Modelo Nº 74176TE – Nº Serie 230000001 y superiores
Manual del operador
Spanish (ES)
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
Guarde este Manual del propietario del motor junto a
su máquina. Si este Manual del propietario del motor
llega a dañarse o volverse ilegible, sustitúyalo inmediatamente. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196 E.E.U.U.
Reservados todos los derechos
2
Impreso en EE. UU.
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable
de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante resalta información especial
sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza
información general que merece una atención especial.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de
los números de modelo y serie en el producto.
1
m–3648
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
No de modelo:
No de serie:
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y
a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos
mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro,
Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel
de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar
lesiones graves o la muerte si no se siguen las
precauciones recomendadas.
Seguridad
Prácticas de operación segura
para los cortacéspedes
giratorios con conductor
Esta máquina cumpl e o supe r a la Nor m ativa Europea
en vigor en el mom e nto de su fabr i c aci ón. Sin embargo, el uso o mantenimi ento indebido por parte del
usuario o propietario puede causar lesiones. Para
reducir el riesgo potencial de lesi ones, cumpla estas
instrucciones de seguridad y preste siempre atención al
símbolo de al erta que signif i c a CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – “instrucción relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a le sione s corporal es e incl uso la
muerte.
Prácticas de operación segura
Las siguientes instrucciones proceden de la norma CEN
EN 836:1997.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de
lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones
de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales
graves e incluso la muerte.
Formación
• Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese
con los controles y con el uso correcto del equipo.
• No permita nunca que niños o personas no familiari-
zadas con estas instrucciones utilicen el cortacésped.
Es posible que existan normativas locales que
restringen la edad del operador.
• No siegue nunca si hay otras personas, especialmente
niños, o animales, cerca.
• Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que
afecte a otras personas o a su propiedad.
• No transporte pasajeros.
3
• Todos los conductores deben solicitar y obtener
instrucciones prácticas por parte de un profesional.
Dichas instrucciones deben enfatizar:
– la necesidad de extremar el cuidado y la
concentración cuando se trabaja con máquinas con
conductor;
– el control de una máquina con conductor que se
desliza por una pendiente no se puede recuperar
mediante el uso de las palancas de control. Las
causas principales de la pérdida de control son:
• insuficiente agarre de las ruedas, especialmente
sobre hierba mojada;
• se conduce demasiado rápido;
• no se frena correctamente;
• el tipo de máquina no es adecuado para el tipo
de tarea al que se la destina;
• desconocimiento del efecto que tiene el estado
del terreno, especialmente las pendientes;
• enganche y distribución de la carga incorrectos.
• Antes de usar la máquina, realice siempre una inspec-
ción visual para asegurarse de que las cuchillas, los
pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están
desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos
gastados o dañados en conjuntos completos para no
desequilibrar la máquina.
• En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren
otras cuchillas.
Operación
• Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precau-
ciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de
cambiar de dirección.
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde
se pueda acumular el monóxido de carbono.
• Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
• Antes de arrancar el motor, desengrane todos los
embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque
la palanca en punto muerto.
Preparación
• Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando
descalzo, o llevando sandalias.
• Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a
utilizar el cortacésped y retire todos los objetos que
puedan ser arrojados por la máquina.
• Advertencia – El combustible es altamente inflamable.
– Utilice recipientes especialmente diseñados para su
almacenamiento.
– Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no
fume mientras rellena el depósito.
– Añada el combustibl e ante s de arra ncar el motor. No
retire nunc a el tapón de l de pósit o de com busti ble ni
añada combust ible si el mot or está en funcionami ento
o si el motor está calie nte.
– Si se derrama combustible, no intente arrancar el
motor; retire la máquina de la zona del derrame y
evite crear fuentes de ignición hasta que los
vapores del combustible se hayan disipado.
– Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de
los depósitos y de los recipientes.
• Sustituya los silenciadores defectuosos.
• No conduzca en pendientes o cuestas de más de
15 grados.
• Recuerde que no existe una pendiente “segura”. La
conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere
un cuidado especial. Para evitar que la máquina
vuelque:
– no pare o arranque de repente en una cuesta;
– en las pendientes y durante los giros cerrados, se
debe mantener una marcha baja;
– manténgase alerta por si existen protuberancias o
agujeros en el terreno u otros peligros ocultos;
• Tenga cuidado cuando arrastre cargas o cuando utilice
maquinaria pesada.
– Utilice sólo puntos de enganche con barra de
tracción homologados.
– Limítese a las cargas que pueda controlar con
seguridad.
– No realice giros bruscos. Tenga cuidado cuando
vaya marcha atrás.
• Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las
proximidades de una carretera.
• Detenga las cuchillas rotatorias antes de cruzar
superficies que no estén cubiertas de hierba.
4
• Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la
descarga de material hacia otras personas, ni permita
que nadie se acerque a la máquina mientras está en
funcionamiento.
• Nunca opere el cortacésped con protectores dañados o
sin que estén colocados los dispositivos de seguridad.
• No cambie los ajuste s del re gulador del mot or ni ha ga
funcionar el mot or a una vel ocidad excesiva. El funci onamiento del motor a una velocidad excesiva puede
aumentar el riesgo de lesione s corporales.
• Antes de abandonar la posición del operador:
– desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios;
– ponga punto muerto y ponga el freno de estaciona-
miento;
– pare el motor y retire la llave.
• Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el
motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la
llave del contacto
– antes de limpiar atascos o despejar el conducto de
descarga;
– antes de inspeccionar, limpiar o reparar el
cortacésped;
– después de golpear un objeto extraño. Inspeccione
el cortacésped y repare cualquier daño antes de
volver a arrancar y operar el equipo;
Mantenimiento y almacenamiento
• Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y
tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas
condiciones de funcionamiento.
• No almacene nunca la máquina con combustible en el
depósito dentro de un edificio donde los vapores
puedan llegar a una llama desnuda o una chispa.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped en un recinto cerrado.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
el silenciador, el compartimento de la batería y el área
del depósito del combustible libre de hierba, hojas y
exceso de grasa.
• Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si
existe desgaste o deterioro.
• Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o
dañadas.
• Si es necesario drenar el depósito de combustible,
hágalo al aire libre.
• En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren
otras cuchillas.
• Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar desaten-
dida la máquina, baje los accesorios de corte, a menos
que se utilice un bloqueo positivo mecánico.
– si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
• Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla,
desconecte la transmisión a los accesorios.
• Pare el motor y desconecte la transmisión a los
accesorios
– antes de repostar combustible;
– antes de retirar el recogehierbas;
– antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que
dichos ajustes se puedan realizar desde la posición
del operador.
• Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si
el motor está equipado con una válvula de cierre de
combustible, ciérrela cuando termine de segar.
Seguridad para cortacéspedes
Toro con conductor
La siguiente lista contiene información específica para
productos Toro u otra información sobre seguridad que
usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
• Los gases de escape del motor contienen monóxido de
carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en
un recinto cerrado.
• Mantenga las manos, los pies, el pelo y la ropa suelta
alejados de la zona de descarga de los accesorios, los
bajos del cortacésped y las piezas en movimiento
cuando el motor está en marcha.
• No toque ningún equipo o pieza que pueda estar
caliente debido a la operación. Deje que se enfríe antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento,
ajuste o revisión.
5
• El ácido de la batería es venenoso y puede causar
quemaduras. Evite el contacto con los ojos, la piel y la
ropa. Proteja la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje
con una batería.
• Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga
alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas.
Presión sonora
Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el
oído del operador de 87 dB(A), basado en mediciones
realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con la
Directiva 98/37/CE.
• Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro
para asegurar que se mantengan los niveles de calidad
originales.
• Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La
garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios
no autorizados.
Operación en pendientes
• No siegue en pendie nt e s o cuesta s de má s de 15 grados.
• No siegue cerca de terraplenes, fosas, tal udes empinados
o agua. Si la rueda se cae por un borde, puede causar un
vuelco, que puede dar lugar a lesione s grave s, la mue rte
o el ahogam ient o.
• No siegue en pendientes si la hierba está mojada. Las
condiciones deslizantes podrían reducir la tracción y
hacer que patine y pierda el control.
• No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.
• Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora
manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados
o agua.
• Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en
cuestas o pendientes.
Potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado
de 100 dBA, basado en mediciones realizadas en
máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva
2000/14/CE.
Vibración
Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo
de 3.9 m/s2, basado en mediciones realizadas en máquinas
idénticas de acuerdo con la Directiva 98/37/CE.
Esta unidad no supera un nivel de vibración de cuerpo
entero de 0.1 m/s2, basado en mediciones realizadas en
máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 98/37/CE.
• Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo
piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La
hierba alta puede ocultar obstáculos.
• Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y
pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto
que el terreno irregular podría volcar la máquina.
• Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba,
porque el cortacésped podría volcar hacia atrás.
• Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La
transferencia de peso a las ruedas delanteras puede
hacer que patinen las ruedas motrices, causando una
pérdida de frenado o de dirección.
• Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una
cuesta o pendiente. Si los neumáticos pierden tracción,
desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente.
• Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del
fabricante en cuan to a pesos en la s rueda s o contrape sos.
• Extreme las precauciones cuando utilice el recogehierbas
u otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad
de la máquina y hacer que pierda el control.
6
Diagrama de pendientes
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.)
DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE
EJEMPLO: COMPARE
LA PENDIENTE CON EL
BORDE DOBLADO.
7
8
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que
esté dañada o que falte.
1. Depósito de combustible
derecho abierto
2. Depósito de combustible
cerrado
99-3943
1. Motor
99-8937
3. Depósito de combustible
izquierdo abierto
1. Velocidad de l a máquina
2. Rápido
3. Lento
99-8936
4. Punto muerto
5. Marcha atrás
1. Lea el
2. Altura de corte
Manual del
operador
.
99-8939
3. Retire la llave de contacto
y lea las instrucciones
antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento o ajuste a la
máquina.
9
105-6183
1. Lea el
2. Gire la válvula de desvío hacia fuera para empujar la máquina.
3. Gire la válvula de desvío hacia dentro para conducir la máquina.
4. Utilice una llave para girar la válvula de desvío.
Manual del operador
.
99-8941
1. Altura de corte
99-8943
1. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento y bloquee las
ruedas cuando aparque en una pendiente.
99-8944
1. Peligro de explosión –
lleve protección ocular.
2. Líquido cáustico/peligro
de quemadura química –
como primeros auxilios,
enjuague con agua.
3. Peligro de incendio –
prohibido fumar, mantenga
alejado del fuego y de las
llamas desnudas.
4. Peligro: veneno –
mantenga a los niños
alejados de la batería.
1. Altura de corte
99-8942
106-6592
1. Peligro de patinaje y pérdida de control y peligro de vuelco,
taludes – no haga funcionar la máquina cerca de taludes,
pendientes de más de 15 grados, o agua; manténgase a una
distancia prudencial de los taludes; no gire bruscamente a alta
velocidad: reduzca la velocidad y gire gradualmente; lea el
Manual del operador
anti-vuelco en la máquina.
e instale un sistema de protección
10
93-7818
1. Advertencia – lea en el
para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm.
Manual del operador
las instrucciones
93-8069
1. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una
distancia prudencial de la superficie caliente.
98-4387
1. Advertencia – lleve protección auditiva.
93-7010
1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia
prudencial de la máquina.
2. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga
colocado el deflector.
3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se
acerque a las piezas en movimiento.
100-3952
1. Nivel de aceite hidráulico.
2. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una
distancia prudencial de la superficie caliente.
98-1977
1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas
en movimiento.
11
93-7316
1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia
prudencial de la máquina.
2. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga
colocado el deflector.
3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se
acerque a las piezas en movimiento.
93-7824
1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia
prudencial de la máquina.
2. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga
colocado el deflector.
3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se
acerque a las piezas en movimiento.
93-7828
1. Peligro – objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el
cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga
colocado el deflector.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla
del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
103–2644
12
1. Riesgo de explosión.
2. Prohibido fumar,
mantenga alejado del
fuego y de las llamas
desnudas.
3. Líquido cáustico/peligro
de quemadura química.
104-4163
4. Lleve protección ocular.
5. Lea el
6. Mantenga a otras
Manual del
operador
personas a una distancia
prudencial de la batería.
.
1. Lea las instrucciones
antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento o ajuste.
2. Aceite hidráulico
99-8940
3. Motor
4. Presión de los neumáticos
5. Intervalo (horas)
6. Grasa
1. Desengranar
2. Freno de estacionamiento
3. Engranar
4. Advertencia – lea el
del operador;
drogas o alcohol; reciba
formación, lleve protección
auditiva y, antes de
abandonar la máquina,
ponga las palancas de
control en posición de Punto
muerto, ponga el freno de
estacionamiento y retire la
llave de contacto.
Manual
no consuma
5. Toma de fuerza (PTO)
6. Motor – parar
7. Motor – en marcha
8. Motor – arrancar
9. Estárter
10. Lea el
11. Rápido
12. Ajuste variable continuo
13. Lento
Manual del operador
106-6590
14. Peligro de objetos arrojados
– mantenga a otras personas
a una distancia prudencial de
la máquina y mantenga
colocado el deflector.
15. Peligro de corte/desmembra-
.
miento, cuchilla del cortacésped – no transporte
pasajeros y mantenga
alejadas a otras personas.
13
16. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchilla del cortacésped – no
se acerque a las piezas en
movimiento.
1. Contiene plomo; no tirar a la
basura.
2. Reciclar.
3. Lleve protección ocular; los
gases explosivos pueden
causar ceguera y otras
lesiones.
4. Prohibido fumar, mantenga
alejadas las chispas y las
llamas.
5. El ácido sulfúrico puede
causar ceguera o
quemaduras graves.
104-4164
6. Enjuague los ojos inmediatamente con agua y busque
rápidamente ayuda médica.
7. Línea de llenado máximo.
8. Línea de llenado mínimo.
9. Instrucciones para activar la
batería.
14
Gasolina y aceite
Peligro
Gasolina recomendada
Utilice gasolina normal SIN PLOMO adecuada para
automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede
utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal
sin plomo no estuviera disponible.
Importante Nunca use metanol, gasolina que
contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol
porque se podrían producir daños en el sistema de
combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina.
En ciertas condiciones la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva. Un incendio o una explosión provocados
por la gasolina puede causarle quemaduras a
usted y a otras personas así como daños
materiales.
• Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
la gasolina derramada.
• No llene nunca el depósito de combustible
dentro de un remolque cerrado.
• No llene completamente el depósito de combus-
tible. Añada gasolina al depósito de combustible
hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado.
Este espacio vacío en el depósito permitirá la
dilatación de la gasolina.
• No fume nunca mientras maneja gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
• Almacene la gasolina en un recipiente homolo-
gado y manténgala fuera del alcance de los
niños. Nunca adquiera un suministro de
gasolina para más de 30 días.
• Coloque siempre los recipientes de gasolina en
el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
• No llene los recipientes de gasolina dentro de un
vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior
de los remolques podrían aislar el recipiente y
retrasar la pérdida de la carga estática.
• Cuando sea posible, retire el equipo a repostar
del camión o remolque y reposte con las ruedas
del equipo sobre el suelo.
• Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el
camión o remolque desde un recipiente portátil,
en vez de usar un surtidor de gasolina.
• Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el borde
del depósito de combustible o la abertura del
recipiente en todo momento hasta que termine
de repostar.
• No utilice la máquina a menos que esté
instalado un sistema completo de escape en
buenas condiciones de funcionamiento.
15
Advertencia
Llenado del depósito de
combustible
La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La
exposición a largo plazo a los vapores puede
causar lesiones y enfermedades graves.
• Evite la respiración prolongada de los vapores.
• Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la
abertura del depósito de combustible o
acondicionador.
• Mantenga ale jada la gasol ina de los ojos y la piel .
Uso del
estabilizador/acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para
conseguir los beneficios siguientes:
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de
almacenamiento de 90 días o menos. Para un
almacenamiento más largo, se recomienda drenar el
depósito de combustible.
• Limpia la gasolina durante el funcionamiento;
• Elimina la formación de depósitos pegajosos, con
aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que
pueden dificultar el arranque.
1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento.
2. Limpie la zona alrededor del tapón de cada depósito
de combustible y retire el tapón. Añada gasolina
normal sin plomo a ambos depósitos de combustible
hasta que el nivel esté entre 6 mm y 13 mm por debajo
de la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio
vacío permitirá la dilatación de la gasolina. No llene
totalmente los depósitos de combustible.
3. Coloque firmemente los tapones de los depósitos de
combustible. Limpie la gasolina derramada.
Comprobación del nivel de
aceite del motor
Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, verifique
el nivel de aceite del cárter del motor; consulte
Verificación del nivel de aceite, página 39.
Importante No utilice aditivos de combustible que
contengan metanol o etanol.
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi-
cionador a la gasolina.
Nota: Un estabilizador/ac ondiciona dor de com bustible es
más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para
reducir al míni mo los depósitos de ba rniz en el sistem a de
combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
16
Montaje
Piezas sueltas
Nota: Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza.
DescripciónCant.Uso
Ruedas traseras2Instalación de las ruedas motrices
Varilla de retención
Perno, 5/16 x 1 pulg.
Contratuerca, 5/16 pulg.
Palanca de control – derecha
Palanca de control – izquierda
Perno, 3/8 x 1 pulg.
Arandela de muelle, 3/8 pulg.
Deflector de Hierba
Perno, 5/16 x 7–1/2 pulg.
Contratuerca, 5/16 pulg.
Espaciador
Muelle
Deflector de descarga lateral derecho
Deflector de descarga lateral izquierdo
Tornillo
Cuchilla de descarga lateral3Uso de las cuchillas de descarga lateral
Llave
Manual del operador
Manual del operador del motor
Catálogo de piezas
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
9
2
1
1
1
Instalación de la varilla de retención del asiento
Instalación de las palancas de control de
movimiento
Instalación del deflector de hierba
Uso del deflector de descarga lateral
Leer antes de operar la máquina
Tarjeta de registro1Rellenar y enviar a Toro
Instalación de las ruedas
motrices
1. Desembale el cortacésped.
2. Retire los pernos o las tuercas de los cubos de las
ruedas traseras.
3. Alinee los taladros. Monte las ruedas motrices con el
vástago de la válvula hacia el exterior de la unidad de
tracción.
4. Fije usando los pernos o las tuercas suministrados.
Apriete a 128 Nm.
Comprobación de la presión
de los neumáticos
Compruebe la presión de los neumáticos delanteros y
traseros (Fig. 2).
Presión: 90 kPa (13 psi)
17
Instalación de las palancas de
1
m–1872
Figura 2
1. Vástago de la válvula
Instalación de la varilla de
retención del asiento
1. Incline el asiento hacia arriba. Retire la contratuerca
(5/16 pulg.) del perno que fija la varilla de retención
del asiento al bastidor del asiento (Fig. 3).
2. Retire la varilla de retención del asiento e inserte el
extremo en L de la varilla en el taladro que está justo
por encima de la bomba hidráulica del lado izquierdo
(Fig. 3).
3. Coloque la varilla de retención del asiento en el
exterior de la pestaña de montaje del asiento, y fíjela
con el perno (5/16 x 1 pulg.) y la contratuerca
(5/16 pulg.) (Fig. 3).
control de movimiento
Hay dos posiciones de instalación de las palancas de
control, alta y baja. Instale las palancas en los taladros
superior e intermedio para la posición alta. Instale las
palancas en los taladros intermedio e inferior para la
posición baja.
1. Retire los 4 pernos (3/8 x 1 pulg.) y las 4 arandelas de
muelle (3/8 pulg.) que fijan las palancas de control de
movimiento a los ejes de los brazos de control durante
el transporte (Fig. 4).
2. Coloque las palancas (con la placa de montaje hacia
atrás) en el exterior del eje del brazo de control y
fíjelas con 4 pernos (3/8 x 1 pulg.) y 4 arandelas de
muelle (3/8 pulg.) (Fig. 4).
3. Posicione las palancas de manera que los pernos estén
en el centro de las ranuras de la placa de montaje de la
palanca, y apriete justo hasta que queden sujetos.
4. Ponga las dos palancas alineadas entre sí en posición
de punto muerto. Afloje los herrajes y ajuste la
posición de las palancas deslizándolas o inclinándolas
hacia delante o hacia atrás hasta que estén
correctamente alineadas (Fig. 4).
4. Apriete la tuerca, luego aflójela lo suficiente para que
la varilla pueda pivotar libremente.
4
2
3
m–5712
Figura 3
1. Extremo en L d e l a varilla
de retención
2. Contratuerca, 5/16 pulg.
3. Perno, 5/16 x 1 pulg.
4. Pestaña de montaje del
asiento
2
1
1
4
5
6
3
m–5596
Figura 4
1. Placa de montaje
2. Perno, 3/8 x 1 pulg.
3. Arandela de muelle,
3/8 pulg.
4. Taladro superior
5. T aladro intermedio
6. Taladro inferior
5. Si los extremos de las palancas chocan entre sí en
posición de conducción (Fig. 5) (es decir, con las
palancas giradas hacia dentro todo lo posible),
ajústelas moviéndolas hacia fuera, a la posición de
bloqueo, y dóblelas con cuidado hacia fuera. Vuelva a
colocarlas en la posición de conducción y compruebe
su holgura. Repita estos pasos si es necesario.
18
PARTE
DELANTERA
DE LA
MÁQUINA
8
6
4
2
3
PALANCAS
ALINEADAS
Figura 5
Instalación del deflector de
hierba
El deflector de hierba se usa solamente en modo de
descarga lateral.
Advertencia
Si el hueco de descarga se deja destapado el
cortacésped podría arrojar objetos hacia el
operador o hacia otras personas y causar lesiones
graves. También podría producirse un contacto
con la cuchilla.
No opere nunca el cortacésped sin tener instalado
un deflector de hierba, una placa de picado o un
conjunto recogehierba completo.
1
1. Perno
2. Espaciador
3. Contratuerca
4. Muelle
5. Muelle instalado
6. Deflector de Hierba
Figura 6
7. Extremo L del muelle;
coloque detrás del
reborde de la plataforma
antes de instalar el perno
8. Extremo del muelle J con
gancho
5
m–5037
Uso de los deflectores de
descarga lateral
Los deflectores de descarga lateral se usan solamente en
modo de descarga lateral.
Consulte Cómo instalar o retirar los deflectores de
descarga lateral, en la página 25.
Importante No utilice los deflectores de descarga
lateral en modo de reciclado.
7
1. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de
hierba.
2. Coloque el deflector de hierba sobre la plataforma.
Coloque el extremo L del muelle detrás del reborde de
la plataforma.
Nota: Asegúrese de colocar el extremo L del muelle
detrás del reborde de la plataforma antes de instalar el
perno, según muestra la figura 6.
3. Instale el perno y la tuerca. Coloque el extremo J del
muelle alrededor del deflector de hierba (Fig. 6).
Importante El deflector de hierba debe poder bajar a
su posición. Levante el deflector para verificar que puede
bajar del todo.
Uso de las cuchillas de
descarga lateral
Las cuchillas de descarga lateral se usan solamente en
modo de descarga lateral.
Consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte en la
página 36.
Importante No utilice las cuchillas de descarga lateral
en modo de reciclado.
19
Activación de la batería
Debe adquirirse electrolito a granel de gravedad
específica 1,265 en una tienda de baterías.
Peligro
El electroli to de la batería contiene áci do sulfúric o,
que es un veneno mor tal y ca usa quemadur as
graves.
Advertencia
El proceso de carga de la batería produce gases
que pueden explotar y causar lesiones graves.
• Mantenga alejados de la batería cigarrillos,
chispas y llamas.
• Asegúrese de que el contacto esté desconectado.
• Ventile al cargar o utilizar la batería en un
lugar cerrado.
• No beba electrolito y evite el contacto con la
piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad
para proteger sus ojos, y guantes de goma para
proteger sus manos.
• Llene la batería en un lugar que tenga
disponible agua limpia para enjuagar la piel.
• Siga todas las instrucciones y cumpla todas las
indicaciones de seguridad que figuran en el
recipiente de electrolito.
1. Retire la batería de la máquina. Consulte Desmontaje
de la batería en la página 52.
2. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de
papel.
Nota: No llene nunca la batería de electrolito con la
batería instalada en la máquina. Se podría derramar
electrolito en otras piezas y causar corrosión.
3. Retire los tapones de ventilación de la batería (Fig. 7).
4. Vierta lentamente electrolito en cada una de las celdas
de la batería hasta que el nivel alcance la línea
superior (Fig. 7) de la caja de la batería.
Importante No llen e en exceso la bat ería ya que el
electrolito (ácido sulfúrico) puede corroer y dañar el chasis.
5. Espere de cinco a diez minutos después de llenar las
células de la batería. Añada electrolito, si es necesario,
hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea
superior (Fig. 7) de la caja de la batería.
6. Vuelva a colocar los tapones de llenado de la batería.
7. Cargue la batería. Consulte Carga de la batería en la
página 53.
8. Instale la batería en la máquina. Consulte Instalación
de la batería en la página 52.
Nota: No haga funcionar la máquina con la batería
desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico.
Comprobación del aceite
hidráulico
Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar
el motor por primera vez.
Consulte Comprobación del aceite hidráulico en la
página 45.
Engrasado de los cojinetes
Importante Asegúrese de que todos los ejes de la
unidad de corte estén llenos de grasa antes de arrancar el
motor por primera vez.
Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o
grasa de molibdeno.
Engrase los puntos de engrase de los cojinetes de los tres
ejes. Engrase hasta que rezume grasa de las juntas
inferiores.
Consulte Engrasado de los cojinetes en la página 43.
2
3
1
1. Tapones d e llenado
2. Línea superior
Comprobación de la nivelación
del cortacésped
Compruebe el nivel de la plataforma antes de usar la
máquina por primera vez.
Consulte Nivelación del cortacésped en la página 53.
m–5004
Figura 7
3. Línea inferior
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.