilssontajoutésàdel'essence fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts visqueuxdanslecircuitd'alimentation,utiliseztoujours unstabilisateurdansl'essence.
Remplissageduréservoirdecarburant
Arrêtezlemoteuretamenezlescommandesdedéplacement enpositiondestationnement.
Important:Neremplissezpasexcessivementle réservoirdecarburant.Remplissezleréservoirde carburantjusqu'àlabasedugoulotderemplissage. L'espaceau-dessusdoitrestervidepourpermettreau carburantdesedilater.Neremplissezpasexcessivement pournepascauserdefuitedecarburantoude dommagesaumoteurouausystèmeantipollution.
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoirde carburantetenlevezlebouchon.
Remarque:Vouspouvezutiliserleregardsur leréservoirdecarburantpourvérierlaprésence d'essenceavantdefaireleplein(Figure9).
2.Versezlentementdel'essencejusqu'àcequeleniveau atteignelabasedugoulotderemplissage(Figure9).
1.Bouchonduréservoirde carburant
2.Oricederemplissage
3.Goulotderemplissage
1.Oricederemplissage3.Carburant
2.Basedugoulotde remplissage(nepas
dépasserceniveau)
Figure9
4.Basedugoulotde
remplissage(nepas
dépasserceniveau)
5.Regarddecarburant
6.Extrémitéduréservoirde carburant
Figure10
4.Espacevide(pour dilatationducarburant)
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoirde carburantjusqu'audéclic.

Contrôleduniveaud'huile moteur

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine, vériezleniveaud'huiledanslecartermoteur;voirContrôle duniveaud'huilemoteur(page36).

Rodaged'unemachineneuve

Lesmoteursneufsdemandentuncertaintempspour développertouteleurpuissance.Lesplateauxdecoupeetles systèmesd'entraînementneufsprésententplusdefriction, cequiaugmentelachargesurlemoteur.Prévoyez40à
20
50heuresderodagepourlesmachinesneuvesandeleur
G009027
1
2
permettrededéveloppertouteleurpuissanceetd'offrirdes performancesoptimales.

Sécuritéavanttout

Sécuritédefonctionnement
Lisezattentivementtouteslesconsignesdesécuritéetla signicationdesautocollantsauchapitreSécurité.Tenez-en comptepouréviterdevousblesseretdeblesserd'autres personnesoudesanimaux.
DANGER
Letravailsurherbehumideoupentesraidespeut fairedéraperlamachineetentraînerlapertedu contrôle.
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une dénivellationpeutentraînerlerenversementde lamachineetprovoquerdesblessuresgravesou mortelles(noyade,etc.).
1.Zonedesécurité–utilisez laTimeCutterici
2.Utilisezunetondeuse autotractéeet/ou unedébroussailleuse manuelleprèsdes dénivellationsetdes étenduesd'eau.
Figure11
3.Eau
Unepertedemotricitéestunepertedecontrôlede ladirection.
Pouréviterdeperdrelecontrôledelamachineet devousretourner:
Netondezpasàproximitédedénivellationsou d'étenduesd'eau.
Netravaillezpassurdespentesdeplusde 15degrés.
Ralentissezetprocédezaveclaplusgrande prudencesurlespentes.
Surlespentes,tondezprogressivementdela zonelaplusbasseàlazonelaplusélevée.
Nechangezpassoudainementdedirectionou devitesse.
Tournezverslehautpourchangerdedirections surunepente.Lamotricitéestréduitedans l'autresens.
Lesaccessoiresmodientlescaractéristiques decomportementdelamachine.Redoublezde prudencelorsquevousutilisezdesaccessoires aveclamachine.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede l'utilisateurunniveausonoredeplusde85dBA, susceptibled'entraînerdesdéciencesauditivesen casd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles yeux,lesoreilles,lespiedsetlatête.
Figure12
1.Portezdeslunettesde protection.
2.Portezdesprotecteurs d'oreilles.
21
Principedusystèmedesécurité
ATTENTION
Silescontacteursdesécuritésontdéconnectésou endommagés,lamachinepeutsemettreenmarche inopinémentetcauserdesblessures.
Nemodiezpasabusivementlescontacteurs desécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceuxqui sontendommagésavantd'utiliserlamachine.
Lesystèmedesécuritéestconçupourempêcherledémarrage dumoteur,saufsi:
Leslamessontdésengagées.
Lesleviersdecommandededéplacementsontàla
positiondestationnement.
Lesystèmedesécuritéestégalementprévupourarrêterle moteurlorsquelesleviersdecommandequittentlaposition destationnementetquevousvoussoulevezdusiège.

Démarragedumoteur

1.Asseyez-voussurlesiègeetdéplacezlesleviersde commandededéplacementversl'extérieuràlaposition destationnement.
2.Désengagezleslamesenplaçantlacommandedes lamesenpositionDésengagée(Figure13).
Figure14
1.Panneaudecommande4.Réglagecontinudurégime
2.Commanded'accélérateur
3.Hautrégime
4.Tournezlaclédecontactenpositiondedémarrage pouractiverledémarreur(Figure15).
Remarque:Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.
Important:N'actionnezpasledémarreurplus
de10secondesdesuite.Silemoteurnedémarre pas,attendez60secondesavantderéessayer.Le démarreurrisqued'êtreendommagésivousne respectezpascesconsignes.
5.Basrégime
6.Commandedestarter
Figure13
1.Panneaudecommande
3.Tirezsurlacommandedestarterpourdémarrerun moteuràfroid(Figure14).
Remarque:L'usagedustartern'estgénéralementpas requissilemoteurestchaud.
2.Commandedeslames– positionDésengagée
22
Figure16
Figure15
1.Panneaudecommande
2.Clédecontact–position contact
3.Clédecontact–position démarrage
4.Arrêt
5.Contact
6.Démarrage
7.Commandedestarter
5.Lorsquelemoteurdémarre,appuyezsurlacommande destarter(Figure15).
Remarque:Silemoteurcaleouhésite,tirezla commandedestarteretfaitestournerlemoteur quelquessecondes.Repoussezensuitelacommandedu starter.Répétezl'opérationsinécessaire.

Utilisationdeslames

Lacommandesdeslames,représentéeparlesymboledela prisedeforce(PDF),engageetdésengagel'entraînementdes lames.Ellecommandelesaccessoiresquisontentraînéspar lemoteur,ycomprisleplateaudecoupeetleslames.
1.Panneaudecommande
2.Commandedeslames– positionEngagée
Désengagementdeslames
Appuyezsurlacommandedeslamespourlaplaceren positiondésengagéeetdésengagerleslames(
Figure17).
Engagementdeslames
Important:N'engagezpasleslameslorsquela
machineestgarezdansdel'herbehaute.Lacourroieou l'embrayagepourraitsubirdesdommages.
1.Relâchezlesleviersdecommandededéplacementet mettezlamachineaupointmort.
2.Placezlacommanded'accélérateurenpositionHaut régime.
Remarque:Engageztoujoursleslamesenplaçantla commanded'accélérateuràlapositionhautrégime.
3.Tirezsurlacommandedeslamespourlaplaceren positionengagéeetengagerleslames(
Figure16).
Figure17
1.Panneaudecommande
23
2.Commandedeslames– positionDésengagée
Contrôledusystèmede

Laconduite

sécurité
Contrôlezlesystèmedesécuritéavantchaqueutilisationdela machine.Silesystèmedesécuriténefonctionnepascomme spéciéci-dessous,faites-leimmédiatementréviserparun concessionnaire-réparateuragréé.
1.Asseyez-voussurlesiège,placezlesleviersde commandeàlapositiondestationnementetla commandedeslamesenpositionengagée.
2.Essayezdemettrelemoteurenmarche;ledémarreur nedoitpasfonctionner.
3.Lorsquevousêtesassissurlesiège,placezla commandesdeslamesenpositionDésengagée.
4.Amenezl'undesleviersdecommandededéplacement aucentre,enpositiondéverrouillée.
5.Essayezdemettrelemoteurenmarche;ledémarreur nedoitpasfonctionner.
6.Répétezlaprocédureavecl'autrelevierdedéplacement.
7.Asseyez-voussurlesiège,amenezlacommande deslamesenpositionDésengagéeetverrouillezles leviersdecommandededéplacementàlapositionde stationnement.
8.Mettezlemoteurenmarche.
Laconduiteserafacilitéesil'oncomprendbiencequ'est unetondeuseàrayondebraquagenul.Lesrouesmotrices tournentindépendammentetsontentraînéespardesmoteurs hydrauliquessurchaqueessieu;ainsi,uncôtépeuttourner enarrièrependantquel'autretourneenavant,cequifait pivoterlamachineaulieudelafairechangerdedirection.La maniabilitédelamachineenestgrandementaméliorée,mais certainsréglagespourrontêtrenécessairessil'utilisateurnela connaîtpasbien.
ATTENTION
Lamachinepeuttournertrèsrapidement.Vous risquezdeperdrelecontrôledelamachineet devousblessergravementoud'endommagerla machine.
Soyezextrêmementprudentdanslesvirages.
Ralentissezavantdeprendredesviragesserrés.
Lacommanded'accélérateuragitsurlerégimemoteurqui semesureentours/minute(tr/min).Placezlacommande d'accélérateurenpositionhautrégimepourobtenirdes performancesoptimales.Lapositionpleinsgazestcellequi convientpourlapourlaplupartdesapplications.
9.Lorsquelemoteurtourne,placezlacommandedes lamesenpositionengagéeetsoulevez-vouslégèrement dusiège.
Remarque:Lemoteurdevraits'arrêter.
10.Asseyez-voussurlesiège,amenezlacommande deslamesenpositionDésengagéeetverrouillezles leviersdecommandededéplacementàlapositionde stationnement.
11.Mettezlemoteurenmarche.
12.Lorsquelemoteurtourne,amenezlesleviersde commandededéplacementaucentreenposition déverrouillée,placezlacommandedeslamesen positionengagéeetsoulevez-vouslégèrementdusiège.
Remarque:Lemoteurdevraits'arrêter.

Arrêtdumoteur

1.Désengagezleslamesenplaçantlacommandedes lamesenpositionDésengagée(Figure17).
2.Placezlacommanded'accélérateuràlapositionBas régime.
3.Réduisezlerégimemoteuraurégimederalenti. Remarque:Faites-letournerauralentipendantune
minuteenviron.
4.Tournezlaclédecontactenpositiond'arrêt( etenlevez-laducommutateurd’allumage.
Figure15)
1.Positiondestationnement (frein)
2.Positioncentralede déverrouillage
Figure18
3.Marcheavant
4.Marchearrière
24
Utilisationdusystèmedecommande
G014475
1
G008952
SmartSpeed
LelevierdusystèmedecommandeSmartSpeed™est situésouslapositiond'utilisation(Figure19)etpermetà l'utilisateurdechoisirentre2gammesdevitesses:hauteet basse.
Figure19
1.LevierdecommandeSmartSpeed
Pourchangerdevitesses:
Conduiteenmarcheavant
1.Amenezlesleviersdecommandededéplacementau centre,enpositiondéverrouillée.
2.Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezlentement lesleviersdecommandededéplacementversl'avant (Figure18).
1.Amenezlesleviersdecommandededéplacementen positionpointmortpuisdéplacez-lesversl'extérieuren positiondestationnement;désengagezlacommande deslames.
ATTENTION
Sivouslâchezlesleviersdecommandede déplacementalorsquelamachineesten mouvement,vousrisquezd'enperdrele contrôleetdevousblesseroudeblesserdes personnesàproximité.
Arrêteztoujourslamachineetamenezles leviersdecommandededéplacementen positiondestationnementavantderéglerle systèmedecommandeSmartSpeed™.
2.Placezlelevieràlapositionvoulue.
Figure20
Pourvousdéplacerenlignedroite,appliquezune pressionégalesurlesdeuxleviersdedéplacement
Figure18).
( Pourtourner,relâchezlelevierdecommande
correspondantàladirectionquevousvoulezprendre (Figure18).
Lavitessededéplacementdelamachine,dansl'uneou l'autredirection,estproportionnelleaudéplacement desleviersdecommande.
Pourarrêterlamachine,tirezlesleviersdecommande aupointmort.
25
Conduiteenmarchearrière
G008953
G015319
1
2
3
1.Amenezlesleviersdecommandededéplacementau centre,enpositiondéverrouillée.
2.Pourfairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre derrièrelamachineetsursatrajectoiretoutentirant lentementlesleviersdecommandededéplacementen arrière(Figure21).
Figure21
Pourvousdéplacerenlignedroite,appliquezune pressionégalesurlesdeuxleviersdedéplacement (Figure21).
Pourtourner,relâchezlelevierdecommande correspondantàladirectionquevousvoulezprendre.
Pourarrêterlamachine,repoussezlesleviersde commandeaupointmort.

Réglagedelahauteurde coupe

Lahauteurdecoupeestcommandéeparleleviersituéà droitedelapositiondeconduite(Figure22).
Figure22
1.Levierdesélectionde hauteurdecoupe
2.Positionsdehauteurde coupe
1.Tirezlelevierverslehautetl'intérieurpourl'amenerà lapositiondehauteurdecoupevoulue.
2.Unefoisàlapositiondelahauteurdecoupesouhaitée, abaissezlentementlelevierjusqu'àcequ'ilengagela position.
3.Positiondetransport 115mm

Arrêtdelamachine

Pourarrêterlamachine,mettezlesleviersdecommandede déplacementaupointmortpuispoussez-lesversl'extérieurà lapositiondestationnement.Désengagezleslames,vériez quelacommanded'accélérateurestenpositionhautrégime ettournezlaclédecontactàlapositionArrêt.
Remarque:N'oubliezpasd'enleverlacléducommutateur d'allumage.
ATTENTION
Lesenfantsoulespersonnesàproximitérisquent deseblessers'ilsdéplacentouessayentd'utiliser latondeuse,lorsquecelle-ciestlaisséesans surveillance.
Enleveztoujourslaclédecontactetpoussez lesleviersdecommandededéplacementvers l'extérieuràlapositiondestationnementsivous laissezlamachinesanssurveillance,neserait-ce qu'uninstant.
Remarque:Lapositiondetransportestlahauteurde coupelaplusélevée(115mm),commemontréàla
Figure22.
Réglagedesgaletsanti-scalp (plateauxdecoupede107cm uniquement)
Nousvousconseillonsd'ajusterlahauteurdesgaletsanti-scalp chaquefoisquevousmodiezlahauteurdecoupe.
Remarque:Réglezlesgaletsanti-scalpdesortequ'ilsne touchentpaslesolsurlessurfacesdetonteplanesnormales.
1.Désengagezlacommandedeslames(PDF),amenez lesleviersdecommandededéplacementenposition deverrouillageaupointmortetserrezlefreinde stationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Réglezlesgaletsanti-scalpàl'unedespositions suivantes:
26
Trousupérieur–utilisezcettepositionavecle
g019929
1
2
3
4
5
G010233
1
2
3
4
G014477
1
plateaudecoupeàunehauteurdecoupeinférieure ouégaleà63mm(Figure23).
Trouinférieur–utilisezcettepositionavecle
plateaudecoupeàunehauteurdecoupeégaleou supérieureà76mm(Figure23).
Figure24
Figure23
1.Galetanti-scalp
2.Trouinférieur–plateaude coupeàunehauteurde coupeégaleousupérieure à76mm
3.Écrouàembase
4.Trousupérieur–plateau decoupeàunehauteurde coupeinférieureouégale à63mm
5.Boulon
Réglagedesgaletsanti-scalp (pourlesplateauxdecoupede 127cm)
Nousvousconseillonsd'ajusterlahauteurdesgaletsanti-scalp chaquefoisquevousmodiezlahauteurdecoupe.
Remarque:Réglezlesgaletsanti-scalpdesortequ'ilsne touchentpaslesolsurlessurfacesdetonteplanesnormales.
1.Galetanti-scalp
2.Boulon4.Espacementdestrous
3.Écrouàembase

Positionnementdusiège

Vouspouvezavanceroureculerlesiège.Amenezlesiègeàla positionquivousconvientlemieuxetvousoffrelemeilleur contrôle.
Modèlesàplateauxde107cm
1.Soulevezlesiègeetdesserrezlesboulonsderéglage jusqu'àcequevouspuissiezdéplacerlesiège(Figure
25).
1.Désengagezlacommandedeslames(PDF),amenez lesleviersdecommandededéplacementenposition deverrouillageaupointmortetserrezlefreinde stationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Réglezlesgaletsanti-scalp(
Figure24)enfonctiondela
positiondehauteurdecoupelaplusproche.
Figure25
1.Boulonderéglage
2.Déplacezlesiègeàlapositionvoulueetresserrezles boulons.
27
Modèlesàplateauxde127cm
1
G014969
4
1
2
G014970
3
Réglagedel'angledesleviers
Asseyez-voussurlesiègedel'utilisateur,levezlégèrementle levierderéglagedusiègeetavancezoureculezlesiègeàla positionvoulue(Figure26).
Figure26

Réglagedesleviersde commandededéplacement

L'angledesleviersdecommandededéplacementpeutêtre ajustépourleconfortdel'utilisateur.
1.Retirezleboulonsupérieurquixelelevierde commandeàl'arbredubrasdecommande.
2.Desserrezlebouloninférieurjusqu'àcequ'ilsoit possibledepivoterlelevierdecommandeenavantou enarrière( xerlacommandeàsanouvelleposition.
3.Répétezlaprocédurepourlelevierdecommande opposé.
Figure27).Serrezlesdeuxboulonspour

Pousserlamachineàlamain

Important:Pousseztoujourslamachinemanuellement.
Neremorquezpaslamachineaurisquede l'endommager.
Cettemachinecomprendunmécanismedefreinélectriqueet laclédecontactdoitêtreenpositionContactpourpousserla machine.Labatteriedoitêtrechargéeetopérationnellepour quelefreinélectriquepuisseêtredesserré.
Réglagedelahauteurdesleviers
Lahauteurdesleviersdecommandededéplacementpeut êtreajustéeenfonctiondelatailledel'utilisateur.
1.Retirezles2boulonsquixentlelevierdecommande àl'arbredubrasdecommande(
2.Placezlelevierdecommandedanslasériedetrous suivante.
3.Fixezlelevieravecles2boulons(Figure27).
Figure27
1.Arbredubrasde commande
2.Levierdecommande4.Boulon
Figure27).
3.Trousupérieurovale
Pousserlamachine
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementvers l'extérieuràlapositiondestationnement,arrêtezle moteuretattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
3.Localisezlesleviersdedérivationsurlecadre,desdeux côtésdumoteur.
4.Déplacezlesleviersdedérivationenavantàtraversle troudeclavetteetverslebaspourlesverrouilleren position(
Remarque:Procédezdemêmepourchaquelevier.
5.Ramenezlesleviersdecommandededéplacementvers l'intérieurenpositionpointmort,puistournezlacléde contactenpositionContact.
Remarque:Nedémarrezpaslamachine.
Remarque:Lamachinepeutmaintenantêtre
pousséemanuellement.
Figure28).
4.Répétezlaprocédurepourlelevierdecommande opposé.
28
g017303
1 2
3
Figure28
G009660
1
2
3
4
5
3.Enlevezles2boulonsetécrousquixentl'obturateur d'éjectionauplateaudecoupe(Figure29).
1.Emplacementsdesleviers dedérivation
2.Positiondeslevierspour utiliserlamachine
6.Lorsquevousavezterminé,n'oubliezpasderamener lacléenpositionArrêtpouréviterdedéchargerla batterie.
Remarque:Silamachinenebougepas,ilsepeutquele freinélectriquesoitencoreserré.Aubesoin,desserrezlefrein électriquemanuellement;voirDesserragedufreinélectrique (page42).
3.Positiondeslevierspour pousserlamachine
Utilisationdelamachine
Déplacezlesleviersdedérivationenarrièreàtraversletrou declavetteetverslebaspourlesverrouillerenposition, commemontréàlaFigure28.
Remarque:Procédezdemêmepourchaquelevier.
Conversionaumodeéjection latérale(pourlesmodèlesà
Figure29
1.Écrouborgne(1/4po)
2.Couvercled'éjecteur
3.Boulon(1/4x2-1/2po)
4.Déposezlecouvercled'éjection.
5.Soulevezledéecteurd'herbeetlocalisezle contre-écrousurlatigedepivotdudéecteur.
6.Enlevezl'écrouminceexistant(3/8po).
7.Montezledéecteurd'ouverturesurlatigedepivot exposée(Figure30).
Remarque:Utilisezl'écrouminceexistant(3/8po) pourxerledéecteurauplateaudecoupe.
Remarque:Ledéecteurd'ouvertureestexpédié aveclamachinecommepiècedétachée.
4.Relevagedel'obturateur
5.Déposedel'obturateur
plateauxde107cm)
Leplateaudecoupeetleslamesfournisaveccettemachine ontétéconçuspourprocurerdesperformancesdemulching etd'éjectionlatéraleoptimales.
Déposedel'obturateurd'éjectionpour l'éjectionlatérale
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
29
G005667
1
2
3
Figure30
1.Tigedepivot
2.Déecteurd'ouverture (expédiéàl'origineavecla machine)
8.Serrezlaxationàuncouplede7à9Nm.
9.Abaissezledéecteurd'herbesurl'ouvertured'éjection.
Important:Latondeusedoitêtreéquipée d'undéecteurd'herbepivotantquipermetde disperserlesdéchetsdetontesurlecôtéetàla surfacedelapelouse,enmodeéjectionlatérale.
3.Écrouminceexistant (3/8po)
Montagedel'obturateurd'éjectionpour lemulching
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobilesavantdequitterla positiond'utilisation.
3.Enlevezledéecteurd'ouvertureduplateaudecoupe (Figure30).
4.Soulevezledéecteurd'herbeetglissezleslanguettes enhautdel'obturateurd'éjecteursouslatigederetenue dudéecteurd'herbe.
5.Abaissezlecouvercledel'éjecteursurl'ouvertureetsur lebordinférieurduplateaudecoupe(
Figure31).
Figure31
1.Couvercled'éjecteur3.Boulon(1/4x2-1/2po)
2.Écrouborgne(1/4po)
6.Fixezlecouvercled'éjecteuraubordinférieurdu plateaudecoupeavec2boulons(1/4x2-1/2po)et2 écrousborgnes(1/4po),commemontréàlaFigure31.
Remarque:Neserrezpaslesécrousexcessivement pournepasdéformerlecouvercleetcauseruncontact aveclalame.
Conversionaumodeéjection latérale(pourlesmodèlesà plateauxde127cm)
Leplateaudecoupeetleslamesfournisaveccettemachine ontétéconçuspourprocurerdesperformancesdemulching etd'éjectionlatéraleoptimales.
Retraitdudéecteurdroitpour l'éjectionlatérale
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
30
3.Déposezlalamedroite;voirDéposedeslames(page
G015321
1
2
3
45).
4.Retirezles2boutonsetrondellesbombéesquixentle déecteurdroitauplateaudecoupe(Figure32).
Figure32
1.Bouton
2.Rondellebombée
3.Goujondedéecteur sortantduplateaude coupe
5.Déposezledéecteurdroitetabaissezledéecteur d'herbesurl'ouvertured'éjection,commeillustréaux Figure32etFigure33.
ATTENTION
Desdébrispeuventêtreprojetésparlestrous nonobturésetvousblessergravement,ainsi quelespersonnesàproximité.
N'utilisezjamaislatondeusesansque lesxationssoientenplacedanstousles trous.
Placezlesxationsdanslestrouslorsque vousretirezledéecteurdemulching.
7.Reposezlalamedroite;voirPosedeslames(page46).
8.Soulevezledéecteurd'herbe.Insérez2boulons(5/16 x3/4po)danslesdeuxtrousaulongdel'ouverture duplateaudecoupe.
9.Montezledéecteurd'ouverturesurleplateaude coupe(Figure34).
Remarque:Utilisezles2contre-écrous(5/16po) pourxerledéecteurauplateaudecoupe.
Remarque:Ledéecteurd'ouvertureestexpédié aveclamachinecommepiècedétachée.
Figure34
1.Boulon(5/16x3/4po)3.Contre-écrou(5/16po)
2.Déecteurd'ouverture
10.Serrezlesxationsàuncouplede7à9Nm.
11.Abaissezledéecteurd'herbesurl'ouvertured'éjection.
Important:Latondeusedoitêtreéquipée d'undéecteurd'herbepivotantquipermetde disperserlesdéchetsdetontesurlecôtéetàla surfacedelapelouse,enmodeéjectionlatérale.
Figure33
1.Déecteurdroit3.Ouvertured'éjection
2.Rondellebombéeet bouton
6.Placezlesxationsdanslestroussituésenhautdu plateaudecoupepouréviterlaprojectiondedébris.
Montagedudéecteurdroitpourle mulching.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
31
3.Enlevezledéecteurd'ouvertureduplateaudecoupe (Figure34).
4.Déposezlalamedroite;voirDéposedeslames(page
45).
5.Insérezledéecteurdroitsousleplateaudecoupe etxez-leenplaceavec2boutonsetlesrondelles bombées(faceconcaveversleplateaudecoupe) commemontréàlaFigure32etlaFigure33.
Important:Assurez-vousquelalanguetteà l'extrêmedroitedudéecteurdroitestàl'extérieur duplateaudecoupe,aumêmeniveauquelaparoi duplateaudecoupe.
6.Reposezlalamedroite;voirPosedeslames(page46).
Conseilsd'utilisation
Utilisationduréglageduhautrégime
Pourobtenirunecirculationd'airmaximaleetdemeilleurs résultats,faitestournerlemoteuràhautrégime.L'airdoit pouvoircirculerpourbiencouperl'herbe.Pourcetteraison, nesélectionnezpasunehauteurdecoupetropbassecarle plateaudecoupeseraitalorscomplètemententouréd'herbe haute.Placez-voustoujoursdesortequ'uncôtédelatondeuse setrouveàl'extérieurdelazonenon-coupée.L'airpourra ainsicirculerlibrementdansleplateaudecoupe.
Directiondetravail
Alternezlesensdespassagespournepascoucherl'herbe. L'alternancepermetaussidemieuxdisperserl'herbecoupée, cequiamélioreladécompositionetlafertilisation.
Fréquencedetonte
Ungazondoitnormalementêtretondutousles4jours. Cependant,tenezcomptedufaitquel'herbepousseplus oumoinsviteselonl'époque.Aussi,pourconserverune hauteurdecouperégulière,cequiestconseillé,tondezplus souventaudébutduprintemps.Réduisezlafréquencedela tonteaumilieudel'été,lorsquel'herbepoussemoinsvite.Si vousn'avezpastondudepuisuncertaintemps,effectuezun premierpassageàunehauteurdecoupeélevée,puisrepassez 2joursplustardenabaissantlahauteurdecoupe.
Éviterdetondretropras
Silalargeurdecoupedelatondeuseutiliséeestpluslargeque laprécédente,augmentezlahauteurdecoupepournepas raserlesinégalitésdugazon.
Tontedel'herbehaute
Sil'herbeestlégèrementplushautequed'habitudeousielle esthumide,utilisezunehauteurdecoupeunpeuplushaute quelanormale.Tondezensuitel'herbeàlahauteurdecoupe inférieurehabituelle.
Utilisationdusystèmedecommande SmartSpeed
LelevierdusystèmedecommandeSmartSpeed™estsitué souslapositiond'utilisationetpermetàl'utilisateurdechoisir entre2gammesdevitesses:hauteetbasse.Lavitessebasse peutêtreutilepourmanœuvrerlamachinedansdesespaces étroitsoupourtravaillerautourd'aménagementspaysagers délicats.Ceréglagepeutaussiêtreutilisépourconduirela machineàpleingaz,leslamestournantàgrandevitesse,en pouvantcependantréduirelavitessededéplacementpour améliorerlaqualitédecoupe.
Tonteinitiale
Coupezl'herbelégèrementplushautqued'habitudepour éviterdescalperlesinégalitésduterrain.Lahauteurdecoupe habituelleestcependantcellequiconvientlemieuxengénéral. Sil'herbefaitplusde15cm,vousdevrezpeut-êtrevousy reprendreàdeuxfoispourobtenirunrésultatacceptable.
Tontedu1/3delahauteurdel'herbe
L'idéalestdeneraccourcirl'herbequedutiersdesahauteur. Unecoupepluscourteestdéconseillée,àmoinsquel'herbene soitclairsemée,ouenautomnelorsquelapoussecommence àralentir.
Arrêt
Sivousdevezarrêterledéplacementenmarcheavantde lamachinedurantlatonte,unpaquetd'herbecoupéepeut sedéposersurlapelouse.Pourévitercela,rendez-voussur unesurfacedéjàtondueenlaissantleslamesembrayéesou biendésengagezleplateaudecoupetoutenvousdéplaçant enmarcheavant.
Propretédudessousduplateaude coupe
Nettoyezledessousduplateaudecoupeaprèschaque utilisation.Nelaissezpasl'herbeetlaterres'accumulerà l'intérieur,carlaqualitédelatonteniraparensouffrir.
Entretiendeslames
Utilisezunelamebienaiguiséeduranttoutelasaisondecoupe, pourobtenirunecoupenettesansarrachernidéchiqueterles brinsd'herbe.L'herbearrachéeoudéchiquetéebrunitsurles bords,sacroissanceralentitetelledevientplussensibleaux maladies.Aprèschaqueutilisation,vériezl'état,l'usureet l'affûtagedeslames.Limezlesentailleséventuellesetaiguisez leslamesselonlesbesoins.Remplacezimmédiatementles lamesendommagéesouuséespardeslamesTorod'origine.
32
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Aprèschaqueutilisation
Toutesles25heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
Avantleremisage
•Vidangezetremplacezl'huilemoteur.
•Contrôlezlesystèmedesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Nettoyezlagrilled'entréed'air.
•Contrôlezleslames.
•Vériezl'étatdudéecteurd'herbe.
•Nettoyezlecarterduplateaudecoupe.
•Lubrieztouslespointsdegraissage.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôlezl'étatdescourroies(usure/ssures).
•Faitesl'entretiendel'élémentenpapier(plusfréquemments'ilyabeaucoupde poussièreoudesaleté).
•Vidangezetchangezl'huilemoteur(plusfréquemments'ilyabeaucoupde poussièreoudesaleté).
•Contrôlezla(les)bougie(s).
•Remplacezleltreàcarburantenligne.
•Remplacezl'élémentenpapier(plusfréquemments'ilyabeaucoupdepoussière oudesaleté).
•Remplacezleltreàhuile(plusfréquemments'ilyabeaucoupdepoussièreou desaleté).
•Chargezlabatterieetdébranchezlescâbles.
•Effectueztouslescontrôlesetentretiensmentionnésci-dessusavantderemiserla machine.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Important:Reportez-vousaumanueld'utilisationdumoteurpourtoutesprocéduresd'entretiensupplémentaires.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche accidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,enlevezlaclédecontactetdébranchezleldelabougie.Écartezlelpouréviter toutcontactaccidentelaveclabougie.
33
Procéduresavant
1
G014522
Lubrication
l'entretien

Souleverlesiège

Vériezquelesleviersdecommandededéplacementsont verrouillésàlapositiondestationnement,etsoulevezlesiège versl'avant.
Lescomposantssuivantssontaccessiblesquandlesiègeest soulevé:
Plaquedesérie
Autocollantd'entretien
Boulonsderéglagedusiège
Filtreàcarburant
Batterieetcâbles

Graissagedesroulements

Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Lubriez
touslespointsdegraissage.
Typedegraisse:Graisseuniverselleaulithiumnº2
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
3.Nettoyezlesgraisseurs( d'unchiffon.
Remarque:Grattezlapeinturequipourraitse trouversurlesgraisseurs.
Figure35etFigure36)àl'aide
Figure35
1.Pneuderouepivotante
Figure36
Sousleplateaudesiège
1.Lisezlesinstructionsavant deprocéderàl'entretien ouàdesrévisions
2.Contrôlezlapressiondes pneustoutesles25heures defonctionnement
4.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur (Figure35etFigure36).
34
3.Graisseztoutes les25heuresde fonctionnement
4.Moteur
5.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce
G014908
1
2
3
qu'ellecommenceàsortirdesroulements.
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Remarque:Nettoyezleltreàairplusfréquemment
(touteslesquelquesheuresdefonctionnement)sivous travaillezdansdesconditionstrèspoussiéreusesousableuses.
Déposedel'élément
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames(PDF).
2.Amenezlesleviersdecommandededéplacementàla positiondefreinage,arrêtezlemoteur,enlevezlacléde contactetattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
3.Nettoyezlasurfaceautourducouvercledultreàair pouréviterquedesimpuretésnes'introduisentdansle moteuretl'endommagent.
4.Soulevezlecouvercleetdéposezlecollierquixe l'ensembleltreàairaumoteur(
5.Desserrezlecollierdeexibleetretirezl'élémenten papier(Figure37).
Figure37).
Figure37
1.Couvercle3.Collier
2.Élémentenpapier
Nettoyagedel'élémentenpapier
Périodicitédesentretiens:Toutesles100heures—Faites
l'entretiendel'élémentenpapier(plus fréquemments'ilyabeaucoupde poussièreoudesaleté).
Toutesles200heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)—Remplacezl'élémentenpapier (plusfréquemments'ilyabeaucoupdepoussièreou desaleté).
35
1.Tapotezdoucementl'élémentsurunesurfaceplane
g017470
SAE V iscosity Grades
SAE 40
SAE 30
SAE 10W 30/ SAE 10W 40
-20 0 20 32 40 60 80 100
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
°F
°C
STARTING TEMPERA TURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W 20
G008792
1
2
5
6
7
3
9
10
4
8
pourfairetomberlapoussièreetlasaleté.
2.Vériezquel'élémentn'estpasdéchiréoucouvertd'une pelliculegrasse,etquelejointn'estpasendommagé.
Important:Nenettoyezjamaisl'élémenten papieràl'aircompriméouàl'aidedeliquides telsquedessolvants,del'essenceoudupétrole. Remplacezl'élémentenpapiers'ilestendommagé ous'ilestimpossibledelenettoyercomplètement.
Important:Neremplissezpasexcessivementlecarter souspeined'endommagerlemoteur.Nefaitespas tournerlemoteursileniveaud'huileestendessousdu repèreminimumaurisqued'endommagerlemoteur.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, désengagezleslames,arrêtezlemoteur,serrezlefrein destationnementetenlevezlaclédecontact.
2.Attendezquelemoteursoitarrêté,deniveauetfroid pourdonnerletempsàl'huiledes'écoulerdansle carter.
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
Typed'huile:huiledétergente(classedeserviceAPISF, SG,SH,SJouSL)
Capacitéducarter:
Modèle
743861,5l1,7l
743871,8l2,1l
Viscosité:voirletableauci-dessous.
AvecltreàhuileSansltreàhuile
3.Pouréviterdefairetomberdel'herbe,delapoussière, etc.danslemoteur,nettoyezlasurfaceautourdu bouchonderemplissageetdelajaugedeniveauavant del'enlever(
4.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
Figure39).
Figure38
Remarque:L'utilisationd'huilesmultigrades(5W-20,
10W-30et10W-40)accroîtlaconsommationd'huile. Contrôlezfréquemmentleniveaud'huilesivousutilisezune huilemultigrade.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Remarque:Contrôlezleniveaud'huilequandlemoteur estfroid.
ATTENTION
Lespiècesbrûlantespeuventcauserdesblessures corporelles.
Gardezlesmains,lespieds,levisageettouteautre partieducorpsainsiquelesvêtementsàl'écartdu silencieuxetautressurfacesbrûlantes.
Figure39
36
Vidangeetremplacementdel'huile
G014971
1
2
3
4
5 6
G008796
2
3
4
5
6
1
moteur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premièresheuresde
fonctionnement—Vidangezetremplacez l'huilemoteur.
Toutesles100heures—Vidangezetchangezl'huile moteur(plusfréquemments'ilyabeaucoupde poussièreoudesaleté).
Remarque:Débarrassez-vousdel'huileusagéedansun centrederecyclage.
1.Garezlamachineaveclecôtédelavidangelégèrement plusbasquel'autrecôté,pourpouvoirévacuertoute l'huile.
2.DésengagezlaPDF ,amenezlesleviersdecommande dedéplacementàlapositiondeverrouillageaupoint mortetserrezlefreindestationnement.
3.Avantdequitterlapositiondeconduite,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêtde touteslespiècesmobiles(
Figure40).
4.Versezlentementenviron80%del'huilespéciéedans letubederemplissage,puisfaitesl'appointlentement pourfairemonterleniveaujusqu'aurepèremaximum (Full)(Figure41).
Figure41
Remplacementdultreàhuilemoteur
Périodicitédesentretiens:Toutesles200
heures—Remplacezleltreàhuile (plusfréquemments'ilyabeaucoupde poussièreoudesaleté).
Remarque:Remplacezleltreàhuilemoteurplussouvent sivoustravaillezdansdesconditionstrèspoussiéreusesou sableuses.
1.Vidangezl'huilemoteur;voirVidangeetremplacement del'huilemoteur(page37).
2.Remplacezleltreàhuilemoteur(Figure42).
Figure40
37
G008748
3/4
1
2
3
4
5
6
Figure42
G008794
1
2
Figure43
Remarque:Labougieétantentouréed'uncreux
profond,laméthodedenettoyagelaplusefcace estencorel'aircomprimé.Labougieestplusfacile d'accèsquandlecarterdeventilateurestdéposépour unnettoyage.
Contrôledelabougie
Important:Nenettoyezpaslaoulesbougies.
Remplacez-lessystématiquementdanslescassuivants: siellessontrecouvertesd'undépôtnoiroud'unecouche grasse,silesélectrodessontusées,ousiellesprésentent desssures.
Silebecdel'isolateurestrecouvertd'unlégerdépôtgrisou brun,lemoteurfonctionnecorrectement.S'ilestcouvert d'undépôtnoir,c'estgénéralementsignequeleltreàair estencrassé.
Remarque:Assurez-vousquelejointdultreàhuile touchelemoteurpuisvissez-leencorede3/4detour.
3.Faiteslepleinducartermoteuravecunehuiledutype voulu;voirVidangeetremplacementdel'huilemoteur (page37).

Entretiendelabougie

Périodicitédesentretiens:Toutesles100
Avantdemonterunebougie,vériezsil'écartemententre l'électrodecentraleetl'électrodelatéraleestcorrect.Utilisez unecléàbougiespourdéposeretreposerlesbougies,etune jauged'épaisseurpourcontrôleretréglerl'écartementdes électrodes.Remplacezlabougieaubesoin.
Type:NGKBPR4ES(ouéquivalent)
Écartementdesélectrodes:0,76mm
heures—Contrôlezla(les)bougie(s).
Déposedelabougie
1.DésengagezlaPDF ,amenezlesleviersdecommande dedéplacementàlapositiondeverrouillageaupoint mortetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
Réglezl'écartementdesélectrodesà0,76mm.
Figure44
Montagedelabougie
Serrezlaoulesbougiesà22Nm.
38
16ft-lb 22N-m
G010687
Entretiendusystème d'alimentation
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest extrêmementinammableethautementexplosive. Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Touteslesprocéduresd'entretienrelativeau carburantdoivents'effectuersurunmoteur froid.Travaillezàl'extérieur,dansunendroit dégagé.Essuyeztouteessencerépandue.
Figure45

Nettoyageducircuitde refroidissement

Enlevezl'herbeetautresdébrisaccumuléssurlagrilled'entrée d'airavantchaqueutilisation.
1.Désengagezlacommandedeslames,amenezles leviersdecommandededéplacementenposition deverrouillageaupointmortetserrezlefreinde stationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Déposezlagrilled'entréed'air,lecouvercledultreà airetlecarterduventilateur.
4.Débarrassez-lesdel'herbeetdesdébrisaccumulés.
5.Reposezlagrilled'entréed'air,lecouvercledultreà airetlecarterduventilateur.
Nefumezjamaispendantlavidangede l'essenceettenez-vousàl'écartdesammes nuesetétincellessusceptiblesd'enammerles vapeursd'essence.
Remplacementdultreà carburantenligne
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Remplacezleltreàcarburant enligne.
Neremontezjamaisunltresaleaprèsl'avoirenlevédela conduited'alimentation.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
3.Localisezleltreàcarburantsurlecôtédumoteur
Figure46).
(
39
g017471
1
2
3
4
5
Figure46
Entretiendusystème électrique
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoiresconnexes
contiennentduplombetdescomposésde
plomb.L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommesusceptibles
deprovoquerdescancersetdestroubles
delareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
1.Conduited'alimentation venantduréservoir
2.Filtreàcarburantenligne
3.Sensdel'écoulement
4.Pincezlesextrémitésdescolliersetfaitesglisserceux-ci pourleséloignerdultre(
5.Détachezleltredesconduitesd'alimentation.
6.Posezunltreneufenveillantàorienterlaèche indiquantlesensd'écoulementverslemoteur.
7.Rapprochezlescolliersdeexiblesdultre(
46)pourlexerenplace.
4.Conduited'alimentation reliéeaumoteur
5.Collier
Figure46).
Figure

Chargedelabatterie

Retraitdelabatterie
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsenmétalsont susceptiblesdecauserdescourts-circuitsaucontact despiècesmétalliquesdelamachineetdeproduire desétincelles.Lesétincellesrisquentdeprovoquer l'explosiondesgazdelabatterieetdevousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplacedela batterie,évitezquelesbornestouchentles partiesmétalliquesdelamachine.
Évitezdecréerdescourts-circuitsentreles bornesdelabatterieetlespartiesmétalliquesde lamachineavecdesoutilsenmétal.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
3.Soulevezlesiègepouraccéderàlabatterie.
4.Débranchezlecâblenégatif(noir)demiseàlamasse delabornedelabatterie(Figure47).
Remarque:Conserveztouteslesxations.
40
ATTENTION
G005072
1
2
3
4
5
6
7
S'ilssontmalacheminés,lescâblesde labatteriepeuventsubirdesdommages ouendommagerlamachineetproduire desétincelles.Lesétincellesrisquentde provoquerl'explosiondesgazdelabatterie etdevousblesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif(noir) delabatterieavantlecâblepositif(rouge).
Connecteztoujourslecâblepositif(rouge) delabatterieavantlecâblenégatif(noir).
5.Repoussezlecapuchonencaoutchoucsurlecâble positif(rouge).
6.Débranchezlecâblepositif(rouge)delabornedela batterie(
Remarque:Conserveztouteslesxations.
7.Déposezlabarrettedemaintiendelabatterie(Figure 47
Figure47).
)etsoulevezlabatteriedesonsupport.
Chargedelabatterie
Périodicitédesentretiens:Avantleremisage—Chargezla
batterieetdébranchezlescâbles.
1.Retirezlabatterieduchâssis;voir (page40)
.
2.Chargezlabatterieaurégimedeà6à10ampères pendantunminimumde1heure.
Remarque:Nechargezpaslabatterieexcessivement.
3.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,débranchez lechargeurdelaprise,puisdébranchezleslsdu chargeurdesbornesdelabatterie(
Retraitdelabatterie
Figure48).
1.Batterie
2.Bornepositive(+)dela batterie
3.Boulon,rondelleetécrou
4.Capuchondeborne
Figure48
1.Bornepositive(+)dela batterie
2.Bornenégative(–)dela batterie
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
Remarque:N'utilisezpaslamachinesilabatterie n'estpasbranchée,aurisqued'endommagerlecircuit électrique.
Miseenplacedelabatterie
1.Placezlabatteriesursonsupport(Figure47).
2.Branchezlecâblepositif(rouge)delabatterieàla
Figure47
5.Bornenégative(–)dela batterie
6.Écrouàoreilles,rondelle etboulon
7.Dispositifderetenue
bornepositive(+)aumoyendesxationsretirées précédemment.
3.Branchezlecâblenégatifdelabatterieàla bornenégative(-)aumoyendesxationsretirées précédemment.
4.Placezlecapuchonrougesurlabornepositive(rouge) delabatterie.
5.Fixezlabatterieenplaceàl'aidedelasanglede maintien(Figure47).
6.Abaissezlesiège.
41

Entretiendesfusibles

30
25
30
25
G014921
2
1
Entretiendusystème
Lesystèmeélectriqueestprotégépardesfusibles.Ilne nécessitedoncaucunentretien.Toutefois,siunfusiblegrille, vériezl'étatdelapièceouducircuitetassurez-vousqu'iln'y apasdecourt-circuit.
Typedefusible:
PrincipalF1–30A,àlame
CircuitdechargeF2–25A,àlame
1.Retirezlesvisquixentlepanneaudecommandeà lamachine.
Remarque:Conserveztouteslesxations.
2.Soulevezlepanneaudecommandepouraccéderau faisceaudecâblageprincipaletàlaboîteàfusibles
Figure49).
(
3.Pourremplacerunfusible,tirezdessuspourl'enlever (Figure49).
d'entraînement

Contrôledelapressiondes pneus

Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Contrôlez
lapressiondespneus.
Maintenezlespneusavantetarrièregonésàlapression spéciée.Lespneusmalgonéspeuventcompromettrela qualitéetl'uniformitédelacoupe.Vériezlapressionàla valve(Figure50).Contrôlezlapressionlorsquelespneus sontfroidspourobtenirunrésultatplusprécis.
Reportez-vousàlapressionmaximalesuggéréeparle fabricantdespneusetindiquéesurleancdesroues pivotantes.
Gonezlespneusdesrouesmotricesarrièreà82kPa(12psi).
Figure49
1.Principal–30A
4.Rabattezlepanneaudecommandeàsaposition d'origine.
Remarque:Utilisezlesvisretiréesprécédemment pourxerlepanneauàlamachine.
2.Circuitdecharge–25A
Figure50
1.Valve

Desserragedufreinélectrique

Lefreinélectriquesedesserreentournantmanuellementles brasdeliaisonenavant.Lorsquelefreinélectriqueestsous tension,lefreinestréarmé.
Pourdesserrerlefrein:
1.Trouvezl'arbresurlefreinélectriqueaupointde connexiondesbrasdeliaison(Figure51).
2.Tournezl'arbreenavantpourdesserrerlefrein.
42
G015000
1
Figure51

Entretiendelatondeuse

Entretiendeslamesdecoupe

Utilisezunelamebienaiguiséeduranttoutelasaisondetonte, pourobtenirunecoupenettesansarrachernidéchiqueterles brinsd'herbe.L'herbearrachéeoudéchiquetéebrunitsurles bords,sacroissanceralentitetelledevientplussensibleaux maladies.
Vériezchaquejourl'état,l'usureetl'affûtagedeslames. Limezlesentailleséventuellesetaiguisezleslamesselonles besoins.Remplacezimmédiatementleslamesendommagées ouuséespardeslamesTorod'origine.Ilestutiledeprévoir uneouplusieurslamesderéservepourleremplacementet l'affûtage.
1.Brasdeliaisondefreinsurmoduledecommandedefrein électrique
ATTENTION
Unelameuséeouendommagéepeutsebriseret projeterlemorceaucasséversl'utilisateuroudes personnesàproximité,etinigerdesblessures gravesoumortelles.
Inspectezlalamerégulièrement.
Remplacezleslamesuséesouendommagées.
Avantlecontrôleoul'entretiendes lames
Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, désengagezlacommandedeslames,écartezlesleviersde commandededéplacementversl'extérieuràlapositionde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Contrôledeslames
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Contrôlezleslames.
1.Examinezletranchantdeslames(
Figure52).
Remarque:Sileslamesnesontpastranchantesou présententdesindentations,déposez-lesetaiguisez-les; voir
Affûtagedeslames(page45).
2.Inspectezleslames,surtoutlapartierelevée(Figure52).
Remarque:Remplacezimmédiatementtoutelame endommagée,uséeouquiprésenteuneentaille(repère 3delaFigure52).
43
Figure52
G014972
1
2
3
G014973
1
2
3
G014974
1
2
3
3.Mesurezladistanceentrelapointedelalameetla surfaceplane(Figure54).
1.Tranchant
2.Partierelevée4.Dommage
3.Usure/formationd'une entaille
Détectiondeslamesfaussées
Remarque:Placezlamachinesurunesurfaceplane
horizontalepoureffectuerlaprocéduresuivante.
1.Élevezleplateaudecoupeàlahauteurdecoupelaplus élevée,quiestégalementlapositiondetransport.
2.Enlezdesgantsépaisouutilisezuneautreprotection adéquatepourlesmains,etfaitestournerlalame lentementjusqu'àunepositionpermettantdemesurer correctementladistanceentreletranchantetlasurface planesurlaquellesetrouvelamachine(Figure53).
Figure54
1.Lame(positionnéepourlamesure)
2.Surfaceplaneethorizontale
3.Mesurezladistanceentrelalameetlasurface(A)
4.Tournezlamêmelamede180degréspouramener l'autretranchantàlamêmeposition(
Figure55
Figure55).
1.Lame(côtédéjàmesuré)
2.Mesure(positionutiliséeprécédemment)
3.Côtéopposédelalamedéplacéenpositiondemesure
Figure53
1.Plateaudecoupe3.Lame
2.Logementdel'axe
5.Mesurezladistanceentrelapointedelalameetla surfaceplane(Figure56).
Remarque:L'écartnedoitpasexcéder3mm.
44
G014973
1
2
3
Figure57
Figure56
1.Côtéopposédelalame(positionnépourlamesure)
2.Surfaceplaneethorizontale
3.Secondedistancemesuréeentrelalameetlasurface(B)
A.SiladifférenceentreAetBestsupérieureà3mm,
remplacezlalameparuneneuve;voirlaDépose deslames(page45)etlaPosedeslames(page46).
Remarque:Si,aprèsleremplacementd'une lamefausséeparuneneuve,ladifférenceest toujourssupérieureà3mm,l'axedelameest peut-êtrefaussé.Contactezunconcessionnaire Toroagréépourfaireréviserlamachine.
B.Siladifférencerestedansleslimitestolérées,
passezàlalamesuivante.
Répétezcetteprocédurepourchaquelame.
Déposedeslames
Remplacezleslamessiellesontheurtéunobstacle,etsielles sontdéséquilibréesoufaussées.Pourgarantirunrendement optimaletlasécuritécontinuedelamachine,utiliseztoujours deslamesTorod'origine.Leslamesd'autresconstructeurs peuvententraînerlanonconformitéauxnormesdesécurité.
1.Tenezlalameàsonextrémitéavecunchiffonouun gantépais.
2.Enlevezdel'axeleboulondelame,larondellebombée, lerenfortdelameetlalame(Figure57).
1.Partierelevéedelalame4.Boulondelame
2.Lame
3.Rondellebombée
5.Renfortdelame(plateaux decoupede107cm uniquement)
Affûtagedeslames
1.Aumoyend'unelime,affûtezlestranchantsauxdeux extrémitésdelalame(Figure58).
Remarque:Veillezàconserverl'angledecoupe d'origine.
Remarque:Limezlamêmequantitédemétalsur chacundesdeuxtranchantspournepasdéséquilibrer lalame.
Figure58
1.Affûtezenconservantl'angled'origine
2.Vériezl'équilibredelalameenlaplaçantsurun équilibreur(Figure59).
Remarque:Silalamerestehorizontale,elleest équilibréeetpeutêtreutilisée.
Remarque:Silalameestdéséquilibrée,limezunpeu l'extrémitédelapartierelevéeseulement(Figure58).
Figure59
1.Lame
2.Équilibreur
3.Répétezlaprocédurejusqu'àcequelalamesoit
45
équilibrée.
Posedeslames
G009682
1
2
2
3
3
4
4
G005278
1
2
2
3
3
4
4
1.Placezlalamesurl'axe(Figure57).
Important:Pourunecoupecorrecte,lapartie relevéedelalamedoitêtretournéeverslehaut etdirigéeversl'intérieurducarterduplateaude coupe.
2.Montezlerenfort,larondellebombée(faceconcave verslalame)etleboulondelame(Figure57).
3.Serrezleboulondelalameàuncouplede47à88Nm.

Miseàniveauduplateaude coupe

Vériezqueleplateaudecoupeestdeniveauchaquefoisque vousl'installezousilatontedelapelousesembleirrégulière.
Vériezsideslamessontfausséesavantdemettreleplateau decoupedeniveau.Déposezetremplacezleslamesfaussées; voirlaDétectiondeslamesfaussées(page44)avantde continuer.
Leplateaudecoupedoitêtremisedeniveautransversalement etlongitudinalement.
Assurez-vousque:
Lamachineestplacéesurunesurfaceplaneethorizontale.
Les4pneussontgonésàlapressioncorrecte;voir
Contrôledelapressiondespneus(page42).
Réglagedel'horizontalitétransversale
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
3.Placezlelevierdehauteurdecoupeàlaposition centrale.
4.Faitespivoterleslamesavecprécautionpourqu'elles soienttoutesparallèles(Figure60etFigure61).
Figure60
Plateauxdecoupeà2lames
1.Lamesparallèlesentre elles
2.Partierelevéedelalame4.Mesurezladistanceentre
Plateauxdecoupeà3lames
1.Lamesparallèlesentre elles
2.Partierelevéedelalame4.Mesurezladistanceentre
3.Tranchantsextérieurs
lapointedelalameetla surfaceplane
Figure61
3.Tranchantsextérieurs
lapointedelalameetla surfaceplane
5.Mesurezladistanceentrelestranchantsextérieursetla surfaceplane(Figure60etFigure61).
Remarque:Silesdeuxmesuresdiffèrentdeplusde 5mm,unréglages'impose.Poursuivezlaprocédure.
6.Supportezlepoidsdelatondeuseenplaçantdescales enboissouslesbordsduplateauxdecoupe.
Remarque:Neplacezpaslessupportssouslesgalets anti-scalpsileplateauenestéquipé.
7.Passezaucôtégauchedelamachine.
8.Vériezsileboulondecarrosserielatéralestdansla positionxeoudansl'ouvertureallongée(
46
Figure62).
Remarque:S'ilestdanslapositionxe,retirez-le
G015323
1
2
3
4
5
G015324
1
2
3
4
G015325
1
2
ainsiquel'écroudeblocagelatéraldelapositionxeet placez-ledansl'ouvertureallongée(Figure62).
Remarque:Lasurfacedechaquecranéquivautà 6,35mm,tandisqu'uncôtééquivautà3,2mm,comme montréàla
Figure64.
Remarque:Sileboulonestdansl'ouverture allongée,vousn'avezpasbesoindedéposerleboulon decarrosserieetl'écroudeblocagelatéral.
Figure62
1.Supportdesuspension
2.Ouvertureallongée
3.Positionxe
4.Écroudeblocagelatéral
5.Boulondecarrosserie latéral
9.Desserrezl'écroudeblocagearrièresurlesupport (Figure63).
12.Réglezleplateaudecoupeàlahauteurvoulue.
Figure64
1.6,35mm2.3,2mm
13.Arrêtezleplateaudecoupeetvériezsahauteur,puis serrezl'écroudeblocagelatéralsurlesupportpour xercettenouvelleposition(Figure63).
14.Serrezl'écroudeblocagearrièresurlesupport.
15.Poursuivezlaprocéduredemiseàniveauduplateauen contrôlantl'inclinaisonavant/arrièredeslames;voir Réglagedel'inclinaisonavant/arrièredeslames(page
47)
.
Réglagedel'inclinaisonavant/arrière deslames
Contrôlezl'inclinaisonavant/arrièredeslameschaquefois quevousmontezleplateaudecoupe.Sil'avantduplateau estplusde8mmplusbasquel'arrière,réglezl'inclinaison deslamescommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde
Figure63
1.Supportdesuspension
2.Écroudeblocagearrière
3.Écroudeblocage latéraldansouverture allongée
4.Cransderéglage
10.Desserrezl'écroudeblocagelatéralsurlesupport jusqu'àcequ'ilsoitpossibled'ajusterlesupport(Figure
63).
11.Utilisezlescransdusupportsoudépourmesurerle réglagerequis.
touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
3.Placezlelevierdehauteurdecoupeàlaposition centrale.
Remarque:Sicen'estdéjàfait,contrôlezetréglez l'horizontalitétransversaledeslames;voir l'horizontalitétransversale(page46).
4.Faitespivoterleslamesavecprécautionpourfaire passerlespointesavantàl'arrière(
Figure65etFigure
66).
Réglagede
47
G009658
1
2
2
Figure65
G009659
1
2
3
2
3
G014634
1
2
3
Plateauxdecoupeà2lames
1.Lamesdanslesenslongitudinal
2.Mesurezladistanceentrelapointedelalameetlasurface plane
Figure67
Figure66
Plateauxdecoupeà3lames
1.Lamesdanslesens longitudinal
2.Tranchantsextérieurs
3.Mesurezladistanceentre lapointedelalameetla surfaceplane
5.Mesurezladistanceentrelapointedelalameavant etlapointedelalamearrièreparrapportàlasurface plane(Figure65etFigure66).
Remarque:Silapointeavantdelalamen'estpasde 1,6à8mmplusbassequelapointearrière,réglezle contre-écrouavant.
6.Pourréglerl'inclinaisonavant/arrièredeslames, tournezl'écrouderéglageàl'avantduplateaudecoupe (Figure67).
1.Tigederéglage
2.Blocderéglage
3.Contre-écrou
7.Serrezl'écrouderéglagepourreleverl'avantduplateau et
8.desserrez-lepourabaisserl'avantduplateau.
9.Unefoisleréglageeffectué,vériezànouveau l'inclinaisonavant/arrièredeslames;continuez d'ajusterl'écroujusqu'àcequelapointeavantdela lamesoitde1,6à8mmplusbasdelapointearrière
Figure65etFigure66).
(
10.Lorsquel'inclinaisonavant/arrièreestcorrecte,vériez ànouveaul'horizontalitétransversaleduplateau;voir Réglagedel'horizontalitétransversale(page46).

Déposeduplateaudecoupe

1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
3.Abaissezlacommandedehauteurdecoupeàla positionlaplusbasse.
4.Retirezlagoupillefenduedelatigedesupportavantet déposezlatigedusupportdeplateau(Figure68).
48
G014635
1
2
3
Figure68
2
2
3
G005077
1
2
2
3
1.Tigedesupportavant
2.Écroudeblocage
5.Abaissezdoucementl'avantduplateaudecoupeausol.
3.Supportdeplateau
Remarque:Mettezlespiècesdecôtéenvuedu remontage.

Montageduplateaudecoupe

1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
3.Glissezleplateaudecoupesouslamachine.
4.Abaissezlacommandedehauteurdecoupeàla positionlaplusbasse.
5.Soulevezl'arrièreduplateaudecoupeetguidezles supportssurlatigedelevagearrière(Figure69).
6.Fixezlatigedesupportavantauplateaudecoupeà l'aidedel'axedechapeetdelagoupillefendue(Figure
68).
7.Placezlacourroied'entraînementduplateaudecoupe surlapouliedemoteur;voir courroieduplateaudecoupe(page50)
Remplacementdela
.
6.Soulevezetenlevezleplateaudecoupeetlessupports delatigedelevagearrièreetabaissezlatondeuseausol avecprécaution(Figure69).
Figure69
1.Plateaudecoupe3.Tigedelevagearrière
2.Supportdesuspension
Remplacementdudéecteur d'herbe
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Vériezl'étatdudéecteur d'herbe.
ATTENTION
Sil'ouvertured'éjectionn'estpasfermée, l'utilisateuroutoutepersonneàproximitépeutêtre gravementblessépartoutobjethappéetéjectépar latondeuse.Uncontactaveclalameestégalement possible.
N'utilisezpaslamachinesansledéecteurd'herbe, l'obturateurd'éjectionoulesystèmederamassage.
Vériezl'étatdudéecteurd'herbeavantchaqueutilisation. Remplacezlespiècesendommagéesavantd'utiliserla machine.
1.Retirezl'écrou(3/8pouce)delatige,sousleplateau decoupe(
Figure70).
7.Déplacezleplateaudecoupeenarrièrepourdégagerla
49
courroieduplateaudecoupedelapouliedumoteur.
8.Sortezleplateaudecoupedesouslamachine.
G005192
1
2
3
4
5
6
7

Entretiendescourroies delatondeuse

Contrôledescourroies

Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Contrôlez
l'étatdescourroies(usure/ssures).
Vériezl'étatdescourroiesetremplacez-lessiellessont ssurées,silesbordssonteflochés,siellesprésententdes tracesdebrûluresouautresdégâts.Remplacezlescourroies endommagées.
Figure70
1.Plateaudecoupe5.Ressort
2.Déecteurd'herbe
3.Supportdedéecteur d'herbe
4.Tige
2.Sortezlatigedelacourtechevilledepositionnement, duressortetdudéecteurd'herbe(Figure70).
3.Déposezledéecteurd'herbes'ilestendommagéou usé.
4.Remettezenplaceledéecteurd'herbe(
5.Insérezlatige(extrémitédroite)danslesupportarrière dudéecteurd'herbe.
6.Placezleressortsurlatige,leslsd'extrémitédirigés verslebas,entrelessupportsdudéecteurd'herbe.
7.Insérezlatigedansledeuxièmesupportdudéecteur d'herbe(Figure70).
8.Insérezlatigeàl'avantdudéecteurdanslacourte chevilledepositionnementsurleplateau.
9.Fixezl'extrémitéarrièredelatigedansleplateaude coupeàl'aided'unécrou(3/8po),commemontré àlaFigure70.
Important:Ledéecteurd'herbedoitêtrerappelé àlapositionabaisséeparleressort.Soulevez ledéecteurpourvérierqu'ils'enclenche complètementenpositionabaissée.
6.Écrou(3/8po)
7.Courtechevillede positionnement
Figure70).

Remplacementdelacourroie duplateaudecoupe

Lacourroieduplateaudecoupepeutmontrerlessignes d'usuresuivants:grincementpendantlarotation,glissement deslamespendantlacoupe,bordseflochés,tracesde brûluresetssures.Remplacezlacourroiequandelleprésente cegenredeproblèmes.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
3.Réglezlahauteurdecoupeàlapositionlaplusbasse (38mm).
4.Àl'aided'unoutildedéposederessort,décrochez leressortducrochetsurleplateaupouréliminer latensionsurlapouliedetensionetdéchaussezla courroiedespoulies(Figure71etFigure72).
ATTENTION
Leressortesttenduquandilestenplaceet peutcauserdesblessuresensedétendant.
Enlevezlacourroieavecprécaution.
50
G014930
1
2
3
3
4
5
1
2
3
3
4
5
6
4
Figure71
G014931
1
2
3
3
4
5
6
Plateauxdecoupeà2lames
1.Pouliedetension4.Ressort
2.Courroied'entraînement duplateaudecoupe
3.Poulieextérieure
6.Àl'aided'unoutildedéposederessort,accrochezle ressortàl'ergotsurleplateaupourtendrelapouliede tensionetlacourroiedeplateaudecoupe(Figure71et Figure72).
5.Pouliedemoteur
6.Outildedéposederessort
1.Pouliedetension4.Ressort
2.Courroied'entraînement
3.Poulieextérieure
duplateaudecoupe
5.Acheminezlacourroieneuveautourdespouliesdu moteuretduplateaudecoupe(Figure72).
Figure72
Plateauxdecoupeà3lames
5.Pouliedemoteur
6.Outildedéposederessort
51
Nettoyage

Lavagedudessousduplateau decoupe

Remarque:Sileplateauestencoresaleaprès
unpremierlavage,laissez-letremper30minuteset recommencez.
9.Remettezlatondeuseenmarchedurant1à3minutes pourévacuerl'excèsd'eau.
Périodicitédesentretiens:Aprèschaque
utilisation—Nettoyezlecarterdu plateaudecoupe.
Lavezledessousduplateaudecoupeaprèschaqueutilisation pouréviterl'accumulationd'herbeetaméliorerlemulchinget ladispersiondesdéchetsdetonte.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneetdésengagez leslames.
2.Poussezlesleviersdecommandededéplacementà l'extérieuràlapositiondestationnement,coupezle moteur,enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobilesavantdequitterlaposition d'utilisation.
3.Branchezleraccorddutuyauauraccorddelavagedu plateaudecoupeetouvrezl'eauengrand(
Remarque:Enduisezdevaselinelejointtoriquedu raccorddelavageduplateaudecoupepourfaciliterla miseenplaceduraccorddetuyausansendommager lejointtorique.
Figure73).
ATTENTION
Sileraccorddelavageestcasséoumanquant, l'utilisateuretlespersonnesàproximité peuventêtreblessésparlaprojectiond'objets ouparuncontactaveclalame.Desdébris projetésouuncontactaveclalamepeuvent occasionnerdesblessuresgravesoumortelles.
Sileraccorddelavageestcasséou manquant,n'utilisezpaslatondeuseavant del'avoirremplacé.
Nemettezjamaislesmainsoulespieds sousleplateaudecoupenidansaucunede sesouvertures.
Figure73
1.Raccorddelavage3.Jointtorique
2.Tuyaud'arrosage4.Raccord
4.Abaissezleplateaudecoupeàlahauteurminimum.
5.Asseyez-voussurlesiègeetmettezlemoteuren marche.
6.Engagezlacommandedeslamesetlaisseztournerle moteurpendant1à3minutes.
7.Désengagezlacommandedeslames,enlevezlacléde contactetattendezl'arrêtdetouteslespiècesmobiles.
8.Coupezl'eauetdébranchezletuyaud'arrosagedu raccorddelavage.
52
Remisage
Débarrassez-vousducarburantcorrectement. Recyclez-leenconformitéaveclaréglementationlocale.

Nettoyageetremisage

1.Désengagezlacommandedeslames,écartezlesleviers decommandededéplacementversl'extérieuràla positiondestationnement,coupezlemoteuretenlevez laclédecontact.
2.Débarrassezl'extérieurdelamachine,etsurtoutle moteur,desdéchetsd'herbecoupée,dessaletésetde lacrasse.
3.Éliminezlessaletésetlesdébrisd'herbesèchepouvant setrouversurlesailettesdelaculasseetlecarterde ventilateur.
Important:Lamachinepeutêtrelavéeàl'eau avecundétergentdoux.N'utilisezpasde nettoyeurhautepression.N'utilisezpastrop d'eau,surtoutprèsdupanneaudecommande, souslesiègeetautourdumoteur,despompes hydrauliquesetdesmoteursélectriques.
4.Faitesl'entretiendultreàair;voirEntretiendultre àair(page35).
5.Graissezethuilezlamachine;voirLubrication(page
34).
6.Changezl'huileducarteretleltreàhuile;voir Vidangedel'huilemoteuretremplacementdultreà huile(page36).
7.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôledela pressiondespneus(page42)
.
Important:Neconservezpasl'essence traitée/additionnéedestabilisateurplusd'un mois.
12.Déposezlesbougiesetvériezleurétat;voir delabougie(page38).Versezdeuxcuilleréesàsoupe d'huilemoteurdansl'ouverturelaisséeparlabougie. Actionnezledémarreurpourfairetournerlemoteuret bienrépartirl'huiledanslecylindre.Posezlesbougies. Nerebranchezpasleldelaoudesbougies.
13.Enlevezlessaletésetlesdébrisd'herbesèchepouvant setrouversurlehautdelatondeuse.
14.Grattezl'herbeetlessaletéséventuellementaccumulées surledessousdelatondeuse,puislavezcettedernière autuyaud'arrosage.
15.Vériezl'étatdescourroiesd'entraînementetdu plateaudecoupe.
16.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrouset vis.Réparezouremplaceztoutepièceuséeou endommagée.
17.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraéesou misesànu.Unepeinturepourretouchesestdisponible chezlesconcessionnaires-réparateursagréés.
18.Rangezlamachinedansunendroitpropreetsec, commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde contactetrangez-laenlieusûr.Couvrezlamachine pourlaprotégeretlagarderpropre.
Entretien
8.Chargezlabatterie;voirChargedelabatterie(page40).
9.Vériezl'étatdeslames;voir coupe(page43)
10.Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavantplus d'unmois,préparez-lacommesuit:
11.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneuràbase depétroledansleréservoirdecarburant.Respectezles proportionsspéciéesparlefabricantdustabilisateur. N'utilisezpasdestabilisateuràbased'alcool(éthanol ouméthanol).
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condi­tionneursestoptimalelorsqu'ilssontmélangésàdu carburantfraisetsontutilisésdemanièresystématique.
Faitestournerlemoteurpendant5minutespour fairecirculerl'essencetraitéedanstoutlecircuit d'alimentation.
Arrêtezlemoteur,laissez-lerefroidirpuisvidangezle réservoirdecarburant.
Remettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner jusqu'àcequ'ils'arrête.
Actionnezlestarter.Remettezlemoteurenmarcheet faites-letournerjusqu'àcequ'ilneveuilleplusdémarrer.
.
Entretiendeslamesde
53
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Lemoteursurchauffe.
Ledémarreurnefonctionnepas.
Lemoteurnedémarrepas,démarre difcilementoucale.
Mesurecorrective
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Manqued'huiledanslecartermoteur.2.Faitesl'appointd'huilemoteur.
3.Lesailettesderefroidissementet lespassagesd'airsouslecarterdu ventilateurdumoteursontobstrués.
4.Leltreàairestencrassé.
5.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslecircuitd'alimentation.
1.Lacommandedeslamesesten positionengagée.
2.Lesleviersdecommandede déplacementnesontpasàlaposition destationnement.
3.Labatterieestàplat.3.Rechargezlabatterie.
4.Lesconnexionsélectriquessont corrodéesoudesserrées.
5.Unfusibleagrillé.5.Remplacezlefusible.
6.Unrelaisoucontactestdéfectueux.6.Contactezunconcessionnaire-
1.Leréservoirdecarburantestvide.1.Faiteslepleindecarburant.
2.Lestartern'estpasactionné.2.Placezlacommandedestarteren
3.Leltreàairestencrassé.
4.Fil(s)debougie(s)malconnecté(s)ou débranché(s).
5.Bougie(s)piquée(s)ouencrassée(s), ouécartementdesélectrodesincorrect.
6.Leltreàcarburantestencrassé.6.Remplacezleltreàcarburant.
7.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslesystèmed'alimentation.
8.Mauvaistypedecarburantdansle réservoir.
9.Manqued'huiledanslecartermoteur.9.Faitesl'appointd'huilemoteur.
1.Ralentissez.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd'air.
4.Nettoyezouremplacezl'élémentdu ltreàair.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Placezlacommandedeslamesen positiondésengagée.
2.Poussezlesleviersdecommande dedéplacementversl'extérieur,àla positiondestationnement.
4.Contrôlezleboncontactdes connexionsélectriques.
réparateuragréé.
positiondefonctionnement.
3.Nettoyezouremplacezl'élémentdu ltreàair.
4.Reconnectezle(s)l(s).
5.Montezdesbougiesneuves,à écartementcorrect.
7.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
8.Vidangezleréservoiretfaitesleplein aveclecarburantapproprié.
Lamachinenesedéplacepas.
1.Lesvannesdedérivationsont ouvertes..
2.Lescourroiesdetransmissionaux rouessontusées,lâchesoucassées.
3.Lescourroiesdetransmissionaux rouessontdéchaussées.
4.Pannedelatransmission.
54
1.Fermezlesvannesderemorquage.
2.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
4.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
Vibrationsinhabituelles
Lahauteurdecoupeestinégale.
Leslamesnetournentpas.
1.Lesboulonsdexationdumoteursont desserrés.
2.Pouliesdemoteur,detensionoude lamesdesserrées.
3.Pouliedumoteurendommagée.
4.Lame(s)faussée(s)ou déséquilibrée(s).
5.Leboulondelameestdesserré.
6.Axedelamefaussé.6.Contactezunconcessionnaire-
1.Lame(s)émoussée(s).1.Affûtezlaouleslames.
2.Lame(s)faussée(s).2.Remplacezla(les)lame(s).
3.Leplateaudecoupen'estpasde niveau.
4.Mauvaisréglaged'ungaletanti-scalp.4.Réglezlahauteurdugaletanti-scalp.
5.Ledessousduplateaudecoupeest encrassé.
6.Pressiondespneusincorrecte.
7.Axedelamefaussé.7.Contactezunconcessionnaire-
1.Lacourroied'entraînementestusée, détendueoucassée.
2.Lacourroied'entraînementestsortie delapoulie.
3.Lacommandedeprisedeforce(PDF) oul'embrayagedePDFestdéfectueux.
4.Courroieduplateaudecoupeusée, lâcheoucassée.
1.Resserrezlesboulonsdexationdu moteur.
2.Resserrezlapoulievoulue.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
4.Remplacezla(les)lame(s).
5.Resserrezleboulondexationdela lame.
réparateuragréé.
3.Mettezleplateaudecoupedeniveau, transversalementetlongitudinalement.
5.Nettoyezledessousduplateaude coupe.
6.Corrigezlapressiondespneus.
réparateuragréé.
1.Remplacezlacourroied'entraînement.
2.Rechaussezlacourroied'entraînement etcontrôlezlapositiondesaxesde réglageetdesguide-courroie.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
4.Remplacezlacourroieduplateaude coupe.
55
Schémas
G014644
Schémaélectrique(Rev.A)
56
Remarques:
57
Remarques:
58
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
AgrolancKft BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163 B-RayCorporationCorée
CascoSalesCompany CeresS.A.CostaRica CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka CyrilJohnston&Co.
CyrilJohnston&Co. EquiverMexique525553995444ParklandProductsLtd.Nouvelle-
FemcoS.A.Guatemala ForGarderOU G.Y.K.CompanyLtd. GeomechanikiofAthensGrèce GolfinternationalTurizm GuandongGoldenStarChine HakoGroundandGardenSuède HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.) HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC IrrimacPortugal351212388260T oroEuropeNVBelgique3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde00914424494387ValtechMaroc212537663636 JeanHeybroekb.v .PaysBas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Hongrie3627539640
PuertoRico7877888383
IrlandeduNord442890813121 Républiqued'Irlande442890813121
Estonie3723846060 Japon81726325861
Turquie902163365993RiversaEspagne34952837500
Norvège4722907760 Royaume-Uni441279723444
ÉmiratsArabesUnis Egypte2025194308T oroAustraliaAustralie61395807355
Numérode téléphone:
82325512076
5062391138 94112746100
5024423277
30109350054
862087651338 4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
Distributeur:Pays:
MaquiverS.A.Colombie MaruyamaMfg.Co.Inc. Mountelda.s.
Mountelda.s.Slovaquie MunditolS.A. NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGardenAb
Perfetto PratoverdeSRL. Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare SolvertS.A.S. SpyprosStavrinidesLimitedChypre SurgeSystemsIndiaLimited
Japon81332522285 République
tchèque
Argentine541148219999 Russie74954116120
Équateur Finlande35898700733
Zélande Pologne48618208416 Italie390499128128 Autriche4312785100 Israël97298617979
Danemark4566109200 France33130817700
Inde911292299901
Numérode téléphone:
5712364079
420255704220
420255704220
59342396970
6433493760
35722434131
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesinformationsrecueilliesparToro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevous contacterdansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnelssoitdirectement soitparl’intermédiaired’unconcessionnaireT oro.
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepaslamême protectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELSVOUSCONCERNANT ,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSTRAITIONSVOS RENSEIGNEMENTSPERSONNELSCOMMEDÉCRITDANSCETAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesinformationsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésT oroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Accèsàetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitsdesconsommateursaustraliens
Lesconsommateursaustralienstrouveronslesdétailsrelatifsauxdroitsdesconsommateursaustralienssoitàl'intérieurdel'emballagesoitchez leurconcessionnaireTorolocal.
374-0269RevH
LagarantieToro
et
LagarantiededémarrageToro
Produitsgrand-public
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertud'unaccordmutuel, s'engagentconjointementàréparer,pourl'acheteurd'origine ci-dessousencasdedéfautdematériauouvicedefabrication,ousilemoteurT oro GTS(Garantiededémarrage)nedémarrepasdèslepremierouledeuxièmeessai,à conditionquel'entretiencourantrequisdansleManueldel'utilisateuraitétéeffectué.
Duréesdelagarantieàpartirdeladated'achat:
Produits
Périodedegarantie
Tondeusesautotractées
Plateaumoulé
5ans(usagerésidentiel) 90jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde5ans, Usagerésidentiel
Batterie2ans
Plateauacier
2ans(usagerésidentiel) 30jours(usagecommercial)
Moteur
TondeusesTimeMaster
GarantiededémarrageGTSde2ans, Usagerésidentiel
3ans(usagerésidentiel) 90jours(usagecommercial)
Moteur
GarantiededémarrageGTSde3ans, Usagerésidentiel
Batterie2ans Produitsélectriquesàmain
2ans(usagerésidentiel) Pasdegarantiepourusagecommercial
Soufeusesàneige
Unephase
2ans(usagerésidentiel) 45jours(usagecommercial)
Moteur
Deuxphases
GarantiededémarrageGTSde2ans, Usagerésidentiel
3ans(usagerésidentiel) 45jours(usagecommercial)
Éjecteur,déecteuret couvercleducarterdeturbine
Àvie(propriétaired'origineuniquement)
Soufeusesàneigeélectriques2ans(usagerésidentiel)
Pasdegarantiepourusagecommercial
Touteslestondeusesautoportées ci-dessous
MoteurVoirlagarantieconstructeurdumoteur
Batterie
Accessoires
Tracteursdejardinettondeuses autoportéesDH
2ans(usagerésidentiel) 2ans(usagerésidentiel) 2ans(usagerésidentiel)
30jours(usagecommercial)
Tracteursdejardinettondeuses autoportéesXLS
3ans(usagerésidentiel)
30jours(usagecommercial)
TimeCutter3ans(usagerésidentiel)
30jours(usagecommercial)
TondeusesTITAN3ansou240heures
Cadre
1
Leterme«acheteurd'origine»signielapremièrepersonnequis'estportéeacquéreurduproduit
Toro.
2
L'usagerésidentieldésignel'utilisationduproduitsurleterrainoùsetrouvevotredomicile. L'utilisationdansd'autreslieuxestconsidéréecommeunusagecommercial,couvertparune garantielimitée.
3
Lagarantiededémarrage(GTS)Torones'appliquepassileproduitestutiliséàdesns commerciales.
4
CertainsmoteursutiliséssurlesproduitsTorosontcouvertsparlagarantieconstructeurdumoteur.
5
Selonlapremièreéchéance.
6
Garantieàvieducadre–Silecadreprincipal,quiestconstituédepiècessoudéesensemblepour formerlastructuredutracteuretsurlequelsontxésd'autrescomposants,commelemoteur,se ssureouestcassépendantl'utilisationnormale,ilseraréparéouremplacé,auchoixdeT oro, gratuitementdanslecadredelagarantie,piècesetmain-d'œuvrecomprises.T outedéfaillance ducadrecauséeparunusageincorrectouabusifettoutedéfaillanceouréparationrequisepour causederouilleoudecorrosionn'estpascouverte.
Lagarantieseraannulésilecompteurhoraireestdébranché,modiéousemble avoirététraqué.
Àvie(propriétaired'origineuniquement)
1
,leProduitTorolisté
2
3
2
3
2
3
2
2
3
2
2
2
2
2
2
2
5
Commentfaireintervenirlagarantie
SivouspensezquevotreproduitToroprésenteunvicedematériauoudefabrication, procédezcommesuit:
1.Demandezàvotrerevendeurdeprendreenchargevotreproduit.Sipour uneraisonquelconqueilvousestimpossibledecontactervotrerevendeur, vouspouvezvousadresseràn'importequelconcessionnaireToroagréépour l'entretiendevotreproduit.Consultezlalistedesdistributeursjointe.
2.Lorsquevousvousrendezchezleréparateur,apportezleproduitetunepreuve d'achat(reçu).Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdu diagnosticdevotreréparateuroudesconseilsprodigués,n'hésitezpasànous contacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision ToroWarrantyCompany 811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis 001–952–948–4707
Cequelagarantienecouvrepas
Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartlagarantiespécialedusystème antipollutionetdumoteurpourcertainsproduits.Cettegarantieexpressenecouvre pas:
Lesfraisnormauxd'entretienetderemplacementdepièces,tellesqueles
ltres,lecarburant,leslubriants,leschangementsd'huile,lesbougies,les ltresàair,l'affûtagedeslames,leslamesusées,leréglagedescâbles/dela tringlerieouleréglagedesfreinsetdel'embrayage.
Défaillancedescomposantsdueàuneusurenormale
Lesproduitsoupiècesayantfaitl'objetdemodications,d'unusageabusifou
denégligence,etnécessitantunremplacementouuneréparationenraison
5
d'unaccidentoud'undéfautd'entretien.
Lesfraisdepriseàdomicileetdelivraison
Lesréparationsoutentativesderéparationparquiconqueautrequ'un
concessionnaire-réparateurToroagréé
Lesréparationsrequisesenraisondunonrespectdelaprocédure
4
recommandéerelativeaucarburant(consultezleManueldel'utilisateurpour plusdedétails)
Ladécontaminationdusystèmed'alimentationn'estpascouverte
L'utilisationdecarburanttropancien(vieuxdeplusd'unmois)oude
carburantcontenantplusde10%d'éthanolouplusde15%deMTBE
L'omissiondelavidangedusystèmed'alimentationavanttoutepériode
denonutilisationdeplusd’unmois
Lesréparationsouréglagesnécessairespourcorrigerlesproblèmesde
démarragecauséspar:
6
Lenonrespectdesprocéduresd'entretiencorrectesoudelaprocédure
recommandéerelativeaucarburant
Desdommagessubisparlalamedelatondeusequiheurteunobstacle
Certainesconditionsdedémarrageexigentunouplusieursessais,notamment:
Lepremierdémarrageaprèsunepériodedenonutilisationdeplusde
troismoisouaprèsleremisagesaisonnier
Lesdémarragespartempsfroid,parexempleaudébutduprintempset
àlandel'automne
Lesméthodesdedémarrageincorrectes-sivousavezdesdifcultésà
démarrerlemoteur,vériezdansleManueldel'utilisateurquevoussuivez bienlesprocéduresdedémarragecorrectes.V ouséviterezpeut-être ainsiunevisiteinutilechezunconcessionnaire-réparateurT oroagréé.
Conditionsgénérales
L'acheteurestcouvertparlalégislationnationaledechaquepays.Lesdroitsde l'acheteur,soutenusparlalégislation,nesontpaslimitésparlaprésentegarantie.
Responsabilitésdupropriétaire
L'entretiendevotreproduitT orodoitêtreconformeauxprocéduresdécritesdansle Manueldel'utilisateur.Cetentretiencourantestàvosfrais,qu'ilsoiteffectuépar vous-mêmeouparunconcessionnaire.
374-0268RevF
Loading...