Toro 38177 Operator's Manual [fr]

FORM NO. 3321– 771
CCR
Déneigeuse
Modèle No. 38177 – 9900001 et suivants Modèle No. 38178 – 9900001 et suivants
POWERLITE
Mode d’emploi
Figures
1
3
1. Numéros
2
1
3
de modèle et de série
2121
4
2
3
5
2
4
5
1.
Elément inférieur du mancheron
2.
Elément supérieur du mancheron
3.
4. Bouton
5.
1
Boulon à tête ovale
Rondelles bombées
m–4022
4
1. Ejecteur
2.
Poignée de l’éjecteur
3.
Boulon six pans
i
4
4. Rondelle
5.
5
Ecrou de blocage
m-3371
1. Ressort
2.
Réglage de câble
All Rights Reserved
43 21
3. Câble
4.
Crochet en Z
Printed in USA
897
1 235
5
5
6
1. Anneau
2.
Câble de commande
3. Cache-ressort
1/16–1/8”
4
1
4.
Support de barre de commande
5. T
rou supérieur
6. T
rou inférieur
7
3
2
m-3993
4
1.
Commutateur à clé
2. Amorceur
3. Lanceur
4.
Manette de starter
5.
Bouton de démarreur électrique*
6.
Branchement du cordon*
*
MODELE A DEMARRAGE ELECTRIQUE
6
m–3992
6
1
1. V
ersez l’huile dans une
petite quantité d’essence
2.
Mettez le bouchon et secouez bien pour mélanger
2
3.
Ajoutez le reste de l’essence
2
8
3
1
3
111
m-3370
1.
Poignée de l’éjecteur
2.
Poignée du déflecteur de l’éjecteur
3.
Ecrous de fixation du déflecteur
ii
3
2
9 10
1
1
1. Ejecteur
2.
Poignée de l’éjecteur
11
921
3. Mancheron
m–3994
1. T
rou indicateur d’usure
4
8
2
5
1
4
1
3
1
7
1
1. V
is torx
2.
Boulon six pans
iii
3. Contre-écrou
4.
Support de lames
6
5. Protège-courroie
6.
Couche épaisse
7.
Couche mince
8. T
rou indicateur d’usure
929
12
14
2
1
1.
Lame racleuse
13
1. Lame
racleuse
1
2. Rainure
indicatrice d’usure
923
1. V
is autotaraudeuses
2
925
2.
Boulon six pans, écrou, rondelle
1
15
3
5
1
4
2
2. Vis
924
6
2
1.
Poulie de rotor
2.
Poulie du moteur
3.
Galet tendeur
1
4.
Courroie de transmission
5.
Bras de frein
6.
Ecrou de pivot de tendeur
m–4014
iv
16
1
4
3
2
18
1
5
6
1.
Galet tendeur
2.
Ecrous de fixation du moteur (3 sur 4 représentés)
17
1.
Panneau de commande
Ressort de tendeur
3.
4. Trou
5.
Bras de frein
6. Guide-courroie
m–4015
1.
Fil de bougie
19
0.030”
918
(0,76 mm)
110
2
2. Vis
1
917
v
Français
Table
Introduction 1. Sécurité 2
Avant d’utiliser la déneigeuse 2 Pendant l’utilisation 3 Entretien de la déneigeuse 4
Niveau de pression acoustique4. . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 4
Glossaire des pictogrammes5. . . . . . . . . . . .
Assemblage 9
Montage de l’éjecteur (Fig. 2) 9 Montage du mancheron (Fig. 3) 9 Montage du câble de commande 9
Avant la mise en marche 10
Préparation du mélange
essence/huile (Fig. 6) 10
Utilisation 11
Mise en marche/arrêt du moteur (Fig. 7) 11 Conseils d’utilisation (Fig. 8) 12 Repliage de la déneigeuse (Fig. 9) 14
Entretien 14
Réglage de la barre de commande 14 V
idange de l’essence15. . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des lames du rotor
(Fig. 10-11) 15
Remplacement de la lame racleuse
(Fig. 12-13) 16
Remplacement de la courroie
de transmission (Fig. 14-16) 16 Remplacement de la bougie (Fig. 17-19) 16 Réglage du carburateur 17
Remisage 17
des matières
Page
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
. . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une décalcomanie comme illustré à la figure 1.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien de votre machine. La lecture de ce manuel évitera à tout utilisateur des accidents corporels et des dommages matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également tenus d’informer tout utilisateur sur les mesures de sécurité à prendre avec la machine.
F–1
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à vous éviter des blessures qui peuvent être graves, voire mortelles. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
Votre déneigeuse est conçue et testée pour fonctionner correctement et sans danger à condition que l’on respecte strictement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces instructions PEUT
ENTRAINER DES ACCIDENTS
Avant
d’utiliser la déneigeuse
.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, se tenir en position de conduite, derrière le mancheron.
Sécurité
Pour maximiser la sécurité et le rendement, et se familiariser avec la machine, il est essentiel que tout utilisateur de la déneigeuse lise et comprenne bien le contenu de ce manuel avant de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement
attention aux symboles de sécurité signifient A PRUDENCE et concernent la sécurité des personnes. V instructions, dont le non-respect peut entraîner des accidents.
TTENTION, DANGER ou
eillez à lire et bien comprendr
qui
e ces
1. Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant
d’utiliser la déneigeuse. Apprenez à utiliser correctment toutes les commandes. Sachez comment arrêter la machine et débrayer rapidement.
2. Ne laissez jamais un enfant manier la
déneigeuse. L’utilisation de la déneigeuse doit être réservée à des adultes ayant pris connaissance du contenu de ce manuel.
3. Ne laissez personne, en particulier les enfants et
les animaux, approcher de la déneigeuse ou de la zone de travail.
4. Inspectez soigneusement la zone à déblayer et
enlevez les paillassons, traîneaux, planches, bouts de bois, fils et tout objet que la déneigeuse pourrait happer et projeter.
5.
Maintenez en place toutes les gardes et autres dispositifs de sécurité. Avant d’utiliser la machine, réparez ou remplacez tout dispositif de sécurité, garde ou décalcomanie manquants ou endommagés. Resserrez également tous les écrous, boulons, boutons si nécessaire.
6. Portez des vêtements d’hiver et des bottes en
caoutchouc appropriées pour ne pas risquer de déraper sur les surfaces glissantes. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
7. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque
vous utilisez la machine ou effectuez un réglage ou une réparation, pour vous protéger les yeux des objets que la machine pourrait projeter.
8. Comme l’essence est très inflammable,
manipulez-la avec précautions.
P
AS A PROXIMITE D’ESSENCE.
NE FUMEZ
F–2
Loading...
+ 16 hidden pages