Toro 44954 Operator's Manual [pl]

FormNo.3418-753RevB
Maszynydotransportubliskiego MH-400SH2lubMH-400EH2
Modelnr44931—Numerseryjny401252001iwyższe Modelnr44954—Numerseryjny401252001iwyższe
Zarejestrujproduktpodadresemwww.T oro.com. Tłumaczenieoryginału(PL)
*3418-753*B
Tenproduktjestzgodnyzodpowiednimidyrektywami europejskimi.Szczegółoweinformacjemożnaznaleźć wosobnejdeklaracjizgodnościproduktu(DOC) dotyczącejtegowyrobu.
Zgodnośćelektromagnetyczna Krajowa:T ourządzeniejestzgodnezprzepisamiFCCczęść
15.Działaniemaszynyograniczonejestdwomawarunkami: (1)urządzenieniemożepowodowaćszkodliwychzakłóceńi (2)urządzeniemusiprzyjmowaćwszelkiezakłócenia,które możeodebrać,łączniezzakłóceniamimogącymipowodować działanieniepożądane.
Urządzenietogenerujeiwykorzystujeenergięczęstotliwości radiowychijeśliniezostanieprawidłowozamontowane iużytkowane,zgodniezinstrukcjamiproducenta,może powodowaćzakłóceniawodbiorzeradiowymitelewizyjnym. Urządzenietozostałoprzetestowaneistwierdzono,żejest zgodnezograniczeniamidlaurządzeniaobliczeniowegoklasy BFCCzgodniezespecykacjamipodanymiwpodrozdzialeJ części15przepisówFCC,opracowanychwceluzapewnienia uzasadnionejochronyprzedtakimizakłóceniamiwinstalacjach naobszarachzamieszkałych.Jednakniemagwarancji,że zakłócenianiewystąpiąwkonkretnejinstalacji.Jeśliurządzenie spowodujezakłóceniawodbiorzeradiowymlubtelewizyjnym, comożnaustalić,wyłączająciwłączającurządzenie,użytkownik powinienspróbowaćusunąćzakłócenia,stosującprzynajmniej jednąznastępującychmetod:Zmienićustawienieanteny odbiorczej,zmienićlokalizacjęodbiornikazdalnegosterowania względemantenyradiowej/telewizyjnejlubpodłączyćsterownik doinnegogniazdkatak,abysterownikiradio/telewizor zostałypodłączonedoróżnychobwodów.Wraziepotrzeby użytkownikpowinienskonsultowaćsięzesprzedawcąlub doświadczonympracownikiemserwisuradiowego/telewizyjnego wceluuzyskaniadodatkowychwskazówek.Użytkownikmoże uzyskaćpomoc,zapoznającsięzbroszurąprzygotowaną przezFederalnąKomisj꣹czności(FCC):„Jakzidentykować iusunąćproblemyzzakłóceniamiradiowo-telewizyjnymi”. BroszuratadostępnajestwU.S.GovernmentPrintingOfce, Washington,DC20402.Nrkatalogowy004-000-00345-4.
NUMERIDENTYFIKACYJNYFCC:W7OMRF24J40MDME– MASZYNAPODSTAWOWA,OA3MRF24J40MA–PILOT
IC:7693A-24J40MDME–MASZYNAPODSTAWOWA, 7693A-24J40MA–PILOT
Działaniemaszynyograniczonejestdwomawarunkami:(1) urządzenieniemożepowodowaćzakłóceńi(2)urządzenie musiprzyjmowaćwszelkiezakłóceniałączniezzakłóceniami mogącymipowodowaćniepożądanedziałanieurządzenia.
CertykacjaZgodnościElektromagnetycznejnaterenie Korei(etykietajestdostarczanawosobnymzestawie)
Urządzenie ręczne:
RF2CAN:
CertykacjaZgodnościElektromagnetycznejnaterenie Singapuru
Urządzenie ręczne:
RF2CAN:
CertykacjaZgodnościElektromagnetycznejnaterenie Maroka
AGREEPARL’ANRTMAROC
Numerod’agrement:MR14079ANRT2017
Delivred’agrement:
TWM-240004_IDA_N4020–15
TWM-240005_IDA_N4024–15
29/05/2017
OSTRZEŻENIE
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Użycietegoproduktumożeskutkować
narażeniemsięnadziałaniezwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodu
lubdziałająceszkodliwiedlarozrodczości.
CertykacjaZgodnościElektromagnetycznejnaterenie Japonii
Urządzenie ręczne:
RF2CAN:
CertykacjaZgodnościElektromagnetycznejnaterenie Meksyku
Urządzenie ręczne:
RF2CAN:
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Wprowadzenie
Tamaszynajestprzeznaczonadoużytkuprzez profesjonalnychoperatorówdozastosowań komercyjnych.Maszynazostałazasadniczo zaprojektowanapodkątemtransportowania, odmierzaniairozprowadzaniamateriałówwróżnych warunkachwilgotności.Maszynaniejestpodatnana zatykanie,awilgotnośćniemaznaczącegowpływu narozprowadzaniemateriałów.Używanieproduktu wcelachniezgodnychzjegoprzeznaczeniemmoże okazaćsięniebezpiecznedlaoperatoraidlaosób postronnych.
Odwiedźwww.T oro.comwkwestiachdotyczących materiałówszkoleniowychzzakresubezpieczeństwa orazeksploatacjiproduktu,informacjinatemat akcesoriów,pomocywznalezieniuautoryzowanego sprzedawcylubrejestracjiurządzenia.
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
2
WydrukowanowStanachZjednoczonych
Wszelkieprawazastrzeżone
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęści rmyT orolubuzyskaćdodatkoweinformacje,należy skontaktowaćsięzautoryzowanymprzedstawicielem serwisowymlubbiuremobsługiklientarmyToro. Prosimyoprzygotowanienumerumodeluinumeru seryjnegoproduktu.Rysunek1przedstawiapołożenie oznaczeniamodeluoraznumeruseryjnegona urządzeniu.Należyzapisaćjewprzewidzianymna tomiejscu.
Ważne:UrządzeniemmobilnymzeskanujkodQR
(jeśliwystępuje)natabliczceznumeremseryjnym, abyuzyskaćinformacjeogwarancji,częściach zamiennychiinnychkwestiachzwiązanychz produktem.
Rysunek1
1.Położenienumerumodeluinumeruseryjnego
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnych zagrożeń,azawartewniejostrzeżeniazostały oznaczonesymbolemostrzegawczym(Rysunek
2),którysygnalizujeniebezpieczeństwomogące
spowodowaćpoważneobrażenialubśmierćwrazie zlekceważeniazalecanychśrodkówostrożności.
Rysunek2
Symbolostrzegawczy
Wniniejszejinstrukcjiwystępujądwasłowa podkreślającewagęinformacji.Ważnezwracauwagę
naszczególneinformacjetechniczne,aUwaga podkreślainformacjeogólnewymagająceuwagi.
Spistreści
Bezpieczeństwo........................................................4
Ogólnewskazówkidotyczące
bezpieczeństwa..............................................4
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze.................5
Montaż......................................................................9
1Montażzaczepu............................................10
2Montażskrzyniwagowej................................10
3Regulacjalusterka..........................................11
4Montażipodłączeniedopojazdu
holującego....................................................12
5Montażwspornikamontażowego
bezprzewodowegosterownikaEHna
pojeździeholowniczym.................................14
6Instalacjakasetysterowniczej........................14
7Montażpilotazdalnegosterowania................15
8Podłączanieukładuhydraulicznegodo
pojazduholowniczego...................................16
9Podłączanie7-stykowegospiralnego
przewoduzasilającego..................................16
10Ustawienieregulacjihamulca
elektrycznego................................................16
Przeglądproduktu...................................................17
Elementysterowania.......................................17
Specykacje....................................................19
g234791
g000502
Osprzęt/akcesoria............................................19
BeforeOperation.................................................20
Bezpieczeństwoprzedrozpoczęciem
pracy.............................................................20
Podłączanieurządzeniadopojazdu
holowniczego................................................20
BeforeOperation.................................................22
Bezpieczeństwowczasiepracy........................22
Bezpieczeństwopracynazboczu.....................24
Włączanieiwyłączaniezasilania
maszyny........................................................24
Obsługazaworówsterowaniafunkcjami
hydraulicznymi..............................................25
Obsługahydraulicznychelementów
sterującychiosprzętuwmodelach
EH.................................................................25
Sterowaniepodłogąiosprzętem.......................34
Ustawianieprzyciskówustawienia
wstępnego1,2i3.........................................37
Załadunekmateriału.........................................37
Rozładunekmateriału.......................................37
Użytkowaniepodwójnegorozrzutnika...............38
Konguracjaprzenośnikapoprzecznegoi
połączeniaobrotowego.................................43
Obsługaprzenośnikapoprzecznego.................45
Obsługazestawuobrotowego..........................46
AfterOperation....................................................47
Bezpieczeństwopopracy.................................47
3
Odłączaniemaszynyodpojazdu
holującego....................................................47
Konserwacja...........................................................48
Zasadybezpieczeństwapodczas
konserwacji...................................................48
Czynnościprzygotowującedo
konserwacji...................................................48
Smarowanie.....................................................48
Kontrolebezpieczeństwa..................................49
UkładhydraulicznyBezpieczeństwo.................50
Konserwacjaukładuhydraulicznego.................50
Wymianaopon..................................................51
Przebiegtaśmyprzenośnika.............................51
Napinanietaśmyprzenośnika...........................52
Wymianataśmyprzenośnika............................52
Regulacjałańcuchanapędowego
przenośnika..................................................54
Konserwacjahamulcówelektrycznych.............55
Przechowywanie.....................................................56
Rozwiązywanieproblemów.....................................57
Sprawdzaniekodówusterek(dotyczytylko
modeliEH)....................................................57
Komunikatypilotazdalnegosterowania
(dotyczytylkomodeliEH)..............................59
Bezpieczeństwo
Ogólnewskazówki dotyczącebezpieczeństwa
Produktmożespowodowaćobrażeniaciała. Abyuniknąćpoważnychobrażeńciała,zawsze przestrzegajwszystkichinstrukcjidotyczących bezpieczeństwa.
Przedrozpoczęciempracyztąmaszynąnależy
przeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługi.Każdy użytkowniktegourządzeniamusizaznajomić sięzesposobemjegoobsługiizpodanymi ostrzeżeniami.
Niezbliżajdłonianistópdoruchomychczęści
maszyny.
Zabronionejestużywaniemaszynybez
założonychidziałającychwszystkichosłonoraz innychurządzeńochronnych.
Podczasjazdymaszynąniezbliżajsiędoosób
postronnych.
Niezezwalajdzieciomnaprzebywaniewpobliżu
miejscawykonywaniaprac.Nigdyniepozwalaj dzieciomobsługiwaćmaszyny.
Przedprzystąpieniemdoserwisowanialub
odblokowaniamaszynyzaparkujjąnarównej nawierzchni,załączhamulecpostojowy,wyłącz silnikjednostkijezdnej,wyjmijkluczykzapłonu iodczekaj,ażwszystkieczęściruchomesię zatrzymają.
Nieprawidłoweużywanietejmaszynymożebyć przyczynąobrażeń.Abyzmniejszyćryzykourazu, należypostępowaćzgodniezniniejszymiinstrukcjami bezpieczeństwaizawszezwracaćuwagęnasymbol dotyczącybezpieczeństwa uwaga,ostrzeżenielubniebezpieczeństwo– instrukcjadotyczącabezpieczeństwaosobistego. Nieprzestrzeganiepowyższychzasadmoże doprowadzićdoobrażeńciałalubdośmierci.
,któryoznacza:
4
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze
93-9899
Etykietydotyczącebezpieczeństwaorazinstrukcjesąwyraźniewidocznedlaoperatorai znajdująsięwpobliżuwszystkichmiejscpotencjalnegozagrożenia.Uszkodzoneibrakujące etykietynależywymienić.
DotyczytylkomodeliSH
1.Taśmaprzenośnikao ruchuwstecznym
2.Taśmaprzenośnikao ruchudoprzodu
3.Opuśćkosz samowyładowczy
decal119-0217
119-0217
decal119-6823
119-6823
4.Unieśkosz samowyładowczy
5.Osprzętwłączony
1.Ostrzeżenie–wyłączsilnik;nieprzebywajwpobliżuczęści ruchomych;wszystkiezabezpieczeniaiosłonymusząbyć naswoimmiejscu.
decal115-2047
115-2047
1.Ostrzeżenie–niedotykajgorącejpowierzchni.
93-9899
1.Ryzykozmiażdżenia–zamontujblokadęsiłownika.
119-6838
1.Ryzykowciągnięcia,taśma–zachowajodpowiednią odległośćodczęściruchomych;wszystkiezabezpieczeniai osłonymusząznajdowaćsięnaswoimmiejscu.
1.Ostrzeżenie–przeczytajinstrukcjęobsługi.
decal93-9899
decal119-6838
1.Wartośćprocentowa prędkościrozrzutnika
93-9852
2.Ryzykozmiażdżenia–zamontujblokadęsiłownika.
decal119-6819
119-6819
2.Wartośćprocentowa prędkościpaska
decal93-9852
5
119-6836
1.Przeczytajinstrukcjęobsługi.
2.Rozmieśćmasęwtakisposób,abytyłskrzyniwagowej znajdowałsięwodległości71cmodprzedniejpowierzchni ruryzaczepowej.
119-6833
1.Przeczytajinstrukcjęobsługi.
2.Maksymalnamasaładunku:5352kg,masapojazdu1361 kg,maksymalnamasabruttopojazdu6713kg.
decal119-6836
decal119-6833
decal131-6766
131-6766
Tylkomodel44954
1.7.5A3.Akcesoriaelektryczne–
2.7.5A
15A
4.TEC-2403-2A
119-6806
1.Ostrzeżenie–przeczytajInstrukcjęobsługi.4.Ostrzeżenie–przedprzystąpieniemdokonserwacjiwyłącz
2.Ostrzeżenie–przedprzystąpieniemdoeksploatacjimaszyny wszyscyoperatorzypowinnizostaćprzeszkoleni.
3.Niebezpieczeństwowyrzucaniaprzedmiotów–należy pilnowaćabyosobypostronneniezbliżałysię.
silnik,wyjmijkluczykiprzeczytajinstrukcjęobsługi.
5.Ostrzeżenie–niewolnoprzewozićpasażerów.
6.Ostrzeżenie–zachowajodległośćodczęściruchomych; wszystkiezabezpieczeniaiosłonymusząznajdowaćsięna swoimmiejscu.
6
decal119-6806
119-6835
1.Przeczytajinstrukcjęobsługi.
2.Nieprzechowujwspornikanatylnejpodporze.
decal119-6835
decal119-6832
119-6832
Tylkomodel44954
1.Wyregulujprędkośćpodłogi
2.Opuśćkoszsamowyładowczy
3.Unieśkoszsamowyładowczy
4.Wyregulujprędkośćrozrzutnika
decal119-6812
119-6812
1.Ryzykoprzewróceniasięmaszyny–utrzymujniską prędkośćjazdypodczasskręcania;przypustymkoszu samowyładowczymnieprzekraczajprędkości24km/h; przyzaładowanymkoszusamowyładowczymjedźpowoli; utrzymujniskąprędkośćpodczasjazdyponierównym terenie.
1.Regulacjawysokościtylnejklapy
Tylkomodel44931
1.Taśma
2.Pozycjawłączenia
3.Pozycjawyłączenia
decal119-6869
119-6869
decal119-6822
119-6822
7
decal119-6863
119-6863
1.Holujmaszynę zzaładowanym dopełnakoszem samowyładowczymw opuszczonejpozycji; nieholujmaszynyz opuszczonymkoszem izzamocowanym rozrzutnikiemw opuszczonejpozycji.
2.Przyzamocowanymi włączonymrozrzutniku holujmaszynęz załadowanymdopełna koszemwpozycji środkowej.
3.Holujmaszynęz pustymkoszem samowyładowczym wuniesionejpozycji; holujmaszynęzpustym koszemizamocowanym rozrzutnikiemwpozycji uniesionej;nieholuj maszynyzpełnymkoszem wpozycjiuniesionej; nieholujmaszynyz załadowanymdopełna koszemzzamocowanym rozrzutnikiemwuniesionej pozycji.
8
Montaż
Elementyluzem
Zapomocąponiższegozestawieniasprawdź,czyzostałydostarczonewszystkieelementy.
Procedura
Śruba(1x6½cala)
1 2 3
4
5
6
7
8
Nakrętkazabezpieczająca(1cal)
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
Sterowniknożny Sterownikhamulca Zespółwiązki1 Wspornikgniazda1
Śruba(5/16x1cal) Nakrętka,5/16cala Złączaprzewodów6 Opaskazaciskowa
Śruba(nr10x⅞cala) Nakrętka(#10) Zaciskprzewodu1 Zespółwspornikamontażowego1 Płytawsporcza1
Śrubakołnierzowa(5/16x1½cala) Nakrętkazabezpieczającakołnierzowa
(5/16cala) Kasetasterownicza1 WiązkaprzewodówSH Pilotzdalnegosterowania1 BaterieAA4 Uchwytmagnetyczny1
Śrubyomałejśrednicy
Niesąpotrzebneżadneczęści
OpisIlośćSposóbużycia
2 2
1 1
4 4
10
2 2
4
4
1
6
Zamontujzaczep.
Zamontujskrzynięwagową.
Wyregulujlusterko.
Zamontujokablowaniedopojazdu holowniczego.
Zainstalujuchwytmontażowy bezprzewodowegosterowaniaEH napojeździeholowniczym(tylkomodel
44954).
Zamontujkasetęsterowniczą
Zmontujpilotzdalnegosterowania
Podłączukładhydraulicznydopojazdu holowniczego.
9
10
7-stykowyspiralnyprzewódzasilający1
Niesąpotrzebneżadneczęści
9
Podłącz7-stykowyspiralnyprzewód zasilający
Ustawregulacjehamulcaelektrycznego.
Nośnikiidodatkoweczęści
OpisIlośćSposóbużycia
Instrukcjaobsługi1
Deklaracjazgodności1
Klamryosprzętu2
Informacja:Należyustalićlewąiprawąstronę
maszynyzestandardowegostanowiskaoperatora.
1
Montażzaczepu
Częścipotrzebnedotejprocedury:
2
Śruba(1x6½cala)
2
Nakrętkazabezpieczająca(1cal)
Procedura
1.Zlokalizujiusuńskrzynięzluźnymiczęściami zamocowanąnazderzaku.
2.Przesuńtylnąpodporęzpołożeniawysyłkii zamocujjąwpołożeniuopuszczonym.
3.Usuńzaczepzpołożeniawysyłki,przecinając obapaski,zapomocąktórychprzymocowany jestdozderzaka(Rysunek3).Usuńoba wspornikimontażowezezderzakaiwyrzućje.
Przedprzystąpieniemdoobsługimaszynyprzeczytaj instrukcjęobsługi.
Deklaracjazgodnościsłużyjakodowódcertykacjina terenieUE.
Skorzystajznichwceluzamocowaniaosprzętu..
4.Wsuńdyszelrurowyzaczepuwodpowiednie miejscezprzodumaszyny.Upewnijsię, żewspornikmontażowywspornikapodpory skierowanyjestnazewnątrz,wlewąstronę.
5.Przełóżśrubę(1x6½cala)przezramęirurę zaczepuizamocujjąnakrętkązabezpieczającą (Rysunek4).Dokręćnakrętkęzabezpieczającą momentemowartościod976do1193N·m.
6.Przełóżśrubę(1x6½cala)odgóryramyi przezruręzaczepową,anastępniezamocuj jąnakrętkązabezpieczającą(Rysunek4). Dokręćnakrętkęzabezpieczającąmomentemo wartościod976do1193N·m.
Rysunek3
1.Usuńzaczepzpołożeniawysyłki
Informacja:Dozdjęciazespołuzaczepu
wymaganesą2(dwie)osoby.
g014066
Rysunek4
1.Rurazaczepu
7.Zdejmijzespółwspornikaztylnejpodpory. Zamontujzespółwspornikanarurzezaczepu, umieszczającsworzeńpoziomo.
2.Śrubaiprzeciwnakrętka
Informacja:Nieumieszczajsworzniaw
górnymotworzewspornika,ponieważnie
g014065
10
będzieszwstaniegousunąćwmomencie zamocowaniaskrzyniwagowejdozaczepu.
2
Montażskrzyniwagowej
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
1.Usuńobciążnikizeskrzyniwagowej.
2.Wykręćśruby(1/2x5-1/2)calazewspornika montażowegoskrzyniwagowej.Wyrzuć wspornikimontażowe(Rysunek5).
g014069
Rysunek6
1.Wypełnijskrzynięwagową
3
Regulacjalusterka
Rysunek5
1.Skrzyniawagowa
3.Umieśćskrzynięwagowąnazaczepie maksymalniezprzodu.
4.Przymocujskrzynięwagowądozaczepu zapomocą2śrub(½x5½cala)inakrętek zabezpieczających.Dokręćnakrętki zabezpieczającemomentemod91do112N·m.
5.Wypełnijskrzynięwagowąobciążnikamii zamontujlistwęisworzeń(Rysunek6).
2.Wspornikmontażowy skrzyniwagowej
Niesąpotrzebneżadneczęści
g014067
Procedura
Lusterkozamocowanezprzodukosza samowyładowczegopozwalanamonitorowanie ładunkuirozprowadzaniamateriału.Korzystajczęsto zlusterkawcelumonitorowaniapracymaszyny.
Wyregulujlusterko(Rysunek7),abywnętrzekosza samowyładowczegobyłodobrzewidocznezpozycji operatora.
11
Rysunek7
PodłączzłączewiązkiprzewodówpojazduOutcross dozłączasterownikahamulcowego.
Więcejinformacjidotyczącychmontażuiobsługi możnaznaleźćwinstrukcjiobsługijednostkijezdnej Outcross.
g015149
1.Lusterko
4
Montażipodłączeniedo pojazduholującego
Częścipotrzebnedotejprocedury:
1
Sterowniknożny
1
Sterownikhamulca
1Zespółwiązki
1Wspornikgniazda
4
Śruba(5/16x1cal)
4
Nakrętka,5/16cala
6Złączaprzewodów
10
Opaskazaciskowa
2
Śruba(nr10x⅞cala)
2
Nakrętka(#10)
1Zaciskprzewodu
JednostkajezdnaOutcross
Zamocujsterownikhamulcowy(Rysunek8) wobszarzeprzylewymdolnymnarożudeski rozdzielczej,używającdotego2śrub(nr10x⅞cala) inakrętek(nr10).
g235379
Rysunek8
1.Sterownikhamulca
Traktor
Informacja:Ułóżwiązkęnatraktorzewcelu
ustalenialokalizacjimontażuelementówwiązki. Nawyposażeniuznajdująsięopaskizaciskowe wceluzamocowanianaddatkówprzewodów.Na wyposażeniuznajdująsięrównieżzłączaprzewodów, wprzypadkukoniecznościzmianydługościwiązki (wydłużenielubskrócenie).Podgrzejzłącza termokurczliwedomomentu,ażowinąsięciasno wokółprzewodów.
Ważne:Jeżeliwiązkapowinnazostać
przedłużona,upewnijsię,żestosujeszprzewódo odpowiednimrozmiarze.
1.Zamocujobudowęmontażowągniazdaztyłu pojazduholowniczegozapomocą2śrub(5/16x 1cal)inakrętek.
2.Poprowadźzłączewiązkiprzewodówprzez otwórwgnieździe.Zsuńosłonęwiązki,jeśli złączenieprzechodziprzezotwór.
3.Przykręćwiązkęprzewodówwrazzezłączem gniazdowymodtyłuwspornikagniazda, używając2śrub(5/16x1cal)inakrętek.
4.Poprowadźwiązkęwzdłużpojazdu holowniczego.
5.Zamocujsterownikhamulcowydodeski rozdzielczejlubzderzakatraktorazapomocą2 śrub(nr10x⅞cala)inakrętek(nr10).
12
6.Zapomocązaciskuprzewoduzamocuj sterowniknożnydookładzinynapedale hamulcapojazduholowniczego.
7.Podłączwiązkęprzewodówdoelementów (Rysunek9)zgodnieznastępującąprocedurą:
A.Podłączkrótszyprzewódwiązkidozłącza
przewodusterownikanożnego.
B.Podłączdłuższyprzewódwiązkidozłącza
przewodusterownikahamulca.
C.Wybierzjednązponiższychprocedur
podczaspodłączaniaprzewoduzzaciskiem pierścieniowymzbezpiecznikiemdo dodatniegozaciskuakumulatora.
Abysterownikhamulcowybył
zasilanyjedyniewówczas,gdypojazd holowniczyjesturuchomiony,podłącz przewódzzaciskiempierścieniowym zbezpiecznikiemdopomocniczego otwartegoźródłazasilaniaoprądzie znamionowymconajmniej15A. Należyzastosowaćbezpiecznik10Adla dwukołowegoukładuhamulcowegooraz bezpiecznik15Adlaczterokołowego układuhamulcowego.
Informacja:Byćmożekonieczne
okażesięusunięciezacisku pierścieniowegoizastosowanie innejkońcówkizaciskowej,aby dostosowaćjądozłączaalternatywnego źródłazasilania.
Abyzapewnićnieprzerwanezasilanie
sterownikahamulca,należypodłączyć przewódzzaciskiempierścieniowymz bezpiecznikiemdododatniegozacisku akumulatora.
Informacja:Jeżelipojazdholowniczy
mabyćprzechowywanyprzezdłuższy okres,usuńbezpiecznikzwiązki przewodówsterownikahamulcalub odłączwiązkęprzewodówodsterownika hamulca.Zapobiegnietowyładowaniu akumulatora.
D.Podłączdrugiprzewódzzaciskiem
pierścieniowymbezbezpiecznikado ujemnego(-)zaciskuakumulatora.
Rysunek9
1.Dodatnizaciskakumulatora(+)
2.Ujemnyzaciskakumulatora(-)
3.Bezpiecznik
4.Wiązkaprzewodów(+)9.Sterowniknożny
5.Wiązkaprzewodów(-)
6.Złączegniazda
7.Przewódzasilający
8.Sterownikhamulca
10.Zaciskprzewodu
13
g0211 13
8.Przytwierdźgumowybloczekdozłączai dowiązkiprzewodówzapomocąopaski zaciskowej.
9.Zamocujwszystkiepoluzowanewiązkiopaskami zaciskowymi.
10.Dowiązkidołączonyjestbezpiecznik10 amperów.Wprzypadkustosowania4-kołowego zestawuhamulcowegozastąp10-amperowy bezpiecznikdołączonym15-amperowym bezpiecznikiem.
5
Montażwspornika montażowego bezprzewodowego sterownikaEHnapojeździe
1.Pilotzdalnegosterowania
2.Mocowaniepilota zdalnegosterowania EH
g028873
Rysunek10
3.Śrubymontażowe
holowniczym
Tylkomodel44954
Częścipotrzebnedotejprocedury:
1Zespółwspornikamontażowego
1Płytawsporcza
4
Śrubakołnierzowa(5/16x1½cala)
4
Nakrętkazabezpieczającakołnierzowa(5/16cala)
Procedura
1.Wceluzamocowanianapojeździeholowniczym ustalodpowiedniąlokalizacjędlauchwytu montażowegopilotazdalnegosterowania. Powierzchniapowinnabyćpłaskaiwytrzymała.
2.Stosującpłytęwsporcząjakowzornik,określi zaznaczumiejscowienie4otworów,anastępnie nawierćje(średnica8,8mm)wpowierzchni montażowejpojazduholowniczego.
g014103
Rysunek11
1.PłytawsporczapilotazdalnegosterowaniaEH
Informacja:Ponadtomagnessterownika
bezprzewodowegoprzykleisiędokażdego metalowegoelementu.
3.Przymocujuchwytmontażowyipłytęwsporczą zapomocą4śrubkołnierzowych(5/16 x1½cala)inakrętekzabezpieczających kołnierzowych(Rysunek10iRysunek11).
14
6
7
Instalacjakasety sterowniczej
Tylkomodel44931
Częścipotrzebnedotejprocedury:
1Kasetasterownicza
1
WiązkaprzewodówSH
Procedura
Podłączkasetęsterownicząwłączania/wyłączania (stronąz4trzpieniami)dogniazdawprzednimlewym rogumaszyny(Rysunek12).
Montażpilotazdalnego sterowania
Tylkomodel44954
Częścipotrzebnedotejprocedury:
1Pilotzdalnegosterowania
4BaterieAA
1Uchwytmagnetyczny
6
Śrubyomałejśrednicy
Procedura
1.Zdejmijgumoweopaskiutrzymującepołówki obudowypilota,anastępniezdejmijpokrywę tylną.
2.Podłączkażdąbateriędogniazdaze stykami,dbającozachowanieodpowiedniej polaryzacji.(Jeślibateriezostanązamontowane nieprawidłowo,urządzenieniezostanie uszkodzone,aleniebędziedziałać).Na uchwyciewytłoczonajestbiegunowośćkażdego zacisku(Rysunek13).
Rysunek12
1.Kasetasterowniczawłączania/wyłączania
Ważne:Zawszeodłączprzewódkasety
sterowniczejwłączania/wyłączanialubodłącz przewódzasilający,gdyniekorzystaszzmaszyny anipojazduholowniczego.Wprzeciwnym przypadkuakumulatorpojazduholowniczego rozładujesię.
g014074
g028875
Rysunek13
1.Uszczelkagumowa3.Pilotzdalnegosterowania
2.Uszczelkastalowa4.4baterieAA
15
3.Upewnijsię,żeuszczelkastalowaoraz uszczelkagumowasąosadzonewrowkuw obudowiepilotaizałóżzpowrotempokrywę tylną(Rysunek13).
4.Dokręćśrubęzapomocą6śrub(Rysunek13), anastępniedokręćjemomentemod1,5do 1,7N·m.
5.Załóżpilotzdalnegosterowanianauchwyt magnetyczny,dosuńpołówkidosiebie,aby zamocowaćpilota,anastępniedokręćśrubęw magnesie(Rysunek14).
Podłącz2przewodyhydraulicznemaszynydo pojazduholowniczego.Patrzącodprzodumaszyny, podłączprawyprzewóddostronyciśnieniailewy przewóddostronypowrotnej(Rysunek15).Przewód powrotnyposiadawbudowanyjednokierunkowy zawórzwrotny.Nazaworzezwrotnymznajduje sięrównieżstrzałka,którapowinnawskazywaćw kierunkupojazduholowniczego.
Rysunek14
1.Pilotzdalnegosterowania
2.Uchwytmagnetyczny
3.Śrubawmagnesie
8
Podłączanieukładu hydraulicznegodopojazdu holowniczego
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
Informacja:Pojazdholowniczymusibyć
wyposażonywpomocniczyzawórhydraulicznyz przepływemotwartym.
Wceluuzyskanianajlepszychwynikówskorzystajz pojazduholowniczegozpompąhydraulicznąostałej wydajności38l/minprzyciśnieniu138barów.W przypadkuzmniejszeniawydajnościpompymoże dojśćdozmniejszeniawydajnościmaszyny.
g014116
Rysunek15
g028874
1.Dopływciśnienia
Ważne:Podczaswykonywaniapracmaszynąnie
wolnociągnąćprzewodówhydraulicznychani kablielektrycznychpoziemi.Unikajmiejsc,w którymmogąonezostaćzgniecionelubprzecięte.
2.Odprowadzeniepowrotne
9
Podłączanie7-stykowego spiralnegoprzewodu zasilającego
Częścipotrzebnedotejprocedury:
17-stykowyspiralnyprzewódzasilający
Procedura
Podłącz7-stykowyspiralnyprzewódzasilającydo maszynydotransportubliskiegoMH-400.
Podłącz7-stykowyspiralnyprzewódzasilającydo pojazduholującego.
16
Przeglądproduktu
10
Ustawienieregulacji hamulcaelektrycznego
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
Przedpierwszymuruchomieniemmaszynynależy zsynchronizowaćhamulceelektrycznezhamulcami pojazduholowniczego(abydziałałyjednocześnie).
Maszynaipojazdholowniczyrzadkoposiadają odpowiednienatężenieprąduprzepływającego domagnesówhamulca,zapewniającewygodne ibezpiecznehamowanie.Zmianamasyładunku oraznierównamocalternatoraiakumulatoramogą skutkowaćniestabilnymprzepływemprądudo magnesówhamulca.
Sterownikhamulcakompensujezróżnicowania obciążenianaczepypoprzezograniczenie maksymalnejwartościmomentuobrotowego hamulcówdziękidodaniuopornikaspawalniczego doelektrycznegoprzewodusterowania.Podczas holowanianaczepyzaładowanejzgodniezwartością nominalnejwydajnościhamulcównależyustawić sterownikhamulcanamaksymalnehamowanie. Podczasciągnięciapustejlubczęściowozaładowanej naczepysterownikhamulcapowinienzostać ustawionypomiędzyhamowaniemmaksymalnymi minimalnym,przedmomentem,wktórymdochodzido poślizguoponynaczepypodczaspełnegosterowania ręcznego.Jeżeliniezamontujesziniebędziesz korzystaćzelektrycznegosterownikahamulca,może dojśćdonadmiernejprędkościobrotowejhamulców podczaszatrzymywanianaczepyzaładowanejponiżej wydajnościhamulców.
Elementysterowania
Zaworysterowaniahydraulicz­nego(modelSH44931)
g014117
Rysunek16
1.Kierunekruchutaśmyprzenośnika(lewyzawórsterujący)
2.Unoszenieiopuszczaniemaszyny(środkowyzawór sterujący)
3.Wyłączanieiwłączanieosprzętu(prawyzawórsterujący)
4.Opcjonalneszybkozłączkihydrauliczne
Lewyzawór
Lewyzawórsterujekierunkiemruchutaśmy przenośnikamaszyny(Rysunek16).
Środkowyzawór
Środkowyzawóropuszczaiunosimaszynę(Rysunek
16).
Prawyzawór
Prawyzawórsterujeosprzętem(Rysunek16).
Opcjonalneszybkozłączkihydrauliczne
Podłączukładhydraulicznyosprzętuwtymmiejscu (Rysunek16).
Przyciskzatrzymaniaawaryjnego (ModelEH44954)
Pozakończeniupracyzmaszynązawszenaciśnij przyciskZATRZYMANIAAWARYJNEGO(Rysunek17),aby wyłączyćukładelektryczny.Rozpoczynającpracęz maszyną,musiszzpowrotemwyciągnąćPRZYCISK
ZATRZYMANIAAWARYJNEGOprzedwłączeniempilota
zdalnegosterowania.
17
Rysunek17
g234789
Rysunek18
g234788
1.PRZYCISKZATRZYMANIAAWARYJNEGO
Wskazaniadiagnostycznejdiody LED(ModelEH44954)
PowyciągnięciuPRZYCISKUZA TRZYMANIAAWARYJNEGO zaświecisiędiagnostycznadiodaLED(Rysunek18) ipozostaniewłączonaprzez5sekund,następnie zgaśniena5sekund,poczymzaczniemigaćz częstotliwością3błyskównasekundę(3Hz)do momentuwłączeniapilotazdalnegosterowania. Jeżelidiodazaświecisięna5sekund,anastępnie zaczniemigaćzczęstotliwością10błyskówna sekundę(z5-sekundowymokresemprzerwylubbez niego),oznaczatowystąpienieusterkimaszyny,patrz
Sprawdzaniekodówusterek(dotyczytylkomodeli EH)(Strona57).
Informacja:Jeżelipilotzdalnegosterowania
byłwłączonywmomenciezwolnieniaprzycisku
ZATRZYMANIAAWARYJNEGO,dioda,pozgaśnięciuna5
sekund,niebędziemigaćzczęstotliwością3błysków nasekundę(3Hz).
1.DiagnostycznadiodaLED
18
Sterownikręczny(ModelEH
44954)
Rysunek19
1.WyświetlaczLCD11.FloorStop(Zatrzymaj
2.DiodaLEDstanupilota zdalnegosterowania
3.AllStart(Uruchom wszystko):uruchamia podłogęiosprzęt
4.Włączanie/wyłączanie14.FloorReverse(Ruch
5.Store(Zapisz):zapisuje wstępnieokreślone ustawienia
6.Wstępneustawienie1
7.Wstępneustawienie2
8.Wstępneustawienie3
9.AllStop(Zatrzymaj wszystko):zatrzymuje wszystkiefunkcje
10.FloorStart(Uruchom podłogę)
podłogę)
12.DecreaseFloorSpeed (Zmniejszprędkość podłogi)
13.IncreaseFloorSpeed (Zwiększprędkość podłogi)
wstecznypodłogi)
15.Opuszczenieplatformy uchylnej
16.Uniesienieplatformy uchylnej
17.OptionStart(Uruchom osprzęt)
18.OptionStop(Zatrzymaj osprzęt)
19.IncreaseOptionSpeed (Zwiększprędkość osprzętu)
20.DecreaseOptionSpeed (Zmniejszprędkość osprzętu)
Specykacje
Masa1721kg
Częstotliwość
radiowa
Maks.mocwyjściowa19,59dBm
Osprzęt/akcesoria
Dostępnajestgamaosprzętuiakcesoriów zatwierdzonychprzezrmęT oroprzeznaczonych dostosowaniazmaszynąizwiększającychjej możliwości.Skontaktujsięzautoryzowanym przedstawicielemserwisowymlubdystrybutoremlub odwiedźstronęwww.Toro.com,abyuzyskaćlistę wszystkichzatwierdzonychakcesoriówiosprzętu.
Dlazagwarantowaniaoptymalnejwydajnościstosuj wyłącznieczęścizamienneorazakcesoriazalecane
g028671
przezrmęToro.Częścizamienneiakcesoria wykonaneprzezinnychproducentówmogąbyć niebezpieczne.Stosowanieichmogłobyunieważnić gwarancjęnaprodukt.
2,4GHz
19
Działanie
–Gdymasadyszlawywieranaciskwdółna
zaczeppojazduholowniczego,naciskna zaczepholowniczyjestdodatni.
BeforeOperation
Bezpieczeństwoprzed rozpoczęciempracy
Maszynaposiadaróżnecharakterystyki
wyważenia,masyiprowadzeniasięwporównaniu doinnychrodzajówsprzętuholowanego.Przed rozpoczęciempracyzmaszynąnależyprzeczytać niniejsząinstrukcjęobsługiizrozumiećjejtreść. Należyzapoznaćsięzewszystkimimechanizmami sterującymiidowiedziećsię,jakszybkozatrzymać urządzenie.
Nigdyniepozwalajdzieciomobsługiwaćmaszyny.
Niepozwóldorosłymobsługiwaćmaszynybez odpowiednichinstrukcji.Jedynieprzeszkolonei upoważnioneosobymogąobsługiwaćtenpojazd.
Należyzadbaćoto,abywszystkieosłonyi
urządzeniabezpieczeństwaznajdowałysię namiejscu.Jeżeliosłonaluburządzenie zabezpieczająceniedziałapoprawnielubniejest naswoimmiejsculubjeślietykietajestnieczytelna lubjejbrakuje,należyprzedrozpoczęciempracyz maszynąnaprawićlubzamontowaćjenaswoim miejscu.
Maszynajestprzeznaczonawyłączniedoużytku
pozadrogamipublicznymi.Maksymalnazalecana prędkośćbezzaładunkuwynosi24km/horaz13 km/hzpełnymzaładunkiem.
Dokręćwszystkieobluzowanenakrętki,śrubyi
wkrętywceluupewnieniasię,żemaszynamoże bezpieczniepracować.Sprawdź,czysworznie mocującedyszlamaszyny,sworzniezaczepowe ipodporadyszlaznajdująsięnamiejscuisą zamocowanewbezpiecznysposób.
Nienależywżadensposóbmodykowaćtego
sprzętu.
Dyszelznajdujesiępostroniemaszynywmiejscu
podłączeniazaczepupojazduholowniczego. Masadyszlamożemiećwpływnastabilność maszyny.
–Ujemnalubdodatniamasadyszlamoże
wywołaćobrażeniawmomenciepodłączania lubodłączaniamaszynyodpojazdu holowniczego.Upewnijsię,żepodporyzostały odpowiedniozablokowane.
–Gdymasadyszlawywieranaciskwgóręna
zaczeppojazduholowniczego,naciskna zaczepholowniczyjestujemny.
Nigdyniepodłączać/odłączaćmaszynydo/od
jednostkijezdnej,gdywkoszusamowyładowczym znajdujesięmateriał.Dyszelmożeprzechylićsię dogóry,powodującobrażenia.
Podłączanieurządzeniado pojazduholowniczego
1.Podłączzaczepmaszynydopojazdu holowniczegozzastosowaniembezpiecznego zaczepuośrednicy25mmorazbezpiecznego zacisku(któryniejestdostarczany).
2.Wyregulujwysokośćzaczepu,obracającuchwyt podpory,abyzapewnićwypoziomowanie maszyny.
3.Opuśćzaczepzapomocąpodpory.
4.Poprzeniesieniucałejmasymaszynyzpodpory nadyszelpojazduholowniczegonależy wyciągnąćsworzeńmocującypodporęna swoimmiejscu.
5.Obróćpodporęo90stopniwlewo,ażjejdolna częśćbędzieskierowanadotyłumaszyny.Jest topołożeniejazdy.
OSTROŻNIE
Unieśpodporydopołożeniajazdyprzed holowaniemmaszyny.
Przedrozpoczęciempracyzmaszyną unieśprzedniąitylnąpodporę.Zdejmij wspornikzpodporyiprzechowujgona dyszlupodczaspracy.
6.Podłącz2przewodyhydraulicznemaszyny dopojazduholowniczego.Patrzącodprzodu maszyny,podłączprawyprzewóddostrony ciśnieniailewyprzewóddostronypowrotnej (Rysunek20).Naprzewodziepowrotnym znajdujesięprzepływowyjednokierunkowy zawórzwrotny.Nazaworzezwrotnymznajduje sięrównieżstrzałka,którapowinnawskazywać nazłączepowrotnepojazduholowniczego.
Nacisknazaczepholowniczymożerównież byćujemnywmomenciezamocowania osprzętuztyłumaszyny.
20
Rysunek20
1.Dopływciśnienia
2.Odprowadzeniepowrotne
Ważne:Podczaspracyniewolnociągnąć
poziemiprzewodówhydraulicznych,kabli elektrycznychanikablikasetysterowniczej. Unikajmiejsc,wktórymmogąonezostać zgniecionelubprzecięte.
7.WprzypadkumodeliSHumieśćkasetę sterownicząwłączania/wyłączaniawzasięgu fotelakierowcy.Upewnijsię,żeprzełącznikjest włączony.
8.Podłącz7-stykowyspiralnyprzewódzasilający dogniazdamaszynyipojazduholowniczego (Rysunek21).
11.Skongurujhamulecelektrycznywponiższy sposób:
Przedpierwszymuruchomieniem
maszynynależyzsynchronizować hamulceelektrycznezhamulcamipojazdu holowniczego(abydziałałyjednocześnie).
Maszynaipojazdholowniczyrzadko
posiadająodpowiednienatężenieprądu przepływającegodomagnesówhamulca, zapewniającewygodneibezpieczne hamowanie.Zmianamasyładunkuoraz nierównamocalternatoraiakumulatora mogąskutkowaćniestabilnymprzepływem prądudomagnesówhamulca.
Sterownikobciążeniakompensuje
zróżnicowaniaobciążenianaczepypoprzez ograniczeniemaksymalnejwartości momentuobrotowegohamulcówdzięki
g014116
dodaniuopornikaspawalniczegodo elektrycznegoprzewodusterowania. Podczasholowanianaczepyzaładowanej zgodniezwartościąnominalnejwydajności hamulcównależyustawićsterownik hamulcanamaksymalnehamowanie. Podczasciągnięciapustejlubczęściowo załadowanejnaczepysterownikhamulca powinienzostaćustawionypomiędzy hamowaniemmaksymalnymiminimalnym, przedmomentem,wktórymdochodzi dopoślizguoponynaczepypodczas pełnegosterowaniaręcznego.Jeżelinie zamontujesziniebędzieszkorzystaćz elektrycznegosterownikahamulca,może dojśćdonadmiernejprędkościobrotowej hamulcówpodczaszatrzymywanianaczepy załadowanejponiżejwydajnościhamulców.
Rysunek21
1.7-stykowyspiralnyprzewódzasilający
9.Sprawdźpoziomolejuhydraulicznegow zbiornikupojazduholowniczegoi,jeślito konieczne,dolejoleju,patrzinstrukcjaobsługi pojazduholowniczego.
10.Sprawdździałanieukładuhydraulicznegoprzed pierwszymuruchomieniemmaszyny.
OSTROŻNIE
Jeżelizukładuhamulcowegopojazdu holowniczegowydobywasięhałas,a sterowaniemaszynyniedziała,przewody zostałypodłączonenieprawidłowoi należyjezamienić.
Informacja:Byćmożekoniecznebędzie
g234790
21
zredukowanieciśnieniawprzewodachmaszyny podłączonychdopojazduholowniczegowcelu zapewnieniapełnegopołączenia.
Ważne:Podczaswykonywaniaostrych
skrętówprzewodyhydraulicznemogąsię stykaćzkołamipojazduholowniczego. Unikajwykonywaniaostrychskrętów,ajeśli tokonieczne,skorzystajzlinkigumowej (gumowegopaskazhaczykamipoobu stronach)wceluprzyciągnięciaprzewodów kuśrodkowi.
Możliwościmaszynymogąróżnićsięwzależnościod rozmiaruirodzajupojazduholowniczego.
Wceluzapewnienianajlepszychrezultatów
należyskorzystaćzpojazduholowniczegoo mocyconajmniej45KMiznapędemnacztery koła.Pojazdholowniczyomocymniejszejniż45 KMograniczymożliwośćwyborutrasyizakresu ładowności.Naprzykładpojazdholowniczyo mocy27KMmożeholowaćwpełnizaładowaną maszynępopłaskimterenie,alenienastromych zboczach.Dodatkowonapędna4kołaspowoduje poprawęjazdynazboczach.
Korzystajączmniejszegopojazduholowniczego
przyrozprowadzaniumateriałuwtrudnymterenie koniecznebędziezmniejszenieobciążeniado2 metrówsześciennychmateriału.Innąopcjąjest doholowaniewpełnizaładowanejmaszynyw pobliżemiejsca,gdziemabyćwykonanapraca, anastępniezaładowaniemateriałunamniejsze maszynywceluukończeniazadania.
Wmomenciepełnegozaładunkumaszynamoże
ważyćdo7000kg.Nienależyprzekraczać wartościgranicznychustanowionychdlapojazdu holowniczego.
Upewnijsię,żepojazdholowniczyma
wystarczającąmociodpowiednizespółjezdnyw celuciągnięciapełnegoładunku.Jeżelitaknie jest,zmniejszwielkośćobciążenia.
Pojazdholowniczymusiposiadaćodpowiedni
zaczepisprawnehamulce.
BeforeOperation
Bezpieczeństwowczasie pracy
Właściciel/operatormożezapobiegaćwypadkomi
jestodpowiedzialnyzaobrażeniaciałainnychosób iuszkodzeniamieniawynikłewskutekwypadków.
Nieobsługujmaszyny,gdyjesteśzmęczony,
chory,podwpływemalkoholulubnarkotyków.
Podczasobsługimaszynyzachowajpełne
skupienie.Niepodejmujżadnychrozpraszających czynności,wprzeciwnymraziemożesz spowodowaćobrażenialubwyrządzićszkodyw mieniu.
Nośodpowiedniąodzież,wtymochronęoczu,
długiespodnie,pełneobuwieroboczezpodeszwą antypoślizgowąiochronnikisłuchu.Zwiąż włosy,jeślisądługie,inienośluźnejodzieżyani zwisającejbiżuterii.
Wżadnymwypadkunieprzewoźpasażerówna
maszynieaniniepozwalajosobompostronnym izwierzętomprzebywaćwpobliżumaszyny podczaspracy.
Podczasużytkowaniamaszynylubgdysilnik
pojazduholowniczegojesturuchomiony,ręcei stopyoperatoramusząznajdowaćsięzdalaod koszasamowyładowczego.
Operatormusiznajdowaćsięwswoimfotelu,gdy
pojazdholowniczyznajdujesięwruchu.
Korzystaniezmaszynywymagaszczególnej
uwagi.Jeżelipojazdholowniczyniejest prowadzonybezpiecznie,możetodoprowadzićdo wypadku,przewróceniasiępojazduholowniczego orazpoważnychobrażeńlubśmierci.Należy jechaćzachowującostrożność,awcelu zapobieżeniaprzewróceniulubutraciekontroli:
–Zachowajnajwyższąostrożność,zmniejsz
prędkośćizachowajbezpiecznąodległość (dwukrotnośćszerokościmaszyny)od piaskowników,rowów,mogącychstanowić zagrożenieobiektówwodnych,podjazdów, nieznanychobszarówiinnychzagrożeń.
–Podczasjazdyzzaładowanąmaszynąpo
nierównymtereniezmniejszprędkośćjazdy,
abyuniknąćutratystabilnościmaszyny. –Uważajnadziuryiinneukrytezagrożenia. –Zachowajostrożnośćpodczasużytkowania
pojazdunazboczu.Potereniestromym
jeździjwliniiprostejzarównopodgóręjakiz
górki.Zwalniajpodczaswykonywaniaostrych
skrętówlubpodczasskręcanianazboczach.
Wmiaręmożliwościunikajskręcaniana
zboczach.
22
–Zachowajszczególnąostrożnośćpodczas
jazdynamokrychnawierzchniach,zdużą prędkościąlubgdypojazdjestwpełni załadowany.Czaszatrzymywaniawydłuża sięwprzypadkupełnegoobciążenia.Zmień biegnaniższyprzedwjazdempodgóręlub zjazdemwdółzbocza.
–Unikajgwałtownegozatrzymywaniairuszania.
Nieprzechodźzjazdywsteczdojazdydo przodulubzjazdydoprzodudojazdywstecz bezpełnegozatrzymania.
–Podczasprowadzeniapojazduniepróbuj
wykonywaćostrychskrętówaninagłych manewrówlubinnychniebezpiecznych manewrów,któremogądoprowadzićdoutraty kontroli.
–Podczasskręcanialubcofaniamaszyną
zwracajuwagęnaotoczenie.Upewnijsię, żenaobszarzepracynieznajdująsiężadne osobypostronneiniepozwólimsiędoniego zbliżać.Jedźpowoli.
–Zwracajuwagęnapozostałychuczestników
ruchudrogowegopodczasprzejeżdżania przezjezdnięlubporuszaniasięwjejpobliżu. Zawszeustępujpierwszeństwapieszymi innympojazdom.Przestrzegajwszystkich przepisówruchudrogowegoisprawdźlokalne przepisydotycząceobsługimaszynyna autostradachlubwichpobliżu.
–Zawszezwracajuwagęnaniskowiszące
elementy,takiejakkonarydrzew,ościeżnice drzwi,kładkidlapieszychitp.,istarajsięich unikać.Upewnijsię,żenadpojazdemznajduje sięwystarczającailośćprzestrzeninapojazd holowniczyiTwojąosobę.
–Nieużywajmaszyny,jeżeliwystępujeryzyko
wystąpieniawyładowańatmosferycznych.
–Jeżelimaszwątpliwościdotyczącebezpiecznej
obsługipojazdu,przerwijpracęizapytaj przełożonego.
–Niepozostawiajpracującejmaszynybez
nadzoru.
Upewnijsię,żemaszynajestpodłączonado
pojazduholowniczegoprzedzaładunkiem.
Nieprzewoźładunków,któreprzekraczają
wartościgraniczneładownościmaszynylub pojazduholowniczego.
Stabilnośćładunkówjestróżna.Naprzykład,w
przypadkudużychładunków,środekciężkości znajdujesięwyżej.Wraziepotrzebyzmniejsz wartościgraniczneobciążeniamaksymalnego, abyzapewnićlepsząstabilność.
–Dokładniekontrolujwysokośćimasęładunku.
Wyższeicięższeładunkimogązwiększyć
ryzykoprzewrócenia. –Rozłóżładunekrównomiernie,zarównood
przodudotyłujakinaboki. –Uważajpodczasskręcaniaiunikaj
niebezpiecznychmanewrów. –Zawszeupewnijsię,żemaszynajest
podłączonadopojazduholowniczegoprzed
załadunkiem. –Niewkładajdużychlubciężkichobiektów
dokoszasamowyładowczego.Możeto
doprowadzićdouszkodzeniataśmyirolek.
Upewnijsięteż,żeładunekmajednolitą
strukturę.Małekamieniewpiaskumogą
wylatywaćjakpociski.
Niestójwpobliżumaszynypodczasrozładunku
anirozprowadzaniamateriału.Opcjonalny podwójnyrozrzutnik,przenośnikpoprzeczny iaeratormogąwyrzucaćcząstkiipyłzdużą prędkością.
Rozładowujmaszynęiodłączajjąodpojazdu
holowniczego,gdyznajdujesięonanarównym podłożu.
Upewnijsię,żemaszynajestpodłączonado
pojazduholowniczegoprzedrozładunkiem.
Nienależyprowadzićmaszynywpołożeniu
pełnegouniesienia.Możetozwiększyćryzyko przewróceniasięmaszyny.
Maszynaposiadabezpiecznyzakresprowadzenia
zosprzętem,jakpokazanowzielonejczęści etykiety.
Nienależyprowadzićmaszynywzakresie
wymagającymzachowaniaostrożności (żółtym/czarnym).Kiedyosprzętniejest podłączonydomaszyny,jedźzmaszynąwpozycji opuszczonej.
Zbliżającsiędoludzi,pojazdów,skrzyżowańi
przejśćdlapieszych,wyłączmaszynę.
Nieobsługujmaszynyzezdjętąlub
przemieszczonąskrzyniąwagową.
Jeślizainstalowanohamulcehydrauliczne
przyczepy,mogąonedoprowadzićdoprzegrzania płynuwobwodziehydraulicznymwprzypadku ichciągłegodziałania.Podczasdługiejjazdyw dółzboczanależykorzystaćzbiegówniższej prędkości.Korzystajzhamulcównaprzemian, abyzarównopojazd,jakiposypywarka,przeszły cyklechłodzenia.
Zastosujsiędoponiższychzaleceń,abyuniknąć
przewróceniasięmaszyny:
23
Bezpieczeństwopracyna zboczu
Zboczasągłównymczynnikiempowodującym
utratękontroliiprzewracaniesięmaszyny,co możeskutkowaćpoważnymiobrażeniamiciałalub śmiercią.Jesteśodpowiedzialnyzabezpieczną pracęnazboczach.Użytkowaniemaszyny naterenachpochyłychizboczachwymaga zachowaniadodatkowejostrożności.Przed rozpoczęciempracyzmaszynąnazboczunależy:
Ocenićwarunkimiejscowewdanymdniu,w
tymzbadaćlokalizację,abyokreślić,czypraca maszynynazboczubędziebezpieczna.Podczas dokonywaniatakiejocenynależykierowaćsię zdrowymrozsądkiemiumiejętnościąoceny sytuacji.
Abyokreślić,czymaszynęmożnaobsługiwać
wwarunkachwystępującychkonkretnegodnia wdanymmiejscu,zapoznajsięzponiższymi instrukcjamidotyczącymiużytkowaniamaszyny nazboczach.Zmianyterenowemogąskutkować zmianąkierunkupracymaszynynazboczu.
Podczasjazdypowzgórzachzachowajszczególną
ostrożność,zwłaszczapodczasskrętów.
–Jazdapozboczachmożedoprowadzić
doprzewrócenialubutratyprzyczepności jednostkijezdnejbądźmaszyny.
–Zawszejedźprostowgóręiwdóły.Nie
prowadźwpoprzekzboczaaniposkosie. Podczasjazdywdółzboczanieprzekraczaj prędkości,zktórąmożeszjechaćwgórę zbocza.Drogahamowaniawydłużasię podczasjazdywdółzbocza.
–Zmniejszmasęładunkupodczasjazdypo
stromychzboczachiunikajzbytwysokiego ułożeniaładunku.
Zidentykujzagrożeniaprzypodstawiezbocza.
Zachowajszczególnąostrożnośćpodczas użytkowaniamaszynywpobliżustromych zboczy,rowów,nasypów,zbiornikówwodnych iinnychmiejscniebezpiecznych.Nagłe przejechaniekołemprzezobrzeżelubosunięcie sięobrzeżamogłobyspowodowaćwywrócenie sięmaszyny.Zachowajbezpiecznąodległość pomiędzymaszynąapotencjalnymźródłem niebezpieczeństwa(dwukrotnośćszerokości maszyny).
Usunąćluboznaczyćprzeszkodytakiejakrowy,
dziury,koleiny,garby,kamienielubinneukryte zagrożenia.Wysokatrawamożezakrywać przeszkody.Nanierównymterenieistniejeryzyko przewróceniasięmaszyny.
Unikajruszania,zatrzymywaniaiskręcaniana
zboczach.Niedokonujnagłychzmianprędkościi kierunkujazdy;skręcajpowoliistopniowo.
Nieużywajmaszynywwarunkach,wktórych
przyczepność,sterowanielubstabilnośćsą niepewne.Pamiętaj,żeużywaniemaszyny namokrejtrawie,wpoprzeklubwdółzbocza możeskutkowaćutratąprzyczepnościprzez maszynę.Utrataprzyczepnościkółnapędowych możeskutkowaćpoślizgiemiutratąmożliwości hamowanialubsterowania.Maszynamoże ślizgaćsięnawetzzatrzymanymikołami.
Pamiętaj,żeużywaniemaszynynamokrejtrawie,
wpoprzeklubwdółzboczamożeskutkować utratąprzyczepnościprzezmaszynę.Utrata przyczepnościkółnapędowychmożeskutkować poślizgiemiutratąmożliwościhamowanialub sterowania.
Zjeżdżającwdółzbocza,należymiećzawsze
włączonybiegwjednostcejezdnej.Niehamować podczasjazdywdółzbocza(dotyczytylko jednostekznapędemzębatym)
Włączanieiwyłączanie zasilaniamaszyny
Tylkomodel44954
Pozakończeniupracyzmaszynązawszenaciśnij przyciskZATRZYMANIAAWARYJNEGO(Rysunek22),aby wyłączyćukładelektryczny.Rozpoczynającpracęz maszyną,musiszzpowrotemwyciągnąćPRZYCISK
ZATRZYMANIAAWARYJNEGOprzedwłączeniempilota
zdalnegosterowania.
g234789
Rysunek22
1.PRZYCISKZATRZYMANIAAWARYJNEGO
Ważne:Pozakończeniupracyzmaszyną
wciśnijPRZYCISKZA TRZYMANIAAWARYJNEGO, abyakumulatorpojazduholowniczegosięnie rozładował.
24
Ważne:Podczaskorzystaniazosprzętupamiętaj,
żeprześwitmaszynywynosijedynie15cm.Gdy maszynazaczynajechaćpodgórę,odległośćod podłożazmniejszasię.
Obsługazaworów
Wceluuniesieniamaszynyprzesuńdźwignię
sterowaniadoosiągnięciawymaganejwysokości, anastępniejązwolnij.
Wceluopuszczeniamaszyny,przesuńdźwignię
sterowaniadoosiągnięciapożądanejwysokości, anastępniejązwolnij.
sterowaniafunkcjami hydraulicznymi
Tylkomodel44931
Nalewymzderzakumaszynyznajdująsiętrzyzawory hydrauliczne(Rysunek23).
Rysunek23
1.Kierunekruchutaśmyprzenośnika(lewyzawórsterujący)
2.Unoszenieiopuszczaniemaszyny(środkowyzawór sterujący)
3.Wyłączanieiwłączanieosprzętu(prawyzawórsterujący)
4.Opcjonalneszybkozłączkihydrauliczne
Informacja:Ustawićwszystkieuchwytyzaworów
sterującychwpołożeniuśrodkowym,abyuniknąć przypadkowegouruchomienia.
OSTROŻNIE
Nieprzytrzymujdźwignisterowaniaw położeniuuniesieniaaniopuszczenia,po tymjaksiłownikipodnoszeniazostały przesuniętedomaksymalniewysuniętego położenia.
Prawyzawór
Prawyzawórsterujeosprzętem.
Abywłączyćosprzęt,pociągnijdźwignię
sterowania.
Abywyłączyćosprzęt,przesuńdźwignię
g014117
sterowaniadopołożeniaśrodkowego.
OSTRZEŻENIE
Popchnięciedźwignisterowanianiewiąże sięzżadnąfunkcją.Osprzętniemoże pracowaćwruchuwstecznym.
Ważne:Nieprzemieszczajdźwigniosprzętu
dopołożeniawłączeniabezzamontowania osprzętu.Możetodoprowadzićdouszkodzenia silnikapodłogiizatrzymaniamaszyny.
Lewyzawór
Lewyzawórsterujekierunkiemruchutaśmy przenośnikamaszyny.
Wcelurozładowaniamaszynypociągnijdźwignię
sterowaniadosiebie.Spowodujetoprzesunięcie materiałudotyłunataśmieprzenośnika.
Wceluzaładowaniamaszynyustawdźwignię
sterowaniawkierunkuodsiebie.Spowoduje toprzesunięciemateriałudoprzodunataśmie przenośnika.
Abyzatrzymaćtaśmęprzenośnika,ustawdźwignię
wpołożeniuśrodkowym.
Środkowyzawór
Środkowyzawóropuszczaiunosimaszynę.
Obsługahydraulicznych elementówsterującychi osprzętuwmodelachEH
Układzdalnegosterowania
Systemzdalnegosterowaniaskładasięzpilota ręcznego,stacjibazowejnanapięcieod+12do+14,4 VDCiwiązkiprzewodów.Systemzostałspecjalnie zaprojektowanydostosowaniazisterowania maszynądotransportubliskiegoMH-400.
25
Sterownikręczny
g028671
Rysunek24
1.WyświetlaczLCD11.FloorStop(Zatrzymaj
2.DiodaLEDstanupilota zdalnegosterowania
3.AllStart(Uruchom wszystko):uruchamia podłogęiosprzęt
4.Włączanie/wyłączanie14.FloorReverse(Ruch
5.Store(Zapisz):zapisuje wstępnieokreślone ustawienia
6.Wstępneustawienie1
7.Wstępneustawienie2
8.Wstępneustawienie3
9.AllStop(Zatrzymaj wszystko):zatrzymuje wszystkiefunkcje
10.FloorStart(Uruchom podłogę)
podłogę)
12.DecreaseFloorSpeed (Zmniejszprędkość podłogi)
13.IncreaseFloorSpeed (Zwiększprędkość podłogi)
wstecznypodłogi)
15.Opuszczenieplatformy uchylnej
16.Uniesienieplatformy uchylnej
17.OptionStart(Uruchom osprzęt)
18.OptionStop(Zatrzymaj osprzęt)
19.IncreaseOptionSpeed (Zwiększprędkość osprzętu)
20.DecreaseOptionSpeed (Zmniejszprędkość osprzętu)
26
Funkcjeprzycisków
PrzyciskNazwaFunkcjapodstawowa
WŁĄCZANIE/W-
YŁĄCZANIE
Włączanieiwyłączeniapilotazdalnegosterowania.
ALLSTART (URUCHOM
WSZYSTKO)
FLOORSTART (URUCHOM
PODŁOGĘ)
FLOORSTOP (ZATRZYMAJ
PODŁOGĘ)
FLOORDEC (ZMNIEJSZ
PRĘDKOŚĆ PODŁOGI)
FLOORINC (ZWIĘKSZ
PRĘDKOŚĆ PODŁOGI)
RUCHU WSTECZNEGO PODŁOGI
OPUSZCZENIE
PLATFORMY UCHYLNEJ
Zapewniafunkcjonalnesterowaniepodłogąiosprzętem,wtym włączanie/wyłączanieorazwyświetlanieprędkości.
Zapewniafunkcjonalnesterowaniepodłogowymprzenośnikiemtaśmowym koszasamowyładowczego,wtymwłączanie/wyłączanieorazwyświetlanie prędkości.
Zatrzymujepodłogę.
Zmniejszaprędkośćpodłogi.
Zwiększaprędkośćpodłogi.
Przyciskchwilowy ,zmieniającykierunekruchupodłogi.Możnazmienić prędkośćwstecznąpodłogizapomocąprzyciskówPRZYSPIESZANIAi
ZWALNIANIAPODŁOGI,naciskającjednocześnieprzyciskRUCHUWSTECZNEGO PODŁOGI.PozwolnieniuprzyciskuRUCHUWSTECZNEGOPODŁOGIpodłoga
zostaniewyłączona.
Przyciskchwilowysłużącydoopuszczeniaplatformy.
UNIESIENIE
PLATFORMY UCHYLNEJ
NASTAWA1 NASTAWA2 NASTAWA3
ZAPISANIE
OPTIONSTART (URUCHOM
OSPRZĘT)
OPTIONSTOP
OPTIONDEC (ZMNIEJSZ
PRĘDKOŚĆ OSPRZĘTU)
Przyciskchwilowysłużącydounoszeniaplatformy.
Możnazapisaćtrzyodrębnewartościnastawyzarównodlaprędkościpodłogi jakiosprzętu.
UżywanywrazzprzyciskiemPRESET(wstępneustawienie),abyzapisaćlub dopisaćnastawędopamięci.
Zapewniafunkcjonalnesterowanietylnymosprzętem,wtym włączanie/wyłączanieiwyświetlanieprędkości.
Zatrzymujeosprzęt.
Zmniejszaprędkośćosprzętu.
27
PrzyciskNazwaFunkcjapodstawowa
OPTIONINC (ZWIĘKSZ
PRĘDKOŚĆ OSPRZĘTU)
ALLSTOP (ZATRZYMAJ
WSZYSTKO)
Włączaniepilotazdalnego sterowania
NaciśnijprzyciskON/OFFnapilocieipoczekaj,aż pilotznajdziestacjębazową.Upewnijsię,żeżadne przyciskisterownikaręcznegoniezostałynaciśnięte, gdywykonujeonproceduręuruchomienia.
Sterowanieręczne(model44954)
Zwiększaprędkośćosprzętu.
Zatrzymujepodłogęiosprzęt.
decal119-6832
Rysunek26
Wprzypadkuzgubienia,uszkodzenialubawariipilota wszystkiefunkcjemaszynysąnadaldostępne,jej działaniewciążmożliweimożnaukończyćzadanie bądźkontynuowaćpracędomomenturozwiązania problemu.
Sterowanieręczneznajdujesiępostroniekierowcy układuhydraulicznego(Rysunek25).
Rysunek25
1.Wyregulujprędkość podłogi
2.Opuśćkosz samowyładowczy
3.Unieśkosz samowyładowczy
4.Wyregulujprędkość rozrzutnika
Wceluuniesieniakosza(Rysunek25)popchnij
pierścieńnatrzpieniuzaworu.
Wceluopuszczeniakosza(Rysunek25)pociągnij
zapierścieńnatrzpieniuzaworu.
Abywyregulowaćprędkośćrozrzutnika(Rysunek
25),użyjwkrętakapłaskiego,obracającgow
prawo,abyjązwiększyć,lubwlewo,abyją zmniejszyć.
Informacja:Jeśliniechceszrozprowadzać
piaskupodczaswykonywaniaregulacjizaktywnym przepływemhydraulicznym,upewnijsię,żepodłoga zostaławyłączona.
Gdyustawieniasąakceptowalne,użyjelementu sterującegoprzepływemhydraulicznympojazdu
g297178
holowniczego,abywłączyćiwyłączyćsystemprzed pracą.
1.Prędkośćpodłogi3.Prędkośćrozrzutnika
2.Unoszenie/opuszczanie koszasamowyładow­czego
Abywyregulowaćprędkośćpodłogi(Rysunek
25),obróćpokrętłowprawo.Wsystemieobsługi
kodowanymkoloramistosowanajestmaksymalna prędkośćpodłogi,więcregulacjatajestmożliwa przybrakuprzepływuhydraulicznego.Jestto bardzoprzydatne,gdykoszsamowyładowczyjest pełenpiasku.
28
Kluczoweelementyfunkcjonalne
Ręcznewydawaniepoleceń
Popierwszymwłączeniupilotazdalnego
sterowaniawyświetlaczpowinienwciąguokoło5 sekundpokazaćkomunikatFLROFF(Wyłączona podłoga)iOPTOFF(Wyłączonyosprzęt).Jeżeli nawyświetlaczupojawiąsięsłowa„waiting forbase”(oczekujenastacjębazową),należy sprawdzić,czystacjabazowajestzasilanaoraz czyprzyciskWYŁĄCZNIKAAWARYJNEGOnastacji bazowejzostałwyciągnięty.
Zawszeistniejebieżącapamięćrobocza.T onie
jesttosamo,coustawieniewstępne.Ostatnio zapisaneustawieniaroboczeznajdąsięwbieżącej pamięciroboczejwmomenciewłączeniazasilania pilotazdalnegosterowania.
Sekwencjaprzyciskówuruchamianiapilota
zdalnegosterowania:
–Jednokrotnenaciśnięcieprzycisku
uruchamiania(ALLSTART,FLOORSTART lubOPTIONSTART)przywołujeustawienie bieżącejpamięciroboczejzapisanewpilocie zdalnegosterowania.
–Podrugimnaciśnięciutegosamegoprzycisku
uruchamianiadochodzidoaktywacji komponentu,jeżeliukładhydraulicznyzostał uruchomiony(nawyświetlaczupokażąsię rosnąceliczby).
elementomsterowniczym hydrauliki
ModeleEH
Wraziebraku,uszkodzenialubawariipilotazdalnego sterowaniamożliwajestobsługamaszynywcelu zakończeniazadanialubkontynuacjirozrzutu.
Przygotowaniemaszyny
1.Zprawejstronymaszynyodkręć4śruby kołnierzowemocującepokrywędoosłony sterowaniaręcznego(Rysunek27).
–Naciśnięcietegosamegoprzycisku
uruchamianiaporaztrzeciprowadzido zapisanianowychustawieńwpamięciroboczej pilota.
Pojednorazowymprzyciśnięciuprzycisku
uruchamianiawceluwyświetleniabieżących ustawieńpamięciroboczejpozatrybempracy będzieszmiećdodyspozycjimniejwięcej10 sekundnarozpoczęcieregulacjiustawień.W przeciwnymprzypadkuelementpowrócidopozycji wyłączenia.Wtrybieroboczymnieobowiązuje ograniczeniedo10sekund.
Abyzaprogramowaćustawieniewstępne,
najważniejszejestzapamiętanie,żeelementy musząbyćuaktywnionelubwłączone.
Abypracowaćnapodstawieustawienia
wstępnego,wartościprocentoweprędkości elementumuszązostaćwyświetlone,abyje uaktywnićlubwłączyć.Jeżelinawyświetlaczu pokazujesiękomunikatOFF(Wyłączony),należy ponowniewywołaćnastawę.
Rysunek27
1.Prawastronamaszyny3.Pokrywa
2.Osłonasterowania
ręcznego
2.Upewnijsię,żehamulecpostojowyjest załączony,uruchomjednostkęjezdnąipodaj ciśnieniehydraulicznedomaszyny.
3.Odszukaj3zaworysterujące(Rysunek28).
4.Śrubakołnierzowa
g285427
29
Rysunek28
Regulacjaprędkościpodłogi
1.Poluzujnakrętkęzabezpieczającąnawsporniku sterowaniaręcznego(Rysunek30).
g285426
1.Elektrozawórprędkości podłogi
2.Elektrozawórunosze­nia/opuszczaniakosza samowyładowczego
3.Elektrozawórprędkości osprzętu
Informacja:Patrzetykietaumieszczonana
pokrywie(Rysunek29).
Rysunek29
1.Wyregulujprędkość podłogi
2.Opuśćkosz samowyładowczy
3.Unieśkosz samowyładowczy
4.Wyregulujprędkość rozrzutnika
5.Pokrywa
6.Etykieta
g285594
Rysunek30
1.Trzpień(Elektrozawór prędkościpodłogi)
2.Śrubazłbem sześciokątnym(ręczne sterowaniezaworem)
3.Nakrętkazabezpieczająca
2.Obracajśrubęzłbemsześciokątnymsłużącą
doręcznegosterowaniazaworemwprawo,aby zwiększaćprędkośćpodłogi(Rysunek30).
Informacja:Przybrakuprzepływuinstalacji
hydraulicznejnależykorzystaćzmaksymalnej prędkościpodłogisytemuobsługikodowanego kolorami.Toustawieniejestrównieżprzydatne, gdykoszsamowyładowczyjestwypełniony piaskiem.
g285596
3.Podczaspracymaszynyzwłaściwąprędkością
podłogidokręćnakrętkęzabezpieczającą.
Regulacjapołożeniakoszasamowyładow­czego
Wceluopuszczeniakosza(Rysunek31)pociągnij
zapierścieńnatrzpieniuzaworu.
30
Rysunek31
2.Gdyustawieniasąakceptowalne,użyjelementu
sterującegoprzepływemhydraulicznympojazdu holowniczego,abywłączyćiwyłączyćukład podczaspracy.
Resetowaniesterowania hydraulikipodokonaniu przesterowaniaręcznego
ModeleEH
Wprzypadkuodnalezienia,naprawienialubwymiany pilotazdalnegosterowanianależyzresetować elektrozawórprędkości,elektrozawórprędkości osprzętulubobaelektrozaworyprzezsterowaniem maszynąprzypomocypilotazdalnegosterowania.
Resetowanieelektrozaworuprędkościpodłogi
ModeleEH
1.Poluzujnakrętkęzabezpieczającąnawsporniku
sterowaniaręcznego(Rysunek33).
g285595
1.Obręcz(trzpieńzaworu)
2.Opuśćkosz samowyładowczy
3.Unieśkosz samowyładowczy
Wceluuniesieniakosza(Rysunek31)popchnij
pierścieńnatrzpieniuzaworu.
Regulacjaprędkościosprzętudodatkowego
1.Obracajśrubęzłbemsześciokątnymsłużącą doręcznegosterowaniazaworemwprawo,aby zwiększaćprędkośćpodłogi(Rysunek32).
Informacja:Jeśliniechceszrozprowadzać
piaskupodczaswykonywaniaregulacjiz aktywnymprzepływemhydraulicznym,upewnij się,żepodłogazostaławyłączona.
Rysunek33
1.Trzpień(Elektrozawór prędkościpodłogi)
2.Szczelina
3.Śrubazłbem sześciokątnym(ręczne sterowaniezaworem)
4.Nakrętkazabezpieczająca
2.Obracajśrubęzłbemsześciokątnymsłużącą doręcznegosterowaniazaworemwlewo, ażzobaczyszniewielkiodstęppomiędzy końcemśrubyikońcemtrzpieniaelektrozaworu prędkościpodłogi(Rysunek33).
g285597
Rysunek32
1.Śrubazłbemsześciokątnym(ręcznesterowaniezaworem)
3.Dokręćnakrętkęzabezpieczającą(Rysunek33).
Resetowanieelektrozaworuprędkości
g285593
osprzętu
Obracajśrubęzłbempłaskimwlewo,ażelektrozawór będziecałkowicieotwarty(Rysunek34).
31
Rysunek34
1.Śrubazłbemsześciokątnym(ręcznesterowaniezaworem)
Montażpokrywy
Zamocujpokrywęnaosłoniesterowaniaręcznego4 śrubamikołnierzowymi(Rysunek35).
Abyzwiększyćkontrast:
JednocześnienaciśnijiprzytrzymajprzyciskiALL STOPiOPTIONINCREASE,obserwującwyświetlacz,i zwolnijjepouzyskaniużądanegokontrastu.
+
Informacja:Dostępnesą3ustawienia:OFF[wył.],
g285593
LOW[niski]iHIGH[wysoki].
Abyzmniejszyćkontrast:
JednocześnienaciśnijiprzytrzymajprzyciskiALL STOPiOPTIONDECREASE,obserwującwyświetlacz,i zwolnijjepouzyskaniużądanegokontrastu.
+
Informacja:Dostępnesą3ustawienia:OFF[wył.],
LOW[niski]iHIGH[wysoki].
Rysunek35
1.Prawastronamaszyny3.Pokrywa
2.Osłonasterowania ręcznego
4.Śrubakołnierzowa
Korzystaniezwyświetlacza ciekłokrystalicznego(LCD)
DwuliniowywyświetlaczLCD(ciekłokrystaliczny)z ośmiomaznakaminaliniępokazujestaniaktywność podczaswciskaniaprzyciskówpilota.Maonteż regulowaneprzezużytkownikapodświetleniei kontrast.Zmianysązapisywanewbieżącejpamięci roboczejpilota.Kiedyurządzeniejestwłączonepo okresiebezzasilania,dowyświetlaniazostanąużyte ostatnieustawieniadlakontrastuipodświetlenia.
Abyzwiększyćpodświetlenie:
JednocześnienaciśnijiprzytrzymajprzyciskiALL STOPiFLOORINCREASE,obserwującwyświetlacz,i zwolnijjepouzyskaniużądanegopodświetlenia.
+
g285427
Informacja:Dostępnesą3ustawienia:OFF[wył.],
LOW[niski]iHIGH[wysoki].
Abyzmniejszyćpodświetlenie:
JednocześnienaciśnijiprzytrzymajprzyciskiALL STOPiFLOORDECREASE,obserwującwyświetlacz,i zwolnijjepouzyskaniużądanegopodświetlenia.
+
Informacja:Dostępnesą3ustawienia:OFF[wył.],
LOW[niski]iHIGH[wysoki]. Podświetleniezużywanajwięcejenergiize
wszystkichfunkcjisterownikaręcznego.Zwiększenie podświetleniazwiększazużycieenergiiiskracaokres eksploatacjibaterii,zaśzmniejszeniepodświetlenia wydłużatenokres.
32
DziałaniediodyLEDstanupilota zdalnegosterowania
DiodaLEDstanupilotamigapowolizczęstotliwością dwóchbłyskównasekundę(2Hz),gdypilotprzesyła dane,żadenzprzyciskówniejestnaciśniętyoraz gdyprzyciskipodłogiiosprzętusąaktywne.W momencienaciśnięciaprzyciskudiodazaczynamigać zczęstotliwością10błyskównasekundę.
Wymianabateriiwpilocie zdalnegosterowania
Pilotzdalnegosterowaniazasilanyjestzapomocą czterechbateriialkalicznych1,5VAAidziała wzakresieod2,4do3,2V.Zakładanyokres użytkowaniabateriitookoło300godzin(ciągłej pracyprzywyłączonympodświetleniu).Nadługość okresuużytkowaniawpływajączynnikizwiązanez samymużytkowaniem,awszczególnościustawienia intensywnościpodświetlenia(imbędzieonowyższe, tymwięcejmocyzostaniezużyte,cobędzie skutkowaćkrótszymokresemużytkowaniabaterii).
Ważne:Należyposiadaćnowezapasowebaterie
przezcałyokresużytkowaniasystemu.
pozostawuszczelkęgumowąorazuszczelkę stalowąwrowkuobudowy.
g028875
Rysunek37
1.Uszczelkagumowa3.Pilotzdalnegosterowania
2.Uszczelkastalowa4.4baterieAA
1.Poluzujśrubęwmagnesieuchwytu
magnetycznego(Rysunek36).
Rysunek36
1.Pilotzdalnegosterowania
2.Uchwytmagnetyczny
3.Śrubawmagnesie
4.Wyjmijrozładowanebaterieiodpowiednioje zutylizujzgodniezlokalnymiprzepisami.
5.Podłączkażdąnowąbateriędozacisków, zachowującodpowiedniąbiegunowość.(Jeśli bateriezostanązamontowanenieprawidłowo, urządzenieniezostanieuszkodzone,alenie będziedziałać).Nauchwyciewytłoczonajest biegunowośćkażdegozacisku(Rysunek37).
6.Wrazieprzypadkowegowyjęciauszczelki gumowejiuszczelkistalowejostrożniewłóżjez powrotemdorowkawobudowiepilota(Rysunek
37).
7.Załóżzpowrotempokrywęiprzykręćją zapomocą6odkręconychwcześniejśrub (Rysunek37).Dokręćśrubyzmomentemod 1,5do1,7N·m.
g028874
8.Załóżpilotzdalnegosterowanianauchwyt magnetyczny,dosuńpołówkidosiebie,aby zamocowaćpilota,anastępniedokręćśrubęw magnesie(Rysunek36).
2.Rozsuńpołówkiuchwytuiwyjmijpilotzuchwytu (Rysunek36).
3.Odkręć6śrubztyłupilota,anastępniezdejmij pokrywę(Rysunek37).
Informacja:Jeślitomożliwe,podczas
zdejmowaniapokrywyiwyjmowaniabaterii
Dbanieopilotazdalnego sterowania
Choćpilotręcznyjestwytrzymały,należydbaćo to,abynieupuszczaćtegourządzenianatwarde powierzchnie.Wceluwyczyszczeniapilotaużyj miękkiej,wilgotnejściereczkinawilżonejwodąlub
33
roztworemłagodnegośrodkaczyszczącegoiwytrzyj pilota,szczególniedbającoto,abyniezarysować ekranuwyświetlaczaLCD.
Kojarzeniepilotaręcznegoze stacjąbazową
Pilotjestfabrycznieskojarzonyzestacjąbazową imożesięzniąkomunikować;podczaspracy mogąjednakwystąpićsytuacje,gdykoniecznejest ponowneskojarzeniepilotazestacjąbazową.Można towykonaćwnastępującysposób:
1.Naciśnijprzyciskzatrzymaniaawaryjnego,aby wyłączyćzasilaniestacjibazowejiupewnijsię, żepilotjestwyłączony.
2.Stańwpobliżustacjibazowejtak,abybyła wyraźniewidoczna.
3.Naciśnijjednocześnieiprzytrzymajprzyciski ON/OFFiALLSTOP.
+
Pilotprzejdzieprzezkolejneekranyinicjowania izatrzymasięnaekranieASSOCPENDING (Kojarzenie,oczekuję).
4.Trzymajobaprzyciskiipuśćjeszybko,kiedy wyświetlisiękomunikatASSOCACTIVE (Kojarzenieaktywne)(pook.4sekundach).
jednocześnienaciskającprzyciskiALLSTOPi OPTIONSTOP.
Wyświetlaczbędzienazmianęwyświetlałwybrany kanałiidentykatorstacjibazowej.
+
Wyświetlenieżywotnościbaterii, częstotliwościpracy,stacji bazowejiidentykatorapilota
PrzytrzymajjednocześnieprzyciskiALLSTOPi OPTIONSTOP,abywyświetlićekranzawierający różneinformacje.
+
Poprzytrzymaniuprzyciskówwyświetlaczpokazuje kolejnoco2sekundynastępująceinformacje: wyrażonywprocentachstannaładowanialub aktualnenapięciebaterii,następnieczęstotliwość operacyjną(kanał),naktórejkomunikujesię urządzenie,numerycznyidentykatorpilotazdalnego sterowania,anakoniecidentykatorpowiązanejstacji bazowej.
NaekraniepojawisiękomunikatPRESS STORE(naciśnijprzyciskZapisanie).
5.NaciśnijiprzytrzymajprzyciskSTORE (zapisanie).
NapilociepojawisiękomunikatPOWUPBASE (Włączzasilaniebazy).
6.Abywłączyćzasilaniestacjibazowe,należy trzymającprzyciśniętyprzyciskSTORE wyciągnąćprzyciskZATRZYMANIAAWARYJNEGO.
Pilotzdalnegosterowaniaskojarzysię(połączy) zestacjąbazową.Poudanymskojarzeniuna wyświetlaczupojawisiękomunikatASSOC PASS(Kojarzenieudane).
7.ZwolnijprzyciskSTORE.
Ważne:Jeżelinawyświetlaczupojawisięnapis
ASSOCEXIT(Wyjściezeskojarzenia),skojarzenie
nieudałosię.
Informacja:Połączeniemiędzysterownikiem
ręcznymistacjąbazowąmożnawyświetlić,
Sterowaniepodłogąi osprzętem
Poniższeprocedurypozwalająnaskongurowaniei sterowaniepodłogąiosprzętemmaszyny(naprzykład podwójnymrozrzutnikiemlubinnymosprzętem):
Konguracjaisterowaniesamąpodłogą
Konguracjaisterowaniesamymosprzętem
Konguracjaisterowaniejednocześniepodłogąi
osprzętem
Konguracjaisterowaniesamą podłogą
PopierwszymnaciśnięciuprzyciskuFLOOR
START pilociezostaniewyświetlonezapisaneustawienie orazzostaniewyświetlonanazwaFLRwrazzliterą S(tzn.FLRS),cooznacza,żepilotjestwtrybie wprowadzaniaustawień.Wtymtrybiemożliwajest zmianaustawień(zwiększenielubzmniejszenie), podłogajednakpozostaniewyłączona.Pozwala
(gdypodłogajestzatrzymana)na
34
tonaustawienieżądanejprędkościpodłogibez niepożądanegouruchomieniapodłogi.Poustawieniu prędkościnaciśnijprzyciskFLOORSTART,aby uruchomićpodłogęzwybranymustawieniem(podłoga uruchomisię,jeżeliwłączonyjestukładhydrauliczny). NaciśnijprzyciskFLOORSTARTporaztrzeci,aby zapisaćwpamięciaktualnąwartość.
Informacja:Zmianyustawieńpodłogipodczasjej
działaniarealizowanesąnatychmiast.Sąonejednak tymczasowedomomentuzapisaniaustawieniaprzez ponownenaciśnięcieprzyciskuFLOORSTARTpo dokonaniuzmiany.Naprzykładwraziedokonania zmiany,gdynawyświetlaczuwidocznyjestnapis FLRS,naciśnijprzyciskFLOORSTART,uruchamiając podłogęzustawionąprędkością,anastępnie wyłączpilotabezponownegonaciśnięciaprzycisku FLOORSTARTzapisującegozmienionąwartość. Przykolejnymużyciupilotazostanieprzywrócona wcześniejzapisanawartośćustawienia.
Informacja:Okres10sekundzaczynabyć
odmierzanyodnaciśnięciaprzyciskuFLOORSTART ipojawieniasięnapisuFLRS(trybwprowadzania ustawień).Jeśliprzyciskniezostanienaciśnięty podczas10-sekundowejprzerwy,wyświetlaczpowróci dotrybuFLRiprzywróconyzostaniepoprzedni stan/poprzedniawartość.Zegarresetujesiędo dziesięciusekund,jeśliwtrybiewprowadzania ustawieńzostanienaciśniętydowolnyprzyciskpilota.
1.NaciśnijprzyciskFLOORST ART.
ZostaniewyświetlonawartośćinapisFLRS.
2.Ustawprędkośćzapomocąprzycisku INCREASEFLOORSPEEDlubDECREASE FLOORSPEED.
lub
3.NaciśnijprzyciskFLOORSTART,abyuruchomić podłogę.
Zapisanawartośćzostanieużytaprzykażdym uruchomieniupodłogidomomentuponownej zmianyustawienia.
Konguracjaisterowaniesamym osprzętem
PopierwszymnaciśnięciuprzyciskuOPTION
START pilociezostaniewyświetlonezapisaneustawienie orazzostaniewyświetlonanazwaOPTwrazzliterą S(tzn.OPTS),cooznacza,żepilotjestwtrybie wprowadzaniaustawień.Wtymtrybiemożliwajest zmianaustawień(zwiększenielubzmniejszenie), osprzętpozostaniejednakwyłączony.Pozwalato naustawienieżądanejprędkościosprzętulubużycie zapisanegoustawieniabezniepożądanegoruchu osprzętu.Poustawieniuprędkościnaciśnijprzycisk OPTIONSTART,abyuruchomićosprzętzwybranym ustawieniem(osprzęturuchomisię,jeżeliwłączony jestukładhydrauliczny).NaciśnijprzyciskOPTION STARTporaztrzeci,abyzapisaćwpamięciaktualną wartość.
Informacja:Zmianyustawieńosprzętupodczas
jegodziałaniarealizowanesąnatychmiast.Sąone jednaktymczasowedomomentuzapisaniaustawienia przezponownenaciśnięcieprzyciskuOPTION STARTpodokonaniuzmiany.Naprzykładwrazie dokonaniazmiany,gdynawyświetlaczuwidoczny jestnapisOPTS,naciśnijprzyciskOPTIONSTART, uruchamiającosprzętzwyregulowanymustawieniem, anastępniewyłączpilotabezponownegonaciśnięcia przyciskuOPTIONSTARTzapisującegozmienioną wartość.Przykolejnymużyciupilotazostanie przywróconawcześniejzapisanawartośćustawienia.
Informacja:Okres10sekundzaczynabyć
odmierzanyodnaciśnięciaprzyciskuOPTIONSTART ipojawieniasięnapisuFLRS(trybwprowadzania ustawień).Jeśliprzyciskniezostanienaciśnięty podczas10-sekundowejprzerwy,wyświetlaczpowróci dotrybuFLRiprzywróconyzostaniepoprzedni stan/poprzedniawartość.Zegarresetujesiędo dziesięciusekund,jeśliwtrybiewprowadzania ustawieńzostanienaciśniętydowolnyprzyciskpilota.
(gdyosprzętjestzatrzymany)na
4.NaciśnijprzyciskFLOORSTART,abyzapisać wartośćprędkościpodłogi.
NawyświetlaczupojawisięnapisFLOOR STORE(Zapisaniewartościpodłogi).
1.NaciśnijprzyciskOPTIONSTART.
ZostaniewyświetlonawartośćinapisFLRS.
2.Ustawprędkośćzapomocąprzycisku INCREASEOPTIONSPEEDlubDECREASE OPTIONSPEED.
35
lub
3.NaciśnijprzyciskOPTIONSTART,abyuruchomić osprzęt.
4.NaciśnijprzyciskOPTIONSTART,abyzapisać wartośćustawieniadlaosprzętu.
NawyświetlaczupojawisięnapisOPTION STORE(Zapisaniewartościosprzętu). Zapisanawartośćzostanieużytaprzykażdym uruchomieniuosprzętudomomentuponownej zmianyustawienia.
Informacja:Okres10sekundzaczynabyć
odmierzanyodnaciśnięciaprzyciskuALLSTART ipojawieniasięnapisuoznaczającegotryb wprowadzaniaustawień.Jeśliwciągu10sekundnie zostanienaciśniętyprzycisk,wyświetlaczpowrócido trybuFLRiOPT,zostanąwyświetloneiwymuszone poprzedniewartościipoprzednistan.Zegarresetuje siędodziesięciusekund,jeśliwtrybiewprowadzania ustawieńzostanienaciśniętydowolnyprzyciskpilota.
1.NaciśnijprzyciskALLSTART.
ZostanąwyświetlonewartościinapisFLRSoraz OPTS.
2.Ustawprędkościwnastępującysposób:
Ustawprędkośćpodłogizapomocą
przyciskuINCREASEFLOORSPEEDlub DECREASEFLOORSPEED.
Konguracjaisterowanie jednocześniepodłogąiosprzętem
PopierwszymnaciśnięciuprzyciskuALL
START zostanąwyświetlonezapisaneustawieniapodłogii osprzętuoraznazwyFLRiOPTwrazzliterąS(tzn. FLRSorazOPTS),cooznacza,żepilotjestwtrybie wprowadzaniaustawień.Wtymtrybiemożliwajest zmianaustawień(zwiększenielubzmniejszenie), podłogaiosprzętpozostająjednakwyłączone. Pozwalatonaustawienieżądanejprędkościlub użyciezapisanegoustawieniabezniepożądanego ruchuwyposażenia.Poustawieniuprędkości naciśnijprzyciskALLSTART,abyuruchomićpodłogę iosprzętzwybranymustawieniem(podłogai osprzęturuchomiąsię,jeżeliwłączonyjestukład hydrauliczny).NaciśnijprzyciskALLSTARTporaz trzeci,abyzapisaćwpamięciaktualnąwartość.
Informacja:Zmianyustawieńpodłogiiosprzętu
podczasichdziałaniarealizowanesąnatychmiast. Sąonejednaktymczasowedomomentuzapisania ustawieniaprzezponownenaciśnięcieprzyciskuALL STARTpodokonaniuzmiany.Naprzykładwrazie dokonaniazmiany,gdynawyświetlaczuwidoczne sąnapisyFLRSiOPTS,naciśnijprzyciskALL START,uruchamiającpodłogęiosprzętzustawioną prędkością,anastępniewyłączpilotabezponownego naciśnięciaprzyciskuALLSTARTzapisującego zmienionąwartość.Przykolejnymużyciupilota zostanieprzywróconawcześniejzapisanawartość ustawień.
(gdyosprzętjestzatrzymany)napilocie
lub
Ustawprędkośćosprzętuzapomocą
przyciskuINCREASEOPTIONSPEEDlub DECREASEOPTIONSPEED
lub
3.NaciśnijprzyciskALLSTART,abyuruchomić podłogęiosprzęt.
4.NaciśnijprzyciskALLSTART,abyzapisać wartości.
NawyświetlaczupojawisięnapisALLSTORE (Zapiszwszystko).Zapisanawartośćzostanie użytaprzykażdymuruchomieniuosprzętudo momentuponownejzmianyustawienia.
Informacja:Zarównopodłoga,jakiosprzęt
musząbyćuruchomione,abymóczapisać ustawieniazapomocąprzyciskuALLSTART. Jeżeliuruchomionejesttylkojednolubżadne znich,naciśnięcieprzyciskuALLSTART spowodujeuruchomienieobuluburuchomienie
36
tego,któreniedziałało.Żadneinformacjenie sązapisywane,aprzeglądanepoleceniasą wcześniejzapisanymiustawieniamidlapodłogi iosprzętu.
Należypamiętać,żezapisanepoleceniedla podłogiiosprzętujestużywanedwukrotnie, razwprzypadkuindywidualnegopolecenia wydanegozapomocąprzyciskuFLOORSTART lubOPTIONSTART,arazwprzypadku podwójnegodziałaniazapomocąprzyciskuALL START;wkażdymzprzypadkówjesttotasama liczba.
Ustawianieprzycisków
następnie,
lub
NaekraniepojawisięnapisPRESETSAVED.
Informacja:Wrazieprzytrzymaniaprzycisku
STOREinaciśnięciaprzyciskuUSTAWIENIA
WSTĘPNEGOkiedypodłogaaniosprzętniesą
wyłączone,nowewartościdlapodłogilubosprzętu niezostanązapisane;nastawazachowapoprzednio zapisanewartości.
ustawieniawstępnego1,2 i3
Pilotzdalnegosterowaniaposiada3przyciski
USTAWIEŃWSTĘPNYCH,podktórymimożna
zaprogramowaćustawieniaprędkościpodłogii osprzętu.KażdyprzyciskUST AWIENIAWSTĘPNEGO działazasadniczojakotrybpodglądudlaprzycisku ALLSTARTztymżeużywająoneinnychszybko przywoływanychwartościprędkościzdeniowanych przezużytkownika.
Jeślipodłogalubosprzętdziałająwchwili naciśnięciaprzyciskuUSTAWIENIAWSTĘPNEGO, zostanąwyświetlonewartościpodgląduzarównodla podłogi,jakiosprzętu,ajeślinastępniezostanie naciśniętyprzyciskALLSTART,bieżącewartości roboczezostanązastąpioneprzezwartościustawień wstępnych.JeżeliprzyciskALLSTARTniezostanie naciśniętywciągu10sekund,systempowrócido zapisanychwcześniejwartości.
Poniższaprocedurapozwalanaustawieniewartości przyciskuUSTAWIENIAWSTĘPNEGO:
1.Uruchompodłogęiosprzętindywidualnielub przyciskiemALLSTART.
2.Ustawżądaneprędkościzarównopodłogi,jaki osprzętuzapomocąodpowiednichprzycisków
ZWIĘKSZANIAlubZMNIEJSZANIAprędkościdla
każdegowyjścia.
3.NaciśnijiprzytrzymajprzyciskSTORE, anastępnienaciśnijwymaganyPRZYCISK
USTAWIENIAWSTĘPNEGO(1,2lub3).
Załadunekmateriału
Ładowaćmaszynęodgórylubodtyłu. Wprzypadkuwiększościmateriałów,takichjakpiasek
lubżwir,możnaużywaćładowarkizczerpakiem zamocowanymzprzodu.Wprzypadkumateriałów, takichjakbelkiogrodoweiworkiznawozami załaduneknależywykonywaćodtyłu,umieszczając materiałnataśmieprzenośnikaiuruchamiającukład hydraulicznywpołożeniuzaładunku.
Możeokazaćsiękoniecznezdjęcieklapytylnej,aby uzyskaćłatwiejszydostęp.
Jeślistosowanesąworkimateriału,należyopróżnić workidoczerpakaładowarkiprzedzaładowaniem materiałudokoszasamowyładowczego.Aby zapewnićstabilność,rozłóżładunekrównomiernie,od przodudotyłuizbokunabok.
Rozładunekmateriału
OSTRZEŻENIE
Niestójzamaszynąpodczasrozładunku..
Rozładunekmateriałuluzem
1.Cofnijmaszynędomiejsca,wktórymładunek mabyćskładowany.
2.Zwolnijzaczepyklapytylnejiwłącztaśmę przenośnika.
3.Wraziepotrzebyunieśtyłmaszyny.Wten sposóbmateriałjestrozładowywanypodróżnym kątem,copozwalanaszybkirozładunekcałego ładunku.
Rozładunekkontrolowany
1.Zamknijzaczepyklapytylnej.
2.Użyjuchwytupodnośnika,abyotworzyć lubzamknąćregulowanączęśćklapytylnej
37
(Rysunek38iRysunek39).Ograniczato przepływmateriałuprzyzastosowaniuosprzętu.
OSTROŻNIE
Regulowanączęśćklapytylnejnależy otwieraćtylkowtedy,kiedycząsteczki rozładowywanegomateriałmająśrednicę mniejsząniż25mm,np.piaseklubżwir.
OSTROŻNIE
Otwórzcałkowicieklapętylną,jeśli materiałniebędzieprzepływałprzez regulowanączęść.Każdynowy materiałnależywpierwszejkolejności przetestować.
g014119
Rysunek39
Rysunek38
1.Klapatylna2.Podporaklapypodawania
1.Maksymalneotwarcie
wynosi12,5cm
2.Klapapodawania
Użytkowaniepodwójnego rozrzutnika
Montażpodwójnegorozrzutnika
Maszynajestwyposażonawparęmocowań montażowychdoszybkiegopodłączania.Zacisków tychnależyużywaćdozamocowaniadomaszyny podwójnegorozrzutnika.
1.Zdejmijzaciskizaczepówzabezpieczającychz uchwytówzaciskowych(Rysunek40).
g014118
2.Podnieśzaczepzabezpieczający,anastępnie podnieśuchwytyzaciskowemocująceosprzęt izwolnijpierścienieblokującezesworzni blokujących(Rysunek40).
3.Wysuńzespółzaciskówmocującychtylnego osprzętuzgniazdszybkiegomocowania (Rysunek40).
4.Korzystajączpomocydrugiejosoby,włóż przedniąkrawędźpodwójnegorozrzutnikado góryipodtyłemmaszynywzaciskiprzedniena uchwytach(Rysunek40).
5.Przytrzymującpodwójnyrozrzutnik,wsuń ponowniezespółzaciskówmocującychtylnego osprzętuwgniazdawewspornikachinadtylną krawędź(Rysunek40).
6.Upewnijsię,żepodwójnyrozrzutnikjest wyśrodkowanymiędzywspornikami.Następnie ponowniezałóżpierścieniezabezpieczającena sworznieblokująceidociśnijuchwytyzaciskowe
38
Informacja:Jeślizespółzaciskówjestzbyt
poluzowanyipodwójnyrozrusznikślizgasię wzaciskach,obróćpierścienieblokujące wzaciskachokilkaobrotów,ażpodwójny rozrusznikbędziestabilny.
Ważne:Niedokręcajzaciskówzbytmocno.
Możetospowodowaćwygięciekrawędzi podwójnegorozrusznika.
7.Załóżzaciskizatrzaskówzabezpieczającychna uchwytyzaciskowe(Rysunek40).
OSTROŻNIE
Upewnijsię,żemontujeszponownie zaciskizaczepówzabezpieczającychw zaciskach.Wprzeciwnymraziezaciski mogąsięotworzyćpodczaseksploatacji.
OSTRZEŻENIE
Osprzętjestciężki.Dopodnoszenia podwójnegorozrzutnikanależy skorzystaćzpomocydrugiejosoby.
Rysunek40
1.Tyłmaszyny5.Uchwytzaciskowy9.Podnieść13.Wspornikizacisków
2.Wspornikmocujący
osprzętu
3.Sworzeńblokujący
4.Pierścieńblokujący
6.Zaciskzaczepu zabezpieczającego
7.Zaczepzabezpieczający11.Tylnyzespółzacisków
8.Osprzęt
10.Pociągnij
12.Podeprzyjosprzętprzed wyjęciemzacisków
g015127
przednich
39
Podłączanieprzewodów hydraulicznych
OSTRZEŻENIE
Przedpodłączeniemprzyłączyhydraulicznych upewnijsię,żepojazdholowniczy jestwyłączony,abyniedopuścićdo przypadkowegowłączeniaprzenośnika poprzecznego/połączeniaobrotowego.
Podłączprzewodyhydraulicznedozaworu sterującegoosprzętunamaszyniewnastępujący sposób(Rysunek41):
Wyciągnij(lubpopchnijdoprzodu)zewnętrzną
tulejęzłączażeńskiegoiwsuńzłączemęskie.
Mocnoprzytrzymajzłączemęskieizwolnij
zewnętrznątulejęzłączażeńskiego.
Upewnijsię,żewszystkiezłączasąwsuniętedo
oporuibezpieczniezamocowanenamiejscu.
Przypracującychurządzeniachhydraulicznych
pojazduholowniczegopociągnijdźwignię sterowaniaosprzętuwmodelachSHluburuchom osprzętzapomocąprzyciskuuruchamiania osprzętunapilociezdalnegosterowaniaw modelachEH,anastępnieupewnijsię,że podwójnyrozrzutnikdziałaprawidłowo.
Rysunek41
1.Zawórsterowaniaosprzętu4.Podwójnyrozrzutnik
2.Przewodyhydrauliczne5.Wspornikizaciskówprzednich
3.Zaciskiszybkiegomocowania
g014079
40
Ustawianieżądanegoszablonu rozprowadzania
Możliwesąnastępującekonguracjerozprowadzania:
A(niebieski)–szablonbardzolekki
B(żółty)–szablonrozprowadzanialekkido
ciężkiego
Rysunek42
Informacja:Rozrzutnikpodwójnyjest
dostarczanyzfabrykiwpozycjiB. Sprawdźpołożenieostrzaiwyregulujostrzaw
raziepotrzeby.
Informacja:Wtymprzykładziewybieramyżółty.
Ustawianiepołożeniastrefyopuszczania
1.Zwolnijuchwytzkażdejstronypodwójnego rozrzutnika(Rysunek43).
g015024
Rysunek44
1.Zawórrozrzutnika
2.Obróćdźwignięzaworurozrzutnika(Rysunek
44)wpołożenieżądanegokoloru(żółtegowtym
g015028
przykładzie).
ModeleEH:
1.Przesuńdźwignięzaworurozrzutnikadoczęści
niebieskiej(PRĘDKOŚĆMAKS.)(Rysunek
44).Dźwigniacałkowicieobróconawprawo
powinnaznajdowaćsięwpoziomie.
2.Napodstawiewartościprocentowejrozrzutnika podanejnaetykiecieszablonurozprowadzania lubnaetykieciepilotabezprzewodowegoustal wartość,którajestwprowadzanadopilota zdalnegosterowania.
Informacja:Wtymprzykładzieustawimy
wartośćprocentowąosprzętuna50procent, dostosowującdowybranegowcześniejżółtego koloruszablonurozprowadzania.
Rysunek43
1.Uchwyt
2.Przesuńpodwójnyrozrzutnikdoprzoduidotyłu, ażstrzałkibędązgodnezżądanymkolorem (żółtywtymprzykładzie).
3.Dokręćuchwyty.
Regulacjazaworurozrzutnika
ModeleSH:
1.Odkręćpokrętłomocującedźwignięzaworu rozrzutnika(Rysunek44).
Regulacjaklapykoszasamowyładowczegoi prędkościtaśmy
ModeleSH:
Obróćkorbę,abywyregulowaćśluzę(Rysunek
45),ażstrzałkawyrównasięześrodkiemczęściw
pożądanymkolorze(żółtymwtymprzykładzie).
Informacja:Regulacjagęstościrozprowadzenia
g015025
jestkontrolowanaprzezgłównyotwórśluzykosza samowyładowczegolubprzezprędkośćpojazdu holowniczego.
41
Rysunek45
g015026
Rysunek46
g015027
1.Korba2.Podporaklapy
ModeleEH:
1.Obróćkorbę,abywyregulowaćśluzę(Rysunek
45),ażstrzałkawyrównasięześrodkiem
częściwpożądanymkolorze(żółtymwtym przykładzie).
Informacja:Regulacjagęstości
rozprowadzeniajestkontrolowanaprzez głównyotwórśluzykoszasamowyładowczego lubprzezprędkośćpojazduholowniczego.
2.Zapomocąpilotazdalnegosterowania ustawwartośćprocentowąprędkościtaśmy podłogowejdostosowanądożądanegokoloru szablonu.
Informacja:Wtymprzykładzieustawimy
wartośćprocentowąosprzętuna80procent, dostosowującdowybranegowcześniejżółtego koloruszablonurozprowadzania.
Regulacjawysokościgłównegokosza samowyładowczego
Zapomocąsterowaniahydraulicznegowmodelu SHlubpilotazdalnegosterowaniawmodelu SHwyregulujsiłownikihydraulicznegłównego koszasamowyładowczego,ażstrzałkawyrówna sięzczęściąZIELONĄnaetykieciesiłownika hydraulicznego(Rysunek46).
1.Elementysterowania hydraulicznego(modele SH)
2.Strzałka
3.Siłownik
Sterowaniepodwójnym rozrzutnikiem
1.Wyłączsilnikpojazduholowniczego.
2.WmodelachSHzapomocądźwignisterowania
włączosprzętitaśmęprzenośnika(położenie rozładunku).
3.WprzypadkumodeliSHiEHwyreguluj
ustawienia,szablonyrozprowadzeniaoraz natężenieprzepływu.
Informacja:Koniecznemożeokazaćsię
przeprowadzeniekilkupróbdomomentu uzyskaniażądanegoprzepływuigłębokości rozprowadzania.Innezmienne,włączając prędkośćnaziemnąitypmateriału.Materiały różniąsięrozmiaramicząstek,comoże spowodowaćzmianyszablonurozprowadzania.
Zawszenależytestowaćnowemateriały, rozprowadzającjenaotwartymobszarzezdala odludzi.
4.Uruchomsilnikpojazduholowniczegoiwłącz
jegoukładhydrauliczny.
5.WmodeluSHwłączkasetęsterowniczą
włączania/wyłączania,abyuruchomić rozprowadzanie.WmodeluEHzapomocą pilotazdalnegosterowaniawłączosprzęt,a następnieprzenośniktaśmowy.
6.WmodeluSHwyłączkasetęsterowniczą
włączania/wyłączania,abyzatrzymać rozprowadzanie.Podwójnyrozrzutniknadal będzieznajdowałsięwtrybiepracy.Wmodelu
42
EHwyłącztaśmęprzenośnika,anastępnie osprzęt.
7.WmodelachEHmożeszużyćfunkcjiALLSTART (uruchomwszystko),zamiastOPTIONSTART (uruchomopcję)orazfunkcjiURUCHOMIENIA
TAŚMYjakofunkcjipojedynczegouruchamiania
działania.Wpierwszejkolejnościuruchomiony zostanieosprzęt,anastępnietaśma.
8.Jeślimaszynajestpusta,wyłączukład hydraulicznyprzedrozpoczęciemjej transportowania.
Informacja:Podczasjazdyponierównym
tereniepodnieśmaszynęnamaksymalny bezpiecznyzakresjazdy.Zapewniatowiększy odstępodziemipodwójnegorozrzutnika.
OSTRZEŻENIE
Podczasrozprowadzaniazwracajuwagę naosobypostronneiinneprzedmioty. Podwójnyrozrzutnikmożewyrzucać materiałprzydużejprędkościna odległość12m.
Ważne:Podczasjazdybezrozprowadzania
podnieśmaszynęnamaksymalnybezpieczny zakresjazdyiwyłączpodwójnyrozrzutnik.
Regulacjaprecyzyjnapodwójnego rozrzutnika
1.Sprawdź,czywszystkieustawieniasą prawidłowe.
2.Jeśliszablonrozprowadzanianiemażądanej konsystencji,poluzujuchwytyiprzesuńkosz samowyładowczywżądanymkierunku,aby uzyskaćżądanyszablonrozprowadzania.
decal119-6866
Rysunek47
Konguracjaprzenośnika poprzecznegoipołączenia obrotowego
Montażprzenośnikapoprzecznego /połączeniaobrotowego
Przenośnikpoprzecznyrozprowadzamateriał najednązestronmaszyny,zestawpołączenia obrotowegopozwalanatomiastnaobrótprzenośnika poprzecznegowobrębiełuku270stopnilub zablokowaniewjednejzpięciustałychpozycji, rozmieszczonychco45stopni.
Informacja:Maszynajestwyposażonawparę
mocowańmontażowychdoszybkiegopodłączania. Zaciskówtychnależyużywaćdozamocowaniado maszynyprzenośnikapoprzecznego/połączenia obrotowego.
1.Ustawprzenośnikpoprzeczny/połączenie obrotowetak,abydwauchwytymontażowe zestawuobrotowegobyłyskierowanedotyłu(z dalaodśrodkamaszyny).
2.Upewnijsię,żeprzenośnikpoprzeczny/połą­czenieobrotowesąwyśrodkowanemiędzy uchwytamimontażowymi,asilnikjestwysunięty ztejsamejstronycouchwytysterującena maszynie.
3.Zdejmijzaciskizaczepówzabezpieczającychz uchwytówzaciskowych(Rysunek48).
4.Podnieśzaczepzabezpieczający,anastępnie podnieśuchwytyzaciskowemocująceosprzęt
43
izwolnijpierścienieblokującezesworzni blokujących(Rysunek48).
5.Wysuńzespółzaciskówmocującychtylnego osprzętuzgniazdszybkiegomocowania (Rysunek48).
g015127
Rysunek48
1.Tyłmaszyny
2.Wspornikmocującyosprzętu
3.Sworzeńblokujący
4.Pierścieńblokujący11.Tylnyzespółzacisków
5.Uchwytzaciskowy12.Podeprzyjosprzętprzedwyjęciemzacisków
6.Zaciskzaczepuzabezpieczającego13.Wspornikizaciskówprzednich
7.Zaczepzabezpieczający
6.Korzystajączpomocydrugiejosoby, włóżprzedniąkrawędźprzenośnika
8.Osprzęt
9.Podnieść
10.Pociągnij
9.Załóżzaciskizatrzaskówzabezpieczającychna uchwytyzaciskowe(Rysunek48).
poprzecznego/połączeniaobrotowegodogóry ipodtyłemmaszynywzaciskiprzedniena uchwytach(Rysunek48).
7.Podtrzymującprzenośnikpoprzeczny/ połączenieobrotowe,wsuńponowniezespół zaciskówmocującychtylnegoosprzętuw gniazdawewspornikachinadtylnąkrawędź
OSTROŻNIE
Upewnijsię,żemontujeszponownie zaciskizaczepówzabezpieczającychw zaciskach.Wprzeciwnymraziezaciski mogąsięotworzyćpodczaseksploatacji.
(Rysunek48).
8.Upewnijsię,żeprzenośnikpoprzeczny/ połączenieobrotowesąwyśrodkowane pomiędzywspornikami.Następnieponownie załóżpierścieniezabezpieczającenasworznie blokująceidociśnijuchwytyzaciskowe.
Informacja:Jeślizespółzaciskówjest
OSTRZEŻENIE
Osprzętjestciężki.Dopodnoszenia przenośnikapoprzecznego/połączenia obrotowegonależyskorzystaćzpomocy drugiejosoby.
zbytpoluzowanyiprzenośnikpoprzeczny/ połączenieobrotoweślizgasięwzaciskach, obróćpierścienieblokującewzaciskachokilka obrotów,ażprzenośnikpoprzeczny/połączenie obrotowebędziestabilne.
Ważne:Niedokręcajzaciskówzbytmocno.
Możetospowodowaćwygięciekrawędzi osprzętu.
44
Podłączanieprzewodów hydraulicznych
OSTRZEŻENIE
Przedpodłączeniemprzyłączyhydraulicznych upewnijsię,żepojazdholowniczy jestwyłączony,abyniedopuścićdo przypadkowegowłączeniaprzenośnika poprzecznego/połączeniaobrotowego.
Podłączprzewodyhydraulicznedozaworu sterującegoosprzętunamaszyniewnastępujący sposób(Rysunek49):
Wyciągnij(lubpopchnijdoprzodu)zewnętrzną
tulejęzłączażeńskiegoiwsuńzłączemęskie.
Mocnoprzytrzymajzłączemęskieizwolnij
zewnętrznątulejęzłączażeńskiego.
Upewnijsię,żewszystkiezłączasąwsuniętedo
oporuibezpieczniezamocowanenamiejscu.
Przypracującychurządzeniachhydraulicznych
pojazduholowniczegopociągnijdźwignię sterowaniaosprzętuwmodelachSHlub uruchomosprzętzapomocąprzyciskuOPTION
STARTnasterownikubezprzewodowymw
modelachEH,anastępnieupewnijsię,że przenośnikpoprzeczny/połączenieobrotowe działaprawidłowo.
Rysunek49
1.Zawórsterowaniaosprzętu4.Zestawobrotowy
2.Przyłączaprzewodów5.Przenośnikpoprzeczny
3.Zaciskiszybkiegomocowania
Obsługaprzenośnika poprzecznego
Wysuwanieichowanie przenośnikapoprzecznego
Przenośnikpoprzeczny(Rysunek50)należyzawsze obsługiwaćoddzielniewodniesieniudogłównej taśmyprzenośnika.
45
g014112
OSTROŻNIE
Zawszenależycofaćprzenośnikpoprzeczny dopołożeniaśrodkowegopodczasjazdy,w przeciwnymrazieprzenośnikpoprzeczny możeuderzyćludzilubprzedmiotyiulec uszkodzeniu.
1.Zdejmijsworzniezabezpieczającezobu zaciskówmocującychosprzętnazestawie obrotowym.
2.Poluzujwspornikizaciskówmocującychosprzęt
3.Przesuńprzenośniknaśrodeklubnabok.
4.Dokręćwspornikizacisków.
5.Załóżsworzniezabezpieczające.
6.WmodelachSHwyregulujprędkość przenośnikapoprzecznegozapomocądźwigni układuhydraulicznegozprawejstrony.W modelachEHwyregulujprędkośćprzenośnika
poprzecznegozapomocąsterownika bezprzewodowego.
Informacja:Przedregulacjąprzenośnika
poprzecznegonależyzawszewpierwszej kolejnościopuścićkoszsamowyładowczy. Wprzeciwnymrazieprzenośnikpoprzeczny zostaniepochylonypodkątem.
g014125
Rysunek50
1.Położeniewysuniętepodczasprzenoszenia
2.Położenieśrodkowepodczasjazdy6.Zdejmijlubpodnieśwyrzutnik
3.Przenośnikpoprzeczny
4.Zestawobrotowy
Rozprowadzaniemateriałuz przenośnikapoprzecznego
1.Wyłączpojazdholowniczy.
2.WmodelachSHzapomocądźwignisterowania włączosprzętitaśmęprzenośnika(położenie rozładunku).
3.Otwórzczęśćregulowanąklapytylnej,aby umożliwićżądanenatężenieprzepływu. Koniecznemożeokazaćsięprzeprowadzenie kilkupróbdomomentuuzyskaniażądanego przepływuigłębokościrozprowadzania.Inne zmiennetoprędkośćnaziemiitypmateriału
4.Włączukładhydraulicznypojazduholowniczego.
5.WmodeluEHobsługujosprzętitaśmę przenośnikasterownikiembezprzewodowym.
6.WmodelachSHwyłączukładhydrauliczny pojazduholowniczego,abyzatrzymaćruch materiałulubwyłączkasetęsterowniczą włączania/wyłączania.
Informacja:WmodelachSHkaseta
sterowniczawłączania/wyłączaniazatrzymuje taśmęprzenośnikamaszyny,anieprzenośnik poprzeczny.
5.Sworzeńblokującypołączeniaobrotowego
7.Wyjściemateriału(końcówkawałusilnika)
7.Pozakończeniupracyprzyużyciuprzenośnika poprzecznegozawszenależycofnąćgodo położeniaśrodkowego.
Obsługazestawu obrotowego
Abyskierowaćprzepływmateriałuzprzenośnika poprzecznegowdowolnymkierunku,należy pociągnąćdogórysprężynowysworzeńblokujący nazestawieobrotowymdopołożeniaodblokowania lubotwartego.Pozwalatonaręczneswobodne przemieszczenieprzenośnikapoprzecznegozjednej stronynadrugąnałożyskupołączeniaobrotowego (Rysunek50).
Abyutrzymaćprzenośnikpoprzecznywstałym położeniu,zwolnijsprężynowysworzeńblokującyw jednymzpięciupołożeńzablokowanianazestawie obrotowym.
Informacja:Podczasprzejeżdżaniaprzeznierówny
terenpodnieśmaszynęnamaksymalnybezpieczny zakresjazdy.Zapewniatowiększyodstępodziemi przenośnikapoprzecznego/połączeniaobrotowego.
46
1.Elementysterująceukładu hydraulicznego
2.Strzałka
Rysunek51
3.Umieśćbloczkipodprzednimiitylnymikołami.
4.Zredukujciśnieniewukładziehydraulicznym.
5.Odłączprzewodyhydraulicznei7-stykowy spiralnyprzewódzasilający(Rysunek21)od pojazduholowniczego.Zwińjeiprzechowujz przodumaszyny.
6.WprzypadkumodeliSHodłącziusuńzwisający przycisksterowania,abyprzechowywaćgo wsuchymmiejscu.WprzypadkumodeliEH przechowujbezprzewodowypilotzdalnego sterowaniawsuchym,bezpiecznymmiejscu. Pamiętaj,abynacisnąćprzyciskZATRZYMANIA
AWARYJNEGO.
7.Obróćtylnąiprzedniąpodporęo90stopni(w
g015027
3.Siłownik
prawo)dopołożeniadolnegowcelupodparcia maszyny.
8.Unieśmaszynęzapomocąpodpory,ażjej masazostanieprzeniesionazdyszlamaszyny. Wyciągnijsworzeńzaczepowy.
9.Upewnijsię,żepomiędzymaszynąapojazdem holowniczymniemażadnegoinnegopołączenia.
AfterOperation
Bezpieczeństwopopracy
Przedopuszczeniemmaszynyzaparkujjąna
równejnawierzchni,załączhamulecpostojowy wyłączsilnik,wyjmijkluczykzapłonuiodczekaj,aż wszystkieczęściruchomesięzatrzymają.
Unikajmiękkiegopodłoża,ponieważpodpora
możesięzapaść,cospowodujeprzewróceniesię maszyny.
Nieodłączajmaszynyodpojazduholowniczego
nazboczachanibezzablokowaniaprzednieji tylnejpodpory.
Podczasodłączaniamaszynypodłóżklinypod
koła,abyzapobiecjejprzemieszczeniu.
Utrzymujwszystkieczęścimaszynyw
nienagannymstanie,awszystkieelementy montażowedobrzedokręcone.
Należywymieniaćwszystkiezużytelub
uszkodzonenaklejki.
Odłączaniemaszynyod pojazduholującego
1.Zaparkujpojazdholowniczyimaszynęna płaskim,suchympodłożu.
2.Zaciągnijhamulecpostojowywpojeździe holowniczym,wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
47
Konserwacja
Informacja:Pobierzdostępnązadarmokopię
schematu,wchodzącnastronęwww.T oro.com iwyszukującodpowiednieschematydlaswojej maszynyklikającłączeManuals(Instrukcje)nastronie głównej.
Zasadybezpieczeństwa podczaskonserwacji
Przedprzystąpieniemdoserwisowanialub
regulacjimaszynyzatrzymajją,wyłączsilnik, załączhamulecpostojowy,wyjmijkluczykzapłonu iodczekaj,ażwszystkieczęściruchomesię zatrzymają.
Należyprzestrzegaćinstrukcjikonserwacji
podanychwniniejszejinstrukcjiobsługi.W raziekoniecznościprzeprowadzeniapoważnych naprawlubuzyskaniapomocyskontaktujsięz autoryzowanymprzedstawicielemTORO.
Przedwykonaniemjakichkolwiekprac
konserwacyjnychpodkoszemsamowyładowczym zamontujwspornikisiłownikahydraulicznego.
OSTRZEŻENIE
Przedwykonaniemjakichkolwiek prackonserwacyjnychpodkoszem samowyładowczymzamontujpodpory siłownikahydraulicznego(Rysunek52).
Zapewnijbezpiecznystanroboczymaszyny
poprzezdokręceniewszystkichpoluzowanych nakrętek,śrubiwkrętów.
Wmiaręmożliwościniewykonujczynności
serwisowychprzywłączonymsilniku.Niezbliżaj siędoruchomychczęści.
Niesprawdzajaninieregulujnaprężeniałańcucha,
gdysilnikpojazduholowniczegopracuje.
Ostrożnieuwalniajciśnieniezukładówze
zmagazynowanąenergią.
Podczaspracypodmaszynąpodnieśjąna
blokachlubpodporach.
Pozakończeniukonserwacjilubregulacjimaszyny
upewnijsię,żewszystkieosłonyzostałyz powrotemzainstalowane.
Czynnościprzygotowujące dokonserwacji
OSTRZEŻENIE
Odłączwszystkieźródłazasilania maszynyprzedprzystąpieniemdoprac konserwacyjnych.
g014128
Rysunek52
1.Podporasiłownikahydraulicznego
Smarowanie
Maszynawyposażonajestwsmarowniczki,które należyregularniesmarowaćsmaremnr2na bazielitu.Jeżelieksploatujesięmaszynęw normalnychwarunkach,wszystkiełożyskaituleje należysmarowaćpokażdych50godzinachpracy. Podczaseksploatacjiwwarunkachdużegozapylenia izabrudzenia,łożyskaituleinależysmarować codziennie.Warunkisilnegozapylenieizabrudzenia mogąprzyczynićsiędoprzedostawaniasiębrudu dołożyskitulei,coprzyspieszyichzużywaniesię. Bezzwłoczniepokażdymmyciu,niezależnieod podanegoharmonogramukonserwacji,wtłoczsmar przezsmarowniczki.
1.Wytrzyjsmarowniczkędoczysta,takabydo łożyskaanituleiniedostałysięciałaobce.
2.Wpompujsmardołożyskalubtulei.
3.Wytrzyjnadmiarsmaru. Punktysmarowaniałożyskaituleisą
następujące:
48
Rysunek53
g014131
g014134
Rysunek56
Kontrolebezpieczeństwa
Napoczątkukażdegodniawykonajwymienione kontrolebezpieczeństwaprzeduruchomieniem maszyny.Zgłośswojemuprzełożonemuwszelkie problemydotyczącebezpieczeństwa.Szczegóły– patrzinstrukcjebezpieczeństwawniniejszejinstrukcji obsługi.
Informacja:Skopiujtestronyikorzystajznichjakz
listykontrolnejbezpieczeństwa
Rysunek54
Rysunek55
g014132
Oponyikoła
Zalecaneciśnienieoponwynosi1,72bardlaopon
ośrednicy84cmoraz2,07bardlaoponośrednicy 81cmlubteżzgodniezzaleceniamiproducenta.
Sprawdźpodkątemnadmiernegozużyciai
widocznychuszkodzeń.
Sprawdź,czyśrubykołasądobrzedokręconei
czyżadnejniebrakuje.
Klapatylna
Sprawdź,czyklapatylnazamykasięizatrzaskuje
bezproblemu.
Sprawdź,czyregulowanaczęśćklapytylnej
otwierasięizamykabazzacięć.
g014133
Zaczep,podporaitylnapodpora
Sprawdźsworzeńzaczepowyipodporypodkątem
uszkodzeń,orazczysworzniezabezpieczające znajdująsięnamiejscu.(Uzupełnijlub wymieńbrakująceiuszkodzonesworznie zabezpieczające.)
49
Sprawdź,czypołączeniazaczepuniesą
poluzowane.(Wprzeciwnymprzypadkuumieść elementdystansowywpołączeniachzaczepów.)
Przedjazdą,ustawwszystkiepodporywpołożeniu
górnym.
Układhydrauliczny
Sprawdźukładhydraulicznypodkątemwycieków
oleju.Jeśliznajdzieszwyciek,dokręćmocowanie lubwymieńalbonaprawuszkodzonączęść.
Sprawdźczywężehydraulicznenienoszą
widocznychśladówzużycialubuszkodzeń.
Sprawdźpoziomolejuhydraulicznego.Wrazie
potrzebyuzupełnij.
Taśmairolkiprzenośnika
Razwtygodniusprawdź,czytaśmaprzenośnika
poruszasięnarolkachwsymetrycznysposóbi czysięnieślizga.Jeżelitokonieczne,dokonaj regulacji.
Coczterymiesiącesprawdzaj,czyrolki
nienapędzanepomiędzyrolkamiprzednimii tylnyminiesąwygiętelubzablokowane.Jeżelito konieczne,wymieńlubnapraw.
Uszczelkitaśmyiklapytylnej
Hamulceelektryczne
Razwmiesiącuprzeprowadźkontrolęwzrokową
szczękiokładzinhamulcowych.
Razwrokuprzeprowadźprzeglądiserwis
hamulcówelektrycznych.
Układhydrauliczny Bezpieczeństwo
Przedpodaniemciśnienianaukład
hydraulicznyupewnijsię,żewszystkiejego przewodyiwężesąwdobrymstanie,a połączenia/złączki–szczelne.
Jeślipłynhydraulicznyzostaniewstrzyknięty
wskórę,niezwłocznieskonsultowaćsięz lekarzem.Olejwstrzykniętypodskóręmusi zostaćusuniętychirurgiczniewciągukilku godzinprzezlekarza.
Trzymajciałoiręcezdalaodwyciekówz
otworówsworznilubdysz,którewyrzucają płynhydraulicznypoddużymciśnieniem.
Wyciekipłynuhydraulicznegomożna
zlokalizowaćzapomocąkartonulubpapieru.
Przedwykonaniemczynnościprzytym
układzienależydokonaćwsposób bezpiecznycałkowitejdekompresjiwukładzie hydraulicznym.
Sprawdźwszystkieuszczelkigumowepodkątem zużycialubuszkodzenia.Jeśliwystępująjakiekolwiek wycieki,wymieńlubnaprawuszczelki.
Osprzęt
Sprawdź,czywspornikiszybkiegomontażusą
właściwiezamocowaneiczyzainstalowano zaciskizabezpieczające.Uzupełnijbrakujące zaciskizabezpieczające.
Sprawdźosprzętpodkątemprawidłowego
zamocowania,brakuruchuiślizganiasię.Jeżeli tokonieczne,wyregulujzaciski.
Sprawdź,czyłopatkinadyskachpodwójnego
rozrzutnikanienosząśladówuszkodzeń.Jeżeli uległyzużyciu,należyjewymienić.
Sprawdź,czyobudowapodwójnegorozrzutnika
niejestpopękanalubskorodowana.
Etykietybezpieczeństwa
Sprawdźetykietybezpieczeństwapodkątem prawidłowegostanuiczytelności,wrazie koniecznościwymieńje.
Konserwacjaukładu hydraulicznego
Maszynajestfabrycznienapełnionaolejem hydraulicznymwysokiejjakości.Sprawdźpoziom olejuhydraulicznegoprzedpierwszymuruchomieniem maszyny.Sprawdzajcodzienniepoziomoleju hydraulicznego.Zalecanesąnastępująceoleje zastępcze:
Płynhydrauliczno-przekładniowyToroPremium
(dostępnywpojemnikachopoj.5galonówlubbeczkach opoj.55galonów.numerykatalogowe:patrzkataloglub skontaktujsięzdystrybutoremToro).
Alternatywneoleje:jeśliolejrmyT orojest niedostępny,możnaużyćinnychuniwersalnych olejówhydraulicznychdotraktorów(UTHF,Universal TractorHydraulicFluid)nabazieropynaftowej, zakładając,żeichspecykacjemieszcząsięw podanymzakresiedlawszystkichponiższych właściwościmateriałuorazsązgodnezestandardami branżowymi.Niezalecamystosowaniapłynu syntetycznego.Abyokreślićodpowiedniprodukt, skontaktujsięzdystrybutoremśrodkówsmarujących.
50
Informacja:FirmaToronieponosi
odpowiedzialnościzajakiekolwiekszkody powstałenaskutekwykorzystanianiewłaściwych zamienników.Dlategoteżnależykorzystaćwyłącznie zproduktówmarkowych,którychprawidłowapraca jestgwarantowanaprzezproducenta.
Właściwościmateriału:
LepkośćASTMD445cSt@40°C55do62 WskaźniklepkościASTM
D2270
Temperaturakrzepnięcia, ASTMD97
Danetechniczne:
APIGL-4,AGCOPoweruid821XL,FordNewHolland FNHA-2-C-201.00,KubotaUDT,JohnDeereJ20C, Vickers35VQ25orazVolvoWB-101/BM.
140do152
cSt@100°C9,1do9,8
-37°Cdo-43°C
Wymianaopon
Wymianaoponyzewnętrznej
1.Pozostawmaszynępodłączonądopojazdu holowniczego,odłączcałyosprzętiwłącz hamulecbezpieczeństwa.
2.Całkowicieopróżnijkoszsamowyładowczy.
3.Zablokujoponypoprzeciwnejstronieprzebitej opony.
4.Zapomocąkluczadokółpoluzujsześćśrub mocującychkoło,aleniewykręcajcałkowicie śrub.
5.Podnieśmaszynęzapomocąlewarkalub podnośnikatak,abyoponaznajdowałasięnad ziemią.Upewnijsię,żemaszynajeststabilna.
6.Zdejmijpoluzowaneśrubymocującekołoi oponę.
7.Naprawuszkodzonąoponę.
8.Załóżoponęnamaszyniepoprzezwykonanie powyższychkrokówwodwrotnejkolejności.
Informacja:Upewnijsię,żekołojest
wyśrodkowanenapiaście,awszystkiesześć śrubmocującychznajdujesięnaswoim miejscu.Dokręcajwsposóbnaprzemianległyz momentem135N·m.
Wymianaoponywewnętrznej.
1.Pozostawmaszynępodłączonądopojazdu holowniczego,odłączcałyosprzętiwłącz hamulecbezpieczeństwa.
2.Całkowicieopróżnijkoszsamowyładowczy.
3.Zablokujoponypoprzeciwnejstronieprzebitej opony.
4.Postroniezmienianejoponyodkręćcztery śrubymocującełożyskawahaczydopodwozia. (Poluzuj,aleniezdejmujnakrętekmocujących kołaodzewnątrz,abyzapewnićwięcejmiejsca dlaśrubłożyska).
5.Podnieśmaszynęzapomocąlewarkalub podnośnikatak,abyoponaizespółwahacz–oś mógłbyćwyprowadzonyoddołu.Upewnijsię, żemaszynajeststabilna.
6.Zdejmijoponę.
7.Naprawuszkodzonąoponę.
8.Załóżoponęnamaszyniepoprzezwykonanie powyższychkrokówwodwrotnejkolejności.
Informacja:Upewnijsię,żekołojest
wyśrodkowanenapiaście,awszystkiesześć śrubmocującychkołoiśrubymocującepiastę sądokręconezmomentem135N·m.
Przebiegtaśmy przenośnika
Jeżelitaśmaprzenośnikaniejestwyśrodkowana iprzesuwasięnabok,niezbędnajestregulacja (Rysunek57).Najlepszymmomentemdowykonania tejczynnościjestczaspomiędzyładunkamiwtrybie pracy.
1.Podejdźdotylnejczęścimaszynyisprawdź, którastronataśmytrze.
2.Podejdźdoprzedniejczęściztejsamejstrony, poluzujnakrętkęzabezpieczającąidokręć nakrętkęregulacyjnąojednączwartąobrotu.
3.Dokręćobieprzeciwnakrętkiprzed uruchomieniemmaszyny.
4.Załadujmaszynęmateriałemipoczekajna rozładunekdomomentuopróżnienia.Powtórz tęczynnośćkilkarazy.
5.Zatrzymajtaśmęipodejdźdotylnejczęści maszyny,abysprawdzićrezultat.
Koniecznemożeokazaćsięwielokrotne powtórzeniepowyższychczynności,ażtaśma zaczniepracowaćwewłaściwysposób.
Informacja:Wzależnościodrodzaju
ładunkówijegopołożenia,taśmamożeulegać nieznacznymprzesunięciom.Jeżelitaśma nietrzeoprowadniceboczne,nietrzebajej regulować.
Ważne:Nienależyregulowaćtylnej
rolkinapędowejtaśmyprzenośnika.Jest onawyregulowanafabrycznie.Jeżeli rolkawymagaregulacji,skontaktujsięz autoryzowanymdystrybutoremrmyToro.
51
Rysunek57
OSTRZEŻENIE
Zachowajszczególnąostrożnośćprzy zdjętychpokrywachiodsłoniętych częściachruchomych.
6.Uruchomtaśmęprzenośnika.
7.Jeżelitaśmaślizgasię,równodokręćśruby napinające(przywyłączonejmaszynie)opół obrotuisprawdźponownie.Kontynuuj,aż taśmazacznieporuszaćsiębezpoślizgu.
8.Dokręćśrubynapinająceokolejnepółobrotu.W tymmomenciepowinieneśosiągnąćwłaściwe napięcietaśmy.
9.Wcelusprawdzeniaspójrzpodbelkę poprzecznąramypodwozia.Środektaśmy powinienzniewielkimzapasemmijaćbelkę poprzecznąpodwozia,gdymaszynajestw pozycjiopuszczonej.Jeżeliśrodektaśmytrzeo
g014129
belkępoprzeczną,dokręćobieśrubynapinające okolejnećwierćobrotu.
1.Jeżelitaśmaulega przesunięciunatą stronę…
2.Wówczaswyreguluj napinaczwprzedniej częścitejsamejstrony.
3.Tył9.Rolkataśmy
4.Przód10.Taśmaprzenośnika
5.ŁożyskotypuY11.Napędwalcarki
6.Nakrętkaregulacyjna
7.Przeciwnakrętka
8.Cięgno
Napinanietaśmy przenośnika
Częstosprawdzajiregulujnapięcietaśmy(Rysunek
57).Wszystkietaśmyprzenośnikawykonanezgumy
ulegająrozciągnięciu,szczególniegdysąnowelub przezjakiśczasniebyłyużywane.
1.Zaparkujmaszynęnarównejpowierzchni,
utrzymującśluzętylnąiśluzępodawaniaco najmniej6,25mmpowyżejpodłogi(zależnieod materiału).
2.Załadujdopełnamaszynętakąilościąpiasku,
którazostaniezużytawedługoczekiwań.
3.Zdejmijprzednieczarnepokrywyzobustron
maszyny.
4.Używającdwóchkluczy,przytrzymajkońcówkę
cięgnanapinacza,jednocześnieodkręcaj przeciwnakrętkęznajdującasięnajbliżej końcówkicięgna.
5.Cofnijnakrętkęzabezpieczającąo2-5cm.
Ważne:Zachowajcierpliwość.Nienapinaj
taśmyzamocno.
Ważne:Regulującśrubynapinające
taśmy,nienależykorzystaćznarzędzi pneumatycznych.
Wymianataśmy przenośnika
Przedwymianątaśmy,zapoznajsięzponiższymi instrukcjami.Jeżelitaśmajestcałkowiciezniszczona, poprostuutnijtaśmęwnieuszkodzonymmiejscuprzy użyciunoża.Jeżelizamierzaszdokonaćzgłoszenia gwarancyjnego,dostawcataśmymusidokonać inspekcjitaśmywceluocenyuszkodzeńiprzekazania zaleceńdotyczącychwymiany.
Demontażtaśmy
1.Zdejmijczarnepokrywyzabezpieczające znajdującesięnaczterechzewnętrznych narożnikachmaszyny.
2.Zdejmijprowadnicewewnętrznejgumowej wkładkizprzoduipobokachkosza samowyładowczegowrazzzamocowanymi metalowymiprowadnicami.
3.Usuńsilikonowyuszczelniaczztyłumetalowych prowadnic(pamiętajonałożeniusilikonowego uszczelniaczaprzyichmontażu).
4.Wobuprzednichnarożnikachzapomocą2 (dwóch)kluczyprzytrzymajkońcówkęcięgna napinacza.
5.Poluzujnakrętkęznajdującasięnajbliżejcięgna napinacza.
52
6.Odkręcajwewnętrznąnakrętkęregulacyjną, domomentugdycięgnonapinaczaniebędzie dotykaćłożyskaślizgowego.
Informacja:Przedniarolkanienapędzana
jestpodpartanadwóchłożyskachwoprawach stojącychumieszczonychnadolnejigórnej prowadnicy(jedenzestawpokażdejstronie maszyny).
7.Podeprzyjprzedniąrolkęnienapędzaną.
8.Przejdźdoprzedniego,prawegonarożnikai zdejmijpierścieńblokującymocującyłożysko ślizgowenawale.Należytozrobićprzez cofnięcieśrubustalającychiobrócenie pierścieniablokującegowlewo.Zapomocą młotkaiwybijaka,wybijpierścieńblokującyw lewo,ażzsuniesięzwału.
9.Powtórztęczynnośćzlewego,przedniego narożnika.
10.Usuńłożyskaślizgowe,przesuwającrolkę nienapędzanądotyłu,abyłożyskaślizgowe zsunęłysięzprowadnic.
11.Zdemontuj2(dwa)wspornikizabezpieczające izsuńrolkęwdółprzezotwór.
12.Podejdźdotylnejczęścimaszynyipoluzujkoło łańcuchowenapinające.
13.Zdejmijłańcuchznapędowegokoła łańcuchowego.
14.Poluzujśrubyustalającenapędowegokoła łańcuchowego,anastępniezdejmijnapędowe kołołańcuchowewrazzklinemzwałkarolki napędowej.
g014104
Rysunek58
1.Wspornikmocującyosprzętu
19.Zsuńrolkęnapędowąprzezszczeliny.
20.Usuńklapętylną,abyuzyskaćlepszą widoczność.
21.Zanotujpołożeniewkładuwewnątrzkosza samowyładowczego,abymożnabyło zamontowaćgowtymsamympołożeniui kierunku.Jestonprzykręconyśrubamiw6 (sześciu)miejscachwzdłużbokumaszyny(trzy płytkiz3śrubamipokażdejstronie).
22.Zabezpieczwkładzapomocąpasówurządzenia podnoszącegozamocowanychnakażdymz czterechnarożników.
23.Wykręć24śruby,abyuwolnićwkład(Rysunek
59).
15.Podeprzyjtylnarolkęnapędową.
Ważne:Nieporuszyćzespołuwspornika
regulacyjnegorolki.Maonzazadanie automatycznąregulacjętylnejrolki,jeżeli przebiegtaśmyjestnieprawidłowy
16.Odkręć4(cztery)śrubyłożyskwoprawach kołnierzowychpoobustronach.
17.Usuńpierścienieblokująceobokłożysk kołnierzowychnawale,anastępniezsuńoba łożyskazwału.
18.Zdemontuj2(dwa)wspornikimocująceosprzęt (Rysunek58).
g014105
Rysunek59
1.Zabezpieczizdejmijwkładtaśmy.
24.Zdejmijwkład,podnoszącgoodgórnej maszyny.Umieśćgonaziemi(Rysunek60).
53
Rysunek60
Montażtaśmy
Abyzamontowaćnowątaśmę,wykonajpowyższe czynnościwodwrotnejkolejności,alezastosujsiędo poniższychuwagiinstrukcji.
Ważne:Taśmaprzenośnikajestzasadniczo
zaprojektowanadopracyjednokierunkowej. Upewnijsię,żestrzałkanamalowananaśrodku taśmywskazujewkierunkutyłumaszyny(patrząc zgóry).
Uszczelniaczzapobiegaprzedostaniusię jakichkolwiekmateriałówzaprowadnice.
Regulacjałańcucha napędowegoprzenośnika.
Jeżeliłańcuchnapędowyprzenośnikajest poluzowany,należygowyregulować(Rysunek61).
1.Zatrzymajsilnik,wyjmijkluczykzapłonuizałącz hamulecpostojowy.
2.Zdejmijtylnąosłonęnapęduprzenośnika.
3.Poluzujśrubę,któraprzechodziprzezkoło łańcuchowenapinacza.
g014106
4.Dokręćśrubęustalającązatrzaskową,stosując umiarkowanąsiłę.
5.Dokręćśrubękołałańcuchowegonapinacza.
6.Sprawdź,czyłańcuchjestwystarczająco nasmarowany,akołałańcuchowesą zamocowanedowałów.
7.Zamocujponownietylnąosłonęnapędu przenośnika.
OSTROŻNIE
Nienapinajłańcuchazbytmocno.Napnij wystarczającomocno,abyzniwelować dodatkowyluz.
Informacja:Przedwsunięciemtylnejrolki
napędowejzpowrotemnaswojemiejsceprzez szczelinęupewnijsię,żezamontowanezostały czteryśruby(wkładaneodśrodka,skierowanena zewnątrz)służącedomocowaniałożyskwoprawach kołnierzowych.Wprzeciwnymprzypadkukonieczne będzieusunięcierolkinapędowej,abyuzyskać wystarczającąilośćmiejscadozamocowaniaśrub.
Montująctylnarolkęnapędową,upewnijsię,żewał łączącyzsilnikiemznajdujesiępolewejstronie.Ma onwycięciesłużącedozamocowanianapędowego kołałańcuchowego.
Przednapięciemcięgiennapinaczazprzodu maszyny,ręczniewyosiujtaśmęzprzoduiztyłu.
Wyrównajinapnijtaśmę,postępującwedługzaleceń podanychwpunkcieKonserwacjaniniejszejinstrukcji obsługi.
Przedniekołopasoweluźneitylnerolkinapędowe zapewniajądoskonałewłaściwościtrakcyjnedla obciążonejtaśmy,wzwiązkuzpowyższymnienależy jejnadmiernienapinaćlubrozciągać.
Nałóżuszczelniaczsilikonowynatylnączęść metalowychprowadnicorazna2(dwa)przednie narożnikipodłogi,gdziespotykająsięprowadnice.
1.Śrubaustalająca
zatrzaskowa
2.Kołołańcuchowe
napinacza–naciśnij, abydokręcić,alenie dopuścićdozbytmocnego napięcia.
g014130
Rysunek61
3.Śrubakołałańcuchowego
4.Cięgnobierne,ruchok. 6,25mm.
54
Konserwacjahamulców elektrycznych
Kontrolahamulcówelektrycznych
Razwmiesiącuprzeprowadźkontrolęwzrokową szczękiokładzinhamulcowych.
Razwrokuprzeprowadźprzeglądiserwishamulców elektrycznych.
Regulacjahamulców elektrycznych
Sprawdzenieszczękhamulcowych iokładzin
Razwmiesiącuprzeprowadźkontrolęwzrokową szczękiokładzinhamulcowych.
Kiedyjedenzhamulcówulegniezużyciu,wymieńobie szczękinakażdymzhamulcóworazobahamulce natejsamejosi.Dziękitemuobahamulcebędą wyważone.
Jeżeliokładzinahamulcowanosiśladyzużycia
dogrubościmin.1,6mm,należyjawymienić.
Równieżjeżeliokładzinysązabrudzonesmarem
lubolejem,
Wyregulujhamulceelektrycznepopierwszych3 (trzech)miesiącachpracy,lubwcześniej,wzależności odużytkowanialubjakościpracy.
1.Unieśmaszynęwbezpiecznysposób.
2.Upewnijsię,żekołoibębenobracająsię swobodnie.
3.Zdejmijpokrywkęotworuregulacyjnegoze szczelinywdolnejczęścipłytkinośnejhamulca.
4.Obróćpokrętłogwiazdowezespołuregulatora zapomocąwkrętaka,rozszerzającszczęki hamulcowe(Rysunek62).
Rysunek62
1.Wkrętak
nadmiernieposzarpanelubponakłuwane
Informacja:Włoskowatepęknięciazwiązanez
wysokątemperaturąsąnormalnewprzypadku okładzinhamulcowychiniedająpowodówdo niepokoju.
Corocznyprzeglądiczyszczenie hamulców
Razwrokulubczęściej–wprzypadkuintensywnego użytkowanialubpogorszonegodziałania– przeprowadźprzeglądiserwishamulców elektrycznych.
Wymieńmagnesyiszczękiwprzypadkuśladów
zużycialubuszkodzenia.
Oczyśćpłytkęnośną,ramięmagnesu,magnes
orazszczękihamulcoweśrodkiemdoczyszczenia hamulców.
Upewnijsię,żewszystkiezdemontowaneczęści
zostanąponowniezamontowanewtymsamym zespolehamulcaibębna,zktóregozostały
g014826
usunięte.
Dokonajprzeglądumagnesupodkątem
poluzowanychlubzużytychczęści.
5.Wyregulujszczękihamulcowedopókinacisk okładzinnabębenniespowodujetrudnościw obracaniukoła.
6.Obróćpokrętłogwiazdowewprzeciwnym kierunkudopókikołoniezacznieobracaćsię swobodnie,lekkoocierającookładzinę.
7.Ponownienałóżpokrywkęotworuregulacyjnego.
8.Powtórzpowyższeczynnościdlakażdegoz hamulców.
Sprawdźsprężynypowrotneszczękhamulcowych,
sprężynydociskoweorazregulacyjnepodkątem nadmiernegorozciągnięcialubodkształceniai jeżelijesttokonieczne,wymieńje.
55
OSTROŻNIE
Pyłhamulcowymożebyćszkodliwy dlazdrowiawprzypadkuwdychania– zachowajśrodkiostrożnościpodczas serwisowaniahamulców:
Przechowywanie
Przedprzechowywaniemmaszynywdanymsezonie:
1.Dokładnieoczyśćmaszynę.Wraziepotrzeby wymieńczęści.
–Nietwórzaniniewdychajpyłu. –Okładzinnienależyobrabiać
mechanicznie,piłowaćpilnikiem lubszlifować.
–Nienależyczyścićsprężonym
powietrzemanisuchąszczotką.
Smarowaniehamulców
Przedponownymzamontowaniemhamulców elektrycznychnałóżcienkąwarstwęśrodka zapobiegającegozapiekaniulubsmarutakiegojak „Lubriplate”na:
sworzeńoporowyhamulca
tulejęramieniauruchamiającegoisworzeń
obszarynapłytcenośnejbędącewkontakcie
zeszczękamihamulcowymiiramieniemdźwigni magnesu
blokuruchamiającynaramieniuuruchamiającym
Ważne:Nienależydopuścićdozabrudzenia
okładzinhamulcowych,bębnówanimagnesów smarem.
2.Wyjmijpilotzdalnegosterowania.Dodatkowo wyjmijbateriezpilota.
3.Sprawdźwszystkieelementymocująceidokręć jewraziepotrzeby.
4.Nasmarujwszystkiesmarowniczkiiosie przegubu.Usuńnadmiarsmaru.
5.Polakierowaneczęści,naktórychznajdują sięzadrapania,pęknięcialubrdza,delikatnie przetrzyjpapieremściernymiuzupełnijubytki lakieru.
6.Oiletomożliwe,przechowujmaszynęw zamkniętychpomieszczeniach.
Sprawdzaniemagnesów
Budowaelektromagnesówhamulcówmanacelu zapewnienieodpowiedniejsiływejściowejoraztarcia.
Regularniesprawdzajmagnesyiwymieniajjeżeli nosząśladynierównomiernegozużycia.Aby sprawdzićpoziomzużycia,użyjnarzędziazprosta krawędzią.
Pomimonormalnegopoziomuzużycia,należy wymieniaćmagnesy,jeżelijakakolwiekczęść elektromagnesujestwidocznaprzezmateriałtrącyna powierzchnimagnesu.Magnesynależywymieniać parami(obiestronyosi).
Podczaswymianymagnesównależyponownie obrobićpowierzchnięarmaturybębna.
56
Rozwiązywanieproblemów
Sprawdzaniekodówusterek(dotyczytylkomodeliEH)
JeżelidiodadiagnostycznaLEDwskazujenawystępowanieusterkisystemowej(patrzWskazania
diagnostycznejdiodyLED(ModelEH44954)(Strona18)),sprawdźkodyusterki,abyokreślićproblem
występującywmaszynie.
Wejściedotrybudiagnostycznegoisprawdzeniekodów
1.NaciśnijprzyciskZATRZYMANIAAWARYJNEGO,abywyłączyćzasilanie.
2.Zdejmijzabezpieczonyprzedzgubieniemkapturekzobumostkowychzłączdiagnostycznych(Rysunek
63A).
3.Połączzesobąmostkowezłączadiagnostyczne(Rysunek63B).
Rysunek63
4.PociągnijzaprzyciskZATRZYMANIAAWARYJNEGO,abywłączyćzasilanie.
5.Policzliczbębłysków,abyokreślićkodusterki,anastępniepostępujzgodniezponiższątabelą.
Informacja:Wraziewystępowaniawieluusterekwszystkiekodyusterekzostanąwyświetlonekodem
błyskowymipodłuższejprzerwiezostanąwyświetloneponownie.
57
g028876
Kod
11Jedenbłysk,przerwa,jedenbłysk,
12Jedenbłysk,przerwa,dwabłyski,
13Jedenbłysk,przerwa,trzybłyski,
SchematbłyskówdiodyLED
dłuższaprzerwa,powtórzenie.
dłuższaprzerwa,powtórzenie.
dłuższaprzerwa,powtórzenie.
Zachowanie
Usterkidotyczącemaszyny
Utratałącznościzestacjąbazową.
Niezgodnośćwersjistacjibazowej lubpilotasterowania
Niewłaściwypilotsterowania– nieobsługiwanyprzezwersjęA oprogramowania
Informacjeszczegółowe
Odłączonezłącze–zlokalizuj obluzowanelubodłączonezłącze wiązkiprzewodówipodłączje.
Usterkaokablowania–skontaktuj sięzdystrybutoremToro.
Wadliwastacjabazowa–skontaktuj sięzdystrybutoremToro.
Niewłaściwawersjaoprogramowania (zainstalujwłaściwąwersję oprogramowaniazapomocą testeraTORODIAG),skontaktujsięz dystrybutoremToro.
Niewłaściweskojarzenie produktu(np.próbaaktualizacji oprogramowaniamaszynyMH-400 zapomocątesteraProPass)
Skasowaniekoduusterki
Porozwiązaniuproblemunależyskasowaćkodyusterekpoprzezodłączenieiponownepodłączeniezłącz diagnostycznych.Diodadiagnostycznazaczniemigaćzczęstotliwością1błyskunasekundę.
Wyjścieztrybudiagnostycznego
1.NaciśnijprzyciskZATRZYMANIAAWARYJNEGO,abywyłączyćzasilanie;patrzPrzyciskzatrzymania
awaryjnego(ModelEH44954)(Strona17)
2.Rozłączmostkowezłączadiagnostyczne.
3.Załóżkapturkinaobamostkowezłączadiagnostyczne.
4.PociągnijzaprzyciskZATRZYMANIAAWARYJNEGO,abywłączyćzasilanie.
58
Komunikatypilotazdalnegosterowania(dotyczytylko modeliEH)
WyświetlanykomunikatOpis
ASSOCPENDING(OCZEKIWANIENA KOJARZENIE)
ASSOCACTIVE(KOJARZENIE AKTYWNE)
POWERUPBASE(NAŁADUJSTACJĘ BAZOWĄ)
ASSOCPASS(KOJARZENIEUDANE)
ASSOCEXIT(WYJŚCIEZKOJARZENIA)
ASSOCFAIL(NIEPOWODZENIE KOJARZENIA)
PRESSSTORE(NACIŚNIJPRZYCISK ZAPISANIE)
ALLSTORE(ZAPISZWSZYSTKO)
OPTIONSTORE(ZAPISZOSPRZĘT)
BELTSTORE(ZAPISZPRZENOŚNIK TAŚMOWY)
PRESET1STORE(ZAPISZWSTĘPNE USTAWIENIE1)
PRESET2STORE(ZAPISZWSTĘPNE USTAWIENIE2)
PRESET3STORE(ZAPISZWSTĘPNE USTAWIENIE3)
WAITINGFORBASE(OCZEKUJĘNA STACJĘBAZOWĄ)
HOPPERUP(KOSZWGÓRĘ)
HOPPERDOWN(KOSZWDÓŁ)
PROPASSREVXX
MH400REVXXProdukt,którymsystemmakierować.
BATXX% BatteryX.XV
CHANNELX(KANAŁX)KanałwGHzobecnieużywanyprzezsystem
HHIDXXXXXX
BASEIDXXXXXXIdentykatorstacjibazowej
FLRXX% OPTXX%
FLRSXX% OPTSXX%
FLROFF OPTOFF
SERVICEACTIVE
SERVICENOAPP
Kojarzeniedopieronastąpi.
Próbakojarzeniawtoku.
Naładujstacjębazową.
Próbakojarzeniazakończonapowodzeniem.
Wyjścieztrybukojarzenia
Próbakojarzeniazakończonaniepowodzeniem.
NaciśnijprzyciskSTORE.
Zapiszwszystkiebieżącewartościnastawywbieżącejpamięciroboczej.
Zapiszbieżąceustawieniaosprzętuwbieżącejpamięciroboczej.
Zapiszbieżąceustawieniapodłogiwbieżącejpamięciroboczej.
Zapiszbieżąceustawieniewstępne1wbieżącejpamięciroboczej.
Zapiszbieżąceustawieniewstępne2wbieżącejpamięciroboczej.
Zapiszbieżąceustawieniewstępne3wbieżącejpamięciroboczej.
Sterownikręcznyoczekujenaodpowiedźzestacjibazowej.
Sterownikręcznywysyłapolecenieuniesieniakoszasamowyładowczego.
Sterownikręcznywysyłapolecenieopuszczeniakoszasamowyładowczego.
Produkt,którymsystemmakierować.
Pozostałyczasużyciabateriiwprocentach. Pozostałyczasużyciabateriiwwoltach.
Identykatorręcznegopilota
Bieżącaprędkośćpodłogipodanawprocentach. Bieżącaprędkośćosprzętupodanawprocentach.
Wyświetlenieśredniejprędkościpodłogiiosprzętuzpoleceniem0%dowyjścia, pozwalającoperatorowinazastosowaniebieżącegoustawienialubjejzmianę.
Wyświetlastanpodłogiiosprzętuwstaniewyłączonym.
Narzędzieserwisowejestaktywne.
Narzędzieserwisowenieposiadawgranejpoprawnejaplikacji.
59
Notatki:
Notatki:
Politykaochronyprywatności–EOGiWielkaBrytania
JakTorowykorzystujedaneosoboweużytkownika
FirmaToro(„T oro”)szanujeprywatnośćużytkownika.Przynabyciuproduktówmożemyzbieraćpewnedaneosoboweużytkownika,bezpośredniood niegolubodlokalnegopodmiotulubdealeraToro.T orowykorzystujeteinformacjewceluzrealizowaniazobowiązańumownych,np.zarejestrowania gwarancji,realizacjizgłoszeniagwarancyjnegolubkontaktuzużytkownikiemwprzypadkuakcjiserwisowejproduktóworazwuzasadnionychcelach biznesowych,np.dobadaniapoziomuzadowoleniaklientów,poprawynaszychproduktówlubprzekazywaniainformacjioprodukcie,którymiużytkownik możebyćzainteresowany.FirmaT oromożeudostępniaćtedaneswoimoddziałom,sprzedawcomiinnympartnerombiznesowymwzwiązkuztymi działaniami.Możemyrównieżujawniaćdaneosobowe,jeżeliwymagajątegoprzepisylubwzwiązkuzesprzedażą,nabyciemlubpołączeniem podmiotów.NigdynieprzekażemyTwoichdanychosobowychżadnejinnejrmiewcelachmarketingowych.
Przechowywaniedanychosobowychużytkownika
FirmaToroprzechowujedaneosoboweużytkownikadopókimająznaczeniedlapowyższychcelówizgodniezobowiązującymiprzepisami.Dodatkowe informacjeoobowiązującychokresachprzechowywaniamożnauzyskaćpodadreseme-mail:legal@toro.com.
ZobowiązaniebezpieczeństwarmyToro
DaneosoboweużytkownikamogąbyćprzetwarzanewStanachZjednoczonychlubinnymkraju,któregoprzepisyoochroniedanychmogąbyćmniej suroweniżprzepisyobowiązującewkrajuzamieszkaniaużytkownika.Wprzypadkuprzekazaniainformacjiużytkownikapozajegokrajzamieszania podejmiemyprawniewymaganekroki,abyzapewnićodpowiedniąochronęinformacjiużytkownikaorazdopilnowaćichbezpiecznegoprzetwarzania.
Dostępipoprawianie
Użytkownikmaprawodostępudoswoichdanychosobowychorazichpoprawiania,atakżewniesieniasprzeciwuwobecprzetwarzaniajegodanych lubograniczeniaichprzetwarzania.Wtymceluprosimyokontaktpodadreseme-mail:legal@toro.com.Jeżelimaszwątpliwościdotyczącesposobu postępowaniazTwoimidanymiosobowymiprzezrmęToroprosimyobezpośredniezgłaszanieichdonas.Zwracamyuwagęnafakt,żemieszkańcy UniiEuropejskiejmająprawowniesieniaskargidoUrzęduOchronyDanychOsobowych.
374-0282RevC
Ostrzeżenienapodstawiekalifornijskiejustawy65
Czymjesttoostrzeżenie?
Nasprzedawanymprodukcjemożeznaleźćsięetykietaostrzegawczajakponiżej:
OSTRZEŻENIE:Działanierakotwórczeiszkodliwenarozrodczość– www.p65Warnings.ca.gov.
Czymjestustawa65?
Ustawa65obowiązujekażdeprzedsiębiorstwodziałającewKalifornii,sprzedająceproduktywKaliforniilubwytwarzająceprodukty,któremogąbyć sprzedawanewlubwwożonedoKalifornii.NakazujeonagubernatorowistanuKaliforniaprowadzenieipublikowanielistysubstancjichemicznych, codoktórychwiadomo,żepowodująnowotwory ,uszkodzeniapłodui/lubmająinnyszkodliwywpływnarozrodczość.Corocznieaktualizowanalista zawierasetkisubstancjichemicznychwystępującychwwielucodziennychproduktach.Celemustawy65jestpubliczneinformowanieonarażeniunate substancjechemiczne.
Ustawa65niezakazujesprzedażyproduktówzawierającychtesubstancjechemiczne,jednakżewymagaumieszczaniaostrzeżeńnaproduktach, ichopakowaniachlubwmateriałachdrukowanychdołączonychdoproduktów.Ponadtoostrzeżeniezustawy65nieoznacza,żeproduktnarusza jakiekolwieknormylubwymaganiabezpieczeństwa.WrzeczywistościrządstanuKaliforniawyjaśnił,żeostrzeżeniezustawy65„niejest równoznacznezdecyzjąregulacyjną,jakobyproduktbył„bezpieczny”lub„niebezpieczny””.Wieleztychsubstancjichemicznychjestużywanychw codziennychproduktachodwielulatbezudokumentowanychprzypadkówszkodliwegodziałania.Dodatkoweinformacjemożnaznaleźćnastronie:
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
Ostrzeżeniezustawy65oznacza,żeprzedsiębiorstwoalbo(1)oceniłonarażenieistwierdziło,żeprzekraczaono„poziombrakuznacznegozagrożenia”; albo(2)postanowiłoumieścićostrzeżeniewoparciuofaktwystępowaniasubstancjichemicznejwymienionejnaliściebezpodejmowaniaocenynarażenia.
.
Czytaustawaobowiązujewszędzie?
Ostrzeżeniazustawy65sąwymaganejedyniewedługprawastanuKalifornia.OstrzeżeniatewystępująwcałejKaliforniiwwielumiejscach,wtym międzyinnymiwrestauracjach,sklepachspożywczych,hotelach,szkołachiszpitalachoraznawieluproduktach.Ponadtoniektórzysprzedawcy internetowiikorespondencyjniumieszczająostrzeżeniazustawy65naswoichstronachlubwswoichkatalogach.
Jakwypadająkalifornijskieostrzeżeniawporównaniuzprogamifederalnymi?
Normyustawy65sączęstobardziejrygorystyczneodnormfederalnychimiędzynarodowych.Istniejąsubstancje,dlaktórychostrzeżeniezustawy65 jestwymaganeprzypoziomachznacznieniższychniżprogidziałańfederalnych.Naprzykładnormadlaostrzeżeniazustawy65dlaołowiuwynosi 0,5μg/dzień,znacznieponiżejnormfederalnychimiędzynarodowych.
Dlaczegoostrzeżenienieznajdujesięnawszystkichpodobnychproduktach?
Oznakowaniezgodnezustawą65jestwymaganedlaproduktówsprzedawanychwKalifornii,podczasgdytakiwymógnieobowiązujedla
produktówsprzedawanychgdzieindziej.
Przedsiębiorstwopozwanewzwiązkuzustawą65,przyzawieraniuugody,możezostaćzobowiązanedoumieszczaniaostrzeżeńzustawy65na
swoichproduktach,aletakiwymógmożeniewystępowaćwobecinnychprzedsiębiorstwwytwarzającychpodobneprodukty.
Egzekwowanieustawy65jestniekonsekwentne.
Przedsiębiorstwamogązdecydowaćonieumieszczaniuostrzeżeń,ponieważstwierdzą,żeustawa65nienakładananietakiegoobowiązku;brak
ostrzeżeńnaprodukcienieoznacza,żeniezawieraonsubstancjichemicznychwymienionychnaliścienapodobnympoziomie.
DlaczegormaToroumieszczaostrzeżenie?
FirmaToropostanowiładostarczaćkonsumentomjaknajwięcejinformacji,abymoglipodejmowaćświadomedecyzjedotycząceproduktów,którekupująi którychużywają.WniektórychprzypadkachT orozamieszczaostrzeżeniawoparciuofaktwystępowaniaconajmniejjednejsubstancjichemicznej wymienionejnaliściebezdokonywaniaocenypoziomunarażenia,ponieważniedlawszystkichsubstancjichemicznychpodanowymaganiacodo wartościgranicznychnarażenia.ChociażnarażenieprzyproduktachrmyT oromożebyćpomijalnelubmieścićsięwzakresie„brakznacznegoryzyka”,z ostrożnościrmaToropostanowiłazamieścićostrzeżeniazustawy65.PonadtogdybyrmaT oronieumieściłatychostrzeżeń,mogłabyzostaćpozwana przezStanKaliforniilubpodmiotyprywatnedążącedoegzekwowaniaustawy65ibyłabynarażonanaznacznekary.
RevA
GwarancjaToro
Ograniczonagwarancjana2latalub1500godzineksploatacji
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
ToroCompanyijejrmazależna,ToroWarrantyCompany,namocyzawartego porozumieniawspólniegwarantują,żeTwójproduktkomercyjnyToro(„Produkt”) będziewolnyodwadmateriałowychiwykonaniaprzezokres2latlub1500 godzinużytkowania,zależnieodtego,któryznichminiewcześniej.Niniejsza gwarancjamazastosowaniedowszystkichproduktówzwyjątkiemaeratorów (patrzosobneklauzulegwarancyjnenateprodukty).Jeżelispełnione sąwarunkigwarancji,Produktzostanieprzeznasnaprawionybezpłatnie (dotyczytotakżediagnostyki,robocizny,częściitransportu).Gwarancja rozpoczynasięwdniudostawyProduktudopierwszegonabywcydetalicznego. *DotyczyProduktówwyposażonychwlicznikgodzin.
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Użytkownikjestodpowiedzialnyzanatychmiastowepowiadomieniedystrybutoralub sprzedawcyproduktówkomercyjnych,uktóregozakupiłProdukt,oistnieniuwarunków spełniającychwymaganiagwarancyjne.Jeślipotrzebujeszpomocywzlokalizowaniu dystrybutoralubautoryzowanegosprzedawcyalbomaszpytaniadotycząceprawlub obowiązkówgwarancyjnych,możeszskontaktowaćsięznami:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196
952–888–8801lub800–952–2740 E-mail:commercial.warranty@toro.com
Obowiązkiwłaściciela
WłaścicielProduktujestodpowiedzialnyzarealizacjęniezbędnychczynności konserwacyjnychiregulacyjnychzgodniezinformacjamiwInstrukcjiobsługi. Gwarancjanatenproduktnieobejmujenaprawzwiązanychzproblemamizproduktem spowodowanymiprzezniewykonanieniezbędnychczynnościkonserwacyjnychi regulacyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresiegwarancyjnym, sąwadamimateriałowymilubwykonania.Gwarancjanieobejmujenastępujących elementów:
UszkodzeńProduktuwynikającychzużywanianieoryginalnychczęści
zamiennychToro,instalacjiieksploatacjidodatkowegowyposażeniaoraz zmodykowanychakcesoriówwyprodukowanychprzezinnermyniżT oro.
UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanychczynności
konserwacyjnychi/lubregulacyjnych.
UszkodzeńProduktuwynikającychzużytkowaniaproduktuwsposóbagresywny,
niedbałylublekkomyślny.
Częścieksploatacyjnychzużytychwwynikuużytkowania,jeżeliniesąone
wadliwe.Doprzykładowychczęścieksploatacyjnychizużywającychsięw trakcienormalnegoużytkowaniaProduktunależąm.in.klockiiokładziny hamulcowe,okładzinysprzęgła,ostrza,wrzeciona,bębnyiłożyska(z pierścieniemuszczelniającymlubsmarowane),przeciwnoże,świece,kółka samonastawneiłożyska,opony,ltry ,paskiorazniektóreczęścispryskiwacza, takiejakmembrany,dyszeizaworyzwrotne.
Usterekspowodowanychprzezwpływzewnętrzny,takichjakm.in.pogoda,
praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,stosowanieniedozwolonych paliw,płynówchłodzących,smarów,dodatków ,nawozów,wodylubsubstancji chemicznych.
uszkodzeńlubproblemówwynikającychznieprawidłowegopaliwa(benzyny ,
olejunapędowegolubolejunapędowegobio)niezgodnegozodpowiednimi normamibranżowymi;
normalnegopoziomuhałasu,drgańizużycia;Normalnezużycieobejmujem.
in.uszkodzeniafoteliwwynikuzużycialubprzetarcia,zużyciepowierzchni malowanych,rysynanaklejkachlubszybach.
Części
Częścizaplanowanedowymianywramachwymaganejkonserwacjisąobjęte gwarancjąprzezokresdoplanowegoczasuwymianydladanejczęści.Części wymienionewramachgwarancjiobjętesągwarancjąprzezcałyokrestrwania pierwotnejgwarancjinaproduktistająsięwłasnościąT oro.Ostatecznądecyzję onaprawieistniejącejczęścilubjejwymianiepodejmujermaT oro.Donapraw gwarancyjnychmogąbyćużywaneodnawianeczęści.
Gwarancjanaakumulatorygłębokiegorozładowaniaiakumulatory
litowo-jonowe
Akumulatorygłębokiegorozładowaniaiakumulatorylitowo-jonowemająokreśloną ogólnąliczbękilowatogodzin,któremogądostarczyćwokresieeksploatacji. Metodyużytkowania,ładowaniaikonserwacjimogąwydłużyćlubskrócić całkowityokreseksploatacjiakumulatora.Jakożeakumulatorywtymprodukcie zużywająsię,ilośćpracyużytecznejpomiędzyładowaniamibędziepowoli zmniejszaćsię,ażakumulatorcałkowiciesięzużyje.Wymianaakumulatorów zużytychwtrakcienormalnejeksploatacjijestobowiązkiemwłaścicielaproduktu. Uwaga:(dotyczytylkoakumulatoralitowo-jonowego):zużycienastępuje proporcjonalniepoupływie2lat.Abyuzyskaćwięcejinformacji,zapoznajsięz gwarancjąakumulatora.
Dożywotniagwarancjanawałkorbowy(jedyniemodelProStripe
02657)
ModelProStripewyposażonyworyginalnątarczęciernąisprzęgłowałukorbowego rozłączającenoże(zintegrowanyzespółsprzęgłarozłączającegonoże(BBC)itarczy ciernej),stanowiącewyposażenieoryginalne,ieksploatowanyprzezpierwotnego nabywcęzgodniezzalecanymiproceduramiobsługiikonserwacjiobjętyjest dożywotniągwarancjąwzakresiewykrzywieniawałukorbowego.Dożywotnia gwarancjanawałkorbowynieobejmujemaszynwyposażonychwpodkładkicierne, jednostkisprzęgłarozłączającegonoże(BBC)iinnepodobneurządzenia.
Konserwacjarealizowanajestnakosztwłaściciela.
Regulowanie,smarowanie,czyszczenieipolerowaniesilnika,wymianaltrówi chłodziwaorazrealizacjazalecanychczynnościkonserwacyjnychtonormalne proceduryserwisoweT oro,którewłaścicielmusirealizowaćnawłasnykoszt.
Warunkiogólne
Urządzeniaobjęteniniejszągwarancjąmogąbyćnaprawianewyłącznieprzez autoryzowanychdystrybutorówisprzedawcówproduktówToro.
FirmyTheToroCompanyiT oroWarrantynieponosząodpowiedzialności zapośrednie,przypadkoweaniwynikoweszkodyzwiązanezużytkowaniem produktówToroobjętychtągwarancją,wtymzajakiekolwiekkosztyiwydatki związanezzapewnieniemmaszynlubusługzastępczychwuzasadnionych okresachwystępowaniaustereklubbrakueksploatacjiwoczekiwaniuna naprawęwramachgwarancji.Opróczgwarancjiemisjizanieczyszczeń,o którejmowaponiżej,wstosownychprzypadkachniemainnychwyraźnych gwarancji.Wszelkiedomniemanegwarancjedotyczącewartościhandloweji przydatnościdookreślonychzastosowańsąograniczonedookresuobjętego niniejszągwarancją.
Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkódprzypadkowychlubwynikowych lubograniczeńdotyczącychokresutrwaniadomniemanychgwarancji,więcpowyższe wyłączeniaiograniczeniamogąniemiećzastosowania.Niniejszagwarancjaudziela określonychpraw,awzależnościodkrajuwłaścicielowimogąprzysługiwaćtakże inneprawa.
Uwagadotyczącagwarancjiemisjizanieczyszczeń
UkładkontroliemisjispalinwProdukciemożebyćobjętyosobnągwarancją spełniającąwymaganiaustaloneprzezamerykańskąAgencjęOchronyŚrodowiska (EnvironmentalProtectionAgency;EP A)i/lubKalifornijskąRadęOchronyCzystości Powietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;CARB).Ograniczeniaokreślonepowyżej niemajązastosowaniadogwarancjinaukładkontroliemisjispalin.Więcejinformacji możnaznaleźćwwarunkachgwarancyjnychukładukontroliemisjispalinwsilniku dostarczonychzproduktemlubdokumentacjąproducentasilnika.
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzyzakupiliproduktT orowyeksportowanyzeStanówZjednoczonychlubzKanady,powinniskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremlubsprzedawcąproduktów Torowceluuzyskaniainformacjiowarunkachgwarancyjnychobowiązującychwdanymkraju.Jeślizjakichkolwiekpowodówniejesteśzadowolonyzobsługiświadczonej przezdealeralubmasztrudnościzuzyskanieminformacjiowarunkachgwarancyjnych,skontaktujsięzautoryzowanymcentrumserwisowymmarkiT oro.
374-0253RevF
Loading...