Toro 38591 Operator's Manual [de]

FORM NO. 3321–790
1232
Schneefräse
Modell Serien–Nr. 38591–9900001 & darüber
Power Shift
Bedienungsanleitung
Abbildungen
1
1. Typenschild
2
1
mit Modell- und Seriennummer
4
5
181
3
3
1.
Untere Riemenabdeckung (Unterseite)
4
2
1
2. Befestigungszungen
3. Flanschkopfschraube
2
164
1
5
1. Walzengehäuse
2. Motorrahmen
3. Gebläserad­Riemenscheibe
3
2
1
4. Führungsrolleneinheit
5. Befestigungsschrauben (2)
163
1.
Obere Riemenabdeckung
2. Zugseil-Abdeckung
1663
3. Flanschkopfschraube
i
Printed in USA
EThe Toro Company – 1998
5 6
8
7
1
4
5
1. Schaltstange
2. Kugelgelenk
3. Schaltstangenhalterung
4. Getriebehebel
5
2
6
6
2
5. Sicherungsmutter
6. Gegenmutter
7. Schalthebel
8.
Power Shift-Schlitz
1
3
2
6
3
168
167
4
1. Auswurfkanal
2. Auswurfkanal-Plastikhalte winkel
3. Auswurfkanal-Halteblech
4. Auswrufkanal-Drehkranz
7
3
1
1. Getriebehalterung
2.
Schloßschraube, flache Unterlegscheibe und Sicherungsmutter
4
2
5
170
3. Schneckengetriebe
4. Auswurfkanal­Getriebestange
5. Befestigungsflansch
ii
8
11
1. Schürfleiste
2. Schloßschraube
9
5
1
1. Flanschschrauben
2. Rutschblech
3.
Flache Unterlegscheibe
1
2
3. Walzenmesser
3
171
1
1. Rohrverschlußstopfen
171
3
12
4
3
3
2
474
4. Sicherungsmuttern
5. Seitenteil
1
2
1. Ölmeßstab
2. Einfüllöffnung
13
2238
3. Tankverschluß
1
2
4
iii
10
m-4058
3
1. Walzen/Gebläserad­Kupplungshebel
2. Antriebskupplungshebel
3. Schalthebel
4.
Kurbel zum V Position des Auswurfkanals
m-4059
erstellen der
14
17
3
1
1. Gashebel
2. Choke
15
1
2
1. Kraftstoff-Absperrhahn
2. Schlauchschelle
16
2
3. Primer
4. Zündschalter
3
3. Kraftstoffleitung
1
1
m-40344
1. Rücklaufstartergriff
934
18
2236
m-4060
19
1. Führungsaufsatz-Griff 2. Auswurfkanal
2
176
179
iv
20
23
1. Vorsteckstift
2.
Innere Achsbohrung
21
1
1. Arbeitsscheinwerfer
2. Sicherungsmuttern
3.
Äußere Achsbohrung und Radnabe
2
3. Druckknopfschalter
1. Ablaßschraube


24
3
2
9071
1. Fühlerlehre 2. Federmitte
906
25
22
1. Antriebskette
v
4 2
3
1
1
181
1. Walzen/Gebläserad­Zugseil (äußeres Seil)
2.
Antriebs-Zugseil (inneres Seil)
3. Halterung
4. Gegenmutter
183
26
28
1.
3–9,5 mm (1/8” – 3/8”) Durchhang
1
186
1
1. Gebläserad­Führungsrollen-Arm
27
3
mm
29
(1/8” min)
2
2. Bremsarm
184
1 2
7
6
5
4
1. Getriebe 2. Getrieberahmen
187
3
30
1
2
1. Führungsrolleneinheit
2. Flanschkopfschrauben
3.
Kopfschraube & Sicherungsscheibe
4. Seilscheibenhälfte
(2)
8
5. Walzen/Gebläserad­Keilriemen
6. Antriebs-Keilriemen
7. Mittleres Riemenscheibensegment
8.
Führungsrolle (2)
1
185
189
1. Flanschkopfschrauben
vi
31
2
33
3
4
1
1
1.
Schraube an Auspuffschutz­vorrichtung (2)
2. Auspuffschutzvorrichtung
3
32
1
6
5
Kreuzschlitzschrauben (2)
3.
4.
Sechskantschrauben (1)
5. Vergaser-Heizgehäuse
6. Choke-Drehknopf
m–4069
3
1. Leistungseinstellschraube
2. Leerlaufgemischschraube
34
1
3. Leerlaufbegrenzungs­schaube
0,76 mm
(0.03”)
2
936
110
1.
Schraube an Auspuffschutz­vorrichtung (1)
vii
2
2.
Sechskantschraube (2)
3. Zündkerzenkabel
2238
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einleitung 1. Sicherheit 2
Vor der Inbetriebnahme 2
Während des Betriebs3. . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung der Schneefräse 4 Schalldruckpegel 5
Schalleistungspegel 5. . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
Symbolverzeichnis 7 Einzelteile 11 Zubehörteile 11 Zusammenbau 12
Einbau des Walzen-/
Einbau der Schaltstange 12
Einbau des Auswurfkanals 13
Einbau des Auswurfkanal-
Prüfen des Reifendrucks 13
Einbau der Rutschbleche 13
Kontrolle des Ölstands im
Vor dem Starten 14
Kurbelgehäuse mit Öl füllen 14
Kraftstofftank mit Benzin füllen 15 Betrieb 16
Bedienelemente 16
Anleitungen zum Starten/Stoppen
Power Shift-Betrieb 18
Freilauf oder Selbstantrieb 19
Bedienungshinweise 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Schürfleiste 20
Einstellen der Rutschbleche 20
Einstellen des Arbeitsscheinwerfers 21 Wartung 21
Ablassen des Kraftstof
Schmieren der Schneefräse 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ibrationsintensität 5. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebläseradgehäuses 12
Steuergetriebes 13
Walzengetriebe 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
des Motors 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . .
fes 21
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
Kurbelgehäuse-Ölwechsel 22 Walzengetriebe-Öl 22 Einstellen des Keilriemens für
Walze/Gebläserad 23 Einstellen des Fahrantriebskeilriemens 24 Auswechseln der Antriebskeilriemen 24 Einstellen der Antriebskette 25 Einstellen des Vergasers 26 Auswechseln der Zündkerze 27
Lagerung 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
Einleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für den Kauf eines Toro-Produktes entschieden haben.
Die Firma Toro hat den Wunsch, daß Sie mit Ihrem neuen Produkt vollkommen zufrieden sind und somit bitten wir Sie, sich an einen Vertragshändler zu wenden, wenn Sie Unterstützung beim Service, dem Kauf von Toro Original-Ersatzteilen bzw. weitere Informationen benötigen.
Wenn Sie sich an den nächsten Vertragshändler bzw. an das Werk wenden, sollten Sie Angaben über Modell- und Seriennummer Ihres Produktes machen können. Diese Nummern erleichtern es dem Vertragshändler oder dem Kundendiensttechniker, Einzelheiten über Ihr entsprechendes Produkt angeben zu können. Sie finden die Schilder mit der Modell- und Seriennummer an einer dafür vorgesehenen Stelle am Gerät (Abb. 1).
Zum schnellen Auffinden der Modell- und Seriennummer können sie diese Angaben in den nachfolgenden Kasten eintragen.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem sachgemäßen Gebrauch und der richtigen Wartung des Gerätes vertraut zu machen.
D–1
Damit können Sie die Verletzungsgefahr für sich und andere sowie eine Beschädigung des Geräts vermeiden. Obwohl Toro Produkte entwirft, herstellt und vertreibt, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen, sind Sie für den sachgemäßen und sicheren Gebrauch Ihres Gerätes verantwortlich. Es liegt auch in Ihrer Verantwortung, andere Personen, die Ihr Gerät benutzen, über die sichere Handhabung einzuweisen.
Handbuches vor der Inbetriebnahme des Motors sorgfältig lesen und verstehen. Besondere Beachtung ist dem Gefahrensymbol
schenken, welches GEFAHR, W VORSICHT — “Sicherheitshinweise für Personen.” bedeutet. Lesen und verstehen Sie die Anweisungen, da Sie wichtig für die Sicherheit sind. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Körperverletzungen führen.
ARNUNG ODER
zu
Das Toro-W kennzeichnet potentielle Gefahren und enthält besondere Sicherheitsinformationen, die Sie und andere vor Verletzungen, möglicherweise sogar tödlichen Verletzungen bewahren sollen. GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT sind Signalwörter, die die jeweilige Gafahrenstufe kennzeichnen. Seien Sie jedoch ganz unabhängig von der jeweiligen Gefahr immer besonders vorsichtig.
GEFAHR zeigt extrem gefährliche Situationen an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen können, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
WARNUNG zeigt eine gefährliche Situation an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
VORSICHT zeigt eine gefährliche Situation an, die zu leichteren Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
Zwei weitere Begriffe dienen ebenfalls zur Kennzeichnung wichtiger Informationen. “Wichtig” lenkt die Aufmerksamkeit auf besondere maschinentechnische Informationen, und “Beachte” hebt allgemeine, beachtenswerte Informationen hervor.
arnsystem in dieser Betriebsanleitung
Die folgenden Anleitungen entsprechen den “Anleitungen für den sicheren Betrieb von Schneefräsen”, die vom Amerikanischen Normungsinstitut (ANSI) veröffentlicht wurden. Bei der Konstruktion und den T wurde besonderes Augenmerk auf einen sicheren Betrieb gelegt. Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann jedoch ZU
KÖRPER
Vor
1. Vor Inbetriebnahme der Schneefräse müssen Sie
2. In der Nähe der Schneefräse und innerhalb deren
3. Den Arbeitsbereich untersuchen, in dem die
VERLETZUNGEN FÜHREN
der Inbetriebnahme
den Inhalt des vorliegenden Handbuchs gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen vertraut und lernen Sie, wie man den Motor schnell abstellt.
Arbeitsbereich dürfen sich keine Personen, insbesondere keine Kinder und Haustiere, aufhalten. Niemals darf es Kindern gestattet sein, die Schneefräse zu bedienen. Erwachsene dürfen die Schneefräse nur nach Durchlesen des Handbuchs bedienen.
Schneefräse eingesetzt werden soll. Fußabstreifer, Schlitten, Bretter, Stöcke, Draht und sonstige Fremdkörper, die von der Schneefräse aufgeworfen werden könnten, sind zu entfernen.
ests dieser Schneefräse
.
Sicherheit
Um die maximale Sicherheit, optimale Leistung und das nötige Wissen über die Maschine zu erhalten, müssen Sie und jeder andere Betreiber der Schneefräse
D–2
den Inhalt des vorliegenden
4. Lassen Sie alle Schutzabdeckungen und
Sicherheitsvorrichtungen eingebaut. Sollte ein Schutzschild, eine Sicherheitsvorrichtung oder Typenschild beschädigt, unleserlich oder abhanden gekommen sein, so ist das entsprechende Teil zu reparieren bzw.
auszuwechseln, ehe mit dem Betrieb begonnen wird. Ebenso sind lockere Muttern, Bolzen oder Schrauben festzuziehen.
5. T
ragen Sie angemessene W Gummistiefel, die sicheren Halt auf rutschigem Untergrund gewährleisten. Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke, die sich in den sich bewegenden Teilen verfangen könnten.
6.
Beide Rutschbleche so einstellen, daß sich das Walzen-/Gebläseradgehäuse über dem Kies- oder Schotterbelag befindet.
7. Vor dem Anlassen des Motors, Schalthebel in
Stellung N (Neutral) bewegen und sicherstellen, daß die Kupplungshebel für Walze/Gebläserad sowie Antrieb in ausgekuppelter Stellung sind.
8. Zum Anlassen einer mit Elektroanlasser
ausgestatteten Schneefräse ist stets ein geerdeter Dreiadern-Stecker mit Kabel zu verwenden. Ein Verlängerungskabel muß an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
9. Vor dem Starten des Motors ist der
Kraftstoffbehälter mit Kraftstoff zu befüllen. Keinen Kraftstoff verschütten. Kraftstoff ist leicht entzündlich, deshalb ist beim Umgang mit Kraftstoff besondere Sorgfalt geboten. BEIM
UMGANG MIT KRAFTST RAUCHEN.
A. Nur zugelassene Kraftstoffbehälter
verwenden.
B. Kraftstofftank stets im Freien, niemals in
geschlossenen Räumen befüllen.
LAUFENDEM MOT
Der Motor muß abgekühlt sein, um die Gefahr eines möglichen Brandes zu verringern.
interkleidung und
OFF NIEMALS
NIE BEI
OR AUFTANKEN.
D. Verschütteten Kraftstoff aufwischen. Vor
dem Anlassen des Motors, Kanisterdeckel und Tankdeckel der Schneefräse wieder fest zuzuschrauben.
Während
10. ROTIERENDE W
ALZEN KÖNNEN FINGER ODER HÄNDE ABTRENNEN ODER VERLETZEN. SCHNEEFRÄSE BEDIENEN; BLEIBEN SIE STETS HINTER DEN GRIFFEN UND HAL AUSWURFÖFFNUNG FERN. BRINGEN SIE GESICHT ANDERE TEILE IHRES KÖRPERS ODER IHRE KLEIDUNG NICHT IN DIE NÄHE VERDECKTER, SICH BEWEGENDER ODER ROTIERENDER TEILE.
11. VOR DER DURCHFÜHRUNG VON EINSTELL-, REINIGUNGS-, INST KONTROLLARBEITEN SOWIE V DEM ENTFERNEN EINER BLOCKIERUNG IM AUSWURFKANAL MOT BIS ALLE ROTIERENDEN TEILE ZUM STILLST EBENSO DAS ZÜNDKERZENKABEL V DER ZÜNDKERZE ABZIEHEN UND SICHERSTELLEN, DASS DAS KABEL NICHT MIT DER ZÜNDKERZE IN BERÜHRUNG KOMMT VERSEHENTLICHES STARTEN DES GERÄ VERSTOPFUNGEN IM AUSWURFKANAL MIT EINEM ST DER HAND ENTFERNEN.
des Betriebs
FLÜGELRÄDER ODER
WENN SIE DIE
TEN SIE SICH V
; HÄNDE; FÜSSE UND
ANDSETZUNGS- UND
OR ABSTELLEN UND ABW
AND GEKOMMEN SIND.
TS ZU VERMEIDEN.
ON DER
, UM EIN
AB UND NIEMALS MIT
ARTEN,
OR
ON
C. Öffnen Sie die Garagentore, falls der Motor
in einer Garage angelassen werden soll, da Abgase gefährlich sind und möglicherweise zum Tode führen können. Motor nicht innerhalb geschlossener Räume laufen lassen.
12. Vor dem Verlassen der Bedienerposition (hinter den Griffen) den Zündschlüssel abziehen und warten, bis alle T
13. Vor dem Schneeräumen, Motor im Freien warmlaufen lassen.
eile stillstehen.
D–3
Loading...
+ 25 hidden pages