Toro 74167TE Operator's Manual [de]

Form No. 3350-907 Rev B
Z153
Z Masterr mit 132 cm SFS-Seitauswurfmähwerk
Bedienungsanleitung
Registrieren Sie das Produkt auf der Website: www.Toro.com
Übersetzung des Originals (D)
Diese Funkenzündanlage entspricht der kanadischen Norm ICES-002.
Sie sollten diese Anleitung immer in Reichweite der betreffenden Einheit aufbewahren. Tauschen Sie die Betriebsanleitung unverzüglich aus, wenn sie beschädigt wird oder nicht mehr lesbar ist. Sie können einen Ersatz beim Motorhersteller anfordern.
Inhalt
Page
Einführung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichere Betriebspraxis für Aufsitz-Sichelmäher 3. . . .
Sichere Betriebspraxis 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit beim Einsatz
von Toro Rasentraktoren 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schalldruck 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schallleistung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibration 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefällediagramm 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheits- und Bedienungsschilder 9. . . . . . . . . . .
Benzin und Öl 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzinempfehlung 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden eines Kraftstoffstabilisators 15. . . . . . . . .
Betanken 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrolle des Motorölstands 15. . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden des Überroll-Schutzsystems 15. . . . . . . .
Die Sicherheit steht an erster Stelle 16. . . . . . . . . . . .
Bedienelemente 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betätigen der Feststellbremse 18. . . . . . . . . . . . . . . .
Anlassen und Abstellen des Motors 18. . . . . . . . . . . .
Verwenden des Zapfwellenantriebs (ZWA) 19. . . . . .
Die Sicherheitsschalter 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorwärts- und Rückwärtsfahren 20. . . . . . . . . . . . . . .
Anhalten der Maschine 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Schnitthöhe 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Antiskalpierrollen 22. . . . . . . . . . . . . .
Montage und Entfernen von Ablenkblechen 23. . . . .
Sitzeinstellung 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuelles Schieben der Maschine 25. . . . . . . . . . . . .
Einsetzen mit Seitauswurf 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transportieren der Maschine 25. . . . . . . . . . . . . . . . .
Verladen der Maschine 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zum Mähen 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfohlener Wartungsplan 28. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Schnittmesser 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen der Kühlanlage 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten des Luftfilters 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten des Motoröls 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Zündkerze 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austauschen des Kraftstofffilters 35. . . . . . . . . . . . . .
Entleeren des Kraftstofftanks 35. . . . . . . . . . . . . . . . .
Einfetten und Schmieren 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prüfen des Reifendrucks 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Hydraulikanlage 37. . . . . . . . . . . . . . . . .
Entsorgung 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Neutralstellung 39. . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Neutralstellung
der Hydraulikpumpe 40
Einstellen der Spurweite 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Laufradschwenkarmlagers 42. . . . . . .
Prüfen der Radnabenschlitzmutter 42. . . . . . . . . . . . .
Nivellieren des Mähwerks an drei Positionen 43. . . .
Einstellen der Schubarme 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen unter dem Mähwerk 45. . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrollieren der Riemen 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austauschen des Mähwerk-Treibriemens 46. . . . . . .
Austauschen des Pumpen-Treibriemens 47. . . . . . . .
Einstellen der Feststellbremse 47. . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Sicherungen 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Batterie 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austauschen des Ablenkblechs 51. . . . . . . . . . . . . . .
Schaltbild 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung und Einlagerung 53. . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche und -behebung 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
W 2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196
Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com
Alle Rechte vorbehalten
2
Druck: USA
Einführung
Lesen Sie diese Anleitung bitte gründlich durch, um sich mit dem Betrieb und der Wartung des Produktes vertraut zu machen. Die Informationen in dieser Anleitung können dazu beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu ver­meiden. Obwohl Toro sichere Produkte konstruiert und herstellt, sind Sie selbst für den korrekten und sicheren Betrieb des Produktes verantwortlich.
Vorsicht zeigt eine gefährliche Situation an, die zu leichteren Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicher­heitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
In dieser Anleitung werden zwei weitere Ausdrücke benutzt, um Informationen hervorzuheben. lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische Informationen, und Note: betont allgemeine Angaben, denen Sie besondere Beachtung schenken sollten.
Important
Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Bild 1 zeigt die Position der Modell­und Seriennummern am Produkt.
1
m–3648
Bild 1
1. Position der Modell- und Seriennummern
Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern der Maschine ein:
Modellnr.:
Seriennr.:
Sicherheit
Sichere Betriebspraxis für Aufsitz-Sichelmäher
Diese Maschine erfüllt bzw. übertrifft die europäischen Normen, die zum Herstellungszeitpunkt gültig waren. Es kann jedoch zu Verletzungen kommen, wenn der Benutzer oder Besitzer die Maschine fehlerhaft bedient oder wartet. Diese Sicherheitshinweise sollen dabei helfen, das Verletzungsrisiko zu reduzieren. Achten Sie immer auf das Warnsymbol WARNUNG oder GEFAHR – „Sicherheitshinweis“. Wenn der Hinweis nicht beachtet wird, kann es zu Verletzungen und Todesfällen kommen.
Sichere Betriebspraxis
Die folgenden Anweisungen stammen aus dem CEN Standard EN 836:1997.
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen und Todesfällen immer sämtliche Sicherheitshinweise!
! Es bedeutet VORSICHT,
Diese Anleitung enthält Warnhinweise, die auf mögliche Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheitshinweise, um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu bewahren. Gefahr, Warnung und Vorsicht sind Signal- wörter, durch die der Grad der Gefahr gekennzeichnet wird. Gehen Sie aber ungeachtet des Gefahrengrades immer sehr vorsichtig vor.
Gefahr zeigt extrem gefährliche Situationen an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
Warnung zeigt eine gefährliche Situation an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
Schulung
Lesen Sie diese Anweisungen gründlich durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Einsatz des Geräts vertraut.
Lassen Sie den Rasenmäher nie von Kindern oder Personen bedienen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind. Das Alter des Fahrers kann durch lokale Vorschriften eingeschränkt sein.
Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in der Nähe aufhalten.
Bedenken Sie immer, dass der Benutzer die Verant­wortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber anderen und ihrem Eigentum trägt.
Nehmen Sie nie Passagiere mit.
3
Alle Fahrer müssen sich um eine professionelle und praktische Ausbildung bemühen. Die Ausbildung muss Folgendes hervorheben:
– Die Bedeutung von Vorsicht und Konzentration bei
der Arbeit mit Aufsitzrasenmäher.
– Die Kontrolle über einen Aufsitzrasentraktor, der an
einem Hang rutscht, lässt sich nicht durch den Einsatz der Bedienhebel wiedergewinnen. Die Hauptgründe für den Kontrollverlust sind:
Unzureichende Reifenhaftung, besonders auf nassem Gras.
Zu hohe Geschwindigkeit.
Unzureichendes Bremsen.
Nicht geeigneter Maschinentyp für die Aufgabe.
Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands,
insbesondere an Gefällen.
Falsch angebrachte Geräte und falsche Lastenverteilung.
Vorbereitung
Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe und lange Hosen. Fahren Sie die Maschine nie barfuss oder mit offenen Sandalen.
Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten.
Warnung: Kraftstoff ist leicht brennbar.
– Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen
Vorratskanistern auf.
– Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei
nie.
– Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor
anlassen. Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder noch heiß ist.
– Versuchen Sie nie, wenn Kraftstoff verschüttet
wurde, den Motor zu starten. Schieben Sie die Maschine vom verschütteten Kraftstoff weg und vermeiden Sie offene Flammen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
– Bringen Sie alle Kraftstofftank- und Kanisterdeckel
wieder fest an.
Wechseln Sie defekte Auspuffe aus.
Überprüfen Sie vor dem Einsatz immer, ob die Schnitt-
messer, -schrauben und das Mähwerk abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder defekte Messer und -schrauben als komplette Sätze aus, um die Wucht der Messer beizubehalten.
Denken Sie bei Maschinen mit mehreren Schnittmessern daran, dass ein rotierendes Schnittmesser das Mitdrehen anderer Schnittmesser verursachen kann.
Betrieb
Konzentrieren Sie sich, verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und passen Sie beim Wenden auf. Schauen Sie nach hinten und zur Seite, bevor Sie die Richtung ändern.
Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ansammeln können.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
Kuppeln Sie vor dem Anlassen des Motors alle Zusatzgeräte aus und schalten auf Neutral.
Setzen Sie das Gerät nicht auf Hängen ein, die mehr als 15 Grad aufweisen.
Es gibt keinen sicheren Hang. Fahren Sie an Gras­hängen besonders vorsichtig. So vermeiden Sie ein Umkippen:
– Fahren Sie auf Hängen nicht plötzlich an oder halten
an.
– Fahren Sie auf Hängen und beim engen Wenden
langsam.
– Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere
versteckte Gefahrenstellen.
Gehen Sie beim Abschleppen schwerer Lasten und dem Einsatz schweren Zubehörs mit Vorsicht um.
– Verwenden Sie nur die zulässigen Abschlepppunkte.
– Beschränken Sie Lasten auf solche, die sicher
transportiert werden können.
– Vermeiden Sie scharfes Wenden. Fahren Sie im
Rückwärtsgang vorsichtig.
Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr.
Stellen Sie die Schnittmesser ab, bevor Sie grasfreie Oberflächen überqueren.
4
Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten den Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie Unbeteiligte aus dem Einsatzbereich fern.
Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten Schutzblechen und ohne angebrachte Sicherheits­vorrichtungen ein.
Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraft­reglers, und überdrehen Sie niemals den Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die Verletzungsgefahr.
Bevor Sie den Fahrersitz verlassen:
– Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken Sie die
Anbaugeräte ab.
– Schalten Sie auf Neutral und aktivieren Sie die
Feststellbremse.
– Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
Kuppeln Sie in den folgenden Situationen den Antrieb der Anbaugeräte aus, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den/die Zündkerzenstecker bzw. den Zünd­schlüssel ab:
– Bevor Sie Behinderungen oder Verstopfungen
beseitigen.
– Bevor Sie den Rasenmäher untersuchen, reinigen
oder warten.
– Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Unter-
suchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen Sie die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen.
– Bei ungewöhnlichen Vibrationen des Rasenmähers
(sofort überprüfen).
Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn sich die Maschine außer Betrieb befindet und wenn Sie diese transportieren.
Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor ab und kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus:
– Vor dem Tanken.
– Vor dem Abnehmen des Grasfangkorbs.
– Vor dem Verstellen der Schnitthöhe. Es sei denn, die
Einstellung lässt sich von der Fahrerposition aus bewerkstelligen.
Reduzieren Sie vor dem Abstellen des Motors die Ein­stellung der Gasbedienung, und drehen Sie nach dem Abschluss der Mäharbeiten den Kraftstofffluss ab, wenn der Motor mit einem Kraftstoffhahn ausgestattet ist.
Wartung und Lagerung
Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen, damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt.
Bewahren Sie den Rasenmäher innerhalb eines Gebäudes nie mit Kraftstoff im Tank auf, wenn dort Dämpfe eine offene Flamme oder Funken erreichen könnten.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.
Halten Sie, um das Brandrisiko zu verringern, den Motor, Auspuff, das Batteriefach und den Kraftstoff­tankbereich von Gras, Laub und überflüssigem Fett frei.
Prüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Abnutzung.
Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen aus.
Wenn Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen müssen, sollte dies im Freien geschehen.
Denken Sie bei Maschinen mit mehreren Schnitt­messern daran, dass ein rotierendes Schnittmesser das Mitdrehen anderer Schnittmesser verursachen kann.
Senken Sie, wenn die Maschine geparkt, abgestellt oder unbeaufsichtigt bleiben soll, die Mähvorrichtung ab, wenn Sie keine mechanische Sperre verwenden.
Sicherheit beim Einsatz von Toro Rasentraktoren
Im Anschluss finden Sie Angaben, die sich speziell auf Toro Maschinen beziehen und weitere Sicherheits­informationen, die nicht im CEN-Standard enthalten sind, und mit denen Sie sich vertraut machen müssen.
Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses tödliches Giftgas. Lassen Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen laufen.
Halten Sie, solange der Motor läuft, Ihre Hände, Füße, Haare und lockere Kleidung aus allen Auswurfbereichen der montierten Geräte, von der Unterseite des Mähwerks sowie allen beweglichen Maschinenteilen fern.
Berühren Sie nie Ausrüstungsgegenstände oder Geräte­teile, die eventuell durch den Betrieb heiß geworden sind. Lassen Sie diese vor dem Beginn einer Wartung, Einstellung oder einem Service abkühlen.
5
Batteriesäure ist giftig und kann chemische Verbren­nungen verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut, mit Augen und Kleidungsstücken. Schützen Sie beim Umgang mit der Batterie Ihr Gesicht, Ihre Augen und Kleidung.
Vergessen Sie nicht, dass der Rasenmäher beim Her­unterfahren des Hangs die Haftung verlieren kann. Die Gewichtsverlagerung auf die Vorderräder kann zum Rutschen der Antriebsräder führen und die Brems- und Lenkwirkung aufheben.
Batteriegase können explodieren. Halten Sie Zigaretten, Funken und Flammen von der Batterie fern.
Verwenden Sie nur Toro Ersatzteile, um den ursprünglichen Standard der Maschine beizubehalten.
Verwenden Sie nur Toro Originalzubehör. Die Ver­wendung von Fremdgeräten kann zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen.
Einsetzen an Hängen
Mähen Sie keine Hänge, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
Mähen Sie nicht in der Nähe von steilen Gefällen, Gräben und Böschungen oder Gewässer. Räder, die über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu schweren Verletzungen, Todesfällen oder Ertrinken führen.
Mähen Sie keine Hänge, wenn das Gras nass ist. Rutschige Konditionen verringern die Haftung und können zum Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
Wechseln Sie nie plötzlich die Geschwindigkeit oder Richtung.
Setzen Sie einen Handrasenmäher und/oder Trimmer in der Nähe von Abhängen, Gräben, steilen Böschungen oder Gewässer ein.
Verringern Sie auf Hängen die Geschwindigkeit und passen Sie besonders auf.
Entfernen Sie Hindernisse, z. B. Steine, Äste usw. aus dem Mähbereich oder markieren Sie diese. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken.
Achten Sie auf Gräben, Löcher, Steine, Rillen und Bodenerhebungen, die den Einsatzwinkel ändern, da die Maschine auf unebenem Gelände umkippen kann.
Vermeiden Sie immer ein plötzliches Anfahren oder Anhalten an einem Hang. Kuppeln Sie die Messer aus, wenn die Reifen die Bodenhaftung verlieren, und fahren Sie langsam geradeaus hangabwärts.
Befolgen Sie zur Verbesserung der Stabilität die Herstelleranweisungen bezüglich des Radballasts und der Gegengewichte.
Gehen Sie mit Heckfangsystemen oder anderen Zusatz­geräten besonders vorsichtig vor. Diese Geräte können die Stabilität der Maschine ändern und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
Schalldruck
Diese Maschine erzeugt einen maximalen Schalldruck­pegel, der am Ohr des Benutzers auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen nach Richtlinie 98/37/EG 87 dBA beträgt.
Schallleistung
Diese Maschine entwickelt nach Messungen an bau­gleichen Maschinen laut Richtlinie 2000/14/EG einen Schallleistungspegel von 105 dBA.
Vibration
Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß der Richtlinie 98/37/EG an der/dem Hand/Arm der Bedienungsperson ein maximales Vibrationsniveau von 3,9 m/s
Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß der Richtlinie 98/37/EG am ganzen Körper der Bedienungsperson ein maximales Vibrationsniveau von 0,1 m/s
2
.
2
.
Vermeiden Sie beim Hinauffahren eines Hangs ein plötzliches Anfahren, da der Rasenmäher nach hinten umkippen kann.
6
Gefällediagramm
RICHTEN SIE DIESE KANTE AUF EINE VERTIKALE OBERFLÄCHE AUS
(BAUM, GEBÄUDE, ZAUNPFOSTEN ETC.)
FALTEN SIE ENTLANG DER ZUTREFFENDEN LINIE.
BEISPIEL:
VERGLEICHEN SIE DAS
GEFÄLLE MIT DER
KANTE.
7
8
Sicherheits- und Bedienungsschilder
Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen aus­getauscht bzw. ersetzt werden.
1. Lesen Sie die
99-3943
1. Motor
2. Schnitthöhe
Bedienungsanleitung.
99-8939
3. Ziehen Sie vor Wartungs­arbeiten den Zünd­schlüssel ab und lesen Sie die Bedienungs­anleitung durch.
1. Gerätegeschwindigkeit
2. Schnell
3. Langsam
1. Rechter Kraftstofftank geöffnet
2. Kraftstofftank abgesperrt
99-8936
99-8937
4. Neutral
5. Rückwärtsgang
3. Linker Kraftstofftank geöffnet
105-6183
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
2. Drehen Sie zum Schieben der Maschine das Sicherheitsventil heraus.
3. Drehen Sie zum Fahren der Maschine das Sicherheitsventil hinein.
4. Drehen Sie das Sicherheitsventil mit einem Schraubenschlüssel.
9
1. Schnitthöhe
93-7818
1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Schneidmesserschraube/-mutter auf 115 bis 149 Nm anziehen.
99-8941
98-1977
1. Verfanggefahr im Riemen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
98-4387
1. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz.
1. Schnitthöhe
1. Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille.
2. Verätzungs-/Ver­brennungsgefahr durch Chemikalien: Spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit Wasser ab.
99-8942
99-8944
3. Brandgefahr: Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen nicht.
4. Vergiftungsgefahr: Halten Sie Kinder von der Batterie fern.
10
93-7010
1. Gefahr durch fliegende Teile: Halten Sie den Sicherheits­abstand zur Maschine ein.
2. Gefahr durch vom Mähwerk herausgeschleuderte Gegen­stände: Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
3. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
93-7824
1. Gefahr durch fliegende Teile: Halten Sie den Sicherheits­abstand zur Maschine ein.
2. Gefahr durch vom Mähwerk herausgeschleuderte Gegen­stände: Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
3. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
93-7828
1. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände vom Mäh­werk: Benutzen Sie die Maschine nie mit hochgeklapptem oder ohne Ablenkblech; das Ablenkblech muss stets korrekt angebracht sein.
2. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen durch Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
Batteriesymbole
Die Batterie weist einige oder alle der folgenden
Symbole auf.
1. Explosionsgefahr
2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht.
3. Verätzungsgefahr / Verbrennungsgefahr durch Chemikalien.
4. Tragen Sie eine Schutz­brille.
5. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
7. Tragen Sie eine Schutz­brille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
8. Batteriesäure kann schwere chemische Verbrennungen und Blindheit verursachen.
9. Waschen Sie Augen sofort mit Wasser und gehen Sie sofort zum Arzt.
10. Bleihaltig: Nicht wegwerfen.
107-1866
1. Rutschgefahr und möglicher Verlust der Fahrzeugkontrolle und Gefahr des Umkippens bei Abhängen: Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von Abhängen, Hängen mit einem Gefälle von mehr als 15 Grad oder in der Nähe von Gewässern ein. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Abhängen ein. Wenden Sie nicht plötzlich bei hoher Geschwindigkeit, verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und wenden Sie langsam. Legen Sie bei aufgerichtetem Überrollbügel den Sicherheitsgurt an. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist.
11
106-5517
1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.
107-2131
1. Hydraulikölstand 2. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.
1. Warnung: Bei einem Überschlagen ohne auf­gestellten Überrollbügel und angelegtem Sicher­heitsgurts können Sie schwere oder tödliche Verletzungen erleiden. Bei einem Überschlagen mit aufgestelltem Überroll­bügel und angelegtem Sicherheitsgurts erleiden Sie ggf. keine Verletzungen.
107-3069
2. Wenn Sie unter Hinder­nissen mähen, senken Sie den Überrollbügel ab und legen Sie keinen Sicherheitsgurt an. An­sonsten sollten Sie den Überrollbügel immer aufrichten und den Sicherheitsgurt anlegen.
3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, fahren Sie langsam und wenden Sie vorsichtig.
12
1. Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungs­arbeiten durchführen.
2. Hydraulikölstand
1. Auskuppeln
2. Feststellbremse
3. Einkuppeln
4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Fahren Sie nicht unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol. Lassen Sie sich schulen. Tragen Sie einen Gehörschutz und stellen Sie vor dem Verlassen der Maschine die Fahrantriebs­hebel in die Neutralstellung. Aktivieren Sie die Feststell­bremse und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
107-8443
3. Motor
4. Reifendruck
5. Stundenintervall
6. Fett
5. Zapfwellenantrieb (ZWA)
6. Motor: Stopp
7. Motor: Lauf
8. Motor: Start
9. Choke
10. Lesen Sie die
11. Schnell
12. Kontinuierliche variable
Bedienungsanleitung.
Einstellung
106-6590
13. Langsam
14. Gefahr durch heraus­geschleuderte Gegenstände: Stellen Sie sicher, dass Unbeteiligte immer einen Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten, und nehmen Sie nie das Ablenkblech ab.
15. Schnitt- bzw. Amputations­gefahr beim Schnittmesser: Nehmen Sie nie Passagiere mit, und halten Sie Unbeteiligte fern.
16. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen durch Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
13
Benzin und Öl
Benzinempfehlung
Verwenden Sie für den Kfz-Gebrauch geeignetes BLEI­FREIES Normalbenzin (mindestens 85 Oktan). Sie können verbleites Normalbenzin verwenden, wenn bleifreies Benzin nicht erhältlich ist.
Important Verwenden Sie nie Methanol,
methanolhaltiges Benzin oder Gasohol mit mehr als 10 % Ethanol, weil die Kraftstoffanlage dadurch beschädigt werden kann. Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Danger
Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie ver­schüttetes Benzin auf.
Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem geschlossenen Anhänger.
Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Füllen Sie Benzin in den Tank, bis ein Stand von 6 bis 13 mm unterhalb des Randes des Ein­füllstutzens erreicht ist. In diesem freien Platz im Tank kann sich Benzin ausdehnen.
Rauchen Sie nie beim Umgang mit Benzin und halten dieses von offenen Flammen und Bereichen fern, in denen Benzindämpfe durch Funken entzündet werden könnten.
Bewahren Sie Benzin in vorschriftsmäßigen Kanistern auf. Die Kanister sollten nicht für Kinder zugänglich sein. Kaufen Sie nie einen Benzinvorrat für mehr als 30 Tage.
Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
Befüllen Sie den Benzinkanister nicht in einem Fahrzeug oder auf einer Ladefläche bzw. einem Anhänger, weil Teppiche im Fahrzeug und Plastikverkleidungen auf Ladeflächen den Kanister isolieren und den Abbau von statischen Ladungen verlangsamen können.
Nehmen Sie, soweit durchführbar, Geräte mit Benzinmotor von der Ladefläche bzw. vom Anhänger und stellen Sie sie zum Auffüllen mit den Rädern auf den Boden.
Betanken Sie, falls dies nicht möglich ist, die betreffenden Geräte auf der Ladefläche bzw. dem Anhänger von einem tragbaren Kanister und nicht von einer Zapfsäule aus.
Halten Sie, wenn Sie von einer Zapfsäule aus tanken müssen, den Einfüllstutzen immer in Kontakt mit dem Rand des Kraftstofftanks bzw. der Kanisteröffnung, bis der Tankvorgang abgeschlossen ist.
Setzen Sie das Gerät nicht ohne vollständig montiertes und betriebsbereites Auspuffsystem ein.
14
Warning
Benzin wirkt bei Einnahme schädlich oder sogar tödlich. Das langfristige Aussetzen einer Person gegenüber Benzindünsten kann schwere Verletzungen und Krankheiten zur Folge haben.
Vermeiden Sie das langfristige Einatmen von Benzindünsten.
Halten Sie Ihr Gesicht vom Einfüllstutzen und dem Benzintank oder Beimischöffnungen fern.
Halten Sie Benzin von Augen und der Haut fern.
Kontrolle des Motorölstands
Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme der Machine den Ölstand im Motorkurbel­gehäuse; siehe „Prüfen des Ölstands“ auf Seite 33.
Betrieb
Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Verwenden des
Verwenden eines Kraftstoffstabilisators
Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der Maschine bringt folgende Vorteile mit sich:
Der Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu 90 Tage lang frisch. Bei längerer Einlagerung empfiehlt es sich, den Kraftstofftank zu entleeren.
Der Motor wird gereinigt, während er läuft.
Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage
verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird.
Important Verwenden Sie keine Zusätze, die Methanol
oder Ethanol enthalten.
Mischen Sie dem Benzin die richtige Stabilisatormenge bei.
Note: Ein Stabilisator ist am effektivsten, wenn er frischem Benzin beigemischt wird. Verwenden Sie, um das Risiko von Ablagerungen im Kraftstoffsystem zu minimieren, immer einen Stabilisator.
Betanken
1. Stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die Feststellbremse.
2. Reinigen Sie den Bereich um die Tankdeckel herum und nehmen den Deckel ab. Füllen Sie so lange blei­freies Benzin in beide Krafstofftanks, bis der Füllstand 6 bis 13 mm unter der Unterseite des Einfüllstutzens steht. In diesem Bereich des Tanks kann sich das Benzin ausdehnen. Füllen Sie die Kraftstofftanks nicht voll­ständig auf.
3. Bringen Sie die Tankdeckel wieder fest an. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
Überroll-Schutzsystems
Warning
Zur Vermeidung von Verletzungen oder Todes­fällen durch Überschlagen sollten Sie Folgendes tun: Aufstellen des Überrollbügels und Anlegen des Sicherheitsgurts.
Sicherstellen, dass der hintere Teil des Sitzes mit der Sitzlasche abgesichert ist.
Warning
Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überroll­bügel abgesenkt ist.
Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es wirklich erforderlich ist.
Legen Sie bei abgesenktem Überrollbügel keinen Sicherheitsgurt an.
Fahren Sie langsam und vorsichtig.
Richten Sie den Überrollbügel sofort wieder auf,
wenn die Höhe es zulässt.
Achten Sie sorgfältig auf die lichte Höhe (wie z. B. zu Ästen, Pforten, Stromkabeln), bevor Sie unter irgendeinem Hindernis durchfahren, damit Sie dieses nicht berühren.
Important Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn
es wirklich erforderlich ist.
1. Lösen Sie zum Absenken des Überrollbügels die
vorderen Griffe (Bild 4).
2. Entfernen Sie die Splints und die zwei Stifte (Bild 3).
3. Senken Sie den Überrollbügel in die abgesenkte
Stellung. Es gibt zwei abgesenkte Stellungen. Die Stellungen finden Sie in Abbildung 2.
15
4. Setzen Sie die zwei Stifte ein und befestigen Sie diese
mit den zwei Splints (Bild 3).
2
1
7. Ziehen Sie die vorderen Griffe gegen die mittleren
Überrollbügelenden fest (Bild 3).
m–6836
Bild 2
1. Ganz abgesenkte Stellung
2. Abgesenkte Stellung mit montiertem Heckfangsystem
Important Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an,
wenn der Überrollbügel aufgerichtet ist.
Important Sicherstellen, dass der hintere Teil des
Sitzes mit der Sitzlasche abgesichert ist.
5. Nehmen Sie zum Aufrichten des Überrollbügels die
Splints ab und entfernen Sie die beiden Stifte (Bild 3).
6. Richten Sie den Überrollbügel ganz auf und setzen Sie
die beiden Stifte ein. Befestigen Sie die Stifte mit den Splints (Bild 3).
1
1
m–6897
Bild 4
1. Vorderer Griff
Die Sicherheit steht an erster Stelle
Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbol­erklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Kenntnis dieser Angaben kann Ihnen und Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu vermeiden.
Danger
Ein Einsatz auf nassem Gras oder auf steilen Hängen kann zu einem Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
Räder, die über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu schweren Verletzungen, Todesfällen oder Ertrinken führen.
3
4
1. Überrollbügel
2. Aufgerichtete Stellung
Bild 3
3. Stift
4. Splint
2
bügel abgesenkt ist. Richten Sie den Überrollbügel immer auf und
arretieren Sie ihn. Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen und
-warnungen zum Überschlagen und halten Sie diese ein.
So vermeiden Sie einen Verlust der Fahrzeug­kontrolle und ein mögliches Überschlagen:
Mähen Sie nicht in der Nähe von Abhängen oder Gewässern.
Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überroll-
m–6893
Setzen Sie das Gerät nicht auf Hängen ein, die mehr als 15 Grad aufweisen.
Verringern Sie auf Hängen die Geschwindigkeit und passen Sie besonders auf.
Vermeiden Sie abruptes Wenden oder ein schnelles Ändern der Geschwindigkeit.
Vermeiden Sie einen Einsatz auf nassem Gras.
16
2
1
Bedienelemente
Machen Sie sich mit den Bedienelementen (Bild 7) ver­traut, bevor Sie den Motor anlassen oder die Maschine einsetzen.
3
m–6478
Bild 5
1. Sicherheitszone: Setzen Sie hier den Z Master auf Hängen ein, die höchstens ein Gefälle von 15 Grad haben, oder auf ebenen Bereichen.
2. Setzen Sie Handrasenmäher und/oder Trimmer in der Nähe von Abhängen oder Gewässer ein.
3. Wasser
Wir empfehlen Ihnen das Tragen einer Schutzbrille, eines Gehörschutzes, von Sicherheitsschuhen und eines Schutzhelmes.
Caution
Diese Maschine entwickelt am Ohr des Benutzers mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen.
8
2
7
49
1. Zündschloss
2. Fahrantriebshebel
3. Feststellbremshebel
4. Gasbedienung
5. Choke
1
8
2
3
5
10
6
m–4200
Bild 7
6. Zapfwellenantrieb (ZWA)
7. Schnitthöhenhebel
8. Tankdeckel
9. Betriebsstundenzähler
10. Kraftstoffhahn
Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Maschine einen Gehörschutz.
Bild 6
1. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz.
Benutzen des Betriebsstundenzählers
Der Betriebsstundenzähler zeichnet die Stunden auf, die der Motor gelaufen ist. Er ist bei laufendem Motor eingeschaltet. Richten Sie Ihre regelmäßigen Wartungsmaßnahmen nach dieser Angabe.
1
m–4202
Bild 8
1. Betriebsstundenzähler
17
Loading...
+ 39 hidden pages