Toro 70125 Operator's Manual [fr]

Form No. 3329-199
13-32G
Tondeuse autoportée à moteur arrière Wheel Horse
Modèle Nº 70125 – Nº de série 230000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Traduction de l’original (F)
Important Le moteur de cette machine n’est pas équipé
d’un pare-étincelles. Dans certaines régions, vous commettez une infraction si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d’herbe.
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives 3. . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la sécurité des tondeuses
autoportées Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique 5. . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 9. . . . . . .
Essence et huile 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence préconisée 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur 11. . . . .
Plein du réservoir de carburant 11. . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 11. . . . . . . . . . . .
Utilisation 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du frein de stationnement 12. . . . . . . . . .
Positionnement du siège 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de la lames (PdF) 12. . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 13. . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pousser la machine à la main 15. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du système de sécurité 15. . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité 16. . . . . . . . . . . . . .
Vider le bac à herbe 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’obturateur Recycler
Pose de l’éjecteur 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 21. . . . . . . . . .
Changement de l’huile moteur et du filtre 22. . . . . .
Entretien de la batterie 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la pression des pneus 27. . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification de la machine 27. . . . . . . .
18. . . . . . . . . . .
Page
Contrôle du frein de stationnement 27. . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 28. . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à carburant 28. . . . . . . . . . .
Entretien des fusibles 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à niveau de la tondeuse 30. . . . . . . . . . . . . . . .
Lavage du dessous de la tondeuse 31. . . . . . . . . . . .
Lavage de la machine 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
1
m-5975
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous :
Nº de modèle : Nº de série :
2002 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196
Tous droits réservés
Imprimé en Italie
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent des précautions à respecter pour éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Sécurité
Consignes de sécurité pour les
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions.
Ne transportez personne.
Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants :
– la nécessité de consacrer toute son attention à la
conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ;
– l’application du frein ne permet pas de regagner le
contrôle d’une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent :
au manque d’adhérence des roues ;
à une conduite trop rapide ;
à un freinage inadéquat ;
à un type de machine non adapté à la tâche ;
à l’ignorance de l’importance de la nature du
terrain, surtout sur pente ;
à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge.
tondeuses autoportées à lames rotatives
Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de mettre la machine en marche et de l’utiliser.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des accidents, qui peuvent être mortels.
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN 836:1997 du CEN.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
Apprentissage
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation de l’équipement.
Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité.
Préliminaires
Portez un pantalon et des chaussures solides. Ne tondez
pas pieds nus ou en sandales.
Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez
tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
Attention – L’essence est extrêmement inflammable.
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
– Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
– Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
Vous ne devez jamais enlever le bouchon du réservoir ou rajouter de carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le
moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d’inflammation jusqu’à dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons
d’essence.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours si la lame,
le boulons de la lame et l’ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Utilisation
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l’entraînement des lames et mettez la transmission au point mort.
N’utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
–5 en déplacement transversal ; –10 en montée ; –15 en descente.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne :
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement
en montant ou en descendant les pentes ;
– embrayez lentement, et restez toujours en prise,
surtout en descente ;
– avancez à vitesse réduite sur les pentes et quand
vous effectuez des virages serrés ;
– faites attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés.
Soyez prudent lorsque vous remorquez des charges ou
que vous utilisez un équipement lourd. – N’utilisez que les points d’attache agréés de la barre
de remorquage.
– Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
– Ne prenez pas de virages serrés. Soyez prudent en
marche arrière.
Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais
l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s’approcher de la machine en marche.
N’utilisez jamais une machine dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur trop vite, sous peine d’accroître les risques d’accidents et de blessures corporelles.
Avant de quitter le poste de conduite :
– débrayez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– passez au point mort et serrez le frein de
stationnement ;
– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez la bougie ou retirez la clé de contact : – avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ; – avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d’utiliser les accessoires ;
– si la machine se met à vibrer de manière anormale
(vérifiez immédiatement).
Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils
ne servent pas.
Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter du carburant ; – avant de retirer le bac à herbe ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce
réglage peut se faire de la position de conduite.
Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d’un robinet de carburant.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger.
N’entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris d’herbe et feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
La vidange du réservoir d’essence doit impérativement
s’effectuer à l’extérieur.
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser sans
surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf si vous utilisez un système de blocage mécanique positif.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro
Le paragraphe suivant contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu’il est important de connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications de la norme CEN.
N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 87 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Niveau de puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations maximum de 0,5 m/s2, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Mesure de la pente
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE
(ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE
EXEMPLE : COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
99-2986
1. Risque d’écrasement/mutilation de personnes – ne pas tourner
la clé lorsque des enfants sont présents. Ne pas laisser les enfants s’approcher de la machine.
105-0529
1. Attention – ne pas toucher la surface chaude.
1. Embrayage de la lame de coupe.
1. Bac à herbe plein 2. Travail en marche arrière
105-0532
105-0535
105-0530
1. Hauteur de coupe
105-0531
1. Débrayage de la lame de coupe.
1. Vitesses de transmission
2. Point mort
105-0538
3. Marche arrière
106-1802
1. Attention – lire le
2. Risque de mutilation des mains – retirer la clé de contact et lire les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions.
3. Risque de projections – tenir les spectateurs à bonne distance de la machine.
4. Risque de renversement – ne jamais gravir de pentes de plus de 10 degrés.
Manuel de l’utilisateur.
106-2859
1. Embrayage
106-2940
1. Attention – ne jamais passer les mains ou les pieds sous le plateau de coupe.
106-2943
1. Risques de projections et de mutilation – ne pas utiliser la machine lorsque l’éjecteur est ouvert. Toujours monter le couvercle de recyclage, le déflecteur d’éjection arrière ou le bac à herbe avant d’utiliser la machine.
Moulé dans le plancher , près de la pédale de frein
1. Frein
Moulé dans le plancher,
près du levier du frein de stationnement
1. Frein de stationnement
106-2942
1. Tourner la clé pour tondre en marche arrière.
1. Régime maximum
2. Ralenti
1. Moteur
10
Moulé dans la carrosserie,
près de la manette d’accélérateur
3. Starter
Moulé dans la carrosserie,
près du commutateur d’allumage
Essence et huile
Essence préconisée
Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). S’il est impossible de vous procurer de l’essence ordinaire sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le circuit d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour :
que l’essence puisse être entreposée et rester fraîche
pendant 3 mois. Au-delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant ;
nettoyer le moteur lorsqu’il tourne ;
éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit
d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm sous le goulot de remplissage. Le vide laissé permet à l’essence de se dilater dans le réservoir.
Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes nues et étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d’isoler le bidon et de freiner l’élimination de l’électricité statique éventuellement produite.
Si possible, descendez la machine du véhicule ou
de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé.
Important N’utilisez pas d’additifs contenant du
méthanol ou de l’éthanol. Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur. Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d’alimentation, utilisez toujours un stabilisateur/conditionneur dans l’essence.
Plein du réservoir de carburant
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon.
4. Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb
pour que le niveau se situe entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas
le réservoir complètement. Remarque : L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
5. Rebouchez solidement le réservoir.
6. Essuyez toute essence répandue.
Contrôle du niveau d’huile moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d’huile, page 22).
11
Loading...
+ 25 hidden pages