Toro 68017C Operator's Manual [fr]

FormNo.3390-594RevA
G020896
MalaxeuràmortierMM-658H-P, MM-858H-PetMM-12511H-S
N°demodèle68017C—N°desérie316000001etsuivants N°demodèle68021C—N°desérie316000001etsuivants N°demodèle68024C—N°desérie316000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner uneexpositionàdessubstanceschimiques considéréespasl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,des
anomaliescongénitalesoud'autrestroubles
delareproduction.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme canadienneICES-002.
SilaNHTSAouTransportsCanadareçoiventdesplaintes similaires,ilspeuventouvriruneenquêteet,s'ilsendéduisent qu'ilexisteundéfautliéàlasécuritédansungroupede machines,ilspeuventordonnerunrappeletunecampagnede réparation.Cependant,niNHTSAniTransportsCanadane peutêtreimpliquédansdesproblèmesindividuelsentrevous etvotredépositaireouTheToroCompany.
PourcontacterlaNHTSA,vouspouvezappeler
gratuitementl'assistancetéléphoniquedela Sécuritédesvéhiculesau1-888-327-4236 (Téléimprimeur:1-800-424-9153);rendez-vous surhttp://www.safercar.gov;ouécrivezà:Administrator, NHTSA,1200NewJerseyAvenue,SEWestBuilding, Washington,DC20590.Vouspouvezégalement obtenirdesrenseignementscomplémentaires concernantlasécuritédesvéhiculesàmoteursurlesite http://www.safercar.gov.
PourcontacterTransportsCanada,appelezle
1-800-333-0510oule(819)994-3328;rendez-voussur http://www.tc.gc.ca/roadsafety/;écrivezà:RoadSafety andMotorVehicleRegulationDirectorate,Transport Canada,TowerC,PlacedeVille,330SparksStreet, Ottawa,Ontario,K1A0N5;ouenvoyezuncourrier électroniqueàRoadSafety@tc.gc.ca
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdecette machine.Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactez votredépositaire-réparateurToroagréé.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis (USDAFS).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californiesivousutilisezcettemachinedansune zoneboisée,broussailleuseourecouverted'herbesans l'équiperd'unpare-étincellesenbonétatdemarche, ousansquelemoteursoitbridé,équipéetentretenu correctementpourprévenirlesincendies.D'autres étatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois similaires.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointestfournià titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)etde laréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornierelative auxsystèmesantipollution,àleurentretienetàleurgarantie. Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaireenvous adressantauconstructeurdumoteur.
Sivouspensezquevotremachineprésenteundéfaut susceptibledecauserunaccidentoud'entraînerdesblessures oulamort,vousdevezlesignalerimmédiatementàla NationalHighwayTrafcSafetyAdministration(NHTSA)si vousrésidezauxÉtats-Unis,ouàTransportsCanadasivous résidezauCanada,enplusd'enaviserTheToroCompany.
©2016—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Introduction
1
G020900
2
Cettemachineestconçuepourmalaxerlemortier,leplâtre, desmatériauxignifuges,lecoulisetd'autresproduitsde cimentportlandàpetitsgrains.Unvéhiculeéquipéd'unœillet oud'unebouled'attelageapproprié(e)peuttracterlamachine.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww.Toro.com pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesoupour enregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclientToro agréé.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
Informationsrelativesauxpneus
Lenumérod'identicationDOTestindiquédechaquecôté dupneu.Cetteinformationindiquelesclassesdechargeetde vitesse.Lespneusderechangedoiventêtredespécications égalesousupérieures.
Figure1
Remarque:Lesdiversesmachinesmentionnéesdans
cemanuelontdespoidsdifférents;reportez-vousà
Caractéristiquestechniques(page14)pourvérierqueles
pneusdelamachinerespectentoudépassentlesspécications depoidsdelamachine.
1.Emplacementdes numérosdemodèleet desérie
N°demodèle
N°desérie
2.Emplacementdunuméro d'identicationduvéhicule (NIV)
3
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................5
Consignesdesécurité...............................................5
Miseenservice..............................................................8
1Montagedelapoignéedevidage.............................8
2Installationdelabarrederemorquage......................8
3Montagedelachaînedesécurité..............................9
4Réglagedespalesdemalaxage.................................9
Vued'ensembleduproduit.............................................10
Commandes.........................................................11
Caractéristiquestechniques.....................................14
Outilsetaccessoires................................................14
Utilisation....................................................................15
Sécuritéavanttout..................................................15
Avantderemorquerlamachine................................15
Extensiondel'essieu–Modèlesàentraînementpar
courroie.............................................................19
Remorquagedelamachine......................................20
Avantd'utiliserlamachine.......................................21
Ouvertureetfermetureducapot...............................21
Ajoutdecarburant..................................................22
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................24
Démarrageetarrêtdumoteur..................................24
Commandedespales..............................................26
Malaxagedumatériau..............................................26
Utilisationdelacuve...............................................27
Entretien.....................................................................29
Programmed'entretienrecommandé...........................29
Procéduresavantl'entretien........................................30
Préparationdelamachineàl'entretien.......................30
Débranchementduldelabougie............................30
Déposeetposedelaplaqueséparatrice......................30
Lubrication.............................................................31
Graissagedespaliersetjoints...................................31
Entretiendumoteur..................................................32
Entretiendultreàair............................................32
Vidangedel'huilemoteur........................................33
Entretiendelabougie.............................................34
Entretiendupare-étincelles......................................35
Déposeetreposedumoteur....................................36
Entretiendusystèmed'alimentation.............................38
Entretienducircuitd'alimentation............................38
Entretiendusystèmed'entraînement............................39
Entretienducarterréducteur–Modèleàcarter
réducteur...........................................................39
Entretiendescourroies..............................................41
Entretiendescourroies–Modèlesàentraînement
parcourroie.......................................................41
Remplacementdescourroies–Modèlesà
entraînementparcourroie....................................42
Alignementdespoulies–Modèlesàentraînement
parcourroie.......................................................44
Remplacementdesampoulesdesfeux...........................44
Remplacementdesampoulesarrièredesfeux
arrière...............................................................44
Remplacementdesampouleslatéralesdesfeux
arrière...............................................................44
Remplacementdesampoulesorangesavant................45
Entretiendespalesdemalaxage...................................45
Réglagedespales....................................................45
Nettoyage................................................................47
Nettoyagedelamachine..........................................47
Remisage.....................................................................47
Remisagedelamachine...........................................47
Dépistagedesdéfauts....................................................49
4
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité etlamention respectercesinstructions,c'estrisquerdevousblesser, parfoismortellement.

Consignesdesécurité

Cettemachinepeutsectionnerlesmains.Respecteztoujours touteslesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures gravesoumortelles.
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
.Nepas
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinepeuventpaslireou comprendresoncontenu.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsoudespersonnesnonqualiées.Certaines législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation decetypedemachine.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Remorquage
ATTENTION
L'usinageoulamanutentiondepierre,maçonnerie, béton,métaletautresmatériauxpeutproduiredela poussière,desbrouillardsetdesvapeurschargésde substanceschimiques,tellelasilice.Cessubstances sontconnuespourcauserdesblessuresoudes maladiesgravesoumortelles,commedesmaladies respiratoires,silicose,cancer,malformations congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Contrôlezlaproductiondepoussière,brouillards etvapeursàlasourcedanslamesuredupossible. Utilisezdel'eaupourdépoussiérerlorsquecela estpossible.
Utilisezlesbonnespratiquesdetravailet suivezlesrecommandationsdufabricantoudu fournisseur,duCCOHS,del'OSHAetautres associationsprofessionnelles.
Respecteztoujourslesprécautionsrelativesaux voiesrespiratoires.
Lorsqu'ilestimpossibled'éliminerlesrisques liésàl'inhalation,l'utilisateuretlespersonnesà proximitédoiventporterunrespirateurapprouvé parleCCOHSoul'OSHApourlematériau manipulé.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
Avantderemorquerlamachine,consultezlaréglementation localedevotrecomtéoularéglementationd'étatconcernant lasécuritéderemorquage,etassurez-vousdelaconformité aurèglementdeTransportsCanada(ouduMinistèredes transportssivousrésidezauxÉtats-Unis)relatifàlasécurité deremorquage.
Pourréduirelerisqued'accidentpendantletransportdela
machinesurlavoiepublique,assurez-vousquelevéhicule tracteurestenbonétatmécaniqueetenétatdemarche.
Coupezlemoteuravantdetransporterlamachine.
Lorsquevousutilisezunebouled'attelage,assurez-vous
qu'elleestdeladimensioncorrectepourlecoupleurdela machine.
Lorsquevousutilisezunœilletd'attelage,assurez-vous
quecelui-ciestdeladimensioncorrectepourlecrochet d'attelage.
Vériezl'usuredel'attelageetl'accouplement.Ne
remorquezjamaislamachineavecunattelage,un coupleur,deschaînesouautrescomposantsendommagés oudéfectueux.
Contrôlezlapressiondespneusduvéhiculetracteuret
delamachine.
Vériezl'étatetl'usuredelabandederoulementetdes
ancsdespneus.
Attachezcorrectementleschaînesdesécuritéauvéhicule
tracteur.
Vériezlebonfonctionnementdesclignotantsetdes
feuxstop.
Assurez-vousquelesfeuxstop,lesfeuxderecul
etlesclignotantsduvéhiculetracteurfonctionnent correctement.
Avanttoutremorquage,assurez-vousquelamachineest
correctementetsolidementxéeauvéhiculetracteur.
Assurez-vousqueleschaînesdesécuritésont
correctementaccrochéesauvéhiculeetlaissez sufsammentdemoupourpouvoirtourner.
5
Netransportezpasdematériaudanslamachinependant
leremorquage.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.Celapourrait
provoquerundérapageouunemiseenporte-feuille.Les démarragesetarrêtsgraduelsetendouceuramélioreront leremorquage.
Évitezlesviragesbrusquespourprévenirles
retournements.Leremorquagenedoitêtreeffectuéque parunvéhiculeconçuàceteffet.L'équipementremorqué nedoitêtreattachéqu'aupointd'attelage.
Neremorquezpaslamachineàplusde88km/h
(55mi/h).
Faitesmarchearrièreavecprudence,envousfaisant
guiderparunepersonneàl'extérieurduvéhicule.
N'autorisezjamaispersonneàs'asseoirsurlamachineou
àlachevaucher.
Détachezlamachineduvéhiculetracteuravantde
l'utiliser.
Veillezàimmobiliserlamachinepourl'empêcherde
roulerlorsqu'elleestgarée.
Avantd'utiliserlamachine
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,les commandesetlessymbolesdesécurité.
Utilisezuniquementlesaccessoiresetéquipementsagréés
parlefabricant.
Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelleet
portezdesvêtementsdetravailappropriés,ycompris:
Casque –Respirateuroumasqueantipoussière –Protectionoculaire –Protecteursd'oreilles –Chaussuresdesécurité –Pantalon –Chemiseàmancheslongues,boutonnéesauxpoignets –Gantsbienajustés,sanscordondeserragenilarges
manchettes
Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les;neportezpasde
bijoux.
L'utilisationsûredumatérielnécessitetoutel'attentionde
l'utilisateur.Neportezpasdecasquepourécouterdela musiqueoularadiopendantl'utilisationdelamachine.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.Procédez commesuitpourmanipulerducarburant:
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteurest enmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant. –Nefumezpas. –Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur. –Remettezlebouchonduréservoirdecarburanten
placeetserrez-lesolidement. –Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage. –Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrièred'une
fourgonnetteousurtouteautresurfacequelesol. –Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneammenue,
tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière. –Essuyeztoutcarburantrenversésurlemoteuret
l'équipement.
Veillezàplacerlamachinesurunesurfaceplaneavant
del'utiliser.
Immobilisezbienlamachinepourempêchertout
déplacementintempestif.
Avantchaqueutilisation:
Inspectezlecoupleur,labouleetledispositif
d'attelage. –Vériezquetouslesfeuxfonctionnentcorrectement
(silamachineestéquipéed'unkitd'éclairage). –Vériezquelespneussontgonésàlapression
prescrite. –Vériezquelesécrousderouesontcorrectement
serrésaucoupleprescrit. –Vériezquelamachineestcorrectementxée.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfermé
oumalventilé.
Utiliseztoujourslamachinesousunbonéclairage.
Avantdemettrelamachineenmarche,assurez-vous
qu'aucunepersonneniaucunobstaclenesetrouveà proximitéoudessous.
Coupezlemoteuravantdequitterlamachinepour
quelqueraisonquecesoit. Nelaissezjamaislamachineenmarchesanssurveillance.
Coupeztoujourslemoteuretvériezquetoutesles piècesmobilessontarrêtées.
Immobilisezparfaitementlamachineoulaissez-laattelée
auvéhiculetracteurlorsqu'ellen'estpasutiliséepour l'empêcherderouler.
Évitezderespirerlesgazd'échappementdefaçon
prolongée.Lesgazd'échappementdumoteurpeuvent rendremaladeouêtremortels.
6
N'approchezpaslesmainsdespiècesenmouvement.
Éloignezlespiedsdesrouesetdumontantavant.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Vériezqu'aucunepersonneniaucunanimalnesetrouve
danslazonedetravailavantd'utiliserlamachine.Arrêtez lamachinesiquelqu'unentredanslazonedetravail.
Neplacezjamaislesmainsniaucunobjetsolidedansla
cuvedelamachineenmarche.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage ouunentretiendelamachine.
Nedéplacezjamaislamachinequandlemoteuresten
marche.
Maintenezlecapotferméetverrouillépendantle
fonctionnement.
Vériezquetouteslesprotectionssontbienxéesen
placeavantl'utilisationdelamachine.
Débranchezleldelabougieetécartez-lepouréviter
toutrisquededémarrageaccidentelpendantl'entretien delamachine.
Silespalesdemalaxagerencontrentuncorpsétranger
ousilamachineproduitdesvibrationsoudesbruits inhabituels,coupezlemoteuretvidezlacuve.Attendez quetouteslespiècesenmouvements'immobilisentet refroidissent.Lesvibrationssontgénéralementsigned'un problème.Débranchezleldelabougieetrecherchez unéventuelcolmatageoudommage.Nettoyezetréparez et/ouremplacezlespiècesendommagées.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,nelaissezpasles
matériauxs'accumulersurlesilencieuxetlemoteur. Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoudecarburant.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmains,lespiedsoulesvêtements
despiècesmobiles.Danslamesuredupossible,évitez d'effectuerdesréglagessurlamachinequandlemoteur estenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Éliminezlagraisse,l'huileoulesdébrisaccumuléssurla
machine.
Coupezlemoteuretinspectezlamachinesiuncorps
étrangerentredanslacuveoucauseunequelconque obstruction.Effectuezlesréparationsnécessairesavant demettrelamachineenmarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Immobilisezparfaitementlamachineavantdel'utiliser.
Maintenezlesécrous,boulons,visetcolliersdeexibles
solidementserrés.Maintenezlematérielenbonétatde marche.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà l'abri.
Entretienetremisage
Avanttoutentretien,effectuezlaprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Coupezlemoteur.Attendezl'arrêtcompletdetoutes
lespiècesmobilesavantderégler,denettoyeroude réparerlamachine.
Laissezrefroidirlemoteuravanttoutentretienou
remisagedelamachine.
Débranchezleldelabougieavantd'effectuerdes
réparations.
Débrayeztouteslescommandes.
Neprocédezjamaisaugraissage,àl'entretien,àla
réparationouauréglagedelamachineenmarche.
7
Miseenservice
5
1
2
4
6
3
G019804
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Poignéedevidage1
1 2
3 4
Boulon2 Écrou
Kitbarrederemorquage(vendu séparément)
Chaînedesécurité Maillond'attache2
Aucunepiècerequise
Description
1

Montagedelapoignéede vidage

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Poignéedevidage
2Boulon
Qté
Montagedelapoignéedevidage.
2
1Installationdelabarrederemorquage.
1
Typed'attelage
Boule50mm(2po)–embouti78,7cm(31po)ou127cm
Boule50mm(2po)–forgée78,7cm(31po)ou127cm
Œillet78,7cm(31po)ou127cm
1.Retirezleboulonetl'écroudelabarrederemorquage (Figure3).
Montagedelachaînedesécurité.
Réglagedespalesdemalaxage.
Utilisation
Longueur
(50po)
(50po)
(50po)
2
Écrou
2

Installationdelabarrede remorquage

Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Kitbarrederemorquage(venduséparément)
Installationdelabarrederemorquage surlamachine
Remarque:Labarrederemorquageestvendueséparément
etcomprendl'écrouetleboulonnécessairesàl'installation.
Lamachinepossèdelesoptionsdebarrederemorquage suivantes:
Figure3
1.Barrederemorquage4.Troudeboulon
2.Montantavant5.Raccordementdecadre
3.Boulon
2.Glissezlabarrederemorquageenavantetalignezle troudelabarresurletrouderaccordementducadre (Figure3).
3.Insérezleboulondanslestrousduraccordementdu cadreetdelabarre(Figure3).
4.Vissezl'écrousurleboulonetserrezjusqu'àcequ'ils soientsolidementappuyéscontreleraccordementdu cadre(Figure3).
6.Écrou
8
Remarque:Sil'insertennylonautobloquants'use
A
B
D
g019883
2 3
4
3
1
avecletemps,remplacezl'écrouparuncontre-écrou neufdecatégorie5ou8.
3

Montagedelachaînede sécurité

Installationdesmaillonsd'attache
1.Alignezlemaillond'attachesurlederniermaillonau boutdelachaînedesécurité(Figure4).
2.Insérezlemaillond'attachedanslemaillondelachaîne jusqu'àcequelemaillond'attachesefermeavecun clic(Figure4).
3.Répétezlesopérations1et2pourinstallerl'autre maillond'attacheàl'autreboutdelachaînedesécurité.
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Chaînedesécurité
2Maillond'attache
Montagedelachaînedesécuritésur lamachine
1.Formezuncrochetauboutd'unetigeexibleoud'un ldeferrigide(nonfourni),etinsérez-ledanslestrous allongésdumontantavantdelamachine(Figure4).
4

Réglagedespalesde malaxage

Aucunepiècerequise
Procédure
Siunréglagedespalesdemalaxageetdesracloirsest nécessaire,effectuezceréglage;voirRéglagedespales(page
45)
Figure4
1.Trouallongé
2.Tigeoulmétallique(non fourni)
2.Attachezlachaînedesécuritéàlatigeouaul métallique(Figure4).
3.Tirezlatigeoulelmétalliqueetlachaînedesécurité àtraverslesdeuxtrousallongés(Figure4).
Remarque:Assurez-vousquelachaînedesécurité dépassedelamêmelongueurdechaquecôtédu montantavant.
3.Chaînedesécurité
4.Maillond'attache
9
Vued'ensembledu
G020897
1
2
3
4
5
6
8
9
10
12
13
14
15
16
7
11
17
18
G022173
1
2
3
4
67
8
9
10
11
12
13
5
14
15
produit
Figure5
Côtédroit(modèles68017Cet68021C)
1.Capotarrière
2.Capotavant
3.Grille
4.Vide-sac10.Barrede
5.Poignéede vidage
6.Brasdelevage degrille
7.Levierde débrayage
8.Verroudecuve
9.Montantavant15.Essieu
remorquage
11.Faisceaude câblagedes feux
12.Trouallongé dechaînede sécurité
13.Cuve
14.Goulotte
16.Roue
17.Feu(2)
18.Attachede capot
Côtédroit(modèle68024C)
1.Poignéede vidage
2.Cuve
3.Verroudecuve8.Brasdelevage
4.Montantavant
5.Faisceaude câblagedes feux
6.Trouallongé
7.Barrede
9.Goulotte14.Capotavant
10.Roue
Figure6
dechaînede sécurité
remorquage
degrille
11.Feu(2)
12.Attachede capot
13.Capotarrière
15.Grille
10
15
16
G022174
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
Figure7
G019875
1
Côtégauche(modèle68024C)
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandes.
Levierdedébrayage
Lelevierdedébrayagesertàaccoupleretdésaccouplerle moteuretlespales.
Modèlesàentraînementparcourroie(modèles
68017Cet68021C)
1.Poignéede vidage
2.Vide-sac8.Roue14.Montantavant
3.Grille
4.Capotavant10.Cuve
5.Capotarrière
6.Attachede capot
7.Feu(2)
9.Levierde débrayage
11.Barrede remorquage
12.Faisceaude câblagedes feux
13.Trouallongé dechaînede sécurité
15.Verroudecuve
16.Brasdelevage degrille
Figure8
Modèlesàentraînementparcourroie
1.Levierdedébrayage
Modèleàcarterd'engrenages(modèle68024C)
11
1
G019874
Figure9
1
G019877
G019878
1
1
2
3
4
5
6
7
8
G019744
Modèleàcarterd'engrenages
1.Levierdedébrayage
Verroudecuve
Leverroudecuvebloquelacuveàlapositiondemalaxage (redressée)pourlemalaxageetletransportdelamachine.
Figure11
1.Poignéedevidage
Commandesdumoteur
Figure10
1.Verroudecuve
Poignéedevidage
Utilisezlapoignéedevidagepourfairepivoterlacuveàla positiondevidageetàlapositiondemalaxage(redressée).
Figure12
1.Poignéedulanceur5.Bouchonduréservoirde
2.Robinetd'arrivéede carburant
3.Commandedestarter
4.Commanded'accélérateur8.CommandeMarche/Arrêt
12
carburant
6.Bouchon/jaugedeniveau d'huile
7.Bouchondevidange d'huile
Robinetd'arrivéedecarburant
1
2
3
G018792
OFF
ON
1
OFF
ON
G021 103
2
Lerobinetd'arrivéedecarburant(Figure13)estsituésousla commandedestarter.Amenezlelevierdurobinetd'arrivée decarburantàlapositionOUVERTEavantd'essayerde démarrerlemoteur.Lorsquelemalaxageestterminé,coupez lemoteurettournezlelevierdurobinetd'arrivéedecarburant enpositionFERMÉE.
Figure13
1.Robinetd'arrivéede carburant
2.Commandedestarter
3.Commanded'accélérateur
Figure14
1.PositionARRÊT2.PositionMARCHE
Poignéedulanceur
Pourdémarrerlemoteur,tirezrapidementlapoignéedu lanceur(Figure12)pourlancerlemoteur.Lescommandes présentessurlemoteuretdécritesplushautdoiventtoutes êtrerégléescorrectementpourquelemoteurdémarre.
Contacteurdeniveaud'huile
Lecontacteurdeniveaud'huileestsituédanslemoteur,et empêchecelui-cidedémarrersileniveaud'huileestinférieur àlalimitedesécurité.
Commandedestarter
Utilisezlacommandedestarter(Figure13)pourdémarrer quandlemoteurestfroid.Avantdetirerlapoignéedu lanceur,placezlacommandedestarterenpositionfermée. Lorsquelemoteurestenmarche,amenezlacommande destarterenpositionouverte.N'utilisezpaslestartersile moteurestchaudousilatempératureambianteestélevée.
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figure13)régulelerégime moteur(tr/min).Elleestsituéeprèsdelacommandede starter.Ellepermetderéglerlerégimemoteuretpeutdonc augmenteretdiminuerlavitessederotationdespalesde malaxage.Pourobtenirdesperformancesoptimales,amenez lacommandeenpositionhautrégimepourmalaxerle matériau.
Commandemarche/arrêtdumoteur
LacommandeMARCHE/ARRÊT(Figure14)permetde démarreretd'arrêterlemoteur.Cettecommandeestsituéeà l'avantdumoteur.TournezlacommandeMARCHE/ARRÊTen positiondeMARCHE(ON)pourdémarreretfairetournerle moteur.Tournezlacommandeenpositiond'ARRÊT(OFF) pourarrêterlemoteur.
13
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondelamachinepeuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Spécicationsdelamachine
Modèle68017C68021C68024C
Capacitédemalaxage0,17m3(6pi3)0,23m3(8pi3)0,34m3(12pi3)
Volumetotal
Matièredelacuve
Longueur
(sansbarrederemorquage)
Largeur
0,20m3(6,9pi3)0,25m3(9,0pi3)0,42m3(14,8pi3)
PolyéthylènePolyéthylèneAcier
163cm (64po)
86cm (34po)
193cm (86po)
86cm (34po)
205,7cm (81po)
142,2cm (50po)
Hauteur137cm
Poids241kg
Essieu
Moteur
Entraînement
(54po)
(530lb)
86à117cm(34à46po) extensible
Honda
courroiecourroieboîtierd'engrenages
®
GX240Honda
137cm (54po)
266kg (585lb)
86à117cm(34à46po) extensible
®
GX240Honda
150cm (59po)
508kg (1120lb)
142cm(56po) xe
®
GX340

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdelamachine. Contactezvotredépositaire-réparateuroudistributeuragréé.
PourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenirlesperformancesoptimalesdevotrematérielToro,vouspouvez comptersurlespiècesTorod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,Torofournitdespiècesderechangeconçuesen fonctiondesspécicationstechniquesexactesdevotremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigezdespiècesTorod'origine.
14
Utilisation
G009027
1
2
G019741

Sécuritéavanttout

Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla signicationdessymbolesauchapitreSécurité.Tenez-en comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes personnesàproximité.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores susceptiblesd'entraînerdesdéciencesauditives encasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
Figure16
5.Allongezl'essieu(Modèleset68021C);voirExtension
del'essieu–Modèlesàentraînementparcourroie(page
19).
Contrôledespneusetdesroues
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Contrôlezlespneusetles roues.
Aprèschaqueutilisation—Serrezlesécrousderoues àuncouplede108à122N·m(80à90pi-lb)après leremorquage.
1.Portezdeslunettesde sécurité.
Figure15
2.Portezdesprotecteurs d'oreilles.

Avantderemorquerlamachine

Important:Vériezquelevéhiculetracteuraune
capacitéderemorquagesufsantepoursupporterle poidsdelamachine.
Important:UtilisezunrécepteurdeClasse2ou supérieure.
Remarque:Vériezquelevéhiculetracteurestéquipédu dispositifd'attelageappropriépourremorquerlamachine, c'est-à-direuneboulederemorquagede50mm(2po)ouun œilletderemorquage.
Remarque:Vériezqueleconnecteurélectriquedu véhiculetracteurestcompatibleavecleconnecteurélectrique delamachine.Lamachineutiliseunconnecteurà4broches platesstandard.Silevéhiculetracteurestéquipéd'unautre typedeconnecteur,procurez-vousunadaptateurchezun revendeurdepiècesdétachéesautomobiles.
1.Vériezquelemoteurestarrêté,quelerobinetde carburantestferméetquelacuveestvide.
2.Sidel'eaus'estaccumuléedanslacuve,videz-la;voir
Vidagedelacuve(page27),opérations1,3,4et5.
3.Àl'aidedulevierdevidage,orientezlacuveàla positiondemalaxage(redressée)etverrouillez-la.
4.Fermezlecapotdumoteuretverrouillez-le(Figure16).
ATTENTION
Unepressiondegonageincorrectepeutentraîner ladéfaillancedespneusetunepertedecontrôle,et causerdesdommagesmatérielsetdesblessures gravesoumortelles.
Vériezfréquemmentlapressiondespneus pourgarantirungonagecorrect.Silespneus nesontpasgonésàlapressioncorrecte,ils s'userontprématurément.
Vériezl'étatdespneusavantderemorquer lamachineetaprèstoutaccidentde fonctionnement.
Lenumérod'identicationDOTestindiquéde chaquecôtédupneu.Cetteinformationindique lesclassesdechargeetdevitesse.Lespneusde rechangedoiventêtredespécicationségalesou supérieures.Pourplusderenseignements,rendez-voussur http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires.
Remarque:Lesdiversesmachinesmentionnéesdans cemanuelontdespoidsdifférents;reportez-vousà
Caractéristiquestechniques(page14)pourvérierqueles
15
pneusdelamachinerespectentoudépassentlesspécications
G020836
1
2
3
4
G021 107
depoidsdelamachine.
1.Vériezvisuellementl'étatetl'usuredespneus(Figure
17etFigure18).
Figure19
Figure17
1.Exempled'usuredepneucauséeparunsous-gonage
Figure18
1.Exempled'usuredepneucauséeparunsurgonage
2.Vériezquelespneussontgonésàlapression correcte.Letableaudespressionsdegonagedes pneusindiquelapressiondegonagecorrectedes pneustelsquemontésàl'usine.
Important:Vérieztoujoursl'informationsur lespneusmêmespourconnaîtrelapressionde gonagecorrecte.
Attelagedelamachineavecun coupleuràbouleemboutie(option)
1.Appliquezdelagraissedechâssissurladouilledu coupleuretlapartiedelachapequitouchelaboule.
2.Huilezlespointsdepivotementetlessurfacesde glissementducoupleuràl'huilemoteurSAE30.
3.Ouvrezleverrouducoupleur(Figure20).
Important:Lacauselapluscourantede problèmesliésauxpneusestlesous-gonage. Maintenezlespneusàlapressionmaximale.
Pressiondegonagedespneus
Modèle
68017C4,14bar(60psi)max.
68021Cet68024C2,41bar(35psi)max.
3.Vériezquelesécrousderouesontserrésàuncouple de108à122N·m(80à90pi-lb).Contrôlezlecouple deserragedesécrousderoueavantl'utilisationetaprès leremorquage.
Remarque:Serrezlesécrousderouedansl'ordre indiquéàlaFigure19.
Pressiondespneus
16
Loading...
+ 36 hidden pages