Toro 38700 Operator's Manual [fr]

FormNo.3379-826RevA
G021738
Balayeuserotativeautotractée
N°demodèle23740—N°desérie314000001etsuivants
N°demodèle38700—N°desérie314000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3379-826*A
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient Toroagréé. modèleetdesériesurlamachine.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Figure1indiquel'emplacementdesnumérosde
Vouspouvezvousprocurerunnouvelexemplairedu Manueldel'utilisateurdumoteurenvousadressantau constructeurdumoteur.
Introduction
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas
équipéd'unsilencieuxpare-étincelles.L'utilisationde cettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse ourecouverted'herbe,selonladénitionCPRC4126, constitueuneinfractionàlasection4442duCodedes ressourcespubliquesdeCalifornie(CPRC).D'autres étatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois similaires.
Adressez-vousaudépositaire-réparateurdevotremoteur pourvousprocurerunpare-étincellesadaptéàvotremachine.
Cettemachineestdestinéeaugrandpublic,aux professionnelsetauxutilisateurstemporaires.Elleest conçuepourenleverlaneige,lapoussièreetlasaletésur lessurfacesrevêtues,tellesalléesettrottoirs,etautres surfacesdecirculationdespropriétésrésidentielleset commerciales,ainsiquepouréliminerlechaumesur l'herbe.
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotremachine, etéviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes responsabledel'utilisationsûreetcorrectedelamachine.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure 2
),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspoursoulignerdes informationsessentielles.Important,pourattirerl'attention surdesinformationsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesinformationsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes dépositairesoupourenregistrervotremachine.
©2013—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................3
Apprendreàseservirdelamachine............................3
Avantd'utiliserlamachine........................................3
Utilisation...............................................................4
Éliminationdesobstructionsdanslebalai...................4
Entretienetremisage...............................................4
Indicateurdepente.................................................6
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................7
Vued'ensembleduproduit..............................................9
Commandes..........................................................9
Caractéristiquestechniques.....................................10
Accessoires/outils..................................................10
Utilisation....................................................................11
Ravitaillementencarburant......................................11
Fonctionnementdumoteur.....................................12
Conduitedelamachine...........................................13
Utilisationdelabalayeuse........................................14
Contrôledelabandedebalayage...............................15
Réglagedelahauteurdubalai...................................16
Réglagedel'anglelatéraldubalai...............................16
Éliminationdesobstructionsdanslebalai..................17
Préventiondublocageparlegel................................17
Transportdelamachine..........................................17
Entretien.....................................................................18
Programmed'entretienrecommandé...........................18
Procéduresdepréparationàl'entretien......................19
Graissage..............................................................19
Entretiendumoteur...............................................19
Entretiendusystèmed'alimentation..........................22
Entretiendelatransmission.....................................23
Entretiendubalai...................................................23
Entretiendescourroies...........................................25
Entretienduchâssis................................................28
Remisage.....................................................................28
Préparationdelamachineauremisage.......................28
Remiseenserviceaprèsremisage..............................29
Dépistagedesdéfauts....................................................30
Lisezetassimilezlecontenudecemanuelavantmême demettrelemoteurenmarche.
Voiciletriangledesécurité.Ilsignalelesdangers potentielssusceptiblesdecauserdesblessures. Respecteztouslesmessagesdesécuritéquisuivent cesymbolepouréviterdesaccidents,potentiellement mortels.
L'utilisationoul'entretienincorrectdecettemachine peutoccasionnerdesaccidents,parfoismortels.Pour réduirelesrisques,respectezlesconsignesdesécurité suivantes.

Apprendreàseservirdela machine

Lisezattentivementlemanueld'utilisationetd'entretien.
Familiarisez-vousaveclescommandesetl'utilisation correctedelamachine.Apprenezàarrêterlamachineet àdébrayerlescommandesrapidement.
N'autorisezjamaisaucunadulteàutiliserlamachinesans
instructionsadéquates.

Avantd'utiliserlamachine

PRUDENCE
Lesmachinesmotoriséespeuventprojeterdes objetsdanslesyeux.
Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéouune protectionoculairependantletravailetlorsdetout réglageouréparation.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede l'utilisateurunniveausonoredeplusde85dBA, susceptibled'entraînerdesdéciencesauditivesen casd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez lamachine.
N'admettezpersonnedanslazonedetravail,etsurtout
pasd'enfantsoud'animauxdomestiques.
Inspectezsoigneusementlazonedetravailetenlevez
touslespaillassons,luges,planches,lsdeferouautres objetsquis'ytrouvent.
Lorsquevousutilisezlamachine,porteztoujoursun
équipementdeprotectionindividuelleadapté,comme desprotecteursd'oreilles,deslunettesdesécuritéoudes lunettesàcoquesétanches,unmasqueantipoussièreet desvêtementsdetravailspéciaux.Portezdeschaussures offrantunebonneprisesurlessurfacesglissantes.
3
Manipulezlecarburantavecprudencecarilesttrès
inammable.
Conservezlecarburantdansunbidonhomologué. –N'ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
tourneouestchaud.
Remplissezleréservoirtrèssoigneusementà
l'extérieur,jamaisàl'intérieur.
Refermezbienlebouchonduréservoiroudubidon,
etessuyezlecarburantéventuellementrépandu.
Laissezlemoteuretlamachines'adapterauxtempératures
extérieuresavantdecommenceràdéneiger.

Utilisation

Nelaissezjamaisunenfantutiliserlamachine.
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespiècesen
rotation.Nevoustenezjamaisdevantl'ouverture d'éjection.
Nedirigezjamaisl'éjectionversdespersonnes,etne
laissezpersonnesetenirdevantlamachine.
Preneztouteslesprécautionsquis'imposentavant
delaisserlamachinesanssurveillance.Relâchezla commandedubalaietlacommandededéplacement, arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Veillezànepasperdrel'équilibreettenezbienleguidon.
Marchez,necourezpas.
N'utilisezjamaislamachineàmoinsdedisposerd'une
visibilitéetd'unéclairagesufsants.
Faitesattentiondenepasglisseroutomber,surtout
lorsquevousutilisezlamachineenmarchearrière.
Arrêteztoujourslemoteuravantdequitterlaposition
d'utilisation,dedégagerlecarterdubalaietd'entreprendre desréglages,desinspectionsoudesréparations.
Soyeztrèsprudentlorsquevoustraversezoudéneigez
desroutes,trottoirsoualléesdegravier.Faitesattention auxdangerscachésetàlacirculation.
N'utilisezjamaislamachineàgrandevitessesurunsol
glissant.Soyezprudentquandvousreculez.
N'utilisezjamaislamachinetransversalementàunepente.
Soyezextrêmementprudentlorsquevouschangezde directionsurunterrainenpente.Nedéneigezpasde pentestropfortes.
N'utilisezjamaislamachineprèsdeconstructionsvitrées,
véhiculesautomobiles,fenêtresoudéclivitéssansrégler correctementl'angled'éjection.Tenezlesenfantsetles animauxàdistance.
Nesurchargezpaslamachineenessayantd'enleverdela
neige,delapoussièreouduchaumetroprapidement.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieur,saufpour
fairedémarrerlamachine,etlarentreroulasortirdu bâtiment.Ouvrezlesportesversl'extérieurpouraérer, carlesgazd'échappementsontdangereux.
Avanttoutnettoyage,touteinspectionoutoute
réparation,attendezl'arrêtcompletdubalaietdetoutes
lespiècesmobiles.Débranchezetéloignezleldela bougiepourévitertoutrisquededémarrageaccidentel.
Débrayezl'entraînementdubalairotatifavantde
transporterlamachineoudelaremiser.
Aprèsavoirheurtéunobstacle,arrêtezlemoteur,
débranchezleldelabougieetvériezsoigneusement quelamachinen'estpasendommagée.Effectuez lesréparationséventuellementnécessairesavantde redémarreretdereprendreletravail.
Silamachinesemetàvibrerdefaçonanormale,coupez
lemoteuretcherchez-enimmédiatementlacause.Les vibrationsindiquentgénéralementlaprésenced'un problème.
N'utilisezjamaislamachines'ilmanquedescapots,des
plaquesoud'autresdispositifsdeprotection.
N'utilisezquedesaccessoiresetéquipementsagréésparle
constructeurdelamachine(massesderoue,contrepoids, cabine,etc.).

Éliminationdesobstructions danslebalai

ATTENTION
Lebalaienrotationpeutcauserdegravesblessures.
Procédeztoujoursavecprudencequandvous nettoyezlebalai.
Pournettoyerlebalai:
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.Coupez
lemoteur,attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesetdébranchezleldelaoudesbougies.
Desobjetscoupantspeuventrestercoincésdanslespoils.
Portezdesgantsetenleverlesobjetscoincésdanslebalai avecprécaution;nelefaitesjamaisàmainsnues.

Entretienetremisage

N'entreprenezjamaisderéglageslorsquelemoteurest
enmarche,àmoinsquelefabricantneledemande expressément.
Contrôlezfréquemmentleserragedetouteslesxations
pourvousassurerquelamachinepeutêtreutiliséeen toutesécurité.
Neremisezjamaisunemachinedontleréservoirde
carburantn'estpasvidedansunlocalrenfermantdes sourcespossiblesd'inammationtellesquechaudières, séchoirsàlinge,etc.Laissezrefroidirlemoteuravantde remiserlamachinedansunlocalfermé.
Suiveztoujourslesinstructionsderemisagequigurent
dansleManueldel'utilisateuravantderemiserlamachine pouruneduréeprolongée,anden'oublieraucune opérationimportante.
4
Remplacezlesautocollantsd'instructionoudesécurité
manquantsouendommagésaubesoin.
Sivousutilisezlamachinedanslaneige,laissez-latourner
àvidequelquesminutespouréviterleblocagedubalai etducarterparlegel.
5
Indicateurdepente
G011841
Figure3
1.Lamachinepeutêtreutiliséeentoutesécuritésurunepentemaximalede10degrés.Utilisezlegraphiquedemesuredela pentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus de10degrés.Pliezlelongdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
6
Autocollantsdesécuritéet d'instruction
Important:Lesautocollantsdesécuritéetd'instruction
sontplacésprèsdesendroitspotentiellementdangereux. Remplacezlesautocollantsendommagés.
112-9028
1.Attention–nevousapprochezpasdespiècesmobileset gardeztouteslesprotectionsenplace.
115-2903
116-8505
1.Risqued'explosionetdechocélectrique–Lisezlemanuel del'utilisateur.Arrêtezlemoteuravantdefaireleplein duréservoirdecarburant.Laissezunespacede16mm (5/8po)enhautduréservoirpourpermettreaucarburantde sedilater.Neremplissezpasleréservoirexcessivement.
117–2718
1.Graisser
1.Risquedeprojections d'objets–n'utilisezpasla machinesidespersonnes oudesanimauxsont présentsàproximité.
116-8140
2.Attention–Risquede coincement–nevous approchezpasdubalaien rotation.
106-4525
Réf.derenouvellementdecommande112-6633
1.Hautrégime3.Basrégime
2.Vitessesenmarcheavant4.Vitessesenmarchearrière
7
116-7370
1.Attention–LisezleManueldel'utilisateur.N’utilisezpascette machineàmoinsd’avoirlescompétencesnécessaires.Ne vousapprochezpasdespiècesmobilesetgardeztoutesles protectionsenplace.
2.Risquedeprojectionsd'objets–N'utilisezpaslamachinesi despersonnesoudesanimauxsontprésentsàproximité; ramassezlesobjetssusceptiblesd'êtreprojetésparlebalai.
3.Attention–Portezdesprotecteursd'oreilles.6.Attention–Netravaillezpassurdespentesdeplusde
4.Attention–Arrêtezlemoteuretdéposezlabougied'allumage avanttoutréglage,entretienounettoyagedelamachine. Avantdequitterlapositiond'utilisation,débrayezlebalai, latransmissionauxrouesetarrêtezlemoteur.Regardez derrièrevousetdechaquecôtéavantdechangerde direction.Netransportezpasdepassagers.
5.Attention–Risquedecoincement–nevousapprochez pasdubalaienrotation.Lespoilsdubalaipeuventfondre oubrûler–Nelesapprochezjamaisd'unefortesourcede chaleuroud'uneamme.N'utilisezjamaislamachinesurun toitouunesurfacesurélevée.
10degrés.Procédezaveclaplusextrêmeprudencesurles pentes;travailleztoujourstransversalementàlapente,jamais danslesensdelapente.
126–0017
1.Serrezlelevierdedirectiongauchepourtourneràgauche.
2.Serrezlelevierdecommandededéplacementpouractiverla transmissionauxroues.
3.Engagezlelevierd'inclinaisondubalaipourréglerlebalai.
4.EngagezlelevierdePDFpouractiverlaPDF.
5.Serrezlelevierdedirectiondroitpourtourneràdroite.
8
Vued'ensembledu
G021739
produit
Figure5
Figure4
1.Levierdedébrayagede roue
2.Guidon
3.Levierd'inclinaisondu balai
4.Levierdecommandedu balai
5.Leviersélecteurdevitesse
6.Levierdecommandede déplacement
7.Bouchonduréservoirde carburant
8.Balai
9.Goupillederéglagede hauteurdubalai
Commandes
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminés d'aprèslapositiond'utilisation.
Commandedestarter
Lacommandedestarterestleleviersupérieur,situésurle côtéarrièregauchedumoteur,au-dessusdurobinetd'arrivée decarburant(Figure5).
Lestarterfaciliteledémarragedumoteuràfroid.Déplacezle levierverslagaucheàlaposition«enservice»pourdémarrer àfroid.Silemoteurestchaud,nelefaitespastourneravecle starterenposition«enservice».
1.Commandedestarter
2.Robinetd'arrivéede carburant
3.Commanded'accélérateur
4.Poignéedulanceur
5.CommandeMarche/Arrêt dumoteur
Robinetd'arrivéedecarburant
Lerobinetd'arrivéedecarburantestlelevierinférieur,situé surlecôtéarrièregauchedumoteur,souslestarter.Le robinetd'arrivéedecarburantsertàcouperl'arrivéede carburantlorsquelamachinenedoitpasservirpendant plusieursjours,lorsqu'elleestrangéedansunlocalferméet pendantsontransportd'unlieuàunautre(Figure5).
Déplacezlelevierverslagauchepourcouperl'arrivéede carburant.Déplacezlelevierversladroitepourouvrir l'arrivéedecarburant.
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateurestsituéesurlecôtéarrièredroit dumoteur,sousleréservoirdecarburant(
Figure5).
Lacommanded'accélérateursertàrégulerlerégimemoteur. Déplacezlacommanded'accélérateurverslagauchepour augmenterlerégimemoteuretversladroitepourleréduire.
CommandeMarche/Arrêtdumoteur
Surlecôtédroitdumoteur(Figure5). Tournezlacommandedanslesenshorairejusqu'àlaposition
Marcheavantdemettrelemoteurenmarche.Tournezla clédanslesensantihoraireenpositiond'arrêtpourarrêter lemoteur.
Leviersdedébrayagedesroues
Lesleviersdedébrayagedesrouessontsituéssousles poignéesdroiteetgauche.
9
Lesleviersdedébrayagedesrouespermettentdedébrayer momentanémentlatransmissionàuneouauxdeuxrouesen continuantdeserrerlelevierdecommandededéplacement. Celapermetdefairetourneretdemanœuvrerlamachineplus facilement(Figure6).
Remarque:Lefaitdeserrerlesdeuxleviersdedébrayage derouessimultanémentdésengagelatransmissionauxdeux roues(miseenrouelibre).Vouspouvezalorsfairereculer lamachinemanuellementsansêtreobligédevousarrêter poursélectionnerlamarchearrière.Celapermetégalement demanœuvreretdetransporterlamachineplusfacilement quandlemoteurestarrêté.
Lesélecteurpermetdesélectionner6vitessesenmarche avantet2enmarchearrière.Pourchangerdevitesse,relâchez lelevierdecommandededéplacementetplacezlesélecteur àlapositionvoulue.Leleviers'engagedansuncranpour chaquevitessechoisie.
Levierd'inclinaisondubalai
Lelevierd'inclinaisondubalaiestsituésurlapoignéedroite (Figure6).
Ilcommandeleblocagedel'angled'inclinaisondubalaieta3 positionsderéglage:droitdevantouinclinéàgaucheouà droitede19°.
Caractéristiquestechniques
Figure6
1.Levierdedébrayagede roue
2.Guidon
3.Levierd'inclinaisondu balai
4.Levierdecommandede déplacement
5.Leviersélecteurdevitesse
6.Levierdecommandedu balai
Levierdecommandedubalai
Lelevierdecommandedubalaiestsituéau-dessusdela poignéedroite(Figure6).
Pourengagerlebalai,serrezleleviercontrelapoignée.Pour désengagerlebalai,relâchezlelevierdroit.
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids
Régimemoteur(àvide)Hautrégime:3600±100tr/min
118cm(46,5po)
185,5cm(73po)
105,5cm(41,5po)
146,5kg(323lb)

Accessoires/outils

DenombreuxaccessoiresetoutilsagréésparTorosont disponiblespouramélioreretaugmenterlescapacitésde lamachine.Pourobtenirlalistedetouslesaccessoires etéquipementsagréés,contactezunréparateurou undistributeuragrééourendez-voussurnotresiteà www.toro.com.
Levierdecommandededéplacement
Lelevierdecommandededéplacementestsituéau-dessusde lapoignéegauche(Figure6).
Ilcommandeledéplacementdelamachineenmarcheavant etenmarchearrière.Pourengagerlatransmission,serrezle leviercontrelapoignée.
Remarque:Lemaintiendulevierdecommandede déplacementcontreleguidonengagelatransmissionaux deuxroues.
Leviersélecteurdevitesse
Leleviersélecteurdevitesseestsituésurlaconsoleprincipale (Figure6).
10
Loading...
+ 22 hidden pages