Toro 59197 Installation Instructions

Page 1
FORM NO. 3318–917
Recycler Mower Side Discharge
Kit
Model No. 59197
Kit d’éjecteur latéral pour tondeuse Recycler
Modèle No. 59197
Descarga lateral de la cortadora de césped Recycler
Kit
Modelo No. 59197
Installation Instructions Instructions de montage
Instrucciones de instalación
Page 2
Figures–Figuras
1 2
2
1
English
1. Bolt (4) 2. Cover and deflector assembly
Français
1. Boulons (4) 2. Ensemble de couvercle et déflecteur de paillage
Español
1. Perno (4) 2. Conjunto de tapa y deflector
503
1
English
1. Discharge tunnel
2. Vertical bolts
Français
1. Conduit d’éjection
2. Boulons verticaux
Español
1. Canal de descarga
2. Pernos verticales
3
2
420
3. Horizontal bolt
3. Boulon horizontal
3. Perno horizontal
i
All Rights Reserved
Printed in USA
The Toro Company – 1996
Page 3
3
English
1. Spring
2. Spring bracket
Français
1. Ressort
2. Ancrage de ressort
Español
1. Resorte
2. Soporte del resorte
1
2
3
1911
3. Left front bolt
3. Boulon avant gauche
3. Perno delantero izquierdo
5
1
English
1. Decal location
Français
1. Emplacement de la décalcomanie
Español
1. Ubicación de la calcomanía
1
6
420
2
4
1
2
English
1. Socket set extension 2. Spring bracket
Français
1. Allonge de clé à douille 2. Ancrage de ressort
Español
1. Extensión para el juego de cubos
2. Soporte del resorte
505
English
1. Chute frame on retaining post
2. Pin
Français
1. Ejecteur accroché sur le tenon
2. Ergot
Español
1. Bastidor de la canaleta en el poste de retención
2. Pasador
3
3. Handle fully forward–discharge door closed
3. Poignée à fond vers l’avant. Volet d’éjection fermé.
3. Asa completamente hacia adelante-puerta de descarga cerrada
1917
ii
Page 4
7
9
1
2
2046
English
1. Chute tab 2. Wide portion of rear housing wall
Français
1. Patte d’éjecteur 2. Partie large de la paroi du boîtier arrière
Español
1. Lengüeta de la canaleta 2. Parte ancha de la pared del alojamiento trasero
8
2
1
1916
English
1. Pin in chute notch
Français
1. Ergot dans l’encoche de l’éjecteur
Español
1. Pasador en la ranura de la canaleta
10
1
2
1
English
Self-propelled models
1. Cable tab 2. Control cables
Français
Modèles autotractés
1. Patte de retenue de câble 2. Câbles de commande
Español
Modelos autopropulsados
1. Lengüeta para el cable 2. Cables de control
iii
2047
English
1. Discharge door handle 2. Plug rotated clockwise
Français
1. Poignée du volet d’éjection
Español
1. Asa de la puerta de descarga
2. Pivotement de l’obturateur de droite à gauche
2. Tapón girado en sentido de las agujas del reloj
1914
Page 5
11 12
1
1915
English
1. Spring clip
Français
1. Levier de verrouillage
Español
1. Presilla de resorte
English
1. Belt cover 2. Screw (2)
Français
1. Carter de courroie 2. Vis (2)
Español
1. Tapa de la correa 2. Tornillo (2)
2
1
281
iv
Page 6
Since this instruction sheet covers only a minimal amount of information necessary to maintain and operate your mower, we suggest that you keep this material with your Operator’s Manual so that both may be referred to for instructions concerning safe operation and proper maintenance procedures.
Your Recycler mower has been updated to permit side discharging. Make sure that your dealer is aware of this whenever parts are ordered or servicing is required.
Safety and Instruction Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost.
ON REAR OF MOWER DECK
(Part No. 93–7385)
ON DISCHARGE TUNNEL PLUG
Kit Contents
DESCRIPTION QTY.
Discharge Plug Assembly 1 Discharge Tunnel Assembly 1 Spring 1 Spring Bracket 1 Side Discharge Chute 1 Decal 2 Installation Instruction Sheet 1
ON DISCHARGE TUNNEL
(Part No. 93–7398)
Assembly
Install Discharge Tunnel
Note: Determine left and right sides of
mower by standing behind handles.
1. Remove spark plug wire from spark plug.
2. Remove and save the (4) bolts securing the
Recycler mower cover and deflector assembly to the deck (Fig. 1). Save the assembly for possible future reinstallation.
EN–1
Page 7
3. Position discharge tunnel and door assembly on
deck. Align holes in discharge tunnel with holes in deck (Fig. 2).
4. Fasten the front right, rear right, and rear left
corners of discharge tunnel to deck, using the bolts saved from step 2. Make sure the shorter horizontal bolt is reinstalled in the front right location from which it was removed in step 2.
2. Install decal in area shown in Figure 5. Do not place side discharge kit decal over model/serial number decal.
Operation
Using Side Discharge Chute
5. Secure spring bracket and discharge tunnel to
deck with left front bolt (Fig. 3). A socket set extension may be necessary (Fig. 4).
6. Hook end of spring through small hole on spring
bracket (Fig. 3).
7. Open and close discharge door to ensure that
spring is not contacting any part of engine. Make sure discharge tunnel door closes when handle is released.
POTENTIAL HAZARD
Be sure that spring does not contact gas
tank or any other part of engine.
WHAT CAN HAPPEN
Wear between spring and engine parts may
result in an unsafe operating condition.
1. Stop the engine and wait for all moving parts to
stop.
2. Ensure discharge door handle is fully forward (Fig. 6).
3. INSTALLING CHUTE—Slide hole in side discharge chute onto retaining post on discharge tunnel (Fig. 6).
IMPORTANT: Chute tab must be positioned in front of wide portion of rear housing wall as shown in Figure 7.
IMPORTANT: On self-propelled mowers, hook the control cables behind the cable tab on the end of the side discharge chute (Fig. 8).
4. Pull discharge door handle forward until pin clears ramp on chute and move handle rearward until pin locks in chute notch (Fig. 9). Discharge door in mower housing is now open.
HOW TO AVOID THE HAZARD
If spring contacts any part of engine, do not
install side discharge kit on mower. If you need assistance contact an Authorized Toro Service Dealer before proceeding.
Install Decal
1. Thoroughly clean flat area of mower deck
behind discharge tunnel with a soap and water solution.
Note: Deck must be dry before installing
decal.
POTENTIAL HAZARD
Grass clippings and other objects can be
thrown from an open discharge tunnel.
WHAT CAN HAPPEN
Objects thrown with enough force could
cause serious personal injury or death to operator or bystander.
HOW TO AVOID THE HAZARD
Never open door on discharge tunnel when
engine is running unless the side discharge chute, discharge tunnel plug or optional grass bag is securely installed.
EN–2
Page 8
POTENTIAL HAZARD
Thrown objects may result if discharge
door does not close completely.
Maintenance
Cleaning
WHAT CAN HAPPEN
Thrown objects can cause serious personal
injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
If discharge door cannot be closed because
grass clippings clog discharge area, stop engine and gently move discharge door handle back and forth until door can be closed completely. If door still cannot be closed, remove obstruction with a stick, not your hand.
Using Discharge Tunnel Plug
1. Make sure engine is shut off. Open the discharge
door by moving handle rearwards (Fig. 10). Hold the discharge door handle to prevent the spring-loaded door from closing while inserting the plug.
2. Since the plug is slightly wider than the
discharge tunnel opening, you must rotate the plug clockwise slightly while inserting it (Fig. 10). Make sure the arrow on the plug decal is pointing upwards.
To ensure best performance, the discharge tunnel plug must be cleaned after each use. When grass is thick and lush, clippings may collect on and around the plug; this may make plug removal difficult. After each use, remove plug from discharge tunnel and clean off all debris.
Always be sure that discharge tunnel door closes when handle is released. If debris prevents discharge door from closing, clean inside of discharge tunnel and door thoroughly.
1. Stop engine and pull wire off spark plug.
Remove key from switch (key start models).
2. Tip mower on side opposite from the spark plug.
Avoid rotating blade because starting problems may result.
3. Remove dirt and grass clippings that stick to
housing with a hardwood scraper. Avoid burrs and sharp edges.
3. Push the plug all the way in until the spring clip
on the bottom of the plug clicks into place, locking the plug securely into the discharge tunnel (Fig. 11) Release the discharge door handle to lock the top of the plug.
4. To remove the plug, move the discharge door
handle rearwards while at the same time lift up the spring clip on the bottom of the plug. When the plug is unlocked, pull it out of the discharge tunnel.
EN–3
4. Turn mower upright.
5. Remove debris from inside of discharge tunnel.
6. Remove screws securing belt cover (Fig. 12) to
mower housing. Lift off cover and brush out all debris from belt area. Reinstall belt cover.
7. Clean discharge tunnel plug.
Page 9
Dado que esta hoja de instrucciones cubre sólo una cantidad mínima de la información necesaria para el mantenimiento y funcionamiento de su cortadora de césped, le sugerimos que la guarde junto con su Manual del operario, de forma que pueda consultar ambos documentos cuando necesite consejos sobre la seguridad durante el funcionamiento y los procedimientos de mantenimiento correctos.
Su cortadora de césped Recycler ha sido actualizada de forma que permita la descarga lateral. Cerciórese de notificarlo a su concesionario siempre que pida piezas de repuesto o solicite reparaciones.
Calcomanías de seguridad e instrucciones
Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada.
EN LA PARTE TRASERA DE LA CUBIERTA DE LA CORTADORA
(Pieza N° 93-7396)
EN EL TAPÓN DEL CANAL DE DESCARGA
Contenido del kit
DESCRIPCIÓN CANT.
Conjunto del tapón de descarga 1 Conjunto del canal de descarga 1 Resorte 1 Soporte del resorte 1 Canaleta de descarga lateral 1 Calcomanía 1 Hoja de instrucciones para la
instalación
EN EL CANAL DE DESCARGA
(Pieza N° 93-7398)
Montaje
Instalación del canal de descarga
Nota: Determine los lados izquierdo y
derecho de la cortadora colocándose detrás de la manija.
1. Desenchufe el cable de la bujía.
1
ES–1
Page 10
2. Saque y guarde los cuatro (4) pernos que sujetan
el conjunto del deflector y la tapa a la cubierta de la cortadora de césped Recycler (Fig. 1). Guarde el conjunto por si desea volver a utilizarlo en el futuro.
3. Coloque el conjunto del canal de descarga y la
puerta en la cubierta. Alinee los orificios del canal de descarga con los orificios de la cubierta (Fig. 2).
4. Apriete las esquinas delantera derecha, delantera
izquierda y trasera izquierda del canal de descarga a la cubierta, utilizando los pernos que reservó en el paso 2. Cerciórese de que coloca el perno horizontal más corto en la posición delantera derecha, de donde fue retirado en el paso 2.
5. Sujete el soporte del resorte y el canal de
descarga a la cubierta con el perno delantero izquierdo (Fig. 3). Puede ser necesario utilizar una extensión para el juego de cubos (Fig. 4).
6. Enganche el extremo del resorte por el agujero
pequeño del soporte del resorte (Fig. 3).
7. Abra y cierre la puerta de descarga para
comprobar que el resorte no esté en contacto con ninguna parte del motor. Cerciórese de que la puerta del canal de descarga se cierra cuando se suelta la manija.
PELIGRO POTENCIAL
Cerciórese de que el resorte no esté en
contacto con el depósito de gasolina ni ninguna otra pieza del motor.
LO QUE PUEDE SUCEDER
El roce entre el resorte y las piezas del
motor puede causar unas condiciones de funcionamiento inseguras.
COMO EVITAR EL PELIGRO
Si el resorte está en contacto con cualquier
pieza del motor, no instale el kit ensacador en la cortadora de césped. Si necesita asistencia antes de proceder con la instalación, póngase en contacto con un concesionario de servicio autorizado de Toro.
Colocación de la calcomanía
1. Limpie minuciosamente con agua jabonosa la
zona plana de la cubierta de la cortadora situada detrás del canal de descarga.
Nota: Antes de instalar la calcomanía, la
cubierta debe estar completamente seca.
2. Coloque la calcomanía en la zona indicada en la Figura 5. No coloque la calcomanía del kit de
descarga lateral encima de la calcomanía del modelo/n° de serie.
ES–2
Page 11
Funcionamiento
Utilización de la canaleta de descarga lateral
PELIGRO POTENCIAL
Si la puerta de descarga no está
completamente cerrada podrían salir objetos disparados.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas
las pieza móviles.
2. Compruebe que el asa de la puerta de descarga
esté completamente hacia adelante (Fig. 6).
3. INSTALACIÓN DE LA CANALETA—Deslice
el orificio de la canaleta de descarga lateral sobre el poste de retención del canal de descarga (Fig. 6).
4. Hale el asa de la puerta de descarga hacia
adelante hasta que el pasador no interfiera con la rampa de la canaleta y muévala hacia atrás hasta que el pasador enganche en la ranura de la canaleta (Fig. 9). Ahora la puerta de descarga de la caja de la cortadora estará abierta.
PELIGRO POTENCIAL
Por un canal de descarga abierto pueden
salir disparados recortes de hierba y otros objetos.
LO QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos lanzados con suficiente fuerza
pueden causar serias lesiones personales o la muerte al operador o a un espectador.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
Nunca abra la puerta del canal de descarga
cuando el motor esté funcionando, a menos que estén seguramente instalados la canaleta de descarga lateral, el tapón del canal de descarga o el saco para hierba opcional.
LO QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos lanzados pueden causar serias
lesiones personales o incluso la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
Si la puerta de descarga no puede cerrarse
por atascamiento de recortes de hierba en el área de descarga, detenga el motor y cuidadosamente mueva el asa de la puerta de descarga hacia atrás y hacia adelante hasta que pueda cerrarse completamente. Si aún no pudiese cerrarse la puerta, detenga el motor y quite la obstrucción con un palo, nunca con la mano.
Empleo del tapón del canal de descarga
1. Cerciórese de que el motor está apagado. Mueva
hacia atrás las asas para abrir la puerta de descarga (Fig. 10). Sujete el asa de la puerta de descarga para evitar que el mecanismo de resorte de la puerta haga que ésta se cierra mientras introduce el tapón.
2. Dado que el tapón es ligeramente más ancho que
la abertura de la puerta de descarga, es necesario girarlo en sentido de las agujas del reloj al mismo tiempo que se introduce (Fig. 10). Cerciórese de que la flecha que aparece en la calcomanía del tapón quede apuntando hacia arriba.
3. Introduzca completamente el tapón hasta que la
presilla de resorte situada en la parte inferior del tapón encaje en su sitio, bloqueando el tapón el canal de descarga (Fig. 11) Suelte el asa de la puerta de descarga para bloquear la parte superior del tapón.
ES–3
Page 12
4. Para sacar el tapón, mueva hacia atrás el asa de
la puerta de descarga al mismo tiempo que levanta la presilla de resorte de la parte inferior del tapón. Cuando el tapón esté liberado, extráigalo del canal de descarga.
Mantenimiento
Limpieza
Para garantizar un funcionamiento óptimo, se debe limpiar el tapón del canal de descarga después de cada utilización. Cuando la hierba es espesa y exuberante, es posible que se acumulen recortes en el tapón del canal de descarga, dificultando su extracción. Después de cada uso, saque el tapón del canal de descarga y limpie la suciedad.
Compruebe siempre que la puerta del canal de descarga se cierra al soltar el asa. Si la suciedad impide que la puerta se cierre, limpie minuciosamente el interior del canal y la puerta.
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la
bujía. Saque la llave del interruptor (en los modelos con arranque eléctrico).
2. Incline la cortadora hacia el lado opuesto a la
bujía. Evite girar la cuchilla ya que podrían ocasionarse problemas de encendido.
3. Quite la suciedad y recortes de hierba adheridos
a la caja con un raspador de madera dura. Tenga cuidado con las rebabas y bordes afilados.
4. Voltee la cortadora hacia su posición vertical.
5. Elimine la suciedad del interior del canal de
descarga.
6. Saque los tornillos que sujetan la tapa de la
correa (Fig. 12) a la caja de la cortadora. Levante la tapa y elimine la suciedad de la zona de la correa. Vuelva a instalar la tapa de la correa.
7. Limpie el tapón del canal de descarga.
ES–4
Page 13
Ce feuillet d’instructions ne contient que le minimum d’informations nécessaires pour l’utilisation et l’entretien de la tondeuse. Conservez-le avec le manuel d’utilisation de votre tondeuse pour les consulter au besoin afin d’utiliser et entretenir la tondeuse correctement, en toute sécurité.
Si la tondeuse Recycler est modifiée pour permettre l’éjection latérale, ne pas oublier de le signaler au vendeur lors de la commande de pièces ou pour l’entretien.
Décalcomanies de sécurité et instructions
Des décalcomanies et instructions de sécurité bien visibles sont placées près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante.
A L’ARRIERE DU CARTER DE TONDEUSE
(Réf. n° 93-7396)
SUR L’OBTURATEUR D’EJECTION
Contenu du kit
DESCRIPTION NBRE
Obturateur d’éjection 1 Ensemble de conduit d’éjection 1 Ressort 1 Ancrage de ressort 1 Ejecteur latéral 1 Décalcomanie 1
SUR LE CONDUIT D’EJECTION
(Réf. n° 93-7398)
Assemblage
Montage du conduit d’éjection
Remarque: Pour identifier les côtés gauche et
droit de la tondeuse, se tenir en position de conduite, derrière les mancherons.
Feuille d’instructions de montage 1
1. Déconnecter le fil de la bougie.
F–1
Page 14
2. Retirer et mettre de côté les 4 boulons qui fixent
l’ensemble de couvercle et déflecteur de paillage Recycler au carter de tondeuse (Fig. 1). Conserver soigneusement l’ensemble pour un remontage ultérieur éventuel.
3. Placer l’ensemble de conduit d’éjection et volet
sur le carter de tondeuse, en faisant correspondre les trous de montage (Fig. 2).
Application de la décalcomanie
1. Nettoyer à fond la partie plate du carter de tondeuse située derrière le conduit d’éjection, avec de l’eau et du savon.
4. Fixer les coins avant droit, arrière droit et arrière
gauche du conduit d’éjection au carter de tondeuse, en utilisant les boulons mis de côté au point 2. Le boulon horizontal, plus court, doit être réinséré dans la position avant droit d’où on l’avait retiré au point 2.
5. Fixer l’ancrage de ressort et le conduit d’éjection
au carter à l’aide du boulon avant gauche (Fig. 3). Il peut être nécessaire d’utiliser une allonge de clé à douille (Fig. 4).
6. Accrocher l’extrémité du ressort dans le petit
trou de l’ancrage de ressort (Fig. 3).
7. Ouvrir et fermer le volet d’éjection pour vérifier
que le ressort ne touche aucune partie du moteur. Vérifier que le volet d’éjection se ferme lorsqu’on lâche la poignée.
Remarque: Avant d’appliquer la décalco-
manie, s’assurer que la surface du carter est parfaitement sèche.
2. Appliquer la décalcomanie à l’endroit indiqué à la Figure 5. Ne pas coller la décalcomanie sur
les numéros de modèle et de série.
Fonctionnement
Utilisation de l’éjecteur latéral
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
DANGER POTENTIEL
Vérifier que le ressort ne touche pas le
réservoir d’essence, ni aucune autre partie du moteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
L’usure due au frottement du ressort contre
une partie du moteur peut affecter la sécurité d’utilisation.
COMMENT SE PROTÉGER?
Si le ressort touche une partie quelconque
du moteur, ne pas monter le kit de sac à herbe sur la tondeuse. Demander éventuellement conseil à un vendeur réparateur Toro agréé avant de poursuivre.
F–2
2. Vérifier que la poignée du volet d’éjection est entièrement abaissée vers l’avant (Fig. 6).
3. MONTAGE DE L’EJECTEUR—Accrocher le trou de l’éjecteur latéral sur le tenon de l’ouverture d’éjection (Fig. 6).
4. Tirer la poignée du volet vers l’avant pour que l’ergot puisse passer sur la rampe de l’éjecteur, et rabattre la poignée vers l’arrière jusqu’à ce que l’ergot se bloque dans l’encoche de l’éjecteur (Fig. 9). Le volet d’éjection à l’intérieur du carter de tondeuse est alors ouvert.
Page 15
Usage de l’obturateur d’éjection
DANGER POTENTIEL
Si le volet d’éjection est ouvert, les déchets
d’herbe et autres débris peuvent être projetés.
QUELS SONT LES RISQUES?
Ces débris peuvent être projetés avec une
force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne jamais ouvrir le volet d’éjection lorsque
le moteur tourne s’il n’y a pas un éjecteur latéral, un obturateur d’éjection ou un sac à herbe (en option) correctement verrouillé sur le conduit d’éjection.
DANGER POTENTIEL
Des objets risquent d’être projetés si le
volet d’éjection n’est pas complètement fermé.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les objets projetés peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
1. S’assurer que le moteur est arrêté. Ouvrir le volet
d’éjection en rabattant la poignée du volet vers l’arrière (Fig. 10). Tenir la poignée du volet pour empêcher celui-ci de se refermer durant l’insertion de l’obturateur.
2. L’obturateur étant légèrement plus large que
l’ouverture de l’éjecteur, le faire pivoter légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’insérer (Fig. 10). La flèche sur la décalcomanie de l’obturateur doit être dirigée vers le haut.
3. Insérer l’obturateur à fond jusqu’à ce que le
levier de verrouillage au bas de l’obturateur clique en position et verrouille solidement l’obturateur dans le conduit d’éjection (Fig. 11). Lâcher la poignée du volet d’éjection pour verrouiller le haut de l’obturateur.
4. Pour retirer l’obturateur, déplacer la poignée du
volet d’éjection vers l’arrière et soulever en même temps le levier de verrouillage au bas de l’obturateur. Lorsque l’obturateur est déverrouillé, le retirer du conduit d’éjection.
COMMENT SE PROTÉGER?
Si le volet d’éjection ne peut pas être fermé
du fait d’un blocage par des déchets d’herbe, couper le moteur et actionner doucement la poignée dans un sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet se ferme entièrement. Si le volet ne se ferme toujours pas, retirer ce qui l’obstrue à l’aide d’un bâton, pas avec la main.
F–3
Page 16
Entretien
Nettoyage
2. Basculer la tondeuse sur le côté opposé à la bougie. Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas provoquer des problèmes de démarrage.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyer l’obturateur après chaque utilisation. Si l’herbe est drue et fournie, les déchets de tonte risquent de s’accumuler sur l’obturateur et tout autour, ce qui peut rendre le retrait de l’obturateur difficile. Après chaque utilisation, retirer l’obturateur de l’éjecteur et le débarrasser de tous les débris.
Toujours s’assurer que le volet d’éjection se referme entièrement lorsqu’on lâche la poignée. Si des débris empêchent la fermeture complète du volet d’éjection, bien nettoyer l’intérieur du conduit d’éjection et du volet.
1. Débrancher le fil de la bougie. Retirer la clé de
contact (modèles à démarrage électrique).
3. Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Eviter les bavures et les bords tranchants.
4. Redresser la tondeuse.
5. Nettoyer l’intérieur du conduit d’éjection.
6. Retirer les vis de fixation du carter de courroie
au carter de tondeuse (Fig. 12). Déposer le carter de courroie, brosser tous les débris accumulés dans la zone de la courroie, puis remonter le carter de courroie.
7. Nettoyer l’obturateur d’éjection.
F–4
Loading...