Toro 44751 Operator's Manual [fr]

FormNo.3416-675RevA
TopdresserProPass200àdouble distributeur
N°demodèle44701—N°desérie316000001etsuivants N°demodèle44751—N°desérie316000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3416-675*A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'état
deCaliforniecommecapablesdeprovoquerdescancers,desanomalies
congénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennespertinentes.Pourplusderenseignements, reportez-vousàlaDéclarationdeconformitéspéciqueauproduitfournieséparément.
Compatibilitéélectromagnétique Usagerésidentiel:Cedispositifestconformeàlapartie15
delaréglementationdelaFCC.Sonexploitationestassujettie auxdeuxconditionssuivantes:(1)Cedispositifnedoitpas causerdeparasitesnuisibleset(2)cedispositifdoitaccepter toutparasitereçu,ycompristoutparasitepouvantcauserun fonctionnementindésirable.
Cetéquipementproduitetutilisedel'énergieRFet,s'iln'est pasinstalléetutiliséenstricteconformitéaveclesinstructions dufabricant,peutcauserdesparasitesnuisiblesàlaréception radioettélévisuelle.Cetéquipementaététestéettrouvé conformeauxrestrictionsimposéesauxdispositifsdecalcul deClasseBenvertudelasous-sectionJdelapartie15de laréglementationdelaFCC,commementionnéci-dessus. Ilestcependantimpossibledegarantirl'absencedetout parasitedansuneinstallationdonnée.Sicetéquipementcause desparasitesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévisuelle, cequel'onpeutdéterminerenéteignantpuisenrallumant l'équipement,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorriger leproblèmeenappliquantuneouplusieursdesmesures suivantes:Réorienterourepositionnerl'antennederéception, repositionnerlerécepteurdetélécommandeparrapportà l'antenneradio/TVoubrancherlecontrôleurdansuneprise séparée,desortequelecontrôleuretlaradio/TVsetrouventsur descircuitsdedérivationdifférents.Aubesoin,l'utilisateurdevra consulterleconcessionnaireouuntechnicienradio/télévision expérimentéquipourrafaired'autressuggestions.L'utilisateur pourratrouverutilelelivretsuivant,diffuséparlaFederal CommunicationsCommission(Commissionfédéraledes communications):«HowtoIdentifyandResolveRadio-TV InterferenceProblems»(«Commentidentieretrésoudreles problèmesdeparasitesradio/TV»).Celivretestdisponible auprèsduU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.Nºdestock004-000-00345-4.
IDFCC:W7OMRF24J40MDME-Base,OA3MRF24J40MA­HandHeld
CI:7693A-24J40MDME-Base,7693A-24J40MA-HandHeld
Sonexploitationestassujettieauxdeuxconditionssuivantes: (1)Cedispositifnedoitpascauserdeparasiteset(2)ce dispositifdoitacceptertoutparasite,ycompristoutparasite pouvantcauserunfonctionnementindésirable.
Certicationdecompatibilitéélectromagnétiqueau Mexique
Télécom­mandepor­table:
RF2CAN:
Certicationdecompatibilitéélectromagnétiqueen Corée(autocollantfournidansunautrekit)
Télécom­mandepor­table:
RF2CAN:
Certicationdecompatibilitéélectromagnétiqueà Singapour
Télécom­mandepor­table:
RF2CAN:
CerticationdecompatibilitéélectromagnétiqueauMaroc
AGRÉÉPARL’ANRTMAROC
NUMÉROd’agrément:
Délivrancede l'agrément:
TWM240008_IDA_N4023-15
TWM-240005_IDA_N4024-15
MR14078ANRT2017
29/05/2017
CerticationdecompatibilitéélectromagnétiqueauJapon
Télécom­mandepor­table:
RF2CAN:
©2017—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Introduction
Cettemachineestdestinéeauxutilisateurs professionnelsemployésàdesapplications commerciales.Elleestprincipalementconçuepour doseretdisperserdesproduits,dansdifférentes conditionsd'humidité,sanscolmatagenimodication radicaledeladispersion.
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur www.T oro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adresse desconcessionnairesoupourenregistrervotre produit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
g029965
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Sécuritégénérale...............................................4
Consignesdesécurité........................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............7
Miseenservice.......................................................10
1Préparationdumodèledebasedela
machine........................................................11
2Installationdufaisceaudecâblage.................12
3Montagedukitd'extensiondela
benne............................................................13
4Montagedelabennesurlechâssis
remorqué......................................................14
5Branchementdufaisceaudecâblage
intermédiaire.................................................15
6Connexionduboîtierdecommande...............15
7Assemblagedelatélécommande
portable.........................................................16
8Montagedelatélécommandesans
l...................................................................16
Vued'ensembleduproduit......................................17
Commandes....................................................17
Caractéristiquestechniques............................19
Outilsetaccessoires.........................................19
Utilisation................................................................20
Caractéristiquesdefonctionnement.................20
Accouplementdelamachineauvéhicule
tracteur..........................................................20
Miseenmarcheetarrêtdelamachine..............20
Avantd'utiliserlamachine................................22
Utilisationdelamachine...................................25
Consignesdesécuritérelativesàla
télécommandesansl(modèle44751
uniquement)..................................................25
Désaccouplementdelamachineduvéhicule
tracteur..........................................................26
Utilisationdescommandeshydrauliqueset
desaccessoires............................................26
Utilisationdelabandetransporteuseetde
l'accessoire...................................................31
Programmationdesboutonsdepréréglage
1,2et3.........................................................34
Utilisationd'unmodedepréréglage..................34
Choixd'unvéhiculetracteur..............................34
Chargementdelabenne..................................35
Déchargementdelabenne...............................35
Déplacement....................................................35
Utilisationdelamachinesurpente....................35
Stationnementdelamachine...........................36
3
Utilisationdusupportderangement..................36
Entretien.................................................................39
Graissage.........................................................39
Contrôlesquotidiens.........................................39
Systèmehydraulique........................................40
Entretiendusystèmedebande
transporteuse................................................41
Lavagedelamachine.......................................42
Remisage...............................................................43
Dépistagedesdéfauts............................................44
Contrôledescodesd'anomalie(modèlesEH
uniquement)..................................................44
Messagesdelatélécommandeportable
(modèlesEHseulement)...............................46
Sécurité

Sécuritégénérale

Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi estprévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet pourlespersonnesàproximité.
LisezetassimilezlecontenudeceManuelde
l'utilisateuravantd'utiliserlamachine.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Nevoustenezpasdevantl'ouvertured'éjection.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune distancesufsantedelamachine.
N'admettezjamaisd'enfantsdanslepérimètre
detravail.N'autorisezjamaisunenfantàutiliser lamachine.
Arrêtezlamachineetcoupezlemoteuravantde
fairel'entretien,defairelepleindecarburantou dedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Ne pasrespectercesinstructions,c'estrisquerdevous blesser,parfoismortellement.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas échéant,envousreportantauxsectionsrespectives dansceManueldel'utilisateur.

Consignesdesécurité

Apprendreàseservirdela machine
Lisezattentivementlemanueldel'utilisateur
ettouteautredocumentationdeformation. Familiarisez-vousaveclescommandes,les symbolesdesécuritéetl'utilisationcorrectedela machine.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachine
àdesenfants,niàdesadultesn'ayantpas prisconnaissancedesinstructions.Certaines
4
législationsimposentunâgeminimumpour l'utilisationdecetyped'appareil.
N'utilisezjamaislamachinelorsquedes
personnes,etsurtoutdesenfantsoudesanimaux familiers,setrouventàproximité.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Netransportezpasdepassagers.
Touslesutilisateursetlesmécanicienssont
tenusdesuivreuneformationprofessionnelle etpratique.Lepropriétairedelamachinedoit assurerlaformationdesutilisateurs.Laformation doitinsistersurlespointssuivants:
–Lanécessitédeconsacrertoutesonattention
àlaconduitelorsdel'utilisationd'unemachine autoportée.
–L'applicationdufreinnepermetpasde
regagnerlecontrôled'unemachineautoportée encasdeproblèmesurunepente.Lapertede contrôleestdueleplussouvent:
aumanqued'adhérencedesroues ◊àuneconduitetroprapide ◊àunfreinageinadéquat ◊àuntypedemachinenonadaptéàlatâche ◊àl'ignorancedel'importancedelanature
duterrain,surtoutsurpente
àunattelageincorrectouàunemauvaise
répartitiondelacharge
Avantd'utiliserlamachine
Portezdesvêtementsappropriés,ycompris
uneprotectionoculaire,deschaussuressolides àsemelleantidérapanteetdesprotecteurs d'oreilles.Attachezlescheveuxlongsetneportez pasdebijoux.
Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvous permettrontd'exécutervotretâche correctementetsansdanger.Contactez votreconcessionnaire-réparateuroudistributeur agrééourendez-voussurwww.T oro.compour obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutils agréés.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachineencasde mauvaisfonctionnement.
Utilisation
Nefaitespastournerlemoteurdansunespace
closoùlemonoxydedecarbonedangereux dégagéparl'échappementrisquedes'accumuler.
Travaillezuniquementàlalumièredujourouavec
unbonéclairagearticiel.
N'oubliezpasqu'aucunepenten'estabsolument
sansdanger.Ledéplacementsurunepente herbeusedemandeuneattentionparticulière. Pouréviterleretournementdelamachine:
–Nevousarrêtezpasetnedémarrezpas
brusquementenmontéeouendescente.
–Avancezàvitesseréduitesurlespenteset
quandvousprenezdesviragesserrés.
–Méez-vousdesirrégularitésdeterrain,des
obstacles,destrousetautresdangerscachés.
–Netravaillezjamaistransversalementàla
pente,saufsilamachineestspécialement conçuepourcela.
Méez-vousdestrousetautresdangerscachés
delazonedetravail.
Faitespreuvedeprudencelorsquevousutilisez
deséquipementslourds.
–Neprenezpasdeviragesserrés.Faites
marchearrièreavecprudence.
–N'alternezpasentrelesmarchesarrière
etavantsansimmobilisercomplètementle véhiculeauparavant.
–Utilisezdescontrepoidsoulestezles
rouescommedemandédansleManuelde l'utilisateur.
Méez-vousdelacirculationprèsdesrouteset
pourtraverser.
Lorsquevousutilisezdesaccessoires,nedirigez
jamaisl'éjectionversquiquecesoitetnelaissez personnes'approcherdelamachineenmarche.
N'utilisezjamaisunemachinedontlescapots
oulesdéecteurssontdéfectueuxoudontles protectionsdesécuriténesontpasenplace. Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnement detouslesverrouillagesdesécurité.
Lorsquevouschargezdusable,répartissez-le
uniformément.Redoublezdeprudencelorsque vousmanœuvrezlevéhiculeaveclabenne rempliedesable.Équilibrezbienlachargepour l'empêcherdesedéplacer.
Protégezlatélécommandesansll'humidité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteurduvéhiculetracteurà unrégimeexcessif.Unrégimemoteurexcessif peutaugmenterlesrisquesd'accidentsetde blessures.
Avantdequitterlepostedeconduite:
–Arrêtezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
–Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires.
5
–Sélectionnezlepointmortetserrezlefreinde
stationnement.
–Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Désengagezl'entraînementdesaccessoires,
coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact:
–avantdedégagerdesobstructions –avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuer
touteopérationsurlamachine
–silamachinesemetàvibrerdemanière
inhabituelle(vériezimmédiatement).
Débrayezlesaccessoireslorsdutransportet
quandilsneserventpas.
Coupezlemoteuretdébrayezlesaccessoires:
–avantderajouterducarburant –avantd'effectuerunréglage,saufs'ilpeutse
fairedepuislapositiondeconduite.
Réduisezl'ouverturedupapillonavantdecouper
lemoteuretfermezlerobinetd'arrivéede carburantunefoisl'opérationterminée.
lesaxesdepivotetlesgoupillesdesvérins hydrauliquesduTopDressersontenplaceetbien xés.
Remplacezlespiècesuséesouendommagées
pouréviterlesaccidents.
Débrayezlescommandes,sélectionnezlepoint
mort,serrezlefreindestationnement,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontact.Attendez l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobilesavant derégler,denettoyerouderéparerlamachine.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirles
composantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible, évitezdeprocéderàdesréglagessurlamachine quandlemoteurtourne.
Neplacezpaslesmainsnilespiedsdanslabenne
pendantlefonctionnementdelamachineou pendantlefonctionnementdumoteurdugroupe hydrauliqueduvéhiculetracteur.
N'approchezpaslesmainsdel'ensemblebenne
etdistributeurspendantlefonctionnementdela machineoupendantlefonctionnementdumoteur dugroupehydrauliqueduvéhiculetracteur.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvoustraversezdesroutes etdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevous entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla machineetmettez-vousàl'abri.
Lorsquelamachineroulesurlavoiepublique,
leconducteurdoitallumerlesclignotantsde signalisation,silamachineenestéquipée,saufsi leurutilisationestinterditeparlaloi.
Vériezleserragedetouslesraccords
hydrauliques,ainsiquel'étatdetoutesles conduitesettouslesexibleshydrauliquesavant demettrelesystèmesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.Utilisezunmorceaudecarton oudepapierpourdétecterlesfuites,jamaisles mains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauetcauser desblessuresgraves.L'injectiondeliquidesous lapeaunécessiteuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl'accident,réaliséepar unmédecinconnaissantcegenredeblessure, pouréviterlerisquedegangrène.
Entretienetremisage
Serreztouslesécrous,boulonsetvisquienont
besoinpourmaintenirlamachineenbonétatde marche.Vériezquelesgoupillesdemontage,
6
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
119-6809
1.LisezleManueldel'utilisateurpoursavoircomment nettoyercorrectementlamachine.
decal119-6809
decal119-6854
119-6854
1.Vitessedelabandetransporteuse
decal119-6853
119-6853
1.Vitessedesdistributeurs
decal115-2047
115-2047
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
1.Indicateurdehauteurdehayon
1.Réglageduhayon
decal119-6808
119-6808
decal119-0217
119-0217
1.Attention–coupezlemoteur;nevousapprochezpasdes piècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionsettousles capotsenplace.
decal119-6818
119-6818
7
1.Réglagedelavitessedesdistributeurs
1.Vitessedesdistributeurs
1.Vitessedelabandetransporteuse
decal119-6810
119-6810
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Deuxpersonnessontnécessairespoursoulever.
decal119-6820
119-6820
decal119-6855
119-6855
decal119-6817
119-6817
decal119-6856
1.Réglageprécisdesdistributeurs
119-6856
119-6804
1.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
119-6805
1.Risquedecoupure/mutilationparlaturbine–nevous approchezpasdespiècesmobilesetlaisseztoutesles protectionsetcapotsenplace.
decal119-6804
decal119-6805
1.Réglagedeglissement
1.Réglagedelavitessede labandetransporteuse
decal119-6816
119-6816
decal119-6815
119-6815
2.Réglagedelavitessedes distributeurs
8
decal119-6814
119-6814
1.Réglagespourépandageléger(reportez-vousàlasection
3.Attention–réglagedeglissementetréglagedehayon.
Utilisationpourplusd'informations).
2.Réglagespourépandagelourd(reportez-vousàlasection Utilisationpourplusd'informations).
119-6806
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.4.Attention–coupezlemoteur,enlevezlacléducommutateur
2.Attention–n'utilisezpaslamachineàmoinsd'avoirles compétencesnécessaires.
3.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne distancedelamachine.
d'allumageetlisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuer toutentretiendelamachine.
5.Attention–netransportezjamaispersonnesurlamachine.
6.Attention–nevousapprochezpasdespiècesmobiles; laisseztouteslesprotectionsettouslescapotsenplace.
decal119-6806
1.Pourcentagedevitesse desdistributeurs
119-6819
2.Pourcentagedevitessede labandetransporteuse
decal119-6819
131-6766
1.7,5A3.Accessoiresélectriques–
2.7,5A
15A
4.TEC-2403,2A
9
decal131-6766
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Déecteurdelabenne
1
2
3
4 5
6
7
8
Boulonàtêteronde(1/4x5/8") Contre-écrou Faisceaudecâblage1 Supportdepriseélectrique Supportdepriseélectrique(lourd) Visdecarrosserie2
Écrouàembase Vis2
Écrouàembase Extensionavantdelabenne1 Extensionarrièredelabenne1 Boulon9
Écrouàembase Boulon6
Écrouàembase
Faisceaudecâblageintermédiaire1
Boîtierdecommande1
Télécommandeportable1 PilesAA4 Supportmagnétique Petitesvis6 Supportdetélécommande Télécommandesansl
Description
Qté
1 3 3
1 1
2
2
9
6
1
1 1
Préparationdumodèledebasedela machine
Installationdufaisceaudecâblage
Montagedukitd'extensiondelabenne.
Montagedelabennesurlechâssis remorqué
Branchementdufaisceaudecâblage intermédiaire
Connexionduboîtierdecommande (modèle44701seulement)
Montagedelatélécommandeportable (modèle44751uniquement).
Montagedelatélécommandesansl (modèle44751uniquement)
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1
Déclarationdeconformité
Qté
Àlireavantd'utiliserlamachine.
1
Pourgarantirlaconformitéréglementaire.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
10
Utilisation
1

Préparationdumodèlede basedelamachine

Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Déecteurdelabenne
3
Boulonàtêteronde(1/4x5/8")
3
Contre-écrou
Procédure
1.Sortezlamachine(modèledebase)delacaisse d'expédition.
2.Àl'arrièreduTwinSpinner,retirezleboulon etl'écrouquixentlesupportd'expéditiondu dispositifdelevagedelamachineauTwin Spinner(Figure3).
g013204
Figure4
1.Supportd'expédition
4.SaisissezlespoignéesextérieuresduTwin Spinnerpourlesouleverhorsdelabenneet placez-lesurlesol(Figure5).
Remarque:Cetteprocéduredemande
l'interventionde2personnes.
Figure3
1.Supportd'expédition
3.Àl'avantduTwinSpinner,retirezles2boulons etécrousquixentlesupportd'expéditiondu dispositifdelevagedelamachineauTwin Spinner(Figure4).
g013203
1.TwinSpinner
5.Retirezles4visdespiedsduTwinSpinner. Avecl'aided'uneautrepersonne,soulevezle TwinSpinneretretirezlesgoujonsetlamousse d'expédition(Figure6)
11
Figure5
g013205
Figure6
1.Goujonsetmoussed'expédition
6.Montezledéecteurdelabenneaumoyen desboulonsàtêteronde(1/4x5/8")etdes contre-écrousennylonfournis(Figure7).
2

Installationdufaisceaude câblage

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Faisceaudecâblage
1
g013207
Procédure
Lefaisceaudutracteurfournitl'alimentationrequise parlessystèmesdecommandedelamachine. Installezcefaisceausurlevéhiculequiserautilisé aveclamachine.Sivousprévoyezd'utiliserplusieurs véhiculesaveclamachine,procurez-vousdes faisceauxsupplémentaireschezundistributeurToro.
Supportdepriseélectrique
1
Supportdepriseélectrique(lourd)
2Visdecarrosserie
2
Écrouàembase
2Vis
2
Écrouàembase
1.Protectionavantdela
benne
Figure7
1.Montezlesupportdelapriseélectriquesur unpointxeàl'arrièreduvéhiculetracteurau moyendel'undessupportsprévus(Figure8).
Remarque:Lesupportnedoitrientouchersi
levéhiculetracteurestéquipéd'unplateaude chargement.
g030044
2.Boulons
Important:Vérierqu'aucuncâblage
n'estdétachéougênelescomposants mécaniques.
12
3

Montagedukitd'extension delabenne

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Extensionavantdelabenne
1Extensionarrièredelabenne
9Boulon
Figure8
1.Supportdepriseélectrique
2.Acheminezetxezlecâblageentrelabatterie etlesupportdelapriseélectrique(Figure9).
Figure9
1.Câbleblanc(laiton)3.Pasdecâble(laiton)
2.Pasdecâbleargent
(argent)
4.Câblenoir(laiton)
g013261
9
Écrouàembase
Procédure
1.Sortezlesextensionsdelabennedelacaisse d'expéditionetidentiezl'avantetl'arrière (Figure10etFigure11).
g013263
Figure10
1.Extensionavantdebenne(montrantl'orientationdestrous)
g013262
g013264
Figure11
3.Passezlecâblagedanslesupportdelapriseet enlezlepasse-câbleencaoutchoucnoirsur lecâblage(Figure9).
4.Fixezlapriseàsonsupportaumoyendes boulons(1/4").
5.Reliezlecâblerouge(phase)àlabornepositive delabatterie,puisreliezlecâblenoir(masse)à labornenégativedelabatterie.
1.Extensionarrièredebenne(montrantl'orientationdestrous)
2.Aveclesxationsfournies,xezlesextensions àlabenne.Placezlesécrousàl'extérieurde labenne.
13
Figure12
Kitd'extensiondebenneenplace
g013265
g013209
Figure13
1.Supportdelevage
4

Montagedelabennesurle châssisremorqué

Piècesnécessairespourcetteopération:
6Boulon
6
Écrouàembase
Procédure
Remarque:Sivousmontezlabennedela
machinesurunautreéquipement,reportez-vousaux instructionsd'installationdel'équipementenquestion.
1.Fixezundispositifdelevageausupportde levageboulonnéàl'intérieurdelabenne(Figure
13).
ATTENTION
N'essayezpasdeleverleplateauetla bennesansdésaccouplerlechâssis remorqué,leProGator,leWorkmanou lechâssisTDC.Lesupportdelevage n'estpassufsammentrésistantpour supporteretlevertoutlepoidsdela machine.
2.Àl'aidedumécanismedelevage,positionnezla benneau-dessusduchâssisremorqué.
3.Alignezles6trousdemontage(3dechaque côté)etinstallezlesboulons(5/16x1")etles écrousàembase.
Figure14
1.Emplacementsdemontage(3dechaquecôté)
4.Déposezlesupportdelevagedescôtésdela benneetmettezlesboulonssurlescôtésde labenne.
14
g013949
Remarque:Conservezlesupportdelevage
pourvousenresservirultérieurement;nele mettezpasaurebut.
5

Branchementdufaisceau decâblageintermédiaire

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Faisceaudecâblageintermédiaire
g013948
Figure16
Modèle44701
Procédure
Branchezlefaisceaudecâblageintermédiaireau connecteurdefaisceaudelamachine(Figure15ou
Figure16).
Figure15
Modèle44751
1.Faisceaudecâblage2.Faisceaudecâblage intermédiaire
1.Faisceaudecâblage2.Faisceaudecâblage intermédiaire
6

Connexionduboîtierde commande

Modèle44701uniquement
Piècesnécessairespourcetteopération:
g013946
1Boîtierdecommande
Procédure
Branchezleconnecteurduboîtierdecommandeau connecteurdelamachine(Figure17).
15
Loading...
+ 33 hidden pages