Topdresser1800
FormNo. 3429-176RevB
NutzfahrzeugWorkman
Modellnr.44225—Seriennr.403420001undhöher
®
RegistrierenSieIhrProduktunterwww.T oro.com.
Originaldokuments(DE)
*3429-176*B
DiesesProdukterfülltallerelevanteneuropäischen
Richtlinien;weitereDetailsndenSieinder
produktspezischenKonformitätserklärung(DOC).
WARNUNG:
KALIFORNIEN
WarnungzuProposition65
BeiVerwendungdiesesProduktssind
Sieggf.Chemikalienausgesetzt,
dielautdenBehördendesStaates
Kalifornienkrebserregendwirken,
GeburtsschädenoderandereDefektedes
Reproduktionssystemsverursachen.
g264615
Bild1
1.TypenschildmitModell-undSeriennummer
Einführung
DieseMaschinewirdaneinemWorkman-Nutz-und
Pegefahrzeugmontiertundsolltenurvongeschulten
LohnarbeiterninkommerziellenAnwendungen
eingesetztwerden.DasGerätistfürdieDosierung
unddasStreuenvonMaterialienbeiunterschiedlicher
LuftfeuchtigkeitohneVerstopfungenoderAuswirkung
aufdieVerteilunggedacht.DerzweckfremdeEinsatz
dieserMaschinekannfürSieundUnbeteiligte
gefährlichsein.
LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch,
umsichmitdemordnungsgemäßenEinsatzund
derWartungdesGerätsvertrautzumachenund
VerletzungenundeineBeschädigungdesGerätszu
vermeiden.SietragendieVerantwortungfüreinen
ordnungsgemäßenundsicherenEinsatzdesGeräts.
BesuchenSieT oro.com,hinsichtlichProduktsicherheit
undSchulungsunterlagen,Zubehörinformationen,
StandorteinesHändlers,oderRegistrierungdes
Produkts.
WendenSiesichanIhrenToro-Vertragshändler
oderKundendienst,wennSieeineServiceleistung,
OriginalersatzteilevonT orooderzusätzliche
Informationenbenötigen.HaltenSiehierfürdie
Modell-undSeriennummernIhresProduktsgriffbereit.
InBild1istangegeben,woandemProdukt
dieModell-unddieSeriennummerangebracht
sind.TragenSiehierbittedieModell-unddie
SeriennummerdesGerätsein.
Modellnr.
Seriennr.
IndieserAnleitungwerdenpotenzielleGefahren
angeführt,undSicherheitshinweisewerdenvom
Sicherheitswarnsymbol(Bild2)gekennzeichnet.
DiesesWarnsymbolweistaufeineGefahrhin,diezu
schwerenodertödlichenVerletzungenführenkann,
wennSiedieempfohlenenSicherheitsvorkehrungen
nichteinhalten.
g000502
Bild2
Sicherheitswarnsymbol
IndieserAnleitungwerdenzweiBegriffezur
HervorhebungvonInformationenverwendet.Wichtig
weistaufspeziellemechanischeInformationenhin,
undHinweishebtallgemeineInformationenhervor,
dieIhrebesondereBeachtungverdienen.
Wichtig:ScannenSiemitIhremMobilgerätden
QR-Code(fallsvorhanden)aufdemTypenschild,
umaufGarantie-,Ersatzteil-oderandere
Produktinformationenzuzugreifen.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
KontaktierenSieunsunterwww.Toro.com.
2
AlleRechtevorbehalten
Druck:USA
Inhalt
Sicherheit..................................................................4
AllgemeineSicherheit.........................................4
Sicherheits-undBedienungsschilder.................4
Einrichtung................................................................6
1Entfernender2/3-odergroßen
Ladepritsche...................................................7
2MontierendesTopdressers..............................8
3AnschließenderHubzylinder.........................10
4VerwendenderLadepritschenstütze...............11
5AnschließenderSchnellkupplungen..............12
Produktübersicht.....................................................14
Bedienelemente..............................................14
TechnischeDaten............................................14
AbmessungenundGewichte............................14
Anbaugeräte/Zubehör......................................14
VordemEinsatz..................................................15
SicherheitshinweisevorderInbetrieb-
nahme...........................................................15
WährenddesEinsatzes.......................................15
HinweisezurSicherheitwährenddes
Betriebs.........................................................15
EinsetzenderMaschine...................................17
BeladendesFüllkastens...................................18
Sanddosierung.................................................19
Sandvorsichtsmaßnahmen...............................19
VorbereitungaufdenKaltwetterbetrieb.............19
NachdemEinsatz...............................................20
HinweisezurSicherheitnachdem
Betrieb..........................................................20
Wartung..................................................................21
Wartungssicherheit...........................................21
EmpfohlenerWartungsplan.................................21
VerfahrenvordemAusführenvon
Wartungsarbeiten.........................................21
VorbereitenfürdieWartung..............................21
Schmierung.........................................................22
TechnischeDatenFett/Schmiermittel...............22
EinfettenderLagerundBüchsen......................22
WartenderRiemen.............................................23
SpannenderFörderbandkette..........................23
AnspannendesFörderbands...........................23
AuswechselndesFörderbands........................24
WartenderHydraulikanlage................................27
SicherheitderHydraulikanlage.........................27
PrüfenderHydraulikleitungenund
-schläuche....................................................27
WartungderBürste..............................................28
ÜberprüfungderBürsteaufkorrekte
PositionierungundVerschleiß.......................28
EinstellenderBürstenposition..........................28
Reinigung............................................................29
ReinigenderMaschine.....................................29
Einlagerung............................................................29
SicherheitbeiderEinlagerung..........................29
VorbereitenderMaschinefürdie
Einlagerung...................................................29
Fehlersucheund-behebung...................................30
3
Sicherheit
alleSchutzvorrichtungenundAbdeckungen
angebrachtundfunktionstüchtigsind.
•BedienenSiedieMaschineniemals,wennnicht
AllgemeineSicherheit
DiesesProduktkannHändeundFüßeamputieren
undGegenständeaufschleudern.
•LesenundverstehenSievorderVerwendung
dieserMaschinedieseBedienungsanleitung
unddieBedienungsanleitungfürdas
Workman-Fahrzeug.StellenSiesicher,dass
allePersonen,diedasProduktverwenden,
mitdemrichtigenEinsatzdieserMaschineund
demWorkman-Fahrzeugvertrautsindunddie
Warnhinweiseverstehen.
•KonzentrierenSiesichimmerbeiderVerwendung
derMaschine.TunSienichts,wasSieablenken
könnte,sonstkönnenVerletzungenoder
Sachschädenauftreten.
•HaltenSieHändeundFüßevonbeweglichen
Teilenfern.
Sicherheits-undBedienungsschilder
DieSicherheits-undBedienungsaufklebersindfürdenBedienergutsichtbarundbenden
sichinderNähedermöglichenGefahrenbereiche.T auschenSiebeschädigteoderverloren
gegangeneAufkleberaus.
•HaltenSieUnbeteiligte,insbesondereKinder,
ausdemArbeitsbereichfern.DieMaschinedarf
niemalsvonKindernbetriebenwerden.
•HaltenSiedieMaschinean,schaltenSieden
Motoraus,ziehenSiedenSchlüsselab(falls
vorhanden)undwartenSie,bisalleBewegungen
zumStillstandgekommensind,bevorSieden
Fahrerstandverlassen.LassenSiedieMaschine
abkühlen,bevorSiedieseeinstellen,warten,
reinigenoderlagern.
DerunsachgemäßeEinsatzoderdiefalscheWartung
dieserMaschinekannzuVerletzungenführen.
BefolgenSiezurVerringerungdesVerletzungsrisikos
dieseSicherheitshinweiseundbeachtenSiedas
Warnsymbol
oderGefahr–Sicherheitsrisiko.WenndieseHinweise
nichtbeachtetwerden,kanneszuschwerenbis
tödlichenVerletzungenkommen.
mitderBedeutungAchtung,Warnung
1.Fett
1.Hebestelle 2.Vergurtungsstelle
decal93-9529
93-9529
decal58-6520
58-6520
decal93-9084
93-9084
1.95kg(209lb)
decal94-1235
94-1235
1.DiemaximaleLastbeträgt635kg.
4
105-0708
1.Warnung:Gefahrdurchherausgeschleuderte
Gegenstände!
117–4979
1.EinzugsgefahramRiemen:HaltenSiesichvondrehenden
TeilenfernundlassenSiealleSchutzvorrichtungenund
Schutzblechemontiert.
decal105-0708
decal117-4979
decal138-5941
138-5941
1.QuetschgefahrfürHände:HaltenSieumstehende
PersonenvonderMaschinefern!
decal138-5949
138-5949
132-1316
1.EinzugsgefahrimRiemen:HaltenSiesichvonsich
drehendenTeilenfern!
133-8061
138-5940
1.EinzugsgefahrfürGliedmaßen:UnbeteiligtePersonen
müsseneinenSicherheitsabstandzumFahrzeugeinhalten.
BefördernSiekeinePassagiere!
decal132-1316
decal133-8061
decal138-5940
1.Warnung:LesenSiedie
Bedienungsanleitung .
2.Warnung:VerwendenSie
dasGeräterst,nachdem
Siegeschultwurden.
5
Einrichtung
Einzelteile
PrüfenSieanhanddernachstehendenTabelle,dassSiealleimLieferumfangenthaltenenTeileerhaltenhaben.
Verfahren
1
2
3
4
5
MedienundzusätzlicheArtikel
Beschreibung Menge Verwendung
Beschreibung Menge Verwendung
KeineT eilewerdenbenötigt
Anbaugeräthalterung 2
Lastösenbolzen 2
Klappstecker 4
Kopfschraube(½"x1")
Flachscheibe 8
Sicherungsmutter(½")
Distanzstückaufnahme
Zylinderstift
Kopfschraube(¼"x¾")
Sicherungsmutter(¼")
Ladepritschenstütze(wirdmitdem
Workman-Fahrzeuggeliefert)
KeineT eilewerdenbenötigt
–
4
4
2
2
2
2
–
–
EntfernenSiedie2/3-dergroßen
Ladepritsche.
MontierenSiedenT opdresser.
SchließenSiedieHubzylinderan.
VerwendenderLadepritschenstütze.
VerbindenSiedieHydraulikkupplungen.
Bedienungsanleitung 1 VorderInbetriebnahmelesen.
6
1
Entfernender2/3-oder
großenLadepritsche
KeineTeilewerdenbenötigt
Verfahren
KapazitätderHebevorrichtung:150kg
Hinweis:WenndasWorkman-Fahrzeugmiteinem
H.D.-Anbauvorrichtungsrahmenausgestattetist,
müssenSiediesennichtvomFahrzeugentfernen,
sonderndasGewichtdesAnbauvorrichtungsrahmens
vonderNutzlastdesFüllkastensabziehen;siehe
Betriebsanleitung desWorkman-Fahrzeugs.
1. StellenSiedasWorkman-Fahrzeugaufeiner
ebenenFlächeabundaktivierenSiedie
Feststellbremse.
g002368
Bild3
1.Zylinderstangenende 4.Klappstecker
2.Pritschenbefestigungsplatte5.HintereEinschübe(große
Ladepritsche)
3.Lastösenbolzen 6.VordereEinschübe
(⅔-Ladepritsche)
2. LassenSiedenMotoran,betätigenSieden
Hydraulikhubhebel,umdieLadepritsche
abzusenken,bisdieZylinderindenSchlitzen
losesind.
3. LassenSievordemVerlassender
BedienerpositiondenHubhebellos,stellenSie
denMotorab,ziehenSiedenSchlüsselab
undwartenSie,bisallebeweglichenT eilezum
Stillstandgekommensind.
4. NehmenSiedieKlappsteckervondenäußeren
EndenderLastösenbolzenderZylinderstange
ab(Bild3).
5. NehmenSiedieLastösenbolzenab,mit
denendieZylinderstangenendenanden
Pritschenbefestigungsplattenbefestigtsind.
DrückenSiedieBolzenhierfürnachinnen(Bild
4).
6. NehmenSiedieKlappsteckerund
dieLastösenbolzenab,mitdenendie
SchwenkhalterungenandenRahmenkanälen
befestigtsind(Bild4).
7
Bild4
2
MontierendesTopdressers
FürdiesenArbeitsschritterforderlicheTeile:
2 Anbaugeräthalterung
2 Lastösenbolzen
4 Klappstecker
4
Kopfschraube(½"x1")
8 Flachscheibe
4
2
Sicherungsmutter(½")
Distanzstückaufnahme
g002369
1.LinkeHinterkanteder
Ladepritsche
2.Rahmenkanal
(Workman-Fahrzeug)
3.Schwenkplatte
4.Lastösenbolzen
5.Klappstecker
7. HebenSiediePritschevomWorkmanFahrzeug
ab.
Wichtig:DiegroßeLadepritschewiegt
ungefähr148kg.VersuchenSieausdiesem
Grundnie,diePritschealleinzumontieren
oderabzunehmen.
VerwendenSieeinenFlaschenzugoder
bittenSiezweioderdreiPersonenumHilfe.
8. LagernSiedieZylinderindenLagerclips.
9. DenHebelderHydraulikhubsperream
Workman-Fahrzeugeinrastenlassen.
Wichtig:DasEinrastendesHebelsder
Hydraulikhubsperreverhindert,dasssichdie
Hubzylinderausfahren.
Verfahren
KapazitätderHebevorrichtung:370kg
1. EntfernenSiediebeidenBundkopfschrauben
undBundsicherungsmuttern,mitdenendie
RückseitederMotorrahmenbefestigungshalterunganjederSeitedesFahrzeugrahmensdes
Workman-Fahrzeugsbefestigtist(Bild5).
Hinweis:WennderArbeitswagenmiteinem
H.D.-Anbauvorrichtungsrahmenausgestattet
ist,sinddieBefestigungshalterungen(Schritte1
und2)werkseitigmontiert,fahrenSiemitSchritt
3fort.
1.Motorrahmenbefestigungshalterung
2.Rahmen(Workman-
Fahrzeug)
2. BefestigenSieeineAnbaugeräthalterung
mitdenbeidenzuvorinSchritt1entfernten
BundkopfschraubenundBundmutternlosean
derMotorrahmenbefestigungshalterungdes
Workman-Fahrzeugs(Bild5).
8
g011382
Bild5
3.Anbaugeräthalterung
Hinweis:WenndasWorkman-Fahrzeugmit
einemHD-Anbauvorrichtungsrahmenausgerüstetist,befestigenSieDistanzstückaufnahmen,
Schritt3und4;fahrenSieansonstenmitSchritt
6fort.
3. EntfernenSiedieKopfschrauben,diezwei
FlachscheibenundSicherungsmutter,mit
denenjedeAnbaugeräthalterunganden
Anbauvorrichtungsrahmenlaschenbefestigtist
(Bild6).
Bild6
1.Anbauvorrichtungsrahmenlaschen 3.Anbaugerätrahmen
2.Rahmen(Workman-
Fahrzeug)
4. BefestigenSieeineDistanzstückaufnahmemit
dervorherentferntenKopfschraube,denzwei
FlachscheibenundderSicherungsmutteroben
anjederAnbauvorrichtungsrahmenlasche(Bild
7).
durchdieHubrohre(Bild8)anderhinteren
Klappe.
g277068
Bild8
1.Hubrohr 2.HintereKlappe
•WennSiedenTopdressermitdemoptionalen
Hebe-Kit(92-4452)anheben,gehenSiewie
folgtvor:
A. SetzenSiedieHubhalterungobenauf
denFüllkasten.
g011391
B. BefestigenSiedieKettenanden
HubösenanjederEckedesFüllkastens.
Wichtig:WennSiedenTopdresser
entfernen,entfernenSieimmerdie
BefestigungsschraubenundStifte
vordemAnhebenderMaschine.
6. PositionierenSiedieMaschineaufdem
FahrzeugrahmendesWorkman-Fahrzeugs,
indemSiedieLöcherindenhinteren
BefestigungshalterungenmitdenLöchernin
jederSeitedesRahmensausrichten(Bild7).
Bild7
1.Distanzstückaufnahme
5. HebenSiedieMaschinewiefolgtan:
•WennSiemiteinemGabelstaplerden
Topdresseranheben,führenSiedieGabeln
7. BefestigenSiejedehintereBefestigungshalterungmiteinemLastösenbolzenund
zweiKlappsteckernamFahrzeugrahmendes
Workman-Fahrzeugs(Bild9).
g011383
g011401
Bild9
1.Rahmenhalterung
(Workman-Fahrzeug)
2.Befestigungshalterungen
3.Lastösenbolzen
4.Klappstecker
9
8. BefestigenSiedieOberseitejeder
Anbaugeräthalterung(Bild10)oder
Distanzstückaufnahme(Bild11)miteiner
Kopfschraube(½“x1"),zweiFlachscheiben
undSicherungsmutternloseander
BefestigungslascheanjederSeitedes
Topdressers.ZiehenSiedieBefestigungenan.
3
Anschließender
Hubzylinder
FürdiesenArbeitsschritterforderlicheTeile:
2
Zylinderstift
2
Kopfschraube(¼"x¾")
2
Sicherungsmutter(¼")
Verfahren
1. BefestigenSiedasEndejederHubzylinderstangemiteinemZylinderstiftam
Topdresser-Unterteil(Bild12).
2. BefestigenSiejedenZylinderstiftmiteiner
Bundkopfschraube(¼“x¾“),einerFlachscheibe
undeinerMutter(Bild12)amUnterteildes
Topdressers.
1.T opdresserBefestigungslasche
Bild10
g011384
2.Anbaugeräthalterung
g011402
Bild12
1.Zylinderstange
2.Zylinderstift
Wichtig:EntriegelnSieimmerden
Entleeranschlaghebel,bevorSieden
ZylinderfürdasKippenanschließen.
VerwendenSiedasKippenderZylindernur,
wennSiedenMotoroderdieHydraulikvon
derUnterseitewartenmüssen.
1.T opdresserBefestigungslasche
g011385
Bild11
2.Distanzstückaufnahme
10
WARNUNG:
WirdderTopdresserbeiDurchführung
vonWartungsarbeitennicht
ordnungsgemäßabgestützt,kann
eszuschwerenVerletzungenkommen.
VerlassenSiesichnichtdarauf,dass
dieZylinderdieMaschineangehoben
halten.UnterlegenundsichernSie
denTopdresserimmer,bevorSie
WartungsarbeitenanderUnterseite
durchführen.
Wichtig:
AnWorkman-FahrzeugenmitSeriennummern240000001undhöherkanndie
LadepritscheoderderTopdressernur
angehobenwerden,wenndieHubzylinderschläucheamFahrzeugangeschlossensind.
ACHTUNG
WerdendieordnungsgemäßenVerfahren
zumKippendesFüllkastensdesTopdressers
nichteingehalten,kanneszuschweren
Verletzungenkommen.
• EntfernenSiedievorderen
Befestigungsschrauben,bevorSie
denFüllkastenkippen.
• KippenSiedenFüllkastennur,wenndieser
entleertist.
4
Verwendender
Ladepritschenstütze
FürdiesenArbeitsschritterforderlicheTeile:
Ladepritschenstütze(wirdmitdemWorkman-
–
Fahrzeuggeliefert)
g026142
Bild13
1.Ladepritschenstütze
3. SchiebenSiedieLadepritschenstützeauf
dieZylinderstange.AchtenSiedarauf,dass
dieEndnasenderStützeaufdemEnde
derZylindertrommelundaufdemEndeder
Zylinderstangeauiegen(Bild14).
Verfahren
Wichtig:StellenSiesichfürdasEinsetzen
oderAbnehmenderLadepritschenstützeimmer
außerhalbderLadepritsche.
1. HebenSiedieLadepritschean,bisdie
Hubzylinderganzausgefahrensind.
2. NehmenSiedieLadepritschenstütze
ausdenLagerhalterungenhintenander
Überrollschutzplatte(Bild13).
g009164
Bild14
1.Ladepritschenstütze 3.Ladepritsche
2.Zylindertrommel
4. NehmenSieabschließenddieLadepritschenstützevomZylinderabundsetzenSiesieindie
LagerhalterungenhintenamÜberrollschutz
11
Wichtig:VersuchenSienicht,die
Ladepritscheabzusenken,wenndieStütze
derLadepritscheamZylinderaufgesetztist.
5
Anschließender
Schnellkupplungen
KeineTeilewerdenbenötigt
VorbereitenderMaschine
WARNUNG:
UnterDruckaustretendesHydraulikölkann
unterdieHautdringenundVerletzungen
verursachen.
• SuchenSiebeimEinspritzenunterdie
HautsoforteinenArztauf.IndieHaut
eingedrungeneFlüssigkeitmusssie
innerhalbwenigerStundenvoneinemArzt
entferntwerden.
• StellenSiesicher,dassalle
Hydraulikschläucheund-leitungen
ingutemZustandsind,unddass
alleHydraulikverbindungenund
-anschlussstückefestangezogensind,
bevorSiedieHydraulikanlageunterDruck
setzen.
• HaltenSieIhrenKörperundIhreHände
vonkleinenLecksundDüsenfern,aus
denenHydraulikölunterhohemDruck
ausgestoßenwird.
g011386
Bild15
1.Hydraulikventilgriff
•WennIhrWorkman-Fahrzeugdie
Seriennummer24000000001undhöher
hat,bewegenSiedenhydraulischen
Hydraulikhubhebel(Bild16)hinundher..
g011390
Bild16
1.Hydraulikhubhebel 2.Hydraulikhubsperre
2. SchließenSieanFahrzeugenmit
Seriennummern240000001undhöher
diezweiHubzylinderschläuchevonden
Kupplungenab,dieanderKupplungshalterung
angeschlossensind(Bild17).SetzenSie
dieKappenindieSchnellkupplungendes
Zylinderschlauchs.
• GehenSiehydraulischenUndichtheiten
nurmitPappeoderPapiernach.
• LassenSiedenDruckinder
HydraulikanlageaufeinesichereArt
undWeiseab,bevorSieirgendwelche
ArbeitenanderAnlagedurchführen.
1. EntlastenSiedasHydrauliksystem,umdas
AnschließenderSchnelltrennkupplungenwie
folgtzuerleichtern:
•WennIhrWorkman-Fahrzeugdie
Seriennummer23999999999undfrüher
hat,bewegenSiedenferngesteuerten
Hydraulikventilgriff(Bild15)indie
Schwebestellung.
g009822
Bild17
1.SchnellkupplungsstellungA2.SchnellkupplungsstellungB
12
AnschließenderSchläuche
1. ReinigenSiedieSchnelltrennkupplungendes
Topdressers(Bild18).
Bild18
Schnelltrennkupplungsplatte
FörderbandunddieBürstesolltensichdrehen,
wieinBild19dargestellt.
Hinweis:ErfolgtdieDrehungindie
entgegengesetzteRichtung,schaltenSieden
Motorab,entfernenSiedieSchläuche,tauschen
SiedieSchnelltrennkupplungsanschlüsseaus,
verbindenSiedieSchläuchemitder
Schnelltrennkupplungsplatteundwiederholen
SiedieSchritte2und3.
g011403
1.SchnellkupplungsstellungA2.SchnellkupplungsstellungB
2. BefestigenSiedieSchläuchean
denSchnelltrennkupplungendes
Workman-Fahrzeugs.StellenSiesicher,dass
beideSchnellkupplungenganzeingekuppelt
sind.
DieSchläuchesindmit„A“und„B“
markiert;schließenSiesieandie
entsprechendenSchnelltrennkupplungen
desWorkman-Fahrzeugsan.
Hinweis:DieinBild18dargestellten
KupplungensindvonFahrzeugenderBaureihe
mitderSeriennummer239999999undfrüher.
PrüfenderHydraulikanlage
Hydraulikölsorte:DexronIIIAutomatikgetriebeöl
Wichtig:DieWorkman-Hydraulikanlage
verwendetDexronIII-Automatikgetriebeöl.Dieses
ÖlschmiertdasGetriebeunddieLagerundwird
fürdieHydraulikanlageverwendet.
WenndieSchnellkupplungenderRemotehydraulikanlageangeschlossensind,ießtHydrauliköl
vonderMaschinezumFahrzeug.Wenndas
HydraulikölinderMaschinenichtdemim
Fahrzeugentspricht(odereinemÄquivalent),
könnendieKomponentendesGetriebesoderder
Hydraulikanlagebeschädigtwerden.
g011387
Bild19
4. PrüfenSiedieHydraulikanlagevisuellauf
undichteStellen,loseBefestigungen,fehlende
TeileundfalschverlegteSchläuche.
FührenSiealleerforderlichenReparaturenvor
derVerwendungderMaschinedurch.
Wichtig:StellenSiesicher,dassdie
SchläuchenichtinderNähevonscharfen,
heißenodersichbewegendenKomponenten
verlegtsind.
5. StellenSievordemVerlassender
BedienerpositiondenMotorab,ziehen
SiedenSchlüsselabundwartenSie,bisalle
beweglichenTeilezumStillstandgekommen
sind.
6. KontrollierenSiedenFüllstanddesHydrauliköls,
sieheBetriebsanleitungIhrerMaschine.
FüllenSiebeiBedarfHydraulikölnach.
1. KontrollierenSiedenFüllstanddesHydrauliköls,
sieheBetriebsanleitungIhrerMaschine.
FüllenSiebeiBedarfHydraulikölnach.
2. StartenSiedenFahrzeugmotor.
3. SchiebenSiedenHebelderRemotehydraulik
desFahrzeugsindieLAUF -Stellung.Das
13
Produktübersicht
TechnischeDaten
Hinweis:TechnischeundkonstruktiveÄnderungen
Bedienelemente
vorbehalten.
Klappendosiersteuerung
MitdenschwarzenHandrädernhintenlinksander
MaschinestellenSiedieKlappeaufdiegewünschte
ÖffnungshöheeinundarretierendieEinstellung.
1. LösenSiedasArretierhandrad(Bild20)soweit,
dassSieesungehindertimSchlitzbewegen
können.
2. StellenSiedasKlappenhandrad(Bild20)auf
diegewünschteEinstellungundziehendas
Arretierhandradan,umdieEinstellungzu
arretieren.
Dosierskala
ErmittelnSiemitderDosierskala(Bild20)die
gewünschteDurchussmenge.SieheSanddosierung
(Seite19).
AbmessungenundGewichte
Länge 137cm
Breite 185cm
Streubreite
InnerelichteWeite 175cm
Höhe,montiertam
Workman-Fahrzeug
Versandgewicht 386kg
Trockengewicht 367kg
Füllkastenkapazität
152cm
126cm
0,5m³
Anbaugeräte/Zubehör
EinSortimentanOriginalanbaugerätenund-zubehör
vonTorowirdfürdieseMaschineangeboten,um
denFunktionsumfangdesGerätszuerhöhenund
zuerweitern.WendenSiesichaneinenofziellen
Toro-VertragshändlerodernavigierenSieauf
www.T oro.comfüreineListederzugelassenen
AnbaugeräteunddesZubehörs.
1.Klappeneinstellhandrad 3.Dosierskala
2.Klappenarretierhandrad
VerwendenSie,umdieoptimaleLeistungund
Sicherheitzugewährleisten,nurOriginalersatzteile
und-zubehörteilevonToro.ErsatzteileundZubehör
andererHerstellerkönnengefährlichseinundeine
VerwendungkönntedieGarantieungültigmachen.
g266287
Bild20
14
Betrieb
Hinweis:BestimmenSiedielinkeundrechte
SeitederMaschineanhanddernormalenSitz-und
Bedienposition.
VordemEinsatz
Sicherheitshinweisevor
derInbetriebnahme
•DieMaschinehatunterschiedlicheBalance-,
Gewichts-undHandhabungsmerkmaleim
VergleichzuanderenGeräten.Lesenund
verstehenSievordemEinsatzderMaschineden
InhaltdieserBedienungsanleitung.MachenSie
sichmitallenBedienelementenvertrautundlernen
Sie,wiemandieMaschineschnellabstellt.
•KinderodernichtgeschultePersonendürfendie
Maschinewederverwendennochwarten.Örtliche
Vorschriftenbestimmenu.U.dasMindestaltervon
Benutzern.DerBesitzeristfürdieSchulungaller
BedienerundMechanikerverantwortlich.
•MachenSiesichmitdemsicherenBetriebder
MaschinesowiedenBedienelementenund
Sicherheitssymbolenvertraut.
•HaltenSiedieMaschinean,schaltenSieden
Motoraus,ziehenSiedenSchlüsselab(falls
vorhanden)undwartenSie,bisalleBewegungen
zumStillstandgekommensind,bevorSieden
Fahrerstandverlassen.LassenSiedieMaschine
abkühlen,bevorSiedieseeinstellen,warten,
reinigenoderlagern.
•Siemüssenwissen,wieSiedieMaschineschnell
anhaltenunddenMotorabstellenkönnen.
•PrüfenSie,oballeSitzkontaktschalter,
Sicherheitsschalter,undSchutzvorrichtungen
montiertundfunktionsfähigsind.NehmenSie
dieMaschinenurinBetrieb,wennsierichtig
funktioniert.
•PrüfenSiedenArbeitsbereichgründlichund
entfernenSiealleObjekte,dievonderMaschine
aufgeschleudertwerdenkönnten.
•HaltenSiealleSchutzblecheund
Sicherheitseinrichtungenanderenvorgesehener
Stelleintakt.SollteneinSchutzblech,eine
SicherheitseinrichtungodereinAufkleber
unleserlichoderbeschädigtsein,reparierenSie
dasentsprechendeTeilbzw.tauschenSieesaus,
eheSiedieMaschineverwenden.
Hinweis:Siemüssenein1/3-Anbaugerätoder
einSchutzblechimvorderen1/3-Bereichder
LadezonefürdasWorkman-Fahrzeugverwenden,
wennSiedenTopdressernutzen.
•ZiehenSieallelockerenMutternundSchrauben
fest,umdensicherenBetriebszustandder
MaschinezujederZeitsicherzustellen.Stellen
Siesicher,dassdieMaschinenteilemontiertund
befestigtsind.
•StellenSiesicher,dassIhrFahrzeugfürein
AnbaugerätmitdiesemGewichtgeeignetist.
FragenSiebeimVerkäuferoderHerstellerIhres
Fahrzeugsnach.
WährenddesEinsatzes
HinweisezurSicherheit
währenddesBetriebs
•DerBesitzerbzw.BedieneristfürUnfälleoder
VerletzungenvonDrittensowieSachschäden
verantwortlichundkanndieseverhindern.
•TragenSiegeeigneteKleidung,u.a.eine
Schutzbrille,langeHosen,rutschfeste
ArbeitsschuheundeinenGehörschutz.Binden
SielangeHaarehintenzusammenundtragenSie
keinenSchmuckoderweiteKleidung.
•SetzenSiedieMaschinenichtein,wennSie
müdeoderkranksindoderunterAlkohol-oder
Drogeneinussstehen.
•KonzentrierenSiesichimmerbeiderVerwendung
derMaschine.TunSienichts,wasSieablenken
könnte,sonstkönnenVerletzungenoder
Sachschädenauftreten.
•SetzenSiedieMaschinenichtein,wennSie
müdeoderkranksind,oderunterAlkohol-oder
Drogeneinussstehen.
•BerührenSiedenFüllkastennichtmitdenHänden
undFüßen.
•WennsichdasFahrzeugbewegt,müssender
FahrerundPassagiersitzenbleiben.
•DerEinsatzderMaschineerfordertIhreganze
Aufmerksamkeit.EinunsichererBetriebdes
FahrzeugskannzuUnfällen,zumUmkippendes
FahrzeugsundfolglichzuschwerenVerletzungen
undT odesfällenführen.FahrenSievorsichtigund
vermeidenSieeinUmkippenodereinenVerlust
derFahrzeugkontrolle:
–FahrenSiesehrvorsichtig,verringernSie
dieGeschwindigkeitundhaltenSieeinen
SicherheitsabstandumSandbänke,Gräben,
Wasserhindernisse,Rampenoderandere
unbekannteBereicheoderGefahrenstellenein.
–VerringernSiedieGeschwindigkeit,
wennSieUnebenheitenimT errainbei
beladenerMaschinedurchfahren,umeine
DestabilisierungderMaschinezuvermeiden.
15
–SetzenSiedieMaschinenurbeiguten
Sichtverhältnissenein,umLöchersowie
andereverborgeneGefahrenzuvermeiden.
–SchauenSiehintersichundnachunten,um
vordemRückwärtsfahrensicherzustellen,
dassderWegfreiist.
–SeienSievorsichtig,wennSiesich
unübersichtlichenKurven,Sträuchern,
BäumenundanderenObjektennähern,die
IhreSichtbehindernkönnen.
–PassenSiebesondersauf,wennSiedas
FahrzeugaufsteilenHängeneinsetzen.
FahrenSieHanglagengeradehochund
hinunter.VerringernSiedieGeschwindigkeit,
wennSiescharfwendenoderaufHangseiten
wenden.VermeidenSieeinWendenauf
Hangseiten.
–PassenSiebesondersauf,wennSiedas
FahrzeugaufnassenOberächen,mit
schnellerGeschwindigkeitodervollerLadung
einsetzen.BeivollerLadungverlängernsich
dieZeitundStreckebiszumStillstand.Legen
SieeinenlangsamenGangein,bevorSie
einenHanghinauf-oderherunterfahren.
–VermeidenSiees,unvermitteltabzubremsen
oderloszufahren.SchaltenSienurbei
komplettemStillstandvonVorwärtsauf
Rückwärtsoderumgekehrt.
–ProbierenSiewederscharfesWendennoch
plötzlicheManöveroderunsichereFahrweisen
aus,diezumVerlustderFahrzeugkontrolle
führenkönnten.
–AchtenSiebeimWendenoder
RückwärtsfahrenaufIhrUmfeld.StellenSie
sicher,dassderBereichgeräumtistundalle
UnbeteiligteneinensicherenAbstandzum
Einsatzbereicheinhalten.FahrenSielangsam.
–FahrenSiebeimWendenundbeim
ÜberquerenvonStraßenundGehsteigenmit
derMaschinelangsamundvorsichtig.Geben
SieimmerVorfahrt.
–AchtenSieimmeraufniedrigeÜberhänge,
wiez.B.Baumzweige,Türbalken,Übergänge
usw.,undvermeidenSiediese.Achten
Sieimmerdarauf,dasseineausreichend
lichteHöhefürdasFahrzeugundIhrenKopf
vorhandenist.
–SetzenSiedieMaschinenurbeiguten
Sichtverhältnissenundgeeigneten
Witterungsbedingungenein.FahrenSie
dieMaschineniebeiGewitter,bzw.wenn
GefahrdurchBlitzschlagbesteht.
–StellenSie,wennSiesichüberdensicheren
EinsatzderMaschineimUnklarensind,
dieArbeiteinundwendensichanIhre
Aufsichtsperson.
–LassenSieeinelaufendeMaschinenicht
unbeaufsichtigt,wenndasFahrzeugläuft.
•BefördernSiekeineLasten,diedaszulässige
GesamtgewichtIhresFahrzeugsübersteigen.
•DieStabilitätderLastenkannunterschiedlich
sein;beispielsweisehabenhoheLasteneinen
höherenSchwerpunkt.VerringernSieggf.die
Höchstlastwerte,umeinebessereStabilitätzu
garantieren.
•SovermeidenSieeinUmkippenderMaschine:
–AchtenSieaufdasGewichtunddieHöheder
Last.BeihöherenundschwererenLastenist
dieUmkippgefahrhöher.
–VerteilenSiedieLastinLängsrichtungund
seitlichgleichmäßig.
–PassenSiebeimWendenaufundvermeiden
SieunsichereManöver.
–StellenSieimmersicher,dassdieMaschine
vordemLadenamFahrzeugangeschlossen
ist.
–StellenSiekeinegroßenoderschweren
ObjekteindenFüllkasten.Dieskanndas
BandunddieRollenbeschädigen.StellenSie
auchsicher,dassdieLasthomogenist.Die
MaschinekannunvorhersehbarkleineSteine
indenSandwerfen.
•BevorSiedenFahrerstandverlassen,gehenSie
wiefolgtvor:
–StellenSiedieMaschineaufeinerebenen
Flächeab.
–SchaltenSiediehydraulischeSteuerungder
Maschineab.
–AktivierenSiedieFeststellbremse.
–StellenSiedenMotorabundziehenSieden
Zündschlüsselab(sofernvorhanden).
–WartenSie,bisallebeweglichenTeilezum
Stillstandgekommensind.
•StehenSiebeimEntladennichthinterder
Maschine.
•EntladenSiedenTopdresserodertrennensieihn
vonIhremFahrzeugaufeinerebenenFlächeab.
•SchaltenSiedieAnbaugeräteaus,wennSie
sichPersonen,Fahrzeugen,Kreuzungenoder
Fußgängerüberwegennähern.
SicherheitanHanglagen
•LesenSiedietechnischenDatendesFahrzeugs,
umsicherzustellen,dassSienichtdie
EinsatzmöglichkeitenderMaschineanHanglagen
überschreiten.
16
•HanglagensindeinewesentlicheUrsachefür
denVerlustderKontrolleundUmkippunfälle,die
zuschwerenggf.tödlichenVerletzungenführen
können.DerBedieneristfürdensicherenEinsatz
anHanglagenverantwortlich.DasEinsetzen
derMaschineanjederHanglageerfordertgroße
Vorsicht.
•DieBedienpersonmussdasGeländeeinschätzen,
umdieBereichefüreinensicherenBetriebder
Maschinezubestimmenundzuüberwachen.
SetzenSieimmergesundenMenschenverstand
ein,wennSiedieseOrtsbegehungdurchführen.
•DieBedienpersonmussuntenaufgeführten
AnweisungenfürHanglagenlesen,wennsiedie
MaschineanHanglageneinsetzt.Berücksichtigen
SiedieBetriebsbedingungenandiesemTag,um
festzustellen,obdieMaschineaufderBaustelle
eingesetztwerdenkann.Veränderungenim
GeländekönnenzueinerVeränderunginder
NeigungfürdenBetriebderMaschineführen.
•VermeidenSiedasAnfahren,Anhalten
oderWendenderMaschineanHanglagen.
VermeidenSieplötzlicheGeschwindigkeits-oder
Richtungsänderungen.WendenSiemöglichst
langsamundvorsichtig.
•BenutzernSiedieMaschineniemalsunter
Bedingungen,beiderdieBodenhaftung,das
LenkverhaltenoderdieStabilitätdesFahrzeugs
gefährdetwerden.
•EntfernenoderKennzeichnenSieHindernisse,
wiebeispielsweiseGräben,Löcher,Rillen,
Bodenwellen,Steineoderandereverborgene
Objekte.HohesGraskannHindernisseverdecken.
DieMaschinekönntesichinunebenemT errain
überschlagen.
•BeimArbeitenaufnassemGras,Überquerenvon
steilenHanglagenoderbeimFahrenhangabwärts
kanndieMaschinedieBodenhaftungverlieren.
WenndieAntriebsräderdieBodenhaftung
verlieren,kanndieMaschinerutschenundzu
einemVerlustderBremsleistungundLenkung
führen.
•FahrenSieäußerstvorsichtigmitderMaschine
inderNähevonsteilenGefällen,Gräbenoder
BöschungenoderGewässern.DieMaschine
kannsichplötzlichüberschlagen,wenneinRad
überdenRandfährtoderdieBöschungnachgibt.
HaltenSiestetseinenSicherheitsabstandvonder
MaschinezurGefahrenstelleein.
EinsetzenderMaschine
1. SetzenSiesichaufdenSitzundaktivierenSie
dieFeststellbremse.
2. KuppelnSiedenZapfwellenantriebaus
(fallsvorhanden)undstellenSieden
FahrantriebshebelaufdieAUS -Stellungzurück
(fallsvorhanden).
3. StellenSiedenRemotehydraulikventilgriffdes
Workman-FahrzeugsindiePositionAUS .
4. StellenSiedasGetriebewiefolgtein:
•WennIhrWorkman-Fahrzeugüberein
Schaltgetriebeverfügt,bewegenSieden
SchalthebelindieNEUTRAL stellungund
betätigenSiedenKupplungshebel.
•WennIhrWorkman-Fahrzeugüberein
Automatikgetriebeverfügt,bewegenSieden
SchalthebelindiePARK stellung.
5. SteckenSiedenSchlüsselindasZündschloss
unddrehenSieihnnachrechts,umdenMotor
anzulassen.LassenSiedenSchlüssellos,
wennderMotoranspringt.
6. ÜbenSiedasAnfahren,FahrenundAnhalten
mitdemWorkman-Fahrzeug.Lesenund
verstehenSiedieBedienungsanleitungfürden
Workman,bevorSiedieseMaschineeinsetzen.
7. PrüfenSiediegleichmäßigeFunktiondes
Bands,bevorSieMaterialindenFüllkasten
füllen.
8. FüllenSiedenFüllkastenmitSandoder
anderemTopdressingmaterial.DerFüllkasten
fasstmaximaleineMaterialmengevon0,5m³.
SandhatnormalerweiseeinGewichtvon1,6kg/l
undkanndasWorkman-Fahrzeugüberlasten,
wennmehrals635bis680kgindenFüllkasten
geladenwerden.
Wichtig:WennandereAnbaugeräte,z.
B.derHD-Anbauvorrichtungsrahmen,am
Workman-Fahrzeugmontiertsind,wenn
SiedenTopdresserverwenden,mussdas
GewichtderAnbaugerätevonderNutzlast
desFüllkastenssubtrahiertwerden.
SiekönnendasGesamtgewichtderAnbaugeräte
ermitteln,wennSiedieHinterreifenaufeine
Waagestellen.Dasmaximalzulässige
GewichtaufderHinterachsefürFahrzeuge
derSerieWorkman3000/4000beträgt1179
kgund1372kgfürdieFahrzeugederSerie
WorkmanHD.
17
GEFAHR
BeladendesFüllkastens
SchwereLastenverlängernden
BremswegundreduzierenIhreFähigkeit,
schnellohneUmkippenzuwenden.
BeimTransportoderTopdressing
miteinerVolllastkannsichderSand
verlagern.ZudieserVerlagerungkommt
esmeistensbeimWenden,beimHangaufund-abwärtsfahren,beimplötzlichen
WechselnderGeschwindigkeitoderbeim
FahrenüberunebenesGelände.Das
VerlagernderLastkannzumUmkippen
führen.
PassenSiebeimTransportoder
TopdressingmitVolllastauf.
PositionierenSiealsFaustregeldie
Ladunggleichmäßigvonvornenach
hintenundvonSeitezuSeite.
KippenSiedieTopdresser-Ladepritsche
niefürWartungsarbeiten,wennder
FüllkastenMaterialenthält.KippenSie
diePritschedesTopdressersnur,wenn
derFüllkastenleerist.
1. VerwendenSiedasArbeitsblattVorlastgewicht,
umdasGewichtvonBediener,Beifahrer(falls
vorhanden)undMaschinezuberechnen:
ArbeitsblattVorlastgewicht
Gewicht
des
Bedienerskg (lb)
Gewicht
des
Fahrgastes
(falls
vorhanden)(+) kg(+) (lb)
Trockenge-
wichtder
Maschine (+)367 kg (+)808 (lb)
Vorlastge-
wicht (=)kg (=)(lb)
2. VerwendenSiedanndasArbeitsblattzum
BefüllendesFüllkastens,umdasGewicht
desMaterialszuberechnen,dasSieinden
Füllkastenladenkönnen:
Hinweis:ImAllgemeinenwiegtTrockensand
1602kg/m³undNasssand1922bis2082kg/m³..
9. TransportierenSiedasGerätzum
Topdressingbereich.
10. StellenSiedieDosierklappeaufdiegewünschte
Dosierungein.ArretierenSiedieStellungmit
demschwarzenHandrad.
11. SchiebenSiedenGanghebelindie
LO-Stellung.WählenSiediegewünschte
VorwärtsgeschwindigkeitundbeginnenSiemit
demMähen.SieheSanddosierung(Seite19).
12. BeiFahrzeugenmitSeriennummernvor
23999999999müssenSiedenHebelder
RemoterhydraulikwiederindieLAUF -Stellung
zurückstellen.BeiFahrzeugenmitder
Seriennummer24000000001undhöher,
müssenSiedenHydraulikhubhebelinder
vorderenStellungarretieren;dieMaschineist
nunimT opdressing-Betrieb.
Hinweis:DasmaximaleMaterialvolumendes
Füllkastensbeträgt0,5m³.
ArbeitsblattzumBefüllendesFüllkastens
Nennleistung
Workman-Fahrzeug
Vorlastgewicht (-)
Materialladung
desFüllkastens
(=)
kg
kg
(-) (lb)
kg
(=) (lb)
3. VerteilenSiedasMaterialgleichmäßig
imFüllkastenvonvornenachhintenund
gleichmäßigvonSeitezuSeite.
Wichtig:BeimTransportoderTopdressingmit
einerVolllastkannsichderSandverlagern.Zu
dieserVerlagerungkommtesmeistensbeim
Wenden,beimHangauf-und-abwärtsfahren,
beimplötzlichenWechselnderGeschwindigkeit
oderbeimFahrenüberunebenesGelände.Das
VerlagernderLadungkannzumUmkippenführen.
PassenSiebeimTransportoderTopdressingmit
Volllastauf.
(lb)
18
Wichtig:SchwereLastenverlängernden
BremswegundreduzierenIhreFähigkeit,schnell
ohneUmkippenzuwenden.
Sanddosierung
DieDosierungderSandmengehängtvonder
KlappeneinstellungundderGetriebe-/Gangeinstellung
ab.Sandhateinenunterschiedlichen
FeuchtigkeitsgehaltundGrobkörnigkeit,die
sichaufdieDosierungauswirken.DieseFaktoren
müssenberücksichtigtwerden,wennSiediefür
dieAnwendungbenötigteSandmengefestlegen.
TestenSieeinenkleinenBereich,umdierichtige
Mengezuermitteln.ZumErhöhenderDosierung
könnenSieentwederdieKlappeaufeinehöhere
SkalamarkierungstellenodereinenniedrigerenGang
amWorkmaneinlegen.
Hinweis:BeiFahrzeugenmitdenSeriennummern
24000000001undhöherverringertsichdieDosierung,
wennSiedasFahrzeugwenden.VermeidenSiebeim
TopdressingengeKurvenfahrten.
Sandvorsichtsmaßnahmen
DieMaschinehateineexibleKlappenkante(Bild
21)undeinengefedertenAuslösemechanismus,um
zuvermeiden,dassSandklumpenoderSteinebeim
Betriebsteckenbleiben.SiebenSiedenSandoder
stellenSiesicher,dassderSandkeinescharfen
Steinehat,umeineBeschädigungdesFörderbands
zuvermeidenundeinelangeNutzungsdauerzu
erzielen.
DamitSieeinegleichmäßigeDosierungfüralle
Grünserreichen,solltenSiebeimTopdressingmit
einemTachoodereinerHandgasbedienungeine
gleichmäßigeMotordrehzahlbeibehalten.
WARNUNG:
EinUmkippenoderRollendesFahrzeugsan
einemHangführtzuschwerenVerletzungen.
VersuchenSieniedasFahrzeugzuwenden,
wennderMotorabstirbt,oderSieden
VorwärtsantriebanHängenverlieren.
FahrenSieimmeringeraderLiniedenHang
imRückwärtsgangherunter.
FahrenSienieimLeerlaufodermit
gedrücktemKupplungspedalrückwärtseinen
Hangrunter,indemSienurdieBremsen
verwenden.
BefestigenSieSeitenplattenoderPlattennie
obenamFüllkasten,umdieLastkapazitätzu
erhöhen.DaszusätzlicheGewichtführtzum
KippenoderRollendesFahrzeugsundzu
schwerenVerletzungen.
FahrenSienichtübereinenHügel:fahrenSie
denHügelhinaufundhinunter.VermeidenSie
dasWendenanHängen.Beschleunigenoder
bremsenSienichtübermäßig.Eineabrupte
Geschwindigkeitsänderungkannzueinem
Überschlagführen.
g011405
Bild21
1.Klappenkante
Vorbereitungaufden
Kaltwetterbetrieb
SiekönnendieMaschinebeikalterWitterung
einsetzen.SiekönnendieMaschinemit
gewissenEinschränkungennutzen,umeine
Salz/Sand-MischungzumEnteisenvonStraßen
aufzutragen.DasPVC-Förderbandmaterialwird
inkaltemWettersteifundderBetriebdesBands
erfordertmehrKraft.DieNutzungsdauerdes
Förderbandswirdumca.50%verkürzt,wennSiees
beiT emperaturenunter5°Ceinsetzen.
Wichtig:BetreibenSiedenTopdressernichtbei
Temperaturenunter-7°C.
1. StellenSiedieFörderbandspannungdurch
EinstellendesFederdrucksauf101mmein;
sieheSpannenderFörderbandkette(Seite23).
2. StartenSiedasFörderband,bevorSie
denFüllkastenmitMaterialbeladen,um
sicherzustellen,dasssichdasBandsystemfrei
bewegt.
Wichtig:WennRiemen/Antriebsrollen
rutschen,kanneszuSchädenam
FörderbandoderanderRollekommen.
19
Wichtig:BevorSiedieMaschinebeiwarmem
WetterinBetriebnehmen,stellenSiedie
Förderbandspannungauf112mmFederdruckein.
NachdemEinsatz
HinweisezurSicherheit
nachdemBetrieb
•HaltenSiedieMaschinean,schaltenSieden
Motoraus,ziehenSiedenSchlüsselab(falls
vorhanden)undwartenSie,bisalleBewegungen
zumStillstandgekommensind,bevorSieden
Fahrerstandverlassen.LassenSiedieMaschine
abkühlen,bevorSiedieseeinstellen,warten,
reinigenoderlagern.
•SchaltenSiediehydraulischeSteuerungder
Maschineab,wennSiediesetransportierenoder
nichtbenutzen.
•HaltenSiealleT eilederMaschineingutem
BetriebszustandundalleBefestigungen
angezogen.
•ErsetzenSiealleabgenutztenoderfehlenden
Aufkleber.
20
Wartung
Hinweis:BestimmenSiedielinkeundrechteSeitederMaschineanhanddernormalenSitz-und
Bedienposition.
Hinweis:LadenSieeinkostenfreiesExemplardeselektrischenoderhydraulischenSchaltbildsvon
www.T oro.comherunterundsuchenSieIhreMaschinevomLinkfürdieBedienungsanleitungenaufder
Homepage.
Wartungssicherheit
•BevorSiedenFahrerstandverlassen,gehenSie
wiefolgtvor:
–StellenSiedieMaschineaufeinerebenen
Flächeab.
–SchaltenSiediehydraulischeSteuerungder
Maschineab.
–AktivierenSiedieFeststellbremse.
–StellenSiedenMotorabundziehenSieden
Zündschlüsselab(sofernvorhanden).
–WartenSie,bisallebeweglichenTeilezum
Stillstandgekommensind.
•LassenSiealleMaschinenteileabkühlen,eheSie
mitWartungsarbeitenbeginnen.
•FührenSienurdieindieserAnleitung
beschriebenenWartungsarbeitendurch.
WendenSiesichbeigrößerenReparaturen
zurUnterstützunganIhrenofziellen
Toro-Vertragshändler.
•StellenSiesicher,dasssichdieMaschinejederzeit
ineinemeinwandfreienBetriebszustandbendet,
indemSieMutternundSchraubenfestgezogen
halten.
•FührenSieWartungsarbeitenmöglichstnicht
beilaufendemMotordurch.FassenSiekeine
beweglichenTeilean.
•PrüfenundstellenSiedieKettenspannungnicht
beilaufendemMotorein.
•LassenSiedenDruckausMaschinenteilenmit
gespeicherterEnergievorsichtigab.
•StützenSiedieMaschinemitAchsständernab,
wennSieArbeitenunterderMaschineausführen.
•StellenSienachderWartungoderEinstellungder
Maschinesicher,dassalleSchutzvorrichtungen
angebrachtsind.
•HaltenSiealleT eilederMaschineingutem
BetriebszustandundalleBefestigungen
angezogen.
•ErsetzenSieabgenutzteundbeschädigte
Aufkleber.
•VerwendenSie,umdieoptimaleLeistungund
SicherheitIhrerMaschinezugewährleisten,nur
Originalersatzteileund-zubehörteilevonToro.
ErsatzteileandererHerstellerkönnengefährlich
seinundeineVerwendungkönntedieGarantie
ungültigmachen.
EmpfohlenerWartungsplan
Wartungsintervall
BeijederVerwendung
odertäglich
Alle40Betriebsstunden
Alle200Betriebsstunden
Wartungsmaßnahmen
•PrüfenSiederHydraulikleitungenund-schläuche.
•ÜberprüfenSiedieBürstenpositionunddenVerschleiß.
•SchmierenSiealleSchmiernippelein.
Verfahrenvordem
Ausführen von
Wartungsarbeiten
VorbereitenfürdieWartung
1. SchaltenSiedieMaschinewiefolgtab:
•Seriennummer23999999999unddavor:
stellenSiedenRemotehydraulikventilgriffin
diePositionAUS .
•Seriennummer24000000001undhöher,
bewegenSiedenHydraulikhubhebelindie
PositionAUS .
2. StellenSiedieMaschineaufeinerebenen
Flächeab.
21
3. AktivierenSiedieFeststellbremsedes
Workman-Fahrzeugs,stellendenMotorabund
ziehendenSchlüsselabundwartenSie,bis
allebeweglichenTeilezumStillstandgekommen
sind,bevorSiedenFahrersitzderMaschine
verlassen.
Schmierung
TechnischeDaten
Fett/Schmiermittel
Nr.2SchmierfettaufLithiumbasis
EinfettenderLagerund
Büchsen
Wartungsintervall:Alle200Betriebsstunden/Jährlich
(jenachdem,waszuersterreicht
wird)
1. FührenSiedieSchritteinVorbereitenfürdie
Wartung(Seite21)aus.
2. SchmierenSiejedenderinderT abelleder
SchmiernippelbeschriebenenSchmiernippelmit
demangegebenenFett.
TabellederSchmiernippel
Ort
Rollenwellenlager(Bild22)
Bürstenwellenlager(Bild22)
Menge
4
1
Wichtig:SchmierenSiedieLagerein,umeine
kleineundichteStellezwischendenLagernund
denGehäusenzuerhalten.ZuvielFettkannzu
ÜberhitzungoderBeschädigungderDichtungen
führen.
Bild22
g012652
Hinweis:SchmierenSiedieAntriebskettennur
dann,wennsiedurchRoststeifwerden.Wenn
dieKetterostet,schmierenSiedieseleichtmit
einemTrockenschmierstoff.Dadurchwirddie
WahrscheinlichkeitvonSandansammlungenoder
anderenTopdressing-Materialien,dieanderKette
haften,verringert.
22
WartenderRiemen
SpannenderFörderbandkette
1. FührenSiedieSchritteinVorbereitenfürdie
Wartung(Seite21)aus.
2. EntfernenSiedieKettenabdeckung(Bild23).
g012660
Bild24
1.Förderbandkette 2.MotorundKettenräder
5. ZiehenSiedieBefestigungsschraubenfest(Bild
24).
6. SetzenSiedieKettenabdeckungauf(Bild23).
Anspannendes
Bild23
1.Kettenabdeckung
3. LösenSiedieSchraubenundMuttern,mit
denenderMotorunddieKettenräderam
Hauptrahmenbefestigtsind(Bild24).
4. DrehenSiedieMotor-unddieKettenradbaugruppe(Bild24)indenBefestigungsschlitzen,
bisdieFörderbandkette3,2mmauslenkt.
Wichtig:ÜberspannenSiedieKettenicht,
dasiesonstvorzeitigverschleißenwürde.
ZuwenigSpannungderKetteführtzueinem
VerschleißdesKettenrades.
Förderbands
g012659
WenndasFörderbandrichtigeingestelltist,solltedie
LängejederzusammengedrücktenDruckfeder112
mmbetragen.StellenSiedasFörderbandwiefolgt
ein:
1. EntleerenSiedenFüllkasten.
2. FührenSiedieSchritteinVorbereitenfürdie
Wartung(Seite21)aus.
3. LösenSiediehintereKlemmmutter(Bild25).
g012662
Bild25
1.Spannstange 4.Klemmmutter(hinten)
2.Druckfeder
3.Klemmmutter(vorwärts)
4. StellenSiedievordereKontermutteraufdie
Druckfederauf112mmein.
23
5.Federdruck112mm
5. ZiehenSiediehintereKlemmmutteran.
6. WiederholenSiedieSchritte3bis5ander
anderenSeitederMaschine.
7. MessenSiedenAbstandzwischenden
MittelpunktenderFörderbandrollenwellenauf
jederSeitederMaschine,umsicherzustellen,
dassdieAbständegleichsind(Bild26).
DergleicheAbstandbeträgtca.895mm.
AusbauderFörderbandkette
1. Kettenabdeckung(Bild28)entfernen.
Bild26
1.Förderbandrollenwellen 2.895mm
Auswechselndes
Förderbands
VorbereitenderMaschine
1. EntleerenSiedenFüllkasten.
2. FührenSiedieSchritteinVorbereitenfürdie
Wartung(Seite21)aus.
3. DichtungenundKlappenkantedesFüllkastens
aufVerschleißoderausgerisseneKantenprüfen
(Bild27).
TauschenSieabgenutzteoderbeschädigte
Komponentenaus,umdierichtigeFunktiondes
neuenFörderbandszugewährleisten.
g012663
Bild28
1.Kettenabdeckung
g012659
2. EntfernenSiedasHauptkettengliedvonder
KetteundnehmenSiedieKettevondenkleinen
Kettenrädernab(Bild29).
LösenSiebeiBedarfdieMotorbefestigungsschrauben,umdasHauptkettengliedzu
entfernen.
1.Füllkastendichtung 2.Klappenkante
g012666
Bild29
1.Antriebskette 3.Motor
2.Hauptkettenglied
g012664
Bild27
24
DemontagederSchiebepritsche
1. LösenSiedievorderenundhinteren
KlemmmutternanderSpannstange,umdie
Federspannungzulösen(Bild30).
Bild30
1.Spannstangen
2. EntfernenSieanjederSeitederMaschinezwei
Bundkopfschrauben,zweiUnterlegscheibenund
zweiSicherungsmuttern,diedenFüllkastenan
denGleitrahmenschienenbefestigen(Bild31).
2.Klemmmutter
g011388
Bild32
4. LösenSieaufderrechtenSeitederMaschine
diebeidenBundkopfschrauben,diedie
g012667
GleitrahmenschieneamrechtenKotügel
befestigen(Bild33).StellenSiesicher,dassdie
Bundkopfschraubenlockergenugsind,umdie
Schiebepritschekippenzukönnen.
Bild31
AbbildungzeigtdierechteSeite
1.Bundkopfschrauben(EinbauFüllkasten)
3. SchwenkenSiedenFüllkastennachhintenund
lehnenSieihnaneineWand,einenPfosten,
eineLeiterusw.an(Bild32)..
Wichtig:LassenSiedenFüllkastennicht
anderRückseitederMaschineanliegen,
umeineBeschädigungderBürsteoderder
Hydraulikkupplungenzuvermeiden.
StellenSiesicher,dassderFüllkastenüber
dieMittegedrehtundaneinerWandoder
einemPfostenbefestigtist,damiternicht
versehentlichindenArbeitsbereichfällt
(Bild32).
g012670
Bild33
1.Bundkopfschrauben(Gleitrahmenschiene)
g012668
5. EntfernenSieaufderlinkenSeiteder
MaschinediebeidenBundkopfschraubenund
Unterlegscheiben,diedieGleitrahmenschiene
amlinkenKotügelbefestigen(Bild34).
g012671
Bild34
1.Hubstange
25
2.Bundkopfschrauben
(Gleitrahmenschiene)
EntfernendesRiemens
SchneidenSiedasBanddurchundnehmenSiees
vondenRollenab.
MontierendesRiemens
1. SetzenSieeineHubstangedurchdielinke
GleitrahmenschieneeinundhebenSiedie
HubstangeleichtbisandieKipprahmenschiene
an;sieheBild34inDemontageder
Schiebepritsche(Seite25).
2. MontierenSiedasFörderbandsoweitwie
möglichüberdieHubstangeunddieRollen.
3. SteckenSieeinKunststoffbandwerkzeug
zwischenjedeRolleunddemBand.
DrehenSiedieRollen,bisjedesWerkzeugzur
AußenseitejederRollepositioniertist.Führen
SiedasWerkzeugüberdieRippeinderMitte
desFörderbandesein.
4. SchiebenSiedasBandunddieBandwerkzeuge
aufdieRollen,bisdasBandaufdenRollen
zentriertist.
5. EntfernenSiedieBandwerkzeuge.
6. RichtenSiedasFörderbandsoaus,dassdie
BandrippeindieAusrichtnuteninjederRolle
passt.
2. ZiehenSieaufderrechtenSeitederMaschine
diebeidenBundkopfschraubenfest,diedie
GleitrahmenschieneamrechtenKotügel
befestigen(Bild36).
g012670
Bild36
1.Bundkopfschrauben(Gleitrahmenschiene)
3. DrehenSiedenFüllkastenvorsichtignachunten
aufdieGleitrahmenschienen,sieheBild32von
DemontagederSchiebepritsche(Seite25).
4. BefestigenSiedenFüllkastenanjederSeite
derMaschineandenGleitrahmenschienen(Bild
37)mitdenbeidenBundkopfschrauben,zwei
UnterlegscheibenundzweiSicherungsmuttern,
dieSieinDemontagederSchiebepritsche(Seite
25)entfernthaben.
MontierenderSchiebepritsche
1. MontierenSieaufderlinkenSeitederMaschine
dieGleitrahmenschieneamlinkenKotügel
(Bild35)mitdenbeidenBundkopfschrauben
undUnterlegscheiben,dieSieinDemontage
derSchiebepritsche(Seite25)entfernthaben,
undziehenSiedieBundkopfschraubenfest.
Bild35
g012668
Bild37
AbbildungzeigtdierechteSeite
1.Bundkopfschrauben(EinbauFüllkasten)
5. SpannenSiedasFörderband,sieheAnspannen
desFörderbands(Seite23).
g012671
1.Hubstange
2.Bundkopfschrauben
(Gleitrahmenschiene)
26
EinbauderFörderbandkette
1. MontierenSiedieFörderbandketteaufdas
kleineKettenradundsichernSiedieKettemit
demHauptkettenglied(Bild38).
Warten der
Hydraulikanlage
Sicherheit der
Hydraulikanlage
•SuchenSiebeimEinspritzenunterdieHaut
soforteinenArztauf.IndieHauteingedrungene
FlüssigkeitmusssieinnerhalbwenigerStunden
voneinemArztentferntwerden.
•StellenSiesicher,dassalleHydraulikschläuche
und-leitungeningutemZustandsind,unddassalle
Hydraulikverbindungenund-anschlussstückefest
angezogensind,bevorSiedieHydraulikanlage
unterDrucksetzen.
Bild38
1.Antriebskette 3.Motor
2.Hauptkettenglied
2. WennSiedieMotorbefestigungsschrauben
lösen,spannenSiedieFörderbandkette,siehe
SpannenderFörderbandkette(Seite23)..
3. SetzenSiedieKettenabdeckungauf(Bild39).
g012666
•HaltenSieIhrenKörperundIhreHändevon
NadellöchernundDüsenfern,ausdenen
HydraulikölunterhohemDruckausgestoßenwird.
•GehenSiehydraulischenUndichtheitennurmit
PappeoderPapiernach.
•LassenSiedenDruckinderHydraulikanlage
aufeinesichereArtundWeiseab,bevorSie
irgendwelcheArbeitenanderAnlagedurchführen.
PrüfenderHydraulikleitungenund-schläuche
Wartungsintervall:BeijederVerwendungoder
täglich
PrüfenSiedieHydraulikleitungenundSchläuche
aufDichtheit,Knicke,lockereStützteile,Abnutzung,
lockereVerbindungsteile,witterungsbedingte
MinderungundchemischenAngriff.FührenSiealle
erforderlichenReparaturenvorderInbetriebnahme
durch.
g012659
Bild39
1.Kettenabdeckung
27
WartungderBürste
ÜberprüfungderBürste
aufkorrektePositionierung
undVerschleiß
Wartungsintervall:Alle40Betriebsstunden
DerKontaktderBürstemitdemFörderbandmussso
sein,dassdasTopdressingmaterialverteiltwird,die
Bürstendrehungjedochnichtbehindertist.Siekönnen
einsteifenPapierzwischendemFörderbandundder
Bürsteeinschieben,umdieEinstellungzuprüfen.
1. LegenSieeinStücksteifesPapierzwischen
FörderbandundBürsteein,umdieEinstellung
zuüberprüfen.
2. ÜberprüfenSie,obdieBürstevonSeitezuSeite
gleichhochist.
3. PrüfenSiedenBürstenzustand.
WenndieBorstenzustarkabgenutztsind,
ersetzenSiedieBürste.WenndieBorsten
ungleichmäßigabgenutztsind,ersetzenSie
entwederdieBürsteoderstellenSiedie
Bürstenpositionein,sieheEinstellender
Bürstenposition(Seite28).
g012657
Bild40
1.Lagergehäuse
2. LösenSiedieMuttern,mitdenender
Bürstenmotor(Bild41)anderlinkenSeiteder
Maschinebefestigtist.
Einstellen der
Bürstenposition
Hinweis:WennSiefeuchteTopdressermaterialien
verwenden,müssenSiedieBürstemöglicherweise
soeinstellen,dassdieBorstendasMaterialzwischen
denFörderbandnasenzerstoßen,ohnedenglatten
TeildesFörderbandesübermäßigzuberühren.
1. LösenSiedieMuttern,mitdenendas
Lagergehäuse(Bild40)anderrechtenSeiteder
Maschinebefestigtist.
g012658
Bild41
1.Bürstenmotor
3. SchiebenSiedieBürsteaufderrechtenSeitein
PositionundziehenSiedieMutternfest.
4. SchiebenSiedieBürsteaufderlinkenSeitein
PositionundziehenSiedieMutternfest.
5. SteckenSieeinsteifesStückPapierzwischen
dieBürsteunddasFörderband.
DieBürstemussseitlichdieselbeHöhehaben.
6. ZiehenSiedieMutternan,wenndieEinstellung
derBürstekorrektist.
WenndieBürstenpositionnichtkorrektist,
wiederholenSiedieSchritte1bis6.
28
Reinigung
Einlagerung
ReinigenderMaschine
WaschenSiedieMaschinenachBedarfnurmit
WasserodermiteinemmildenReinigungsmittel.Zum
ReinigenderMaschinekanneinPutztuch/-lappen
verwendetwerden.
Wichtig:VerwendenSiezurReinigungder
MaschinekeinBrack-oderwiederaufbereitetes
Wasser.
Wichtig:ReinigenSiedieMaschinenichtmit
einemHochdruckreiniger.Hochdruckreiniger
könnendieElektroanlagebeschädigen,wichtige
AufkleberlösenunddasandenReibungsstellen
benötigteFettwegspülen.VermeidenSieden
EinsatzvonzuvielWasser,insbesondereinder
NähedesArmaturenbretts.
Sicherheitbeider
Einlagerung
•StellenSievordemVerlassendesFahrersitzesdie
Maschineab,ziehenSiedenSchlüsselab(sofern
vorhanden)undwartenSie,bisallebeweglichen
TeilezumStillstandgekommensind.Lassen
dieMaschineabkühlen,bevorSiesieeinstellen,
warten,reinigen,odereinlagern.
•LagernSiedieMaschineoderdenBenzinkanister
nieanOrtenmitoffenerFlamme,Funkenoder
Zündamme,z.B.Warmwasserbereiter,oder
anderenGeräten.
VorbereitenderMaschine
fürdieEinlagerung
1. ReinigenSiedieMaschinegründlich,besonders
dieInnenseitedesFüllkastens.DerFüllkasten
undderFörderbandbereichsolltekeine
Sandpartikelmehrenthalten.
2. ZiehenSiedieBefestigungenan.
3. FettenSiealleSchmiernippelundLagerein.
WischenSieüberüssigesFettab.
4. LagernSiedieMaschinenichtindirektem
Sonnenlicht,umdieLebensdauerdes
Förderbandeszuverlängern.WennSiedie
MaschineimFreienlagern,deckenSieden
FüllkastenmiteinerPlaneab.
5. PrüfenSiedieSpannungderAntriebskette.
StellenSiedieSpannungbeiBedarfein.
6. PrüfenSiedieSpannungdesFörderbands.
StellenSiedieSpannungbeiBedarfein.
7. PrüfenSievoreinemerneutenEinsatzder
MaschinediereibungsloseFunktiondesBands,
bevorSiedenFüllkastenmitMaterialfüllen.
29
Fehlersucheund-behebung
Problem
DasAn-undAbkuppelnder
Schnellkupplungenistschwierig.
Esistschwierig,dasFahrzeugzusteuern.
DieHydraulikanlageistundicht/leckt.
DasAnbaugerätfunktioniertnicht.
MöglicheUrsache Behebungsmaßnahme
1.DieHydraulikanlageistmitDruck
beaufschlagt.
2.DerMotorläuft. 2.StellenSiedenMotorab.
3.DasRemotehydraulikventilbendet
sichnichtinderSchwebestellung(nur
beiFahrzeugenmitSeriennummern
vor23999999999).
1.DasGestängedesRemotehydraulikventilsistnichtmehreinstellbar(nur
beiFahrzeugenmitSeriennummern
vor23999999999).
2.DerFüllstanddesHydraulikölsistzu
niedrig.
3.DasHydraulikölistheiß. 3.LassenSiedieHydraulikanlage
1.EinAnschlussstückistlose.
2.EinO-Ringfehltaneinem
Anschlussstück.
1.DieSchnellkupplungensindnicht
vollständigaktiviert.
2.DieSchnellkupplungensind
vertauscht.
3.DasFörderbandrutscht.
1.SchaltenSiedasHydrauliksystem
drucklos.
3.SchalternSiedasRemotehydraulikventilindieSchwebestellung.
1.StellenSiedasVentilgestängeein.
2.FüllenSieHydraulikölbiszurFüllmarke
auf.
abkühlen.
1.ZiehenSiedasAnschlussstückan.
2.SetzenSiedenentsprechenden
O-Ringein.
1.ÜberprüfenundkorrigierenSiedie
Schnellkupplungen.
2.ÜberprüfenundkorrigierenSiedie
Schnellkupplungen.
3.KontrollierenundstellenSiedie
Förderbandspannungein.
30
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UKDatenschutzerklärung
TorosVerwendungIhrerpersönlichenInformationen
TheToroCompany("Toro")respektiertIhrePrivatsphäre.WennSieunsereProduktekaufen,könnenwirbestimmtepersönlicheInformationenüber
Siesammeln,entwederdirektvonIhnenoderüberIhrelokaleT oro-NiederlassungoderIhrenHändler.ToroverwendetdieseInformationen,um
vertraglicheVerpichtungenzuerfüllen–z.B.umIhreGarantiezuregistrieren,IhrenGarantieanspruchzubearbeitenoderSieimFalleeinesRückrufs
zukontaktieren–undfürlegitimeGeschäftszwecke–z.B.umdieKundenzufriedenheitzumessen,unsereProduktezuverbessernoderIhnen
ProduktinformationenzurVerfügungzustellen,diefürSievonInteresseseinkönnten.TorokanndieInformationenimRahmendieserAktivitätenan
ToroTochtergesellschaften,HändleroderGeschäftspartnerweitergeben.WirkönnenauchpersönlicheDatenoffenlegen,wenndiesgesetzlich
vorgeschriebenistoderimZusammenhangmitdemVerkauf,KaufoderderFusioneinesUnternehmens.T oroverkauftIhrepersönlichenInformationen
niemalsananderenUnternehmen.
SpeicherungIhrerpersönlichenDaten
TorowirdIhrepersönlichenDatensolangeaufbewahren,wieesfürdieobengenanntenZweckerelevantistundinÜbereinstimmungmitden
gesetzlichenBestimmungen.FürweitereInformationenüberdiegeltendenAufbewahrungsfristenwendenSiesichbitteanlegal@toro.com.
TorosEngagementfürSicherheit
IhrepersönlichenDatenkönnenindenUSAodereinemanderenLandverarbeitetwerden,indemmöglicherweisewenigerstrengeDatenschutzgesetze
geltenalsinIhremWohnsitzland.WannimmerwirIhreDatenaußerhalbIhresWohnsitzlandesübermitteln,werdenwirdiegesetzlichvorgeschriebenen
Schritteunternehmen,umsicherzustellen,dassangemesseneSicherheitsvorkehrungenzumSchutzIhrerDatengetroffenwerdenundum
sicherzustellen,dassdiesesicherbehandeltwerden.
ZugangundKorrektur
SiehabendasRecht,IhrepersönlichenDatenzukorrigierenundzuüberprüfenoderderVerarbeitungIhrerDatenzuwidersprechenbzw.diese
einzuschränken.BittekontaktierenSieunsdazuperE-Mailunterlegal@toro.com.WennSieBedenkenhaben,wieT oromitIhrenDatenumgegangenist,
bittenwirSie,diesdirektmitunszubesprechen.BittebeachtenSie,dasseuropäischeBürgerdasRechthaben,sichbeiIhrerDatenschutzbehörde
zubeschweren.
374-0282RevC
Kalifornien,Proposition65:Warnung
BedeutungderWarnung
ManchmalsehenSieeinProduktmiteinemAufkleber,dereineWarnungenthält,diedernachfolgendenähnelt:
Warnung:Krebs-undFortpanzungsgefahr:www.p65Warnings.ca.gov
InhaltvonProposition65
Proposition65giltfüralleFirmen,dieinKalifornientätigsind,ProdukteinKalifornienverkaufenoderProduktefertigen,dieinKalifornienverkauftoder
gekauftwerdenkönnen.Proposition65schreibtvor,dassderGouverneurvonKalifornieneineListederChemikalienpegtundveröffentlicht,die
bekanntermaßenKrebs,Geburtsschädenund/oderDefektedesReproduktionssystemsverursachen.DieListe,diejährlichaktualisiertwird,enthält
zahlreicheChemikalien,dieinvielenProduktendestäglichenGebrauchsenthaltensind.Proposition65sollsicherstellen,dassdieÖffentlichkeit
überdenUmgangmitdiesenChemikalieninformiertist.
Proposition65verbietetnichtdenVerkaufvonProdukten,diedieseChemikalienenthalten,sonderngibtnurvor,dassWarnungenaufdemProdukt,der
ProduktverpackungoderindenUnterlagen,diedembeiliegen,vorhandensind.AußerdembedeuteteineWarnungimRahmenvonProposition65
nicht,dasseinProduktgegenStandardsoderAnforderungenhinsichtlichderProduktsicherheitverstößt.DieRegierungvonKalifornienhatklargestellt,
dasseineProposition65-WarnungnichtgleicheinergesetzlichenEntscheidungist,dasseinProdukt„sicher“oder„nichtsicher“ist.Vieledieser
ChemikalienwurdenseitJahrenregelmäßiginProduktendestäglichenGebrauchsverwendet,ohnedasseineGefährdungdokumentiertwurde.Weitere
InformationenndenSieunterhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
EineProposition65-Warnungbedeutet:(1)EinUnternehmenhatdieGefährdungevaluiertundistzudemSchlussgekommen,dassdieStufe„kein
signikantesGefahrenniveau“überschrittenwurde.(2)EinUnternehmenhatentschieden,eineWarnungeinfachaufdemWissenoderdemVerständnis
hinsichtlichdesVorhandenseinseineraufgeführtenChemikaliezugeben,ohnedieGefährdungzuevaluieren.
GeltungsbereichdesGesetzes
Proposition65-WarnungenwerdennurvomkalifornischenRechtvorgeschrieben.Proposition65-WarnungenwerdeninganzKalifornieninvielen
Umgebungen,u.a.inRestaurants,Lebensmittelläden,Hotels,Schulen,KrankenhäusernundfürvieleProdukteverwendet.Außerdemverwendeneinige
Online-oderPostversandhändlerProposition65-WarnungenaufdenWebsitesoderindenKatalogen.
VergleichvonkalifornischenWarnungenzuHöchstwertenaufBundesebene
Proposition65-StandardssindoftstrikteralsbundesweiteoderinternationaleStandards.AußerdemgibteszahlreicheSubstanzen,dieeine
Proposition65-WarnungbeiKonzentrationenerfordern,diewesentlichstriktersindalsHöchstwerteaufBundesebene.Beispiel:DieProposition65-Norm
fürWarnungenfürBleiliegtbei0,5MikrogrammproTag.DiesistwesentlichstrikteralsbundesweiteoderinternationaleStandards.
WarumhabennichtalleähnlichenProduktedieWarnung?
•Produkte,dieinKalifornienverkauftwerden,müssendieProposition65-Warnungentragen;fürähnlicheProdukte,dieananderenOrtenverkauft
werden,istdiesnichterforderlich.
•EineFirma,dieineinemProposition65-RechtsstreitverwickeltistundeinenVergleicherzielt,mussggf.Proposition65-WarnungenfürdieProdukte
verwenden;andereFirmen,dieähnlicheProdukteherstellen,müssendiesnichttun.
•DieEinhaltungvonProposition65istnichtkonsistent.
•Firmenentscheidenggf.keineWarnungenanzubringen,daihrerMeinungnachdiesgemäßderProposition65-Normennichterforderlichist.
FehlendeWarnungenfüreinProduktbedeutennicht,dassdasProduktdieaufgeführtenChemikalieninähnlichenMengenenthält.
WarumschließtT orodieseWarnungein?
Torohatsichentschieden,VerbrauchernsovielwiemöglichInformationenbereitzustellen,damitsieinformierteEntscheidungenzuProdukten
treffenkönnen,diesiekaufenundverwenden.TorostelltWarnungeninbestimmtenFällenbereit,basierendaufderKenntnisüberdas
VorhandenseinaufgeführterChemikalienohneEvaluierungdesGefährdungsniveaus,danichtalleaufgeführtenChemikalienAnforderungenzu
Gefährdungshöchstwertenhaben.ObwohldieGefährdungdurchProduktevonT orosehrgeringistoderinderStufe„keinsignikantesGefahrenniveau“
liegt,istTorosehrvorsichtigundhatsichentschieden,dieProposition65-Warnungenbereitzustellen.FallsTorodieseWarnungennichtbereitstellt,kann
dieFirmavomStaatKalifornienoderanderenPrivatparteienverklagtwerden,dieeineEinhaltungvonProposition65erzwingenwollen;außerdemkann
dieFirmazuhohemSchadenersatzverpichtetwerden.
RevA
DieGarantievonToro
BeschränkteGarantieüberzweiJahreoder1.500Betriebsstunden
BedingungenundabgedeckteProdukte
TheToroCompanyunddasangeschlosseneUnternehmen,ToroWarranty
Company,gewährleistengemäßeinesgegenseitigenAbkommens,
dassdasgewerblicheProduktvonToro(Produkt)fürzweiJahreoder
1.500Betriebsstunden*(jenachdem,waszuersteintritt)freivonMaterial-und
Verarbeitungsschädenist.DieseGarantiegiltfüralleProdukte,ausgenommen
sindAerizierer(dieseProduktehabeneigeneGarantiebedingungen).Bei
einemGarantieanspruchwirddasProduktkostenlosrepariert,einschließlich
Diagnose,Lohnkosten,ErsatzteilenundTransport.DieGarantiebeginnt
andemTermin,andemdasProduktzumOriginalkundenausgeliefertwird.
*MitBetriebsstundenzählerausgestatteteProdukte.
AnweisungenfürdieInanspruchnahmevonWartungsarbeitenunter
Garantie
SiemüssendenofziellenDistributoroderVertragshändlerfürgewerblicheProdukte,
vondemSiedasProduktgekaufthaben,umgehendinformieren,dassSieeinen
Garantieansprucherheben.SolltenSieHilfebeimErmittelneinesofziellen
DistributorsoderVertragshändlerfürgewerblicheProduktebenötigenoderFragenzu
denGarantieansprüchenund-verpichtungenhaben,könnenSieunsunterfolgender
Adressekontaktieren:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
+1-952-888-8801oder+1-800-952-2740
E-Mail:commercial.warranty@toro.com
VerantwortungdesEigentümers
AlsProdukteigentümersindSiefürdieerforderlichenWartungsarbeitenund
Einstellungenverantwortlich,dieinderBedienungsanleitungangeführtsind.
ReparaturenvonDefektenamProdukt,diedurchunterlasseneerforderlicheWartung
undEinstellungenaufgetretensind,werdenvondieserGarantienichtabgedeckt.
NichtvonderGarantieabgedecktePunkteundBedingungen
NichtalleProduktfehleroderFehlfunktionen,dieimGarantiezeitraumauftreten,stellen
Verarbeitungs-oderMaterialfehlerdar.DieseGarantieschließtFolgendesaus:
•ProduktversagenaufgrundderVerwendungvonErsatzteilen,diekeine
Toro-Originalteilesind,oderaufgrundderInstallationoderVerwendungvon
Anbaugeräten,ModikationenodernichtgenehmigtemZubehör.
•Produktfehler,dieaufgrundnichtausgeführterWartungs-und/oder
Einstellungsarbeitenentstehen.
•Produktfehler,dieaufdenmissbräuchlichen,fahrlässigenoderwaghalsigen
EinsatzdesProduktszurückzuführensind.
•DurchVerwendungverbrauchteTeile,dienichtdefektsind.Beispielevon
Teilen,diesichbeimnormalenProdukteinsatzabnutzenoderverbraucht
werden,sindu.a.BremsbelägeundBremsbacken,Kupplungsbeläge,Messer,
Spindeln,RollenundLager(abgedichtetoderschmierbar),Untermesser,
Zündkerzen,LaufräderundLager,Reifen,Filter,Riemenundbestimmte
Sprühfahrzeugkomponenten,wiez.B.Membrane,DüsenundSicherheitsventile.
•DurchEinwirkungvonaußenaufgetreteneDefektewieunteranderemWitterung,
Lagerungsmethoden,Verunreinigung,VerwendungungeeigneterKraftstoffe,
Kühlmittel,Schmiermittel,Zusätze,Dünger,WasseroderChemikalien.
•DefekteoderLeistungsproblemeaufgrundvonKraftstoffen(z.B.Benzin,Diesel
oderBiodiesel),dienichtdenBranchennormenentsprechen.
•NormalesGeräuschniveau,normaleVibrationundAbnutzungundnormaler
Verschleiß.NormaleVerbrauchsgütersindu.a.SchädenamSitzaufgrundvon
AbnutzungoderAbrieb,abgenutzte,lackierteOberächen,verkratzteAufkleber
oderFenster.
Teile
Teile,diealsvorgeschriebeneWartungsarbeitenausgewechseltwerdenmüssen,
werdenfürdenZeitraumbiszurgeplantenAuswechslungdesTeilsgarantiert.Teile,
dieimRahmendieserGarantieausgewechseltwerden,sindfürdieLängeder
OriginalproduktgarantieabgedecktundwerdendasEigentumvonToro.EsbleibtT oro
überlassen,obeinT eilrepariertoderausgewechseltwird.TorokannüberholteT eile
fürReparaturenunterGarantieverwenden.
GarantiefürDeep-CycleundLithium-Ionen-Batterien
Deep-Cycle-undLithium-Ionen-BatterienhabeeinebestimmteGesamtzahl
anKilowatt-Stunden,diesiebereitstellenkönnen.Einsatz-,Auade-und
WartungsverfahrenkönnendieNutzungsdauerderBatterieverlängernoder
verkürzen.WährendderNutzungderBatterienindiesemProduktnimmtdie
nützlicheArbeitzwischenAuadeintervallenlangsamab,bisdieBatterien
ganzaufgebrauchtsind.FürdasAuswechselnaufgebrauchterBatterien
(aufgrundnormalerNutzung)istderProdukteigentümerverantwortlich.
Hinweis:(NurLithium-Ionen-Batterie):Nach2Jahrenanteilig.Zusätzliche
InformationenndenSieinderGarantiederBatterie.
LebenslangeGarantieaufdieKurbelwelle(nurModellProStripe02657)
EinmiteineroriginalenT oro-FriktionsscheibeundkurbelsichererMesser-BremsKupplung(integrierteMesser-Brems-Kupplung(BBC)+Friktionsscheibenbaugruppe)
alsErstausrüstungausgestatteterProStripe,welcherdurchdenursprünglichenKäufer
inÜbereinstimmungmitdenempfohlenenBetriebs-undWartungsverfahrenverwendet
wird,istdurcheinelebenslangeGarantiegegenVerbiegenderMotorkurbelwelle
abgedeckt.Maschinen,diemitKupplungsscheiben,Messerbremskupplungseinheiten
(BBC)undanderenVorrichtungenausgestattetsind,fallennichtunterdielebenslange
GarantiederKurbelwelle.
FürdieKostenvonWartungsarbeitenkommtderBesitzerauf
Motoreinstellung,Schmierung,ReinigungundPolieren,AustauschvonFiltern,
KühlmittelunddieDurchführungderempfohlenenWartungsarbeitensindeinigeder
normalenArbeiten,diederEigentümeraufeigeneKostenandenT oro-Produkten
durchführenmuss.
AllgemeineBedingungen
ImRahmendieserGarantiehabenSienurAnspruchaufeineReparaturdurcheinen
ofziellenT oro-DistributoroderHändler.
WederTheT oroCompanynochToroWarrantyCompanyhaftetfürmittelbare,
beiläugeoderFolgeschäden,dieausderVerwendungderT oro-Produkte
entstehen,dievondieserGarantieabgedecktwerden,einschließlichaller
KostenoderAufwendungenfürdasBereitstellenvonErsatzgerätenoder
WartunginangemessenenZeiträumendesAusfallsoderNicht-Verwendung,
biszumAbschlussderunterdieserGarantieausgeführtenReparaturarbeiten.
AußerdenEmissionsgewährleistungen,aufdieimAnschlussverwiesenwird
(fallszutreffend)bestehtkeineausdrücklicheGewährleistung.Alleabgeleiteten
GewährleistungenzurV erkäuichkeitundEignungfüreinenbestimmtenZweck
sindaufdieDauerderausdrücklichenGewährleistungbeschränkt.
EinigeStaatenlassenAusschlüssevonbeiläugenoderFolgeschädennichtzuoder
schränkendieDauerderabgeleitetenGewährleistungein.DieobigenAusschlüsse
undBeschränkungentreffendaherggf.nichtaufSiezu.DieseGarantiegibtIhnen
bestimmtelegaleRechte;SiekönnenweitereRechtehaben,diesichvonStaatzu
Staatunterscheiden.
HinweisinbezüglichderGarantieaufdieEmissionskontrolle
DieEmissionssteueranlagedesProduktskannvoneinerseparatenGarantie
abgedecktsein,diedieAnforderungenderEP A(amerikanischeUmweltschutzbehörde)
und/oderCARB(CaliforniaAirResourcesBoard)erfüllen.Dieobenangeführten
BeschränkungenhinsichtlichderBetriebsstundengeltennichtfürdieGarantie
aufderEmissionssteueranlage.SiehedieAngabezurGarantiehinsichtlichder
MotoremissionskontrolleinderBedienungsanleitungoderindenUnterlagendes
Motorherstellers.
LänderaußerUSAoderKanada
Kunden,dieProduktevonT orokaufen,dievondenUSAoderKanadaexportiertwurden,solltensichandenT oro-V ertragshändlerwenden,umGarantiepolicenfürdas
entsprechendeLandoderdieRegionzuerhalten.SolltenSieausirgendeinemGrundnichtmitdemServicedesHändlerszufriedenseinoderSchwierigkeitenbeimErhaltder
Garantieinformationenhaben,wendenSiesichandenIhrofziellesT oroServiceCenter.
374-0253RevF