
FormNo.3418-730RevA
TopdresserProPass200àdouble
distributeur(TwinSpinner)
N°demodèle44701—N°desérie401380001etsuivants
N°demodèle44751—N°desérie401380001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3418-730*A

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'état
deCaliforniecommecapablesdeprovoquerdescancers,desanomalies
congénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennespertinentes.Pourplusderenseignements,
reportez-vousàlaDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Compatibilitéélectromagnétique
Usagerésidentiel:Cedispositifestconformeàlapartie15
delaréglementationdelaFCC.Sonexploitationestassujettie
auxdeuxconditionssuivantes:(1)Cedispositifnedoitpas
causerdeparasitesnuisibleset(2)cedispositifdoitaccepter
toutparasitereçu,ycompristoutparasitepouvantcauserun
fonctionnementindésirable.
Cetéquipementproduitetutilisedel'énergieRFet,s'iln'est
pasinstalléetutiliséenstricteconformitéaveclesinstructions
dufabricant,peutcauserdesparasitesnuisiblesàlaréception
radioettélévisuelle.Cetéquipementaététestéettrouvé
conformeauxrestrictionsimposéesauxdispositifsdecalcul
deClasseBenvertudelasous-sectionJdelapartie15de
laréglementationdelaFCC,commementionnéci-dessus.
Ilestcependantimpossibledegarantirl'absencedetout
parasitedansuneinstallationdonnée.Sicetéquipementcause
desparasitesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévisuelle,
cequel'onpeutdéterminerenéteignantpuisenrallumant
l'équipement,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorriger
leproblèmeenappliquantuneouplusieursdesmesures
suivantes:Réorienterourepositionnerl'antennederéception,
repositionnerlerécepteurdetélécommandeparrapportà
l'antenneradio/TVoubrancherlecontrôleurdansuneprise
séparée,desortequelecontrôleuretlaradio/TVsetrouventsur
descircuitsdedérivationdifférents.Aubesoin,l'utilisateurdevra
consulterleconcessionnaireouuntechnicienradio/télévision
expérimentéquipourrafaired'autressuggestions.L'utilisateur
pourratrouverutilelelivretsuivant,diffuséparlaFederal
CommunicationsCommission(Commissionfédéraledes
communications):«HowtoIdentifyandResolveRadio-TV
InterferenceProblems»(«Commentidentieretrésoudreles
problèmesdeparasitesradio/TV»).Celivretestdisponible
auprèsduU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.Nºdestock004-000-00345-4.
IDFCC:W7OMRF24J40MDME-Base,OA3MRF24J40MAHandHeld
CI:7693A-24J40MDME-Base,7693A-24J40MA-HandHeld
Sonexploitationestassujettieauxdeuxconditionssuivantes:
(1)Cedispositifnedoitpascauserdeparasiteset(2)ce
dispositifdoitacceptertoutparasite,ycompristoutparasite
pouvantcauserunfonctionnementindésirable.
Certicationdecompatibilitéélectromagnétiqueau
Mexique
Télécommandeportable:
RF2CAN:
Certicationdecompatibilitéélectromagnétiqueen
Corée(autocollantfournidansunautrekit)
Télécommandeportable:
RF2CAN:
Certicationdecompatibilitéélectromagnétiqueà
Singapour
Télécommandeportable:
RF2CAN:
CerticationdecompatibilitéélectromagnétiqueauMaroc
AGRÉÉPARL’ANRTMAROC
NUMÉROd’agrément:
Délivrancede
l'agrément:
TWM240008_IDA_N4023-15
TWM-240005_IDA_N4024-15
MR14078ANRT2017
29/05/2017
CerticationdecompatibilitéélectromagnétiqueauJapon
Télécommandeportable:
RF2CAN:
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Introduction
Cettemachineestdestinéeauxutilisateurs
professionnelsemployésàdesapplications
commerciales.Elleestprincipalementconçuepour
doseretdisperserdesproduits,dansdifférentes
conditionsd'humidité,sanscolmatagenimodication
radicaledeladispersion.
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

Important:Pourmaximiserlasécurité,les
performancesetlebonfonctionnementdecette
machine,ilestnécessairedelireattentivement
etdecomprendreparfaitementlecontenude
ceManueldel'utilisateur.Vousrisquezde
vousblessersivousnerespectezpasles
instructionsd'utilisationousivousnesuivez
pasuneformationappropriée.Pourplusde
renseignementssurlesconsignesdesécurité,y
comprislesconseilsdesécuritéetlesdocuments
deformation,rendez-voussurwww.Toro.com.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesT orod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient
Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQR(selonl'équipement)
surl'autocollantdunumérodesériepouraccéder
auxrenseignementssurlagarantie,lespièceset
autresinformationsproduit.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes
renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g237535
3

Tabledesmatières
Sécurité....................................................................5
Consignesdesécuritégénérales........................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................9
1Préparationdumodèledebasedela
machine.......................................................10
2Installationdufaisceaudecâblage..................11
3Montagedukitd'extensiondela
trémie............................................................12
4Montagedelatrémiesurlechâssis
remorqué......................................................13
5Branchementdufaisceaudecâblage
intermédiaire.................................................14
6Connexionduboîtierdecommande...............14
7Assemblagedelatélécommande
portable.........................................................15
8Montagedelatélécommandesans
l...................................................................15
Vued'ensembleduproduit......................................16
Commandes....................................................16
Caractéristiquestechniques............................19
Outilsetaccessoires.........................................19
Utilisation................................................................19
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............19
Caractéristiquesdefonctionnement.................19
Accouplementdelamachineauvéhicule
tracteur..........................................................20
Miseenmarcheetarrêtdelamachine..............20
Préparationdelamachineàl'utilisation............21
Sécuritépendantl'utilisation.............................24
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes....................................................25
Utilisationdelamachine...................................26
Consignesdesécuritérelativesàla
télécommandesansl(modèle44751
uniquement)..................................................26
Désaccouplementdelamachineduvéhicule
tracteur..........................................................27
Utilisationdescommandeshydrauliqueset
desaccessoires............................................27
Utilisationdelabandetransporteuseetde
l'accessoire...................................................32
Programmationdesboutonsdepréréglage
1,2et3.........................................................34
Utilisationd'unmodedepréréglage..................35
Choixd'unvéhiculetracteur..............................35
Chargementdelatrémie..................................35
Déchargementdelatrémie...............................36
Déplacement....................................................36
Sécuritéaprèsl'utilisation.................................36
Stationnementdelamachine...........................36
Utilisationdusupportderangement..................37
Entretien.................................................................39
Consignesdesécuritéavantl'entretien.............39
Graissage.........................................................39
Contrôlesquotidiens.........................................40
Systèmehydraulique........................................41
Entretiendusystèmedebande
transporteuse................................................41
Lavagedelamachine.......................................42
Remisage...............................................................44
Dépistagedesdéfauts............................................45
Contrôledescodesd'anomalie(modèlesEH
uniquement)..................................................45
Messagesdelatélécommandeportable
(modèlesEHseulement)...............................46
4

Sécurité
Consignesdesécurité
générales
Ceproduitpeutcauserdesblessures.Respectez
toujourstouteslesconsignesdesécuritépouréviter
desblessuresgraves.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi
estprévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet
pourlespersonnesàproximité.
•Vousdevezlireetassimilerlecontenude
ceManueldel'utilisateuretdumanuelde
l'utilisateurduvéhiculetracteuravantd'utiliserla
machine.Assurez-vousquetouslesutilisateurs
delamachineenconnaissentparfaitement
lefonctionnementainsiqueceluiduvéhicule
tracteur,etontbiencomprislesconsignesde
sécurité.
•N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
•N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
•Teneztoutlemondeàunedistancesufsantede
lamachineendéplacement.
•N'admettezjamaisd'enfantsdanslepérimètrede
travail.N'autorisezjamaislesenfantsàutiliserla
machine.
•Arrêtezlamachine,coupezlemoteur,serrezle
freindestationnement,enlevezlacléetattendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobilesavant
defairel'entretien,defairelepleindecarburant
oudedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Ne
pasrespectercesinstructions,c'estrisquerdevous
blesser,parfoismortellement.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas
échéant,envousreportantauxsectionsrespectives
danscemanuel.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
119-6809
1.LisezleManueldel'utilisateurpoursavoircomment
nettoyercorrectementlamachine.
decal119-6809
1.Indicateurdehauteurdelatrappearrière
5
decal119-6808
119-6808

1.Réglagedelatrappearrière
1.Vitessedelabandetransporteuse
1.Vitessedesdistributeurs
decal119-6818
119-6818
decal119-6820
119-6820
1.Réglagedelavitessedesdistributeurs
decal119-6854
119-6854
decal119-6855
119-6855
1.Vitessedesdistributeurs
decal119-6856
decal119-6853
119-6853
1.Vitessedelabandetransporteuse
119-6856
115-2047
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
119-0217
1.Attention–coupezlemoteur;nevousapprochezpasdes
piècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionsettousles
capotsenplace.
decal115-2047
decal119-0217
decal119-6804
119-6804
1.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
decal119-6805
119-6805
1.Risquedecoupure/mutilationparlaturbine–nevous
approchezpasdespiècesmobilesetlaisseztoutesles
protectionsetcapotsenplace.
6

119-6810
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Deuxpersonnessontnécessairespoursoulever.
119-6817
1.Réglageprécisdesdistributeurs
decal119-6810
decal119-6817
1.Réglagedeglissement
1.Réglagedelavitessede
labandetransporteuse
decal119-6816
119-6816
decal119-6815
119-6815
2.Réglagedelavitessedes
distributeurs
7

decal119-6814
119-6814
1.Réglagespourépandageléger(reportez-vousàlasection
Utilisationpourplusd'informations).
3.Attention–réglageduglissementetréglagedelatrappe
arrière.
2.Réglagespourépandagelourd(reportez-vousàlasection
Utilisationpourplusd'informations).
119-6806
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.4.Attention–coupezlemoteur,enlevezlacléducommutateur
2.Attention–n'utilisezpaslamachineàmoinsd'avoirles
compétencesnécessaires.
3.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne
distancedelamachine.
d'allumageetlisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuer
toutentretiendelamachine.
5.Attention–netransportezjamaispersonnesurlamachine.
6.Attention–nevousapprochezpasdespiècesmobiles;
laisseztouteslesprotectionsettouslescapotsenplace.
decal119-6806
1.Pourcentagedevitesse
desdistributeurs
119-6819
2.Pourcentagedevitessede
labandetransporteuse
decal119-6819
131-6766
1.7,5A3.Accessoiresélectriques–
2.7,5A
15A
4.TEC-2403,2A
8
decal131-6766

Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Déecteurdelatrémie
1
2
3
4
5
6
7
8
Boulonàtêteronde(¼"x⅝")
Contre-écrou
Faisceaudecâblage1
Supportdepriseélectrique
Supportdepriseélectrique(lourd)
Visdecarrosserie2
Écrouàembase
Vis2
Écrouàembase
Extensiondetrémie(avant)
Extensiondetrémie(arrière)
Boulon9
Écrouàembase
Boulon6
Écrouàembase
Faisceaudecâblageintermédiaire1
Boîtierdecommande1
Télécommandeportable1
PilesAA4
Supportmagnétique
Petitesvis6
Supportdetélécommande
Télécommandesansl
Description
Qté
1
3
3
1
1
2
2
1
1
9
6
1
1
1
Préparationdumodèledebasedela
machine.
Installezlefaisceauélectrique.
Montezlekitd'extensiondelatrémie.
Montezlatrémiesurlechâssis
remorqué.
Branchementdufaisceaudecâblage
intermédiaire.
Connexionduboîtierdecommande
(modèle44701seulement).
Montagedelatélécommandeportable
(modèle44751uniquement).
Montagedelatélécommandesansl
(modèle44751uniquement)
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1
Déclarationdeconformité
Qté
Àlireavantd'utiliserlamachine.
1
Pourgarantirlaconformitéréglementaire.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
9
Utilisation

1
Préparationdumodèlede
basedelamachine
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Déecteurdelatrémie
3
Boulonàtêteronde(¼"x⅝")
3
Contre-écrou
Procédure
1.Sortezlamachine(modèledebase)delacaisse
d'expédition.
2.Àl'arrièreduTwinSpinner,retirezleboulon
etl'écrouquixentlesupportd'expéditiondu
dispositifdelevagedelamachineauTwin
Spinner(Figure3).
g013204
Figure4
1.Supportd'expédition
4.SaisissezlespoignéesextérieuresduTwin
Spinnerpourlesouleverhorsdelatrémieet
placez-lesurlesol(Figure5).
Remarque:Cetteprocéduredemande
l'interventionde2personnes.
Figure3
1.Supportd'expédition
3.Àl'avantduTwinSpinner,retirezles2boulons
etécrousquixentlesupportd'expéditiondu
dispositifdelevagedelamachineauTwin
Spinner(Figure4).
g013203
1.TwinSpinner
5.Retirezles4visdespiedsduTwinSpinner.
Avecl'aided'uneautrepersonne,soulevezle
TwinSpinneretretirezlesgoujonsetlamousse
d'expédition(Figure6)
10
Figure5
g013205

Figure6
1.Goujonsetmoussed'expédition
6.Montezledéecteurdelatrémieaumoyen
desboulonsàtêteronde(¼"x⅝")etdes
contre-écrousennylonfournis(Figure7).
2
Installationdufaisceaude
câblage
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Faisceaudecâblage
1
g013207
Procédure
Lefaisceaudutracteurfournitl'alimentationrequise
parlessystèmesdecommandedelamachine.
Installezcefaisceausurlevéhiculequiserautilisé
aveclamachine.Sivousprévoyezd'utiliserplusieurs
véhiculesaveclamachine,procurez-vousdes
faisceauxsupplémentaireschezundistributeurToro.
Supportdepriseélectrique
1
Supportdepriseélectrique(lourd)
2Visdecarrosserie
2
Écrouàembase
2Vis
2
Écrouàembase
1.Protectionavantdela
trémie
Figure7
1.Montezlesupportdelapriseélectriquesur
unpointxeàl'arrièreduvéhiculetracteurau
moyendel'undessupportsprévus(Figure8).
Remarque:Lesupportnedoitrientouchersi
levéhiculetracteurestéquipéd'unplateaude
chargement.
g030044
2.Boulons
Important:Vérierqu'aucuncâblage
n'estdétachéougênelescomposants
mécaniques.
11

3
Montagedukitd'extension
delatrémie
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Extensiondetrémie(avant)
1
Extensiondetrémie(arrière)
9Boulon
Figure8
1.Supportdepriseélectrique
2.Acheminezetxezlecâblageentrelabatterie
etlesupportdelapriseélectrique(Figure9).
Figure9
1.Câbleblanc(laiton)3.Pasdecâble(laiton)
2.Pasdecâbleargent
(argent)
4.Câblenoir(laiton)
g013261
9
Écrouàembase
Procédure
1.Sortezlesextensionsdelatrémiedelacaisse
d'expéditionetidentiezl'avantetl'arrière
(Figure10etFigure11).
g013263
Figure10
1.Extensionavantdelatrémie(montrantl'orientationdes
trous)
g013262
g013264
Figure11
3.Passezlecâblagedanslesupportdelapriseet
enlezlepasse-câbleencaoutchoucnoirsur
lecâblage(Figure9).
4.Fixezlapriseàsonsupportaumoyendes
boulons(¼").
5.Reliezlecâblerouge(phase)àlabornepositive
delabatterie,puisreliezlecâblenoir(masse)à
labornenégativedelabatterie.
1.Extensionarrièredelatrémie(montrantl'orientationdes
trous)
2.Aveclesxationsfournies,xezlesextensions
àlatrémie.Placezlesécrousàl'extérieurde
latrémie.
12

Figure12
Kitd'extensiondetrémieenplace
g237533
g013209
Figure13
1.Supportdelevage
4
Montagedelatrémiesurle
châssisremorqué
Congurationpourchâssis
remorquéseulement
Piècesnécessairespourcetteopération:
6Boulon
6
Écrouàembase
Procédure
Remarque:SivousmontezletopdresserProPass
surunéquipementautrequelechâssisremorqué,
consultezlesinstructionsd'installationdevotre
équipement.
1.Fixezundispositifdelevageausupportde
levageboulonnéàl'intérieurdelatrémie(Figure
13).
ATTENTION
N'essayezpasdeleverleplateauetla
trémiesansdésaccouplerlechâssis
remorqué,leProGator,leWorkmanou
lechâssisTDC.Lesupportdelevage
n'estpassufsammentrésistantpour
supporteretlevertoutlepoidsdela
machine.
2.Àl'aidedumécanismedelevage,positionnezla
trémieau-dessusduchâssisremorqué.
3.Alignezles6trousdemontage(3dechaque
côté)etinstallezlesboulons(5/16"x1")etles
écrousàembase.
Figure14
1.Emplacementsdemontage(3dechaquecôté)
4.Déposezlesupportdelevagedescôtésdela
trémieetmettezlesboulonssurlescôtésde
latrémie.
13
g013949

Remarque:Conservezlesupportdelevage
pourvousenresservirultérieurement;nele
mettezpasaurebut.
5
Branchementdufaisceau
decâblageintermédiaire
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Faisceaudecâblageintermédiaire
g013948
Figure16
Modèle44701
Procédure
Branchezlefaisceaudecâblageintermédiaireau
connecteurdefaisceaudelamachine(Figure15ou
Figure16).
Figure15
Modèle44751
1.Faisceaudecâblage2.Faisceaudecâblage
intermédiaire
1.Faisceaudecâblage2.Faisceaudecâblage
intermédiaire
6
Connexionduboîtierde
commande
Modèle44701uniquement
Piècesnécessairespourcetteopération:
g237534
1Boîtierdecommande
Procédure
Branchezleconnecteurduboîtierdecommandeau
connecteurdelamachine(Figure17).
14

Figure17
1.Boîtierdecommande
7
Assemblagedela
g013947
g028875
Figure18
1.Jointencaoutchouc3.Télécommandeportable
2.Jointenacier4.4pilesAA
télécommandeportable
Modèle44751uniquement
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Télécommandeportable
4PilesAA
1
Supportmagnétique
6Petitesvis
Procédure
1.Enlevezlesbandesdecaoutchoucqui
maintiennentensemblelesdeuxmoitiésdela
télécommande,etdéposezlecouverclearrière.
2.Placezlespilesdansl'emplacementdu
logementenrespectantlapolarité.(Siles
pilesnesontpasinstalléescorrectement,la
télécommandeneserapasendommagée,mais
ellenefonctionnerapas).Lesmarquages
depolaritésontgravéssurlelogementpour
chaqueborne(Figure18).
3.Veillezàbienengagerlejointenacieret
lejointencaoutchoucdanslagorgedela
télécommandepuisremettezlecouvercle
arrièreenplace(Figure18).
4.Fixezlecouvercleavec6vis(Figure18)serrées
àuncouplede1,5à1,7N·m.
5.Placezlatélécommandeportabledansle
supportmagnétique,réunissezlesdeuxmoitiés
pourxerlatélécommandeetserrezleboulon
dansl'aimant(Figure19).
Figure19
1.Télécommandeportable3.Boulondansl'aimant
2.Supportdetélécommande
magnétique
15
g028874

Vued'ensembledu
8
Montagedela
télécommandesansl
Modèle44751uniquement
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Supportdetélécommande
1
Télécommandesansl
Procédure
Insérezlesupportdetélécommandedansun
porte-gobeletouuneouverturesimilairesurle
véhiculetracteuretutilisez-lepourrangerla
télécommande.L'aimantdelatélécommandepeut
aussiserviràlaxeràn'importequellesurfaceen
métal.
produit
Commandes
Vannederégulationdedébitpour
letransporteur
Modèle44701uniquement
Unevannederégulationdedébithydraulique
commandelavitessedelabandetransporteuse.
Leréglage10correspondàlavitesselaplusélevée
etconvientgénéralementàlaplupartdesapplications
indiquéessurl'autocollantdusystèmed'utilisation.
Utilisezlesréglagesinférieurspourlesapplications
trèslégères.
g013344
Figure21
1.Vannederégulationdedébit
g030466
Figure20
VéhiculeutilitairelourdWorkmanmontré
1.Télécommande
2.Supportdetélécommande
16