Toro 38633 Operator's Manual [fr]

FraiseàneigePowerMax
N°demodèle38597—N°desérie312000001etsuivants N°demodèle38629—N°desérie312000001etsuivants N°demodèle38633—N°desérie312000001etsuivants N°demodèle38637—N°desérie312000001etsuivants N°demodèle38639—N°desérie312000001etsuivants N°demodèle38657—N°desérie312000001etsuivants
Introduction
Cettemachineestdestinéeaugrandpublic,aux professionnelsetauxutilisateurstemporaires.Elle estconçueprincipalementpourdéblayerlaneige surlessurfacesrevêtues,tellesalléesettrottoirs, etautressurfacesdecirculationdespropriétés résidentiellesetcommerciales.Ellen'estpas conçuepourenleverautrechosequelaneigeet n'estpasnonpluséquipéed'unelamepivotante pourlenettoyagedugravier.
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementlamachine, etéviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes responsabledel'utilisationsûreetcorrectedelamachine.
FormNo.3370-524RevA
Manueldel'utilisateur
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
VouspouvezcontacterTorodirectementà www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant unemachineouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotremachine.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui fournirlesnumérosdemodèleetdesériedelamachine. Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle etdesériesurlamachine.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
( desblessuresgravesoumortellessilesprécautions recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasser desinformationsessentielles.Important,pourattirer l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciques, etRemarque,poursignalerdesinformationsd'ordre généralméritantuneattentionparticulière.
Vouspouvezvousprocurerunnouvelexemplairedu Manueldel'utilisateurdumoteurenvousadressant auconstructeurdumoteur.
©2011—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Sécurité
Avantl 'utilisation
?
Lisezetassimilezlecontenudecemanuel avantd 'utiliserladéneigeuse.
Familiarisez-vousavectouteslescommandes
etapprenezàarrêterlemoteurrapidement.
?
Positionde conduite
Latarièreàrotationlenteaunpointde pincementmobileprèsdel 'ouverture.
Prudence:unusageincorrectpeut entraînerlapertededoigts,demains oudepieds.
Uneturbinerapideest situéeprèsde l'ouverture.
Cettemachineestconformeauxoudépasseles spécicationsdelanormeISO8437envigueurau momentdelaproduction.
Lisezetassimilezlecontenudecemanuelavant mêmedemettrelemoteurenmarche.
Voiciletriangledesécurité.Ilsignaleles dangerspotentielssusceptiblesdecauserdes blessures.Respecteztouslesmessagesdesécurité quisuiventcesymbolepouréviterdesaccidents, potentiellementmortels.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachine peutoccasionnerdesaccidents,parfoismortels. Pourréduirelesrisques,respectezlesconsignesde sécuritésuivantes.
Apprendreàseservirdela machine
Lisezattentivementlemanueld'utilisationet d'entretien.Familiarisez-vousaveclescommandeset l'utilisationcorrectedelamachine.Sachezcomment arrêterlamachineetdébrayerlescommandes rapidement.
Nelaissezjamaisunenfantutiliserlamachine. N'autorisezjamaisaucunadulteàutiliserlamachine sansinstructionsadéquates.
N'admettezpersonnedanslazonedetravail,et surtoutpasd'enfantsoud'animauxdomestiques.
Faitesattentiondenepasglisseroutomber,surtout enmarchearrière.
Préliminaires
Inspectezsoigneusementlazonedetravailetenlevez touslespaillassons,traîneaux,planches,lsdeferou autresobjetsquis'ytrouvent.
Vériezquetouteslescommandessontdébrayéeset quelechangementdevitesseestaupointmortavant demettrelemoteurenmarche.
N'utilisezjamaislamachinesansporterdes vêtementsd'hiveradaptés.Portezdeschaussures offrantunebonneprisesurlessurfacesglissantes.
Manipulezlecarburantavecprudencecarilesttrès inammable.
–Conservezlecarburantdansunbidon
–N'ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
–Remplissezleréservoirtrèssoigneusementà
homologué.
tourneouestchaud.
l'extérieur,jamaisàl'intérieur.
2
–Refermezbienlebouchonduréservoiroudu
bidon,etessuyezlecarburantéventuellement répandu.
Réglezlahauteurducarterdelavissansnpour éviterderamasserdecaillouxoudegraviers.
N'entreprenezjamaisderéglageslorsquelemoteur estenmarche,saufsilefabricantledemande expressément.
Laissezlemoteuretlamachines'adapteraux températuresextérieuresavantdecommencerà déneiger.
Lesmachinesmotoriséespeuventprojeterdes objetsdanslesyeux.Porteztoujoursdeslunettesde sécuritéouuneprotectionoculairependantletravail etlorsdetoutréglageouréparation.
Utilisation
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespiècesen rotation.Nevoustenezjamaisdevantl'ouverture d'éjection.
Soyeztrèsprudentlorsquevoustraversezou déneigezdesroutes,trottoirsoualléesdegravier. Faitesattentionauxdangerscachésetàlacirculation.
Aprèsavoirheurtéunobstacle,arrêtezlemoteur, débranchezlabougieetvériezsoigneusementsila machineàneigen'estpasendommagée.Effectuez lesréparationséventuellementnécessairesavantde redémarreretdereprendreletravail.
Silamachinesemetàvibrerdefaçonanormale, coupezlemoteuretcherchez-enimmédiatement lacause.Lesvibrationsindiquentgénéralementla présenced'unproblème.
Arrêteztoujourslemoteuravantdequitterla positiondeconduite,dedéboucherlecarterde lavissansn/turbineouleguided'éjection,ou d'entreprendredesréparations,desréglagesoudes contrôles.
Avanttoutnettoyage,touteinspectionoutoute réparation,attendezl'arrêtcompletdelavis sansn/turbineetdetouteslespiècesmobiles. Débranchezlabougieetéloignezlecapuchonpour évitertoutrisquededémarrageaccidentel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieur,saufpour fairedémarrerlamachine,etlarentreroulasortir dubâtiment.Ouvrezlesportesversl'extérieurpour aérer,carlesgazd'échappementsontdangereux.
Nedéneigezjamaistransversalementàunepente. Soyezextrêmementprudentlorsquevouschangez dedirectionsurunterrainenpente.Nedéneigez pasdepentestropfortes.
N'utilisezjamaislamachinesitouslescapots, plaquesetautresprotectionsappropriéesnesontpas enplace.
N'utilisezjamaislamachineprèsdeconstructions vitrées,véhiculesautomobiles,fenêtresoudéclivités sansréglercorrectementl'angled'éjection.Tenezles enfantsetlesanimauxàdistance.
Nesurchargezpaslamachineenessayantdedéblayer tropvite.
N'utilisezjamaislamachineàgrandevitessesurun solglissant.Conduisezavecprudenceenmarche arrière.
Nedirigezjamaisl'éjectionversdespersonnes,etne laissezpersonnesetenirdevantlamachine.
Débrayezlavissansn/laturbineavantde transporterlamachineetdelaremiser.
N'utilisezquedesaccessoiresetéquipementsagréés parleconstructeurdelamachine(massesderoue, contrepoids,cabine,etc.).
N'utilisezjamaislamachineàmoinsdedisposer d'unevisibilitéetd'unéclairagesufsants.Veillez ànepasperdrel'équilibreettenezbienleguidon. Marchez,necourezpas.
N'utilisezjamaislamachineàmoinsdedisposer d'unevisibilitéetd'unéclairagesufsants.
Preneztouteslesprécautionsquis'imposentavantde laisserlamachinesanssurveillance.Sélectionnezle pointmort,serrezlefreindestationnement,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontact.
Entretienetremisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles xationspourvousassurerquelamachinepeutêtre utiliséeentoutesécurité.
Neremisezjamaisunemachinedontleréservoirde carburantn'estpasvidedansunlocalrenfermant dessourcespossiblesd'inammationtellesque chaudières,séchoirsàlinge,etc.Laissezrefroidirle moteuravantderemiserlamachinedansunlocal fermé.
Suiveztoujourslesinstructionsderemisagequi gurentdanslemanueldel'utilisateuravantde remiserlamachinepouruneduréeprolongée,an den'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude sécuritémanquantsouendommagés,selonles besoins.
Aprèsavoirutilisélafraiseàneige,laissez-latourner àvidequelquesminutespouréviterquelavissans n/turbinenesoientbloquéesparlegel.
3
Sécuritédesfraisesàneige
Niveaudepressionacoustique
Toro
Lalistesuivantecontientdesinstructionsdesécurité spéciquesauxproduitsTorooud'autresinformations essentiellesquevousdevezconnaître.
Lavissansnenmarchepeutinigerdes blessuresauxmainsetauxdoigts.Restezderrière leguidonetn'approchezpasdel'ouvertured'éjection durantl'utilisationdelamachine.N'approchez
paslevisage,lesmains,lespiedsettouteautre partieducorpsouvosvêtementsdespièces mobilesourotatives.
Avantd'inspecter,denettoyer,deréglerouderéparer lamachine,etavantdedésobstruerl'éjecteur,arrêtez
lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendez l'arrêtdetouteslespiècesmobiles.
Sil'éjecteurestobstrué,dégagez-leàl'aidedel'outil denettoyage,jamaisaveclamain.
Avantdequitterlapositiondeconduite,coupezle moteur,retirezlaclédecontactetattendezl'arrêtde touteslespiècesenmouvement.
Neportezpasdevêtementsamplesquirisquentde s'accrocherdanslespiècesmobiles.
Siundéecteur,undispositifdesécuritéouun autocollantmanque,estendommagéouillisible, réparezouremplacez-leavantd'utiliserlamachine. Resserrezégalementlesxationsquienontbesoin.
Nefumezpaslorsquevousmanipulezdel'essence.
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede87dBA(touslesmodèles sauflemodèle38657)oude91dBA(modèle38657 uniquement),quicomprendunevaleurd'incertitude (K)de1dBA.Leniveaudepressionacoustiqueest déterminéenconformitéaveclesprocéduresénoncées danslanormeENISO11201.
Puissanceacoustique
Cettemachineproduitunniveaudepuissanceacoustique garantide102dBA(touslesmodèlessauflemodèle
38657)oude105dBA(modèle38657uniquement),qui comprendunevaleurd'incertitude(K)de2dBA.La puissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO3744.
Niveaudevibrations
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche= 3,4m/s 7,1m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite= 4,5m/s 5,5m/s
Valeurd'incertitude(K)=2,3m/s sauflemodèle38657)ou2,8m/s uniquement)
2
(touslesmodèlessauflemodèle38657)ou
2
(modèle38657uniquement)
2
(touslesmodèlessauflemodèle38657)ou
2
(modèle38657uniquement)
2
(touslesmodèles
2
(modèle38657
N'utilisezpaslamachinesuruntoit.
Netouchezjamaisaumoteurenmarcheoujuste aprèsl'avoirarrêté,carilpeutêtretrèschaudetvous brûler.
N'effectuezquelesopérationsd'entretiendécrites danscemanuel.Avantd'entreprendredesréglages, desentretiensoudesréparations,arrêtezlemoteur, enlevezlaclédecontactetdébranchezlabougie. Silamachinenécessiteuneréparationimportante, faitesappelàunréparateuragréé.
Nemodiezpasleréglagedurégulateursurle moteur.
Sivousremisezlamachineplusd'unmois,vidangez leréservoirdecarburantpouréviterlesrisques d'incendie.Conservezlecarburantdansun bidonhomologué.Nelaissezpaslaclédansle commutateurd'allumagelorsquevousrangezla machine.
N'achetezquedespiècesetdesaccessoiresToro d'origine.
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN ISO20643.
Autocollantsdesécuritéet d'instruction
Important:Lesautocollantsdesécuritéet
d'instructionsontplacésprèsdesendroits potentiellementdangereux.Remplacezles autocollantsendommagés.
4
106-4525
Réf.derenouvellement112-6633
107-3040
1.Risquedeblessure/mutilationparlaturbineetlavissans n–T enezlesspectateursàbonnedistancedelamachine.
1.Grandevitesse
2.Vitessesenmarcheavant4.Vitessesenmarchearrière
1.Transmissionauxroues–serrezle levierpourl'engager;desserrezle levierpourladésengager.
2.Attention–lisezleManuelde l'utilisateur.
3.Petitevitesse
3.Risquedeblessure/mutilationparla
4.Risquedecoupure/mutilationparla
1.Risquedeblessure/mutilationparlaturbine–Neplacez paslamaindansl'éjecteur.Arrêtezlemoteuravantde quitterlapositiondeconduite,dégagezl'éjecteuravec l'outildenettoyage.
112-6626
turbine–Neplacezpaslamaindans l'éjecteur.Arrêtezlemoteuravant dequitterlapositiondeconduite; dégagezl'éjecteuravecl'outilde nettoyage.
turbineetlavissansn–n'approchez pasdespiècesenmouvement,laissez touteslesprotectionsenplace,enlevez laclédecontactetlisezlesinstructions avantdeprocéderàdesentretiensou desrévisions.
112-6625
Réf.derenouvellement112-6629
5.Risquedeprojections–tenezles spectateursàbonnedistancedela machine.
6.Commandedelavissansn/turbine –serrezlelevierpourl'engager; desserrezlelevierpourladésengager.
5
112-6627
1.Commandedevirageà gauche
2.Transmissionauxroues –serrezlelevierpour l'engager;desserrezle levierpourladésengager.
Réf.Briggs&Stratton273676
1.Butée
2.Petitevitesse
3.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
4.Risquedeblessure/muti­lationparlaturbine–Ne placezpaslamaindans l'éjecteur.Arrêtezlemoteur avantdequitterlaposi­tiondeconduite,dégagez l'éjecteuravecl'outilde nettoyage.
3.Grandevitesse
5.Risquedeblessure/mu­tilationparlaturbine– n'approchezpasdes piècesenmouvement,reti­rezlaclédecontactetlisez lesinstructionsavantde procéderàdesentretiens oudesrévisions.
6.Risquedeprojections –tenezlesspectateurs àbonnedistancedela machine.
Réf.Briggs&Stratton277566
1.Pourdémarrerlemoteurà froid,fermezlestarteret appuyezsurl'amorceurà troisreprises.
7.Commandedelavissans n/turbine–serrezlelevier pourl'engager;desserrez lelevierpourladésengager.
8.Commandedevirageà droite
2.Pourdémarrerlemoteur àchaud,ouvrezlestarter etn'appuyezpassur l'amorceur.
Réf.Briggs&Stratton275949
1.Starter-positionfermée (startersélectionné)
Réf.Briggs&Stratton276925
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Attention–risque d'incendie.
2.Starter-positionouverte (marche)
3.Attention–risque d'intoxicationpar inhalationdegaz.
4.Attention–surface chaude/risquedebrûlure.
1.Amorceur
2.Clédecontactenplace (Moteur–Marche)
6
Réf.Briggs&Stratton277588
3.Clédecontactsortie (Moteur–Arrêt)
Réf.Briggs&Stratton278866
1.Alimentationactivée2.Alimentationdésactivée
7
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Boulonsdeguidon4
1 2
3 4 5 6 7 8
9
Rondellesbombées4 Contre-écrous
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Boulonsdecarrosserie2 Contre-écrous
Serre-câble
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Qté
Montezlapartiesupérieureduguidon.
4
2
1
Installezlesextrémitésdescâbles d'embrayagedesroues.
Montezlatringleriedecommandede déplacement.
Montezlatiged'orientationdel'éjecteur.
Connectezlelauphare.
Faiteslepleind'huilemoteur.
Contrôlezlapressiondespneus.
Contrôlezlespatins.
Contrôlezlefonctionnementdela transmissionauxroues.
Utilisation
1
Montagedelapartie supérieureduguidon
Piècesnécessairespourcette opération:
4Boulonsdeguidon
4Rondellesbombées
4
Contre-écrous
Procédure
Remarque:Neretirezpasl'élastiquequiretientles
câblesavantd'avoirmontélapartiesupérieureduguidon.
1.Soulevezetfaitespivoterlapartiesupérieuredu guidonpourlaplacerau-dessusdelapartieinférieure (
Figure3).
supérieureduguidonetvériezquelescâbles etleslsdupharenesontpascoincésentreles deuxpartiesduguidon.
Figure3
1.Câbles
2.Fixezlapartiesupérieureduguidonaumoyende 4boulons,4rondellesbombéeset4contre-écrous prisdanslesachetdepiècesdétachées(
Figure4).
Important:Faitespasserles2câblesxésau QuickStickàl'intérieurdesbrasdelapartie
8
Figure4
2
Miseenplacedesextrémités descâblesd'embrayagedes roues
Aucunepiècerequise
Figure6
1.Levierd'embrayagederoue
3.Retirezl'écrouetlarondelleduguidon,xezle serre-câblequisetrouvesurlecâbleauguidon, posezlarondelleetl'écrou,etserrezl'écrouàlamain (Figure7).
Figure7
1.Serre-câble(2)
Procédure
Modèles38633,38637et38657uniquement
1.Déroulezlesextrémitésdescâblesdelapartie inférieureduguidon(
2.Faitespasserl'extrémitéducâblegaucheou droitpar-dessuslapartieinférieureduguidonet insérez-ladansletroudulevierd'embrayagederoue correspondant(Figure6).
Figure5).
Figure5
Important:Assurez-vousquelecôtéincurvédu
serre-câbleestenappuicontreleguidonetque lecâblepassesouslavisdeserrage.Lecâble doitêtrebiendroitentreleserre-câbleetson pointd'attacheaulevierd'embrayagederoue.
4.Tirezdoucementsurlagaineducâblejusqu'àceque lelevierd'embrayagederouesoitabaisséetquele câblesoittendu.Serrezensuitefermementl'écrou deserrageducâble(
5.Serrezleleviercomplètementcontreleguidon, puisvériezl'écartemententrelebasduguidonet l'extrémitédulevierd'embrayagederoue(Figure9).
Figure8).
Figure8
9
Figure9
Remarque:L'écartementdoitêtreàpeuprèségal
àl'épaisseurd'uncrayon(6mm).S'ilestplusgrand, desserrezl'écroudeserrageducâble,remontez légèrementlagaineducâble,serrezl'écroupuis vériezànouveaul'écartement.
6.Répétezlesétapes2à5pourl'autrecâble.
3
Montagedelatringleriede commandededéplacement
Aucunepiècerequise
Procédure
Figure11
1.Sélecteurdevitesse
2.Tourillon4.Rondelleextérieure
Remarque:Pourfaciliterl'installation,laissezla rondelleplatesurletourillon(Figure11).
4.PlacezlesélecteurdevitessesàlapositionR2.
5.Tournezlebrasdeliaisoninférieurcomplètement verslehaut(sensanti-horaire)(
3.Rondelleintérieure
Figure12).
1.Retirezlagoupillefendueetlarondelleàl'extrémité inférieuredelatigedecommandedevitesseet insérezl'extrémitédanslebrasdeliaisoninférieurde sortequel'extrémitécourbedelatigedecommande devitessesoitdirigéeversl'arrière(
Figure10
2.Fixezl'extrémitéinférieuredelatigedecommande devitesseaveclarondelleetlagoupillefendue retiréesprécédemment.
Figure10).
Figure12
6.Soulevezlatigedecommandedevitessesetinsérez letourillondansletrouduleviersélecteurdevitesses (Figure11).
Remarque:Siletourillonnerentrepasdansle troulorsquevoussoulevezlatigedecommande devitesses,tournez-leenhautouenbassurlatige jusqu'àcequ'ilrentredansletrou.
7.Fixezletourillonetl'extrémitésupérieuredelatige decommandedevitesseaveclarondelleextérieure etlagoupillefendueretiréesprécédemment.
3.Retirezlagoupillefendueetlarondelleextérieure dutourillonàl'extrémitésupérieuredelatigede commandedevitesse(Figure11).
10
Loading...
+ 22 hidden pages