Modèle Nº 38536 – Nº de série 240000001 et suivants
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit et éviter de l’endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l’utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez vous adresser directement à Toro sur le
www.Toro.com pour obtenir des informations
concernant nos produits et accessoires, localiser un
concessionnaire, ou enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou
un réparateur Toro pour un entretien, pour vous
procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
L’illustration ci-après indique l’emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l’espace réservé à cet effet
ci-dessous :
Form No. 3329-458
Manuel de l’utilisateur
L’usage ou l’entretien incorrects de cette
déneigeuse peuvent occasionner des accidents,
parfois mortels. Pour réduire les risques,
respectez les consignes de sécurité suivantes.
Les instructions qui suivent sont adaptées des
normes ANSI/OPEI B71.3–1995 et ISO 8437:1989.
Formation
•Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de la machine. Sachez
comment arrêter la machine et débrayer les
commandes rapidement.
•Ne laissez jamais un enfant utiliser la
déneigeuse. Ne laissez aucun adulte utiliser la
déneigeuse sans instructions adéquates.
•N’admettez personne dans la zone de travail, et
surtout pas d’enfants ou d’animaux domestiques.
•Faites attention de ne pas glisser ou tomber.
Nº de modèle :
Nº de série :
m5515
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important :
pour attirer l’attention sur des informations
mécaniques, et Remarque : pour des informations
d’ordre général méritant une attention particulière.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Sécurité
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant
même de mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les
dangers potentiels susceptibles de causer des
blessures. Respectez tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des
accidents, qui peuvent être mortels.
Préliminaires
•Inspectez soigneusement la zone de travail et
enlevez tous les paillassons, traîneaux, planches,
câbles ou autres objets qui s’y trouvent.
•Relâchez la barre de commande pour débrayer
les pales du rotor avant de mettre le moteur en
marche.
•N’utilisez pas la déneigeuse sans des vêtements
d’hiver adaptés et des chaussures offrant une
bonne prise sur les surfaces glissantes.
•Manipulez le carburant avec prudence car il est
très inflammable.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué.
– N’ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement à
l’extérieur, jamais à l’intérieur.
– Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez tout carburant éventuellement répandu.
•Pour le démarrage électrique, utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec la
déneigeuse, et branchez-le dans une prise de
courant appropriée.
2003 – The T oro Company
8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, USA
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l’original (F)
2
•N’entreprenez jamais de réglages lorsque le
moteur tourne, sauf si Toro le demande
expressément.
•Laissez le moteur et la déneigeuse s’adapter à la
température extérieure avant de commencer à
déneiger.
•Les machines motorisées peuvent projeter des
objets dans les yeux. Portez toujours des lunettes
de sécurité ou une protection oculaire pendant le
travail et lors de tout réglage ou toute réparation
de la déneigeuse.
Utilisation
•N’approchez pas les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant
l’ouverture d’éjection.
•Soyez extrêmement prudent pour traverser des
allées de gravier, des chemins ou des routes.
Faites attention aux dangers cachés et à la
circulation.
•N’essayez pas de déblayer les surfaces
couvertes de cailloux ou de gravier. Ce produit
est uniquement destiné aux surfaces revêtues.
•Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
enlevez la clé de contact et vérifiez soigneusement si la déneigeuse n’est pas endommagée.
Effectuez les réparations éventuellement
nécessaires avant de reprendre le travail.
•Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause. Les vibrations sont généralement le
signe d’un problème.
•Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la
position de conduite, de désobstruer l’éjecteur, ou
d’entreprendre des réglages, des inspections ou
des réparations.
•Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l’arrêt complet des pales du
rotor et de toutes les pièces mobiles.
•Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, sauf
pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou la
sortir du bâtiment. Ouvrez les portes vers
l’extérieur pour aérer, car les gaz d’échappement
sont dangereux.
•Ne déneigez jamais perpendiculairement à une
pente. Soyez extrêmement prudent pour changer
de direction sur un terrain en pente. Ne déneigez
pas de pentes trop fortes.
•N’utilisez pas la déneigeuse si toutes les gardes,
plaques et autres protections appropriées ne sont
pas en place.
•N’utilisez jamais la déneigeuse près de
constructions vitrées, véhicules automobiles,
fenêtres ou déclivités sans régler l’angle
d’éjection de manière appropriée. Tenez les
enfants et les animaux à distance.
•Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop vite.
•Regardez derrière vous et soyez très prudent
lorsque vous faites marche arrière.
•Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes, et
ne laissez pers onne se tenir devant la machine.
•N’utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer d’une visibilité et d’un éclairage suffisants.
Veillez à ne pas perdre l’équilibre et tenez fermement le mancheron. Marchez, ne courez pas.
Entretien et remisage
•Contrôlez fréquemment le serrage de toute la
visserie pour vous assurer que la machine peut
être utilisée en toute sécurité.
•Ne rangez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local présentant
des sources possibles d’inflammation, telles que
chauffe-eau, chaudières, séchoirs à linge, etc.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
•Suivez toujours les instructions de remisage qui
figurent dans ce manuel avant de remiser la
déneigeuse pour une durée prolongée, afin de
n’oublier aucun détail important.
•Remplacez les autocollants d’instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés.
Sécurité des déneigeuses
Toro
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations
de sécurité essentielles.
•Le rotor en rotation peut infliger des
blessures aux mains et aux doigts. Restez
derrière le mancheron et n’approchez pas de
l’ouverture d’éjection durant l’utilisation de la
déneigeuse. Gardez le visage, les mains, les
pieds et toute autre partie du corps ou de vos
vêtements à distance des pièces mobiles ou
rotatives.
•Avant toute intervention d’inspection, de
nettoyage, de réglage ou de réparation de la
déneigeuse, et avant de désobstruer l’éjecteur,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
•Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un
bâton, jamais avec la main.
•Avant de quitter la position de conduite, coupez
le moteur, retirez la clé de contact et attendez
l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
•Ne portez pas de vêtements amples qui risquent
de s’accrocher dans les pièces mobiles.
3329-458
•Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible,
réparez ou remplacez-le avant d’utiliser la
machine. Resserrez également toutes les
fixations qui en ont besoin.
•Ne fumez pas lorsque vous manipulez de
l’essence.
•N’utilisez pas la déneigeuse sur un toit.
•Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste
après l’avoir arrêté, car il peut être très chaud et
vous brûler.
•N’effectuez que les opérations d’entretien
décrites dans ce manuel. Avant d’entreprendre
des réglages, des entretiens ou des réparations,
arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et
débranchez la bougie. Si la machine requiert une
réparation importante, faites appel à votre
vendeur réparateur agréé.
•Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
moteur.
•Si vous remisez la déneigeuse pendant plus de
30 jours, vidangez le réservoir de carburant pour
éviter les risques d’incendie. Conservez le
carburant dans un bidon homologué. Ne laissez
pas la clé dans le commutateur d’allumage
lorsque vous rangez la machine.
•N’achetez que des pièces et des accessoires
Toro d’origine.
3
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique maximale de
91 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 108 dBA, d’après des mesures effectuées
sur des machines identiques selon la
Directive 2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations maximum de 15,5 m/s2, d’après
des mesures effectuées sur des machines identiques
selon la Directive 98/37/CE.
3329-458
4
Autocollants de sécurité et d’instructions
IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
60-9480
94-2901
94-2561
1. Surface brûlante/risque de brûlures – tenir les spectateurs à
bonne distance de la machine.
1. Risque de mutilation par la turbine et la tarière – ne vous
approchez pas des pièces mobiles ; retirez la clé de contact et
lisez les instructions avant d’effectuer des entretiens ou des
réparations.
94-2577
1. Pour engager la tarière, serrez la barre de commande contre le
mancheron.
2. Pour désengager la tarière, relâchez la barre de commande.
105-1979
1. Starter
2. Utiliser de l’essence sans plomb ; mélange essence/huile 50:1.
3. Pour mettre le moteur en marche, déplacer la commande de starter vers la droite, appuyer deux fois sur l’amorceur, tourner la clé et pousser
la commande de starter vers la gauche après le démarrage du moteur.
4. Lire le
Manuel de l’utilisateur.
3329-458
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.