
FormNo.3390-594RevA
MalaxeuràmortierMM-658H-P,
MM-858H-PetMM-12511H-S
N°demodèle68017C—N°desérie316000001etsuivants
N°demodèle68021C—N°desérie316000001etsuivants
N°demodèle68024C—N°desérie316000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3390-594*A

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstanceschimiques
considéréespasl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,des
anomaliescongénitalesoud'autrestroubles
delareproduction.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme
canadienneICES-002.
SilaNHTSAouTransportsCanadareçoiventdesplaintes
similaires,ilspeuventouvriruneenquêteet,s'ilsendéduisent
qu'ilexisteundéfautliéàlasécuritédansungroupede
machines,ilspeuventordonnerunrappeletunecampagnede
réparation.Cependant,niNHTSAniTransportsCanadane
peutêtreimpliquédansdesproblèmesindividuelsentrevous
etvotredépositaireouTheToroCompany.
•PourcontacterlaNHTSA,vouspouvezappeler
gratuitementl'assistancetéléphoniquedela
Sécuritédesvéhiculesau1-888-327-4236
(Téléimprimeur:1-800-424-9153);rendez-vous
surhttp://www.safercar.gov;ouécrivezà:Administrator,
NHTSA,1200NewJerseyAvenue,SEWestBuilding,
Washington,DC20590.Vouspouvezégalement
obtenirdesrenseignementscomplémentaires
concernantlasécuritédesvéhiculesàmoteursurlesite
http://www.safercar.gov.
•PourcontacterTransportsCanada,appelezle
1-800-333-0510oule(819)994-3328;rendez-voussur
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/;écrivezà:RoadSafety
andMotorVehicleRegulationDirectorate,Transport
Canada,TowerC,PlacedeVille,330SparksStreet,
Ottawa,Ontario,K1A0N5;ouenvoyezuncourrier
électroniqueàRoadSafety@tc.gc.ca
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdecette
machine.Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactez
votredépositaire-réparateurToroagréé.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle
ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis
(USDAFS).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted'herbesans
l'équiperd'unpare-étincellesenbonétatdemarche,
ousansquelemoteursoitbridé,équipéetentretenu
correctementpourprévenirlesincendies.D'autres
étatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois
similaires.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointestfournià
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence
américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)etde
laréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornierelative
auxsystèmesantipollution,àleurentretienetàleurgarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaireenvous
adressantauconstructeurdumoteur.
Sivouspensezquevotremachineprésenteundéfaut
susceptibledecauserunaccidentoud'entraînerdesblessures
oulamort,vousdevezlesignalerimmédiatementàla
NationalHighwayTrafcSafetyAdministration(NHTSA)si
vousrésidezauxÉtats-Unis,ouàTransportsCanadasivous
résidezauCanada,enplusd'enaviserTheToroCompany.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

Introduction
Cettemachineestconçuepourmalaxerlemortier,leplâtre,
desmatériauxignifuges,lecoulisetd'autresproduitsde
cimentportlandàpetitsgrains.Unvéhiculeéquipéd'unœillet
oud'unebouled'attelageapproprié(e)peuttracterlamachine.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww.Toro.com
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesoupour
enregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclientToro
agréé.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
Informationsrelativesauxpneus
Lenumérod'identicationDOTestindiquédechaquecôté
dupneu.Cetteinformationindiquelesclassesdechargeetde
vitesse.Lespneusderechangedoiventêtredespécications
égalesousupérieures.
Figure1
Remarque:Lesdiversesmachinesmentionnéesdans
cemanuelontdespoidsdifférents;reportez-vousà
Caractéristiquestechniques(page14)pourvérierqueles
pneusdelamachinerespectentoudépassentlesspécications
depoidsdelamachine.
1.Emplacementdes
numérosdemodèleet
desérie
N°demodèle
N°desérie
2.Emplacementdunuméro
d'identicationduvéhicule
(NIV)
3

Tabledesmatières
Sécurité........................................................................5
Consignesdesécurité...............................................5
Miseenservice..............................................................8
1Montagedelapoignéedevidage.............................8
2Installationdelabarrederemorquage......................8
3Montagedelachaînedesécurité..............................9
4Réglagedespalesdemalaxage.................................9
Vued'ensembleduproduit.............................................10
Commandes.........................................................11
Caractéristiquestechniques.....................................14
Outilsetaccessoires................................................14
Utilisation....................................................................15
Sécuritéavanttout..................................................15
Avantderemorquerlamachine................................15
Extensiondel'essieu–Modèlesàentraînementpar
courroie.............................................................19
Remorquagedelamachine......................................20
Avantd'utiliserlamachine.......................................21
Ouvertureetfermetureducapot...............................21
Ajoutdecarburant..................................................22
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................24
Démarrageetarrêtdumoteur..................................24
Commandedespales..............................................26
Malaxagedumatériau..............................................26
Utilisationdelacuve...............................................27
Entretien.....................................................................29
Programmed'entretienrecommandé...........................29
Procéduresavantl'entretien........................................30
Préparationdelamachineàl'entretien.......................30
Débranchementduldelabougie............................30
Déposeetposedelaplaqueséparatrice......................30
Lubrication.............................................................31
Graissagedespaliersetjoints...................................31
Entretiendumoteur..................................................32
Entretiendultreàair............................................32
Vidangedel'huilemoteur........................................33
Entretiendelabougie.............................................34
Entretiendupare-étincelles......................................35
Déposeetreposedumoteur....................................36
Entretiendusystèmed'alimentation.............................38
Entretienducircuitd'alimentation............................38
Entretiendusystèmed'entraînement............................39
Entretienducarterréducteur–Modèleàcarter
réducteur...........................................................39
Entretiendescourroies..............................................41
Entretiendescourroies–Modèlesàentraînement
parcourroie.......................................................41
Remplacementdescourroies–Modèlesà
entraînementparcourroie....................................42
Alignementdespoulies–Modèlesàentraînement
parcourroie.......................................................44
Remplacementdesampoulesdesfeux...........................44
Remplacementdesampoulesarrièredesfeux
arrière...............................................................44
Remplacementdesampouleslatéralesdesfeux
arrière...............................................................44
Remplacementdesampoulesorangesavant................45
Entretiendespalesdemalaxage...................................45
Réglagedespales....................................................45
Nettoyage................................................................47
Nettoyagedelamachine..........................................47
Remisage.....................................................................47
Remisagedelamachine...........................................47
Dépistagedesdéfauts....................................................49
4

Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
etlamention
respectercesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,
parfoismortellement.
Consignesdesécurité
Cettemachinepeutsectionnerlesmains.Respecteztoujours
touteslesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures
gravesoumortelles.
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
.Nepas
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinepeuventpaslireou
comprendresoncontenu.
•Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
•Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
•Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsoudespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
•Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Remorquage
ATTENTION
L'usinageoulamanutentiondepierre,maçonnerie,
béton,métaletautresmatériauxpeutproduiredela
poussière,desbrouillardsetdesvapeurschargésde
substanceschimiques,tellelasilice.Cessubstances
sontconnuespourcauserdesblessuresoudes
maladiesgravesoumortelles,commedesmaladies
respiratoires,silicose,cancer,malformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
•Contrôlezlaproductiondepoussière,brouillards
etvapeursàlasourcedanslamesuredupossible.
Utilisezdel'eaupourdépoussiérerlorsquecela
estpossible.
•Utilisezlesbonnespratiquesdetravailet
suivezlesrecommandationsdufabricantoudu
fournisseur,duCCOHS,del'OSHAetautres
associationsprofessionnelles.
•Respecteztoujourslesprécautionsrelativesaux
voiesrespiratoires.
•Lorsqu'ilestimpossibled'éliminerlesrisques
liésàl'inhalation,l'utilisateuretlespersonnesà
proximitédoiventporterunrespirateurapprouvé
parleCCOHSoul'OSHApourlematériau
manipulé.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde
decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un
localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
•LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
Avantderemorquerlamachine,consultezlaréglementation
localedevotrecomtéoularéglementationd'étatconcernant
lasécuritéderemorquage,etassurez-vousdelaconformité
aurèglementdeTransportsCanada(ouduMinistèredes
transportssivousrésidezauxÉtats-Unis)relatifàlasécurité
deremorquage.
•Pourréduirelerisqued'accidentpendantletransportdela
machinesurlavoiepublique,assurez-vousquelevéhicule
tracteurestenbonétatmécaniqueetenétatdemarche.
•Coupezlemoteuravantdetransporterlamachine.
•Lorsquevousutilisezunebouled'attelage,assurez-vous
qu'elleestdeladimensioncorrectepourlecoupleurdela
machine.
•Lorsquevousutilisezunœilletd'attelage,assurez-vous
quecelui-ciestdeladimensioncorrectepourlecrochet
d'attelage.
•Vériezl'usuredel'attelageetl'accouplement.Ne
remorquezjamaislamachineavecunattelage,un
coupleur,deschaînesouautrescomposantsendommagés
oudéfectueux.
•Contrôlezlapressiondespneusduvéhiculetracteuret
delamachine.
•Vériezl'étatetl'usuredelabandederoulementetdes
ancsdespneus.
•Attachezcorrectementleschaînesdesécuritéauvéhicule
tracteur.
•Vériezlebonfonctionnementdesclignotantsetdes
feuxstop.
•Assurez-vousquelesfeuxstop,lesfeuxderecul
etlesclignotantsduvéhiculetracteurfonctionnent
correctement.
•Avanttoutremorquage,assurez-vousquelamachineest
correctementetsolidementxéeauvéhiculetracteur.
•Assurez-vousqueleschaînesdesécuritésont
correctementaccrochéesauvéhiculeetlaissez
sufsammentdemoupourpouvoirtourner.
5

•Netransportezpasdematériaudanslamachinependant
leremorquage.
•Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.Celapourrait
provoquerundérapageouunemiseenporte-feuille.Les
démarragesetarrêtsgraduelsetendouceuramélioreront
leremorquage.
•Évitezlesviragesbrusquespourprévenirles
retournements.Leremorquagenedoitêtreeffectuéque
parunvéhiculeconçuàceteffet.L'équipementremorqué
nedoitêtreattachéqu'aupointd'attelage.
•Neremorquezpaslamachineàplusde88km/h
(55mi/h).
•Faitesmarchearrièreavecprudence,envousfaisant
guiderparunepersonneàl'extérieurduvéhicule.
•N'autorisezjamaispersonneàs'asseoirsurlamachineou
àlachevaucher.
•Détachezlamachineduvéhiculetracteuravantde
l'utiliser.
•Veillezàimmobiliserlamachinepourl'empêcherde
roulerlorsqu'elleestgarée.
Avantd'utiliserlamachine
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,les
commandesetlessymbolesdesécurité.
•Utilisezuniquementlesaccessoiresetéquipementsagréés
parlefabricant.
•Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelleet
portezdesvêtementsdetravailappropriés,ycompris:
–Casque
–Respirateuroumasqueantipoussière
–Protectionoculaire
–Protecteursd'oreilles
–Chaussuresdesécurité
–Pantalon
–Chemiseàmancheslongues,boutonnéesauxpoignets
–Gantsbienajustés,sanscordondeserragenilarges
manchettes
•Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les;neportezpasde
bijoux.
•L'utilisationsûredumatérielnécessitetoutel'attentionde
l'utilisateur.Neportezpasdecasquepourécouterdela
musiqueoularadiopendantl'utilisationdelamachine.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.Procédez
commesuitpourmanipulerducarburant:
–Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
–N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteurest
enmarche.
–Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.
–Nefumezpas.
–Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
–Remettezlebouchonduréservoirdecarburanten
placeetserrez-lesolidement.
–Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
–Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrièred'une
fourgonnetteousurtouteautresurfacequelesol.
–Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneammenue,
tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
–Essuyeztoutcarburantrenversésurlemoteuret
l'équipement.
•Veillezàplacerlamachinesurunesurfaceplaneavant
del'utiliser.
•Immobilisezbienlamachinepourempêchertout
déplacementintempestif.
•Avantchaqueutilisation:
–Inspectezlecoupleur,labouleetledispositif
d'attelage.
–Vériezquetouslesfeuxfonctionnentcorrectement
(silamachineestéquipéed'unkitd'éclairage).
–Vériezquelespneussontgonésàlapression
prescrite.
–Vériezquelesécrousderouesontcorrectement
serrésaucoupleprescrit.
–Vériezquelamachineestcorrectementxée.
Utilisation
•Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfermé
oumalventilé.
•Utiliseztoujourslamachinesousunbonéclairage.
•Avantdemettrelamachineenmarche,assurez-vous
qu'aucunepersonneniaucunobstaclenesetrouveà
proximitéoudessous.
•Coupezlemoteuravantdequitterlamachinepour
quelqueraisonquecesoit.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesanssurveillance.
Coupeztoujourslemoteuretvériezquetoutesles
piècesmobilessontarrêtées.
•Immobilisezparfaitementlamachineoulaissez-laattelée
auvéhiculetracteurlorsqu'ellen'estpasutiliséepour
l'empêcherderouler.
•Évitezderespirerlesgazd'échappementdefaçon
prolongée.Lesgazd'échappementdumoteurpeuvent
rendremaladeouêtremortels.
6

•N'approchezpaslesmainsdespiècesenmouvement.
Éloignezlespiedsdesrouesetdumontantavant.
•N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
•Vériezqu'aucunepersonneniaucunanimalnesetrouve
danslazonedetravailavantd'utiliserlamachine.Arrêtez
lamachinesiquelqu'unentredanslazonedetravail.
•Neplacezjamaislesmainsniaucunobjetsolidedansla
cuvedelamachineenmarche.
•Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage
ouunentretiendelamachine.
•Nedéplacezjamaislamachinequandlemoteuresten
marche.
•Maintenezlecapotferméetverrouillépendantle
fonctionnement.
•Vériezquetouteslesprotectionssontbienxéesen
placeavantl'utilisationdelamachine.
•Débranchezleldelabougieetécartez-lepouréviter
toutrisquededémarrageaccidentelpendantl'entretien
delamachine.
•Silespalesdemalaxagerencontrentuncorpsétranger
ousilamachineproduitdesvibrationsoudesbruits
inhabituels,coupezlemoteuretvidezlacuve.Attendez
quetouteslespiècesenmouvements'immobilisentet
refroidissent.Lesvibrationssontgénéralementsigned'un
problème.Débranchezleldelabougieetrecherchez
unéventuelcolmatageoudommage.Nettoyezetréparez
et/ouremplacezlespiècesendommagées.
•Pouréviterlesrisquesd'incendie,nelaissezpasles
matériauxs'accumulersurlesilencieuxetlemoteur.
Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoudecarburant.
•Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
•N'approchezjamaislesmains,lespiedsoulesvêtements
despiècesmobiles.Danslamesuredupossible,évitez
d'effectuerdesréglagessurlamachinequandlemoteur
estenmarche.
•Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
•Éliminezlagraisse,l'huileoulesdébrisaccumuléssurla
machine.
•Coupezlemoteuretinspectezlamachinesiuncorps
étrangerentredanslacuveoucauseunequelconque
obstruction.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
demettrelamachineenmarche.
•N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
•Immobilisezparfaitementlamachineavantdel'utiliser.
•Maintenezlesécrous,boulons,visetcolliersdeexibles
solidementserrés.Maintenezlematérielenbonétatde
marche.
•Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
•Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteuràunrégimeexcessif.
•Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre
àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà
l'abri.
Entretienetremisage
•Avanttoutentretien,effectuezlaprocéduresuivante:
–Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
–Coupezlemoteur.Attendezl'arrêtcompletdetoutes
lespiècesmobilesavantderégler,denettoyeroude
réparerlamachine.
–Laissezrefroidirlemoteuravanttoutentretienou
remisagedelamachine.
–Débranchezleldelabougieavantd'effectuerdes
réparations.
–Débrayeztouteslescommandes.
•Neprocédezjamaisaugraissage,àl'entretien,àla
réparationouauréglagedelamachineenmarche.
7

Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Poignéedevidage1
1
2
3
4
Boulon2
Écrou
Kitbarrederemorquage(vendu
séparément)
Chaînedesécurité
Maillond'attache2
Aucunepiècerequise
Description
1
Montagedelapoignéede
vidage
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Poignéedevidage
2Boulon
Qté
Montagedelapoignéedevidage.
2
1Installationdelabarrederemorquage.
1
–
Typed'attelage
Boule50mm(2po)–embouti78,7cm(31po)ou127cm
Boule50mm(2po)–forgée78,7cm(31po)ou127cm
Œillet78,7cm(31po)ou127cm
1.Retirezleboulonetl'écroudelabarrederemorquage
(Figure3).
Montagedelachaînedesécurité.
Réglagedespalesdemalaxage.
Utilisation
Longueur
(50po)
(50po)
(50po)
2
Écrou
2
Installationdelabarrede
remorquage
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Kitbarrederemorquage(venduséparément)
Installationdelabarrederemorquage
surlamachine
Remarque:Labarrederemorquageestvendueséparément
etcomprendl'écrouetleboulonnécessairesàl'installation.
Lamachinepossèdelesoptionsdebarrederemorquage
suivantes:
Figure3
1.Barrederemorquage4.Troudeboulon
2.Montantavant5.Raccordementdecadre
3.Boulon
2.Glissezlabarrederemorquageenavantetalignezle
troudelabarresurletrouderaccordementducadre
(Figure3).
3.Insérezleboulondanslestrousduraccordementdu
cadreetdelabarre(Figure3).
4.Vissezl'écrousurleboulonetserrezjusqu'àcequ'ils
soientsolidementappuyéscontreleraccordementdu
cadre(Figure3).
6.Écrou
8

Remarque:Sil'insertennylonautobloquants'use
avecletemps,remplacezl'écrouparuncontre-écrou
neufdecatégorie5ou8.
3
Montagedelachaînede
sécurité
Installationdesmaillonsd'attache
1.Alignezlemaillond'attachesurlederniermaillonau
boutdelachaînedesécurité(Figure4).
2.Insérezlemaillond'attachedanslemaillondelachaîne
jusqu'àcequelemaillond'attachesefermeavecun
clic(Figure4).
3.Répétezlesopérations1et2pourinstallerl'autre
maillond'attacheàl'autreboutdelachaînedesécurité.
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Chaînedesécurité
2Maillond'attache
Montagedelachaînedesécuritésur
lamachine
1.Formezuncrochetauboutd'unetigeexibleoud'un
ldeferrigide(nonfourni),etinsérez-ledanslestrous
allongésdumontantavantdelamachine(Figure4).
4
Réglagedespalesde
malaxage
Aucunepiècerequise
Procédure
Siunréglagedespalesdemalaxageetdesracloirsest
nécessaire,effectuezceréglage;voirRéglagedespales(page
45)
Figure4
1.Trouallongé
2.Tigeoulmétallique(non
fourni)
2.Attachezlachaînedesécuritéàlatigeouaul
métallique(Figure4).
3.Tirezlatigeoulelmétalliqueetlachaînedesécurité
àtraverslesdeuxtrousallongés(Figure4).
Remarque:Assurez-vousquelachaînedesécurité
dépassedelamêmelongueurdechaquecôtédu
montantavant.
3.Chaînedesécurité
4.Maillond'attache
9

Vued'ensembledu
G020897
1
2
3
4
5
6
8
9
10
12
13
14
15
16
7
11
17
18
G022173
1
2
3
4
67
8
9
10
11
12
13
5
14
15
produit
Figure5
Côtédroit(modèles68017Cet68021C)
1.Capotarrière
2.Capotavant
3.Grille
4.Vide-sac10.Barrede
5.Poignéede
vidage
6.Brasdelevage
degrille
7.Levierde
débrayage
8.Verroudecuve
9.Montantavant15.Essieu
remorquage
11.Faisceaude
câblagedes
feux
12.Trouallongé
dechaînede
sécurité
13.Cuve
14.Goulotte
16.Roue
17.Feu(2)
18.Attachede
capot
Côtédroit(modèle68024C)
1.Poignéede
vidage
2.Cuve
3.Verroudecuve8.Brasdelevage
4.Montantavant
5.Faisceaude
câblagedes
feux
6.Trouallongé
7.Barrede
9.Goulotte14.Capotavant
10.Roue
Figure6
dechaînede
sécurité
remorquage
degrille
11.Feu(2)
12.Attachede
capot
13.Capotarrière
15.Grille
10

15
16
G022174
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
Figure7
Côtégauche(modèle68024C)
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes.
Levierdedébrayage
Lelevierdedébrayagesertàaccoupleretdésaccouplerle
moteuretlespales.
•Modèlesàentraînementparcourroie(modèles
68017Cet68021C)
1.Poignéede
vidage
2.Vide-sac8.Roue14.Montantavant
3.Grille
4.Capotavant10.Cuve
5.Capotarrière
6.Attachede
capot
7.Feu(2)
9.Levierde
débrayage
11.Barrede
remorquage
12.Faisceaude
câblagedes
feux
13.Trouallongé
dechaînede
sécurité
15.Verroudecuve
16.Brasdelevage
degrille
Figure8
Modèlesàentraînementparcourroie
1.Levierdedébrayage
•Modèleàcarterd'engrenages(modèle68024C)
11

Figure9
Modèleàcarterd'engrenages
1.Levierdedébrayage
Verroudecuve
Leverroudecuvebloquelacuveàlapositiondemalaxage
(redressée)pourlemalaxageetletransportdelamachine.
Figure11
1.Poignéedevidage
Commandesdumoteur
Figure10
1.Verroudecuve
Poignéedevidage
Utilisezlapoignéedevidagepourfairepivoterlacuveàla
positiondevidageetàlapositiondemalaxage(redressée).
Figure12
1.Poignéedulanceur5.Bouchonduréservoirde
2.Robinetd'arrivéede
carburant
3.Commandedestarter
4.Commanded'accélérateur8.CommandeMarche/Arrêt
12
carburant
6.Bouchon/jaugedeniveau
d'huile
7.Bouchondevidange
d'huile

Robinetd'arrivéedecarburant
OFF
ON
1
OFF
ON
G021 103
2
Lerobinetd'arrivéedecarburant(Figure13)estsituésousla
commandedestarter.Amenezlelevierdurobinetd'arrivée
decarburantàlapositionOUVERTEavantd'essayerde
démarrerlemoteur.Lorsquelemalaxageestterminé,coupez
lemoteurettournezlelevierdurobinetd'arrivéedecarburant
enpositionFERMÉE.
Figure13
1.Robinetd'arrivéede
carburant
2.Commandedestarter
3.Commanded'accélérateur
Figure14
1.PositionARRÊT2.PositionMARCHE
Poignéedulanceur
Pourdémarrerlemoteur,tirezrapidementlapoignéedu
lanceur(Figure12)pourlancerlemoteur.Lescommandes
présentessurlemoteuretdécritesplushautdoiventtoutes
êtrerégléescorrectementpourquelemoteurdémarre.
Contacteurdeniveaud'huile
Lecontacteurdeniveaud'huileestsituédanslemoteur,et
empêchecelui-cidedémarrersileniveaud'huileestinférieur
àlalimitedesécurité.
Commandedestarter
Utilisezlacommandedestarter(Figure13)pourdémarrer
quandlemoteurestfroid.Avantdetirerlapoignéedu
lanceur,placezlacommandedestarterenpositionfermée.
Lorsquelemoteurestenmarche,amenezlacommande
destarterenpositionouverte.N'utilisezpaslestartersile
moteurestchaudousilatempératureambianteestélevée.
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figure13)régulelerégime
moteur(tr/min).Elleestsituéeprèsdelacommandede
starter.Ellepermetderéglerlerégimemoteuretpeutdonc
augmenteretdiminuerlavitessederotationdespalesde
malaxage.Pourobtenirdesperformancesoptimales,amenez
lacommandeenpositionhautrégimepourmalaxerle
matériau.
Commandemarche/arrêtdumoteur
LacommandeMARCHE/ARRÊT(Figure14)permetde
démarreretd'arrêterlemoteur.Cettecommandeestsituéeà
l'avantdumoteur.TournezlacommandeMARCHE/ARRÊTen
positiondeMARCHE(ON)pourdémarreretfairetournerle
moteur.Tournezlacommandeenpositiond'ARRÊT(OFF)
pourarrêterlemoteur.
13

Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondelamachinepeuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Spécicationsdelamachine
Modèle68017C68021C68024C
Capacitédemalaxage0,17m3(6pi3)0,23m3(8pi3)0,34m3(12pi3)
Volumetotal
Matièredelacuve
Longueur
(sansbarrederemorquage)
Largeur
0,20m3(6,9pi3)0,25m3(9,0pi3)0,42m3(14,8pi3)
PolyéthylènePolyéthylèneAcier
163cm
(64po)
86cm
(34po)
193cm
(86po)
86cm
(34po)
205,7cm
(81po)
142,2cm
(50po)
Hauteur137cm
Poids241kg
Essieu
Moteur
Entraînement
(54po)
(530lb)
86à117cm(34à46po)
extensible
Honda
courroiecourroieboîtierd'engrenages
®
GX240Honda
137cm
(54po)
266kg
(585lb)
86à117cm(34à46po)
extensible
®
GX240Honda
150cm
(59po)
508kg
(1120lb)
142cm(56po)
xe
®
GX340
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdelamachine.
Contactezvotredépositaire-réparateuroudistributeuragréé.
PourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenirlesperformancesoptimalesdevotrematérielToro,vouspouvez
comptersurlespiècesTorod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,Torofournitdespiècesderechangeconçuesen
fonctiondesspécicationstechniquesexactesdevotremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigezdespiècesTorod'origine.
14

Utilisation
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla
signicationdessymbolesauchapitreSécurité.Tenez-en
comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes
personnesàproximité.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores
susceptiblesd'entraînerdesdéciencesauditives
encasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez
lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles
yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
Figure16
5.Allongezl'essieu(Modèleset68021C);voirExtension
del'essieu–Modèlesàentraînementparcourroie(page
19).
Contrôledespneusetdesroues
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Contrôlezlespneusetles
roues.
Aprèschaqueutilisation—Serrezlesécrousderoues
àuncouplede108à122N·m(80à90pi-lb)après
leremorquage.
1.Portezdeslunettesde
sécurité.
Figure15
2.Portezdesprotecteurs
d'oreilles.
Avantderemorquerlamachine
Important:Vériezquelevéhiculetracteuraune
capacitéderemorquagesufsantepoursupporterle
poidsdelamachine.
Important:UtilisezunrécepteurdeClasse2ou
supérieure.
Remarque:Vériezquelevéhiculetracteurestéquipédu
dispositifd'attelageappropriépourremorquerlamachine,
c'est-à-direuneboulederemorquagede50mm(2po)ouun
œilletderemorquage.
Remarque:Vériezqueleconnecteurélectriquedu
véhiculetracteurestcompatibleavecleconnecteurélectrique
delamachine.Lamachineutiliseunconnecteurà4broches
platesstandard.Silevéhiculetracteurestéquipéd'unautre
typedeconnecteur,procurez-vousunadaptateurchezun
revendeurdepiècesdétachéesautomobiles.
1.Vériezquelemoteurestarrêté,quelerobinetde
carburantestferméetquelacuveestvide.
2.Sidel'eaus'estaccumuléedanslacuve,videz-la;voir
Vidagedelacuve(page27),opérations1,3,4et5.
3.Àl'aidedulevierdevidage,orientezlacuveàla
positiondemalaxage(redressée)etverrouillez-la.
4.Fermezlecapotdumoteuretverrouillez-le(Figure16).
ATTENTION
Unepressiondegonageincorrectepeutentraîner
ladéfaillancedespneusetunepertedecontrôle,et
causerdesdommagesmatérielsetdesblessures
gravesoumortelles.
•Vériezfréquemmentlapressiondespneus
pourgarantirungonagecorrect.Silespneus
nesontpasgonésàlapressioncorrecte,ils
s'userontprématurément.
•Vériezl'étatdespneusavantderemorquer
lamachineetaprèstoutaccidentde
fonctionnement.
Lenumérod'identicationDOTestindiquéde
chaquecôtédupneu.Cetteinformationindique
lesclassesdechargeetdevitesse.Lespneusde
rechangedoiventêtredespécicationségalesou
supérieures.Pourplusderenseignements,rendez-voussur
http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires.
Remarque:Lesdiversesmachinesmentionnéesdans
cemanuelontdespoidsdifférents;reportez-vousà
Caractéristiquestechniques(page14)pourvérierqueles
15

pneusdelamachinerespectentoudépassentlesspécications
depoidsdelamachine.
1.Vériezvisuellementl'étatetl'usuredespneus(Figure
17etFigure18).
Figure19
Figure17
1.Exempled'usuredepneucauséeparunsous-gonage
Figure18
1.Exempled'usuredepneucauséeparunsurgonage
2.Vériezquelespneussontgonésàlapression
correcte.Letableaudespressionsdegonagedes
pneusindiquelapressiondegonagecorrectedes
pneustelsquemontésàl'usine.
Important:Vérieztoujoursl'informationsur
lespneusmêmespourconnaîtrelapressionde
gonagecorrecte.
Attelagedelamachineavecun
coupleuràbouleemboutie(option)
1.Appliquezdelagraissedechâssissurladouilledu
coupleuretlapartiedelachapequitouchelaboule.
2.Huilezlespointsdepivotementetlessurfacesde
glissementducoupleuràl'huilemoteurSAE30.
3.Ouvrezleverrouducoupleur(Figure20).
Important:Lacauselapluscourantede
problèmesliésauxpneusestlesous-gonage.
Maintenezlespneusàlapressionmaximale.
Pressiondegonagedespneus
Modèle
68017C4,14bar(60psi)max.
68021Cet68024C2,41bar(35psi)max.
3.Vériezquelesécrousderouesontserrésàuncouple
de108à122N·m(80à90pi-lb).Contrôlezlecouple
deserragedesécrousderoueavantl'utilisationetaprès
leremorquage.
Remarque:Serrezlesécrousderouedansl'ordre
indiquéàlaFigure19.
Pressiondespneus
16