Toro 44225 Operator's Manual [es]

FormNo.3425-480RevA
Topdresser1800
Vehículoutilitariodeserviciopesado Workman
Nºdemodelo44225—Nºdeserie403200001ysuperiores
®
Registresuproductoenwww.T oro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas aplicables;sideseamásdetalles,consultela DeclaracióndeConformidad(Declarationof Conformity–DOC)decadaproducto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
g264615
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Introducción
Estamáquinasemontaenunvehículoutilitario Workmanyestádiseñadaparaquelausen operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones comerciales.Estádiseñadoprincipalmenteparala dosicaciónydispersióndemateriales,endiferentes condicionesdehumedad,sinatascosysingrandes variacionesenladispersión.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(sidisponedelmismo) delaplacadelnúmerodeserieparaaccedera informaciónsobrelagarantía,laspiezas,yotra informaciónsobreelproducto.
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatención especial.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Contenido
Seguridad
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................6
1Retiradadelaplataformade2/3ola
plataformacompleta.......................................7
2Montajedelarecebadora................................7
3Conexióndeloscilindrosdeelevación...........10
4Usodelsoportedelaplataforma....................10
5Conexióndelosacoplamientos
hidráulicos......................................................11
Elproducto..............................................................14
Controles.........................................................14
Especicaciones..............................................14
Dimensionesypesos........................................14
Accesoriosnecesarios......................................14
Accesoriosrecomendados...............................15
Accesorios........................................................15
Antesdelfuncionamiento....................................16
Seguridadantesdeluso...................................16
Duranteelfuncionamiento...................................16
Seguridadduranteeluso..................................16
Comprobacióndelsistemadeinterruptores
deseguridad.................................................18
Usodelamáquina............................................18
Tasadeaplicacióndearena..............................19
Precaucionesrespectoalaarena.....................19
Usodelamáquinaentiempofrío......................20
Despuésdelfuncionamiento...............................20
Seguridaddespuésdeluso..............................20
Mantenimiento........................................................21
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................21
Seguridadenelmantenimiento........................21
Lubricación.......................................................21
Seguridaddelsistemahidráulico......................21
Comprobacióndelaslíneasymangueras
hidráulicas.....................................................22
Ajustedelcepillo...............................................22
Ajustedelatensióndelacadenade
transmisión...................................................22
Ajustedelacintatransportadora.......................23
Sustitucióndelacintatransportadora...............23
Almacenamiento.....................................................26
Solucióndeproblemas...........................................27
Seguridadengeneral
Esteproductopuedeproducirlesionespersonales. Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad conelndeevitarlesionespersonalesgraves.
Elusodeesteproductoparaotrospropósitosque losprevistospodríaserpeligrosoparaustedypara otraspersonas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorydelmanualdeloperadordelvehículo antesdeusarestamáquina.Asegúresedeque todaslaspersonasqueutilizanesteproducto sabencómoutilizarestamáquinayelvehículoy dequecomprendenlasadvertencias.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadquegenere distracciones,delocontrariopuedenproducirse lesionesodañosenlapropiedad.
Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy dispositivosdeseguridad.
Mantengalamáquinaaunadistanciaprudencial
deotraspersonasmientrassemueve.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonade
trabajo.Nuncapermitaquelamáquinasea utilizadaporniños.
Detengalamáquina,apagueelmotor,accioneel
frenodeestacionamiento,retirelallaveyesperea quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento antesderealizartareasdemantenimientoenla máquina,derepostarodesatascarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade seguridad Peligro–instrucciónrelativaalaseguridadpersonal. Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar lugaralesionespersonalesolamuerte.
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional entodoestemanual,enlasseccionespertinentes.
3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao quefalte.
105-4586
1.Peligrodeenredamiento,cinta–noseacerquealas piezasenmovimiento.Nohagafuncionarlamáquinacon losprotectoresretirados;mantengalosprotectoressiempre colocados.
decal106-7750
106-7750
1.Peligrodeenredamiento,cintatransportadoraycepillo– mantengaaotraspersonasaunadistanciaprudencialde lamáquinaynollevepasajeros.
decal105-4586
decal93-9092
93-9092
93-9084
1.Puntodeelevación2.Puntodeamarre
99-0015
1.Peligrodeenredamiento,cintatransportadoraycepillo– mantengaaotraspersonasaunadistanciaprudencialde lamáquina.
1.Peligrodeaplastamientodelamano–mantengaaotras personasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
decal93-9084
decal94-1235
94-1235
1.Lacargamáximaesde635kg.
decal99-0015
decal105-0698
105-0698
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.
4
98-3114
1.Peligrodeenredamiento–noseacerquealaspiezasen movimiento,mantengacolocadostodoslosprotectores.
133-8061
decal98-3114
decal133-8061
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
1
2
3
4
5
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
DescripciónCant.
Nosenecesitanpiezas
Soportedemontaje Pasadordehorquilla2 Pasadordeseguridad4 Tornillodecaperuza(½"x1") Arandelaplana8 Contratuerca(½") Espaciador2 Pasadordecilindro2 Tornillodecaperuza(¼"x¾") Contratuerca(¼")
Soportedelaplataforma(suministrado conelvehículoWorkman)
Nosenecesitanpiezas
Uso
2
4
4
2 2
Retirelaplataformade⅔olaplataforma completa.
Montelarecebadora.
Conecteloscilindrosdeelevación.
Usodelsoportedelaplataforma.
Conectelosacoplamientoshidráulicos.
Uso
Manualdeloperador1Leerantesdeoperar.
6
5.Retirelospasadoresquejanlosextremos delasvarillasdeloscilindrosalaschapas
1
demontajedelaplataformaempujandolos pasadoreshaciadentro(Figura4).
Retiradadelaplataforma de2/3olaplataforma completa
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Nota:SielWorkmanestáequipadoconunbastidor
deenganchedeserviciopesadonoesnecesario retirarlodelvehículo,peroelpesodelbastidorde enganchedeberestarsealacapacidaddecarga delatolva.ConsultelasInstruccionesdeusodel vehículoWorkman.
1.Aparqueelvehículoenunasupercienivelada.
2.Arranqueelmotor.Engranelapalancade elevaciónhidráulicaybajelaplataformahasta queloscilindrosquedensueltosenlasranuras.
3.Liberelapalancadeelevación.Apagueelmotor yretirelallave.
4.Retirelaschavetasdelosextremosexteriores delospasadoresdelasvarillasdeloscilindros (Figura3).
6.Retirelospasadoresdeseguridadylos pasadoresquejanlasplacasdegiroalbastidor (Figura4).
Figura4
1.Esquinatraseraizquierda
delaplataforma
2.Bastidordelvehículo5.Pasadordeseguridad
3.Placadegiro
4.Pasadordehorquilla
g002369
Figura3
1.Rótuladelcilindro4.Pasadordeseguridad
2.Placademontajedela plataforma
3.Pasadordehorquilla6.Ranurasdelanteras
5.Ranurastraseras (plataformacompleta)
(plataformade2/3)
7.Levantelaplataformadelvehículo.
CUIDADO
Laplataformacompletapesa aproximadamente148kg,asíque nointenteinstalarlaoretirarlausted solo.
Utiliceunagrúauobtengalaayudade dosotrespersonasmás.
8.Guardeloscilindrosenlosclipsde almacenamiento.Engranelapalancade bloqueodeelevaciónhidráulicadelvehículo paraevitarqueseextiendanaccidentalmente loscilindrosdeelevación.
g002368
7
2
Montajedelarecebadora
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Soportedemontaje
2Pasadordehorquilla
4Pasadordeseguridad
4
Tornillodecaperuza(½"x1")
8Arandelaplana
4
Contratuerca(½")
2Espaciador
Procedimiento
Nota:Envehículosconnúmerodeserieanterioral
239999999,debeinstalarseenelWorkmanelKitde controlhidráulicoremoto(Modelo07415)antesdela instalacióndelTopdresser1800.
Nota:DebeinstalarseenelWorkmanunkitde
cubiertadelmotor,PiezaN.º99-1214paramodelos Workmanconmotordegasolinarefrigeradopor líquido,oPiezaN.º92-5963paramodelosWorkman conmotordiésel,paraevitarqueelmaterialrebose directamentesobreelmotor.
Figura5
1.Soportedemontajedel
bastidordelmotor
2.Bastidordelvehículo
2.Sujeteprovisionalmenteunsoportedemontaje acadasoportedemontajedelbastidordel motoryalbastidordelvehículoconlos2 tornillosdecaperuzaconarandelaprensaday lascontratuercasconarandelaprensadaque retiróanteriormente(Figura5).
3.Soportedemontaje
Nota:SielvehículoWorkmanestáequipado
conunbastidordeenganchedeservicio pesado,instalelosespaciadores,segúnlos pasos3y4;delocontrariovayaalpaso5.
3.Retireeltornillodecaperuza,las2arandelas planasylacontratuercaquesujetancada soportedemontajealaspestañasdelbastidor deenganche(Figura6).
g011382
1.Retirelos2tornillosdecaperuzaconarandela prensadaylascontratuercasconarandela prensadaquesujetanlapartetraseradecada soportedemontajedelbastidordelmotora cadaladodelbastidordelvehículo(Figura5).
Nota:SielvehículoWorkmanestáequipado
conunbastidordeenganchedeservicio pesado,lossoportesdemontaje(pasos1y2) yaestaránmontadosenelWorkman.Vayaal paso3.
Figura6
1.Pestañadelbastidorde enganche
2.Bastidordelvehículo
4.Sujeteunespaciadoralapartesuperiorde
cadapestañadelbastidordeenganchecon eltornillodecaperuza,las2arandelasplanas ylascontratuercasqueretiróanteriormente (Figura7).
3.Soportedemontaje
g011391
8
Figura8
g011401
Figura7
1.Espaciador
5.Coloquelamáquinasobreelbastidordel vehículo,alineandolostaladrosenlossoportes demontajetraserosconlostaladrosacadalado delbastidor(Figura7).
Nota:Siutilizaunacarretillaelevadorapara
elevarlarecebadora,introduzcalashorquillas atravésdelostaladrosdelfaldónyporlos perles.
Nota:Siutilizaelkitdeelevaciónopcional
(92-4452)paraelevarlarecebadora,proceda delasiguientemanera:
A.Coloqueelsoportedeelevaciónencimade
latolva.
B.Conectelascadenasalasargollassituadas
encadaesquinadelatolva.
Importante:Alretirarlarecebadora,
retiresiemprelospernosypasadores demontajeantesdeelevarla.
g011383
1.Soportedelbastidordel vehículo
2.Soportesdemontaje
3.Pasadordehorquilla
4.Pasadordeseguridad
7.Sujeteprovisionalmentelapartesuperiorde
cadasoportedemontaje(Figura9)oespaciador (Figura10)alapestañademontajedecadalado delarecebadoraconuntornillodecaperuza de½"x1",2arandelasplanasycontratuercas. Aprietetodaslasjaciones.
6.Sujetecadasoportedemontajetraseroal bastidordelvehículoconunpasadorde horquillay2pasadoresdeseguridad(Figura8).
1.Pestañademontajedela recebadora
9
g011384
Figura9
2.Soportedemontaje
Figura11
g011402
Figura10
1.Pestañademontajedela recebadora
2.Espaciador
3
Conexióndeloscilindros deelevación
Piezasnecesariasenestepaso:
2Pasadordecilindro
2
Tornillodecaperuza(¼"x¾")
2
Contratuerca(¼")
Procedimiento
1.Sujeteelextremodelémbolodecadacilindro
deelevaciónalabasedelarecebadoraconun pasadordecilindro(Figura11).
2.Fijecadapasadordecilindroalabasedela
recebadoraconuntornillodecaperuza(¼"x ¾"),unaarandelaplanayunatuerca(Figura
11).
1.Émbolodelcilindro
2.Pasadordecilindro
Importante:Desbloqueesiemprelapalanca
detopedelatolvaantesdeconectarel
g011385
cilindrodevolteo.Utilicelainclinacióndelos cilindrosúnicamenteparaelmantenimiento delmotorodelahidráulicasituadosdebajo delatolva.
ADVERTENCIA
Sinosesujetacorrectamentela recebadoraalrealizartareasde mantenimiento,podríanproducirse lesionespersonalesgraves.
Noconfíeenqueloscilindrossostendrán lamáquina.Coloquebloquesdeapoyo debajodelarecebadoraantesdemeterse debajopararealizarcualquiertipode mantenimiento.
Importante:
Envehículosconnúmerodeserie240000001 ysuperiores,noesposibleelevarla plataformaorecebadoraamenosquese conectenlosmanguitosdeloscilindrosde elevaciónalvehículo.
CUIDADO
Sinosesiguenlosprocedimientosadecuados paravoltearlatolvadelarecebadora,podrían sufrirselesionesgraves.
Retirelospernosdemontajedelanterosantes deinclinarlatolva.
Inclinelatolvasolocuandoestaestévacía.
10
4
Usodelsoportedela plataforma
Piezasnecesariasenestepaso:
Soportedelaplataforma(suministradoconel
vehículoWorkman)
Procedimiento
Importante:Siempreinstaleoretireelsoportede
laplataformadesdefueradelaplataforma.
1.Levantelaplataformahastaqueloscilindros
esténcompletamenteextendidos.
g009164
Figura13
1.Soportedelaplataforma3.Plataforma
2.Cuerpodelcilindro
2.Retireelsoportedelaplataformadelos
soportesdealmacenamientosituadosenla partetraseradelpaneldelROPS(Figura12).
Figura12
1.Soportedelaplataforma
3.Empujeelsoportedelaplataformasobrela
varilladelcilindroyasegúresedequelos extremosdelsoportedescansansobreel extremodelcuerpodelcilindroyelextremode lavarilladelcilindro(Figura13).
4.Cuandotermine,retireelsoportedela plataformadelcilindroeinsérteloenlos soportessituadosenlapartetraseradelpanel delROPS.
Importante:Nointentebajarlaplataforma
conelsoportedelaplataformacolocado sobreelcilindro.
5
Conexióndelos acoplamientoshidráulicos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Envehículosconnúmerodeserieanteriores
g026142
al239999999,muevalapalancadelaválvula hidráulicaremota(Figura14)alaposiciónde otación,yenvehículosconnúmerodeseriede 240000001ysuperiores,muevalapalancade elevaciónhidráulica(Figura15)haciaadelantey haciaatrásparaeliminarlapresióndelsistema yfacilitarladesconexióndelosacoplamientos rápidos.
11
1.Palancadelaválvulahidráulica
Figura14
suciospuedenintroducircontaminación enelsistema.Despuésdelimpiarlos, conecteambosacoplamientosrápidosal Workman.Losmanguitosestánmarcadas"A" y"B",ydebenconectarsealacoplamiento rápidocorrespondiente.Asegúresedeque ambosacoplamientosrápidosseenganchan
g011386
correctamente.
Nota:LosacoplamientosmostradosenFigura
17sondevehículosconnúmerodeserie
anteriora239999999.
Figura15
1.Palancadeelevación hidráulica
2.Bloqueodelaelevación hidráulica
2.Envehículosconnúmerodeseriede240000001 ysuperiores,desconectelosmanguitosdelos doscilindrosdeelevacióndelosmanguitosque estánsujetosalsoportedelosacoplamientos (Figura16).Coloquelostaponesenlos acoplamientosrápidosdelosmanguitosdelos cilindros.
g011390
Figura17
1.Posicióndelacoplamiento rápidoA
2.Posicióndelacoplamiento rápidoB
g011403
Importante:Elsistemahidráulicodel
Workmanfuncionaconuidopara transmisionesautomáticasDexronIII.Este uidoproporcionalubricaciónaengranajes ycojinetesademásdeservirdeaceitede accionamientodelsistemahidráulico.
Cuandolosacoplamientosrápidosremotos delsistemahidráulicoestánconectados, eluidohidráulicouyedelamáquina alvehículo.Sieluidohidráulicodela máquinanoesidénticooequivalenteal uidodelvehículo,podríanproducirse dañosenloscomponentesdeltransejeodel sistemahidráulico.
Compruebelacompatibilidaddeluidoy adoptelasmedidaspertinentessilamáquina sevaautilizarjuntoaotroproductoque utiliceotrosuidosdistintosaDexronIIIA TF .
Figura16
1.Posicióndelacoplamiento rápidoA
3.Limpiecualquiersuciedaddelosacoplamientos
rápidosdelarecebadora(Figura17)antes deconectarlos.Silosacoplamientosestán
g009822
2.Posicióndelacoplamiento rápidoB
12
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajo presiónpuedenpenetrarenlapiely causarlesiones.
Busqueatenciónmédica inmediatamentesieluidopenetra enlapiel.Unmédicodeberáeliminar quirúrgicamenteeluidoinyectado enpocashoras.
Asegúresedequetodaslas manguerasylíneasdeuido hidráulicoestánenbuenas condicionesdeuso,yquetodos losacoplamientosyconexiones hidráulicosestánapretados,antesde aplicarpresiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanos alejadosdefugaspequeñasode boquillasqueliberanuidohidráulico aaltapresión.
g011387
Figura18
Importante:Asegúresedequelos
manguitosestánalejadosdecualquier componentemóvil,aladoocaliente.
5.Inspeccionevisualmenteelsistemahidráulico enbuscadefugas,jacionessueltas,piezas quefaltenotuberíasincorrectamenteenrutadas. Hagatodaslasreparacionesnecesariasantes deutilizarlamáquina.
Utiliceuncartónounpapelpara buscarfugashidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresión enelsistemahidráulicoantesde realizartrabajoalgunoenelsistema hidráulico.
Importante:Compruebeelniveldel
uidohidráulicotraslainstalacióndela recebadora.Compruebeelfuncionamiento delarecebadoray,acontinuación,vuelva acomprobarelniveldeluidohidráulico. Elusodeunvehículoconunnivelbajode uidopuededañarlabomba,elsistema hidráulicoremoto,ladirecciónasistiday eltransejedelvehículo.Utiliceeluido detransmisiónautomáticaDexronIIIsise necesitamásaceite.
4.Arranqueelmotordelvehículoycompruebela rotacióndelacintatransportadoraydelcepillo. Coloquelapalancadelsistemahidráulico remotodelvehículoenlaposicióndeRUN (MARCHA).Elsentidodelarotacióndebeser elindicadoenFigura18.Sielsentidode larotaciónestáinvertido,seránecesario intercambiarlosacoplamientosrápidos.
13
Elproducto
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñoestánsujetosa
Controles
modicaciónsinprevioaviso.
Controldelacompuerta dosicadora
Lospomosnegrosdelladoizquierdotraserode lamáquinaseutilizanparaajustarybloquearla compuertaalaalturadeseada.
1.Aojeelpomodebloqueo(Figura19) losucienteparapermitirquesedeslice librementeporlaranura.
2.Pongaelpomodelacompuerta(Figura19) enlaposicióndeseadayaprieteelpomode bloqueoparaaanzarelajuste.
Escaladedosicación
Utilicelaescaladedosicación(Figura19)para determinarlatasadeaplicacióndeseada.Consulte
Tasadeaplicacióndearena(página19).
Figura19
1.Pomodeajustedela
compuerta
2.Pomodebloqueodela
compuerta
3.Escaladedosicación
Dimensionesypesos
Longitud137cm
Anchura185cm
Anchuradeesparcido152cm
Anchurainteriorlibre175cm
Altura,montadaen vehículoWorkman
Pesodetransporte386kg
Pesoneto367kg
Capacidaddelatolva
126cm
0,5metroscúbicos
Accesoriosnecesarios
Kitdecontrolhidráulicoremoto (paravehículosconnúmerode serieanterioral239999999)
Kitdecubiertadelmotor (WorkmanconmotorMitsubishi diéselrefrigeradoporlíquido)
o
Kitdecubiertademotor(Workman conmotorMitsubishiconmotorde gasolinarefrigeradoporlíquido)
o
Kitdecubiertadelmotor (Workmanconmotor Daihatsudegasolinay diéselrefrigeradoporlíquido)
y
Cubiertade⅓(Workmancon motorDaihatsudegasolinay
g266287
diéselrefrigeradoporlíquido)
Nota:Lacubiertade1/3no
podráinstalarsesiestáinstalado unKitdeentradadeaireelevada. Debeutilizarseunaplataforma planade⅓siseinstalaelkitde entradadeaireelevada.
o
Plataformaplanade1/3ModeloNº07341
ModeloN.º07415
PiezaN.º92-5963
PiezaN.º99-1214
PiezaN.º117–4867 (incluidaenlosmodelos delaserieHD)
PiezaNº93-9225
14
Accesoriosrecomendados
Conjuntodegato(Cant.4) Requiere:Pasadordeenganche (Cant.4)
Kitdetaquímetro/velocímetro (WorkmanconmotorMitsubishi degasolinarefrigeradopor líquido)
Kitdetaquímetro/velocímetro (WorkmanconmotorMitsubishi diéselrefrigeradoporlíquido)
Kitdetaquímetro/velocímetro (Workman3000–4000conmotor degasolinarefrigeradoporaire)
Kitdetaquímetro/velocímetro (WorkmanHDconmotorde gasolinarefrigeradoporaire)
Kitdetaquímetro/velocímetro (Workman3000–4000conmotor Daihatsudegasolinarefrigerado porlíquido)
Kitdetaquímetro/velocímetro (Workman3000–4000conmotor Daihatsudiéselrefrigeradopor líquido)
Kitdetaquímetro(Workman 3000–4000conmotordegasolina refrigeradoporaire)
Kitdetaquímetro(Workman 3000–4000conmotorDaihatsu degasolinarefrigeradopor líquido)
Kitdetaquímetro(Workman 3000–4000conmotorDaihatsu dediéselrefrigeradoporlíquido)
Kitdeaceleradormanual(para vehículosconnúmerodeserie 240000001ysuperiores)
Kitdeaceleradormanual(para vehículosconnúmerodeserie anteriora239999999)
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla garantíadelproducto.
PiezaN.º105-9482-03 PiezaN.º100-4523
PiezaN.º87-9950
PiezaN.º87-9970
PiezaN.º87-9960
PiezaN.º115-7786
PiezaN.º105-9498
PiezaN.º105-9499
PiezaN.º107-7977
PiezaNº107-7975
PiezaNº107-7976
Modelo07420
Modelo07416
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy aperoshomologadosporT oroquesepueden utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar susprestaciones.Póngaseencontactoconsu serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios homologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
15
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
detengatodomovimientoantesdeabandonarla recebadora.
Duranteel
Antesdel funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Lascaracterísticasdeequilibrio,pesoymanejo
delamáquinasondiferentesdelasdeotros tiposdeequipos.Leaycomprendaelcontenido deesteManualdeloperadorantesdeutilizarla máquina.Familiaríceseconloscontrolesysepa cómodetenerserápidamente.
Nodejenuncaquelamáquinalautiliceno
mantenganniñosopersonasquenohayan recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La normativalocalpuedeimponerlímitessobrela edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable deproporcionarformaciónatodoslosoperarios ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde seguridad.
Sepacómopararrápidamentelamáquinay
apagarelmotor.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos protectoresdeseguridadestáncolocadosyque funcionancorrectamente.Noutilicelamáquinasi nofuncionancorrectamente.
Mantengacolocadostodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.Siesilegibleofalta unprotector,undispositivodeseguridadouna pegatina,repáreloocámbieloantesdemanejar lamáquina.
Nota:Elterciodelanterodelazonadecargadel
Workmandebecubrirseconunaccesoriode⅓o conunprotectormientrasseutilizalarecebadora.
Aprietetodoslostornillos,lospernosylas
tuercasparaasegurarsedequelamáquinaestá enperfectascondicionesdefuncionamiento. Asegúresedequeloscomponentesdelamáquina estáncolocadosyrmementesujetos.
Consultealproveedoroalfabricantedelvehículo
paraasegurarsedequesepuedeutilizarconun accesoriodeestepeso.
Aparqueelvehículoenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apague elmotor,retirelallaveyespereaquese
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsablede,cualquieraccidentequepueda causarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
pantalónlargo,calzadoresistenteyantideslizante yprotecciónauditiva.Sitieneelpelolargo, recójaselo,asegurelasprendassueltasynolleve joyas.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadquegenere distracciones,delocontrariopuedenproducirse lesionesodañosenlapropiedad.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadquegenere distracciones,delocontrariopuedenproducirse lesionesodañosenlapropiedad.
Noutilicelamáquinasiestácansado,enfermoo
bajolosefectosdelalcoholodedrogas.
Asegúresedequeelnúmerodeocupantes
(ustedysuspasajeros)nosuperaelnúmerode agarraderosprovistosenlamáquina.
Mantengalasmanosylospiesfueradelatolva.
Permanezcasentadomientraselvehículoestá
enmovimiento.
Elusodelamáquinaexigeatención.Sinoutiliza
elvehículosiguiendolasnormasdeseguridad, puedehaberunaccidente,unvuelcodelvehículoy producirselesionesgravesolamuerte.Conduzca concuidadoyparaevitarvuelcosopérdidasde control,tomelasprecaucionessiguientes:
–Extremelasprecauciones,reduzcalavelocidad
ymantengaunadistanciaseguraalrededorde trampasdearena,fosas,obstáculosdeagua, rampas,zonasdesconocidasuotrospeligros.
–Reduzcalavelocidadconlamáquinacargada
alcruzarterrenosonduladosparaevitarque
sedesestabilicelamáquina. –Estéatentoabachesuotrospeligrosocultos. –Extremelasprecaucionesenpendientes
pronunciadas.Subaybajelascuestasen
línearecta.Reduzcalavelocidadalhacer
giroscerradosyalgirarenpendientes.Evite
girarenpendientessiemprequeseaposible.
16
–Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
ensuperciesmojadas,avelocidadesmás altasoaplenacarga.Eltiempodefrenado aumentaaplenacarga.Pongaunavelocidad másbajaantesdeempezarasubirobajaruna cuesta.
–Evitearrancarodetenerlamáquinadeforma
repentina.Nopasedemarchaatrásamarcha adelantenidemarchaadelanteamarchaatrás sinantesdetenerelvehículocompletamente.
–Nointentegiroscerradosomaniobrasbruscas
uotrasaccionesdeconduccióninseguraque puedanhacerleperderelcontrol.
–Estéalertaasuentornoenlosgirosomientras
conducelamáquinamarchaatrás.Asegúrese dequelazonaestádespejadaymantenga aotraspersonasaunadistanciaprudencial. Vayalentamente.
–Vigileeltrácocuandoestécercadeuna
carreteraocuandocruceuna.Cedaelpaso siempreapeatonesyaotrosvehículos. Observetodaslasnormasdetrácoy compruebelanormativalocalquepudiera afectaralmanejodeestamáquinaenocerca delavíapública.
–Estésiempreatentoaposiblesobstáculos
elevados,comoporejemploramasdeárboles, portalesypasarelaselevadas,ytratede evitarlos.Asegúresedequehaysuciente sitioporencimaparaqueustedyelvehículo puedanpasarsinproblemas.
–Noutilicelamáquinacuandoexistariesgode
caídaderayos.
–Sienalgúnmomentonoestásegurodecómo
conducirconseguridad,dejedetrabajary pregunteasusupervisor.
–Nodejelamáquinasinsupervisarmientrasel
vehículoestáenfuncionamiento.
Nollevecargasquesuperenloslímitesdecarga
delvehículo.
Laestabilidaddelacargapuedevariar-por
ejemplo,lascargasmásaltastienenuncentrode gravedadmásalto.Reduzcaloslímitesdecarga máximaparaasegurarunamejorestabilidad,si esnecesario.
Paraevitarquelamáquinavuelque:
–Vigilecuidadosamentelaalturayelpesode
lacarga.Lascargasmásaltasypesadas puedenaumentarelriesgodevuelco.
–Distribuyalacargauniformementededelante
haciaatrásydeunladoaotro.
–Tengacuidadoalgirar,yevitemaniobras
inseguras.
–Asegúresesiempredequelamáquinaestá
conectadaalvehículoantesdecargarlo.
–Nocoloqueobjetosgrandesopesadosenla
tolva.Estopodríadañarlacintaylosrodillos.
Asegúresetambiéndequelacargatiene
unatexturauniforme.Lamáquinapuede
arrojarpequeñaspiedrasenlaarenadeforma
imprevista.
Nosecoloquedetráslamáquinadurantela
descarga.
Descarguelarecebadoraodesconécteladel
vehículomientrasestáenunasupercienivelada.
Noconduzcaconlarecebadoraenlaposición
totalmenteelevada.Estoaumentaelriesgode volcarelvehículo.
Despláceseconlamáquinaenposiciónbajada.
Desactiveelaccesorioalacercarseapersonas,
vehículos,crucesdevehículosopasosde peatones.
Seguridadenlaspendientes
Reviselasespecicacionesdelvehículopara
asegurarsedequenosuperasuscapacidades enpendiente.
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos, quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.El operadoresresponsabledelaseguridadcuando trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Eloperadordebeevaluarlascondicionesdellugar
paradeterminarsilapendienteessegurapara conducirlamáquina,incluidalasupervisióndel sitio.Utilicesiempreelsentidocomúnyelbuen juicioalrealizaresteestudio.
Eloperadordeberevisarlasinstruccionesde
usoenpendientesindicadasacontinuaciónpara utilizarlamáquinaenpendientes.Tengaen cuentalascondicionesdeldíaparadeterminarsi puedeutilizarlamáquinaenellugar.Loscambios enelterrenopuedenproduciruncambioenel funcionamientodelamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaen
pendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde velocidadodedirección.Realicegirosdeforma lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesenlasque
noestéaseguradalatracción,ladirecciónola estabilidad.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar obstrucciones.Unterrenoirregularpuedehacer quelamáquinavuelque.
Tengaencuentaqueelusodelamáquinaen
hierbahúmeda,atravésdependientesoen pendientesdescendentespuedehacerquela
17
máquinapierdatracción.Latransferenciadepeso alasruedasdelanteraspuedehacerquepatinen lasruedas,conpérdidadefrenadoydecontrol dedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes, obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa, osisesocavauntalud.Establezcaunáreade seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Comprobacióndelsistema deinterruptoresde seguridad
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Elpropósitodelsistemadeinterruptoresdeseguridad esimpedirqueelmotorgireoarranque,amenosque piseelpedaldeembrague.
Nota:Sielmotorgiraoarranca,hayun
problemaconelsistemadelosinterruptoresde seguridadquedeberepararseantesdeutilizar lamáquina.
Vericacióndelinterruptorde seguridaddelapalancade elevaciónhidráulica
1.Siénteseenelasientodeloperadorypongael frenodeestacionamiento.
2.Muevalapalancadecambiosalaposiciónde PUNTOMUERTOycompruebequelapalancade elevaciónhidráulicaestáenlaposicióncentral.
3.Piseelpedaldelembrague.
4.Muevalapalancadeelevaciónhidráulicahacia delanteygireelinterruptordeencendidoala posicióndeARRANQUE.
Nota:Sielmotorgiraoarranca,hayun
problemaconelsistemadelosinterruptoresde seguridadquedeberepararseantesdeutilizar lamáquina.
CUIDADO
Silosinterruptoresdeseguridadestán desconectadosoestándañados,lamáquina podríaponerseenmarchainesperadamente ycausarlesionespersonales.
Nomanipulelosinterruptoresde seguridad.
Compruebeelfuncionamientodelos interruptoresdeseguridadcadadíay sustituyacualquierinterruptordañado antesdeutilizarlamáquina.
Nota:ConsulteenelManualdeloperadordel
accesorioelprocedimientoparacomprobarelsistema deinterruptoresdeseguridaddelaccesorio.
Comprobacióndelinterruptorde seguridaddelembrague
1.Siénteseenelasientodeloperadorypongael frenodeestacionamiento.
2.Muevalapalancadecambiosalaposiciónde
PUNTOMUERTO.
Nota:Elmotornoarrancarásilapalanca
deelevaciónhidráulicaestábloqueadaenla posicióndelantera.
3.Sinpisarelpedaldeembrague,gireel interruptordeencendidoalaposiciónde ARRANQUE.
Usodelamáquina
1.Siénteseenelasientoypongaelfrenode estacionamiento.
2.Desengranelatomadefuerza(siestáinstalada) ypongalapalancadelaceleradormanualen laposicióndeOFF(DESCONECTADO)(siestá equipado).
3.Coloquelapalancadelaválvulahidráulica remotadelWorkmanenlaposicióndePFF (DESCONECTADO).
4.Muevalapalancadecambiosalaposiciónde
NEUTRAL(PUNTOMUERTO)ypresionelapalanca
delacelerador.
5.Paraarrancarelmotor,insertelallaveygírela ensentidohorario.Sueltelallavecuandoel motorarranque.
6.Practiquelasoperacionesdearrancar,conducir ydetenerelvehículoWorkman.Leay comprendaelManualdeloperadordelvehículo Workmanantesdeutilizarestamáquina.
7.Compruebequelacintafuncionasinproblema antesdeañadirmaterialalatolva.
8.Coloquearenauotromaterialdereceboen latolva.Latolvatienecapacidadparaun máximode0,5metroscúbicosdematerial. Porlogeneral,laarenapesa1,6kg/lypodría sobrecargarelvehículoWorkmansisecargan másdeentre635y680kgenlatolva.
18
Importante:Siestáinstaladoalgúnotro
accesorioenelWorkman,comoporejemplo unbastidordeenganchedeserviciopesado, mientrasseutilizalarecebadora,elpeso dedichosaccesoriosdeberestarseala capacidadtotaldecargadelatolva.
Unmétodoparadeterminarelpesototaldesus accesoriosseríacolocarlosneumáticostraseros enunabáscula.Lacapacidadmáximadeleje
traserodelWorkmanSerie3000/4000esde 1179kg,o1372kgenelcasodelWorkman SerieHD.
PELIGRO
Lascargaspesadasaumentanla distanciadefrenadoyreducenla capacidaddehacergiroscerradossin volcar.
Sitransportaorecebaconunacarga completa,laarenapuededesplazarse. Estosdesplazamientossuelenocurrir másamenudodurantelosgiros,al subirobajarunacuesta,cuandose cambiarepentinamentelavelocidado alconducirsobreterrenosdesiguales. Losdesplazamientosdelacargapueden producirvuelcos.
Extremelasprecaucionesaltransportar orecebarconlacargamáxima.
Comoreglageneral,distribuyaelpeso delacargadeformahomogéneade delantehaciadetrásydeunladoaotro.
Noinclinenuncalaplataformadela recebadorapararealizartareasde mantenimientosiquedamaterialenla tolva.Inclinelaplataformaúnicamente cuandolatolvaestévacía.
9.Vayaalazonaarecebar.
10.Ajustelacompuertadosicadorasegúnlatasa deaplicacióndeseada.Bloqueelacompuerta ensuposiciónconelpomonegro.
11.Muevalapalancadecambiosalaposicióndel intervaloLO(BAJO).Seleccionelavelocidad deavancedeseadayempieceadesplazarse. ConsulteTasadeaplicacióndearena(página
19).
12.Envehículosconnúmerodeserieanterioresa 239999999,tiredelapalancahidráulicaremota denuevoalaposicióndeRUN(MARCHA).En vehículosconnúmerodeserie240000001y superiores,bloqueelapalancadeelevación
hidráulicaenlaposiciónhaciadelante;la máquinaestárecebando.
Tasadeaplicacióndearena
Latasadeaplicacióndelaarenadependedelajuste delacompuertaydelamarcha/intervalousado.La arenavaríaenhumedadygranulometría(tamaño delgrano)yestoinuyeenlatasadeaplicación. Tengaencuentaestosfactoresalahoradeelegirla cantidaddearenanecesariaparacadaaplicación. Hagaunapruebaenunazonapequeñapara determinarlacantidadcorrecta.Paraaumentarla tasadeaplicación,abramáslacompuertaocambie elvehículoWorkmanaunamarchamásbaja.
Nota:Envehículosconnúmerodeserie240000001
ysuperiores,latasadeaplicacióndearenaaumentará algirarelvehículo.Evitelosgiroscerradosdurante elrecebado.
Paraasegurarunaaplicaciónuniformeencada green,serecomiendaelusodeuntaquímetroy/o unaceleradormanualparamantenerunavelocidad constantedelmotorduranteelrecebado.
ADVERTENCIA
Unvuelcodelvehículosobreunacuestao pendientecausarágraveslesiones.
Sielmotorsecalaosilamáquinanopuede avanzarporunacuesta,nointentenunca girarelvehículo.
Siemprebajelacuestaopendienteenmarcha atrás,enlínearecta.
Nobajeenmarchaatrásenpuntomuertoo conelembraguepisado,usandosololos frenos.
Noañadanuncatablerosopaneleslaterales enlapartesuperiordelatolvaparaaumentar lacapacidaddecarga.Elpesoadicionalhará queelvehículovuelqueyprovoquelesiones graves.
Noconduzcaatravésdeunacuesta,solo haciaarribayhaciaabajo.Evitegirar enpendientesycuestas.Noacelereni desacelererápidamente.Uncambiorepentino develocidadpuedegenerarunvuelco.
Precaucionesrespectoala arena
LacompuertadelaTopdresser1800tieneunborde exible(Figura20)yunmecanismodeliberacióna
19
resorteparareducirlaposibilidadqueseatasquen piedrasoacumulacionesdearenaduranteeluso. Paraalargarlavidadelacintatransportadora, convienecribaroinspeccionarlaarenaparaeliminar piedrasconbordesaladosquepodríandañarla cintatransportadora.
Despuésdel funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Aparquelamáquinaenunasuperciermey
nivelada.
Apaguesiempreelmotor,retirelallave(sidispone
deella),espereaquesedetengantodaslas piezasenmovimientoydejequelamáquinase enfríeantesdeajustarla,repararla,limpiarlao guardarla.
Asegúresedequelatolvaestábajada.
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos herrajesbienapretados.
Figura20
1.Bordedelacompuerta
Usodelamáquinaen tiempofrío
Puedeutilizarlamáquinaentiempofrío,conciertas limitaciones,paraaplicarunamezcladesal/arenaen lacalzadaycontrolarelhielo.Lacintatransportadora dePVCsevuelvemuyrígidaabajastemperaturasy senecesitamáspotenciaparaaccionarla.Lavidaútil delacintasereduceenun50%aproximadamente cuandolatemperaturadesciendepordebajodelos 5°C.Larecebadoranodebeutilizarseenningún
casoentemperaturasinferioresalos-7ºC.
1.Aumentelatensióndelacintaajustandola compresióndelmuellea101mm.Consulte
Ajustedelacintatransportadora(página23).
2.Pongaenmarchalacintasiempreantesde añadirmaterial,paraasegurarsedequela humedadnohayacongeladoelsistemadela cinta.Puedenproducirsedañosenlacintaoel rodillosiseproduceundeslizamientoentrela cintayelrodillodetracción.
g011405
Substituyatodaslaspegatinasdesgastadas,
deterioradasoquefalten.
Importante:Ajustelatensióndelacinta
alajustenormaldecompresióndelmuelle de112mmantesdeutilizarlamáquinaen condicionesdetemperaturanormal.
20
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador. Nota:Paradescargarunacopiagratuitadelesquemaeléctricoohidráulico,visitewww.toro.comybusquesu
máquinaenelenlaceManualesdelapáginadeinicio.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Procedimientodemantenimiento
•Compruebeelfuncionamientodelsistemadeinterruptoresdeseguridad.
•Compruebelaslíneasymanguerashidráulicas.
•Lubriquelosengrasadores
Seguridadenel mantenimiento
Antesderealizarreparacionesoajustesenla
máquina,deténgala,apagueelmotor,accioneel frenodeestacionamiento,retirelallaveyesperea quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise requierenreparacionesimportantesosiusted necesitaayuda,póngaseencontactoconun distribuidorautorizadoToro.
Asegúresedequelamáquinaestáencondiciones
segurasdefuncionamientomanteniendo apretadostodoslospernos,tuercas,ytornillos.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode laspiezasenmovimiento.
Nocompruebeniajustelatensióndelacorrea
conelmotordelvehículoenmarcha.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Apoyelamáquinasobrebloquesosoportesde
almacenamientoantesdetrabajardebajodela misma.Nodependanuncadelsistemahidráulico delvehículoparasoportarelpesodelamáquina.
Trasmanteneroajustarlamáquina,asegúresede
queestáninstaladostodoslosprotectores.
Lubricación
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Lamáquinatiene5puntosdeengrasequedeben lubricarsecongrasadelitioN.º2.
Lospuntosdeengrase(Figura21)ylascantidades necesariasson:Cojinetesdelosejesdelosrodillos (4)ycojinetedelejedelcepillo(1).
Importante:Lubriqueloscojineteshastaque
salgaunapequeñacantidaddegrasaentrelos cojinetesylosalojamientos.Unexcesodegrasa puedecausarunsobrecalentamiento.
Nota:Norecomendamoslubricarlacadenade
transmisiónamenosquesevuelvarígidaacausa delóxido.Silacadenaseoxida,puedelubricarla ligeramenteconunlubricantetiposeco.
g011406
Figura21
Seguridaddelsistema hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen pocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar presiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico aaltapresión.
21
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno enelsistemahidráulico.
Comprobacióndelaslíneas ymanguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Inspeccionelaslíneasylasmanguerashidráulicas paracomprobarquenotienenfugas,quenoestán dobladas,quelossoportesnoestánsueltos,yque nohaydesgaste,acoplamientossueltos,odeterioro causadoporagentesambientalesoquímicos.Haga todaslasreparacionesnecesariasantesdeoperar lamáquina.
Ajustedelcepillo
Debehabersucientecontactoentreelcepilloy lacintatransportadoraparadispersarelmaterial derecebosinrestringirlarotacióndelcepillo. Puedeinsertaruntrozodepapelrígidoentrela cintatransportadorayelcepilloparacomprobarel ajuste.Elcepillodebeestaralamismaalturaen todasuanchura.Compruebeelajustedelcepillo semanalmenteporsipresentasignosdedesgaste. Lascerdasdelcepillosedesgastaránencondiciones normales,yesnecesariomantenerladistancia correctaentreelcepilloylacintatransportadorapara evitarundesgastedesigualdelcepillo.
2.Aojelastuercasquejanelmotordelcepillo (Figura23)alaizquierdadelamáquina.
g011408
Figura23
1.Motordelcepillo
3.Deslicelaposicióndelcepilloenelladoderecho. Aprietelastuercasconlamano.
4.Deslicelaposicióndelcepilloenellado izquierdo.Aprietelastuercasconlamano.
5.Inserteuntrozorígidodepapelentreelcepilloy lacintatransportadora.Elcepillodebeestara lamismaalturaentodasuanchura.
6.Sielajusteescorrecto,aprietelastuercas.De locontrario,repitaelprocedimiento.
Ajustedelatensióndela cadenadetransmisión
Nota:Siutilizamaterialesderecebadohúmedos,
esposiblequetengaqueajustarelcepillodemodo quelascerdasagitenelmaterialentrelosdientesde lacintatransportadorasinquegolpeeconfuerzala partelisadelacinta.
1.Aojelastuercasquejanelalojamientodel cojinete(Figura22)aladerechadelamáquina.
Figura22
1.Alojamientodelcojinete
Ajustelatensióndelacadena,demodoquesedesvíe 3mm.Noaprietedemasiadolacadena,yaquese desgastará.Noutilicelamáquinaconlacadena destensada;estocausaráeldesgastedelospiñones.
Importante:Lasjacionesdelascubiertasde
estamáquinaestándiseñadasparaquequeden sujetasalacubiertadespuésderetirarseésta. Aojetodaslasjacionesdecadacubierta unascuantasvueltashastaquelacubiertaesté sueltaperoaúnsujeta,luegovuelvaaaojarlas hastaquelacubiertaquedelibre.Estoevitala posibilidadderetiraraccidentalmentelospernos delosretenedores.
1.Retirelacubiertadelacadenayelespaciador (Figura24).
g011407
22
Figura24
compresióndebeserde112mm.Ajustelacinta transportadoracomoseindicaacontinuación:
1.Aojelascontratuercasyajustelastuercasde lavarillatensora(Figura26),siesnecesario, paraobtenerlatensióncorrecta.
g011409
1.Cubiertadelacadena2.Espaciador(debajodela cubierta)
2.Aojelospernosylastuercasquesujetanel
conjuntodepiñónymotoralbastidorprincipal (Figura25).
3.Gireelconjuntodemotorypiñónenlasranuras
demontaje,hastaqueobtengalatensión correcta.
Figura25
1.Cadenadetransmisión
2.Conjuntodemotorypiñón
g01141 1
Figura26
1.Varillatensora4.Tuerca
2.Muelledecompresión5.112mm
3.Contratuerca
2.Aprietelascontratuercasparaaanzarelajuste.
3.Compruebequeladistanciaentreloscentrosde losejesdelosrodillosdelacintatransportadora (Figura27)eslamismaencadaladodela máquina(89,5cmaproximadamente).
g011410
1.Ejesdelosrodillosdela
cintatransportadora
Figura27
2.Distanciaentreejes
g011412
4.Aprietelospernosdemontaje.
5.Instalelacubiertayelespaciador.
Ajustedelacinta transportadora
Cuandolacintatransportadoraestácorrectamente ajustada,lalongitudcomprimidadecadamuellede
Sustitucióndelacinta transportadora
Alsustituirunacintatransportadoradañadao desgastada,inspeccionelasjuntasdelatolva(Figura
28)yelbordedelacompuerta(Figura28)enbusca
dedesgasteodesperfectos.Sustituyacualquier componentedesgastadoodeterioradoparaasegurar
23
elfuncionamientocorrectodelacintatransportadora nueva.
Figura28
1.Juntadelatolva2.Bordedelacompuerta
g011414
g011413
1.Cadenadetransmisión
2.Eslabónmaestro
Figura30
3.Motor
Importante:Lasjacionesdelascubiertasde
estamáquinaestándiseñadasparaquequeden sujetasalacubiertadespuésderetirarseésta. Aojetodaslasjacionesdecadacubierta unascuantasvueltashastaquelacubiertaesté sueltaperoaúnsujeta,luegovuelvaaaojarlas hastaquelacubiertaquedelibre.Estoevitala posibilidadderetiraraccidentalmentelospernos delosretenedores.
1.Retirelacubiertadelacadenayelespaciador (Figura29).
Nota:Puedequetengaqueaojarlospernos
demontajedelmotorparadesmontareleslabón delacadena.
3.Aojelascontratuercasylastuercasdela varillatensoraparaaliviarlatensióndelmuelle (Figura31).
g011415
Figura31
1.Tuercastensoras2.Tuercas
4.Retirelos2tornillosdecaperuza,lasarandelas ylastuercasacadaladodelamáquinay quesujetanlatolvaalaplataformadeslizante (Figura32).
Figura29
1.Cubiertadelacadena2.Espaciador(debajodela cubierta)
2.Retireeleslabónmaestrodelacintayretirela
cadenadelpiñónpequeño(Figura30).
g011409
24
Figura32
1.Tornillosdecaperuzademontajedelatolva(semuestra
elladoderecho)
g011416
1.Tornillosdecaperuzademontajedelaplataforma deslizante
Figura34
g011417
5.Inclinelatolvahaciaatrásyapóyelacontrauna pared,unaescalera,etc.Nodejequelatolva seapoyecontralapartetraseradelamáquina, porquepodríanproducirsedañosenelcepilloo enlosacoplamientoshidráulicos(Figura33).
Importante:Asegúresedeinclinarlatolva
másalládelaverticaly/osujetarlaala paredoaunposteparaevitarquesecaiga accidentalmentesobrelazonadetrabajo (Figura33).
Figura33
7.Retirelos2tornillosdecaperuza,lasarandelas ylastuercasalaizquierdadelamáquinaque sujetanlaplataformadeslizantealbastidor (Figura35).
g011418
Figura35
1.Palanca2.Tornillosdecaperuzade
g011388
montajedelaplataforma deslizante
6.Aojelos2tornillosdecaperuza,lasarandelas ylastuercasaladerechadelamáquinaque sujetanlaplataformadeslizantealbastidor (Figura34).Asegúresedequelasjaciones estánlosucientementesueltasparadejarque laplataformadeslizanteseincline.
8.Retirelacintatalycomoseindicaa continuación:
A.Cortelacintayretíreladelosrodillos.
o
B.Introduzcaunaherramientadeplástico
paracintasentrecadarodilloylacinta.Gire losrodilloshastaquecadaherramienta estéenlaparteexteriordecadarodillo. Laherramientadebeinsertarsepasadala estríaenelcentrodelacinta.
C.Introduzcaunapalancaeneloriciodel
ladoizquierdodelamáquina.
D.Elevelapalancaparainclinarlaplataforma
deslizante.
E.Deslicelacintaylasherramientasdela
cintaparaquesalgandelosrodillosal mismotiempo.
25
9.Instalelacintatalycomoseindicaa continuación:
Almacenamiento
A.Introduzcaunapalancaeneloriciodel
ladoizquierdodelamáquinayeleve lapalancaparainclinarlaplataforma deslizante(Figura35).
B.Coloquelacintasobrelosrodilloslomás
lejosposible.
C.Introduzcaunaherramientadeplástico
paracintasentrecadarodilloylacinta.Gire losrodilloshastaquecadaherramienta estéenlaparteexteriordecadarodillo. Laherramientadebeinsertarsepasadala estríaenelcentrodelacinta.
D.Deslicelacintaylasherramientassobre
losrodilloshastaquelacintaestécentrada aproximadamenteenlosrodillos.
E.Retirelasherramientasdelacintaentrela
cintaylosrodillos.
F.Posicionelacintademaneraqueelnervio
encajeenlaranuradecadarodillo.
G.Realiceelprocedimientoalainversapara
montarlatolvayloscomponentesdela cadena.
1.Limpieafondolamáquina,especialmente dentrodelatolva.Lazonadelatolvaylacinta transportadoradebeestarlibredecualquier restodepartículasdearena.
2.Aprietetodaslasjaciones.
3.Lubriquetodoslospuntosdeengrasey cojinetes.Limpiecualquierexcesode lubricante.
4.Launidaddebeguardarseenunlugar protegidodelsolparaalargarlavidadelacinta transportadora.Siseguardaenelexterior,se recomiendacubrirlatolvaconunalona.
5.Compruebelatensióndelacadenade transmisión.Ajustelatensiónsiesnecesario.
6.Compruebelatensióndelacintatransportadora. Ajustelatensiónsiesnecesario.
7.Despuésdeunperiododealmacenamiento, compruebequelacintafuncionacorrectamente antesdeañadirmaterialalatolva.
H.Ajustelacinta.ConsulteAjustedelacinta
transportadora(página23).
26
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Laconexiónyladesconexióndelos acoplamientosrápidosresultadifícil.
Escomplicadodirigirelvehículo.
Elaccesorionofunciona.
Accióncorrectora
1.Elsistemahidráulicoestápresurizado.1.Despresuriceelsistemahidráulico.
2.Elmotorestáenfuncionamiento.
3.Laválvulahidráulicaremotanose colocaenlaposicióndeotación(solo enlosvehículosconnúmerosdeserie anterioresa239999999).
1.Elacoplamientodelaválvulahidráulica remotaestádesajustada(soloen losvehículosconnúmerosdeserie anterioresa239999999).
2.Elniveldeluidohidráulicoes demasiadobajo.
3.Eluidohidráulicoestácaliente.3.Dejequeseenfríeelsistema
1.Unacoplamientoestásuelto.1.Aprieteelacoplamiento. Elsistemahidráulicotienepérdidas.
2.Faltalajuntatóricadeunacoplamiento.2.Instalelajuntatóricaadecuada.
1.Losacoplamientosrápidosnoestán bienconectados.
2.Losacoplamientosrápidosestán intercambiados.
3.Unacintaseresbala.
2.Apagueelmotor.
3.Coloquelaválvulahidráulicaremota enlaposicióndeotación.
1.Ajusteelacoplamientodelaválvula.
2.Lleneeluidohidráulicohastaelnivel adecuado.
hidráulico.
1.Compruebeycorrijalosacoplamientos rápidos.
2.Compruebeycorrijalosacoplamientos rápidos.
3.Compruebeyajustelatensióndela cinta.
27
Notas:
Notas:
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeT oro
TheToroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto, asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeT oroconrelaciónacualquierade lasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,laadquisición olafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossusdatospersonalesaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesusdatospersonales
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactoconlegal@toro.com.
CompromisodeT oroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase encontactoconnosotrosenladirecciónlegal@toro.com.SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivo–www.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto, embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta 65ensussitioswebyensuscatálogos.
.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéT oroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluirlasadvertencias delaPropuesta65.Además,siT oronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaT oro
Garantíalimitadadedosaños
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany ,bajounacuerdo entresí,garantizanconjuntamentesuproductoT oroCommercial(“Producto”) contradefectosdematerialesomanodeobradurantedosañoso1500horas deoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicableatodos losproductosexceptuandolosAireadores(estosproductostienenotras garantías).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemos elproductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,mano deobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor. *Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740 Correoelectrónico:commercial.warranty@toro.com
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes requeridosqueguranensumanualdeoperador.Elnorealizardelmantenimiento ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelmanualdel operador.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastan durantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana,forros ypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,molinetes,rodillosysus cojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasy suscojinetes,neumáticos,ltros,correas,ydeterminadoscomponentesde fumigadorestalescomodiafragmas,boquillas,válvulasderetención,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondiciones meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusode combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguaoproductos químicosnoautorizados,etc.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaadañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanas rayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio:
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminadonúmero totaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargaymantenimiento puedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaqueseconsuman lasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamentelacantidadde trabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabateríasedesgastedeltodo. Lasustitucióndebateríasquesehandesgastadodebidoalconsumonormal esresponsabilidaddelpropietariodelproducto.Puedesernecesariosustituir lasbaterías,porcuentadelpropietario,duranteelperiodonormaldegarantía. Nota:(bateríadeionesdelitiosolamente):Unabateríadeionesdelitiotieneuna garantíaprorrateadadepiezasúnicamente,empezandoenelaño3hastaelaño5, basadaeneltiempodeusoyloskilovatios-horaconsumidos.Consulteelmanual deloperadorsideseamásinformación.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosT oroyquecorrenpor cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniT oroWarrantyCompanysonresponsablesde dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode losproductosT orocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes, nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S. EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard (CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantía parasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
374-0253RevD
Loading...