Riempimento del carter con olio14
Riempimento del serbatoio con benzina15
Funzionamento16
Comandi16
Avviamento/Arresto del motore17
Funzionamento del Power Shift18
Marcia in folle o in trazione18
Consigli utili18
Regolazione del raschiatore (Fig. 8)19
Regolazione dei pattini (Fig. 9)20
Regolazione del faro20
Noi della Toro desideriamo che siate completamente
soddisfatti del Vostro nuovo prodotto, pertanto Vi
invitiamo a contattare il V
Autorizzato di zona per eventuali richieste di
assistenza, ricambi originali o qualsiasi informazioni
di cui possiate aver bisogno.
Ogni volta che contattate il V
Autorizzato di zona o la fabbrica, ricordatevi di
precisare il modello ed il numero di serie del Vostro
prodotto. Queste informazioni consentiranno al
Concessionario o al Rivenditore di fornirVi
informazioni esatte sul Vostro prodotto. Potete trovare
il modello ed il numero di serie sulla targhetta
applicata sul prodotto (Fig. 1).
Per comodità, riportate il modello del prodotto ed il
numero di serie nello spazio sottostante.
Modello n.
Serie n.
ostro Concessionario
ostro Concessionario
I–1
Leggete attentamente questo manuale per apprendere
come utilizzare il prodotto ed eseguirne la
manutenzione in maniera corretta. La lettura di questo
manuale aiuterà voi e gli altri ad evitare ferimenti a
persone o danni al prodotto. Sebbene la Toro progetti,
produca e venda prodotti sicuri e rispondenti alle più
moderne concezioni, è vostra responsabilità utilizzare
il prodotto in maniera appropriata e sicura. E’ inoltre
vostra responsabilità fornire alle persone a cui
permettete l’uso del prodotto l’addestramento
necessario per un utilizzo sicuro.
Il sistema di sicurezza Toro in questo manuale
identifica i pericoli potenziali e utilizza particolari
messaggi di sicurezza per aiutare voi e gli altri ad
evitare ferimenti, o perfino la morte, di persone.
PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE sono
parole di segnalazione utilizzate per identificare il
livello di rischio. Comunque, indipendentemente dal
rischio, fate molta attenzione.
PERICOLO segnala un rischio molto alto che
provoca ferite gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
AVVERTENZA segnala un rischio che può
provocare ferite gravi o la morte se non si osservano
le precauzioni raccomandate.
ATTENZIONE segnala un rischio che può causare
ferite lievi o moderate se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Due altri termini sono usati per evidenziare delle
informazioni. “Importante” richiama l’attenzione su
informazioni di carattere meccanico; “Nota”
evidenzia informazioni a carattere generale, che
meritano particolare attenzione.
Sicurezza
che significa PERICOLO, AVVERTENZA,
A
TTENZIONE — “istruzioni per la sicur
personale.” Leggete e comprendete le istruzioni
perché riguardano la sicurezza. L’inosservanza
delle istruzioni può provocare danni personali.
Le seguenti istruzioni sono comparabili alle Istruzioni
di sicurezza per spazzaneve adottate dall’American
National Standards Institute (ANSI). Lo spazzaneve è
stato progettato e testato per offrire la massima
sicurezza all’operatore; tuttavia, il mancato rispetto
delle seguenti istruzioni PUO’ PROVOCARE
VI LESIONI PERSONALI
GRA
Prima
1.Leggete e comprendete il contenuto di questo
2.Tenete le persone lontano dal raggio d’azione
3.Ispezionate accuratamente l’area in cui lo
4.Mantenete al proprio posto tutte le protezioni ed
del funzionamento
manuale prima di avviare lo spazzaneve.
Acquisite familiarità con tutti i comandi ed
imparate ad arrestare rapidamente il motore.
dello spazzaneve, in particolare i bambini e gli
animali domestici. Non permettete mai a
bambini di usare lo spazzaneve. Gli adulti
dovrebbero utilizzare lo spazzaneve solo dopo
un’accurata lettura del manuale.
spazzaneve dovrà operare. Togliete zerbini,
slitte, tavole, bastoni, cavi e qualsiasi corpo
estraneo che potrebbe essere aspirato e spazzato
via dalla macchina.
i dispositivi di sicurezza. Se una protezione o un
dispositivo di sicurezza andassero perduti o
danneggiati o se una targhetta fosse illeggibile,
eseguire la riparazione o la sostituzione prima di
avviare la macchina. Inoltre, verificate che dadi,
bulloni e viti siano saldamente avvitati.
.
ezza
Per garantire la massima sicurezza, le migliori
prestazioni, ed acquisire la conoscenza del
prodotto, è necessario che Voi, o chiunque utilizzi
lo spazzaneve
di questo manuale prima di avviare la macchina.
Prestare particolarmente attenzione al simbolo
, leggiate e comprendiate il contenuto
5.Indossate abiti invernali adeguati e stivali in
gomma che garantiscano un appoggio sicuro su
superfici scivolose. Non indossate indumenti
eccessivamente lar
impigliarsi nelle parti in movimento della
macchina.
ghi, dato che potrebbero
I–2
6.Regolate ambedue i pattini onde consentire
all’alloggiamento della coclea/ventola di
superare superfici ghiaiose o sassose.
7.Prima di avviare il motore, posizionate il cambio
di velocità su N (folle) ed assicuratevi che i
comandi della coclea/ventola e della trazione
siano disinseriti.
8.Utilizzate sempre una spina dotata di messa a
terra e relativo cavo per avviare lo spazzaneve
equipaggiato di motorino di avviamento
elettrico. L’altra estremità del cavo deve essere
collegata ad una presa dotata di messa a terra.
9.Riempite il serbatoio di benzina prima di avviare
la macchina. Evitate di versare benzina. Poiché
la benzina è altamente infiammabile,
maneggiatela con cautela.
QUANDO SI MANEGGIA BENZINA.
A.Usate per la benzina un contenitore
approvato.
B.Riempite il serbatoio in ambiente esterno.
NON AGGIUNGETE MAI
CARBURANTE AD UN MOT
MOTO O CALDO. Il motore deve essere
freddo per ridurre potenziali rischi di
incendio.
NON FUMARE
ORE IN
FUNZIONAMENT
SP
AZZANEVE, MANTENETEVI DIETRO
IL MANUBRIO DELLA MACCHINA E
LONT
SCARICO. TENETE VISO, MANI, PIEDI
ED OGNI AL
DEGLI INDUMENTI LONT
PAR
ROT
11.
PRIMA DI REGOLARE, PULIRE,
RIP
SP
LO SCIV
IL MOT
PAR
MACCHINA SI SIANO FERMA
INOL
CANDELA E TENETELO LONT
DALLA PRESA ONDE EVIT
AVVIAMENT
MOTORE. USA
MANI, PER RIMUOVERE EVENTUALI
OSTRUZIONI DALLO SCIV
SCARICO.
12. Prima di abbandonare la posizione dell’operatore
(dietro il manubrio) togliete la chiave di
accensione ed attendete che tutte le parti in
movimento della macchina si siano fermate.
ANO DALL
TI NASCOSTE, IN MOVIMENT
ANTI DELLA MACCHINA.
ARARE ED ISPEZIONARE LO
AZZANEVE, E PRIMA DI LIBERARE
OLO DI SCARICO, SPEGNETE
ORE ED A
TI IN MOVIMENT
TRE, T
O DELLO
’APER
TRA PAR
OGLIETE IL CAVO DALLA
O ACCIDENT
TE UN BAST
TURA DI
TE DEL CORPO E
ANO DALLE
O O
TTENDETE CHE LE
O DELLA
TE.
ANO
ARE UN
ALE DEL
ONE, NON LE
OLO DI
C.Se il motore viene avviato in una rimessa,
aprite le porte poiché i gas di scarico sono
altamente tossici e possono anche causare la
morte. Non fate funzionare il motore in
ambienti chiusi.
D.Pulite ogni eventuale traccia di benzina
versata. Rimettete il tappo al contenitore del
carburante ed al serbatoio dello spazzaneve
prima di avviare il motore.
Durante
10. LA ROT
DELLA COCLEA PUO’ T
FERIRE DIT
I–3
il funzionamento
AZIONE DELLA VENT
AGLIARE O
A O MANI.
DURANTE IL
OLA O
13. Prima di spazzare la neve, lasciate che il motore
si scaldi in un ambiente esterno.
14. Usate lo spazzaneve solo quando la visibilità è
buona. Mantenete sempre con il corpo una
posizione stabile e ben bilanciata ed una presa
sicura del manubrio dello spazzaneve, specie in
retromarcia. Camminate; non correte mai.
15. Prestate attenzione quando si usa lo spazzaneve,
specialmente in presenza di buche nel terreno o
di altri pericoli nascosti. Fate attenzione quando
operate su terreni ghiaiosi, poiché le pietre
potrebbero essere aspirate e lanciate dallo
spazzaneve, qualora i pattini non fossero ben
regolati e l’alloggiamento della coclea/ventola
raccogliesse tutte le pietre.
16. Non effettuate alcuna regolazione quando il
motore è in funzione.
Manutenzione
spazzaneve
dello
17. Non dirigere mai lo scarico verso passanti,
vetrine o superfici vetrate, automobili, camion,
vani di finestre, ne operare in prossimità degli
stessi. Non effettuare un abbassamento del getto
della neve senza un’adeguata regolazione dello
scarico e del deflettore.
18. Nei tratti in pendenza, spazzate la neve
manovrando lo spazzaneve nel senso della
pendenza, mai in direzione trasversale. Fare
attenzione ad ogni cambio di direzione. Sui
pendii, usare marce basse e la retromarcia. Non
usare lo spazzaneve su pendii ripidi.
19. Non sovraccaricare la spazzaneve con regimi
troppo elevati.
20. NON USATE LO SP
TETTI.
21. Se durante il funzionamento lo spazzaneve viene
colpito da un corpo estraneo o vibra in modo
anomalo, arrestate il motore togliendo la chiave
di accensione ed attendete che tutte le parti in
movimento della macchina si siano fermate.
Togliete il cavo dalla candela e controllate
immediatamente i possibili danni allo
spazzaneve, eventuali ostruzioni o parti allentate.
La vibrazione è generalmente un segnale di
guasto. Riparate ogni guasto prima di avviare di
nuovo lo spazzaneve.
AZZANEVE SUI
24. Attenetevi scrupolosamente alle istruzioni di
manutenzione contenute in questo manuale.
Spegnete il motore prima di ef
operazione di manutenzione o regolazione.
Inoltre, estraete il cavo dalla candela e tenetelo
lontano dalla presa per prevenire un avviamento
accidentale. Qualora le riparazioni non fossero di
minore entità, contattare il Concessionario
Autorizzato T
25. Mantenete lo spazzaneve in condizioni di
funzionamento sicure controllando il serraggio di
dadi, bulloni e viti. Controllate inoltre i bulloni
di fissaggio del motore ed assicuratevi che siano
ben serrati.
26. Non provocate fuorigiri del motore cambiando il
settaggio del regolatore. La velocità massima
raccomandata del motore è di 3500 giri/min. Per
ragioni di sicurezza e precisione, verificate la
massima velocità del motore (3500 giri/min.)
con un contagiri.
27. Lasciate raffreddare il motore prima di riporre lo
spazzaneve in una rimessa o in un riparo. NON
TENETE IN NESSUN CASO LO
SP
AZZANEVE IN UNA ABIT
UNO SCANTINA
BENZINA ED I SUOI V
ALT
AMENTE INFIAMMABILI,
ESPLOSIVI E PERICOLOSI SE INALA
Non tenete lo spazzaneve vicino a fiamme libere
ne dove i vapori della benzina potrebbero essere
accesi da una scintilla.
ORO per l’assistenza.
TO POICHE’ LA
fettuare qualsiasi
AZIONE O IN
APORI SONO
TI.
22. Non toccate il motore quando è in funzione o
appena spento. Questo potrebbe causare ustioni.
Non aggiungere olio ne controllarne il livello nel
carter quando il motore è in funzione.
23. Non usare mai lo spazzaneve ad alte velocità di
trazione su superfici scivolose. Fare attenzione
quando si opera in retromarcia.
28. Quanto lo spazzaneve rimane inattivo per lunghi
periodi (rimessaggio fuori della stagione
invernale o per almeno 30 giorni), drenate la
benzina dal serbatoio per prevenire potenziali
pericoli. Conservate la benzina in un contenitore
metallico approvato, di colore rosso. Togliete la
chiave di accensione e conservatela in un luogo
facilmente memorizzabile.
I–4
29. Lo spazzaneve è stato progettato e costruito con
standard di sicurezza pari o superiori alle
normative OPEI vigenti al momento della
produzione. Pertanto, per garantire prestazioni e
sicurezza, acquistare parti di ricambio ed
accessori originali TORO in modo da avere
sempre una macchina con componenti TORO.
NON USARE PAR
ADATT
30. Per ragioni di sicurezza, usare soltanto accessori
e parti raccomandati dalla T
garantisce con continuità la sicurezza del
prodotto. L’uso di accessori e parti non
approvate dalla Toro potrebbe contribuire ad
aumentare i rischi potenziali.
ABILI CHE NON SIANO T
TI ED ACCESSORI
ORO.
ORO Company
, che
Livello
Questa unità presenta una pressione sonora
all’orecchio dell’operatore di 91 dB(A), basata su
misurazioni effettuate su macchine identiche secondo
la Direttiva 81/1051/CEE.
Livello
Questa unità presenta un livello di potenza sonora
di 103 LwA, basato su misurazioni effettuate su
macchine identiche, secondo la direttiva 79/113/CEE.
Livello
Questa unità presenta un livello di vibrazioni alla
stegola di 19,4 m/s2, basato sulla misurazione di
macchine identiche ai sensi della norma EN 1033.
LA VENTOLA RUOTA AD
ALTA VELOCITA' A 50 MM
(2") DALL'APERTURA.
472
1508
LA COCLEA RUOTA A
BASSA VELOCITA'
PUNTO, VICINO
ALL'APERTURA.
I–6
Glossario
Triangolo di
avvertimento per la
sicurezza – il simbolo
all’interno del
triangolo indica un
rischio
dei simboli
Non aprite né togliete
i ripari di sicurezza
quando il motore è in
funzione.
Simbolo di
avvertimento per la
sicurezza
Leggete la guida per
l’operatore
Consultate il manuale
tecnico per
apprendere le
procedure di
assistenza appropriate
Spegnete il motore e
togliete la chiave
prima di eseguire
lavori di
manutenzione o
riparazione
Rimanete a distanza di
sicurezza dalla
macchina
Mantenetevi a
distanza di sicurezza
dalla macchina –
spazzaneve ad uno
stadio
Mantenetevi a
distanza di sicurezza
dalla macchina –
spazzaneve a due
stadi
Oggetti scagliati –
esposizione totale del
corpo
Spegnete il motore e
togliete la chiave
prima di abbandonare
la posizione di
manovra – spazzaneve
ad uno stadio
Spegnete il motore e
togliete la chiave
prima di abbandonare
la posizione di
manovra – spazzaneve
a due stadi
I–7
Scossa elettrica –
elettrocuzione
Il piede può essere
tagliato o può
impigliarsi – coclea
rotante
Taglio di dit
lama
a o m
ano –
A
vviamento elettrico
Superfici calde –
bruciature a dita o
mani
Liquidi caustici –
bruciature chimiche a
dita o mani
Non capovolgere la
batteria
Tenete all’asciutto
Perdita di controllo
della macchina –
percorso in salita
Perdita di controllo
della macchina –
percorso in discesa
Trazione
Coclea di raccolta
dello spazzaneve
Direzione di
avanzamento della
macchina – avanti
Direzione di
avanzamento della
macchina – indietro
Innesto
Disinserimento
I–8
On/AvviamentoChoke
V
Off/Spegnimento
RapidoFolle
elocità del motore
(acceleratore)
Lento
Decrescente/
Crescente
A
vviamento del
motore
Arresto del motore
Coclea di raccolta
dello spazzaneve
Lucchetto
Apertura del lucchetto
Funzionamento leva
Direzione dello
scivolo dello
spazzaneve
I–9
Funzionamento leva
Iniettore (starter)
Combustibile senza
piombo
Funzionamento
dell’iniettore
Funzionamento della
valvola del
carburatore
Funzionamento
PowerShift
Percorso della cinghia
Taglio di dita o mani
Taglio dei piedi
I–10
Parti
Montaggio dell alloggiamento della coclea/ventola
l
13
Vite
di ricambio
MaterialeQtàUso
con testa a collare — 5/16-18 x 3/4” lg.
6
Coperchio inferiore della cinghia
V
ite con testa a collare — 1/4-20 x 1/2” lg.
Copricavo1
Barra di trasmissione
Dado di bloccaggio — 3/8-16
Scivolo di scarico
V
ite senza fine
Supporto dell’ingranaggio
Bullone speciale — 5/16-18 x 1” lg.
Rondella piatta
Dado di bloccaggio — 5/16
Pattino2
V
ite con testa a collare — 5/16-18 x 3/4” lg.
Rondella piatta
Dado di bloccaggio — 5/16
Chiave1
1
5
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
Montaggio dell’alloggiamento della coclea/ventola,
pagina 12
Montaggio della barra di trasmissione, pag. 12
Montaggio dello scivolo di scarico, pag. 12
Montaggio dell’ingranaggio di comando dello scivo
o, pag.
Montaggio del pattino, pag. 13
Per l’accensione
,
-
Scheda di registrazione
1
Specifiche e disegno soggetti a variazione senza preavviso.
Accessori
Descrizione
Kit per il motorino di avviamento elettrico da 230 Vca
Kit per il motorino di avviamento elettrico da 1
Kit avviamento elettrico 12 V
Kit di catene antineve (per assale standard.; da non
usarsi con Kit Dif
T
ettuccio di protezione antineve
Kit Peso
Punte da trapano
Kit di lampade
Dif
ferential Kit
ferenziale)
olt93-8040
10 Vca
Per la registrazione del prodotto presso la fabbrica
Numero di codice
38041
37-4810
63-3040
68-9500
74-1190
66-7960
66-7941
38038
I–11
Assemblaggio
Nota:Il lato destro e sinistro della macchina
sono individuabili dalla normale
posizione di guida.
Montaggio
della barra di
trasmissione (Fig. 5)
1.Inserite il prigioniero del giunto a sfera posto
nella parte superiore della barra di trasmissione
nella staffa di sostegno e fissatelo con un dado di
bloccaggio da 3/8-16.
Montaggio
dell’alloggiamento
della coclea/ventola
1.Svitate le (2) viti che fissano il gruppo della
puleggia tenditrice al telaio motore. Togliere il
gruppo.
2.Allineate i fori di montaggio dell’alloggiamento
della coclea/ventola e del telaio motore (Fig. 2).
3.Ruotate la cinghia della ventola attorno alla sua
puleggia.
4.Fissate l’alloggiamento della coclea/ventola al
telaio motore con (6) bulloni flangiati da
5/16-18x3/4”.
5.Rimettete il gruppo della puleggia tenditrice.
Assicuratevi che le pulegge tenditrici siano ben
allineate con le cinghie quando si rimette in
posizione il gruppo.
6.Inclinate lo spazzaneve sul lato frontale
dell’alloggiamento della coclea/ventola.
7.Montate il coperchio inferiore della cinghia sulla
parte inferiore dell’alloggiamento della
coclea/ventola e del telaio motore con (2) bulloni
flangiati da 1/4-20x1/2” (Fig. 3). Assicuratevi
che le linguette del coperchio siano posizionate
nella parte posteriore del telaio motore.
Nota:La barra di trasmissione deve essere in
posizione inclinata verso la parte
posteriore della macchina.
2.Inserite il prigioniero del giunto a sfera inferiore
sul lato destro della leva di trasmissione e
fissatelo con un dado di bloccaggio da 3/8-16.
3.Passate alla seconda marcia e verificate
l’allineamento della barra di trasmissione con la
scanalatura del Power Shift.
Nota:Se la leva del cambio sul pannello di
comando non è allineata con la
scanalatura del Power Shift (Fig. 5,
part.), la lunghezza della barra di
trasmissione deve essere regolata come
segue:
A.Disinserite il giunto a sfera dalla leva di
trasmissione, svitando il controdado.
B.Ruotate il giunto a sfera verso l’alto o verso
il basso, fino a quando la leva del cambio
non si trova in linea con la scanalatura del
Power Shift.
C.Reinserite il giunto a sfera sulla leva di
trasmissione e serrate il controdado.
8.Controllate la regolazione del cavo della ventola;
riferirsi al punto 3: Regolazione della cinghia di
comando della coclea/ventola, pag. 22.
9.Montate il coperchio superiore della cinghia sul
telaio motore con (3) bulloni flangiati da
1/4-20x1/2” (Fig. 4).
10. Fate scorrere il copricavo sui cavi in direzione
del foro posto sul copricinghia. (Fig. 4).
Montaggio
dello scivolo di
scarico (Fig. 6)
Nota:Prima di montare lo scivolo di scarico,
applicate all’anello dello scivolo un
leggero strato di grasso resistente a
bassa temperatura.
I–12
1.Posizionate lo scivolo di scarico — il lato aperto
davanti — sull’apertura di scarico della
coclea/ventola, in modo che i fermi di plastica
dello scivolo si trovino sull’anello. Assicuratevi
che i perni dei fermi siano inseriti nei fori
dell’ingranaggio dello scivolo.
2.Serrate le viti e i dadi, sul lato sinistro, finché la
piastra dello scivolo sia posizionata contro il
fermo di plastica e lo scivolo sia fissato
all’anello.
Controllo
della pressione dei
pneumatici
Importante: Controllate la pr
pneumatici poiché vengono
sovra-gonfiati in fabbrica per la
spedizione. Pertanto, prima di
utilizzare lo spazzaneve, riducete la
pressione di entrambi i pneumatici a
48-103 kPa (7-15 psi).
essione dei
3.Spingete i fermi dello scivolo sul lato destro
verso lo scarico dello scivolo e serrate le viti.
4.Assicuratevi che lo scivolo ruoti liberamente
sull’anello. Se lo scivolo interferisce, spostate il
fermo di destra verso l’esterno per facilitare
l’operazione.
Montaggio
dell’ingranaggio di
controllo dello scivolo (Fig. 7)
1.Inserite il bullone flangiato da 5/16-18 x 1” nel
foro del supporto dell’ingranaggio.
2.Posizionate la vite senza fine nel supporto,
allineate i fori, inserite la barra dello scivolo nel
supporto e nell’ingranaggio.
Montaggio
1.Controllate la pressione dei pneumatici; fate
riferimento al paragrafo Controllo della
pressione dei pneumatici, a pag. 13.
2.
Posizionate lo spazzaneve su una superficie
piana e verificate che il raschiatore (Fig. 8) sia
parallelo al suolo. In caso negativo, regolate la
lama; fate riferimento al paragrafo Regolazione
del raschiatore, a pag. 19.
3.Togliete i 2 bulloni e le rondelle che fissano i
terminali della lama alle piastre laterali (Fig. 9).
Rimettete i bulloni nelle scanalature posteriori
dei pattini. Assiemate i pattini in modo che le
rondelle vengano a trovarsi tra i pattini e le
piastre laterali (Fig. 9). Non serrate i bulloni.
4.Infilate i 2 bulloni nelle scanalature frontali dei
pattini e nelle piastre laterali. Infilate le rondelle
piatte ed i dadi sul lato interno delle piastre
laterali. Non serrate i bulloni.
dei pattini
3.Montate, senza fissarli, la vite senza fine ed il
supporto sulla flangia, con un bullone, la
rondella piatta e il dado di bloccaggio.
4.Fate scorrere la vite senza fine sui denti
dell’ingranaggio dello scivolo e serrate il dado di
bloccaggio.
5.Fate una verifica finale. In caso di interferenza,
muovete leggermente l’ingranaggio verso
l’esterno.
I–13
Nota:La seguente procedura regola i pattini
in caso di superfici pavimentate. Per
superfici ghiaiose o sassose, fate
riferimento al paragrafo Regolazione
dei pattini, a pag. 20.
5.Sollevando il manubrio dello spazzaneve,
spostate manualmente le ruote nella
posizioneposteriore
contemporaneamente il comando del cambio
tutto avanti nella posizione di Power Shift
(Fig. 10).
e portate
6.Il raschiatore deve trovarsi 3 mm (1/8”) sopra la
superficie di appoggio se lo spazzaneve è usato
su superfici lisce
.
Prima
dell’avviamento
Nota:In caso di superfici fessurate, scabre o
irregolari, il raschiatore dovrebbe
trovarsi ad un’altezza superiore a 3 mm
(1/8”) dal suolo.
7.
Abbassate i pattini in modo che si assestino sul
terreno e serrate i 4 bulloni fissando ambedue i
pattini alle piastre laterali della coclea.
Controllo
dell’olio della scatola
ingranaggi della coclea
1.Posizionate lo spazzaneve su una superficie
piana.
2.Pulite la superficie attorno al tappo della scatola
ad ingranaggi.
3.Togliete il tappo (Fig. 11).
Riempimento
del carter con
olio
Il motore è spedito dalla fabbrica senza olio nel carter.
Pertanto, prima di avviare il motore, è necessario
riempire d’olio il carter.
Importante:
1.Disporre lo spazzaneve in orizzontale in modo
da assicurare una corretta lettura del livello
dell’olio.
2.Pulite la superficie intorno all’asta di livello,
onde impedire che corpi estranei entrino nel foro
di riempimento quando viene estratta l’asta di
livello.
E’ necessario contr
dell’olio ogni 5 ore di funzionamento
o ogni volta che il motore viene
messo in funzione. All’inizio, è
necessario cambiar
prime 2 ore di funzionamento; in
seguito, con il normale esercizio, il
cambio dell’olio deve avvenire ogni
25 ore di funzionamento oppure ogni
anno, scegliendo fra le due
alternative quella che ricorre per
prima.
ollare il livello
e l’olio dopo le
4.Controllate il livello dell’olio. L’olio deve
raggiungere il bordo superiore del boccaglio di
riempimento.
5.Se il livello dell’olio è basso, aggiungere olio
per ingranaggi del tipo GL-5 o GL-6 SAE 85-95
EP fino al bordo superiore del boccaglio di
riempimento.
Nota:Non usate olio per ingranaggi sintetico.
6.Rimettere il tappo.
3.Estrarre l’asta di livello dal carter (Fig. 12).
4.Versate lentamente olio SAE 5W-30 o SAE 10
nel foro di riempimento, facendo riferimento alla
tabella sottoindicata. Per il motore si può usare
qualsiasi olio deter
dall’American Petroleum Institute (API) come
“SE”, “SF” o “SG”.
Nota:L’asta di livello deve essere
completamente inserita onde assicurare
un’accurata misurazione del livello
dell’olio. NON RIEMPIRE TROPPO
(non superare la tacca che segna, lungo
l’asta, il massimo livello dell’olio).
gente che sia classificato
I–14
TABELLA DI RIEMPIMENTO DELL'OLIO
1232 Spazzaneve0,7 litri (24 oz.) di olio
Riempimento
del serbatoio
con benzina
Usare benzina pulita, pura, priva di piombo. Vanno
bene anche benzine ossigenate o riformulate, con un
numero minino di ottano pari a 85 o superiore. Per
assicurare “freschezza” alla benzina, non acquistare
scorte superiori al fabbisogno di 30 giorni. Usare
benzina priva di piombo, che lasci pochi depositi
nella camera di combustione e candele di lunga
durata. L’uso di carburanti “premium” non è
necessario né raccomandato.
RISCHIO
POTENZIALE
• In talune condizioni, la benzina è molto
infiammabile ed altamente esplosiva.
COSA PUO’ SUCCEDERE
• Un incendio o un’esplosione provocati dalla
benzina possono ustionare voi o altre
persone o causar
COME EVIT
e danni a proprietà.
ARE IL RISCHIO
• Usate un imbuto e riempite il serbatoio
della benzina in un ambiente aperto e ben
ventilato, quando il motore è freddo.
Asciugate l’eventuale benzina versata.
• Non riempite mai completamente il
serbatoio. Aggiungete benzina al serbatoio
fino al livello compreso tra 6 e 13 mm (1/4”
e 1/2”) al di sotto dell’estremità inferiore
del boccaglio di riempimento. Lo spazio
vuoto tra il livello della benzina nel
serbatoio e l’estremità superiore del
boccaglio consente alla benzina di
espandersi.
• Quando si usa benzina, è obbligatorio non
fumare e tenersi lontani da fiamme libere o
da luoghi nei quali i vapori della benzina
potrebber
o esser
e accesi da una scintilla.
• Conservate la benzina in contenitori
approvati e tenetela lontano dalla portata
dei bambini.
• Non acquistare mai una scorta di benzina
superiore al fabbisogno di 30 giorni.
Importante:
Toro raccomanda inoltre l’uso regolare di
stabilizzatori e condizionatori Toro per tutti i prodotti
funzionanti a benzina, sia durante l’esercizio che
durante i tempi di sosta. Gli stabilizzatori ed i
condizionatori Toro mantengono pulito il motore
durante l’esercizio ed ostacolano la formazione di
depositi gommosi nel motore durante i periodi di
sosta.
Nota:Lo stabilizzatore/condizionatore è più
NON USA
FABBRICA
LA ST
DEL CARBURATORE DURANTE LE SOSTE.
LO ST
DELLA T
PETROLIO CON UNA BASE
CONDIZIONANTE/ST
NON RACCOMANDA L
STABILIZZAT
COME ET
ISOPROPILE. NON USA
CERCARE DI AUMENT
LE PREST
ABILIZZAZIONE/CONDIZIONAMENTO
ABILIZZATORE/CONDIZIONATORE
NON USARE MAI MET
BENZINA CONTENENTE
METANOLO, GAS LIQUEFATTO
CONTENENTE PIU’ DEL 10% DI
ET
ANOLO, BENZINA PREMIUM
O BENZINA SENZA PIOMBO
TETRAETILE POICHE’ SI
POTREBBERO CAUSARE DANNI
AL SISTEMA DI COMBUSTIONE
DEL MOT
efficace se miscelato a benzina fresca.
TE ADDITIVI DIVERSI DA QUELLI
TI DALLA T
ORO E’ UN DISTILLA
ORI A BASE DI ALCOOL
ANOLO, MET
AZIONI DELLA MACCHINA.
ORE.
ORO O SIMILARI PER
ABILIZZANTE. T
’USO DI
ANOLO O
TE ADDITIVI PER
ARE LA POTENZA O
ANOLO,
TO DA
ORO
I–15
1.Pulite la superficie attorno al tappo della benzina
(Fig. 12). Togliete il tappo dal serbatoio. Usate
benzina normale, senza piombo, riempite il
serbatoio fino al livello compreso tra 6 e 13 mm
(1/4” e 1/2”) dall’estremità superiore dello
stesso. Il boccaglio di riempimento deve essere
lasciato vuoto: questo spazio serve per
consentire alla benzina di espandersi. Non
riempite completamente il serbatoio. Rimettete il
tappo.
La capacità del serbatoio del carburante è
4 quarti.
Funzionamento
Comandi
Dispositivo di bloccaggio della coclea/ventola
(Fig. 13) — Quando sia la leva di comando della
coclea/ventola sia quella di trazione sono inserite, il
comando di trazione mantiene inserito il comando
della coclea/ventola. Disinserendo il comando di
trazione, si disinserisce il comando della
coclea/ventola.
Comando dello scivolo di scarico (Fig. 13) —
Ruotate il comando dello scivolo di scarico in senso
orario per muovere lo scivolo verso destra ed in senso
antiorario per muoverlo verso sinistra.
Interruttore di accensione (Fig. 14) — Inserite la
chiave prima di avviare il motore con l’avviatore
autoavvolgente. Togliete la chiave per spegnere il
motore.
Valvola a farfalla del carburatore (Fig. 14) —
Spostate la valvola a farfalla verso l’alto per
aumentare il numero di giri del motore.
Comando coclea/ventola (Fig. 13) — Il comando ha
due posizioni: INSERITO e DISINSERITO. Per
inserire sia la coclea che la ventola, stringete contro
l’impugnatura la leva posta a destra del manubrio. Per
disinserire, rilasciate la leva.
Comando di trazione (Fig. 13) — Per inserire la
trazione o attivare il Power Shift, stringete contro
l’impugnatura la leva posta a sinistra del manubrio.
Per disinserire, mollate la leva.
Comando del cambio di velocità (Fig. 13) — Il
comando ha una posizione di folle, quattro marce
avanti e due indietro, ed inoltre comanda lo
spostamento delle ruote. Per selezionare la marcia,
muovete la leva di comando nella posizione
desiderata.
Nota:Prima di inserire o disinserire la
retromarcia o quando si usa il
dispositivo Power Shift, bisogna
disinserire la trazione. Quando si
avanza con lo spazzaneve, si può
passare da una all’altra delle MARCE
AVANTI senza disinserire la trazione.
Valvola dell’aria (Starter) (Fig. 14) — Ruotate lo
starter nella posizione ON per avviare il motore a
freddo. In seguito, quando il motore comincia a
scaldarsi, ruotate gradatamente lo starter in posizione
OFF.
Iniettore (Cicchetto) (Fig. 14) — Premete l’iniettore
per pompare piccole quantità di benzina in caso di
partenze in condizioni atmosferiche particolarmente
rigide.
Valvola di intercettazione del carburante (Fig. 15)
— La valvola è posta sotto il serbatoio della benzina.
Chiudete la valvola per interrompere il flusso di
benzina ed apritela per consentirne il flusso al
carburatore. Chiudete la valvola quando la macchina
non è in funzione.
Maniglia del deflettore (Fig. 16) — La maniglia del
deflettore posta all’estremità superiore dello scivolo
serve per controllare l’altezza del getto di neve.
Manopola di avviamento (Fig. 17) — La manopola
di avviamento è posta sul lato posteriore del motore.
Tirate la manopola per avviare il motore.
I–16
Avviamento/Arresto
Se utilizzate il motore a temperature di 4_C (+40_F)
o superiori, togliete la scatola di riscaldamento del
carburatore (Fig. 31). Reinstallate tuttavia la scatola
se la temperatura scende al di sotto di 4_C (+40_F).
Per rimuovere la scatola:
1.Togliere il filo dalla candela ed assicurarsi che
non entri accidentalmente in contatto con la
presa (Fig. 32).
2.Togliete le 3 viti con taglio a croce
(Fig. 31 & 32).
del motore
7.Premete l’iniettore (cicchetto) lentamente per tre
volte.
NON INIETTATE CARBURANTE SE
IL MOT
ANCORA CALDO.
Nota:L’eccessiva iniezione di carburante può
8.Afferrate la manopola di avviamento (Fig. 17) e
tiratela lentamente verso l’esterno; quindi tiratela
con vigore per avviare il motore. Impugnate
saldamente la manopola e riportatela
gradatamente nella posizione iniziale.
ORE E’ IN FUNZIONE O E’
causare ingolfamento del motore e
difficoltà di avviamento.
3.Togliete le 3 viti con testa esagonale che fissano
la scatola di riscaldamento (Fig. 31 & 32).
4.Togliete il pomello dell’aria dall’asta (Fig. 31).
5.Togliete la scatola di riscaldamento carburatore e
la protezione della marmitta.
Avviamento
Importante: Controllate che il ghiaccio
eventualmente depositatosi non
impedisca la rotazione di coclea e
ventola. inoltre verificate che lo
scivolo non sia ostruito. USA
BASTONE, NON LE MANI, PER
RIMUOVERE EVENTUALI
OSTRUZIONI.
1.Posizionate il cavo della candela sulla candela
(Fig. 32).
2.Spostate la leva del cambio nella posizione
folle (N) e la valvola del carburatore nella
posizione F
AST (veloce) (Fig. 13).
TE UN
Nota:Se il motore non si accende o la
temperatura è inferiore a –23_C
(–10_
F) può essere necessario
procedere ad un ulteriore adescamento.
Dopo ogni adescamento addizionale,
provate ad accendere il motore prima
di effettuare un altro adescamento.
9.Dopo la partenza del motore, spostate la
manopola dell’aria nella posizione 3/4 (Fig. 14).
Non appena il motore comincia a scaldarsi,
portate la manopola nella posizione 1/2; infine
nella posizione OFF. Se il motore perde giri,
riportate la manopola nella posizione 1/2.
Quando il motore è sufficientemente caldo,
posizionate la manopola su OFF.
Prima dell’arresto
1.Inserite la coclea/ventola per ripulire
l’alloggiamento dalla neve eventualmente
depositata.
3.Controllate che i comandi della coclea/ventola e
della trazione siano disinseriti.
4.Aprite la valvola di intercettazione della benzina
(Fig. 15).
5.Portate lo starter nella posizione ON (Fig. 14).
6.Inserite la chiave di accensione (Fig. 14).
I–17
2.Fate girare il motore per alcuni minuti per
asciugare l’eventuale umidità accumulatasi.
3.Con il motore in funzione, tirate 3 o 4 volte la
manopola di avviamento con colpi rapidi e
vigorosi. Questo intervento previene un possibile
congelamento della manopola quando le
condizioni atmosferiche sono estremamente
rigide.
Nota:La trazione del cavo collegato alla
manopola dello starter produce un
rumore assordante: ciò non reca
comunque danno al motore ne alla
manopola stessa.
Arresto
1.Disinserite il comando di trazione e quello della
coclea/ventola (Fig. 13).
2.Spostate la valvola a farfalla del carburatore
nella posizione slow e togliete la chiave di
accensione.
Nota:Quando si effettua questa operazione,
può rivelarsi necessario sollevare un
poco il manubrio per facilitare il
movimento delle ruote.
Nota:Se il motore è fermo, per spostare le
ruote manualmente seguire la
procedura descritta ai punti 1 e 2,
quindi sollevare il manubrio per
sbloccare le ruote.
Nota:Se le ruote non si muovono nella
posizione voluta, ripetere l’operazione.
Marcia
in folle o in trazione
3.Attendete che tutte le parti in movimento si
siano fermate prima di lasciare il posto di guida
(dietro il manubrio).
Funzionamento
del Power
Shift
Le ruote si muovono in avanti o indietro con ogni
altro movimento del cambio.
Arretrate la posizione delle ruote in presenza di neve
pesante e/o cumuli.
Lasciate le ruote in posizione avanzata in presenza di
neve leggera o per trasportare lo spazzaneve.
1.Disinserite la leva di trazione
2.Per muovere le ruote in avanti o indietro,
spostate la leva del cambio completamente in
avanti nella posizione di Power Shift e
mantenetevela (Fig. 18).
3.Inserite completamente la leva di trazione per
muovere le ruote in una delle due posizioni
alternative (Figg. 18 & 19).
Lo spazzaneve può funzionare a ruota libera o a
trazione. Ci sono due fori in ciascuna estremità
dell’assale. Quando i perni dell’assale passano
attraverso i fori esterni dell’assale ma non attraverso
il mozzo della ruote (Fig. 20), le ruote dello
spazzaneve si muoveranno liberamente. Se invece
entrambi i perni sono infilati nei fori del mozzo della
ruota e nel foro interno dell’assale (Fig. 20), lo
spazzaneve avanzerà a trazione.
Consigli
1.Quando lo spazzaneve non è in funzione,
chiudete la valvola di intercettazione del
carburante e togliete la chiave dall’accensione.
2.Per ottenere migliori risultati, spazzate la neve il
prima possibile dopo la caduta.
3.Quando le ruote si trovano nella posizione
posteriore, se necessario spingete il manubrio
verso il basso per aumentare la trazione.
4.Quando possibile, scaricate la neve sottovento e
cercate di sovrapporre gli strati per garantire
l’accurata rimozione della neve. Se le ruote
slittano, ingranate una marcia più bassa per
ridurre la velocità di trazione.
utili
I–18
5.In talune condizioni di neve e di freddo può
succedere che alcuni comandi si congelino. Di
conseguenza, se un qualunque comando diventa
difficile da azionare, arrestate il motore ed
attendete che tutte le parti in movimento si siano
fermate: poi controllate tutti i componenti per
individuare il congelamento. NON USATE
FORZA ECCESSIVA E NON CERCARE DI
USARE I COMANDI QUANDO SONO
CONGELATI. Liberate tutti i comandi e tutte le
parti mobili prima di servirsi di nuovo della
macchina.
6.Regolate i pattini a seconda della superficie da
pulire. Fate riferimento a Regolazione dei
pattini, a pag. 20.
7.Fate girare lo spazzaneve per alcuni minuti dopo
aver spazzato la neve, in modo che le parti in
movimento non congelino. Innestate la
coclea/ventola per liberare tutti i residui di neve
dall’interno dell’alloggiamento.
8.Non sovraccaricate lo spazzaneve utilizzandolo a
velocità eccessiva. Se il motore rallenta,
ingranate una marcia più bassa per ridurre la
velocità di trazione.
RISCHIO POTENZIALE
• Ventola o coclea in rotazione possono
causare ferite.
COSA PUO’ SUCCEDERE
• Ventola o coclea in rotazione possono
tagliare o ferire dita o mani.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Rimanete dietro il manubrio e lontano
dall’apertura di scarico mentre si usa lo
spazzaneve.
• Tenete viso, mani, piedi e qualunque altra
parte del corpo e degli indumenti lontano
da parti nascoste, in movimento o rotanti.
• Prima di regolare, pulire, riparare ed
ispezionare lo spazzaneve, e prima di
liberare lo scivolo di scarico, arrestate il
motore ed attendete che le tutte le parti in
movimento si siano fermate.
• Inoltre, staccate il filo dalla candela e
tenetelo lontano dalla spina per evitare un
avviamento accidentale.
• Usate un bastone, non le mani, per
rimuovere le ostruzioni dallo scivolo di
scarico.
Regolazione
del raschiatore
9.Muovete le ruote in posizione Power Shift
posteriore ed ingranate una marcia più bassa per
prevenire che la neve penetri nell’alloggiamento
della coclea/ventola.
10. La valvola del carburatore deve essere
completamente aperta (massima velocità del
motore) quando si spazza la neve.
11. In ambienti umidi e fangosi, si riducono
sensibilmente le probabilità di intasamento dello
scivolo mantenendo al massimo la velocità del
motore e non sottoponendolo ad un carico
eccessivo.
I–19
(Fig. 8)
Regolate il raschiatore per ridurre l’usura e per
assicurarsi che la coclea/ventola non entri in contatto
con il suolo.
1.Staccate il filo dalla candela ed assicuratevi che
non entri accidentalmente in contatto con la
presa.
2.Controllate la pressione di tutti i pneumatici.
Accertatevi che siano gonfiati in modo uniforme
ad una pressione compresa tra 48 e 100 kPa (7 e
15 psi).
3.
Posizionate lo spazzaneve su una superficie
piana e spostate le ruote nella posizione frontale
(FRONT)
4.Allentate i 4 bulloni che fissano i pattini alle
piastre laterali della coclea.
4.Spostate le ruote nella posizione posteriore
(REAR).
5.Quindi, allentate i bulloni che fissano il
raschiatore all’alloggiamento della
coclea/ventola.
6.Supportate le lame della coclea
coclea si trovi a 3-6 mm (1/8-1/4”) dal terreno.
7.Posizionate il raschiatore in modo tale che
aderisca al suolo con tutta la superficie
trasversale, quindi serrate i bulloni posteriori che
fissano il raschiatore ed i pattini alle piastre
laterali. Questa procedura consente il bloccaggio
temporaneo del raschiatore nella posizione
corretta, onde permettere di eseguire i rimanenti
fissaggi senza successivi aggiustamenti.
8.Fissate il raschiatore usando bulloni e dadi di
blocco in nylon.
9.Regolate i pattini; fate riferimento a Regolazione
dei pattini, a pag. 20.
in modo che la
5.Se lo spazzaneve viene usato su superfici lisce
raschiatore deve essere mantenuto a 3 mm (1/8”)
di altezza dal suolo.
Nota:Il raschiatore deve essere tenuto a circa
5 mm (3/16”) dal suolo quando lo
stesso è fessurato, scabro, irregolare.
6.Abbassate i pattini appoggiandoli al suolo e
serrate i 4 bulloni fissando i pattini alle piastre
laterali della coclea.
Per superfici ghiaiose
In caso di superfici ghiaiose o cosparse di sassi,
regolate i pattini in modo da prevenire la raccolta di
pietre.
1.Staccate il filo dalla candela ed assicuratevi che
non entri accidentalmente in contatto con la
spina.
, il
Regolazione
dei pattini (Fig. 9)
Per superfici in cemento o asfalto
Se
lo spazzaneve non pulisce la neve abbastanza
vicino al livello del terreno, regolate i pattini in modo
tale da abbassare il raschiatore.
Se il raschiatore urta contro irregolarità del terreno,
regolate i pattini in modo tale da sollevarlo.
1.Staccate il filo dalla candela ed assicuratevi che
non entri accidentalmente in contatto con la
spina.
2.Allentate i 4 bulloni che fissano i pattini alle
piastre laterali della coclea.
3.Controllate la regolazione del raschiatore per
assicurarsi che la coclea non tocchi il terreno:
fate riferimento a Regolazione del raschiatore, a
pag. 19.
2.Allentate i 4 bulloni che fissano i pattini alle
piastre laterali della coclea. Quindi lasciate
scivolare i pattini verso il basso per quanto
possibile, in modo tale che la coclea sia
sostenuta alla massima altezza dal suolo
consentita dalla regolazione: infine serrate i
bulloni.
Regolazione
1.Ruotate il faro nella posizione voluta. Se il suo
movimento risulta difficoltoso, allentate il dado
di bloccaggio (Fig. 21).
2.Se necessario, serrate il controdado per bloccare
il faro in posizione.
3.Per accendere il faro, premete il pulsante posto
su di esso (Fig. 21).
del faro
I–20
Manutenzione
RISCHIO POTENZIALE
• La benzina è altamente infiammabile.
RISCHIO POTENZIALE
• Se il cavo viene lasciato nella candela di
accensione, qualcuno potrebbe avviare il
motore.
COSA PUO’ SUCCEDERE
• Una partenza accidentale del motore
potr
ebbe causar
persone.
COME EVIT
e serie ferite a voi o ad altre
ARE IL RISCHIO
• Togliete il filo dalla candela e levate le
chiavi dall’accensione prima di iniziare
qualsiasi manutenzione. Inoltre, allontanate
il cavo onde evitare che entri
accidentalmente in contatto con la candela.
Drenaggio
1.Chiudete la valvola della benzina posta sotto al
serbatoio (Fig. 15).
della benzina
COSA PUO’ SUCCEDERE
• La benzina può incendiarsi e causare gravi
lesioni alle persone.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Drenate la benzina all’aperto.
• Drenate la benzina esclusivamente da un
motore freddo.
• Asciugate la benzina eventualmente
versata.
• Non drenate la benzina in prossimità di
fiamme libere o dove le esalazioni
potrebber
scintilla.
• NON FUMA
quando si maneggia benzina.
2.Porre un recipiente di raccolta pulito sotto la
valvola di drenaggio della benzina.
3.Allentate la fascetta che stringe il tubo della
benzina sul rubinetto e staccate il tubo (Fig. 15).
4.Aprite il rubinetto per lasciar uscire la benzina
nel recipiente di raccolta.
o esser
e incendiate da una
TE sigari, sigar
ette o pipa
5.Rimettete il tubo della benzina, fissandolo con la
fascetta.
Lubrificazione
dello
spazzaneve
1.Ogni anno, bisogna lubrificare la catena con
l’apposito lubrificante (Fig. 22). Asciugate
l’eventuale olio in eccesso.
I–21
Cambio
La prima volta si deve cambiare l’olio dopo 2 ore di
funzionamento; in seguito, ogni 25 ore di
funzionamento del motore oppure ogni anno. Se
possibile, fate girare il motore immediatamente prima
di cambiare l’olio perché l’olio caldo circola meglio e
trasporta una maggior quantità di contaminanti che
non l’olio freddo.
1.Staccate il filo dalla candela ed assicuratevi che
non entri accidentalmente in contatto con la
presa.
2.Pulite attorno al tappo di drenaggio. Quindi
ponete un recipiente sotto l’area di drenaggio,
poi togliete il tappo (Fig. 23).
3.Dopo il drenaggio dell’olio, riavvitate il tappo di
drenaggio.
4.
Posizionate lo spazzaneve su una superficie
piana. Poi riempite il carter di olio motore: fate
riferimento a Riempimento del carter con olio, a
pag. 14. Asciugate l’olio eventualmente versato.
Olio
dell’olio del carter
della scatola ingranaggi
della coclea
Il livello dell’olio dell’ingranaggio della coclea va
controllato all’approntamento, ogni 10 ore di servizio
ed alla rimozione, dopo il rimessaggio annuale. Per
controllare il livello, procedere come segue:
1.
Posizionate lo spazzaneve su una superficie
piana.
2.Pulite attorno al tappo del tubo.
3.Togliete il tappo della scatola dell’ingranaggio
(Fig. 11).
4.Controllate il livello dell’olio nella scatola
dell’ingranaggio. L’olio deve arrivare al bordo
superiore del boccaglio.
5.Se il livello dell’olio è basso, rabboccare con
olio per ingranaggi GL-5 o GL-6 SAE 85-95 EP
fino al bordo superiore del boccaglio.
Nota:Non usate olio sintetico per ingranaggi.
6.Rimettete il tappo.
Regolazione
della cinghia di
trazione della coclea/ventola
Se la cinghia di trazione slitta, è necessaria una
regolazione poiché le prestazioni della spazzaneve si
riducono.
NUOVA CINGHIA, E’ NECESSARIO F
REGOLAZIONE. USA
RICAMBIO ORIGINALI T
1.Togliete il filo dalla candela ed assicuratevi che
2.Svitate i 3 bulloni che fissano il coperchio della
3.Disinserite la leva di comando della
4.Allentate il controdado che fissa il cavo della
5.Ruotate verso l’alto il controdado inferiore per
6.Serrate il controdado superiore contro la staffa.
7.Ricontrollate la regolazione del tenditore: fate
OGNI V
esso non entri accidentalmente in contatto con la
presa.
cinghia al telaio motore e fate scorrere il
coperchio sui cavi (Fig. 4).
coclea/ventola posta sulla manopola destra del
manubrio. Sostenete la leva ed inserite uno
spessimetro da 0,25 mm (0,010”) in mezzo ad
una spira nel centro della molla (Fig. 24).
Regolate il cavo in modo da ottenere una
distanza fra le spire di 0,25 mm (0,010”).
coclea/ventola alla staffa di sostegno (Fig. 25).
aumentare la tensione della cinghia.
riferimento al punto 3.
OLTA CHE SI MONTA UNA
ARE LA
TE SOL
TANTO PAR
ORO.
TI DI
I–22
8.Controllate il gioco del braccio del freno della
ventola rilasciando la leva di comando della
coclea/ventola. Quando la leva è rilasciata, il
gioco tra la linguetta ed il braccio del tenditore
della ventola deve essere superiore a 3 mm
(1/8”) (Fig. 26). Se il gioco è inferiore a 3 mm
(1/8”), sostituite la cinghia.
RISCHIO POTENZIALE
• Una regolazione errata può causare lesioni
se la coclea/ventola gira anche quando è
disinserita.
COSA PUO’ SUCCEDERE
•
La r
otazione della ventola o della coclea
può tagliare o ferire dita o mani
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Tenete viso, mani, piedi e qualsiasi altra
parte del corpo o degli indumenti lontano
da parti nascoste, in movimento o rotanti
della macchina.
• Assicuratevi che sia mantenuto il gioco del
braccio di freno della ventola.
• Effettuate la regolazione in modo tale che la
cinghia non sia troppo tesa, poiché questo
potr
ebbe causar
coclea/ventola anche quando la leva di
comando è disinserita. Se ciò accade,
diminuite la tensione della cinghia.
e la rotazione della
Regolazione
della cinghia di
trazione (Fig. 25)
Se le ruote non girano quando la leva di trazione è
inserita, si deve aumentare la tensione della cinghia di
trazione. Ogni volta che la cinghia viene sostituita,
è necessario r
1.Allentate il controdado superiore che fissa il
cavo di trazione alla staffa di sostegno.
2.Ruotate il controdado inferiore verso l’alto per
aumentare la tensione della cinghia.
Nota:Quando si regola il cavo, bisogna
3.Serrate il controdado inferiore contro la staffa.
4.Controllate la tensione della cinghia facendo
girare la macchina. Lo spazzaneve dovrebbe
incominciare ad avanzare quando la leva di
trazione si trova a circa mezza corsa. Spegnete il
motore e ripetete l’operazione fin quando si
ottiene un’adeguata regolazione.
Importante: La cinghia non deve essere
Sostituzione
egolarla.
ruotare il dado di un giro completo alla
volta.
eccessivamente tesa poiché questo
può causare l’avanzamento dello
spazzaneve quando la leva di
trazione è disinserita. Se ciò si
verifica, ridurre la tensione della
cinghia.
delle cinghie
(Fig. 27)
9.Rimettete il coperchio ed il copricavo.
10. Controllate la tensione della cinghia facendogirare la coclea/ventola. Se la cinghia slitta
ancora, sostituitela.
I–23
Se la cinghia della coclea/ventola o quella di trazione
sono usurate, deformate, impregnate d’olio o
comunque difettose, è necessario sostituirle.
1.Togliete il cavo dalla candela ed assicuratevi che
non entri accidentalmente in contatto con la
presa.
2.Svitate i 3 bulloni che fissano il coperchio della
cinghia e fate scorrere il coperchio sui cavi.
(Fig. 4).
3.Mettete il cambio in posizione folle (N).
4.Svitate i 2 bulloni che fissano il gruppo delle
pulegge tenditrici al telaio motore. Togliete il
gruppo delle pulegge tenditrici.
5.Svitate i bulloni e le rondelle che fissano la
mezza puleggia sul lato frontale del gruppo
pulegge.
6.Sfilate dall’albero la mezza puleggia e la cinghia
della coclea/ventola e togliete la cinghia dalla
puleggia della ventola.
7.Se si sostituisce la cinghia di trazione, sfilate
dall’albero la puleggia mediana e la cinghia e
togliete la cinghia dalla puleggia di trazione.
8.Sul cavo di comando corrispondente alla cinghia
da sostituire, allentate il controdado che fissa il
cavo alla staffa (Fig. 25). Il cavo deve essere
libero di scorrere nella staffa quando si
sostituiscono le cinghie.
RISCHIO POTENZIALE
• Una regolazione impropria può causare
lesioni se la coclea/ventola gira anche
quando è disinserita.
COSA PUO’ SUCCEDERE
•
La r
otazione della ventola o della coclea
può provocare tagli o ferite alle dita ed alle
mani.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Tenete viso, mani, piedi e qualsiasi altra
parte del corpo o degli indumenti lontano
da parti nascoste, in movimento o rotanti.
• Assicuratevi che il gioco del braccio di
freno della ventola sia mantenuto.
• Effettuate la regolazione in modo tale che la
cinghia non sia troppo tesa poiché questo
può causare la rotazione della
coclea/ventola anche quando la leva di
comando è disinserita. Se ciò si verifica,
diminuite la tensione della cinghia.
Regolazione
della catena di
9.Rimontate le cinghie seguendo la procedura
inversa a quella sopra descritta. Quando si
effettuano le operazioni di rimontaggio,
assicuratevi che le linguette sulla mezza
puleggia siano ben inserite nelle scanalature
poste nella puleggia mediana.
Nota:Assicuratevi che le pulegge tenditrici
siano ben allineate con le cinghie
quando si rimonta il gruppo.
10. Per la regolazione finale delle cinghie, fare
riferimento a Regolazione della cinghia della
coclea/ventola o a Regolazione della cinghia di
trazione.
trasmissione (Fig. 28-30)
La catena di trasmissione deve essere regolata in
modo tale da mantenere 3-9,5 mm (1/8-3/8”) di
deflessione nella mezzeria posta tra la trasmissione e
l’ingranaggio dell’assale (rocchetto). Controllate la
deflessione della catena ogni 25 ore di
funzionamento.
1.Togliere il filo dalla candela ed assicurarsi che
non entri accidentalmente in contatto con la
presa (Fig. 31).
2.Assicuratevi che le ruote siano posizionate
posteriormente, portate il cambio sulla secondamarcia, ed inclinate lo spazzaneve sul bordo
frontale dell’alloggiamento della coclea/ventola.
I–24
Importante: Per regolare la catena, occorre
inclinare lo spazzaneve sopra il
bordo frontale dell’alloggiamento
della coclea/ventola. Tuttavia, prima
di farlo, drenate tutta la benzina dal
serbatoio. Fate riferimento a
Drenaggio della benzina, a pag. 21.
3.Controllate la deflessione della catena tirandola
verso l’alto con una pressione moderata al
centro. Ci dovrebbe essere una deflessione di
3-9,5 mm (1/8-3/8”) (Fig. 28). Se la deflessione
non rientra in questi limiti, è necessaria una
regolazione.
4.Allentate i 4 bulloni (2 per lato) che fissano il
telaio della trasmissione a quello del motore
(Fig. 30).
5.Fate ruotare il telaio della trasmissione fino a
raggiungere una deflessione della catena di
3-9,5 mm (1/8-3/8”); quindi serrate nuovamente
i bulloni.
C.Rimontate il giunto a sfera sulla leva della
trasmissione e serrate il controdado.
Regolazione
Il carburatore è stato regolato in fabbrica, ma una
regolazione può rendersi necessaria di tanto in tanto.
1.Togliete le 3 viti con taglio a croce
(Fig. 31 & 32).
2.Togliete le 3 viti con testa esagonale che fissano
la scatola di riscaldamento (Fig. 31 & 32).
3.Togliete il pomello dell’aria dall’asta. (Fig. 31).
4.Togliete la scatola di riscaldamento carburatore e
la protezione della marmitta.
Nota:Saltate le fasi 5 e 6 se il motore si
del carburatore
avvia o gira.
6.Ricontrollate la deflessione della catena.
Importante: L’eccessiva tensione della catena può
causare danni alla trasmissione.
7.La regolazione della catena influisce
sull’allineamento della leva del cambio. Se la
leva non è allineata con la scanalatura del Power
Shift sul cruscotto (Fig. 5, inserto), regolate la
lunghezza dell’asta di cambio nella maniera
seguente:
A.Staccate il giunto a sfera dalla leva della
trasmissione ed allentate il controdado.
B.Ruotate il giunto a sfera verso l’alto oppure
verso il basso finché la leva della
trasmissione non è allineata con la
scanalatura del Power Shift.
5.Vite di regolazione della potenza (Fig. 33) —
Chiudete la vite ruotandola lentamente in senso
orario finché non si sente una certa resistenza.
Ruotate quindi la vite in senso antiorario di un
giro completo 360_.
Importante: Non chiudete troppo forte la vite di
regolazione della potenza o del
minimo poiché sia la vite che la sua
sede potrebbero danneggiarsi.
6.Vite del minimo (Fig. 33) — Chiudete la vite
girandola piano in senso orario fino a sentire una
leggera resistenza. Quindi ruotatela di un giro e
mezzo in senso antiorario.
7.Avviate il motore e lasciatelo riscaldare per circa
3-5 minuti; poi portate il gas su FAST (rapido).
I–25
RISCHIO POTENZIALE
• Il
motor
e deve esser
effettuar
COSA PUO’ SUCCEDERE
e la r
e in moto se si vuole
egolazione finale del carburator
• Sono possibili ferite alle persone.
COME EVIT
• DISINSERITE
ed il comando di trazione.
•
Ricordatevi di tener
parti del corpo o degli indumenti lontano da
marmitta, coclea/ventola, scivolo di scarico e da
qualsiasi parte in movimento.
RISCHIO
ARE IL RISCHIO
il comando della coclea/ventola
e mani, piedi, viso ed altr
POTENZIALE
• Il gas di scarico del motore contiene
monossido di carbonio.
COSA PUO’ SUCCEDERE
• Il monossido di carbonio è un veleno
mortale inodoro.
COME EVIT
ARE IL RISCHIO
• Non fate funzionare il motore in ambienti
chiusi o non ventilati.
8.Ruotate la vite di regolazione della potenza
(Fig. 33) in senso orario di 1/8 di giro per volta
finché il motore non si spegne a causa di miscela
troppo povera. Ruotate quindi la vite in senso
antiorario di 1/8 di giro per volta finché il
motore non funziona in modo disuniforme a
causa di miscela ricca. Ruotate infine la vite di
regolazione della potenza in senso orario in
posizione intermedia tra miscela ricca e miscela
povera affinché il motore funzioni correttamente.
Nota:Attendete vari secondi fra uno scatto di
1/8 di giro ed il seguente, onde
permettere al motore di abituarsi alla
nuova miscela di carburante.
9.Portate il gas al minimo: poi girate la vite del
minimo fino a che il motore giri in fretta:
1750 giri/minuto.
10. Ruotate la vite del minimo (Fig. 33) in senso
e.
e
orario di 1/8 di giro per volta finché il motore
non accenna a spegnersi a causa di miscela
troppo povera. Ruotate quindi la vite in senso
antiorario di 1/8 di giro per volta finché il
motore non funziona in modo disuniforme a
causa di miscela ricca. Ruotate infine la vite del
minimo in posizione intermedia tra miscela ricca
e miscela povera.
Nota:Attendere vari secondi fra uno scatto di
1/8 di giro ed il seguente, onde
permettere al motore di abituarsi alla
nuova miscela di carburante.
11. Girate di nuovo la vite del minimo (Fig. 33) fino
a che il motore giri a 1750 giri/minuto.
12. Controllate la regolazione del carburatore
muovendo rapidamente l’acceleratore da bassa
velocità ad alta velocità. Il motore deve
accelerare senza esitazione o problemi. Se il
motore non accelera correttamente, regolate il
carburatore su una miscela leggermente più
ricca. Inoltre, se il motore presenta problemi
sotto carico, girate la vite di regolazione della
potenza di 1/8 di giro in senso antiorario.
13. Dopo aver regolato il carburatore, spegnete il
motore prima di rimettere la scatola di
riscaldamento del carburatore e la protezione
della marmitta.
14. Rimettete il pomello dell’aria sul perno di
supporto.
Sostituzione
Controllate le candele ogni anno oppure ogni 100 ore
di esercizio. Se gli elettrodi al centro della candela
sono sporchi o usurati, installate una nuova candela.
Utilizzate una candela Champion RL-86C o
equivalente. Impostate la luce su 0,76 mm (0.030”).
1.Pulite attorno alla candela onde evitare che corpi
estranei cadano nel cilindro quando la si toglie.
della candela
I–26
2.Staccate il cavo dalla candela (Fig. 31) e la
candela dalla testata del cilindro.
Importante: Si devono sostituire le candele
incrinate, incrostate o sporche. Non
sabbiare, raschiare o pulire gli
elettrodi poiché la graniglia potrebbe
cadere dalla candela nel cilindro
causando probabili danni al motore.
3.Fissate la distanza fra gli elettrodi della nuova
candela a 0,76 mm (0,030”) (Fig. 34). Quindi,
installate la candela nella testata del cilindro.
Stringetela a 20,4 Nm.
•Lo smaltimento del carburante deve avvenire in
maniera appropriata. Seguite le normative locali
per il riciclaggio.
•NON conservate carburante STABILIZZATO
per oltre 90 giorni.
2.Togliete la candela dalla testa del cilindro. Poi
versate due cucchiaini di olio motore nel foro
della testa del cilindro. Infilate la candela nella
testa del cilindro, ma non inserite il filo nella
spina. Infine tirate la manopola di avviamento
piano piano per distribuire olio nella parte
interna del cilindro.
4.Inserite il cavo nella candela.
Rimessaggio
1.PREPARAZIONE DEL SISTEMA DI
ALIMENTAZIONE DEL CARBURANTE –
Nota:Lo stabilizzatore/condizionatore è più
efficace se miscelato a benzina fresca.
•Aggiungete lo Stabilizzante/Conditioner Toro
per il serbatoio del carburante (40 ml per 5 litri
di carburante, ovvero un’oncia per un gallone di
benzina).
•Fate funzionare il motore per dieci minuti per
distribuire il carburante condizionato
nell’impianto di alimentazione.
•Arrestate il motore e lasciatelo raffreddare.
Svuotate il serbatoio del carburante o fate girare
il motore finché non si ferma.
•Riavviate nuovamente il motore e fatelo girare
finché non si ferma.
•Chiudete l’aria al carburatore o date un cicchetto
al motore, riavviatelo per la terza volta e fatelo
girare finché non si potrà riaccendere.
3.Lubrificare lo spazzaneve: fate riferimento a
Lubrificazione dello spazzaneve, a pag. 21.
Cambiate l’olio del carter: fate riferimento a
Cambio dell’olio, a pag. 22.
4.Pulite lo spazzaneve. Ritoccate le superfici
eventualmente graffiate con della vernice. La
vernice Toro Re-Kote è disponibile presso
qualsiasi Concessionario Autorizzato T
Sabbiate prima della verniciatura le parti
interessate ed usate un antiruggine.
5.Serrate tutte le viti ed i dati. Riparate o sostituite
qualsiasi parte danneggiata.
6.RIMESSAGGIO DELLO SPAZZANEVE —
Coprite lo spazzaneve e rimessatelo in un luogo
pulito ed asciutto, al di fuori della portata dei
bambini.
SP
OPPURE IN LOCALI CONTENENTI
FONTI DI SCINTILLE COME
TERMOSIFONI AD ACQUA,
CONDIZIONATORI,
ASCIUGABIANCHERIA E SIMILI
POICHE’ I V
SONO ALT
ESPLOSIVI E NOCIVI IN CASO DI
INALAZIONE.
prima di rimessarlo in un locale chiuso.
NON RIMESSA
AZZANEVE IN CASA (AREA ABIT
APORI DI CARBURANTE
AMENTE INFIAMMABILI,
Lasciate raffreddare il motore
TE MAI LO
ORO.
ATA)
I–27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.