Toro 70171 Operator's Manual [de]

Wheel Horse
12–32
Recycler
NR. 3321–893
Aussitzmäher
Modell nr. 70171 – 9900001 und darüber
Bedienungsanleitung
WICHTIG: Diese Anleitung gründlich durchlesen. Sie enthält Informationen
zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit anderer. Machen Sie sich außerdem mit den Bedienungselementen und ihrer Anwendung vertraut, bevor Sie das Produkt einsetzen.
German (D)
Einleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für ein Toro-Produkt entschieden haben.
Wir bei Toro möchten, daß Sie mit Ihrem neuen Produkt vollständig zufrieden sind. Zu Hilfe bei der Wartung, Original-Ersatzteilen oder anderen Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Toro-Vertragshändler.
Wenn Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler oder ans Werk wenden, sollten Sie immer die Modell- und Seriennummer Ihres Produktes angeben. Diese Nummern helfen dem Händler oder dem Service­Repräsentanten, für Ihr spezielles Produkt die passenden Informationen zu beschaffen. Sie finden die Platte mit der Modell- und Seriennummer an einem bestimmten Platz am Produkt, siehe unten.
1
Verwendung des Produktes verantwortlich. Sie sind auch verantwortlich für die Anweisung der Personen, denen Sie erlauben, das Produkt zu benutzen.
Das Warnsystem in dieser Anleitung kennzeichnet mögliche Risiken und besteht aus speziellen Sicherheitshinweisen, die bei der Vermeidung von Verletzungen – möglicherweise sogar Tod – helfen. GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT sind Signalwörter, die den Grad der Gefahr kennzeichnen. Auf jeden Fall sollten Sie ungeachtet des Risikos immer sehr vorsichtig sein.
GEFAHR kennzeichnet eine extreme Gefahr, die schwerwiegende Verletzungen oder Tod hervorruft, wenn die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt werden.
WARNUNG kennzeichnet ein Risiko, das schwerwiegende Verletzungen oder Tod verursachen kann, wenn die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt werden.
1. Platte mit Modell- und Seriennummer (am linken Rahmen)
Notieren Sie sich hier die Modell- und Seriennummern Ihres Produkts.
Modell- Nr.:
Serien- Nr.:
Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie Ihr Produkt korrekt bedienen und warten können. Die Anleitung hilft bei der Vermeidung von Verletzungen und Schäden am Produkt. Obwohl wir sichere Produkte konstruieren, herstellen und vertreiben, sind Sie selbst für die richtige und sichere
VORSICHT kennzeichnet ein Risiko, das kleinere Verletzungen hervorrufen kann, wenn die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt werden.
Zwei weitere Begriffe dienen ebenfalls zur Kennzeichnung wichtiger Informationen. “Wichtig” lenkt die Aufmerksamkeit auf besondere maschinentechnische Informationen, und “Beachte” hebt allgemeine, beachtenswerte Informationen hervor.
Die linke und rechte Geräteseite werden von der normalen Bedienungsposition vom Sitz aus bestimmt.
The Toro Comany – 1998
All Rights Reserved
Inhalt
Sicherheit 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichere Betriebspraxis 2. . . . . . . . . . . . . . . .
Schalldruckpegel 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schalleistungspegel 5. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrationsniveau 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefällediagramm 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbolerklärung 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbolerklärung 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbolerklärung 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzin und Öl 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfohlenes Benzin 12. . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisator 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auffüllen des Kraftstofftanks 13. . . . . . . . . . .
Kontrolle des Motorölstands 13. . . . . . . . . . .
Montage 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lose Teile 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation der Vorderräder 15. . . . . . . . . . . .
Installation des Lenkrads 15. . . . . . . . . . . . . .
Installation des Sitzes 15. . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitung der Batterie 16. . . . . . . . . . . . . .
Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl 18. . . .
Betrieb 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zuerst kommt die Sicherheit 19. . . . . . . . . . .
Bedienungselemente 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Gangschalthebel 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kupplungspedal 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bremspedal 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feststellbremse 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zündschalter 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mähdeckeinrückhebel 20. . . . . . . . . . . . . . . .
Schnitthöheneinstellhebel 20. . . . . . . . . . . . .
“Key Choice”- Schalter 20. . . . . . . . . . . . . . .
Gaszug 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starten und Stoppen des Motors 20. . . . . . . .
Einfahren 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite
Seite
Verstellen der schnitthöhe 21. . . . . . . . . . . . .
Betrieb 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Das Sicherheitsverriegelungs- system 22. . . .
Betrieb bei Rückwärtsfahrt 22. . . . . . . . . . . .
Seitenauswurf oder Graskorb 24. . . . . . . . . . .
Vorwärts- und Rückwärtsfahrt 25. . . . . . . . . .
Stoppen der Maschine 25. . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Sitzes 26. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tips zum Mähen mit dem Recyclerr 26. . . . .
Tips zum Mähen von Gras 26. . . . . . . . . . . . .
Wartung 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartungsintervalle 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftfilter 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motoröl 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zündkerze 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fett und Schmieröl 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reifendruck 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bremse 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstofftank 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorspur am Vorderrad 37. . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung des Schnittmessers 39. . . . . . . . . . . .
Ausbau/Einbau des Mähwerks 41. . . . . . . . . .
Austausch des
Schnittmesserantriebsriemens 41. . . . . . . . .
Einstellung des
Schnittmesserantriebsriemens 42. . . . . . . . .
Ausbau des Radantriebsriemens 42. . . . . . . .
Abgleich des mähwerks 43. . . . . . . . . . . . . . .
Einstellung der Neutralposition
der Schaltung 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schaltplan 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung und Lagerung 46. . . . . . . . . . . . . .
Waschen der Mähwerkunterseite 47. . . . . . . .
Fehlerbehebung 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Sicherheit
Dieses Gerät erfüllt bzw. übertrifft die europäischen Normen, die zum Zeitpunkt der Herstellung in Kraft waren. Fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Anwender oder Besitzer können jedoch zu Verletzungen führen. Diese Sicherheitshinweise sollen dabei helfen, das Verletzungsrisiko zu reduzieren. Achten Sie immer auf das Warnsymbol Es bedeutet VORSICHT, WARNUNG oder GEFAHR—Sicherheitshinweis. Wenn der Hinweis nicht beachtet wird, kann es zu Verletzungen oder Tod kommen.
!
Sichere Betriebspraxis
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Zur Vermeidung von schweren Verletzungen oder Tod müssen immer alle Sicherheitshinweise genau befolgt werden!
POTENTIELLE GEF AHR
Die Motorabgase enthalten
Kohlenmonoxid, ein geruchloses, tödliches Gift.
WAS KANN PASSIEREN
Kohlenmonoxid kann Sie töten. Im Staat
Kalifornien gilt es als Erreger von Geburtsfehlern.
WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WERDEN KANN
Den Motor niemals in geschlossenen
Räumen laufen lassen.
Allgemeine Hinweise zum Betrieb
1. Vor dem Start alle Anweisungen in der
Bedienungsanleitung und am Gerät lesen, verstehen und befolgen.
2. Das Gerät darf nur von verantwortungsbewußten
Erwachsenen bedient werden, die mit den Anweisungen vertraut sind.
3. Den Arbeitsbereich von Gegenständen wie
Steinen, Spielzeug, Draht usw. befreien, die vom Messerbalken hochgeschleudert werden könnten.
4. Vor dem Mähen sicherstellen, daß sich keine
anderen Personen im Arbeitsbereich befinden. Das Gerät abstellen, sobald jemand den Arbeitsbereich betritt.
5. Niemals Passagiere mitnehmen.
6. Nur rückwärts mähen, wenn es unbedingt
erforderlich ist. Vor und während des Zurücksetzens immer nach unten und nach hinten sehen.
7. Immer auf die Auswurfrichtung des Mähers
achten und den Auswurf nicht auf Personen richten. Den Mäher nicht ohne angebrachten Grasauffangkorb oder ohne Schutzvorrichtung einsetzen.
8. Vor dem Wenden die Fahrt verlangsamen.
Scharfes Wenden auf Gelände aller Art kann zum Kontrollverlust über das Gerät führen.
9. Niemals ein laufendes Gerät unbeaufsichtigt
lassen. Immer das Mähwerk abschalten, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Schlüssel abziehen, bevor das Gerät verlassen wird.
10. Das Mähwerk abschalten, wenn nicht gemäht
wird.
2
Sicherheit
11. Bei laufendem Motor Hände, Füße, Haare und
lose Kleidungsstücke vom Auswurfbereich, der Unterseite des Mähers und allen beweglichen Teilen fernhalten.
12. Den Motor abstellen, bevor der Grasauffangkorb
abgenommen oder der Auswurfkanal freigelegt wird.
13. Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung mähen.
14. Das Gerät nicht unter Einfluß von Alkohol oder
Drogen bedienen.
15. Neben Straßen oder beim Überqueren von
Straßen auf den Verkehr achten.
16. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät
auf einen Anhänger oder Lastwagen geladen bzw. abgeladen wird.
17. Nie solche Bauteile anfassen, die durch den
Betrieb erhitzt worden sind. Vor jeder Wartung oder Einstellung diese Teile zunächst immer abkühlen lassen.
Langsam fahren. Einen niedrigen Gang wählen,
damit nicht am Hang gestoppt oder geschaltet werden muß.
Die Herstellerempfehlungen für Radgewichte
oder Gegengewichte befolgen, um die Stabilität des Geräts zu verbessern.
Mit Grasauffangkörben und anderen
Zusatzgeräten besonders vorsichtig sein, weil sie die Stabilität des Geräts beeinträchtigen können.
Alle Manöver an Hängen langsam und
gleichmäßig ausführen. Keine plötzlichen Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen vornehmen.
Starts oder Stopps an Hängen vermeiden. Wenn
die Räder keinen Antrieb mehr haben, das Mähwerk auskuppeln und den Hang langsam gerade herunterfahren.
NEIN
Das Gerät nicht an Hängen oder Gefällen von mehr als 15° einsetzen.
Betrieb an Hängen
Hänge sind eine der Hauptursachen für Unfälle durch Kontrollverlust und Umkippen des Geräts, die zu schweren Verletzungen oder Tod führen können. An allen Hängen ist besondere Vorsicht angebracht. Wenn Sie den Hang nicht hochfahren können oder dabei unsicher sind, dann mähen Sie ihn nicht!
JA
An Gefällen über 5° auf und ab mähen, nicht
quer.
An Gefällen über 10° nur abwärts mähen,
niemals aufwärts. An steilen Gefällen rückwärts hochfahren und vorwärts herunterfahren. Dabei den Motor im Gang lassen.
Hindernisse wie große Steine, Äste usw. aus dem
Arbeitsbereich entfernen. Auf Löcher, Furchen und Höcker achten, weil das Gerät bei unebenem Gelände kippen könnte. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken.
Wenden an Hängen vermeiden. Wenn gewendet werden muß, dann sollte es nach Möglichkeit langsam und gleichmäßig hangabwärts erfolgen.
Nicht neben Steilhängen, Gräben, Böschungen und Dämmen mähen. Das Gerät könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand eines Abhangs gerät, oder wenn eine Kante nachgibt.
Nicht in nassem Gras mähen. Das Gerät könnte ins Rutschen kommen.
Nicht versuchen, das Gerät zu stabilisieren, indem ein Fuß auf den Boden gesetzt wird.
An steilen Hängen keinen Grasauffangkorb verwenden. Schwere Graskörbe könnten Kontrollverlust bewirken oder das Gerät umwerfen.
3
Sicherheit
Kinder
Es kann zu tragischen Unfälle kommen, wenn der Anwender die Anwesenheit von Kindern nicht beachtet. Kinder fühlen sich oft von der Maschine und dem Mähvorgang angezogen. Gehen Sie niemals davon aus, daß Kinder dort bleiben, wo Sie sie zuletzt gesehen haben! Die folgenden Punkte müssen unbedingt befolgt werden, um Verletzungen an Kindern zu vermeiden!
1. Kinder unter der Aufsicht eines anderen
verantwortungsbewußten Erwachsenen vom Arbeitsbereich fern halten.
2. Wachsam sein und das Gerät abschalten, sobald
Kinder den Arbeitsbereich betreten.
3. Vor und während des Zurücksetzens nach hinten
und nach unten sehen, wo sich kleine Kinder aufhalten könnten.
4. Niemals Kinder mitnehmen. Sie können
herunterfallen und sich schwer verletzen oder den sicheren Betrieb des Geräts gefährden.
5. Das Gerät niemals von Kindern bedienen lassen.
6. Bei der Annäherung an Hausecken, Sträucher,
Bäume, Zaunenden oder andere Objekte, die die Sicht beeinträchtigen können, besonders vorsichtig sein.
Wartung
1. Motor abstellen und Zündkabel abziehen, bevor
Wartungsarbeiten, Reparaturen oder Einstellungen vorgenommen werden.
2. Bei der Handhabung von Benzin und anderen
Kraftstoffen ist besondere Vorsicht geboten. Kraftstoffe sind entflammbar und ihre Dämpfe explosiv.
A. Nur zugelassene Behälter verwenden.
C. Niemals das Gerät in Gebäuden betanken. D. Niemals das Gerät oder Kraftstoffbehälter in
Gebäuden abstellen, wo offene Flammen vorhanden sind, z.B. Warmwasserbereiter oder Öfen.
3. Niemals das Gerät in einem geschlossenen Raum
laufen lassen.
4. Dafür sorgen, daß alle Muttern und Schrauben
fest sitzen, insbesondere die Befestigungsschrauben des Messerbalkens. Das Gerät in gutem Zustand halten.
5. Niemals an Sicherheitsvorrichtungen
herumbasteln. Vor jedem Einsatz die Funktion der Sicherheitssysteme kontrollieren.
6. Das Gerät von Gras, Laub und anderen
Fremdkörperansammlungen frei halten. Verschüttetes Öl und Kraftstoff aufwischen. Das Gerät vor der Lagerung abkühlen lassen.
7. Das Gerät stoppen und untersuchen, wenn es auf
ein Hindernis gestoßen ist. Nach Bedarf die nötigen Reparaturen durchführen, bevor das Gerät wieder gestartet wird.
8. Die Komponenten des Grasauffangkorbs sind
Verschleiß und Beschädigungen ausgesetzt, wodurch bewegliche Teile freigelegt oder Gegenstände aufgeschleudert werden könnten. Die Komponenten regelmäßig untersuchen und nach Bedarf gegen die vom Hersteller empfohlenen Teile austauschen.
9. Die Schnittmesser sind scharf und können
Schnittwunden verursachen. Bei Wartungsarbeiten am Messerbalken die Messer mit Lappen umwickeln oder Handschuhe tragen und besonders vorsichtig vorgehen.
10. Zur Gewährleistung des ursprünglichen Zustands
ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
B. Niemals den Tankdeckel abnehmen oder
Kraftstoff nachfüllen, während der Motor läuft. Vor dem Nachtanken den Motor abkühlen lassen. Nicht rauchen.
4
11. Regelmäßig die Bremse kontrollieren und nach
Bedarf einstellen oder reparieren.
12. Batteriesäure ist giftig und kann Verätzungen
verursachen. Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. Bei Arbeiten an der Batterie Gesicht, Augen und Kleidung schützen.
13. Batteriegase sind explosiv. Zigaretten, Funken
und offenes Licht von der Batterie fernhalten.
Schalldruckpegel
Der äquivalente A-bewertete Dauerschallpegel für dieses Gerät - am Ohr des Bedieners - beträgt 87 dB(A), unter Zugrundelegung von Messungen an baugleichen Geräten nach den Verfahren der Richtlinie 84/538/EEC in der jeweils gültigen Fassung.
Sicherheit
Schalleistungspegel
Der Schalleistungspegelwert dieses Geräts beträgt 100 Lwa, unter Zugrundelegung von Messungen an baugleichen Geräten nach den Verfahren der Richtlinie 84/538/EEC in der jeweils gültigen Fassung.
Vibrationsniveau
Auf Hände und Arme hat dieses Gerät ein Vibrationsniveau von 4,5 m/s2 und auf den ganzen Körper ein Vibrationsniveau von 0,25 m/s2. Diese Angaben basieren auf Messungen baugleicher Geräte gemäß EN 1033 und EN 1032.
5
Sicherheit
6
Gefällediagramm
Alle Sicherheitshinweise auf den Seiten 2–5 lesen.
Sicherheit
DIESE KANTE AUF EIN SENKRECHTES OBJEKT AUSRICHTEN
(BAUM, GEBÄUDE, ZAUNPFAHL USW.)
BEISPIEL: DEN HANG MIT
DER GEFALTETEN
KANTE VERGLEICHEN
ENTLANG DER PASSENDEN LINIE FALTEN
7
8
Symbolerklärung
Sicherheit
Sicherheitssymbol
Sicherheitssymbol
Bedienungsanleitung durchlesen
Zu Wartungsverfahren Technisches Handbuch konsultieren
Aufgeworfene Objekte– Ganzer Körper betroffen
Hochgeschleuderte Gegenstände–seitlicher Kreiselmäher. Prallschild angebracht lassen
Amputationsgefahr–Maschine fährt rückwärts
Sicherheitsabstand zum Gerät halten
Sicherheitsabstand zum Mähwerk einhalten
Kinder in sicherem Abstand zur Maschine halten
Maschine kippt um– seitlich am Hang
Verletzungsgefahr für Zehen und Füße–Schnittmesser
Verletzungsgefahr für Finger und Hände–Schnittmesser
Das rotierende Messer kann Zehen oder Finger abreißen. Vom Messer fern bleiben, solange der Motor läuft
Die Sicherheitsschilde nicht öffnen oder abnehmen, während der Motor läuft
Maschine kippt um– hangaufwärts
Maschine kippt um– hangabwärts
Gerät kippt um, Überrollschutz
Betrieb im Rückwärtsgang nicht erlaubt, außer durch “Key Choice”­Schalter deaktiviert
9
Sicherheit
Symbolerklärung
Schneidelement– Grundsymbol
Schneidelement– Höheneinstellung
Mähwerk–absenken
Mähwerk–angehoben
Verletzungsgefahr für Füße–rotierende Spindel
Verletzungsgefahr für Finger oder Hände– Gebläseradflügel
Sicherheitsabstand zur Schneefräse einhalten
Mitfahren auf dieser Maschine ist nur auf einem Passagiersitz erlaubt und nur, wenn die Sicht des Fahrers nicht behindert wird
Quetschgefahr für Finger und Hände–seitliche Druckkraft
Rückprall oder Aufwärts­bewegung–gespeicherte Energie
Vor Wartungsarbeiten und Reparaturen Motor abstellen und Schlüssel abziehen
Gerätefahrtrichtung­kombiniert
Sicherheitsabstand zur Schneefräse einhalten
Traktoren müssen mit 45kg Hinterradgewicht versehen sein, wenn diese Vorrichtung installiert ist
Maschine kippt um– Überrollschutz Schneefräse
Verletzungsgefahr für Hände– rotierende Messer
Verletzungsgefahr für Füße– rotierende Messer
Niedrig
Hoch
Rückwärts
Neutral
Erster Gang
Zweiter Gang
Dritter Gang und aufwärts
10
Symbolerklärung
Sicherheit
Schnell
Langsam
Abnehmend/zunehmend
An/Betrieb
Aus/Stopp
Motor
Motorstart
Motorstopp
Kraftstoff
Kraftstoffstand
Tank leer
Tank voll
Batterieladezustand
Scheinwerfer– Fernlicht
Bremssystem
Choke
Motortemperatur
Motor-öldruck
Motorölstand
“Key Choice”-Schalter
Feststellbremse
Kupplung
Mähwerk
Einrasten
Ausrasten
Ausrasten
Einrasten
11
Benzin und Öl
Empfohlenes Benzin
BLEIFREIES Normalbenzin für Kfz-Betrieb verwenden (mindestens 85 Oktan). Falls kein bleifreies Benzin erhältlich ist, kann verbleites Benzin verwendet werden.
Wichtig: Niemals Methanol, methanolhaltiges
Benzin oder Gasohol mit mehr als 10% Äthanol verwenden, weil es dadurch zu Schäden am Kraftstoffsystem kommen kann. Benzin nicht mit Öl mischen.
POTENTIELLE GEF AHR
Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin
extrem leicht entflammbar und hochexplosiv.
WAS KANN PASSIEREN
Feuer oder Explosion kann Verbrennungen
und Sachschäden verursachen.
WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WERDEN KANN
Einen Trichter verwenden und den
Kraftstofftank im Freien nachfüllen, wenn der Motor kalt ist. Verschüttetes Benzin aufwischen.
Den Kraftstofftank nicht ganz auffüllen.
Solange Benzin in den Tank füllen, bis der Flüssigkeitsstand 6 mm bis 13 mm (1/4-1/2”) unter der Unterseite des Einfüllstutzens liegt. Dieser Freiraum im Tank ermöglicht dem Benzin, sich auszudehnen.
Wenn mit Benzin hantiert wird, nicht
rauchen und von offenen Flammen und Funken, die Benzindämpfe entzünden könnten, fern bleiben.
Benzin in einem zugelassenen Behälter für
Kinder unzugänglich aufbewahren. Niemals mehr als einen Vorrat für 30 Tage kaufen.
POTENTIELLE GEF AHR
Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin
extrem leicht entflammbar und hochexplosiv.
WAS KANN PASSIEREN
Feuer oder Explosion kann Verbrennungen
und Sachschäden verursachen.
WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WERDEN KANN
Benzinbehälter vor dem Auffüllen immer
vom Fahrzeug entfernt auf den Boden stellen.
Benzinbehälter nicht in einem Fahrzeug
oder auf einer Ladefläche auffüllen, weil Teppiche im Fahrzeug oder Plastikverkleidungen auf Ladeflächen den Behälter isolieren und den Abbau von statischen Ladungen verlangsamen können.
Soweit durchführbar, Geräte mit
Benzinmotor von der Ladefläche bzw. vom Anhänger nehmen und zum Auffüllen mit den Rädern auf den Boden stellen.
Falls das nicht möglich ist, sollten die
betroffenen Geräte auf der Ladefläche bzw. dem Anhänger von einem tragbaren Behälter aus betankt werden, nicht von einer Zapfsäule.
Wenn von einer Zapfsäule aus getankt
werden muß, den Einfüllstutzen immer in Kontakt mit dem Rand des Kraftstofftanks bzw. der Behälteröffnung halten, bis der Tankvorgang abgeschlossen ist.
12
Benzin und Öl
Stabilisator
Die richtige Menge Benzinstabilisator zum Benzin geben. Die Verwendung eines Stabilisators in der Maschine bewirkt folgendes:
Das Benzin bleibt während der Lagerung bis
90 Tage frisch. Für längere Lagerungszeiten wird empfohlen, den Kraftstoff aus dem Tank abzulassen.
Der Motor wird gereinigt, während er läuft.
Im Kraftstoffsystem werden Ablagerungen
verhindert, die Startschwierigkeiten verursachen können.
Wichtig: Niemals Zusätze verwenden, die
Methanol oder Äthanol enthalten.
Auffüllen des Kraftstofftanks
1. Den Motor abstellen und die Feststellbremse anziehen.
2. Die Bereiche um die Tankdeckel herum reinigen und die Deckel abnehmen. Beide Tanks mit bleifreiem Normalbenzin auffüllen, bis das Benzin 6 mm bis 13 mm (1/4-1/2”) unter der Unterseite des Einfüllstutzens steht. Dieser Platz im Tank ermöglicht dem Benzin, sich auszudehnen. Die Kraftstofftanks nicht vollständig auffüllen.
3. Die Kraftstofftankdeckel fest wieder anbringen. Verschüttetes Benzin aufwischen.
4. Die Kraftstoffanzeige befindet sich im rechten Tank.
Kontrolle des Motorölstands
Bevor der Motor gestartet und die Maschine eingesetzt wird, den Ölstand im Motorkurbelgehäuse kontrollieren. Siehe “Ölstandskontrolle”, Seite 32.
13
Montage
Lose Teile
Hinweis:Anhand der nachstehenden Tabelle kontrollieren, ob alle Teile mitgeliefert worden sind.
BEZEICHNUNG ST. VERWENDUNG
Sitz Drahtschließe Klemme Sitz-Abstandsstück Kontermutter
Montage der Vorderräder Flache Unterlegscheibe Radkappe Splint Lenkrad Zylinderstift Lenkspindelabdeckung Schlüssel
Kopfschraube Flügelmutter
Schlauchkupplung
1 1 1 4 4
2 2 2 2
1 1 1
2 2
2
1
Installation des Sitzes, Seite 10.
Installation der Vorderräder, Seite 10.
Installation des Lenkrads, Seite 10.
Für Zündschloß und “Key Choice”-Schalter. Befestigung der Batteriekabel an der Batterie,
Seite 11. Anschluß eines Gartenschlauchs am
Spülanschluß während der Wartung.
Bedienungsanleitung
Registrierungskarte Etikett
1
1 1
Anleitung vor Einsatz der Maschine durchlesen.
Ausfüllen und an Toro zurückschicken. Für Garantieinformationen durchlesen.
14
Loading...
+ 36 hidden pages