
FormNo.3425-480RevA
Topdresser1800
Vehículoutilitariodeserviciopesado
Workman
Nºdemodelo44225—Nºdeserie403200001ysuperiores
®
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3425-480*A

Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
Conformity–DOC)decadaproducto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
g264615
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Introducción
Estamáquinasemontaenunvehículoutilitario
Workmanyestádiseñadaparaquelausen
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Estádiseñadoprincipalmenteparala
dosicaciónydispersióndemateriales,endiferentes
condicionesdehumedad,sinatascosysingrandes
variacionesenladispersión.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(sidisponedelmismo)
delaplacadelnúmerodeserieparaaccedera
informaciónsobrelagarantía,laspiezas,yotra
informaciónsobreelproducto.
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.

Contenido
Seguridad
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................6
1Retiradadelaplataformade2/3ola
plataformacompleta.......................................7
2Montajedelarecebadora................................7
3Conexióndeloscilindrosdeelevación...........10
4Usodelsoportedelaplataforma....................10
5Conexióndelosacoplamientos
hidráulicos......................................................11
Elproducto..............................................................14
Controles.........................................................14
Especicaciones..............................................14
Dimensionesypesos........................................14
Accesoriosnecesarios......................................14
Accesoriosrecomendados...............................15
Accesorios........................................................15
Antesdelfuncionamiento....................................16
Seguridadantesdeluso...................................16
Duranteelfuncionamiento...................................16
Seguridadduranteeluso..................................16
Comprobacióndelsistemadeinterruptores
deseguridad.................................................18
Usodelamáquina............................................18
Tasadeaplicacióndearena..............................19
Precaucionesrespectoalaarena.....................19
Usodelamáquinaentiempofrío......................20
Despuésdelfuncionamiento...............................20
Seguridaddespuésdeluso..............................20
Mantenimiento........................................................21
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................21
Seguridadenelmantenimiento........................21
Lubricación.......................................................21
Seguridaddelsistemahidráulico......................21
Comprobacióndelaslíneasymangueras
hidráulicas.....................................................22
Ajustedelcepillo...............................................22
Ajustedelatensióndelacadenade
transmisión...................................................22
Ajustedelacintatransportadora.......................23
Sustitucióndelacintatransportadora...............23
Almacenamiento.....................................................26
Solucióndeproblemas...........................................27
Seguridadengeneral
Esteproductopuedeproducirlesionespersonales.
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionespersonalesgraves.
Elusodeesteproductoparaotrospropósitosque
losprevistospodríaserpeligrosoparaustedypara
otraspersonas.
•LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorydelmanualdeloperadordelvehículo
antesdeusarestamáquina.Asegúresedeque
todaslaspersonasqueutilizanesteproducto
sabencómoutilizarestamáquinayelvehículoy
dequecomprendenlasadvertencias.
•Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
•Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
•Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
•Mantengalamáquinaaunadistanciaprudencial
deotraspersonasmientrassemueve.
•Mantengaalosniñosalejadosdelazonade
trabajo.Nuncapermitaquelamáquinasea
utilizadaporniños.
•Detengalamáquina,apagueelmotor,accioneel
frenodeestacionamiento,retirelallaveyesperea
quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento
antesderealizartareasdemantenimientoenla
máquina,derepostarodesatascarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
Peligro–instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional
entodoestemanual,enlasseccionespertinentes.
3

Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
105-4586
1.Peligrodeenredamiento,cinta–noseacerquealas
piezasenmovimiento.Nohagafuncionarlamáquinacon
losprotectoresretirados;mantengalosprotectoressiempre
colocados.
decal106-7750
106-7750
1.Peligrodeenredamiento,cintatransportadoraycepillo–
mantengaaotraspersonasaunadistanciaprudencialde
lamáquinaynollevepasajeros.
decal105-4586
decal93-9092
93-9092
93-9084
1.Puntodeelevación2.Puntodeamarre
99-0015
1.Peligrodeenredamiento,cintatransportadoraycepillo–
mantengaaotraspersonasaunadistanciaprudencialde
lamáquina.
1.Peligrodeaplastamientodelamano–mantengaaotras
personasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
decal93-9084
decal94-1235
94-1235
1.Lacargamáximaesde635kg.
decal99-0015
decal105-0698
105-0698
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.
4

98-3114
1.Peligrodeenredamiento–noseacerquealaspiezasen
movimiento,mantengacolocadostodoslosprotectores.
133-8061
decal98-3114
decal133-8061
5

Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
1
2
3
4
5
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
DescripciónCant.
Nosenecesitanpiezas
Soportedemontaje
Pasadordehorquilla2
Pasadordeseguridad4
Tornillodecaperuza(½"x1")
Arandelaplana8
Contratuerca(½")
Espaciador2
Pasadordecilindro2
Tornillodecaperuza(¼"x¾")
Contratuerca(¼")
Soportedelaplataforma(suministrado
conelvehículoWorkman)
Nosenecesitanpiezas
Uso
–
2
4
4
2
2
–
–
Retirelaplataformade⅔olaplataforma
completa.
Montelarecebadora.
Conecteloscilindrosdeelevación.
Usodelsoportedelaplataforma.
Conectelosacoplamientoshidráulicos.
Uso
Manualdeloperador1Leerantesdeoperar.
6

5.Retirelospasadoresquejanlosextremos
delasvarillasdeloscilindrosalaschapas
1
demontajedelaplataformaempujandolos
pasadoreshaciadentro(Figura4).
Retiradadelaplataforma
de2/3olaplataforma
completa
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Nota:SielWorkmanestáequipadoconunbastidor
deenganchedeserviciopesadonoesnecesario
retirarlodelvehículo,peroelpesodelbastidorde
enganchedeberestarsealacapacidaddecarga
delatolva.ConsultelasInstruccionesdeusodel
vehículoWorkman.
1.Aparqueelvehículoenunasupercienivelada.
2.Arranqueelmotor.Engranelapalancade
elevaciónhidráulicaybajelaplataformahasta
queloscilindrosquedensueltosenlasranuras.
3.Liberelapalancadeelevación.Apagueelmotor
yretirelallave.
4.Retirelaschavetasdelosextremosexteriores
delospasadoresdelasvarillasdeloscilindros
(Figura3).
6.Retirelospasadoresdeseguridadylos
pasadoresquejanlasplacasdegiroalbastidor
(Figura4).
Figura4
1.Esquinatraseraizquierda
delaplataforma
2.Bastidordelvehículo5.Pasadordeseguridad
3.Placadegiro
4.Pasadordehorquilla
g002369
Figura3
1.Rótuladelcilindro4.Pasadordeseguridad
2.Placademontajedela
plataforma
3.Pasadordehorquilla6.Ranurasdelanteras
5.Ranurastraseras
(plataformacompleta)
(plataformade2/3)
7.Levantelaplataformadelvehículo.
CUIDADO
Laplataformacompletapesa
aproximadamente148kg,asíque
nointenteinstalarlaoretirarlausted
solo.
Utiliceunagrúauobtengalaayudade
dosotrespersonasmás.
8.Guardeloscilindrosenlosclipsde
almacenamiento.Engranelapalancade
bloqueodeelevaciónhidráulicadelvehículo
paraevitarqueseextiendanaccidentalmente
loscilindrosdeelevación.
g002368
7

2
Montajedelarecebadora
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Soportedemontaje
2Pasadordehorquilla
4Pasadordeseguridad
4
Tornillodecaperuza(½"x1")
8Arandelaplana
4
Contratuerca(½")
2Espaciador
Procedimiento
Nota:Envehículosconnúmerodeserieanterioral
239999999,debeinstalarseenelWorkmanelKitde
controlhidráulicoremoto(Modelo07415)antesdela
instalacióndelTopdresser1800.
Nota:DebeinstalarseenelWorkmanunkitde
cubiertadelmotor,PiezaN.º99-1214paramodelos
Workmanconmotordegasolinarefrigeradopor
líquido,oPiezaN.º92-5963paramodelosWorkman
conmotordiésel,paraevitarqueelmaterialrebose
directamentesobreelmotor.
Figura5
1.Soportedemontajedel
bastidordelmotor
2.Bastidordelvehículo
2.Sujeteprovisionalmenteunsoportedemontaje
acadasoportedemontajedelbastidordel
motoryalbastidordelvehículoconlos2
tornillosdecaperuzaconarandelaprensaday
lascontratuercasconarandelaprensadaque
retiróanteriormente(Figura5).
3.Soportedemontaje
Nota:SielvehículoWorkmanestáequipado
conunbastidordeenganchedeservicio
pesado,instalelosespaciadores,segúnlos
pasos3y4;delocontrariovayaalpaso5.
3.Retireeltornillodecaperuza,las2arandelas
planasylacontratuercaquesujetancada
soportedemontajealaspestañasdelbastidor
deenganche(Figura6).
g011382
1.Retirelos2tornillosdecaperuzaconarandela
prensadaylascontratuercasconarandela
prensadaquesujetanlapartetraseradecada
soportedemontajedelbastidordelmotora
cadaladodelbastidordelvehículo(Figura5).
Nota:SielvehículoWorkmanestáequipado
conunbastidordeenganchedeservicio
pesado,lossoportesdemontaje(pasos1y2)
yaestaránmontadosenelWorkman.Vayaal
paso3.
Figura6
1.Pestañadelbastidorde
enganche
2.Bastidordelvehículo
4.Sujeteunespaciadoralapartesuperiorde
cadapestañadelbastidordeenganchecon
eltornillodecaperuza,las2arandelasplanas
ylascontratuercasqueretiróanteriormente
(Figura7).
3.Soportedemontaje
g011391
8

Figura8
g011401
Figura7
1.Espaciador
5.Coloquelamáquinasobreelbastidordel
vehículo,alineandolostaladrosenlossoportes
demontajetraserosconlostaladrosacadalado
delbastidor(Figura7).
Nota:Siutilizaunacarretillaelevadorapara
elevarlarecebadora,introduzcalashorquillas
atravésdelostaladrosdelfaldónyporlos
perles.
Nota:Siutilizaelkitdeelevaciónopcional
(92-4452)paraelevarlarecebadora,proceda
delasiguientemanera:
A.Coloqueelsoportedeelevaciónencimade
latolva.
B.Conectelascadenasalasargollassituadas
encadaesquinadelatolva.
Importante:Alretirarlarecebadora,
retiresiemprelospernosypasadores
demontajeantesdeelevarla.
g011383
1.Soportedelbastidordel
vehículo
2.Soportesdemontaje
3.Pasadordehorquilla
4.Pasadordeseguridad
7.Sujeteprovisionalmentelapartesuperiorde
cadasoportedemontaje(Figura9)oespaciador
(Figura10)alapestañademontajedecadalado
delarecebadoraconuntornillodecaperuza
de½"x1",2arandelasplanasycontratuercas.
Aprietetodaslasjaciones.
6.Sujetecadasoportedemontajetraseroal
bastidordelvehículoconunpasadorde
horquillay2pasadoresdeseguridad(Figura8).
1.Pestañademontajedela
recebadora
9
g011384
Figura9
2.Soportedemontaje

Figura11
g011402
Figura10
1.Pestañademontajedela
recebadora
2.Espaciador
3
Conexióndeloscilindros
deelevación
Piezasnecesariasenestepaso:
2Pasadordecilindro
2
Tornillodecaperuza(¼"x¾")
2
Contratuerca(¼")
Procedimiento
1.Sujeteelextremodelémbolodecadacilindro
deelevaciónalabasedelarecebadoraconun
pasadordecilindro(Figura11).
2.Fijecadapasadordecilindroalabasedela
recebadoraconuntornillodecaperuza(¼"x
¾"),unaarandelaplanayunatuerca(Figura
11).
1.Émbolodelcilindro
2.Pasadordecilindro
Importante:Desbloqueesiemprelapalanca
detopedelatolvaantesdeconectarel
g011385
cilindrodevolteo.Utilicelainclinacióndelos
cilindrosúnicamenteparaelmantenimiento
delmotorodelahidráulicasituadosdebajo
delatolva.
ADVERTENCIA
Sinosesujetacorrectamentela
recebadoraalrealizartareasde
mantenimiento,podríanproducirse
lesionespersonalesgraves.
Noconfíeenqueloscilindrossostendrán
lamáquina.Coloquebloquesdeapoyo
debajodelarecebadoraantesdemeterse
debajopararealizarcualquiertipode
mantenimiento.
Importante:
Envehículosconnúmerodeserie240000001
ysuperiores,noesposibleelevarla
plataformaorecebadoraamenosquese
conectenlosmanguitosdeloscilindrosde
elevaciónalvehículo.
CUIDADO
Sinosesiguenlosprocedimientosadecuados
paravoltearlatolvadelarecebadora,podrían
sufrirselesionesgraves.
Retirelospernosdemontajedelanterosantes
deinclinarlatolva.
Inclinelatolvasolocuandoestaestévacía.
10

4
Usodelsoportedela
plataforma
Piezasnecesariasenestepaso:
Soportedelaplataforma(suministradoconel
–
vehículoWorkman)
Procedimiento
Importante:Siempreinstaleoretireelsoportede
laplataformadesdefueradelaplataforma.
1.Levantelaplataformahastaqueloscilindros
esténcompletamenteextendidos.
g009164
Figura13
1.Soportedelaplataforma3.Plataforma
2.Cuerpodelcilindro
2.Retireelsoportedelaplataformadelos
soportesdealmacenamientosituadosenla
partetraseradelpaneldelROPS(Figura12).
Figura12
1.Soportedelaplataforma
3.Empujeelsoportedelaplataformasobrela
varilladelcilindroyasegúresedequelos
extremosdelsoportedescansansobreel
extremodelcuerpodelcilindroyelextremode
lavarilladelcilindro(Figura13).
4.Cuandotermine,retireelsoportedela
plataformadelcilindroeinsérteloenlos
soportessituadosenlapartetraseradelpanel
delROPS.
Importante:Nointentebajarlaplataforma
conelsoportedelaplataformacolocado
sobreelcilindro.
5
Conexióndelos
acoplamientoshidráulicos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Envehículosconnúmerodeserieanteriores
g026142
al239999999,muevalapalancadelaválvula
hidráulicaremota(Figura14)alaposiciónde
otación,yenvehículosconnúmerodeseriede
240000001ysuperiores,muevalapalancade
elevaciónhidráulica(Figura15)haciaadelantey
haciaatrásparaeliminarlapresióndelsistema
yfacilitarladesconexióndelosacoplamientos
rápidos.
11

1.Palancadelaválvulahidráulica
Figura14
suciospuedenintroducircontaminación
enelsistema.Despuésdelimpiarlos,
conecteambosacoplamientosrápidosal
Workman.Losmanguitosestánmarcadas"A"
y"B",ydebenconectarsealacoplamiento
rápidocorrespondiente.Asegúresedeque
ambosacoplamientosrápidosseenganchan
g011386
correctamente.
Nota:LosacoplamientosmostradosenFigura
17sondevehículosconnúmerodeserie
anteriora239999999.
Figura15
1.Palancadeelevación
hidráulica
2.Bloqueodelaelevación
hidráulica
2.Envehículosconnúmerodeseriede240000001
ysuperiores,desconectelosmanguitosdelos
doscilindrosdeelevacióndelosmanguitosque
estánsujetosalsoportedelosacoplamientos
(Figura16).Coloquelostaponesenlos
acoplamientosrápidosdelosmanguitosdelos
cilindros.
g011390
Figura17
1.Posicióndelacoplamiento
rápidoA
2.Posicióndelacoplamiento
rápidoB
g011403
Importante:Elsistemahidráulicodel
Workmanfuncionaconuidopara
transmisionesautomáticasDexronIII.Este
uidoproporcionalubricaciónaengranajes
ycojinetesademásdeservirdeaceitede
accionamientodelsistemahidráulico.
Cuandolosacoplamientosrápidosremotos
delsistemahidráulicoestánconectados,
eluidohidráulicouyedelamáquina
alvehículo.Sieluidohidráulicodela
máquinanoesidénticooequivalenteal
uidodelvehículo,podríanproducirse
dañosenloscomponentesdeltransejeodel
sistemahidráulico.
Compruebelacompatibilidaddeluidoy
adoptelasmedidaspertinentessilamáquina
sevaautilizarjuntoaotroproductoque
utiliceotrosuidosdistintosaDexronIIIA TF .
Figura16
1.Posicióndelacoplamiento
rápidoA
3.Limpiecualquiersuciedaddelosacoplamientos
rápidosdelarecebadora(Figura17)antes
deconectarlos.Silosacoplamientosestán
g009822
2.Posicióndelacoplamiento
rápidoB
12

ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajo
presiónpuedenpenetrarenlapiely
causarlesiones.
•Busqueatenciónmédica
inmediatamentesieluidopenetra
enlapiel.Unmédicodeberáeliminar
quirúrgicamenteeluidoinyectado
enpocashoras.
•Asegúresedequetodaslas
manguerasylíneasdeuido
hidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodos
losacoplamientosyconexiones
hidráulicosestánapretados,antesde
aplicarpresiónalsistemahidráulico.
•Mantengaelcuerpoylasmanos
alejadosdefugaspequeñasode
boquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
g011387
Figura18
Importante:Asegúresedequelos
manguitosestánalejadosdecualquier
componentemóvil,aladoocaliente.
5.Inspeccionevisualmenteelsistemahidráulico
enbuscadefugas,jacionessueltas,piezas
quefaltenotuberíasincorrectamenteenrutadas.
Hagatodaslasreparacionesnecesariasantes
deutilizarlamáquina.
•Utiliceuncartónounpapelpara
buscarfugashidráulicas.
•Aliviedemaneraseguratodapresión
enelsistemahidráulicoantesde
realizartrabajoalgunoenelsistema
hidráulico.
Importante:Compruebeelniveldel
uidohidráulicotraslainstalacióndela
recebadora.Compruebeelfuncionamiento
delarecebadoray,acontinuación,vuelva
acomprobarelniveldeluidohidráulico.
Elusodeunvehículoconunnivelbajode
uidopuededañarlabomba,elsistema
hidráulicoremoto,ladirecciónasistiday
eltransejedelvehículo.Utiliceeluido
detransmisiónautomáticaDexronIIIsise
necesitamásaceite.
4.Arranqueelmotordelvehículoycompruebela
rotacióndelacintatransportadoraydelcepillo.
Coloquelapalancadelsistemahidráulico
remotodelvehículoenlaposicióndeRUN
(MARCHA).Elsentidodelarotacióndebeser
elindicadoenFigura18.Sielsentidode
larotaciónestáinvertido,seránecesario
intercambiarlosacoplamientosrápidos.
13

Elproducto
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñoestánsujetosa
Controles
modicaciónsinprevioaviso.
Controldelacompuerta
dosicadora
Lospomosnegrosdelladoizquierdotraserode
lamáquinaseutilizanparaajustarybloquearla
compuertaalaalturadeseada.
1.Aojeelpomodebloqueo(Figura19)
losucienteparapermitirquesedeslice
librementeporlaranura.
2.Pongaelpomodelacompuerta(Figura19)
enlaposicióndeseadayaprieteelpomode
bloqueoparaaanzarelajuste.
Escaladedosicación
Utilicelaescaladedosicación(Figura19)para
determinarlatasadeaplicacióndeseada.Consulte
Tasadeaplicacióndearena(página19).
Figura19
1.Pomodeajustedela
compuerta
2.Pomodebloqueodela
compuerta
3.Escaladedosicación
Dimensionesypesos
Longitud137cm
Anchura185cm
Anchuradeesparcido152cm
Anchurainteriorlibre175cm
Altura,montadaen
vehículoWorkman
Pesodetransporte386kg
Pesoneto367kg
Capacidaddelatolva
126cm
0,5metroscúbicos
Accesoriosnecesarios
Kitdecontrolhidráulicoremoto
(paravehículosconnúmerode
serieanterioral239999999)
Kitdecubiertadelmotor
(WorkmanconmotorMitsubishi
diéselrefrigeradoporlíquido)
o
Kitdecubiertademotor(Workman
conmotorMitsubishiconmotorde
gasolinarefrigeradoporlíquido)
o
Kitdecubiertadelmotor
(Workmanconmotor
Daihatsudegasolinay
diéselrefrigeradoporlíquido)
y
Cubiertade⅓(Workmancon
motorDaihatsudegasolinay
g266287
diéselrefrigeradoporlíquido)
Nota:Lacubiertade1/3no
podráinstalarsesiestáinstalado
unKitdeentradadeaireelevada.
Debeutilizarseunaplataforma
planade⅓siseinstalaelkitde
entradadeaireelevada.
o
Plataformaplanade1/3ModeloNº07341
ModeloN.º07415
PiezaN.º92-5963
PiezaN.º99-1214
PiezaN.º117–4867
(incluidaenlosmodelos
delaserieHD)
PiezaNº93-9225
14

Accesoriosrecomendados
Conjuntodegato(Cant.4)
Requiere:Pasadordeenganche
(Cant.4)
Kitdetaquímetro/velocímetro
(WorkmanconmotorMitsubishi
degasolinarefrigeradopor
líquido)
Kitdetaquímetro/velocímetro
(WorkmanconmotorMitsubishi
diéselrefrigeradoporlíquido)
Kitdetaquímetro/velocímetro
(Workman3000–4000conmotor
degasolinarefrigeradoporaire)
Kitdetaquímetro/velocímetro
(WorkmanHDconmotorde
gasolinarefrigeradoporaire)
Kitdetaquímetro/velocímetro
(Workman3000–4000conmotor
Daihatsudegasolinarefrigerado
porlíquido)
Kitdetaquímetro/velocímetro
(Workman3000–4000conmotor
Daihatsudiéselrefrigeradopor
líquido)
Kitdetaquímetro(Workman
3000–4000conmotordegasolina
refrigeradoporaire)
Kitdetaquímetro(Workman
3000–4000conmotorDaihatsu
degasolinarefrigeradopor
líquido)
Kitdetaquímetro(Workman
3000–4000conmotorDaihatsu
dediéselrefrigeradoporlíquido)
Kitdeaceleradormanual(para
vehículosconnúmerodeserie
240000001ysuperiores)
Kitdeaceleradormanual(para
vehículosconnúmerodeserie
anteriora239999999)
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
PiezaN.º105-9482-03
PiezaN.º100-4523
PiezaN.º87-9950
PiezaN.º87-9970
PiezaN.º87-9960
PiezaN.º115-7786
PiezaN.º105-9498
PiezaN.º105-9499
PiezaN.º107-7977
PiezaNº107-7975
PiezaNº107-7976
Modelo07420
Modelo07416
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy
aperoshomologadosporT oroquesepueden
utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar
susprestaciones.Póngaseencontactoconsu
serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor
Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara
obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios
homologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
15

Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
detengatodomovimientoantesdeabandonarla
recebadora.
Duranteel
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
•Lascaracterísticasdeequilibrio,pesoymanejo
delamáquinasondiferentesdelasdeotros
tiposdeequipos.Leaycomprendaelcontenido
deesteManualdeloperadorantesdeutilizarla
máquina.Familiaríceseconloscontrolesysepa
cómodetenerserápidamente.
•Nodejenuncaquelamáquinalautiliceno
mantenganniñosopersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperarios
ymecánicos.
•Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
•Sepacómopararrápidamentelamáquinay
apagarelmotor.
•Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresdeseguridadestáncolocadosyque
funcionancorrectamente.Noutilicelamáquinasi
nofuncionancorrectamente.
•Mantengacolocadostodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.Siesilegibleofalta
unprotector,undispositivodeseguridadouna
pegatina,repáreloocámbieloantesdemanejar
lamáquina.
Nota:Elterciodelanterodelazonadecargadel
Workmandebecubrirseconunaccesoriode⅓o
conunprotectormientrasseutilizalarecebadora.
•Aprietetodoslostornillos,lospernosylas
tuercasparaasegurarsedequelamáquinaestá
enperfectascondicionesdefuncionamiento.
Asegúresedequeloscomponentesdelamáquina
estáncolocadosyrmementesujetos.
•Consultealproveedoroalfabricantedelvehículo
paraasegurarsedequesepuedeutilizarconun
accesoriodeestepeso.
•Aparqueelvehículoenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apague
elmotor,retirelallaveyespereaquese
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
•Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsablede,cualquieraccidentequepueda
causarlesionespersonalesodañosmateriales.
•Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
pantalónlargo,calzadoresistenteyantideslizante
yprotecciónauditiva.Sitieneelpelolargo,
recójaselo,asegurelasprendassueltasynolleve
joyas.
•Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
•Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
•Noutilicelamáquinasiestácansado,enfermoo
bajolosefectosdelalcoholodedrogas.
•Asegúresedequeelnúmerodeocupantes
(ustedysuspasajeros)nosuperaelnúmerode
agarraderosprovistosenlamáquina.
•Mantengalasmanosylospiesfueradelatolva.
•Permanezcasentadomientraselvehículoestá
enmovimiento.
•Elusodelamáquinaexigeatención.Sinoutiliza
elvehículosiguiendolasnormasdeseguridad,
puedehaberunaccidente,unvuelcodelvehículoy
producirselesionesgravesolamuerte.Conduzca
concuidadoyparaevitarvuelcosopérdidasde
control,tomelasprecaucionessiguientes:
–Extremelasprecauciones,reduzcalavelocidad
ymantengaunadistanciaseguraalrededorde
trampasdearena,fosas,obstáculosdeagua,
rampas,zonasdesconocidasuotrospeligros.
–Reduzcalavelocidadconlamáquinacargada
alcruzarterrenosonduladosparaevitarque
sedesestabilicelamáquina.
–Estéatentoabachesuotrospeligrosocultos.
–Extremelasprecaucionesenpendientes
pronunciadas.Subaybajelascuestasen
línearecta.Reduzcalavelocidadalhacer
giroscerradosyalgirarenpendientes.Evite
girarenpendientessiemprequeseaposible.
16

–Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
ensuperciesmojadas,avelocidadesmás
altasoaplenacarga.Eltiempodefrenado
aumentaaplenacarga.Pongaunavelocidad
másbajaantesdeempezarasubirobajaruna
cuesta.
–Evitearrancarodetenerlamáquinadeforma
repentina.Nopasedemarchaatrásamarcha
adelantenidemarchaadelanteamarchaatrás
sinantesdetenerelvehículocompletamente.
–Nointentegiroscerradosomaniobrasbruscas
uotrasaccionesdeconduccióninseguraque
puedanhacerleperderelcontrol.
–Estéalertaasuentornoenlosgirosomientras
conducelamáquinamarchaatrás.Asegúrese
dequelazonaestádespejadaymantenga
aotraspersonasaunadistanciaprudencial.
Vayalentamente.
–Vigileeltrácocuandoestécercadeuna
carreteraocuandocruceuna.Cedaelpaso
siempreapeatonesyaotrosvehículos.
Observetodaslasnormasdetrácoy
compruebelanormativalocalquepudiera
afectaralmanejodeestamáquinaenocerca
delavíapública.
–Estésiempreatentoaposiblesobstáculos
elevados,comoporejemploramasdeárboles,
portalesypasarelaselevadas,ytratede
evitarlos.Asegúresedequehaysuciente
sitioporencimaparaqueustedyelvehículo
puedanpasarsinproblemas.
–Noutilicelamáquinacuandoexistariesgode
caídaderayos.
–Sienalgúnmomentonoestásegurodecómo
conducirconseguridad,dejedetrabajary
pregunteasusupervisor.
–Nodejelamáquinasinsupervisarmientrasel
vehículoestáenfuncionamiento.
•Nollevecargasquesuperenloslímitesdecarga
delvehículo.
•Laestabilidaddelacargapuedevariar-por
ejemplo,lascargasmásaltastienenuncentrode
gravedadmásalto.Reduzcaloslímitesdecarga
máximaparaasegurarunamejorestabilidad,si
esnecesario.
•Paraevitarquelamáquinavuelque:
–Vigilecuidadosamentelaalturayelpesode
lacarga.Lascargasmásaltasypesadas
puedenaumentarelriesgodevuelco.
–Distribuyalacargauniformementededelante
haciaatrásydeunladoaotro.
–Tengacuidadoalgirar,yevitemaniobras
inseguras.
–Asegúresesiempredequelamáquinaestá
conectadaalvehículoantesdecargarlo.
–Nocoloqueobjetosgrandesopesadosenla
tolva.Estopodríadañarlacintaylosrodillos.
Asegúresetambiéndequelacargatiene
unatexturauniforme.Lamáquinapuede
arrojarpequeñaspiedrasenlaarenadeforma
imprevista.
•Nosecoloquedetráslamáquinadurantela
descarga.
•Descarguelarecebadoraodesconécteladel
vehículomientrasestáenunasupercienivelada.
•Noconduzcaconlarecebadoraenlaposición
totalmenteelevada.Estoaumentaelriesgode
volcarelvehículo.
•Despláceseconlamáquinaenposiciónbajada.
•Desactiveelaccesorioalacercarseapersonas,
vehículos,crucesdevehículosopasosde
peatones.
Seguridadenlaspendientes
•Reviselasespecicacionesdelvehículopara
asegurarsedequenosuperasuscapacidades
enpendiente.
•Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.El
operadoresresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen
cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
•Eloperadordebeevaluarlascondicionesdellugar
paradeterminarsilapendienteessegurapara
conducirlamáquina,incluidalasupervisióndel
sitio.Utilicesiempreelsentidocomúnyelbuen
juicioalrealizaresteestudio.
•Eloperadordeberevisarlasinstruccionesde
usoenpendientesindicadasacontinuaciónpara
utilizarlamáquinaenpendientes.Tengaen
cuentalascondicionesdeldíaparadeterminarsi
puedeutilizarlamáquinaenellugar.Loscambios
enelterrenopuedenproduciruncambioenel
funcionamientodelamáquinaenpendientes.
•Evitearrancar,pararogirarlamáquinaen
pendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde
velocidadodedirección.Realicegirosdeforma
lentaygradual.
•Noutilicelamáquinaencondicionesenlasque
noestéaseguradalatracción,ladirecciónola
estabilidad.
•Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar
obstrucciones.Unterrenoirregularpuedehacer
quelamáquinavuelque.
•Tengaencuentaqueelusodelamáquinaen
hierbahúmeda,atravésdependientesoen
pendientesdescendentespuedehacerquela
17

máquinapierdatracción.Latransferenciadepeso
alasruedasdelanteraspuedehacerquepatinen
lasruedas,conpérdidadefrenadoydecontrol
dedirección.
•Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,
osisesocavauntalud.Establezcaunáreade
seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Comprobacióndelsistema
deinterruptoresde
seguridad
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Elpropósitodelsistemadeinterruptoresdeseguridad
esimpedirqueelmotorgireoarranque,amenosque
piseelpedaldeembrague.
Nota:Sielmotorgiraoarranca,hayun
problemaconelsistemadelosinterruptoresde
seguridadquedeberepararseantesdeutilizar
lamáquina.
Vericacióndelinterruptorde
seguridaddelapalancade
elevaciónhidráulica
1.Siénteseenelasientodeloperadorypongael
frenodeestacionamiento.
2.Muevalapalancadecambiosalaposiciónde
PUNTOMUERTOycompruebequelapalancade
elevaciónhidráulicaestáenlaposicióncentral.
3.Piseelpedaldelembrague.
4.Muevalapalancadeelevaciónhidráulicahacia
delanteygireelinterruptordeencendidoala
posicióndeARRANQUE.
Nota:Sielmotorgiraoarranca,hayun
problemaconelsistemadelosinterruptoresde
seguridadquedeberepararseantesdeutilizar
lamáquina.
CUIDADO
Silosinterruptoresdeseguridadestán
desconectadosoestándañados,lamáquina
podríaponerseenmarchainesperadamente
ycausarlesionespersonales.
•Nomanipulelosinterruptoresde
seguridad.
•Compruebeelfuncionamientodelos
interruptoresdeseguridadcadadíay
sustituyacualquierinterruptordañado
antesdeutilizarlamáquina.
Nota:ConsulteenelManualdeloperadordel
accesorioelprocedimientoparacomprobarelsistema
deinterruptoresdeseguridaddelaccesorio.
Comprobacióndelinterruptorde
seguridaddelembrague
1.Siénteseenelasientodeloperadorypongael
frenodeestacionamiento.
2.Muevalapalancadecambiosalaposiciónde
PUNTOMUERTO.
Nota:Elmotornoarrancarásilapalanca
deelevaciónhidráulicaestábloqueadaenla
posicióndelantera.
3.Sinpisarelpedaldeembrague,gireel
interruptordeencendidoalaposiciónde
ARRANQUE.
Usodelamáquina
1.Siénteseenelasientoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Desengranelatomadefuerza(siestáinstalada)
ypongalapalancadelaceleradormanualen
laposicióndeOFF(DESCONECTADO)(siestá
equipado).
3.Coloquelapalancadelaválvulahidráulica
remotadelWorkmanenlaposicióndePFF
(DESCONECTADO).
4.Muevalapalancadecambiosalaposiciónde
NEUTRAL(PUNTOMUERTO)ypresionelapalanca
delacelerador.
5.Paraarrancarelmotor,insertelallaveygírela
ensentidohorario.Sueltelallavecuandoel
motorarranque.
6.Practiquelasoperacionesdearrancar,conducir
ydetenerelvehículoWorkman.Leay
comprendaelManualdeloperadordelvehículo
Workmanantesdeutilizarestamáquina.
7.Compruebequelacintafuncionasinproblema
antesdeañadirmaterialalatolva.
8.Coloquearenauotromaterialdereceboen
latolva.Latolvatienecapacidadparaun
máximode0,5metroscúbicosdematerial.
Porlogeneral,laarenapesa1,6kg/lypodría
sobrecargarelvehículoWorkmansisecargan
másdeentre635y680kgenlatolva.
18

Importante:Siestáinstaladoalgúnotro
accesorioenelWorkman,comoporejemplo
unbastidordeenganchedeserviciopesado,
mientrasseutilizalarecebadora,elpeso
dedichosaccesoriosdeberestarseala
capacidadtotaldecargadelatolva.
Unmétodoparadeterminarelpesototaldesus
accesoriosseríacolocarlosneumáticostraseros
enunabáscula.Lacapacidadmáximadeleje
traserodelWorkmanSerie3000/4000esde
1179kg,o1372kgenelcasodelWorkman
SerieHD.
PELIGRO
Lascargaspesadasaumentanla
distanciadefrenadoyreducenla
capacidaddehacergiroscerradossin
volcar.
Sitransportaorecebaconunacarga
completa,laarenapuededesplazarse.
Estosdesplazamientossuelenocurrir
másamenudodurantelosgiros,al
subirobajarunacuesta,cuandose
cambiarepentinamentelavelocidado
alconducirsobreterrenosdesiguales.
Losdesplazamientosdelacargapueden
producirvuelcos.
Extremelasprecaucionesaltransportar
orecebarconlacargamáxima.
Comoreglageneral,distribuyaelpeso
delacargadeformahomogéneade
delantehaciadetrásydeunladoaotro.
Noinclinenuncalaplataformadela
recebadorapararealizartareasde
mantenimientosiquedamaterialenla
tolva.Inclinelaplataformaúnicamente
cuandolatolvaestévacía.
9.Vayaalazonaarecebar.
10.Ajustelacompuertadosicadorasegúnlatasa
deaplicacióndeseada.Bloqueelacompuerta
ensuposiciónconelpomonegro.
11.Muevalapalancadecambiosalaposicióndel
intervaloLO(BAJO).Seleccionelavelocidad
deavancedeseadayempieceadesplazarse.
ConsulteTasadeaplicacióndearena(página
19).
12.Envehículosconnúmerodeserieanterioresa
239999999,tiredelapalancahidráulicaremota
denuevoalaposicióndeRUN(MARCHA).En
vehículosconnúmerodeserie240000001y
superiores,bloqueelapalancadeelevación
hidráulicaenlaposiciónhaciadelante;la
máquinaestárecebando.
Tasadeaplicacióndearena
Latasadeaplicacióndelaarenadependedelajuste
delacompuertaydelamarcha/intervalousado.La
arenavaríaenhumedadygranulometría(tamaño
delgrano)yestoinuyeenlatasadeaplicación.
Tengaencuentaestosfactoresalahoradeelegirla
cantidaddearenanecesariaparacadaaplicación.
Hagaunapruebaenunazonapequeñapara
determinarlacantidadcorrecta.Paraaumentarla
tasadeaplicación,abramáslacompuertaocambie
elvehículoWorkmanaunamarchamásbaja.
Nota:Envehículosconnúmerodeserie240000001
ysuperiores,latasadeaplicacióndearenaaumentará
algirarelvehículo.Evitelosgiroscerradosdurante
elrecebado.
Paraasegurarunaaplicaciónuniformeencada
green,serecomiendaelusodeuntaquímetroy/o
unaceleradormanualparamantenerunavelocidad
constantedelmotorduranteelrecebado.
ADVERTENCIA
Unvuelcodelvehículosobreunacuestao
pendientecausarágraveslesiones.
Sielmotorsecalaosilamáquinanopuede
avanzarporunacuesta,nointentenunca
girarelvehículo.
Siemprebajelacuestaopendienteenmarcha
atrás,enlínearecta.
Nobajeenmarchaatrásenpuntomuertoo
conelembraguepisado,usandosololos
frenos.
Noañadanuncatablerosopaneleslaterales
enlapartesuperiordelatolvaparaaumentar
lacapacidaddecarga.Elpesoadicionalhará
queelvehículovuelqueyprovoquelesiones
graves.
Noconduzcaatravésdeunacuesta,solo
haciaarribayhaciaabajo.Evitegirar
enpendientesycuestas.Noacelereni
desacelererápidamente.Uncambiorepentino
develocidadpuedegenerarunvuelco.
Precaucionesrespectoala
arena
LacompuertadelaTopdresser1800tieneunborde
exible(Figura20)yunmecanismodeliberacióna
19

resorteparareducirlaposibilidadqueseatasquen
piedrasoacumulacionesdearenaduranteeluso.
Paraalargarlavidadelacintatransportadora,
convienecribaroinspeccionarlaarenaparaeliminar
piedrasconbordesaladosquepodríandañarla
cintatransportadora.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
•Aparquelamáquinaenunasuperciermey
nivelada.
•Apaguesiempreelmotor,retirelallave(sidispone
deella),espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoydejequelamáquinase
enfríeantesdeajustarla,repararla,limpiarlao
guardarla.
•Asegúresedequelatolvaestábajada.
•Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos
herrajesbienapretados.
Figura20
1.Bordedelacompuerta
Usodelamáquinaen
tiempofrío
Puedeutilizarlamáquinaentiempofrío,conciertas
limitaciones,paraaplicarunamezcladesal/arenaen
lacalzadaycontrolarelhielo.Lacintatransportadora
dePVCsevuelvemuyrígidaabajastemperaturasy
senecesitamáspotenciaparaaccionarla.Lavidaútil
delacintasereduceenun50%aproximadamente
cuandolatemperaturadesciendepordebajodelos
5°C.Larecebadoranodebeutilizarseenningún
casoentemperaturasinferioresalos-7ºC.
1.Aumentelatensióndelacintaajustandola
compresióndelmuellea101mm.Consulte
Ajustedelacintatransportadora(página23).
2.Pongaenmarchalacintasiempreantesde
añadirmaterial,paraasegurarsedequela
humedadnohayacongeladoelsistemadela
cinta.Puedenproducirsedañosenlacintaoel
rodillosiseproduceundeslizamientoentrela
cintayelrodillodetracción.
g011405
•Substituyatodaslaspegatinasdesgastadas,
deterioradasoquefalten.
Importante:Ajustelatensióndelacinta
alajustenormaldecompresióndelmuelle
de112mmantesdeutilizarlamáquinaen
condicionesdetemperaturanormal.
20

Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Nota:Paradescargarunacopiagratuitadelesquemaeléctricoohidráulico,visitewww.toro.comybusquesu
máquinaenelenlaceManualesdelapáginadeinicio.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Procedimientodemantenimiento
•Compruebeelfuncionamientodelsistemadeinterruptoresdeseguridad.
•Compruebelaslíneasymanguerashidráulicas.
•Lubriquelosengrasadores
Seguridadenel
mantenimiento
•Antesderealizarreparacionesoajustesenla
máquina,deténgala,apagueelmotor,accioneel
frenodeestacionamiento,retirelallaveyesperea
quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
•Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise
requierenreparacionesimportantesosiusted
necesitaayuda,póngaseencontactoconun
distribuidorautorizadoToro.
•Asegúresedequelamáquinaestáencondiciones
segurasdefuncionamientomanteniendo
apretadostodoslospernos,tuercas,ytornillos.
•Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
•Nocompruebeniajustelatensióndelacorrea
conelmotordelvehículoenmarcha.
•Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
•Apoyelamáquinasobrebloquesosoportesde
almacenamientoantesdetrabajardebajodela
misma.Nodependanuncadelsistemahidráulico
delvehículoparasoportarelpesodelamáquina.
•Trasmanteneroajustarlamáquina,asegúresede
queestáninstaladostodoslosprotectores.
Lubricación
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Lamáquinatiene5puntosdeengrasequedeben
lubricarsecongrasadelitioN.º2.
Lospuntosdeengrase(Figura21)ylascantidades
necesariasson:Cojinetesdelosejesdelosrodillos
(4)ycojinetedelejedelcepillo(1).
Importante:Lubriqueloscojineteshastaque
salgaunapequeñacantidaddegrasaentrelos
cojinetesylosalojamientos.Unexcesodegrasa
puedecausarunsobrecalentamiento.
Nota:Norecomendamoslubricarlacadenade
transmisiónamenosquesevuelvarígidaacausa
delóxido.Silacadenaseoxida,puedelubricarla
ligeramenteconunlubricantetiposeco.
g011406
Figura21
Seguridaddelsistema
hidráulico
•Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
•Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde
uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones
hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar
presiónalsistemahidráulico.
•Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
21

•Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
•Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Comprobacióndelaslíneas
ymanguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Inspeccionelaslíneasylasmanguerashidráulicas
paracomprobarquenotienenfugas,quenoestán
dobladas,quelossoportesnoestánsueltos,yque
nohaydesgaste,acoplamientossueltos,odeterioro
causadoporagentesambientalesoquímicos.Haga
todaslasreparacionesnecesariasantesdeoperar
lamáquina.
Ajustedelcepillo
Debehabersucientecontactoentreelcepilloy
lacintatransportadoraparadispersarelmaterial
derecebosinrestringirlarotacióndelcepillo.
Puedeinsertaruntrozodepapelrígidoentrela
cintatransportadorayelcepilloparacomprobarel
ajuste.Elcepillodebeestaralamismaalturaen
todasuanchura.Compruebeelajustedelcepillo
semanalmenteporsipresentasignosdedesgaste.
Lascerdasdelcepillosedesgastaránencondiciones
normales,yesnecesariomantenerladistancia
correctaentreelcepilloylacintatransportadorapara
evitarundesgastedesigualdelcepillo.
2.Aojelastuercasquejanelmotordelcepillo
(Figura23)alaizquierdadelamáquina.
g011408
Figura23
1.Motordelcepillo
3.Deslicelaposicióndelcepilloenelladoderecho.
Aprietelastuercasconlamano.
4.Deslicelaposicióndelcepilloenellado
izquierdo.Aprietelastuercasconlamano.
5.Inserteuntrozorígidodepapelentreelcepilloy
lacintatransportadora.Elcepillodebeestara
lamismaalturaentodasuanchura.
6.Sielajusteescorrecto,aprietelastuercas.De
locontrario,repitaelprocedimiento.
Ajustedelatensióndela
cadenadetransmisión
Nota:Siutilizamaterialesderecebadohúmedos,
esposiblequetengaqueajustarelcepillodemodo
quelascerdasagitenelmaterialentrelosdientesde
lacintatransportadorasinquegolpeeconfuerzala
partelisadelacinta.
1.Aojelastuercasquejanelalojamientodel
cojinete(Figura22)aladerechadelamáquina.
Figura22
1.Alojamientodelcojinete
Ajustelatensióndelacadena,demodoquesedesvíe
3mm.Noaprietedemasiadolacadena,yaquese
desgastará.Noutilicelamáquinaconlacadena
destensada;estocausaráeldesgastedelospiñones.
Importante:Lasjacionesdelascubiertasde
estamáquinaestándiseñadasparaquequeden
sujetasalacubiertadespuésderetirarseésta.
Aojetodaslasjacionesdecadacubierta
unascuantasvueltashastaquelacubiertaesté
sueltaperoaúnsujeta,luegovuelvaaaojarlas
hastaquelacubiertaquedelibre.Estoevitala
posibilidadderetiraraccidentalmentelospernos
delosretenedores.
1.Retirelacubiertadelacadenayelespaciador
(Figura24).
g011407
22

Figura24
compresióndebeserde112mm.Ajustelacinta
transportadoracomoseindicaacontinuación:
1.Aojelascontratuercasyajustelastuercasde
lavarillatensora(Figura26),siesnecesario,
paraobtenerlatensióncorrecta.
g011409
1.Cubiertadelacadena2.Espaciador(debajodela
cubierta)
2.Aojelospernosylastuercasquesujetanel
conjuntodepiñónymotoralbastidorprincipal
(Figura25).
3.Gireelconjuntodemotorypiñónenlasranuras
demontaje,hastaqueobtengalatensión
correcta.
Figura25
1.Cadenadetransmisión
2.Conjuntodemotorypiñón
g01141 1
Figura26
1.Varillatensora4.Tuerca
2.Muelledecompresión5.112mm
3.Contratuerca
2.Aprietelascontratuercasparaaanzarelajuste.
3.Compruebequeladistanciaentreloscentrosde
losejesdelosrodillosdelacintatransportadora
(Figura27)eslamismaencadaladodela
máquina(89,5cmaproximadamente).
g011410
1.Ejesdelosrodillosdela
cintatransportadora
Figura27
2.Distanciaentreejes
g011412
4.Aprietelospernosdemontaje.
5.Instalelacubiertayelespaciador.
Ajustedelacinta
transportadora
Cuandolacintatransportadoraestácorrectamente
ajustada,lalongitudcomprimidadecadamuellede
Sustitucióndelacinta
transportadora
Alsustituirunacintatransportadoradañadao
desgastada,inspeccionelasjuntasdelatolva(Figura
28)yelbordedelacompuerta(Figura28)enbusca
dedesgasteodesperfectos.Sustituyacualquier
componentedesgastadoodeterioradoparaasegurar
23

elfuncionamientocorrectodelacintatransportadora
nueva.
Figura28
1.Juntadelatolva2.Bordedelacompuerta
g011414
g011413
1.Cadenadetransmisión
2.Eslabónmaestro
Figura30
3.Motor
Importante:Lasjacionesdelascubiertasde
estamáquinaestándiseñadasparaquequeden
sujetasalacubiertadespuésderetirarseésta.
Aojetodaslasjacionesdecadacubierta
unascuantasvueltashastaquelacubiertaesté
sueltaperoaúnsujeta,luegovuelvaaaojarlas
hastaquelacubiertaquedelibre.Estoevitala
posibilidadderetiraraccidentalmentelospernos
delosretenedores.
1.Retirelacubiertadelacadenayelespaciador
(Figura29).
Nota:Puedequetengaqueaojarlospernos
demontajedelmotorparadesmontareleslabón
delacadena.
3.Aojelascontratuercasylastuercasdela
varillatensoraparaaliviarlatensióndelmuelle
(Figura31).
g011415
Figura31
1.Tuercastensoras2.Tuercas
4.Retirelos2tornillosdecaperuza,lasarandelas
ylastuercasacadaladodelamáquinay
quesujetanlatolvaalaplataformadeslizante
(Figura32).
Figura29
1.Cubiertadelacadena2.Espaciador(debajodela
cubierta)
2.Retireeleslabónmaestrodelacintayretirela
cadenadelpiñónpequeño(Figura30).
g011409
24

Figura32
1.Tornillosdecaperuzademontajedelatolva(semuestra
elladoderecho)
g011416
1.Tornillosdecaperuzademontajedelaplataforma
deslizante
Figura34
g011417
5.Inclinelatolvahaciaatrásyapóyelacontrauna
pared,unaescalera,etc.Nodejequelatolva
seapoyecontralapartetraseradelamáquina,
porquepodríanproducirsedañosenelcepilloo
enlosacoplamientoshidráulicos(Figura33).
Importante:Asegúresedeinclinarlatolva
másalládelaverticaly/osujetarlaala
paredoaunposteparaevitarquesecaiga
accidentalmentesobrelazonadetrabajo
(Figura33).
Figura33
7.Retirelos2tornillosdecaperuza,lasarandelas
ylastuercasalaizquierdadelamáquinaque
sujetanlaplataformadeslizantealbastidor
(Figura35).
g011418
Figura35
1.Palanca2.Tornillosdecaperuzade
g011388
montajedelaplataforma
deslizante
6.Aojelos2tornillosdecaperuza,lasarandelas
ylastuercasaladerechadelamáquinaque
sujetanlaplataformadeslizantealbastidor
(Figura34).Asegúresedequelasjaciones
estánlosucientementesueltasparadejarque
laplataformadeslizanteseincline.
8.Retirelacintatalycomoseindicaa
continuación:
A.Cortelacintayretíreladelosrodillos.
o
B.Introduzcaunaherramientadeplástico
paracintasentrecadarodilloylacinta.Gire
losrodilloshastaquecadaherramienta
estéenlaparteexteriordecadarodillo.
Laherramientadebeinsertarsepasadala
estríaenelcentrodelacinta.
C.Introduzcaunapalancaeneloriciodel
ladoizquierdodelamáquina.
D.Elevelapalancaparainclinarlaplataforma
deslizante.
E.Deslicelacintaylasherramientasdela
cintaparaquesalgandelosrodillosal
mismotiempo.
25

9.Instalelacintatalycomoseindicaa
continuación:
Almacenamiento
A.Introduzcaunapalancaeneloriciodel
ladoizquierdodelamáquinayeleve
lapalancaparainclinarlaplataforma
deslizante(Figura35).
B.Coloquelacintasobrelosrodilloslomás
lejosposible.
C.Introduzcaunaherramientadeplástico
paracintasentrecadarodilloylacinta.Gire
losrodilloshastaquecadaherramienta
estéenlaparteexteriordecadarodillo.
Laherramientadebeinsertarsepasadala
estríaenelcentrodelacinta.
D.Deslicelacintaylasherramientassobre
losrodilloshastaquelacintaestécentrada
aproximadamenteenlosrodillos.
E.Retirelasherramientasdelacintaentrela
cintaylosrodillos.
F.Posicionelacintademaneraqueelnervio
encajeenlaranuradecadarodillo.
G.Realiceelprocedimientoalainversapara
montarlatolvayloscomponentesdela
cadena.
1.Limpieafondolamáquina,especialmente
dentrodelatolva.Lazonadelatolvaylacinta
transportadoradebeestarlibredecualquier
restodepartículasdearena.
2.Aprietetodaslasjaciones.
3.Lubriquetodoslospuntosdeengrasey
cojinetes.Limpiecualquierexcesode
lubricante.
4.Launidaddebeguardarseenunlugar
protegidodelsolparaalargarlavidadelacinta
transportadora.Siseguardaenelexterior,se
recomiendacubrirlatolvaconunalona.
5.Compruebelatensióndelacadenade
transmisión.Ajustelatensiónsiesnecesario.
6.Compruebelatensióndelacintatransportadora.
Ajustelatensiónsiesnecesario.
7.Despuésdeunperiododealmacenamiento,
compruebequelacintafuncionacorrectamente
antesdeañadirmaterialalatolva.
H.Ajustelacinta.ConsulteAjustedelacinta
transportadora(página23).
26

Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Laconexiónyladesconexióndelos
acoplamientosrápidosresultadifícil.
Escomplicadodirigirelvehículo.
Elaccesorionofunciona.
Accióncorrectora
1.Elsistemahidráulicoestápresurizado.1.Despresuriceelsistemahidráulico.
2.Elmotorestáenfuncionamiento.
3.Laválvulahidráulicaremotanose
colocaenlaposicióndeotación(solo
enlosvehículosconnúmerosdeserie
anterioresa239999999).
1.Elacoplamientodelaválvulahidráulica
remotaestádesajustada(soloen
losvehículosconnúmerosdeserie
anterioresa239999999).
2.Elniveldeluidohidráulicoes
demasiadobajo.
3.Eluidohidráulicoestácaliente.3.Dejequeseenfríeelsistema
1.Unacoplamientoestásuelto.1.Aprieteelacoplamiento. Elsistemahidráulicotienepérdidas.
2.Faltalajuntatóricadeunacoplamiento.2.Instalelajuntatóricaadecuada.
1.Losacoplamientosrápidosnoestán
bienconectados.
2.Losacoplamientosrápidosestán
intercambiados.
3.Unacintaseresbala.
2.Apagueelmotor.
3.Coloquelaválvulahidráulicaremota
enlaposicióndeotación.
1.Ajusteelacoplamientodelaválvula.
2.Lleneeluidohidráulicohastaelnivel
adecuado.
hidráulico.
1.Compruebeycorrijalosacoplamientos
rápidos.
2.Compruebeycorrijalosacoplamientos
rápidos.
3.Compruebeyajustelatensióndela
cinta.
27

Notas:

Notas:

AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeT oro
TheToroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea
deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones
contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto,
asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos
quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeT oroconrelaciónacualquierade
lasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,laadquisición
olafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossusdatospersonalesaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesusdatospersonales
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para
obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactoconlegal@toro.com.
CompromisodeT oroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís
deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque
seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase
encontactoconnosotrosenladirecciónlegal@toro.com.SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le
instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC

InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivo–www.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
•LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
•EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
•LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
•LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéT oroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siT oronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA

LaGarantíaT oro
Garantíalimitadadedosaños
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany ,bajounacuerdo
entresí,garantizanconjuntamentesuproductoT oroCommercial(“Producto”)
contradefectosdematerialesomanodeobradurantedosañoso1500horas
deoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicableatodos
losproductosexceptuandolosAireadores(estosproductostienenotras
garantías).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemos
elproductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,mano
deobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla
fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740
Correoelectrónico:commercial.warranty@toro.com
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensumanualdeoperador.Elnorealizardelmantenimiento
ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
•LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
•LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelmanualdel
operador.
•LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
•Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastan
durantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana,forros
ypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,molinetes,rodillosysus
cojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasy
suscojinetes,neumáticos,ltros,correas,ydeterminadoscomponentesde
fumigadorestalescomodiafragmas,boquillas,válvulasderetención,etc.
•Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguaoproductos
químicosnoautorizados,etc.
•Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
•Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
•El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaadañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanas
rayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio:
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminadonúmero
totaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargaymantenimiento
puedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaqueseconsuman
lasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamentelacantidadde
trabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabateríasedesgastedeltodo.
Lasustitucióndebateríasquesehandesgastadodebidoalconsumonormal
esresponsabilidaddelpropietariodelproducto.Puedesernecesariosustituir
lasbaterías,porcuentadelpropietario,duranteelperiodonormaldegarantía.
Nota:(bateríadeionesdelitiosolamente):Unabateríadeionesdelitiotieneuna
garantíaprorrateadadepiezasúnicamente,empezandoenelaño3hastaelaño5,
basadaeneltiempodeusoyloskilovatios-horaconsumidos.Consulteelmanual
deloperadorsideseamásinformación.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosT oroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniT oroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosT orocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
374-0253RevD