Funkenfänger an der Auspuffanlage ausgeführt. In einigen
Regionen ist der Einsatz dieses Motors in bewaldeten und
bewachsenen Gebieten gesetzlich verboten.
Lesen Sie diese Anleitung bitte gründlich durch, um sich
mit dem Betrieb und der Wartung des Produkts vertraut zu
machen. Die Informationen in dieser Anleitung können
dazu beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu
vermeiden. Obwohl Toro sichere Produkte konstruiert und
herstellt, sind Sie selbst für den korrekten und sicheren
Betrieb des Produktes verantwortlich.
Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder
Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro
Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen.
Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der
Maschine griffbereit. Bild 1 zeigt die Lage der Modell- und
Seriennummern an der Maschine.
1
m-5975
Bild 1
1. Position der Modell- und Seriennummer
Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummer der
Maschine ein:
Modellnr.:
Seriennr.:
2002 The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Alle Rechte vorbehalten
Druck: Italien
2
Diese Anleitung enthält Warnhinweise, die auf mögliche
Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheitshinweise,
um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu
bewahren. Gefahr, Warnung und Vorsicht sind
Signalwörter, durch die der Grad der Gefahr
gekennzeichnet wird. Gehen Sie aber ungeachtet des
Gefahrengrades immer sehr vorsichtig vor.
Gefahr zeigt extrem gefährliche Situationen an, die zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen, wenn
die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt
werden.
Warnung zeigt eine gefährliche Situation an, die zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann,
wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht
befolgt werden.
Vorsicht zeigt eine gefährliche Situation an, die zu
leichteren Verletzungen führen kann, wenn die
empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
In dieser Anleitung werden zwei weitere Ausdrücke
benutzt, um Informationen hervorzuheben. Wichtig
lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische
Informationen, und Hinweis: hebt allgemeine Angaben
hervor, denen Sie besondere Beachtung schenken sollten.
Sicherheit
Schulung
• Lesen Sie diese Anweisungen gründlich durch. Machen
Sie sich mit den Bedienungselementen und der
korrekten Anwendung des Geräts vertraut.
• Lassen Sie den Rasenmäher nie von Kindern oder
Personen bedienen, die mit diesen Anweisungen nicht
vertraut sind. Das Alter des Fahrers kann durch lokale
Vorschriften eingeschränkt sein.
• Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere
Kinder oder Haustiere, in der Nähe aufhalten.
• Bedenken Sie immer, dass der Fahrer oder Benutzer die
Verantwortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber
anderen und ihrem Eigentum trägt.
• Nehmen Sie nie Passagiere mit.
• Alle Fahrer müssen sich um eine professionelle und
praktische Ausbildung bemühen. Die Ausbildung muss
Folgendes hervorheben:
– Die Bedeutung von Vorsicht und Konzentration bei
der Arbeit mit Rasentraktoren;
– Die Kontrolle über einen Rasentraktor, der an einem
Hang rutscht, lässt sich nicht durch den Einsatz der
Bremse wiedergewinnen. Die Hauptgründe für den
Kontrollverlust sind:
• Unzureichende Bodenhaftung;
Sichere Betriebspraxis für
Aufsitz-Sichelmäher
Lesen Sie vor dem Einsatz der Maschine den Inhalt der
vorliegenden Anleitung sorgfältig durch, damit Sie gut
darüber Bescheid wissen.
Dies ist ein Warnzeichen. Es macht Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren aufmerksam. Befolgen Sie zum
Vermeiden von Verletzungen und Todesfällen immer
sämtliche Sicherheitshinweise!
Die folgenden Anweisungen stammen aus dem CEN
Standard EN 836:1997.
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und
Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden
von schweren Verletzungen und Todesfällen immer
sämtliche Sicherheitshinweise!
• Zu hohe Geschwindigkeit;
• Unzureichendes Bremsen;
• Der Maschinentyp ist für seine Aufgabe nicht
geeignet;
• Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands,
insbesondere an Gefällen;
• Falsch angebrachte Geräte und falsche
Lastenverteilung.
3
Vorbereitung
• Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe und lange
Hosen. Fahren Sie die Maschine nie barfuss oder mit
offenen Sandalen.
• Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine
gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von
der Maschine aufgeworfen werden könnten.
• Warnung: Kraftstoff ist leicht brennbar.
– Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen
Vorratskanistern auf.
– Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei
nie.
– Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor
anlassen. Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder
füllen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder
noch heiß ist.
– Versuchen Sie, wenn Kraftstoff verschüttet wurde
nie, den Motor zu starten, sondern schieben Sie die
Maschine vom verschütteten Kraftstoff weg und
vermeiden offene Flammen, bis die Verschüttung
verdunstet ist.
– Bringen Sie alle Kraftstofftank- und Kanisterdeckel
wieder fest an.
• Wechseln Sie defekte Schalldämpfer aus.
• Überprüfen Sie vor dem Einsatz immer, ob die
Schnittmesser, -schrauben und das Mähwerk abgenutzt
oder beschädigt sind.
Betrieb
• Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen
laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase
ballen können.
• Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung.
• Kuppeln Sie, bevor Sie versuchen, den Motor zu
starten, alle Zusatzgeräte aus und schalten auf Neutral.
• Fahren Sie nie an Hängen mit einem Gefälle von mehr
als
–5, wenn Sie quer zum Gefälle mähen,
–10, wenn Sie hangaufwärts mähen,
• Es gibt keinen sicheren Hang. Fahren Sie an
Grashängen besonders vorsichtig. So vermeiden Sie ein
Umkippen:
– Stoppen oder starten Sie beim
Bergauf-/Bergabfahren nie plötzlich.
– Lassen Sie die Kupplung langsam greifen und lassen
Sie immer einen Gang eingelegt, insbesondere beim
Hinunterfahren.
– Halten Sie die Geschwindigkeit an Hängen und in
engen Kurven niedrig.
– Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere
versteckte Gefahrenstellen.
• Gehen Sie beim Abschleppen schwerer Lasten und dem
Einsatz schweren Zubehörs mit Vorsicht um.
– Verwenden Sie nur die zulässigen Abschlepppunkte.
– Beschränken Sie Lasten auf solche, die sicher
transportiert werden können.
– Vermeiden Sie scharfes Wenden. Fahren Sie im
Rückwärtsgang vorsichtig.
• Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von
Straßen auf den Verkehr.
• Stoppen Sie das Drehen der Schnittmesser, bevor Sie
grasfreie Oberflächen überqueren.
• Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten den
Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie Unbeteiligte
aus dem Einsatzbereich fern.
• Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten
Schutzblechen und ohne angebrachte
Sicherheitsvorrichtungen ein.
• Verändern Sie nie die Einstellung des
Motorfliehkraftreglers, und überdrehen Sie niemals den
Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die
Verletzungsgefahr.
• Bevor Sie den Fahrersitz verlassen:
– Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken Sie die
Anbaugeräte ab.
– Schalten Sie auf Neutral und aktivieren Sie die
Feststellbremse.
– Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
–15, wenn Sie hangabwärts mähen.
4
• Kuppeln Sie den Antrieb der Zubehörteile aus, stellen
Sie den Motor ab und ziehen Sie die Zündkerzenstecker
bzw. den Zündschlüssel in den folgenden Situationen ab:
Sicherheit beim Einsatz von
Toro Rasentraktoren
– Bevor Sie Behinderungen oder Verstopfungen
beseitigen.
– Bevor Sie den Rasenmäher untersuchen, reinigen
oder warten.
– Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper.
Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und
führen Sie die notwendigen Reparaturen durch,
bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen.
– Bei ungewöhnlichen Vibrationen des Rasenmähers
(sofort überprüfen).
• Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn
sich die Maschine außer Betrieb befindet und wenn Sie
diese transportieren.
• Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor ab
und kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus:
– Vor dem Tanken.
– Vor dem Abnehmen des Graskollektors.
– Vor dem Verstellen der Schnitthöhe. Es sei denn, die
Einstellung lässt sich von der Fahrerposition aus
bewerkstelligen.
• Reduzieren Sie vor dem Abstellen des Motors die
Drehzahl, und drehen Sie nach dem Abschluss der
Mäharbeiten den Kraftstofffluss ab, wenn der Motor mit
einem Kraftstoffhahn ausgestattet ist.
Wartung und Lagerung
Im Anschluss finden Sie Angaben, die sich speziell auf
Toro Produkte beziehen und weitere
Sicherheitsinformationen, die nicht im CEN-Standard
enthalten sind, und mit denen Sie sich vertraut machen
müssen.
Verwenden Sie nur Toro Originalzubehör. Die Verwendung
von Fremdgeräten kann zum Verlust Ihrer
Garantieansprüche führen.
Schalldruckpegel
Diese Maschine erzeugt einen maximalen
Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers auf der
Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen nach
Richtlinie 98/37/EG 87 dBA beträgt.
Schallleistungspegel
Diese Maschine entwickelt nach Messungen an
baugleichen Maschinen laut Richtlinie 2000/14/EG einen
Schallleistungspegel von 100 dBA.
Vibrationsniveau
Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an
baugleichen Maschinen gemäß der Richtlinie 98/37/EG am
ganzen Körper der Bedienungsperson ein maximales
Vibrationsniveau von 0,5 m/s2.
• Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen,
damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt.
• Bewahren Sie den Rasenmäher innerhalb eines Gebäudes
nie mit Kraftstoff im Tank auf, wenn dort Dämpfe eine
offene Flamme oder Funken erreichen könnten.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine
in einem geschlossenen Raum abstellen.
• Halten Sie, um das Brandrisiko zu verringern, den
Motor, Schalldämpfer, das Batteriefach und den
Kraftstofftankbereich von Gras, Laub und
überflüssigem Fett frei.
• Kontrollieren Sie den Graskollektor regelmäßig auf
Verschleiß und Verschlechterung.
• Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus
Sicherheitsgründen aus.
• Wenn Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen
müssen, sollte dies im Freien geschehen.
• Senken Sie, wenn die Maschine geparkt, abgestellt oder
unbeaufsichtigt bleiben soll, die Mähvorrichtung ab,
wenn Sie keine mechanische Sperre verwenden.
5
6
Gefällediagramm
RICHTEN SIE DIESE KANTE AUF EINE VERTIKALE OBERFLÄCHE AUS
(BAUM, GEBÄUDE, ZAUNPFOSTEN ETC.)
FALTEN SIE ENTLANG DER ZUTREFFENDEN LINIE.
BEISPIEL:
VERGLEICHEN SIE DAS
GEFÄLLE MIT DER
KANTE.
7
8
Sicherheits- und Bedienungsschilder
Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der
möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen
ausgetauscht bzw. ersetzt werden.
99-2986
1. Quetschgefahr bzw. Amputationsgefahr von Unbeteiligten –
drehen Sie den Schlüssel nicht, wenn sich Kinder bei der
Maschine aufhalten. Halten Sie Kinder in einem sicheren
Abstand von der Maschine.
105-0529
1. Warnung – berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.
1. Kuppeln Sie das Schnittmesser ein.
1. Graskollektor voll2. Betrieb im
105-0532
105-0535
Rückwärtsgang
105-0530
1. Schnitthöhe
105-0531
1. Kuppeln Sie das Schnittmesser aus.
1. Getriebegeschwindigkeiten
2. Neutral
9
105-0538
3. Rückwärtsgang
106-1802
1. Warnung: Lesen Sie die
2. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Ziehen Sie vor
Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab und lesen Sie die
Bedienungsanleitung durch.
3. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass
Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.
4. Kippgefahr: Fahren Sie nie Hänge mit einer Steigung von mehr
als 10 Grad hinauf.
Bedienungsanleitung
.
106-2859
1. Kupplung
106-2940
1. Warnung: führen Sie Ihre Hände oder Füße nicht unter das
Mähwerk.
106-2943
1. Schnittgefahr und Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände:
Setzen Sie die Maschine nicht ohne abgedeckte
Auswurföffnung ein. Montieren Sie stets die
Recyclingabdeckung, das Ablenkblech des Auswurfs hinten
oder den Graskollektor.
In der Nähe des Bremspedals in den Boden
eingegossen
1. Bremse
In der Nähe des Feststellbremsenhebels in den
Boden eingegossen
1. Feststellbremse
106-2942
1. Drehen Sie den Schlüssel, wenn Sie im Rückwärtsgang mähen
möchten.
1. Schnell
2. Langsam
1. Motor
10
In der Nähe des Gashebels in das Chassis
eingegossen
3. Choke
In der Nähe der Zündung in das Chassis
eingegossen
Benzin und Öl
Benzinempfehlung
Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin für den
Kfz-Gebrauch (mindestens 85 Oktan). Sie können
verbleites Normalbenzin verwenden, wenn bleifreies
Benzin nicht erhältlich ist.
Wichtig Verwenden Sie nie Methanol, methanolhaltiges
Benzin oder Gasohol mit mehr als 10% Ethanol, weil die
Kraftstoffanlage dadurch beschädigt werden kann.
Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Gefahr
Verwendung eines
Kraftstoffstabilisators
Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der
Maschine bringt folgende Vorteile mit sich:
• Das Benzin bleibt bei einer Einlagerung für maximal 90
Tagen frisch. Lassen Sie für längere Lagerungszeiten
den Kraftstoff aus dem Tank ab.
• Der Motor wird gereinigt, während er läuft.
• Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage
verhindert, wodurch der Startvorgang erleichtert wird.
Wichtig Verwenden Sie keine Zusätze, die Methanol
oder Ethanol enthalten.
Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin extrem
leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und
Explosionen durch Benzin können Verbrennungen
und Sachschäden verursachen.
• Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf,
wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie
verschüttetes Benzin auf.
• Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Tanken Sie nur bis zu einer Höhe von 6 bis
13 mm unterhalb der Unterseite des
Einfüllstutzens. Der Freiraum im Tank ist für
die Ausdehnung des Benzins erforderlich.
• Rauchen Sie beim Umgang mit Kraftstoff unter
keinen Umständen, halten Sie Kraftstoff von
offenem Feuer fern und vermeiden Sie jedes
Risiko von Funkenbildung.
• Bewahren Sie Benzin in vorschriftsmäßigen
Kanistern auf. Die Kanister sollten nicht für
Kinder zugänglich sein.
• Kaufen Sie nie einen Benzinvorrat für mehr als
30 Tage.
• Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen
immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
• Befüllen Sie den Benzinkanister nicht in einem
Fahrzeug oder auf einer Ladefläche bzw. einem
Anhänger, weil Teppiche im Fahrzeug und
Plastikverkleidungen auf Ladeflächen den
Kanister isolieren und den Abbau von statischen
Ladungen verlangsamen können.
• Nehmen Sie Geräte mit Benzinmotor, soweit
dies durchführbar ist, von der Ladefläche bzw.
vom Anhänger und stellen diese zum Auffüllen
mit den Rädern auf den Boden.
• Falls das nicht möglich ist, betanken Sie die
betreffenden Geräte auf der Ladefläche bzw.
dem Anhänger von einem tragbaren Behälter
und nicht von einer Zapfsäule aus.
• Wenn Sie von einer Zapfsäule aus tanken, müssen
Sie das Mundstück immer in Kontakt mit dem
Rand des Kraftstofftanks bzw. der Kanisteröffnung
halten, bis der Tankvorgang abgeschlossen ist.
Mischen Sie dem Kraftstoff die richtige Stabilisatormenge bei.
Hinweis: Ein Stabilisator ist am effektivsten, wenn er
frischem Benzin beigemischt wird. Verwenden Sie, um das
Risiko von Ablagerungen im Kraftstoffsystem zu
minimieren, immer einen Stabilisator.
Betanken
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Reinigen Sie die Bereiche um den Tankdeckel herum
und nehmen den Deckel ab.
4. Füllen Sie soviel bleifreies Benzin in den Tank, bis der
Füllstand 6 bis 13 mm unter der Unterseite des
Einfüllstutzens steht. Füllen Sie den Kraftstofftank
nicht ganz auf.
Hinweis: Dieser Platz im Tank ermöglicht es dem
Benzin sich auszudehnen.
5. Bringen Sie den Tankdeckel wieder fest an.
6. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
Prüfen des Motorölstands
Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der
Inbetriebnahme des Geräts zunächst den Ölstand im
Kurbelgehäuse. Siehe „Prüfen des Ölstands“ auf Seite 21.
11
Betrieb
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der
Maschine anhand der üblichen Fahrerposition.
Bedienungselemente
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen vertraut,
bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine einsetzen.
Sitzeinstellung
Der Sitz kann vor- und zurückgeschoben werden. Stellen
Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern
können und komfortabel sitzen.
1. Heben Sie den Sitz an und lösen die 4 Schrauben (Bild 3).
Einsatz der Feststellbremse
Aktivieren Sie immer die Feststellbremse, wenn Sie die
Maschine zum Stehen bringen oder unbeaufsichtigt
zurücklassen.
Feststellen der Feststellbremse
1. Drücken Sie das Bremspedal (Bild 2) durch und halten
es in der gedrückten Position.
2
1
Bild 2
1. Bremspedal2. Feststellbremshebel
1
m-5951
Bild 3
1. Schraube (4)
2. Stellen Sie den Sitz auf die gewünschte Position und
ziehen Sie die Schrauben an.
Verwenden des
Zapfwellenantriebs (ZWA)
Über den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) werden die
Schnittmesser ein- und ausgekuppelt.
Einkuppeln des Messers
1. Drücken Sie das Bremspedal, um die Maschine zu stoppen.
2. Ziehen Sie den Feststellbremshebel (Bild 2) hoch und
nehmen den Fuß nach und nach vom Bremspedal.
Hinweis: Das Bremspedal sollte in heruntergedrückter
(gesperrter) Position bleiben.
Lösen der Feststellbremse
1. Drücken Sie das Bremspedal (Bild 2) durch und halten
Sie das Pedal gedrückt.
2. Drücken Sie den Hebel der Feststellbremse (Bild 2)
nach unten und lassen Sie das Bremspedal langsam los.
2. Stellen Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) langsam auf
„Einkuppeln“ (Bild 4).
2
1
Bild 4
1. Auskuppeln
2. Einkuppeln
12
3. Zapfwellenantrieb (ZWA)
3
Auskuppeln des Messers
1. Drücken Sie das Bremspedal, um die Maschine zu
stoppen.
2. Stellen Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf
„Auskuppeln“ (Bild 4).
Einstellen der Schnitthöhe
Der Schnitthöhenhebel wird verwendet, um das Mähwerk
auf die gewünschte Schnitthöhe anzuheben bzw.
abzusenken. Für die Schnitthöhe bestehen vier
Einstellungen von ungefähr 3,8 bis 9 cm.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Ziehen Sie den Schnitthöhenhebel auf die gewünschte
Position und lassen Sie den Hebel langsam los, bis er in
der Kerbe einrastet (Bild 5).
9 cm
1
1
m-5972
Bild 6
1. Schalthebel
4. Stellen Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf
„Auskuppeln“ (Bild 7).
2
7,5 cm
5,5 cm
3,8 cm
m-5952
Bild 5
1. Schnitthöhenhebel
Starten des Motors
1. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz.
2. Stellen Sie die Feststellbremse fest; siehe „Feststellen
der Feststellbremse“, Seite 12.
Hinweis: Der Motor springt nur an, wenn Sie die
Feststellbremse aktivieren.
3. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral (N)
(Bild 6).
1
Bild 7
1. Auskuppeln
2. Einkuppeln
3. Zapfwellenantrieb (ZWA)
5. Stellen Sie den Gashebel auf Choke (Bild 8).
1
2
3
Bild 8
1. Choke
2. Schnell
3. Langsam
3
Hinweis: Bei einem laufenden oder warmen Motor erübrigt
sich u.a. Schritt 5.
13
6. Drehen Sie den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn und
halten ihn auf Start (Bild 9). Lassen Sie den Schlüssel
sofort los, wenn der Motor anspringt.
3
Vorsicht
Wenn Sie das Kupplungspedal plötzlich loslassen,
könnten Sie die Kontrolle über das Fahrzeug
verlieren, und das Fahrzeug könnte sich plötzlich
in Bewegung setzen.
Lassen Sie beim Anfahren das Kupplungspedal
immer langsam heraus.
1
2
Bild 9
1. Start
2. Lauf
Wichtig Wenn der Motor nach 30 Sekunden
ununterbrochenen Anlassens nicht anspringt, stellen Sie
den Zündschlüssel auf „Aus“ und lassen Sie den
Anlassermotor abkühlen; siehe „Fehlersuche und
-behebung“ auf Seite 33.
7. Schieben Sie den Gashebel, sobald der Motor
angesprungen ist, langsam auf Schnell (Bild 8). Sollte
der Motor stoppen oder stottern, schieben Sie den
Gashebel wieder für ein paar Sekunden auf die
Choke-Stellung, schieben Sie den Gashebel dann auf
Schnell. Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf.
3. Stopp
Stoppen des Motors
1. Stellen Sie den Gashebel auf Langsam (Bild 8).
2. Stellen Sie den Zündschlüssel auf „Aus“ (Bild 9).
3. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Gangschalten
Wichtig Treten Sie zur Vermeidung von
Getriebeschäden immer das Bremspedal durch, bevor Sie
den Rückwärtsgang einlegen oder auskuppeln.
Drücken Sie, um die Maschine in Bewegung zu setzen,
immer das Bremspedal und legen den gewünschten Gang
ein. Sobald die Maschine fährt, können Sie in jeden
Vorwärtsgang schalten, ohne dass Sie das Bremspedal
betätigen müssen. In den meisten Fällen ist die Maschine
stark genug, um in jedem Gang anzufahren. Legen Sie
einen niedrigeren Gang ein, wenn sie in einem bestimmten
Gang infolge einer zu schweren Last nicht anfährt.
Wichtig Schalten Sie nicht an Hängen. Wählen Sie eine
langsame Geschwindigkeit, damit Sie nicht an Hängen
stoppen und schalten müssen.
Anhalten der Maschine
1. Drücken Sie das Bremspedal durch.
2. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
3. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Aus, um den Motor
abzustellen.
5. Warten Sie den Stillstand aller Teile ab.
Vorwärts- und
Rückwärtsfahren
Sie können die Motordrehzahl mit dem Gashebel regeln,
die in U/min (Umdrehungen pro Minute) gemessen wird.
1. Lösen Sie die Feststellbremse; siehe „Lösen der
Feststellbremse“ auf Seite 12.
2. Drücken Sie das Bremspedal durch.
3. Legen Sie den gewünschten Vorwärts- oder
Rückwärtsgang ein.
Hinweis: Wenn Sie das Pedal langsam loslassen, beginnt
sich die Maschine zu bewegen. Steuern Sie die Maschine
mit dem Lenkrad.
6. Aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn die Maschine
unbeaufsichtigt bleibt. Siehe „Feststellen der
Feststellbremse“ auf Seite 12.
7. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Vorsicht
Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden,
wenn sie die unbeaufsichtigt zurückgelassene
Maschine bewegen oder versuchen, sie einzusetzen.
Ziehen Sie immer den Zündschlüssel ab und
aktivieren die Feststellbremse, wenn die Maschine
unbeaufsichtigt bleibt, auch wenn es nur ein paar
Minuten sind.
14
Wichtig Lassen Sie die “Bremse nie schleifen”, da dies
eine zu starke Abnutzung bedingt. Legen Sie einen
niedrigeren Gang ein, damit Sie am Hang nicht anhalten
oder den Gang wechseln müssen.
Manuelles Schieben der
Maschine
Wichtig Schieben Sie das Fahrzeug immer mit der
Hand. Schleppen Sie die Maschine nie ab, sonst kann die
Antriebsachse defekt werden.
1. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Lösen Sie die Feststellbremse.
Verwenden der
Sicherheitsschalter
Vorsicht
Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder
beschädigt werden, kann die Maschine auf eine
unerwartete Weise funktionieren, was
Verletzungen verursachen kann.
• An den Sicherheitsschaltern dürfen keine
Veränderungen vorgenommen werden.
• Kontrollieren Sie deren Funktion täglich und
tauschen Sie alle defekten Schalter vor der
Inbetriebnahme der Maschine aus.
Funktion der Sicherheitsschalter
Die Sicherheitsschalter verhindern das Anlassen des
Motors, wenn folgende Bedingungen nicht erfüllt sind:
• Sie sitzen auf dem Sitz.
• Das Bremspedal ist gedrückt.
• Der Zapfwellenantriebshebel (ZWA) steht auf
„Auskuppeln“.
Die Sicherheitsschalter stoppen den Motor, wenn:
• Sie den Sitz verlassen und dabei das
Kupplungs-/Bremspedal loslassen.
• Sie den Sitz verlassen, und der Zapfwellenantriebshebel
(ZWA) auf „Einkuppeln“ steht.
• Sie den Rückwärtsgang bei eingekuppeltem
Zapfwellenantriebshebel (ZWA) einlegen, und die
Rückfahrsperre nicht deaktiviert ist.
Stellen des KeyChoice-Schalters zum
Betrieb im Rückwärtsgang
Ein Sicherheitsschalter an der Maschine verhindert die
Funktion des Zapfwellenantriebs, wenn Sie rückwärts fahren.
Wenn Sie bei eingekuppeltem Zapfwellenantrieb (d. h. wenn
die Schnittmesser oder ein Zubehörteil laufen) den
Rückwärtsgang einlegen, stellt der Motor ab. Mähen Sie nur
im Rückwärtsgang, wenn es unbedingt erforderlich ist.
Wenn Sie im Rückwärtsgang den Zapfwellenantrieb
benötigen, können Sie diesen Sicherheitsschalter mit Hilfe
des KeyChoice-Schalters bei der Sitzhalterung deaktivieren
(Bild 10).
Gefahr
Sie könnten, wenn das Schnittmesser oder ein
Anbaugerät eingekuppelt sind, u. U. ein Kind oder
einen anderen Unbeteiligten beim Rückwärtsfahren anfahren, wodurch es zu einer Verletzungsoder Lebensgefahr kommen könnte.
• Mähen Sie nur im Rückwärtsgang, wenn es
unbedingt erforderlich ist.
• Stecken Sie den KeyChoice-Schlüssel nur ein,
wenn es absolut notwendig ist.
• Sehen Sie immer nach hinten und unten, bevor
Sie rückwärts fahren.
• Verwenden Sie den KeyChoice-Schalter nur,
wenn Sie sicher sind, dass weder Kinder noch
andere Personen den Arbeitsbereich betreten
werden.
• Gehen Sie nach dem Deaktivieren des
Sicherheitsschalters mit besonderer Vorsicht
vor, weil Sie es wegen des Motorengeräusches
u.U. nicht bemerken, wenn Kinder und
Unbeteiligte den Arbeitsbereich betreten.
• Ziehen Sie, wenn die Maschine unbeaufsichtigt
bleibt, immer den Zündschlüssel und den
KeyChoice-Schlüssel und bewahren diese an
einem sicheren, für Kinder und andere
unbefugte Personen unzugänglichen Ort auf.
15
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) ein.
2. Stecken Sie den KeyChoice-Schlüssel in den Schalter
(Bild 10).
Überprüfung der
Sicherheitsschalter
Vorsicht
1
m-5972
Bild 10
1. KeyChoice-Schalter
3. Drehen Sie den KeyChoice-Schlüssel ab.
Eine rote Lampe am Armaturenbrett (Bild 11) leuchtet
auf. Damit wird angezeigt, dass der Sicherheitsschalter
deaktiviert wurde.
1
Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder
beschädigt werden, kann die Maschine auf eine
unerwartete Weise funktionieren, was
Verletzungen verursachen kann.
• An den Sicherheitsschaltern dürfen keine
Veränderungen vorgenommen werden.
• Kontrollieren Sie deren Funktion täglich und
tauschen Sie alle defekten Schalter vor der
Inbetriebnahme der Maschine aus.
Überprüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter vor
jedem Einsatz der Maschine. Lassen Sie, wenn die
Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend beschrieben
funktionieren, diese unverzüglich von einem
Vertragshändler reparieren.
1. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
2. Schieben Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf
die Stellung „Einkuppeln“, setzen Sie sich auf den Sitz
und drehen Sie den Zündschlüssel auf Start: Der Motor
darf sich jetzt nicht drehen. Wenn er sich dennoch dreht,
liegt ein Fehler in der Sicherheitsanlage vor, die Ihr Toro
Vertragshändler reparieren muss. Wenn sich der Motor
nicht drehen lässt, machen Sie mit Schritt 3 weiter.
m-5974
Bild 11
1. Kontrolllampe für das Fahren im Rückwärtsgang
4. Legen Sie den Rückwärtsgang ein und beenden Sie Ihre
Arbeitsaufgabe.
5. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus, um die
Sicherheitsschalter zu aktivieren.
6. Ziehen Sie den KeyChoice-Schlüssel ab und bewahren
Sie ihn an einem für Kinder unzugänglichen Ort sicher
auf.
3. Schieben Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf
die Stellung „Auskuppeln“, setzen Sie sich auf den Sitz,
treten Sie die Brems- und Kupplungspedale durch,
aktivieren Sie die Feststellbremse, kuppeln Sie den
Fahrantriebshebel ein und drehen Sie den Zündschlüssel
auf Start: Der Motor darf sich jetzt nicht drehen. Wenn er
sich dennoch dreht, liegt ein Fehler in der Sicherheitsanlage vor, die Ihr Toro Vertragshändler reparieren muss.
Wenn sich der Motor nicht drehen lässt, machen Sie mit
Schritt 4 weiter.
4. Setzen Sie sich auf den Sitz, schieben Sie den
Fahrantriebshebel auf „Neutral“ und den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf „Auskuppeln“. Achten Sie
darauf, dass die Feststellbremse aktiviert ist, und drehen
Sie den Zündschlüssel auf Start: Der Motor muss sich
starten lassen und laufen können. Kuppeln Sie dann den
Zapfwellenantriebshebel (ZWA) ein und stehen Sie
langsam vom Sitz auf: Der Motor muss dann abstellen.
Stellen Sie, wenn der Motor nicht abstellt, den Motor
ab, warten Sie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind und lassen die Sicherheitsanlage von
Ihrem Toro Vertragshändler reparieren. Wenn der Motor
abstellt, wenn Sie vom Sitz aufstehen, funktionieren die
Sicherheitsschalter ordnungsgemäß.
16
5. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) aus,
schieben Sie den Fahrantriebshebel in die NeutralStellung und starten Sie den Motor. Kuppeln Sie den
Zapfwellenantriebshebel (ZWA) bei laufendem Motor
ein, treten Sie auf die Kupplung und legen Sie den
Rückwärtsgang ein. Der Motor muss dann abstellen.
6. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) aus,
schieben Sie den Fahrantriebshebel in die NeutralStellung und starten Sie den Motor. Kuppeln Sie dann
den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) ein und drehen Sie
den KeyChoice-Schalter und lassen Sie ihn dann los. Die
KeyChoice-Warnlampe muss aufleuchten. Schieben Sie
den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf „Auskuppeln“:
Die KeyChoice-Warnlampe sollte nicht mehr leuchten.
Entleeren des Graskollektors
Wenn die Kollektorwarnleuchte am Armaturenbrett vorne
aufleuchtet, ist der Graskollektor voll und muss geleert
werden.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Ziehen Sie die Kollektorstange nach vorne, um den
Grasfangkorb zu kippen (Bild 12).
1
2
Einbauen der
Recyclerabdeckung
Die Maschine wird mit einer Recyclerabdeckung geliefert.
Sie können diese Abdeckung verwenden, wenn Sie das
Schnittgut nicht aufsammeln möchten.
Gefahr
Wenn Ablenkblech, Auswurfkanalabdeckung oder
Graskollektor nicht angebracht sind, sind die
Bedienungsperson und umstehende Personen der
Gefahr eines Kontakts mit dem Schnittmesser und
ausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt.
Kontakt mit einem sich drehenden Schnittmesser
oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu
Verletzung oder Tod.
• Entfernen Sie NIE das Ablenkblech vom
Mähwerk, weil es Material nach unten auf den
Rasen lenkt. Wechseln Sie das Ablenkblech
sofort aus, wenn es beschädigt ist.
• Stecken Sie nie Hände oder Füße unter den
Rasenmäher.
• Versuchen Sie nie, den Auswurfbereich zu
räumen oder die Schnittmesser zu reinigen, ohne
den Zapfwellenantrieb (ZWA) auf „Auskuppeln“
zu stellen und den Zündschlüssel auf „Aus“ zu
drehen. Ziehen Sie außerdem den Schlüssel und
den Stecker von den Zündkerzen ab.
Bild 12
1. Kollektorstange2. Grasfangkorb
3. Schütteln Sie den Grasfangkorb, bis er ganz entleert ist.
4. Bringen Sie die Kollektorstange wieder langsam in die
Betriebsstellung.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
4. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
5. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
6. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
17
7. Heben Sie den Graskollektor an, entfernen Sie den
Splint, die zwei Scheiben und den Lastösenbolzen, mit
denen das Auswurfrohr an der hinteren Platte befestigt
ist (Bild 13).
1
2
4
3
5
1
m-6339
Bild 13
1. Hintere Platte
2. Auswurfrohr
3. Lastösenbolzen
4. Splint
5. Scheiben
8. Entfernen Sie die Mutter und äußere Scheibe, mit denen
der Auswurfkanal am Auswurfrohr befestigt ist (Bild 14).
2
m-6.338a
Bild 15
1. Riemen
2. Mutter
3. Scheibe
4. Schraube
11. Schieben Sie die Riemen vom Auswurfkanal weg.
Hinweis: Nehmen Sie die Riemen nicht vom Mähwerk-
gehäuse ab. Wenn ein Riemen nicht mehr am Gehäuse
befestigt ist, setzen Sie ihn erneut ein, siehe Bild 16.
1
2
4
3
3
1
2
m-6.340a
Bild 14
1. Auswurfrohr
2. Mutter und äußere
Scheibe
3. Auswurfkanal
9. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel in seine niedrigste
Stellung.
10.Entfernen Sie die Schraube, Scheibe und Mutter, mit
denen die beiden Riemenenden zusammengehalten
werden (Bild 15).
m-6362/m-6363
Bild 16
1. Einsetzen des Riemens in
den Schlitz
2. In den Schlitz
eingesetzter Riemen
12.Nehmen Sie den Auswurfkanal vom Mähwerkgehäuse
ab.
Hinweis: Befestigen Sie die abgenommene Mutter und
die äußere Scheibe am Auswurfkanal, damit Sie die
Teile nicht verlieren.
13.Montieren Sie die Recyclerabdeckung am Mähwerk.
14.Verbinden Sie die beiden Riemenenden um die
Recyclerabdeckung (siehe Bild 15).
15.Richten Sie die Löcher in den Riemenenden aus und
ziehen Sie sie mit der vorher abgenommenen Schraube,
der Scheibe und der Mutter fest.
16.Heben Sie den Graskollektor an und setzen Sie den
Splint, die zwei Scheiben und den Lastösenbolzen ein,
um das Auswurfrohr an der hinteren Platte zu
befestigen (Bild 13).
18
Einbauen des Auswurfkanals
11. Nehmen Sie die Recyclerabdeckung vom
Mähwerkgehäuse ab.
Gefahr
Wenn Ablenkblech, Auswurfkanalabdeckung oder
Graskollektor nicht angebracht sind, sind die
Bedienungsperson und umstehende Personen der
Gefahr eines Kontakts mit dem Schnittmesser und
ausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt.
Kontakt mit einem sich drehenden Schnittmesser
oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu
Verletzung oder Tod.
• Entfernen Sie NIE das Ablenkblech vom
Mähwerk, weil es Material nach unten auf den
Rasen lenkt. Wechseln Sie das Ablenkblech
sofort aus, wenn es beschädigt ist.
• Stecken Sie nie Hände oder Füße unter den
Rasenmäher.
• Versuchen Sie nie, den Auswurfbereich zu
räumen oder die Schnittmesser zu reinigen, ohne
den Zapfwellenantrieb (ZWA) auf „Auskuppeln“
zu stellen und den Zündschlüssel auf „Aus“ zu
drehen. Ziehen Sie außerdem den Schlüssel und
den Stecker von den Zündkerzen ab.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
4. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
5. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
6. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
7. Heben Sie den Graskollektor an und entfernen Sie den
Splint und den Lastösenbolzen, mit denen das Auswurfrohr an der hinteren Platte befestigt ist (Bild 13).
8. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel auf die niedrigste
Stellung.
9. Entfernen Sie die Schraube, Scheibe und Mutter, mit
denen die beiden Riemenenden zusammengehalten
werden (Bild 15).
10.Schieben Sie die Riemen vom Auswurfkanal weg.
Hinweis: Nehmen Sie die Riemen nicht vom
Mähwerkgehäuse ab.
12.Montieren Sie den Auswurfkanal am Mähwerk.
13.Heben Sie den Graskollektor an und setzen Sie den
Splint und den Lastösenbolzen ein, um das Auswurfrohr
an der hinteren Platte zu befestigen (Bild 13).
14.Setzen Sie die Mutter und äußere Scheibe ein, um den
Auswurfkanal am Auswurfrohr zu befestigen (Bild 14).
15.Verbinden Sie die beiden Riemenenden um den
Auswurfkanal (Bild 15).
16.Richten Sie die Löcher in den Riemenenden aus und
ziehen Sie sie mit der vorher abgenommenen Schraube,
der Scheibe und der Mutter fest (Bild 15).
Betriebshinweise
• Sie erhalten die beste Leistung, wenn der Motor mit
maximaler Geschwindigkeit läuft. Das Mähwerk
benötigt zum Zerkleinern des Schnittguts Luft, darum
darf die Schnitthöhe nicht zu niedrig eingestellt werden,
oder das Mähwerk vollständig von ungeschnittenem
Gras umgeben sein. Versuchen Sie immer, eine Seite
des Mähwerks von ungeschnittenem Gras frei zu halten,
damit Luft in das Mähwerk gezogen werden kann.
• Lassen Sie das Gras etwas länger als normal, um
sicherzustellen, dass das Mähwerk keine
Bodenunebenheiten skalpiert. Mähen Sie den Rasen
zweimal, wenn Sie Gras schneiden, das höher als 15 cm
ist, damit eine gute Schnittqualität sichergestellt wird.
• Es ist am besten, nur ca. 1/3 des Grashalms
abzuschneiden. Wir empfehlen Ihnen nicht, mehr
abzuschneiden, außer bei spärlichem Graswuchs oder
im Spätherbst, wenn das Gras langsamer wächst.
• Wechseln Sie die Mährichtung, damit das Gras aufrecht
stehen bleibt. Dadurch wird auch das Schnittgut besser
verteilt, was wiederum die Zersetzung und Düngung
verbessert.
• Gras wächst während der Saison unterschiedlich
schnell. Mähen Sie deshalb, um dieselbe Schnitthöhe
beizubehalten – was eine empfehlenswerte Praxis ist –
zu Beginn des Frühlings häufiger. Sie können jedoch
weniger häufig mähen, wenn die Wachstumsrate des
Grases im Sommer abnimmt.
• Sollte das Gras länger als normal oder sehr feucht sein,
stellen Sie die Schnitthöhe höher als normal ein,
schneiden Sie das Gras mit dieser Einstellung und
schneiden Sie es dann erneut mit der niedrigeren,
normalen Stellung.
19
• Wenn Sie die Maschine beim Mähen anhalten müssen,
bleibt ggf. ein Haufen Schnittgut auf dem Rasen zurück.
So vermeiden Sie angesammeltes Schnittgut auf dem
Rasen:
– Fahren Sie mit eingekuppeltem Schnittmesser auf
einen bereits gemähten Bereich.
– Stellen Sie die Schnitthöhe um ein bis zwei Stufen
höher und fahren mit eingekuppelten
Schnittmessern weiter vorwärts, um das Schnittgut
gleichmäßig zu verteilen.
• Beseitigen Sie nach jedem Einsatz Schnittgut und
Schmutz mit Hilfe des Spülanschlusses von der
Unterseite des Mähwerks. Wenn sich im Mähwerk Gras
und Schmutz ansammeln, verschlechtert sich
schließlich die Schnittqualität.
• Halten Sie die Messer während der ganzen Mähsaison
scharf. Ein scharfes Messer mäht sauber, ohne
Grashalme zu zerreißen oder zu zerschnetzeln.
Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun.
Dadurch reduziert sich das Wachstum, und die
Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt.
Kontrollieren Sie die Schärfe des Schnittmessers alle 30
Tage und feilen Sie eventuelle Kerben aus.
Wartung
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Fahrerposition.
Empfohlener Wartungsplan
WartungsintervallWartungsmaßnahmen
• Überprüfen Sie den Reifendruck.
• Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor.
Bei jedem Einsatz
• Kontrollieren Sie die Sicherheitsschalter.
• Reinigen Sie das Mähwerk.
• Kontrollieren Sie die Feststellbremse.
• Kontrollieren Sie die Festigkeit aller Teile.
Alle 5 Betriebsstunden• Kontrollieren Sie das Schnittmesser.
1
1
Alle 25 Betriebsstunden
• Fetten Sie die Vorderräder ein.
• Warten Sie den Papiereinsatz im Luftfilter.
• Kontrollieren Sie die Zündkerze.
2
Alle 50 Betriebsstunden
• Wechseln Sie das Motoröl.
• Kontrollieren Sie den Batteriefüllstand.
• Tauschen Sie die Zündkerze aus.
Alle 100
Betriebsstunden
• Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
• Reinigen Sie die Kühlanlage.
1
• Führen Sie alle oben aufgeführten Wartungsmaßnahmen durch.
Vor der Einlagerung
• Entleeren Sie den Kraftstofftank.
• Bessern Sie abgeblätterte Lackflächen aus.
• Laden Sie die Batterie auf und klemmen Sie die Batteriekabel ab.
• Kontrollieren Sie die Sicherheitsschalter.
Nach der Einlagerung
• Kontrollieren Sie die Zündkerze.
• Kontrollieren Sie den Batteriefüllstand.
• Überprüfen Sie den Reifendruck.
1
Führen Sie dies bei staubigen und schmutzigen Bedingungen häufiger aus.
2
Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten fünf Betriebsstunden. Wechseln Sie das Öl häufiger, wenn Sie die Maschine stark nutzen oder in
heißem Wetter einsetzen.
Wichtig Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Bedienungsanleitung.
20
Vorsicht
Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den
Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.
Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker.
Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze
berührt.
Warten des Motoröls
Kontrollieren Sie den Ölstand täglich oder alle 8 Stunden.
Wechseln Sie das Öl nach den ersten 5 Betriebsstunden und
dann alle 50 Stunden.
Hinweis: Wechseln Sie das Öl bei extrem staubigen oder
sandigen Bedingungen häufiger.
Ölsorte: Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG,
SH, SJ oder hochwertigeres.
Kurbelgehäuse-Fassungsvermögen: 1400 cc/1,4 l
Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle.
VERWENDEN SIE SAE-ÖLE MIT FOLGENDER
VISKOSITÄT:
–200 20406080100
°
F
–30°–20–10010203040
C
1
3
1. Ölpeilstab
2. Metallende
9. Schrauben Sie den Ölpeilstab los und wischen Sie das
Metallende ab (Bild 17).
10.Schrauben Sie den Ölpeilstab vollständig in den
Einfüllstutzen (Bild 17). Schrauben Sie den Peilstab
wieder los und kontrollieren das Metallende. Gießen
Sie, wenn der Ölstand zu niedrig ist, nur so viel Öl
langsam in den Einfüllstutzen, dass der Ölstand die
Voll-Marke am Peilstab erreicht.
Wichtig Überfüllen Sie das Kurbelgehäuse nicht, weil
es sonst zu einem Motorschaden kommen kann.
2
m-1868
Bild 17
3. Einfüllstutzen
Prüfen des Ölstands
1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
4. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
5. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
6. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
7. Heben Sie den Sitz an.
8. Reinigen Sie den Bereich um den Ölpeilstab herum
(Bild 17), damit kein Schmutz in den Einfüllstutzen
gelangen und so den Motor beschädigen kann.
Wechseln des Öls
1. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn fünf Minuten
lang laufen.
Hinweis: Dadurch wird das Öl erwärmt und läuft besser
ab.
2. Stellen Sie die Maschine so ab, dass die rechte
Vorderseite etwas tiefer liegt als die linke, damit
sichergestellt wird, dass das Öl vollständig abläuft.
3. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
4. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
5. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
6. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
21
7. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
8. Heben Sie den Sitz an.
9. Schieben Sie einen Ablasstrichter unter das
Ölpeilstab-/Einfüllrohr (Bild 18).
2
1
3
m-5977
Bild 18
1. Ölablassschraube
2. Ölpeilstab-/Einfüllstutzen
10.Stellen Sie ein Auffanggefäß unter den Ablasstrichter.
11. Entfernen Sie die Ablassschraube (Bild 18).
12.Entfernen Sie nach dem vollständigen Ablassen des Öls
den Ablasstrichter und schrauben Sie die
Ablassschraube ein.
3. Ablasstrichter
Entfernen der Batterie
Warnung
Batteriepole und Metallwerkzeuge können an
metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was
Funken erzeugen kann. Funken können zum
Explodieren der Batteriegase führen, was
Verletzungen zur Folge haben kann.
• Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder
ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen
Maschinenteilen in Berührung kommen.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen
metallischen Werkzeugen, den Batteriepolen
und metallischen Maschinenteilen.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Entfernen Sie die Motorabdeckung.
7. Klemmen Sie das Minuskabel (schwarz) vom
Batteriepol ab.
Hinweis: Entsorgen Sie das Altöl bei einem zugelassenen
Recyclingcenter.
13.Gießen Sie ca. 80 % der angegebenen Ölmenge
langsam in den Einfüllstutzen (Bild 17). Kontrollieren
Sie den Ölstand; siehe „Prüfen des Ölstands“ auf
Seite 21, Schritte 4 und 5.
Warten der Batterie
Halten Sie die Batterie immer sauber und voll aufgeladen.
Batterie und Batteriekasten mit einem Papierhandtuch
reinigen. Reinigen Sie, wenn die Batteriepole korrodiert
sind, diese mit einer Lösung aus vier Teilen Wasser und
einem Teil Natron. Tragen Sie eine dünne Fettschicht auf
die Batterieklemmen/-pole auf, um Korrosion zu
verhindern.
Batteriespannung und –ladung: 12 Volt, 155 Ampere bei
Kaltstart
Warnung
Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel
kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln
führen und Funken erzeugen. Funken können zum
Explodieren der Batteriegase führen, was
Verletzungen zur Folge haben kann.
• Klemmen Sie immer zuerst das (schwarze)
Minuskabel ab, bevor Sie das (rote) Pluskabel
abklemmen.
• Klemmen Sie immer zuerst das (rote) Pluskabel
an, bevor Sie das (schwarze) Minuskabel
anklemmen.
8. Schieben Sie die Gummiabdeckung am Pluskabel (rot)
nach oben.
9. Klemmen Sie das Pluskabel (rot) vom Batteriepol ab.
10.Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriekasten heraus.
22
Einbauen der Batterie
Nachfüllen von Wasser in die Batterie
1. Setzen Sie die Batterie in den Batteriekasten im Chassis
ein.
2. Schließen Sie das Pluskabel (rot) mit der Schraube, den
Scheiben und der Mutter am Pluspol (+) an.
3. Schieben Sie die Gummiabdeckung über den
Batteriepol.
4. Schließen Sie das Minuskabel (schwarz) mit der
Schraube, den Scheiben und der Mutter am Minuspol
(–) an.
5. Montieren Sie die Motorabdeckung.
Prüfen des Säurestands
1. Entfernen Sie die Motorabdeckung.
2. Sehen Sie sich die Seite der Batterie an. Der Füllstand
muss bis zur oberen Linie reichen (Bild 19).
1
2
3
m5004
Bild 19
1. Entlüftungsdeckel
2. Obere Linie
3. Untere Linie
Der beste Zeitpunkt zum Nachfüllen von destilliertem
Wasser in die Batterie ist direkt vor der Inbetriebnahme der
Maschine. Dadurch vermischt sich das Wasser gründlich
mit der Säurelösung.
1. Nehmen Sie die Batterie heraus, siehe „Entfernen der
Batterie“ auf Seite 22.
2. Reinigen Sie die Batterieoberseite mit einem
Papiertuch.
Wichtig Füllen Sie die Batterie nie mit destilliertem
Wasser auf, solange sie sich noch in der Maschine befindet.
Sonst könnte Batteriesäure auf andere Bauteile verschüttet
werden, was Korrosion zur Folge haben würde.
3. Nehmen Sie die Entlüftungsdeckel von der Batterie ab
(Bild 19).
4. Gießen Sie langsam destilliertes Wasser in jede
Batteriezelle, bis der Säurestand die obere Linie
(Bild 19) am Batteriegehäuse erreicht.
Wichtig Überfüllen Sie die Batterie nicht, weil Säure
(Schwefelsäure) schwerwiegende Verätzungen und
Schäden am Gehäuse verursachen kann.
5. Warten Sie nach dem Füllen der Batteriezellen fünf bis
zehn Minuten. Gießen Sie bei Bedarf destilliertes
Wasser in jede Batteriezelle, bis der Säurestand die
obere Linie (Bild 19) am Batteriegehäuse erreicht.
6. Drehen Sie die Entlüftungsdeckel wieder auf.
Laden der Batterie
Hinweis: Der Säurestand darf nicht unter die untere
Linie fallen (Bild 19).
3. Füllen Sie bei einem zu niedrigen Säurestand die
erforderliche Menge destilliertes Wasser nach; siehe
„Nachfüllen von Wasser in die Batterie“ auf Seite 23.
Gefahr
Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die
tödlich wirkt und bei Ihnen und anderen schwere
Verätzungen verursachen kann.
• Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden
den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre
Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe,
um Ihre Hände zu schützen.
• Befüllen Sie die Batterie an einem Ort, wo
immer klares Wasser zum Spülen der Haut
verfügbar ist.
Warnung
Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die
explodieren können.
Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und
halten Funken und offenes Licht von der Batterie
fern.
Wichtig Halten Sie die Batterie immer vollständig
geladen (Dichte 1,260). Das ist besonders für das
Vermeiden von Schäden an der Batterie wichtig, wenn die
Temperatur unter 0°C liegt.
1. Entfernen Sie die Batterie aus dem Chassis, siehe
„Entfernen der Batterie“ auf Seite 22.
2. Kontrollieren Sie den Säurestand; siehe „Prüfen des
Säurestands“ auf Seite 23.
3. Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsdeckel auf die
Batterie aufgeschraubt sind. Laden Sie die Batterie 1
Stunde lang mit 25 bis 30 A oder 6 Stunden lang mit 4
bis 6 A auf. Überladen Sie die Batterie nicht.
23
4. Ziehen Sie nach dem vollständigen Aufladen der
Batterie das Kabel des Ladegeräts aus der Steckdose.
5. Schließen Sie die Kabel des Ladegeräts von den
Batteriepolen ab (Bild 20).
4
2
3
1
Bild 20
1. Batterie-Pluspol
2. Batterie-Minuspol
3. Rotes (+) Ladegerätkabel
4. Schwarzes (–)
Ladegerätkabel
m-4970
8. Schrauben Sie die Verschlussschraube los und entfernen
Sie die Luftfilterabdeckung (Bild 21).
1
2
m–4815
Bild 21
1. Verschlussschraube2. Luftfilterabdeckung
9. Schrauben Sie die Gummimutter los und entfernen Sie
den Papiereinsatz (Bild 22).
1
6. Bauen Sie die Batterie in die Maschine ein und
klemmen die Batteriekabel an den -polen an; siehe
„Einbauen der Batterie“, Seite 23.
Hinweis: Lassen Sie die Maschine nie mit abgeklemmter
Batterie laufen, sonst können elektrische Schäden entstehen.
Warten des Luftfilters
Tauschen Sie den Papiereinsatz alle 25 Betriebsstunden
oder mindestens einmal pro Jahr aus.
Hinweis: Warten Sie den Luftfilter beim Einsatz der
Maschine unter besonders staubigen oder sandigen
Umständen häufiger.
Entfernen des Papiereinsatzes
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
2
m-1865
Bild 22
1. Gummimutter2. Papiereinsatz
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Entfernen Sie die Motorabdeckung.
7. Reinigen Sie den Bereich um den Luftfilter herum, um
zu verhindern, dass Schmutz in den Motor fällt und
Schäden verursacht.
24
Reinigen des Papiereinsatzes
1. Klopfen Sie den Einsatz leicht auf eine flache
Unterlage, um Staub und Schmutz zu beseitigen
(Bild 23).
Warten der Zündkerze
Prüfen Sie die Zündkerze alle 25 Betriebsstunden. Setzen
Sie nach jeweils 100 Betriebsstunden eine neue Zündkerze
des Typs Champion RJ-19LM oder Äquivalent ein.
Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der mittleren
und der seitlichen Elektrode 0,76 mm beträgt, bevor Sie die
Kerze eindrehen. Verwenden Sie zum Aus- und Einbauen
der Zündkerze einen Zündkerzenschlüssel und für die
Prüfung und Einstellung des Elektrodenabstands eine
Fühlerlehre.
1
Entfernen der Zündkerze
2
m-1867
Bild 23
1. Papiereinsatz2. Gummidichtung
2. Untersuchen Sie den Einsatz auf Risse, einen öligen
Film und Schäden an der Gummidichtung.
Wichtig Reinigen Sie den Papiereinsatz nie mit Druckluft
oder Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Benzin oder Kerosin.
Tauschen Sie den Papiereinsatz aus, wenn er beschädigt ist
oder nicht gründlich genug gereinigt werden kann.
Einsetzen des Papiereinsatzes
Wichtig Lassen Sie den Motor immer mit eingesetztem
Papiereinsatz laufen, um Motorschäden zu vermeiden.
1. Schieben Sie den Luftfilter auf die lange Stange.
2. Drehen Sie die Gummimutter mit der Hand gegen den
Luftfilter (Bild 22).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung flach
am Luftfiltergehäuse anliegt.
3. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung und
Verschlussschraube an (Bild 21).
4. Montieren Sie die Motorabdeckung.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Legen Sie den Leerlauf ein.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Fassen Sie über dem linken Hinterrad unter das Chassis
und ziehen Sie das Kabel von der Zündkerze ab (Bild 24).
1
2
Bild 24
1. Zündkabel2. Zündkerze
m-1884
7. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze, um zu
verhindern, dass Schmutz in den Motor fallen und
Schäden verursachen kann.
8. Entfernen Sie die Zündkerze und die Metallscheibe.
25
Überprüfung der Zündkerze
1. Sehen Sie sich die Mitte der Zündkerze an (Bild 25).
Wenn der Kerzenstein hellbraun oder grau ist, ist der
Motor richtig eingestellt. Eine schwarze Schicht am
Kerzenstein weist normalerweise auf einen schmutzigen
Luftfilter hin.
2
1
3
Einfetten und Schmieren der
Maschine
Fetten Sie die Maschine alle 25 Betriebsstunden oder
mindestens einmal pro Jahr ein mit einem
Allzweckschmiermittel ein. Bei extrem staubigen oder
sandigen Einsatzbedingungen häufiger.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
0,76 mm
m-1870
Bild 25
1. Kerzenstein der mittleren
Elektrode
2. Seitliche Elektrode
Wichtig Reinigen Sie die Zündkerze nie. Tauschen
Sie die Zündkerze immer aus, wenn sie eine schwarze
Beschichtung, abgenutzte Elektroden, einen öligen Film
oder Sprünge aufweist.
2. Prüfen Sie den Abstand zwischen den mittleren und
seitlichen Elektroden (Bild 25) und biegen die seitliche
Elektrode bei falschem Abstand zurecht.
3. Elektrodenabstand (nicht
maßstabsgetreu)
Einbauen der Zündkerze
1. Montieren Sie die Zündkerze und die Metallscheibe.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Elektrodenabstand richtig eingestellt ist.
2. Ziehen Sie die Schnittmesserschraube auf 20 Nm an.
3. Stecken Sie den Zündkerzenstecker wieder auf die
Zündkerze auf (Bild 24).
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Fetten Sie die Vorderräder ein.
7. Wischen Sie überflüssiges Fett ab.
Kontrollieren der
Feststellbremse
Ziehen Sie die Feststellbremse immer an, wenn Sie die
Maschine zum Stehen bringen oder unbeaufsichtigt
zurücklassen. Prüfen Sie die Feststellbremse täglich, um zu
gewährleisten, dass sie den Traktor sicher hält.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Wenn die Hinterräder beim Vorwärtsschieben der
Maschine blockieren oder rutschen, müssen Sie die
Feststellbremse nicht einstellen. Wenn sich die Hinterräder jedoch drehen und nicht blockieren, sollte die
Feststellbremse von einem offiziellen Toro Vertragshändler eingestellt werden.
Prüfen des Reifendrucks
Halten Sie den Luftdruck in den Reifen auf 80 kPa. Prüfen
Sie den Reifendruck nach jedem Einsatz der Maschine.
Prüfen Sie den Reifendruck am kalten Reifen, um einen
möglichst genauen Wert zu erhalten.
26
Entleeren des Kraftstofftanks
Gefahr
Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin extrem
leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und
Explosionen durch Benzin können Verbrennungen
und Sachschäden verursachen.
• Lassen Sie das Benzin aus dem Kraftstofftank
ab, wenn der Motor kalt ist. Tun Sie das im
Freien auf einem freien Platz. Wischen Sie
verschüttetes Benzin auf.
• Rauchen Sie beim Ablassen von Benzin nie und
halten dieses von offenen Flammen und aus
Bereichen fern, in denen Benzindämpfe durch
Funken entzündet werden könnten.
1. Stellen Sie die Maschine so ab, dass die linke
Vorderseite etwas tiefer liegt als die rechte, damit
sichergestellt wird, dass das Benzin vollständig abläuft.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
4. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
5. Stellen Sie den Motor ab.
6. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
7. Entfernen Sie die Motorabdeckung.
8. Drücken Sie die Enden der Schlauchklemme zusammen
und schieben sie an der Kraftstoffleitung nach oben
zum Kraftstofftank (Bild 26).
9. Ziehen Sie die Kraftstoffleitung vom Filter (Bild 26)
herunter und lassen das Benzin in einen Benzinkanister
oder eine Auffangschale ablaufen.
Hinweis: Jetzt ist der beste Zeitpunkt für das Einbauen eines
neuen Kraftstofffilters, weil der Kraftstofftank leer ist.
10.Bringen Sie die Kraftstoffleitung am Filter an.
11. Schieben Sie die Schlauchklemme ganz an den Filter
heran, um die Kraftstoffleitung und den Filter
abzusichern.
12.Montieren Sie die Motorabdeckung.
Austauschen des
Kraftstofffilters
Tauschen Sie den Kraftstofffilter alle 100 Betriebsstunden
oder mindestens einmal pro Jahr aus. Tauschen Sie den
Kraftstofffilter am besten aus, wenn der Tank leer ist
(Bild 26). Bringen Sie niemals einen schmutzigen Filter
wieder an, nachdem Sie ihn von der Kraftstoffleitung
entfernt haben.
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Stellen Sie den Fahrantriebshebel auf Neutral.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
4. Stellen Sie den Motor ab.
5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
6. Entfernen Sie die Motorabdeckung.
7. Drücken Sie die Enden der Schlauchklemmen
zusammen und schieben Sie sie vom Filter weg
(Bild 26).
1. Schlauchklemme
2. Kraftstoffleitung
Bild 26
3
3. Filter
8. Entfernen Sie den Filter von den Kraftstoffleitungen.
9. Montieren Sie einen neuen Filter und schieben die
Schlauchklemmen an den Filter heran.
10.Montieren Sie die Motorabdeckung.
1
2
m–1873
27
Warten der Sicherungen
Das Elektriksystem wird durch 7,5 Ampere KFZ-TypSicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten
erforderlich. Überprüfen Sie jedoch den entsprechenden
Stromkreis auf Kurzschluss, wenn eine Sicherung
durchbrennt.
1. Ziehen Sie die Sicherung aus der Fassung heraus
(Bild 27).
1
Kontrollieren des Messers
1. Untersuchen Sie die Schneidkanten (Bild 28). Bauen
Sie, wenn die Kanten nicht scharf sind oder Kerben
aufweisen, das Schnittmesser aus und schärfen Sie es.
Siehe „Schärfen des Messers“ auf Seite 29.
m-5970
Bild 27
1. Sicherungen (unter dem Sitz)
2. Drücken Sie die Sicherung zum Einsetzen nach unten.
Warten des Messers
Halten Sie, damit eine optimale Schnittqualität sichergestellt
wird, das Schnittmesser scharf. Halten Sie ein Ersatzschnittmesser zum Schärfen und Austauschen bereit.
2
Bild 28
1. Schneidkante
2. Gebogener Bereich
2. Untersuchen Sie das Schnittmesser, insbesondere den
gebogenen Bereich (Bild 28). Montieren Sie, wenn Sie
Schäden, Verschleiß oder Rillenbildung in diesem Bereich
feststellen (Bild 28), sofort ein neues Schnittmesser.
3. Verschleiß/Rillenbildung
1
Entfernen des Messers
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
3. Klemmen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
3
m-151
Gefahr
Ein abgenutztes oder defektes Messer kann
zerbrechen. Messerstücke, die ausgeschleudert
werden, können den Fahrer oder Unbeteiligte
treffen, was zu schweren Verletzungen oder zum
Tode führen kann.
• Kontrollieren Sie das Messer regelmäßig auf
Abnutzung und Defekte.
• Tauschen Sie ein abgenutztes oder defektes
Messer aus.
4. Schieben Sie die Hinterachse in den ersten Gang.
5. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
6. Halten Sie das Ende des Messers mit einem stark
wattierten Handschuh oder wickeln Sie einen Lapp en um
es herum. Entfernen Sie die Messerschraube, die Wellenscheibe, die Messerverstärkung und das Schnittmesser
(Bild 29). Sie können einen Holzklotz zwischen das
Schnittmesser und das Mähwerk keilen, um das Schnittmesser beim Entfernen der Schraube zu blockieren.
28
Einbauen des Messers
2
3
1
Bild 29
1. Messer
2. Messerverstärkung
3. Messerschraube und
Wellenscheibe
Schärfen des Messers
1. Schärfen Sie die Schneidkante an beiden Enden des
Schnittmessers mit einer Feile (Bild 30). Behalten Sie
den ursprünglichen Winkel bei. Das Schnittmesser
behält seine Auswuchtung bei, wenn von beiden
Schneidkanten die gleiche Materialmenge entfernt wird.
1. Bauen Sie das Messer, die Messerverstärkung, die
Wellenscheibe und die Messerschraube ein (Bild 29).
Wichtig Der gebogene Teil des Schnittmessers muss
zur Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten
Schnitt sicherzustellen.
2. Ziehen Sie die Schnittmesserschraube auf 61 bis 82 Nm an.
Wichtig Stellen Sie sicher, dass die Schneidkante des
Messers vom Mähwerkgehäuse abgewendet ist.
Nivellieren des Mähwerks
Wenn das Mähwerk ungleichmäßig schneidet und das
Schnittmesser nicht gebogen ist, muss das Mähwerk
nivelliert werden.
1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Klemmen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
6. Stellen Sie den Luftdruck in den Vorder- und
Hinterreifen auf den empfohlenen Wert ein, siehe
„Prüfen des Reifendrucks“ auf Seite 26.
1
m-1854
Bild 30
1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel.
2. Überprüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers
auf einer Ausgleichsmaschine (Bild 31). Wenn das
Schnittmesser in seiner horizontalen Position bleibt, ist
es ausgewuchtet und kann wiederverwendet werden.
Feilen Sie, wenn das Schnittmesser nicht ausgewuchtet
ist, an der Rückseite des Messers etwas Metall ab.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Messer
ausgewuchtet ist.
2
1
Bild 31
1. Messer2. Ausgleichsmaschine
7. Entfernen Sie den Splint vorne an der Einstellstange
(Bild 32).
3
1
Vorderseite des
2
Mähwerks
Bild 32
1. Einstellstange
2. Splint
3. Mutter
m-5976
8. Lösen Sie die Mutter hinten an der Einstellstange (Bild 32).
29
9. Stellen Sie die Einstellstange auf die gewünschte Höhe.
9. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
10.Ziehen Sie die Mutter fest.
11. Setzen Sie den Splint ein.
Waschen der
Mähwerkunterseite
Waschen Sie die Mähwerkunterseite nach jedem Einsatz,
um Grasrückstände zu beseitigen, damit das Mulchen
verbessert und das Schnittgut besser auf dem Rasen verteilt
werden kann.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine feste und ebene
Fläche.
2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Drehen Sie eine Schlauchkupplung auf die Kupplung
am Mähwerk-Spülanschluss und drehen das Wasser mit
starkem Druck auf (Bild 33).
1
2
3
10.Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
11. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
12.Stellen Sie das Wasser ab und entfernen Sie die
Kupplung vom Spülanschluss.
Hinweis: Wenn das Mähwerk nach einer Wäsche noch
nicht sauber ist, weichen Sie es 30 Minuten lang ein.
Wiederholen Sie dann die Reinigung.
13.Lassen Sie das Mähwerk noch einmal ein bis drei
Minuten lang laufen, um überschüssiges Wasser zu
entfernen.
Warnung
Bei einem gebrochenen oder fehlenden
Spülanschluss können Sie oder andere Personen
von aufgeworfenen Gegenständen getroffen
werden oder mit dem Schnittmesser in Berührung
kommen. Ausgeschleuderte Gegenstände und die
Berührung mit dem Schnittmesser können zu
Verletzungen oder zum Tod führen.
• Tauschen Sie einen zerbrochenen oder fehlenden
Spülanschluss sofort aus, bevor Sie den
Rasenmäher erneut einsetzen.
• Verschließen Sie alle Löcher im Rasenmäher mit
Schrauben und Sicherungsmuttern.
• Stecken Sie Ihre Hände und Füße niemals unter
den Rasenmäher oder durch Öffnungen im
Mähwerk.
m-3118
Bild 33
1. Spülanschluss
2. Kupplung
Hinweis: Überziehen Sie den O-Ring des Spülanschlusses
mit Vaseline, damit die Kupplung besser rutscht und der
O-Ring geschützt wird.
6. Stellen Sie das Mähwerk auf die zweite Stellung des
Schnitthöhenhebels (B).
7. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz und starten den Motor.
8. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) ein und
lassen Sie das Mähwerk ein bis drei Minuten lang
laufen.
3. Schlauch
Waschen des Traktors
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
3. Lassen Sie den Motor für 10 bis 15 Minuten abkühlen.
4. Waschen Sie die Maschine mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser.
Wichtig Waschen Sie die Maschine nie mit einem
Druckwaschgerät. Durch hohen Wasserdruck kann die
Elektrik beschädigt und das Fett an den Reibungsstellen
weggespült werden. Vermeiden Sie überflüssiges Wasser,
insbesondere in der Nähe des Armaturenbretts, der
Lampen, des Motors und der Batterie.
5. Starten Sie den Motor, um ihn abzutrocknen.
30
Reinigung und Einlagerung
1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
5. Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den äußeren
Teilen der Maschine, insbesondere vom Motor . Entfernen
Sie Schmutz und Häcksel außen an den Zylinderkopfrippen des Motors und am Gebläsegehäuse.
Wichtig Sie können die Maschine mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser waschen. Waschen Sie die
Maschine nie mit einem Druckwaschgerät. Durch hohen
Wasserdruck kann die Elektrik beschädigt und das Fett an
den Reibungsstellen weggespült werden. Vermeiden Sie
überflüssiges Wasser, insbesondere in der Nähe des
Armaturenbretts, der Lampen, des Motors und der Batterie.
6. Prüfen Sie die Bremsen; siehe „Kontrollieren der
Feststellbremse“ auf Seite 26.
7. Warten Sie den Luftfilter. Siehe „Warten des Luftfilters“
auf Seite 24.
8. Wechseln Sie das Motoröl; siehe „Warten des Motoröls“
auf Seite 21.
Wichtig Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger
als 90 Tage ein.
11. Entfernen und prüfen Sie die Zündkerze; siehe „Warten
der Zündkerze“ auf Seite 25. Gießen Sie bei abmontierter
Zündkerze zwei Esslöffel Motoröl in die Zündkerzenöffnung. Lassen Sie dann den Motor mit dem Elektrostarter an, um das Öl im Zylinder zu verteilen. Setzen Sie
die Zündkerze wieder ein, aber setzen Sie den Zündkerzenstecker nicht auf.
12.Klemmen Sie das Minuskabel von der Batterie ab.
Reinigen Sie die Batterie und -pole. Prüfen Sie den
Säurestand und laden Sie die Batterie voll auf; siehe
„Warten der Batterie“ auf Seite 22. Halten Sie das
Minuskabel während der Einlagerung von der Batterie
abgeklemmt.
Wichtig Die Batterie muss ganz geladen sein, damit sie
bei Temperaturen unter 0°C nicht einfrieren und beschädigt
werden kann. Sie können eine vollständig aufgeladene
Batterie ohne erneutes Aufladen den ganzen Winter über
einlagern.
13.Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese
bei Bedarf nach. Reparieren alle beschädigten und
defekten Teile oder wechseln sie aus.
14.Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten
Metallflächen aus. Farbe ist bei Toro Vertragshändlern
erhältlich.
9. Prüfen Sie den Reifendruck. Siehe „Prüfen des
Reifendrucks“ auf Seite 26.
10.Bereiten Sie die Maschine folgendermaßen für eine
Einlagerung vor, die länger als 30 Tage dauert:
A. Füllen Sie einen Stabilisator auf Ölbasis gemäß der
Anweisungen des Stabilisatorherstellers in den
Kraftstofftank ein. Verwenden Sie keinen
Stabilisator auf Alkoholbasis (Ethanol oder
Methanol).
Hinweis: Ein Stabilisator wirkt am effektivsten, wenn
er frischem Benzin beigemischt und ständig verwendet
wird.
B. Lassen Sie den Motor fünf Minuten lang laufen, um
den so aufbereiteten Kraftstoff in der Kraftstoffanlage
zu verteilen.
C. Stellen Sie den Motor ab, lassen ihn abkühlen und
lassen Sie den Kraftstoff aus dem Tank ab. Siehe
„Entleeren des Kraftstofftanks“ auf Seite 27.
D. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis
er abstellt.
E. Betätigen Sie den Choke oder die Kaltstarthilfe.
15.Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen
Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein.
Ziehen Sie den Zünd- und den KeyChoice-Schlüssel
und bewahren beide an einem sicheren Ort auf, den Sie
sich gut merken können. Decken Sie die Maschine ab,
damit sie geschützt ist und nicht verstaubt.
F. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er
nicht mehr anspringt.
G. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend den örtlich
geltenden Vorschriften.
31
Schaltbild
GND
28
MAGNET
BLACK
29
S2
(PTO)
SHOWN WITH
TURQ./BLACK
TURQUOISE
11
16
17
TURQUOISE
15
TURQ./BLACK
12
10
14
ORANGE
BROWN
BLACK
28
13
1
2
K1
5
4
3
(KILL RELAY)
14
30
GREY
29
PTO DISENGAGED
TURQ./BLACK
17
S6
IN NEUTRAL
(REVERSE)
SHOWN
S5
(BRAKE)
SHOWN WITH
BRAKE DISENGAGED
S4
(SEAT)
SHOWN WHEN
OPERATOR IS NOT
5
32
RED/BLACK
18
S3
TURQ./BLACK
(OVER RIDE)
26
MOMENTARY
KEY SWITCH
10
BROWN
7
TURQUOISE
ON THE SEAT
TURQ./BLACK
15
16
20
RED
19
RED
18
TURQUOISE
TURQUOISE
11
BROWN
11 12
26
13
TAN
ORANGE
51462
BLACK
31
3
RED/BLACK
31
NMIR MODULE
6
GND
RED/BLACK
S7
(BAG FULL)
BAG IS FULL
WHEN GRASS
RED
ORANGE
SWITCH CLOSES
STARTER
ALTERNATOR
GNDSM
AM
GND
4
RED
RED
SOLENOID
WHITE/BLACK
30
9
3
2
2
7.5A F1
RED LAMP
(OVER RIDE)
(BAG FULL)
ORANGE LAMP
RED
ORANGE
RED
32
WHITE
WHITE
WHITE
3
25
22
1
BLACK
23+24
GND
19
20
12V DC
BATTERY
BLACK
RED
GND
BLACK
27
21
8
7.5A F2
8
S1
KEY SWITCH
(IGNITION)
ON B I A AND X Y
OFF NO CONNECTION
START B I S
ORANGE
TURQUOISE
RED/WHITE
7
9
SAB
I
S
X
Y
RED/BLACK
RED/BLACK
5
6
I
AB
Fehlersuche und -behebung
ProblemMögliche UrsachenBehebungsmaßnahme
Der Anlasser läuft nicht.
Der Motor springt nicht an, springt
nur schwer an oder stellt ab.
1. Der Zapfwellenantrieb (ZWA)
ist eingekuppelt.
2. Die Feststellbremse ist nicht
aktiviert.
3. Die Batterie ist leer.3. Laden Sie die Batterie.
4. Elektrische Anschlüsse sind
korrodiert oder locker.
5. Eine Sicherung ist
durchgebrannt.
6. Ein Relais oder Schalter ist
defekt.
1. Der Fahrer sitzt nicht auf dem
Sitz.
2. Der Kraftstofftank ist leer.2. Betanken Sie die Maschine mit
3. Der Luftfilter ist verschmutzt.3. Reinigen Sie den
4. Das Zündkabel ist locker oder
nicht an die Kerze
angeschlossen.
1. Kuppeln Sie den
Zapfwellenantrieb (ZWA) aus.
2. Aktivieren Sie die
Feststellbremse.
4. Überprüfen Sie die elektrischen
Anschlüsse auf guten Kontakt
hin.
5. Tauschen Sie die Sicherung
aus.
6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro Vertragshändler in
Verbindung.
1. Nehmen Sie auf dem Sitz
Platz.
Benzin.
Luftfiltereinsatz oder tauschen
ihn aus.
4. Schließen Sie das Zündkabel
wieder an die Zündkerze an.
5. Die Zündkerze weist
Einkerbungen auf, ist
verschmutzt oder hat den
falschen Elektrodenabstand.
6. Der Choke schließt sich nicht.6. Stellen Sie den Gaszug ein.
7. Der Kraftstofffilter ist
verschmutzt.
8. Die Leerlaufdrehzahl ist zu
niedrig, oder Sie fahren mit
einem falschen Gemisch.
9. Es befindet sich Schmutz,
Wasser oder zu alter Kraftstoff
in der Kraftstoffanlage.
10.Der Motor ist geflutet.10.Nehmen Sie die Zündkerze ab
11.Die Batterie ist leer.11.Laden Sie die Batterie.
5. Installieren Sie eine neue
Zündkerze mit dem richtigen
Elektrodenabstand.
7. Tauschen Sie den
Kraftstofffilter aus.
8. Stellen Sie die
Leerlaufdrehzahl und das
Gemisch ein.
9. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro Vertragshändler in
Verbindung.
und trocknen Sie sie.
33
ProblemBehebungsmaßnahmeMögliche Ursachen
Der Motor verliert an Leistung.
Der Motor wird zu heiß.
1. Der Motor wird zu stark
belastet.
2. Der Luftfiltereinsatz ist
verschmutzt.
3. Es befindet sich zu wenig Öl im
Kurbelgehäuse.
4. Die Kühlrippen und Luftwege
unter dem Gebläsegehäuse
sind verstopft.
5. Die Zündkerze weist
Einkerbungen auf, ist
verschmutzt oder hat den
falschen Elektrodenabstand.
6. Der Kraftstofffilter ist
verschmutzt.
7. Es befindet sich Schmutz,
Wasser oder zu alter Kraftstoff
in der Kraftstoffanlage.
1. Der Motor wird zu stark
belastet.
1. Legen Sie einen niedrigeren
Gang ein, um die Fahrgeschwindigkeit zu reduzieren.
2. Reinigen Sie den
Luftfiltereinsatz.
3. Füllen Sie Öl nach.
4. Entfernen Sie die Verstopfungen
von den Kühlrippen und aus den
Luftwegen.
5. Installieren Sie eine neue
Zündkerze mit dem richtigen
Elektrodenabstand.
6. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
7. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro Vertragshändler in
Verbindung.
1. Legen Sie einen niedrigeren
Gang ein, um die Fahrgeschwindigkeit zu reduzieren.
Es kommt zu ungewöhnlichen
Vibrationen.
Das Schnittmesser dreht sich
nicht.
2. Es befindet sich zu wenig Öl im
Kurbelgehäuse.
3. Die Kühlrippen und Luftwege
unter dem Gebläsegehäuse
sind verstopft.
1. Das Schnittmesser ist verbogen
oder nicht ausgewuchtet.
2. Die Messerbefestigungsschraube ist locker.
3. Die Motorbefestigungsschrauben sind locker.
4. Die Motorriemenscheibe,
Spannscheibe oder Messerriemenscheibe ist locker.
5. Die Motorriemenscheibe ist
beschädigt.
1. Der Schnittmesser-Treibriemen
ist abgenutzt, locker oder
gerissen.
2. Der Schnittmesser-Treibriemen
ist von der Riemenscheibe
gerutscht.
2. Füllen Sie Öl nach.
3. Entfernen Sie die Verstopfungen
von den Kühlrippen und aus den
Luftwegen.
1. Montieren Sie ein neues
Messer.
2. Ziehen Sie die Schraube fest.
3. Ziehen Sie die Schrauben fest.
4. Ziehen Sie die zutreffende
Riemenscheibe fest.
5. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro Vertragshändler in
Verbindung.
1. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro Vertragshändler in
Verbindung.
2. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro Vertragshändler in
Verbindung.
34
ProblemBehebungsmaßnahmeMögliche Ursachen
gg
Die Maschine fährt nicht.
Die Schnitthöhe ist unregelmäßig.
Die Schnittqualität ist schlecht.
Der Graskollektor wird nicht gefüllt.
1. Der Fahrantriebsriemen ist
abgenutzt, locker oder
gerissen.
2. Der Fahrantriebsriemen ist von
der Riemenscheibe gerutscht.
3. Die Schaltung funktioniert nicht.3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
1. Falscher Reifendruck.1. Regeln Sie den Reifendruck.
2. Das Mähwerk ist nicht nivelliert.2. Nivellieren Sie das Mähwerk.
3. Die Unterseite des Mähwerks
ist schmutzig.
1. Das Schnittmesser ist
abgenutzt.
2. Die Schnitthöhe ist
unregelmäßig.
1. Die Schnitthöhe ist zu niedrig.1. Stellen Sie eine höhere
2. Das Gras ist zu schwer oder zu
nass.
1. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro Vertragshändler in
Verbindung.
2. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro Vertragshändler in
Verbindung.
Toro Vertragshändler in
Verbindung.
3. Reinigen Sie die
Mähwerkunterseite.
1. Schärfen Sie das
Schnittmesser oder tauschen
Sie es aus.
2. Stellen Sie die Schnitthöhe ein.
Schnitthöhe ein.
2. Lassen Sie das Gras
abtrocknen.
3. Das Schnittmesser ist
abgenutzt.
4. Das Gras ist zu hoch.4. Stellen Sie eine höhere
5. Der Auswurfbereich ist
verstopft.
3. Schärfen Sie das
Schnittmesser oder tauschen
Sie es aus.
Schnitthöhe ein.
5. Entfernen Sie die Verstopfung
im Auswurfbereich.
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.