Toro 68013C Operator's Manual [fr]

FormNo.3382-979RevA
G020896
MalaxeuràmortierMM-Series
N°demodèle68013C—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle68014C—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle68016C—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle68017C—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle68020C—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle68021C—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle68024C—N°desérie314000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3382-979*A
vousrésidezauxÉtats-Unis,ouàTransportsCanadasivous résidezauCanada,enplusd'enaviserTheToroCompany.
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner uneexpositionàdessubstanceschimiques considéréespasl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,des
anomaliescongénitalesoud'autrestroubles
delareproduction.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme canadienneICES-002.
SilaNHTSAouTransportsCanadareçoiventdesplaintes similaires,ilspeuventouvriruneenquêteet,s'ilsendéduisent qu'ilexisteundéfautliéàlasécuritédansungroupede machines,ilspeuventordonnerunrappeletunecampagnede réparation.Cependant,niNHTSAniTransportsCanadane peutêtreimpliquédansdesproblèmesindividuelsentrevous etvotredépositaireouTheToroCompany.
PourcontacterlaNHTSA,vouspouvezappeler
gratuitementl'assistancetéléphoniquedelaSécurité desvéhiculesau1-888-327-4236(Téléimprimeur: 1-800-424-9153);visitezhttp://www .safercar.gov;ou écrivezà:Administrator,NHTSA,1200NewJersey Avenue,SEWestBuilding,Washington,DC20590. Vouspouvezégalementobtenirdesrenseignements complémentairesàproposdelasécuritédesvéhicules motoriséssurlesitehttp://www.safercar.gov.
PourcontacterTransportsCanada,appelez
1-800-333-0510ou(819)994-3328;visitez http://www.tc.gc.ca/roadsafety/;ouécrivezà:Road SafetyandMotorVehicleRegulationDirectorate, TransportCanada,TowerC,PlacedeVille,330Sparks Street,Ottawa,Ontario,K1A0N5;ouenvoyezun courrierélectroniqueàRoadSafety@tc.gc.ca.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdecette machine.Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactez votredépositaire-réparateurToroagréé.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis (USDAFS).
Important:L'utilisationoulefonctionnementdu moteurdansunezoneboisée,broussailleuseou recouverted'herbeconstitueuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californies'iln'estpaséquipéd'unsilencieuxà pare-étincellesmaintenuenétatdemarcheous'iln'est pasbridé,équipéetentretenupourlapréventiondes incendies.D'autresétatsourégionsfédéralespeuvent êtrerégispardesloissimilaires.
Le
Man uel du pr opriétair e du moteur
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA) etlaréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
ci-jointestfournià
Introduction
Cettemachineestconçuepourmalaxerlemortier,leplâtre, desmatériauxignifuges,lecoulisetd'autresproduitsde cimentportlandàpetitsgrains.Unvéhiculeéquipéd'unœillet oud'unebouled'attelageapproprié(e)peuttracterlamachine.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset accessoires,pourtrouverundépositaireoupourenregistrer votreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclientToro agréé.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Sivouspensezquevotremachineprésenteundéfaut susceptibledecauserunaccidentoud'entraînerdesblessures oulamort,vousdevezlesignalerimmédiatementàla NationalHighwayTrafcSafetyAdministration(NHTSA)si
©2014—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
1
G020900
2
Figure1
1.Emplacementdes numérosdemodèleet desérie
N°demodèle
N°desérie
2.Emplacementdunuméro d'identicationduvéhicule (NIV)
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesinformationsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesinformationsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
Informationsrelativesauxpneus
Lenumérod'identicationDOTestindiquédechaquecôté dupneu.Cetteinformationindiquelesclassesdechargeetde vitesse.Lespneusderechangedoiventêtredespécications égalesousupérieures.
Remarque:Lesdiversesmachinesmentionnéesdans cemanuelontdespoidsdifférents;reportez-vousà Caractéristiquestechniques(page15)pourvérierqueles pneusdelamachinerespectentoudépassentlesspécications depoidsdelamachine.
Tabledesmatières
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................7
Miseenservice..............................................................9
1Posedelapoignéedevidage...................................9
2Installationdelabarrederemorquage......................9
3Montagedelachaînedesécurité.............................10
Vued'ensembleduproduit.............................................11
Commandes.........................................................12
Caractéristiquestechniques.....................................15
Utilisation....................................................................16
Avantderemorquerlamachine................................16
Extensiondel'essieu–Modèlesàentraînementpar
courroie.............................................................20
Remorquagedelamachine......................................21
Avantd'utiliserlamachine.......................................21
Ouvertureetfermetureducapot...............................22
Ajoutdecarburant..................................................22
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................24
Démarrageetarrêtdumoteur..................................25
Commandedespales..............................................26
Malaxagedumatériau..............................................27
Utilisationdelacuve...............................................28
Réglagedeslamesdepales.......................................28
Entretien.....................................................................31
Programmed'entretienrecommandé...........................31
Procéduresavantl'entretien........................................32
Préparationdelamachineàl'entretien.......................32
Débranchementduldelabougie............................32
Déposeetposedelaplaqueséparatrice......................32
Lubrication.............................................................33
Graissagedespaliersetjoints...................................33
Entretiendumoteur..................................................34
Entretiendultreàair............................................34
Vidangeetremplacementdel'huilemoteur................35
Entretiendelabougie.............................................36
Entretiendupare-étincelles......................................38
Déposeetreposedumoteur....................................38
Entretiendusystèmed'alimentation.............................40
Entretienducircuitd'alimentation............................40
Entretiendusystèmed'entraînement............................41
Entretienducarterréducteur–Modèlesà
entraînementparcourroie....................................41
3
Entretienducarterréducteur–Modèleàcarter
réducteur...........................................................42
Entretiendescourroies..............................................44
Entretiendescourroies–Modèlesàentraînement
parcourroie.......................................................44
Remplacementdescourroies–Modèlesà
entraînementparcourroie....................................45
Alignementdespoulies–Modèlesàentraînement
parcourroie.......................................................47
Remplacementdesampoulesdesfeux...........................48
Remplacementdesampoulesarrièredesfeux
arrière...............................................................48
Remplacementdesampouleslatéralesdesfeux
arrière...............................................................48
Remplacementdesampoulesorangesavant................48
Nettoyage................................................................49
Nettoyagedelamachine..........................................49
Remisage.....................................................................49
Remisagedelamachine...........................................49
Dépistagedesdéfauts....................................................51
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité etlamention respectercesinstructions,c'estrisquerdevousblesser, parfoismortellement.

Consignesdesécurité

Cettemachinepeutsectionnerlesmains.Respecteztoujours touteslesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures gravesoumortelles.
ATTENTION
L'usinageoulamanutentiondepierre,maçonnerie, béton,métaletautresmatériauxpeutproduiredela poussière,desbrouillardsetdesvapeurschargésde substanceschimiques,tellelasilice.Cessubstances sontconnuespourcauserdesblessuresoudes maladiesgravesoumortelles,commedesmaladies respiratoires,silicose,cancer,malformations congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Contrôlezlaproductiondepoussière,brouillards etvapeursàlasourcedanslamesuredupossible. Utilisezdel'eaupourdépoussiérerlorsquecela estpossible.
Utilisezlesbonnespratiquesdetravailet suivezlesrecommandationsdufabricantoudu fournisseur,duCCOHS,del'OSHAetautres associationsprofessionnelles.
Respecteztoujourslesprécautionsrelativesaux voiesrespiratoires.
Lorsqu'ilestimpossibled'éliminerlesrisques liésàl'inhalation,l'utilisateuretlespersonnesà proximitédoiventporterunrespirateurapprouvé parleCCOHSoul'OSHApourlematériau manipulé.
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
.Nepas
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
4
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinepeuventpaslireou comprendresoncontenu.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation decetypedemachine.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Remorquage
Avantderemorquerlamachine,consultezlaréglementation localedevotrecomtéoularéglementationd'étatconcernant lasécuritéderemorquage,etassurez-vousdelaconformité aurèglementdeTransportsCanada(ouduMinistèredes transportssivousrésidezauxÉtats-Unis)relatifàlasécurité deremorquage.
Pourréduirelerisqued'accidentpendantletransportdela
machinesurlavoiepublique,assurez-vousquelevéhicule tracteurestenbonétatmécaniqueetenétatdemarche.
Coupezlemoteuravantdetransporterlamachine.
Lorsquevousutilisezunebouled'attelage,assurez-vous
qu'elleestdeladimensioncorrectepourlatêted'attelage delamachine.
Lorsquevousutilisezunœilletd'attelage,assurez-vous
quecelui-ciestdeladimensioncorrectepourlecrochet d'attelage.
Vériezl'usuredel'attelageetl'accouplement.Ne
remorquezjamaislamachineavecunattelage,unetête d'attelage,deschaînesouautrescomposantsendommagés oudéfectueux.
Contrôlezlapressiondespneusduvéhiculetracteuret
delamachine.
Vériezl'étatetl'usuredelabandederoulementetdes
ancsdespneus.
Attachezcorrectementleschaînesdesécuritéauvéhicule
tracteur.
Vériezlebonfonctionnementdesclignotantsetdes
feuxstop.
Assurez-vousquelesfeuxstop,lesfeuxderecul
etlesclignotantsduvéhiculetracteurfonctionnent correctement.
Avanttoutremorquage,assurez-vousquelamachineest
correctementetsolidementarriméeauvéhiculetracteur.
Assurez-vousqueleschaînesdesécuritésont
correctementaccrochéesauvéhiculeetlaissez sufsammentdemoupourpouvoirtourner.
Netransportezpasdematériaudanslamachinependant
leremorquage.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.Celapourrait
provoquerundérapageouunemiseenporte-feuille.Les démarragesetarrêtsgraduelsetendouceuramélioreront leremorquage.
Évitezlesviragesbrusquespourprévenirtout
retournement.Leremorquagenedoitêtreeffectuéque parunvéhiculeconçuàceteffet.L'équipementremorqué nedoitêtreattachéqu'aupointd'attelage.
Neremorquezpaslamachineàplusde88km/h
(55mi/h).
Faitesmarchearrièreavecprudence,envousfaisant
guiderparunepersonneàl'extérieurduvéhicule.
N'autorisezjamaispersonneàs'asseoirsurlamachineou
àlachevaucher.
Détachezlamachineduvéhiculetracteuravantde
l'utiliser.
Placezdescalessouslesrouespourempêcherlamachine
deroulerlorsqu'elleestgarée.
Avantd'utiliserlamachine
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,les commandesetlessymbolesdesécurité.
Utilisezuniquementlesaccessoiresetéquipementsagréés
parlefabricant.
Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelleet
portezdesvêtementsdetravailappropriés,ycompris:
Casque –Respirateuroumasqueantipoussière –Écranfacialoulunettesdesécurité –Protecteursd'oreilles –Chaussuresdesécurité –Pantalon –Chemiseàmancheslongues,boutonnéesauxpoignets –Gantsbienajustés,sanscordondeserragenilarges
manchettes
Attachezlescheveuxlongs,lesvêtementsamplesetles
bijouxquipourraientseprendredanslespiècesmobiles.
L'utilisationsûredumatérielnécessitetoutel'attentionde
l'utilisateur.Neportezpasdecasquepourécouterdela musiqueoularadiopendantl'utilisationdelamachine.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
ducarburant,enraisondeleurinammabilitéetdurisque d'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.Procédezcomme suitpourmanipulerducarburant:
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteurest enmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.
Nefumezpas.
5
Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
Remettezlebouchonduréservoirdecarburanten
placeetserrez-lesolidement.
Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantladurée duremplissage.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrière d'unefourgonnetteouailleursquesurlesol.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneammenue, tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Essuyeztoutcarburantrenversésurlemoteuret
l'équipement.
Veillezàplacerlamachinesurunesurfaceplaneavant
del'utiliser.
Calezlesrouesdelamachinepourempêchertout
déplacementintempestif.
Avantchaqueutilisation:
Inspectezlatêted'attelage,labouleetledispositif
d'attelage.
Vériezquetouslesfeuxfonctionnentcorrectement
(silamachineestéquipéed'unkitd'éclairage).
Vériezquelespneussontgonésàlapression
prescrite.
Vériezquelesécrousderouesontcorrectement
serrésaucoupleprescrit.
Vériezquelamachineestcorrectementxée.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfermé
oumalventilé.
Utiliseztoujourslamachinesousunbonéclairage.
Avantdemettrelamachineenmarche,assurez-vous
qu'aucunepersonneouaucunobstaclenesetrouveà proximitéoudessous.
Coupezlemoteuravantdequitterlamachinepour
quelqueraisonquecesoit. Nelaissezjamaislamachineenmarchesanssurveillance.
Arrêteztoujourslemoteuretvériezquetouteslespièces mobilessontarrêtées.
Calezlesrouesdelamachineoulaissez-laatteléeau
véhiculetracteurlorsqu'ellen'estpasutiliséepour l'empêcherderouler.
Évitezderespirerlesgazd'échappementdefaçon
prolongée.Lesgazd'échappementdumoteurpeuvent rendremaladeouêtremortels.
N'approchezpaslesmainsdespiècesenmouvement.
Éloignezlespiedsdesrouesetdumontantavant.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Vériezqu'aucunepersonneniaucunanimalnesetrouve
danslazonedetravailavantd'utiliserlamachine.Arrêtez lamachinesiquelqu'unentredanslazonedetravail.
Neplacezjamaislesmainsniaucunobjetsolidedansla
cuvedelamachineenmarche.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage ouunentretiendelamachine.
Nedéplacezjamaislamachinequandlemoteuresten
marche.
Maintenezlecapotferméetverrouillépendantle
fonctionnement.
Vériezquetouteslesprotectionssontbienxéesen
placeavantl'utilisationdelamachine.
Débranchezleldelabougieetécartez-lepouréviter
toutrisquededémarrageaccidentelpendantl'entretien delamachine.
Silespalesdemalaxagerencontrentuncorpsétranger
ousilamachineproduitdesvibrationsoudesbruits inhabituels,arrêtezlemoteuretvidezlacuve.Attendez quetouteslespiècesenmouvements'immobilisentet refroidissent.Lesvibrationssontgénéralementsigned'un problème.Débranchezleldelabougieetrecherchez unéventuelcolmatageoudommage.Nettoyezetréparez et/ouremplacezlespiècesendommagées.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteurensurrégime.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendez letonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet mettez-vousàl'abri.
Entretienetremisage
Avanttoutentretien,effectuezlaprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Arrêtezlemoteur.Attendezl'arrêtcompletdetoutes
lespiècesmobilesavantderégler,denettoyeroude réparerlamachine.
Laissezrefroidirlemoteuravanttoutentretienou
remisagedelamachine.
Débranchezleldelabougieavantd'effectuerdes
réparations.
Débrayeztouteslescommandes.
Neprocédezjamaisaugraissage,àl'entretien,àla
réparationouauréglagedelamachineenmarche.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,nelaissezpasles
matériauxs'accumulersurlesilencieuxetlemoteur. Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoudecarburant.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
6
N'approchezjamaislesmains,lespiedsoulesvêtements
despiècesmobiles.Danslamesuredupossible,évitez d'effectuerdesréglagessurlamachinemoteurenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Éliminezlagraisse,l'huileoulesdébrisaccumuléssurla
machine.
Arrêtezetinspectezlamachinesiuncorpsétranger
entredanslacuveoucauseunequelconqueobstruction.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Effectuezlesréparationsnécessairesavantdemettrela machineenmarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Calezlesrouespendantleremisagedelamachine.
Maintenezlesécrous,boulons,visetcolliersdeexibles
solidementserrés.Maintenezlematérielenbonétatde marche.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
117-2718
125-8175
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur legraissagedelamachine.
1.LisezleManuelde l'utilisateurpourtout renseignementsur leremorquagedela machine.
125-8216
2.Attention–maintenezune vitessederemorquage inférieureà88km/h (55mi/h).
7
125-4939
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Risquedecoincement desmainsetbras parlacourroie;risque d'écrasementdelamain; risquedecoincement delamainparl'arbre –n'approchezpas lesmainsdespièces mobiles;gardeztoutes lesprotectionsettousles déecteursenplace.
3.Risquedecoincement parlespales–arrêtez lemoteuretattendez l'arrêtcompletdetoutes lespiècesmobilesavant d'effectuerdesentretiens.
4.Risqued'intoxicationpar inhalationdegaz–ne faitesjamaistournerle moteurdansunlocal fermé.
5.Risqued'explosion– arrêtezlemoteuretne vousapprochezdes ammesavantdefairele pleindecarburant.
8
Miseenservice
5
1
2
4
6
3
G019804
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Poignéedevidage1
1 2
3
Boulon2 Écrou
Kitbarrederemorquage(vendu séparément)
Chaînedesécurité Maillond'attache2
1

Posedelapoignéedevidage

Piècesnécessairespourcette opération:
1Poignéedevidage
2Boulon
2
Écrou
Description
Typed'attelage
Boule50mm(2po)–embouti78,7cm(31po)ou127cm
Boule50mm(2po)–forgé78,7cm(31po)ou127cm
Œillet78,7cm(31po)ou127cm
Qté
Posezlapoignéedevidage.
2
1Installezlabarrederemorquage.
1
1.Retirezleboulonetl'écroudelabarrederemorquage (
Figure3).
Montezlachaînedesécurité.
Utilisation
Longueur
(50po)
(50po)
(50po)
2

Installationdelabarrede remorquage

Piècesnécessairespourcette opération:
1
Kitbarrederemorquage(venduséparément)
Installationdelabarrederemorquage surlamachine
Remarque:Labarrederemorquageestvendueséparément
etcomprendl'écrouetleboulonnécessairesàl'installation.
Lamachineproposelesoptionsdebarrederemorquage suivantes:
Figure3
1.Barrederemorquage4.Troudeboulon
2.Montantavant5.Raccordementdecadre
3.Boulon
2.Glissezlabarrederemorquageenavantetalignezle troudelabarresurletrouderaccordementducadre (Figure3).
3.Insérezleboulondanslestrousduraccordementdu cadreetdelabarre(
4.Vissezl'écrousurleboulonetserrezjusqu'àcequ'ils soientsolidementappuyéscontreleraccordementdu cadre(Figure3).
6.Écrou
Figure3).
9
Remarque:Sil'insertennylonautobloquants'use
A
B
D
g019883
2 3
4
3
1
avecletemps,remplacezl'écrouparuncontre-écrou neufdecatégorie5ou8.
3

Montagedelachaînede sécurité

Piècesnécessairespourcette opération:
1
Chaînedesécurité
2Maillond'attache
Montagedelachaînedesécuritésur lamachine
1.Formezuncrochetauboutd'unetigeexibleoud'un ldeferrigide(nonfourni),etinsérez-ledanslestrous allongésdumontantavantdelamachine(Figure4).
Installationdesmaillonsd'attache
1.Alignezlemaillond'attachesurlederniermaillonau boutdelachaînedesécurité(Figure4).
2.Insérezlemaillond'attachedanslemaillondelachaîne jusqu'àcequelemaillond'attachesefermeavecun clic(Figure4).
3.Répétezlesopérations1et2pourinstallerl'autre maillond'attacheàl'autreboutdelachaînedesécurité.
Figure4
1.Trouallongé
2.Tigeoulmétallique(non fourni)
2.Attachezlachaînedesécuritéàlatigeouaul métallique(Figure4).
3.Tirezlatigeoulelmétalliqueetlachaînedesécurité àtraverslesdeuxtrousallongés(
Remarque:Assurez-vousquelachaînedesécurité dépassedelamêmelongueurdechaquecôtédu montantavant.
3.Chaînedesécurité
4.Maillond'attache
Figure4).
10
Vued'ensembledu
G020897
1
2
3
4
5
6
8
9
10
12
13
14
15
16
7
11
17
18
G022173
1
2
3
4
67
8
9
10
11
12
13
5
14
15
produit
Figure5
Côtédroit(modèles68013C,68014C,68016C,68017C,
68020Cet68021C)
1.Capotarrière
2.Capotavant
3.Grille
4.Vide-sac10.Barrede
5.Poignéede vidage
6.Brasdelevage degrille
7.Levierde débrayage
8.Verroudecuve
9.Montantavant15.Essieu
remorquage
11.Faisceaude câblagedes feux
12.Trouallongé dechaînede sécurité
13.Cuve
14.Éjecteur
16.Ensembleroue
17.Feu(2)
18.Attachede capot
Côtédroit(modèle68024C)
1.Poignéede vidage
2.Cuve
3.Verroudecuve8.Brasdelevage
4.Montantavant
5.Faisceaude câblagedes feux
6.Trouallongé
7.Barrede
9.Éjecteur
10.Ensembleroue
Figure6
dechaînede sécurité
remorquage
degrille
11.Feu(2)
12.Attachede capot
13.Capotarrière
14.Capotavant
15.Grille
11
15
16
G022174
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
Figure7
G019875
1
1
G019874
Côtégauche(modèle68024C)
1.Poignéede vidage
2.Vide-sac8.Ensembleroue14.Montantavant
3.Grille
4.Capotavant10.Cuve
5.Capotarrière
6.Attachede capot
7.Feu(2)
9.Levierde débrayage
11.Barrede remorquage
12.Faisceaude câblagedes feux
13.Trouallongé dechaînede sécurité
15.Verroudecuve
16.Brasdelevage degrille
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandes.
Figure8
Modèlesàentraînementparcourroie
1.Levierdedébrayage
Modèleàcarterd'engrenages(modèle68024C)
Levierdedébrayage
Lelevierdedébrayagesertàaccoupleretdésaccouplerle
Modèleàcarterd'engrenages
Figure9
moteuretlespales.
Modèlesàentraînementparcourroie(modèles
1.Levierdedébrayage
68013C,68014C,68016C,68017C,68020Cet68021C)
Verroudecuve
Leverroudecuvebloquelacuveàlapositiondemalaxage (redressée)pourlemalaxageetletransportdelamachine.
12
1
G019877
Figure10
G019878
1
1
2
3
4
5
6
7
8
G019744
1.Verroudecuve
Poignéedevidage
Utilisezlapoignéedevidagepourfairepivoterlacuveàla positiondevidageetàlapositiondemalaxage(redressée).
Commandesdumoteur
Figure12
1.Poignéedulanceur5.Bouchonduréservoirde
2.Robinetd'arrivéede carburant
3.Commandedestarter
4.Commanded'accélérateur8.CommandeMarche/Arrêt
carburant
6.Bouchon/jaugedeniveau d'huile
7.Bouchondevidange d'huile
Robinetd'arrivéedecarburant
Lerobinetd'arrivéedecarburant(Figure13)estsituésousla commandedestarter.Amenezlelevierdurobinetd'arrivée decarburantàlapositionOuverteavantd'essayerdedémarrer lemoteur.Lorsquelemalaxageestterminé,coupezlemoteur ettournezlelevierdurobinetd'arrivéedecarburanten positionfermée.
Figure11
Modèles68013C,68016Cet68020Cmontrés
1.Poignéedevidage
13
1
2
3
G018792
OFF
ON
1
OFF
ON
G021 103
2
Figure14
Figure13
1.Robinetd'arrivéede carburant
2.Commandedestarter
3.Commanded'accélérateur
Commandedestarter
Utilisezlacommandedestarter(Figure13)pourdémarrer quandlemoteurestfroid.Avantdetirerlapoignéedu lanceur,placezlacommandedestarterenpositionfermée. Lorsquelemoteurestenmarche,amenezlacommande destarterenpositionouverte.N'utilisezpaslestartersile moteurestchaudousilatempératureambianteestélevée.
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figure13)régulelerégime moteur(tr/min).Elleestsituéeprèsdelacommandede starter.Ellepermetderéglerlerégimemoteuretpeutdonc augmenteretdiminuerlavitessederotationdespalesde malaxage.Pourobtenirdesperformancesoptimales,amenez lacommandeenpositionhautrégimepourmalaxerle matériau.
1.Positionarrêt
2.Positionmarche
Poignéedulanceur
Pourdémarrerlemoteur,tirezrapidementlapoignéedu lanceur(Figure12)pourlancerlemoteur.Lescommandes présentessurlemoteuretdécritesplushautdoiventtoutes êtrerégléescorrectementpourquelemoteurdémarre.
Contacteurdeniveaud'huile
Lecontacteurdeniveaud'huileestsituédanslemoteur,et empêchecelui-cidedémarrersileniveaud'huileestinférieur àlalimitedesécurité.
CommandeMarche/Arrêtdumoteur
LacommandeMarche/Arrêt(Figure14)permetdedémarrer etd'arrêterlemoteur.Cettecommandeestsituéeàl'avant dumoteur.TournezlacommandeenpositiondeMarche (ON)pourdémarrerlemoteuretlefairetourner.Tournezla commandeenpositiond'arrêt(OFF)pourarrêterlemoteur.
14
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondelamachinesontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Spécicationsdelamachine
Modèle68013C68014C68016C68017C68020C68021C68024C
Capacitéde malaxage
Volumetotal0,20m3
Matièredela cuve
Longueur
(sansbarrede remorquage)
Largeur
0,17m3(6pi3)0,17m3(6pi3)0,17m3(6pi3)0,17m3(6pi3)0,23m3(8pi3)0,23m3(8pi3)
(6,9pi3)
(6,9pi3)
0,20m3
0,20m3 (6,9pi3)
0,20m3 (6,9pi3)
0,25m3(9pi3)0,25m3(9pi3)
AcierPolyéthylèneAcierPolyéthylèneAcierPolyéthylèneAcier
163cm (64po)
86cm (34po)
163cm (64po)
86cm (34po)
163cm (64po)
86cm (34po)
163cm (64po)
86cm (34po)
193cm (86po)
86cm (34po)
193cm (86po)
86cm (34po)
0,34m3 (12pi3)
0,42m3 (14,8pi3)
205,7cm (81po)
142,2cm (50po)
Hauteur137cm
(54po)
Poids250kg
(550lb)
Essieu86à117cm
(34à46po) extensible
MoteurHonda
GX160
Entraînement
courroiecourroiecourroiecourroiecourroiecourroie
137cm (54po)
241kg (530lb)
86à117cm (34à46po) extensible
®
®
Honda GX160
137cm (54po)
250kg (550lb)
86à117cm (34à46po) extensible
Honda GX240
137cm (54po)
241kg (530lb)
86à117cm (34à46po) extensible
®
®
Honda GX240
137cm (54po)
275kg (605lb)
86à117cm (34à46po) extensible
Honda GX240
137cm (54po)
266kg (585lb)
86à117cm (34à46po)
150cm (59po)
508kg (1120lb)
142cm(56po) xe
extensible
®
®
Honda GX240
®
Honda GX340
carter d'engrenages
15
Utilisation
G019741
G020836

Avantderemorquerlamachine

Important:Vériezquelevéhiculetracteuraune
capacitéderemorquagesufsantepoursupporterle poidsdelamachine.
Important:UtilisezunrécepteurdeClasse2ou supérieure.
Aprèschaqueutilisation—Serrezlesécrousderoues àuncouplede108à122Nm(80à90pi-lb)aprèsle remorquage.
ATTENTION
Unepressiondegonageincorrectepeutentraîner ladéfaillancedespneusetunepertedecontrôle,et causerdesdommagesmatérielsetdesblessures gravesoumortelles.
Remarque:Vériezquelevéhiculetracteurestéquipédu dispositifd'attelageappropriépourremorquerlamachine, c'est-à-direuneboulederemorquagede50mm(2po)ouun œilletderemorquage.
Remarque:Vériezqueleconnecteurélectriquedu véhiculetracteurestcompatibleavecleconnecteurélectrique delamachine.Lamachineutiliseunconnecteurà4broches platesstandard.Silevéhiculetracteurestéquipéd'unautre typedeconnecteur,procurez-vousunadaptateurchezun revendeurdepiècesdétachéesautomobiles.
1.Vériezquelemoteurestarrêté,quelerobinetde carburantestferméetquelacuveestvide.
2.Sidel'eaus'etaccumuléedanslacuve,videz-la;voir Vidagedelacuve(page28),opérations1,3,4et5.
3.Àl'aidedulevierdevidage,orientezlacuveàla positiondemalaxage(redressée)etverrouillez-la.
4.Fermezlecapotdumoteuretverrouillez-le(
Figure15).
Vériezfréquemmentlapressiondespneus pourgarantirungonagecorrect.Silespneus nesontpasgonésàlapressioncorrecte,ils s'userontprématurément.
Vériezl'étatdespneusavantderemorquer lamachineetaprèstoutaccidentde fonctionnement.
Lenumérod'identicationDOTestindiquéde chaquecôtédupneu.Cetteinformationindique lesclassesdechargeetdevitesse.Lespneusde rechangedoiventêtredespécicationségalesou supérieures.Pourplusderenseignements,rendez-voussur http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires.
Remarque:Lesdiversesmachinesmentionnéesdans cemanuelontdespoidsdifférents;reportez-vousà Caractéristiquestechniques(page15)pourvérierqueles pneusdelamachinerespectentoudépassentlesspécications depoidsdelamachine.
1.Vériezvisuellementl'étatetl'usuredespneus(Figure 16etFigure17).
Figure15
5.Allongezl'essieu(Modèles68013C,68014C,68016C, 68017C,68020Cet68021C);voirExtensiondel'essieu
–Modèlesàentraînementparcourroie(page20).
Contrôledespneusetdesroues
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Contrôlezlespneusetles roues.
Figure16
1.Exempled'usuredepneucauséeparunsous-gonage
16
1
2
3
4
G021 107
2.Huilezlespointsdepivotementetlessurfacesde
A
B
C
G020359
2
1
glissementdelatêted'attelageàl'huilemoteurSAE30.
Figure17
1.Exempled'usuredepneucauséeparunsurgonage
2.Vériezquelespneussontgonésàlapression correcte.Letableaudespressionsdegonagedes pneusindiquelapressiondegonagecorrectedes pneustelsquemontésàl'usine.
Important:Vérieztoujoursl'informationsur lespneusmêmespourconnaîtrelapressionde gonagecorrecte.
Important:Lacauselapluscourantede problèmesliésauxpneusestlesous-gonage. Maintenezlespneusàlapressionmaximale.
Pressiondegonagedespneus
3.Ouvrezleverroudelatêted'attelage(
Figure19).
Modèle
68013C,68014C,68016Cet 68017C
68020C,68021Cet68024C241kPa(35psi)max.
Pressiondespneus
414kPa(60psi)max.
3.Vériezquelesécrousderouesontserrésàuncouple de108à122Nm(80à90pi-lb).Contrôlezlecouple deserragedesécrousderoueavantl'utilisationetaprès leremorquage.
Remarque:Serrezlesécrousderouedansl'ordre indiquéàlaFigure18.
Figure18
Figure19
1.Barredecommande
2.Goupilledesécurité
4.Placezlatêted'attelageausommetdelabouled'attelage (Figure19).
5.Fermezleverroudelatêted'attelage(Figure19).
6.Ouvrezlebrasdelagoupilledesécuritéetinsérezla goupilledansletrouduverrou(
Figure19).
7.Rabattezl'extrémitélibredubrassurlecôtédela goupilledesécuritéquidépasseduverrou(
Figure19).
8.Branchezleconnecteurduvéhiculetracteurau connecteurdelamachine.
Attelagedelamachineavecunetête d'attelageàbouleemboutie(option)
1.Appliquezdelagraissedechâssissurladouilledelatête d'attelageetlapartiedelachapequitouchelaboule.
17
+ 39 hidden pages